1 00:00:12,000 --> 00:00:17,920 INSPIRERET AF SANDE BEGIVENHEDER FIKTIONALISERET FOR DRAMATURGISK EFFEKT 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 -Far. -Nå? Har du vundet eller tabt? 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,160 Sikke et spørgsmål. Jeg vandt. 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Selvfølgelig. Du er en haj. 5 00:00:28,720 --> 00:00:31,680 Tak for komplimenten, hvis det var ment sådan. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 -Hvad laver du? -Hvad tror du? Gør rent som en gal. 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 Hvordan kan folk være så klamme? 8 00:00:39,040 --> 00:00:44,440 Kan det være en form for hævn for prisen, du tager for en tur på din båd? 9 00:00:45,040 --> 00:00:48,760 Det må være det. Hvornår kommer du? 10 00:00:48,840 --> 00:00:53,120 Jeg er ikke sikker. Jeg har meget arbejde. Jeg får nye sager hver dag. 11 00:00:53,200 --> 00:00:58,120 Skal jeg til at hyre dit firma for at kunne se min datter, eller hvad? 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,440 Nej. Hvad med påsken? 13 00:00:59,520 --> 00:01:02,120 -Jeg kommer, okay? -Lover du det? 14 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Vi forhandler. 15 00:01:03,960 --> 00:01:08,200 Jeg lover det, hvis du lover at tage mig til din hemmelige bugt. 16 00:01:08,280 --> 00:01:12,680 Den, jeg ikke tager turister med til? Okay, vi må se. 17 00:01:12,760 --> 00:01:15,000 Jeg må gå. De kommer nu. Okay? 18 00:01:15,080 --> 00:01:17,720 Og du kalder mig en workaholic? 19 00:01:19,040 --> 00:01:22,120 Det er et par. De betaler ekstra for at være alene. 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,000 Okay. Kys, kys, skat. 21 00:01:24,520 --> 00:01:25,600 Kys, far. 22 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 Farvel, søde, elsker dig. 23 00:01:28,600 --> 00:01:29,720 I lige måde. 24 00:01:29,800 --> 00:01:31,000 -Farvel. -Farvel. 25 00:01:56,280 --> 00:02:03,280 KLANER 26 00:02:03,360 --> 00:02:06,240 "Jeg, Jorge González, 27 00:02:06,320 --> 00:02:11,760 ID-nummer 08997361-E, bosat i Fuerteventura, 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,320 testamenterer alle mine aktiver ligeligt." 29 00:02:14,360 --> 00:02:15,960 TRE MÅNEDER SENERE 30 00:02:16,040 --> 00:02:18,400 "Huset på La calle Naranjo 42 31 00:02:18,480 --> 00:02:23,520 og båden med registreringsnummer E74874 32 00:02:23,600 --> 00:02:28,360 testamenteres til Teresa Soriano og min datter Ana González Soriano." 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,800 Her er tilføjet en kodicil. 34 00:02:32,080 --> 00:02:37,080 "Med hensyn til saldoen på konto nummer AF 3474 88397…" 35 00:02:37,160 --> 00:02:38,400 Hvilken konto er det? 36 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 Ingen anelse. 37 00:02:41,640 --> 00:02:43,840 -Den til bådudgifter? -Nej. 38 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Den er personlig og i hans navn. 39 00:02:46,680 --> 00:02:50,720 "Den samlede saldo bør uden forsinkelse fordeles ligeligt 40 00:02:50,800 --> 00:02:53,320 mellem Berta Figaredo og Laura Silva 41 00:02:53,400 --> 00:02:56,600 i Cambados, Pontevedra. 42 00:02:56,680 --> 00:03:01,080 Det er også mit ønske, at min identitet ikke deles med de nævnte personer, 43 00:03:01,160 --> 00:03:05,160 og beløbet fremstår som en anonym donation. 44 00:03:05,680 --> 00:03:10,800 Underskrevet den 14. maj 2018. Jorge González." 45 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Hvem er de? 46 00:03:17,720 --> 00:03:20,040 Jeg ved det ikke, skat. Ingen idé. 47 00:03:21,520 --> 00:03:22,640 Det kan ikke passe. 48 00:03:22,720 --> 00:03:24,800 En navnesøgning viste dette. Se. 49 00:03:25,360 --> 00:03:27,880 Det er ham, mor. Se. 50 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Din far, et beskyttet vidne? 51 00:03:31,960 --> 00:03:35,840 Det er den eneste forklaring. Jeg har tænkt på det i tre måneder. 52 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 Nyt navn, nyt liv… 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 Ana, han fortalte mig alt. 54 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 Hans rejser, handelsflåden, alt… 55 00:03:42,720 --> 00:03:46,000 Mor, han opdigtede det. 56 00:03:46,080 --> 00:03:47,400 Det var en historie. 57 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 Det står lige her, og du nægter at se det. 58 00:03:50,120 --> 00:03:55,960 Han var smugler og forrådte sine partnere. Han forlod sin familie og gemte sig her. 59 00:03:56,040 --> 00:03:57,280 Det er sandheden. 60 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Og alt det andet… 61 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 Alt det andet er løgn. 62 00:04:10,520 --> 00:04:15,160 BESKYTTET VIDNE FUNDET DØD 63 00:04:17,160 --> 00:04:20,400 Kender du udtrykket "byrden er let på andres skuldre"? 64 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Alle andre end Guardia Civils. 65 00:04:22,400 --> 00:04:24,800 -Fuck dig, Padín. -Fuck dig, Muñiz. 66 00:04:24,880 --> 00:04:27,720 Jeg giver dig en gave, og du giver mig problemer. 67 00:04:27,800 --> 00:04:30,800 Du vipper båden. Politiet er efter dig. 68 00:04:30,880 --> 00:04:32,840 Det siger du ikke. Jeg ved det. 69 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 Daniel, vi kommer for sent. 70 00:04:39,400 --> 00:04:42,400 Jeg har travlt. Er du med eller ej? 71 00:04:43,000 --> 00:04:46,720 Dine kolleger står i kø for at være med. Bare så du ved det. 72 00:04:48,200 --> 00:04:49,160 Jeg er med. 73 00:04:49,760 --> 00:04:53,360 Godt. Elsker entusiasmen. Jeg elsker også dig. 74 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 -Kom nu, Marcial! -Ja! 75 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 -Du, Daniel. Der er to… -Jeg har set dem. Hvordan kan jeg andet? 76 00:05:21,040 --> 00:05:23,240 Jeg kan ikke slippe af med dem. 77 00:05:23,320 --> 00:05:25,720 Bare roligt. Det er godt, de ser os. 78 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 Sådan. 79 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 -Op! -Ja! 80 00:05:29,360 --> 00:05:32,040 -Der er han! Sømmet i bund, Nilo! -Kom nu! 81 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Hvad så? 82 00:05:40,400 --> 00:05:41,840 -Ingenting. -For helvede. 83 00:05:41,920 --> 00:05:45,440 -Sært, de ikke er fundet endnu. -Jeg ved det. Lad mig være. 84 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 Kom så! 85 00:05:58,120 --> 00:05:59,600 Nej, for helvede. 86 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 Åh, nej! 87 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 -Nilo! -For fanden! 88 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 -Sikke en katastrofe. -For fanden. Hey! 89 00:06:06,680 --> 00:06:08,240 -Der er han! -Kom ud. 90 00:06:08,320 --> 00:06:09,600 Kom så. 91 00:06:09,680 --> 00:06:10,960 -Er du okay? -Ja. 92 00:06:11,040 --> 00:06:12,760 -For helvede. -Du godeste. 93 00:06:12,840 --> 00:06:14,400 -Manner. -Sådan. 94 00:06:14,480 --> 00:06:15,640 Jeg sagde det jo. 95 00:06:16,160 --> 00:06:18,400 Du er for tung til bilen. Spis mindre. 96 00:06:18,480 --> 00:06:19,680 -Er du okay? -Ja. 97 00:06:19,760 --> 00:06:22,040 Jeg har tabt mange penge på dig. 98 00:06:22,560 --> 00:06:26,800 Hvilke penge? I kender jo hinanden. Du har aldrig pungen fremme. 99 00:06:26,880 --> 00:06:29,760 -Du brækker nakken. -I er uden tvivl brødre. 100 00:06:29,840 --> 00:06:33,160 -Du er værre end Deportivo. -Jeg havde den, så du ikke? 101 00:06:33,240 --> 00:06:36,360 -Og du mistede den. -Vil du ødelægge alle vores biler? 102 00:06:36,440 --> 00:06:38,600 -Jeg er klodset. -Du betaler for den. 103 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 -Ja, slå dig selv. -Jeg har det fint. 104 00:06:40,920 --> 00:06:43,320 -Hvad? Kom nu. -Jeg har det fint. 105 00:06:44,120 --> 00:06:48,120 -Eller ikke helt. Hold om mig. -Du misser ikke en chance. 106 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 -Hvad? -Vi er på røven, chef. 107 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Hvad sker der? 108 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Vi måtte sejle meget rundt. Vi er løbet tør for benzin. 109 00:06:59,440 --> 00:07:03,400 -Vi kommer ingen vegne uden benzin. -Okay, vent der. 110 00:07:05,160 --> 00:07:08,960 Manolo, sluk motorerne. For helvede. Han bad os vente. 111 00:07:10,320 --> 00:07:12,000 Vente her med kokainen? 112 00:07:12,080 --> 00:07:14,040 Hvad fanden skal jeg gøre? 113 00:07:17,360 --> 00:07:18,600 Der kommer han. 114 00:07:18,680 --> 00:07:21,600 -Hvad skete der? Jeg går. -Nej, slap af. 115 00:07:21,680 --> 00:07:24,480 Sig, du er svimmel. Jeg slipper af med politiet. 116 00:07:24,560 --> 00:07:27,160 Okay. Godt. 117 00:07:27,240 --> 00:07:30,400 Han besvimer! 118 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 Hvor fanden er de? 119 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 Ingen idé. 120 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 Er de der ikke? 121 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 Nilo er i ambulancen, Daniel og de andre forsvandt. 122 00:08:08,280 --> 00:08:10,880 Vi leder efter dem på hospitalet. 123 00:08:10,960 --> 00:08:13,520 Nej, de er ikke på hospitalet. 124 00:08:14,040 --> 00:08:16,280 Der skete noget. De blev tippet. 125 00:08:17,200 --> 00:08:19,920 De er sikkert på vej ud på havet. 126 00:08:20,000 --> 00:08:21,480 Vi må finde båden, okay? 127 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 Okay. 128 00:08:24,440 --> 00:08:25,400 Fortsæt. 129 00:08:48,960 --> 00:08:51,400 Ana. Har du Machado-dossieren? 130 00:08:52,520 --> 00:08:54,920 Ja. Susana laver kopier. 131 00:08:55,000 --> 00:08:56,080 Hvad synes du? 132 00:08:57,480 --> 00:08:59,400 Den er svær, men vi vinder. 133 00:08:59,480 --> 00:09:01,680 Godt. Du er den bedste. 134 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Jeg føler mig forrådt. 135 00:09:19,040 --> 00:09:22,560 -Han var ikke som andre forældre. -Ja, det er sandt. 136 00:09:22,640 --> 00:09:26,080 Jeg følte, vi havde en særlig pagt. 137 00:09:26,160 --> 00:09:27,680 -En pagt? -Ja, ligesom… 138 00:09:28,760 --> 00:09:32,040 Som om han vidste alt om mig. 139 00:09:32,120 --> 00:09:34,880 Jeg fortalte ham ting, end ikke du ved. 140 00:09:34,960 --> 00:09:39,720 Jeg forstår ikke, hvorfor han ikke stolede på mig. 141 00:09:39,800 --> 00:09:43,040 -Han stolede heller ikke på dig! -Jeg ved det ikke. 142 00:09:44,400 --> 00:09:49,080 Men en ting, jeg ved, er, at jeg ikke kan leve med denne foragt. 143 00:09:49,720 --> 00:09:53,000 Intet af dette ændrer mine følelser for din far. 144 00:09:53,080 --> 00:09:55,840 -Mor, undskyld. -Vores liv sammen. 145 00:09:55,920 --> 00:09:57,200 Må jeg ringe tilbage? 146 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 -Okay. -Der er ikke noget i vejen. 147 00:09:59,360 --> 00:10:01,760 -Ring senere. -Okay. Vi tales ved. 148 00:10:07,360 --> 00:10:12,600 Destinationen er Cambados, Galicien. Ankomsttid: 14:45. 149 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Hej, mor. 150 00:11:19,560 --> 00:11:22,320 -Hej, skat, hvordan går det? -Fint. 151 00:11:23,560 --> 00:11:24,920 Der er meget larm. 152 00:11:26,680 --> 00:11:28,720 Ja, der er en fest i nærheden. 153 00:11:29,240 --> 00:11:30,560 Er du ikke i Madrid? 154 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 Nej, jeg er ikke i Madrid. Jeg… 155 00:11:36,880 --> 00:11:41,880 Jeg kunne ikke lade være med at tænke på alting, og jeg blev vanvittig, så… 156 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 Jeg holder lidt fri. 157 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Det lyder dejligt. 158 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 Hvor længe? 159 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Hvor længe? Det ved jeg ikke. 160 00:11:56,240 --> 00:11:58,760 Jeg improviserer for en gangs skyld. 161 00:11:58,840 --> 00:12:01,200 Det er godt, skat. 162 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 -Jeg ringer senere, okay? -Okay. 163 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 Farvel. 164 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Åbn! 165 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Kom så. 166 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 Kom bare. 167 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Langsomt. Forsigtigt. 168 00:12:32,840 --> 00:12:34,360 Langsomt. 169 00:12:34,440 --> 00:12:37,520 -Toño! Fyld dunkene! -Jeg er på vej, for helvede. 170 00:12:38,040 --> 00:12:41,160 -Kom nu. -Hvad så, Nilo? Stadig bedøvet? 171 00:12:41,240 --> 00:12:43,000 -Skynd dig. Kom så. -Kom nu. 172 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 Kom så, afsted. 173 00:12:58,200 --> 00:13:01,240 -Så nu har du travlt? -Kom nu, Indiana Jones. 174 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Vent, Manolo. Tag rebet. Kommer, Daniel. 175 00:13:04,840 --> 00:13:07,040 Nu venter du, for fanden. 176 00:13:07,120 --> 00:13:10,640 -Toldvæsenet er underrettet. -Torres, hvorfor er de ikke på vej? 177 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 Du skal spise mere. De ringer. Hold den her. 178 00:13:16,840 --> 00:13:17,680 Okay. 179 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Ja? 180 00:13:19,920 --> 00:13:21,200 De er lige lettet. 181 00:13:21,280 --> 00:13:23,720 -Kommer de denne vej? -I jeres retning. 182 00:13:23,800 --> 00:13:28,960 For fanden. Pepe, østpå. Forankr lasten to kilometer ud. 183 00:13:29,040 --> 00:13:31,640 -Hvad med fuglen? -Den tager vi os af. 184 00:13:31,720 --> 00:13:33,280 -Okay. -Kom nu! Afsted! 185 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Vi nærmer os Ría de Arousa. 186 00:13:46,160 --> 00:13:47,360 Mål lokaliseret. 187 00:13:47,440 --> 00:13:50,240 De er på vej sydpå. Sender koordinater. 188 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Toldpatrulje udsendt. 189 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Skal vi vædde? 190 00:14:01,640 --> 00:14:04,000 -Om hvad? -Hvad tror du? 191 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 At de fanger os med dig ved roret. 192 00:14:07,560 --> 00:14:11,040 -Tusind euro! -Ti tusind på, at vi ikke når land. 193 00:14:12,600 --> 00:14:13,840 Jeg har ondt af dig. 194 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 Vi må holde dem beskæftiget. 195 00:14:20,880 --> 00:14:23,080 Samuel og Pepe er ikke færdige. 196 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 De er på flåderne. Hold øje. 197 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 Toldvæsnet er der. 198 00:14:38,880 --> 00:14:41,000 Amfibie 1 til koordinaterne. 199 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 På højre side! 200 00:14:42,560 --> 00:14:44,560 Det er politiet, sluk motoren. 201 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 Lad os gøre det svært. 202 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 TOLDVÆSNET 203 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Hold da op! 204 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Sluk motoren. 205 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 Sluk straks motoren! 206 00:15:04,800 --> 00:15:06,280 Hvor kom den båd fra? 207 00:15:06,920 --> 00:15:09,720 Sømmet i bund! De er i røven på os! 208 00:15:11,040 --> 00:15:13,560 Der er endnu en patruljebåd her. 209 00:15:14,080 --> 00:15:15,600 Hurtigere! 210 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 Rend mig! 211 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 Det er politiet. Sluk motoren. 212 00:15:35,880 --> 00:15:39,400 -Hvordan går det? -Vi er på røven! De hænger på! 213 00:15:40,920 --> 00:15:42,200 Sluk straks motoren! 214 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 Amfibie 2 på vej mod målet. 215 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 Du er for langsom. Vi var hjemme nu, hvis jeg styrede. 216 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 Til skjulestedet! 217 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 Følg målet. 218 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Hurtigere! 219 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Hvad fanden har de gang i? 220 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 Kom, lad os afslutte krydstogtet. 221 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 -Kom nu, sidste gang. Drej! -Sådan, mester! 222 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 Vent, pas på! 223 00:16:36,760 --> 00:16:38,640 Afsted! Mod skoven! 224 00:16:38,720 --> 00:16:41,840 Hvem fanden har lært dig at parkere? 225 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 Kom nu. 226 00:16:54,680 --> 00:16:58,760 -Manolo, fik du koordinaterne? -Ja, for helvede, jeg har dem. 227 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 Der er de. 228 00:17:10,240 --> 00:17:14,560 Ingen telefonopkald. Direkte til cellen. De må ikke tale med nogen. 229 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Så du, hvordan jeg parkerede? 230 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 -Ja. -Fantastisk. 231 00:17:26,640 --> 00:17:30,200 -Du har haft en hård dag. -Ja, det er sandt. Lad os se, om… 232 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 Hej! 233 00:17:34,280 --> 00:17:36,640 For fanden, Muñiz. Skræm os ikke sådan. 234 00:17:37,400 --> 00:17:39,320 Sæt jer ind i bilen. 235 00:17:40,840 --> 00:17:42,440 -Hvad? -Du skylder mig 10.000. 236 00:17:42,520 --> 00:17:45,320 Klart. Vi slap væk takket være mig. 237 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Kom nu. 238 00:17:47,960 --> 00:17:51,440 Hil Muñiz, kongen af lov og orden. 239 00:18:05,440 --> 00:18:06,280 Hej, mor. 240 00:18:07,160 --> 00:18:10,680 Hej. Jeg har ikke hørt fra dig i dagevis. Hvordan går det? 241 00:18:10,760 --> 00:18:15,400 Jeg har været begravet i arbejde, siden jeg kom tilbage. 242 00:18:15,480 --> 00:18:19,240 Ferrán er hård ved mig. Der står dossierer ud af ørerne på mig. 243 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 -Javel. -Og jeg ved… 244 00:18:21,920 --> 00:18:26,400 Jeg missede dine opkald, men jeg har end ikke haft tid til tøjvask. 245 00:18:26,480 --> 00:18:28,200 Ana, stop. 246 00:18:29,160 --> 00:18:33,160 -Vil du forklare, hvad der foregår? -Hvad mener du? 247 00:18:33,240 --> 00:18:36,560 Jeg hørte ikke fra dig, så jeg ringede til dit kontor. 248 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Hvad gjorde du? 249 00:18:38,120 --> 00:18:41,480 Jeg ved, du har sagt op. Hvorfor sagde du ikke noget? 250 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Pokkers! 251 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Jeg ville ikke bekymre dig, mor. 252 00:18:51,520 --> 00:18:52,760 Så du valgte at lyve? 253 00:18:53,440 --> 00:18:55,520 -Jeg er i Cambados. -Hvad? 254 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 Mor, hør her. 255 00:18:58,080 --> 00:19:00,480 Jeg har brug for svar, og de er her. 256 00:19:00,560 --> 00:19:03,000 Nej, Ana. Hør her. Det er skørt. 257 00:19:03,080 --> 00:19:05,320 Derfor fortalte jeg dig ikke noget. 258 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Helt ærligt, mor, jeg har styr på det. Stol på mig. 259 00:19:09,600 --> 00:19:11,280 -Jeg ringer tilbage. -Nej… 260 00:19:49,200 --> 00:19:52,880 -Nå? Har du brug for mig i baren? -Jeg sagde nej, María. 261 00:19:52,960 --> 00:19:54,400 Lad være at tirre mig. 262 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 Sådan. 263 00:20:17,760 --> 00:20:20,600 Du betaler husleje, depositum og mæglerhonorar. 264 00:20:20,680 --> 00:20:23,320 Intet problem. Må jeg beholde møblerne? 265 00:20:23,400 --> 00:20:26,360 -Ja, alt bliver, som det er. -Okay, perfekt. 266 00:20:26,440 --> 00:20:29,840 Det er et godt område. Du kender ikke byen, vel? 267 00:20:29,920 --> 00:20:31,120 Nej, jeg er ny her. 268 00:20:31,880 --> 00:20:35,400 -Du er heller ikke fra Galicien. -Nej, jeg er langvejs fra. 269 00:20:35,960 --> 00:20:39,960 Det her sted er altid det samme. Det er rart med nye ansigter. 270 00:20:41,000 --> 00:20:43,160 Hvad skulle du bruge kontoret til? 271 00:20:44,080 --> 00:20:47,480 Ja, det har jeg ikke sagt. Jeg er advokat. 272 00:20:49,080 --> 00:20:52,240 EN MÅNED SENERE 273 00:20:56,840 --> 00:20:59,000 Tag ikke pis på mig, Nazario. 274 00:20:59,080 --> 00:21:03,600 Jeg siger det, som det er. Det ser slemt ud. Vi har været uheldige. 275 00:21:03,680 --> 00:21:05,960 Dommeren er meget hård. 276 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 Hvem er det? 277 00:21:10,760 --> 00:21:14,520 Hun er en ny. Hun har speciale i finans. 278 00:21:14,600 --> 00:21:18,120 Hun meldte sig straks som offentlig forsvarer. 279 00:21:18,840 --> 00:21:20,400 Måske er vi heldige. 280 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 Hvad hedder hun? 281 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 Undskyld, Ana? 282 00:21:25,120 --> 00:21:26,000 Ja. 283 00:21:26,720 --> 00:21:27,560 Ana? 284 00:21:28,200 --> 00:21:30,800 Jeg hedder Daniel Padín. Rart at møde dig. 285 00:21:30,880 --> 00:21:32,320 Jeg stjæler hende lige. 286 00:21:32,400 --> 00:21:34,640 -Kan vi tale sammen? -Undskyld mig. Ja. 287 00:21:38,120 --> 00:21:40,960 Du skal repræsentere mig. Er det et problem? 288 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 Selvfølgelig ikke. 289 00:21:43,280 --> 00:21:46,200 Du kan komme til mit kontor i morgen og… 290 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 Nej. Høringen er nu. 291 00:21:48,640 --> 00:21:49,960 -Nu? -Lige nu. 292 00:21:53,120 --> 00:21:54,040 Skal vi gå? 293 00:21:54,680 --> 00:21:55,520 Denne vej. 294 00:21:57,800 --> 00:22:00,720 Sagsnummer 2840. Daniel Padín. 295 00:22:00,800 --> 00:22:03,640 Trafikovertrædelse. Sigtet for hensynsløs kørsel. 296 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 -Er den tiltalte til stede? -Ja. 297 00:22:07,080 --> 00:22:10,400 Med forlov, høje dommer, Jeg har en ændring i forsvaret. 298 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 -Er du den nye advokat? -Ja. 299 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 Nogen protester? 300 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Perfekt. Lad os fortsætte. 301 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Ikke dårligt, vel? 302 00:22:22,440 --> 00:22:26,920 Ikke dårligt? Det var et mirakel. Jeg troede, de tog kortet denne gang. 303 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Du er på sidste klip. 304 00:22:29,080 --> 00:22:31,400 Det er fint nok. Ved du, hvor vigtigt… 305 00:22:32,080 --> 00:22:34,960 Undskyld. Må jeg tale lige ud? 306 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 Ja da. 307 00:22:36,040 --> 00:22:41,000 Ved du, hvor vigtigt det er ikke være afhængig af andre for at komme rundt? 308 00:22:41,520 --> 00:22:43,000 I min branche mener jeg. 309 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 Hvad er dit job? 310 00:22:46,280 --> 00:22:47,760 Undskyld, din "branche". 311 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 Ved du ikke det? 312 00:22:50,400 --> 00:22:53,840 -Nej. Ellers ville jeg ikke spørge. -Jeg tror ikke på dig. 313 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 Der er ingen hemmeligheder her. 314 00:22:56,840 --> 00:23:00,480 Jeg er ny her. Jeg har været her i en måned. 315 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 Okay. Lad os sige, at jeg er i importbranchen. 316 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Hvad? 317 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 Nogen fortalte mig, at din tidligere advokat… 318 00:23:09,760 --> 00:23:13,000 -Nazario. -Ja. De sagde, han var meget erfaren. 319 00:23:13,080 --> 00:23:13,920 Ja. 320 00:23:14,680 --> 00:23:16,840 Men du bad mig repræsentere dig. 321 00:23:17,520 --> 00:23:19,880 Ja. Du så Nazario, ikke? 322 00:23:19,960 --> 00:23:22,600 Jeg kan lide ham, han ordner meget for mig, 323 00:23:22,680 --> 00:23:24,800 men det er tydeligt… 324 00:23:25,440 --> 00:23:29,160 Ja, at han er en skurk, han forsvarer altid forbrydere. 325 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 -Mens du… -Jeg… 326 00:23:30,320 --> 00:23:34,600 Du er en ærlig, idealistisk, fordomsfri kvinde. Er du ikke? 327 00:23:34,680 --> 00:23:38,560 -Jo, det virkede, så… -Nej, det virkede ikke bare. 328 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 Det var et mirakel. Og mirakler bør fejres. 329 00:23:42,040 --> 00:23:43,880 Jeg inviterer dig ud i aften. 330 00:23:43,960 --> 00:23:46,880 Et godt sted med en Michelin-stjerne. 331 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 -Hvad? -Det er bare… 332 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 Jeg har en anden aftale. 333 00:23:52,120 --> 00:23:54,720 Så i morgen. Du skal spise på et tidspunkt. 334 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Jeg kan heller ikke i morgen. 335 00:23:58,520 --> 00:24:00,880 -Kan du ikke? -Nej. Beklager. 336 00:24:02,240 --> 00:24:04,360 Mange aftaler for en ny i byen. 337 00:24:05,560 --> 00:24:08,320 Bare rolig, du hører fra mig. 338 00:24:10,040 --> 00:24:14,000 -Jaså? -Selvfølgelig. Jeg sender dig regningen. 339 00:24:28,160 --> 00:24:31,080 NARKOHANDLER DANIEL PADÍNS STRÅMÆND ARRESTERET 340 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 -Hvad er alt det her? -Hvad tror du? 341 00:24:45,440 --> 00:24:46,520 Padín? 342 00:24:46,600 --> 00:24:49,160 Ana, jeg ved, det ikke kommer mig ved. 343 00:24:49,240 --> 00:24:52,680 Rosa, det er okay. Han er blot en taknemmelig klient. 344 00:24:53,400 --> 00:24:57,680 Nej, han er ej. Han er Daniel Padín, søn af José Padín. 345 00:24:57,760 --> 00:24:59,400 Ja. Så meget ved jeg. 346 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Du ved, hvem de er, ikke? Sagen var i landsdækkende nyheder. 347 00:25:04,120 --> 00:25:05,840 Navnet ringer en klokke, ja. 348 00:25:06,360 --> 00:25:08,120 -Operation Raposo. -Okay. 349 00:25:08,200 --> 00:25:10,520 Den første narkobaron, de arresterede. 350 00:25:10,600 --> 00:25:14,400 -Er hans far stadig fængslet? -Ja, men han skal snart løslades. 351 00:25:14,480 --> 00:25:17,440 Flere domme fulgte, den ene efter den anden. 352 00:25:18,040 --> 00:25:20,520 Og han er stadig i fængsel, men med udgang. 353 00:25:21,400 --> 00:25:24,200 Han arbejder på en parkeringsplads i Algeciras. 354 00:25:48,560 --> 00:25:49,720 Jeg kører dig til Madrid. 355 00:25:54,160 --> 00:25:57,480 Bliv ved dem. De træder på sømmet når som helst nu. 356 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 Fandens. 357 00:25:59,720 --> 00:26:01,840 -Tre biler på skift? -Ja. 358 00:26:01,920 --> 00:26:04,640 Det er den første, der fulgte os i Cambados. 359 00:26:04,720 --> 00:26:08,440 -De tror, vi er dumme. -De tager ikke fejl i dit tilfælde. 360 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 Gå ad helvede til, din klovn. 361 00:26:11,440 --> 00:26:13,760 Slap af. De passer deres, vi vores. 362 00:26:13,840 --> 00:26:14,680 Ja. 363 00:26:16,360 --> 00:26:20,040 Kom nu afsted. Træd på den, vi mister dem. 364 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Der. 365 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 For fanden. De er på anden sal. 366 00:27:05,960 --> 00:27:09,640 -Lad os prøve tredje. Det kan være der. -Vi tager trapperne. 367 00:27:32,200 --> 00:27:34,080 Vi havde lidt modgang, Macario. 368 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Åbenbart. 369 00:27:37,400 --> 00:27:38,840 Men vi mærkede lasten. 370 00:27:39,360 --> 00:27:42,600 Vi henter den, når tingene falder til ro. Du får se. 371 00:27:44,920 --> 00:27:46,240 Det er ikke godt nok. 372 00:27:47,320 --> 00:27:50,280 Ikke for noget, men vi havde en aftale med din far. 373 00:27:51,320 --> 00:27:56,680 Vi stolede på, at han styrede alting – selv fra fængslet. 374 00:27:56,760 --> 00:27:58,280 Men det kan han ikke. 375 00:27:59,560 --> 00:28:02,000 Politiet kan ikke styres. 376 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 Ikke altid. 377 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 Sig mig, hvordan ved jeg, de ikke dukker op, når I henter lasten? 378 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 Fordi jeg siger det, punktum. 379 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Vi har vores tvivl. 380 00:28:23,480 --> 00:28:26,000 Tvivl er ikke godt i den her branche. 381 00:28:26,960 --> 00:28:27,800 Måske ikke. 382 00:28:28,760 --> 00:28:31,320 Måske er familien Padín ikke, som de var. 383 00:28:32,280 --> 00:28:35,760 Måske skal vi til at banke på andre døre. 384 00:28:37,160 --> 00:28:39,840 Vores er den eneste dør, der interesserer jer. 385 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Kom med. 386 00:28:55,560 --> 00:28:59,240 -Tjek parkeringspladsen. -Jeg kalder, hvis jeg ser noget. 387 00:29:06,960 --> 00:29:08,440 Du skylder mig et måltid. 388 00:29:09,160 --> 00:29:12,480 En skaldyrstallerken med det hele, som aftalt. 389 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Tak, José Luis. 390 00:29:19,600 --> 00:29:21,040 Vi har travlt. 391 00:29:21,880 --> 00:29:24,680 Om seks timer skal jeg være i fængslet. 392 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 -Så det passer. -Hvad? 393 00:29:53,760 --> 00:29:55,800 Jeg hørte, at du løb her hver dag. 394 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 Hørte du det? 395 00:29:58,760 --> 00:30:01,200 Jeg advarede dig. Her er intet hemmeligt. 396 00:30:01,720 --> 00:30:02,560 Ja. 397 00:30:03,400 --> 00:30:05,120 Jeg er vist månedens nyhed. 398 00:30:05,200 --> 00:30:07,760 -I det mindste ugens. -Kan vi gå lidt? 399 00:30:07,840 --> 00:30:09,640 Ja. Det er godt for mig. 400 00:30:12,400 --> 00:30:14,880 Hvad laver en klog pige et sted som dette? 401 00:30:15,400 --> 00:30:18,320 Tja, tjener til livets ophold. 402 00:30:19,520 --> 00:30:22,840 Det er derfor, jeg er her. Jeg vil hyre dig igen. 403 00:30:23,520 --> 00:30:27,560 Hvad er der galt? Endnu en færdselsbøde, eller hvad? 404 00:30:27,640 --> 00:30:29,560 Måske. Men det er ikke til mig. 405 00:30:30,320 --> 00:30:33,600 Det er nogen, der blev anholdt for et par dage siden. 406 00:30:33,680 --> 00:30:34,520 Okay. 407 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 -"Nogen." -Ja. 408 00:30:39,680 --> 00:30:44,840 Sagen er den, at hvis du prøver at blødgøre dommeren 409 00:30:44,920 --> 00:30:49,320 med den ærlige, idealistiske advokat, så er jeg ude. Beklager. 410 00:30:49,400 --> 00:30:52,680 Det var faktisk "ærlige, idealistiske og fordomsfrie". 411 00:30:52,760 --> 00:30:55,120 -Undskyld. -Sådan er det ikke længere, vel? 412 00:30:56,040 --> 00:31:00,200 Du undersøgte mig og besluttede, at jeg er skyld i alt, der sker her. 413 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 Er du ikke? 414 00:31:03,440 --> 00:31:07,960 Tja, jeg er ikke Guds bedste barn, men jeg er altså ikke skyld i alt. 415 00:31:08,600 --> 00:31:11,520 Men det er okay. Jeg skulle ikke have nævnt det. 416 00:31:12,320 --> 00:31:14,400 Det husker jeg til næste gang. 417 00:31:16,240 --> 00:31:18,080 Der er stadig den middag. 418 00:31:21,320 --> 00:31:22,240 Bliv ikke kold. 419 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Har du tænkt over det? 420 00:31:41,680 --> 00:31:44,200 Jeg siger intet, før min advokat kommer. 421 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Sagen er, at jeg tror… 422 00:31:50,000 --> 00:31:52,680 …det er i din interesse, at han ikke er her. 423 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 Er det? 424 00:31:55,080 --> 00:31:58,760 Du skal vide, jeg melder det her. Og at I tog mit tøj. 425 00:32:00,680 --> 00:32:03,160 -Er det dit tøj? -Ja, for helvede. 426 00:32:03,240 --> 00:32:06,480 I gav mig den her lorte-T-shirt. Giv mig det tilbage. 427 00:32:06,560 --> 00:32:09,520 Du er meget uheldig, Samuel. Du er på røven. 428 00:32:09,600 --> 00:32:13,640 For udover stanken af benzin, testede det også positivt for kokain. 429 00:32:14,160 --> 00:32:17,440 Du må have gnedet dig for meget op ad det lort… 430 00:32:17,520 --> 00:32:18,640 Var testen positiv? 431 00:32:18,720 --> 00:32:20,680 …der er kokain på din T-shirt. 432 00:32:20,760 --> 00:32:21,640 Han bluffer. 433 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 Sikke et bluff. 434 00:32:23,320 --> 00:32:26,560 Men når advokaten beder om beviserne, hvad så? 435 00:32:26,640 --> 00:32:28,040 Tre kolleger… 436 00:32:28,120 --> 00:32:31,240 Hvis det virker, ringer han ikke til advokaten. 437 00:32:31,840 --> 00:32:32,800 Det tror jeg. 438 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 Klart. Der er kokain… 439 00:32:34,320 --> 00:32:37,240 Du var ikke heldig. Dine venner stak af, 440 00:32:37,320 --> 00:32:40,720 men du må blive her og få en lang dom. 441 00:32:43,200 --> 00:32:45,040 Medmindre vi laver en aftale. 442 00:32:46,440 --> 00:32:51,280 Hvis du hjælper mig, smider jeg T-shirten væk, 443 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 og du tager hjem til dine venner, 444 00:32:54,000 --> 00:32:57,080 og ingen får nogensinde noget at vide. 445 00:32:57,960 --> 00:32:58,920 Fandens. 446 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Det kan vi da ikke, vel? 447 00:33:02,720 --> 00:33:04,000 Men hvis du synes, 448 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 kan jeg også ringe til din advokat, 449 00:33:07,560 --> 00:33:08,640 skrive en rapport… 450 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Og ja… 451 00:33:12,760 --> 00:33:16,640 -Det er op til dig, Samuel. -Hvad skal jeg gøre? 452 00:33:18,120 --> 00:33:21,960 Du skal bære en sporingsenhed på jeres næste job. 453 00:33:24,640 --> 00:33:27,680 Du bærer en tracker, fortæller os, hvor du er, 454 00:33:27,760 --> 00:33:30,080 hvornår, hvordan og med hvem… 455 00:33:30,800 --> 00:33:32,040 Vi sporer dig. 456 00:33:33,160 --> 00:33:34,600 Ingen får noget at vide. 457 00:33:35,600 --> 00:33:36,520 Og du slipper. 458 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 -Hej. -Hej. 459 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 -Kan jeg få en espresso? -Selvfølgelig. 460 00:34:09,600 --> 00:34:11,000 Kommer den omelet? 461 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Jeg henter den. 462 00:34:15,080 --> 00:34:17,680 Det er min mor. Hun har lige scannet dig. 463 00:34:17,760 --> 00:34:18,680 Okay. 464 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Ja, det så jeg. 465 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 -Hun gør det med alle nye. -Gør hun? 466 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Men jeg havde allerede set dig her, foran baren. 467 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Ja. Jeg har klienter her på havnen. 468 00:34:33,680 --> 00:34:36,760 -Jeg er advokat. -Er du god? 469 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Ingen klager indtil videre. 470 00:34:42,080 --> 00:34:44,600 Dem, der har været her længe, er gribbe. 471 00:34:45,120 --> 00:34:47,480 De tjener bare penge på narkohandlere. 472 00:34:47,560 --> 00:34:50,360 så jo flere problemer de får, jo bedre. 473 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 Det er ikke alle, der er sådan. 474 00:34:53,720 --> 00:34:54,840 Hvis du siger det. 475 00:34:58,240 --> 00:35:00,160 Du forsvarede El Rubio, ikke? 476 00:35:01,280 --> 00:35:03,840 El Rubio? Jo, som offentlig forsvarer. 477 00:35:03,920 --> 00:35:06,000 Nå ja. Du kan ikke vælge. 478 00:35:06,600 --> 00:35:09,160 Du får, hvad du får. Godt eller skidt. 479 00:35:12,480 --> 00:35:14,840 Alle har ret til et forsvar, ikke? 480 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Måske. 481 00:35:20,960 --> 00:35:22,560 Hvad koster den? 482 00:35:22,640 --> 00:35:26,720 -Ingenting. Den er på huset. -Tak. 483 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 Hvad er der sket? 484 00:36:12,520 --> 00:36:16,120 Ingen anelse. Han besvimede på traktoren. Det er alt, jeg ved. 485 00:36:16,200 --> 00:36:18,640 Lægen siger, det står skidt til. 486 00:36:18,720 --> 00:36:21,840 Men du skal nok klare det her. 487 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 Jeg ville spørge dig om en ting, far. 488 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 Om det, du ved nok. 489 00:36:34,760 --> 00:36:38,480 De penge, du har gemt, hvis det går helt galt… 490 00:36:38,560 --> 00:36:41,680 -Hvad fanden snakker du om? -Overlad det til mig. 491 00:36:42,880 --> 00:36:44,720 Du sagde aldrig, hvor de var. 492 00:36:45,760 --> 00:36:48,520 Det her kan ende galt. 493 00:36:49,200 --> 00:36:52,600 Det ville være godt, hvis vi vidste, hvor pengene er. 494 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Synes du ikke? 495 00:36:57,360 --> 00:37:01,920 -Han er på røven. Han klarer den ikke. -Ja, han på røven. Gamle satan. 496 00:37:04,240 --> 00:37:06,720 Hvordan kendte du til pengene? 497 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 Roberto fortalte mig det. 498 00:37:08,360 --> 00:37:10,920 -Roberto, bageren? -Ja. 499 00:37:11,720 --> 00:37:16,560 Han fortalte ham, at han ikke stolede på bankerne. 500 00:37:17,120 --> 00:37:21,760 En dommer kan beordre bankerne til at afsløre, hvad du ejer. 501 00:37:21,840 --> 00:37:23,160 Så han begravede dem. 502 00:37:24,560 --> 00:37:28,080 -Hvad hvis han aldrig taler igen? -Hvad tror du? 503 00:37:28,160 --> 00:37:30,840 Vi må lede, til de seks millioner dukker op. 504 00:37:30,920 --> 00:37:33,400 Har han seks millioner euro begravet? 505 00:37:33,480 --> 00:37:36,400 Sikke en dum idé. De bliver helt sikkert fugtige. 506 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Skal vi gå nu? 507 00:37:46,160 --> 00:37:47,880 Ikke endnu. Vi må vente. 508 00:37:50,720 --> 00:37:52,920 -Hvad skulle der være? -En carajillo. 509 00:37:55,000 --> 00:37:58,080 -Hvorfor mødes vi her? -Hvad er problemet? 510 00:37:58,160 --> 00:37:59,760 Daniel kan ikke lide det. 511 00:37:59,840 --> 00:38:03,240 Jeg kan heller ikke lide, hvordan han driver forretningen. 512 00:38:03,320 --> 00:38:07,200 De laver den bedste carajillo. Desuden er hende raposoen lækker. 513 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Okay. 514 00:38:15,000 --> 00:38:15,880 Hvad er der? 515 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 Ingenting. 516 00:38:18,720 --> 00:38:20,040 Du er pæn at se på. 517 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Skal du smile så meget, bør du få ordnet tænder. 518 00:38:26,720 --> 00:38:29,320 For pokker. Hun er forelsket. 519 00:38:32,280 --> 00:38:34,520 De møgsvin er ude på noget. 520 00:38:36,200 --> 00:38:38,880 -Har du tænkt over, hvad jeg sagde? -Hvad? 521 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 Tal med den nye advokat om udbudsprocessen. 522 00:38:42,040 --> 00:38:44,120 Hun er lige kommet. Hvad ved hun? 523 00:38:44,200 --> 00:38:47,120 Hun er ikke i lommen på dem endnu. 524 00:38:47,920 --> 00:38:52,440 Det er de andre. Vi kan ikke lægge vores levebrød i deres hænder. 525 00:38:52,520 --> 00:38:53,560 Hør nu på mig. 526 00:38:54,320 --> 00:38:57,040 Hvis familien Padín vil tage vores bar, 527 00:38:57,120 --> 00:39:00,200 byder de så højt, at vi ikke kan gøre noget. 528 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 Uanset vores advokat. 529 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 Vi må gå, de kommer. 530 00:39:14,960 --> 00:39:17,320 -Hvor meget bliver det? -En euro. 531 00:39:21,440 --> 00:39:23,920 VI GÅR NU 532 00:39:33,400 --> 00:39:34,240 Kondolerer. 533 00:39:35,440 --> 00:39:36,320 Tak. 534 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 Tak. 535 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 Mange tak. 536 00:39:42,640 --> 00:39:43,680 Tak. 537 00:39:45,480 --> 00:39:49,560 -Nilo. Det gør mig ondt med din far. -Tak. 538 00:39:49,640 --> 00:39:51,520 -Kom med mig et øjeblik. -Ja. 539 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 Hør her. 540 00:39:57,880 --> 00:39:59,840 -De er alle løsladt. -Godt. 541 00:39:59,920 --> 00:40:03,000 -Anklageren kræver syv år. -Hvad? De fandt intet. 542 00:40:03,080 --> 00:40:07,120 Jeg lovede dem, at anklagerne ville blive droppet. 543 00:40:07,200 --> 00:40:10,680 Kan vi regne med dem, eller skal vi lede efter nogle andre? 544 00:40:10,760 --> 00:40:13,840 Glem dem. De bliver nok skygget. 545 00:40:13,920 --> 00:40:15,640 Det kan være nyttigt for os. 546 00:40:16,200 --> 00:40:18,560 -Det sker i aften. -Det er løgn. 547 00:40:18,640 --> 00:40:20,760 Slap af. Alt er under kontrol. 548 00:40:20,840 --> 00:40:21,960 -Er du sikker? -Ja. 549 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Okay. Tak. 550 00:40:24,480 --> 00:40:26,520 -Farvel. Jeg må gå. -Klart. 551 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 -Daniel. -Der er min yndlingsgudsøn. 552 00:40:38,200 --> 00:40:41,360 -Det gør mig ondt. Nedtur. -Ja, det er hårdt. 553 00:40:42,200 --> 00:40:44,720 Du skal vide, at du kan regne med mig. 554 00:40:45,480 --> 00:40:48,240 -Ja, til hvad? -Hvad tror du, Daniel? 555 00:40:49,320 --> 00:40:53,080 Hvis der er noget, jeg kan gøre. Jeg kan bruge pengene. 556 00:40:53,160 --> 00:40:54,520 -Mangler du penge? -Nej. 557 00:40:54,600 --> 00:40:58,680 -Jeg giver dig nogle. Hvor meget? -Nej, du ved, hvad jeg mener. 558 00:40:58,760 --> 00:41:02,360 Ikke mere vrøvl, fokuser på dine studier, okay? 559 00:41:02,440 --> 00:41:05,560 Det udelukker ikke hinanden. Hjælp mig lidt. 560 00:41:05,640 --> 00:41:09,160 Jeg hjælper dig. Du kan stadig holde dig væk. 561 00:41:09,240 --> 00:41:11,160 Det er lykkedes for dig. 562 00:41:13,200 --> 00:41:16,640 -Der er noget i aften, ikke? -Hvor har du hørt det? 563 00:41:16,720 --> 00:41:18,960 -Jeg er ikke dum. -Nej, du er for klog. 564 00:41:19,800 --> 00:41:22,240 Dine forældre finder ud af det… 565 00:41:22,760 --> 00:41:24,840 Det gør de kun, hvis du siger det. 566 00:41:24,920 --> 00:41:27,360 -Her. Tag dem. -Nej. 567 00:41:27,440 --> 00:41:30,040 Det er 400 euro. Jeg giver dem til præsten. 568 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 Sådan. Fat mod. 569 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 Smut med dig. 570 00:41:43,600 --> 00:41:45,760 -Ja, Naranjo? -De rører på sig. 571 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 De skal på kirkegården nu. 572 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 -Okay. Hvad med Daniel? -Han er her stadig. 573 00:41:51,760 --> 00:41:53,320 Okay. Tak. 574 00:41:54,880 --> 00:41:56,000 Et øjeblik. 575 00:41:56,080 --> 00:41:57,240 Jeres mobiler. 576 00:42:00,840 --> 00:42:01,760 Hvorfor? 577 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 Så din irriterende kæreste ikke ringer. 578 00:42:04,320 --> 00:42:07,760 For pokker. I ligner nybegyndere. Lad os gøre det. 579 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 -Hvorfor skal vi gøre det? -Hvad? 580 00:42:12,440 --> 00:42:15,800 -Hvorfor skal vi gøre det? -Aner det ikke. Spørger du mig? 581 00:42:16,720 --> 00:42:19,560 Du er altid den eneste, der ved noget her. 582 00:42:22,560 --> 00:42:25,800 Båden burde være her. Mobilen står stille. 583 00:42:25,880 --> 00:42:28,480 Den anden virker, ikke? Den her. 584 00:42:28,560 --> 00:42:31,760 Trackeren virker stadig. De er på vej mod åbent hav. 585 00:42:31,840 --> 00:42:34,720 Ja. Vi har et par timer foran os. 586 00:42:34,800 --> 00:42:37,480 Der lader til at ske noget i aften. 587 00:42:38,000 --> 00:42:40,520 De holder altid lokalpolitiet udenfor. 588 00:42:40,600 --> 00:42:44,760 Tænk, at de ikke siger et ord om, hvad de har gang i. 589 00:42:44,840 --> 00:42:47,760 Er vi ikke lige så gode som dem? 590 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Ikke som dem. 591 00:42:49,920 --> 00:42:51,200 De er specielle. 592 00:42:51,720 --> 00:42:53,560 Ubestikkelige. 593 00:42:53,640 --> 00:42:54,960 Forbandede GRECO. 594 00:42:56,920 --> 00:43:00,120 Med stort håb siger vi farvel til vores bror Amado. 595 00:43:00,840 --> 00:43:05,040 Hans skæbne vidner om, at vi ikke har permanent bolig i denne verden. 596 00:43:05,120 --> 00:43:08,480 Så længe vi lever, er vi i eksil – langt fra Herren. 597 00:43:09,440 --> 00:43:13,920 Lad os bede i stilhed for vores brors evige hvile. 598 00:43:15,760 --> 00:43:17,680 I denne tid ser vi til Kristus… 599 00:43:17,760 --> 00:43:20,000 -Hvad er der? -Fandt du skaldyrene? 600 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 Prøver du at få din udgang annulleret? 601 00:43:25,200 --> 00:43:26,760 Hvad ved du om det? 602 00:43:26,840 --> 00:43:30,560 -Har du alle krabberne eller ej? -De arbejder på det. 603 00:43:31,320 --> 00:43:35,120 DE ER LIGE GÅET 604 00:43:35,240 --> 00:43:38,240 Bare rolig, alt bliver perfekt. 605 00:43:38,320 --> 00:43:40,600 Jeg har det bedste band i Galicien. 606 00:43:40,680 --> 00:43:41,920 Farvel. 607 00:43:42,000 --> 00:43:43,720 …således også på jorden. 608 00:43:44,520 --> 00:43:48,240 Lad os bede Vorherre om at byde Amado velkommen, 609 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 og give ham en plads blandt de retfærdige. 610 00:43:50,960 --> 00:43:53,800 -I Jesu Kristi navn. -Amen. 611 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Herren Jesu Kristi nåde, 612 00:43:55,920 --> 00:44:00,600 Guds kærlighed og Helligåndens fællesskab være med os alle. 613 00:44:01,200 --> 00:44:02,480 Tak, fordi I kom. 614 00:44:03,400 --> 00:44:04,520 -Farvel. -Farvel. 615 00:44:05,280 --> 00:44:08,760 -Hvad så, Roberto? -Nilo. Det gør mig ondt. 616 00:44:09,880 --> 00:44:13,800 -Jeg elskede din far højt. -Han elskede også dig. Det gør vi også. 617 00:44:13,880 --> 00:44:18,200 Angående de penge, han begravede på vores jord… 618 00:44:18,280 --> 00:44:21,120 -Ved du, hvor de er? -Det gør jeg ikke. 619 00:44:21,200 --> 00:44:24,520 -Jeg ved ikke noget. -Du ved det ikke. 620 00:44:25,120 --> 00:44:28,320 -Hav det godt, okay? -Sig til, hvis du kommer på noget. 621 00:44:28,400 --> 00:44:29,360 -Okay. -Vi ses. 622 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 Tak, Roberto. 623 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Fortalte far ham, hvor han gemte dem? 624 00:44:34,720 --> 00:44:37,280 De er på hans jord, men han aner ikke hvor. 625 00:44:37,360 --> 00:44:40,200 Det er løgn. Der må være mindst 70 jordlodder. 626 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 Det gamle røvhul. 627 00:44:41,760 --> 00:44:44,680 Hvis Natalia arver, kan du godt glemme det. 628 00:44:44,760 --> 00:44:46,640 Carmelo beholder selv pengene. 629 00:44:46,720 --> 00:44:49,880 -Han er en ærlig fyr. -Ærlig, min bare! 630 00:44:50,640 --> 00:44:53,200 -Han er en kujon. -Du hader din svoger. 631 00:44:53,280 --> 00:44:54,120 Korrekt. 632 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 -Muñiz. -Lad den ringe. 633 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 Tag den, skiderik. 634 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Det røvhul. 635 00:45:25,960 --> 00:45:29,200 Følger målet mod nordvest. Afventer instrukser. 636 00:45:29,280 --> 00:45:33,920 -Start operationen, så snart du ser målet. -Venter vi på helikopteren? 637 00:45:34,000 --> 00:45:36,280 -Nej. Vent ikke på nogen. -Modtaget. 638 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 -Okay, mor, jeg går. -Går du? 639 00:45:44,800 --> 00:45:46,960 -Kommer du ikke med hjem? -Nu igen? 640 00:45:47,040 --> 00:45:49,400 Vi må sige farvel, Marco. Vi skal… 641 00:45:49,480 --> 00:45:50,880 Men jeg har en aftale. 642 00:45:51,400 --> 00:45:54,200 En aftale? Det er din bedstefars begravelse. 643 00:45:54,280 --> 00:45:57,120 Venner, der vil kondolere. 644 00:45:57,200 --> 00:45:59,240 -Farvel. -Tal ikke sådan til mig. 645 00:45:59,320 --> 00:46:01,160 Skal du ikke sige noget? 646 00:46:02,760 --> 00:46:04,920 -Hvad? -Hvorfor siger du ikke noget? 647 00:46:05,000 --> 00:46:07,840 Lad ham gå. Han har ret. Her er kedeligt. 648 00:46:07,920 --> 00:46:10,240 -Jeg skal se fodbold. -Carmelo. 649 00:46:14,600 --> 00:46:16,400 Moncho, vent. Hør her. 650 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 Hvad så, Marco? 651 00:46:19,400 --> 00:46:22,320 -Jeg kommer med jer i aften, okay? -Kommer du med? 652 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Daniel bad mig tale med dig. 653 00:46:24,760 --> 00:46:27,680 -Daniel? -Ja. Vi kan spørge ham, hvis du vil. 654 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Nej. Det er ikke nødvendigt. 655 00:46:31,600 --> 00:46:35,120 Skriv nummeret her ned, og vent på, at jeg ringer. 656 00:46:36,080 --> 00:46:37,040 Kanon. 657 00:46:37,840 --> 00:46:41,200 -Det bliver måske sent. -Når som helst. Jeg er klar. 658 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 Okay. 659 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 All right. 660 00:47:12,480 --> 00:47:14,040 Hvad laver en betjent her? 661 00:47:14,120 --> 00:47:16,960 Hvad fanden laver du her? 662 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 -Hvor er Daniel? -Hvad laver du her? 663 00:47:19,480 --> 00:47:21,040 Hvor er Daniel? 664 00:47:22,320 --> 00:47:23,400 Hey. 665 00:47:24,160 --> 00:47:26,880 Det er fint. Kom her. 666 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Hør her. 667 00:47:31,200 --> 00:47:34,400 -Hvad laver du her? -I må aflyse i aften. 668 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 -Aflyse hvad i aften? -Spil ikke dum. 669 00:47:37,320 --> 00:47:38,840 Hvad end I har gang i. 670 00:47:39,880 --> 00:47:40,800 Hvad sker der? 671 00:47:40,880 --> 00:47:41,840 Hvad der sker? 672 00:47:42,800 --> 00:47:45,120 GRECO holder øje med jer. 673 00:47:45,200 --> 00:47:47,960 De venter på jer, og du tager ikke mine opkald. 674 00:47:48,480 --> 00:47:51,800 Rolig. Vi får se, hvem der venter på hvem. 675 00:48:01,240 --> 00:48:03,960 Det er en joke. Ser det her bekendt ud? 676 00:48:04,480 --> 00:48:07,560 Bekendt? Tror du, jeg har et ekkolod i røven? 677 00:48:08,480 --> 00:48:11,760 Vi skrev de forkerte koordinater ned. 678 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 Det var fucking Manolo. 679 00:48:15,200 --> 00:48:17,080 Manolo burde være her og dykke. 680 00:48:20,320 --> 00:48:21,320 -For fanden. -Pis! 681 00:48:21,400 --> 00:48:23,960 Toldpatrulje. Gør klar til at blive boardet. 682 00:48:24,040 --> 00:48:25,640 -Hvad gør vi? -Hænderne op. 683 00:48:25,720 --> 00:48:27,760 Gør, som de siger. Hænderne op. 684 00:48:42,120 --> 00:48:44,240 Hvad? Fangede de dem? 685 00:48:48,920 --> 00:48:50,120 Du er utrolig. 686 00:48:51,000 --> 00:48:53,040 Du er et bæst, ved du det? 687 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 -Her er tomt. -Intet her. 688 00:49:08,240 --> 00:49:11,000 Intet. Ingen spor af varerne. 689 00:49:13,440 --> 00:49:14,280 Hvad? 690 00:49:15,800 --> 00:49:17,480 De fandt intet. 691 00:49:18,480 --> 00:49:19,560 Pis! 692 00:49:19,640 --> 00:49:21,920 Tak for jeres indsats. 693 00:49:46,040 --> 00:49:48,400 Sænk den. Vi må hente resten. 694 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 Vi har ikke hele dagen. 695 00:50:12,080 --> 00:50:12,920 Okay. 696 00:50:14,600 --> 00:50:17,160 Ingen går, før jeg siger det, okay? 697 00:50:17,240 --> 00:50:19,440 -Lad os tjekke båden. -Der er intet. 698 00:50:19,520 --> 00:50:20,840 Tjek den igen. 699 00:50:41,680 --> 00:50:45,040 Endelig. Jeg har været her hele natten. Hvor er du? 700 00:50:46,640 --> 00:50:48,000 På promenaden. 701 00:50:50,320 --> 00:50:52,480 Godt, det lyder fint. 702 00:50:53,560 --> 00:50:54,600 All right. 703 00:50:56,120 --> 00:50:57,280 Kom så! 704 00:50:57,360 --> 00:51:00,520 -Hurtigt! -Kom så, venner! 705 00:51:02,720 --> 00:51:06,560 Kom nu, for helvede! Fart på! 706 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Hey, du! Hvad fanden laver du her? 707 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 -Tag den her. -Kom nu. 708 00:51:16,840 --> 00:51:18,400 Kom så! 709 00:51:36,800 --> 00:51:37,760 Ja? 710 00:51:37,840 --> 00:51:40,960 Okay. Vi har blæksprutte til festen. 711 00:51:41,040 --> 00:51:43,480 Har du sørget for, at alle armene er der? 712 00:51:43,560 --> 00:51:45,920 Den har alt. Arme, hoved og det hele. 713 00:51:46,440 --> 00:51:47,400 Perfekt. 714 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Farvel. 715 00:54:12,760 --> 00:54:16,760 Tekster af: Anja Molin