1
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA
2
00:01:10,028 --> 00:01:10,862
Quítate.
3
00:01:11,488 --> 00:01:12,739
Lo voy a matar.
4
00:01:14,824 --> 00:01:16,076
¿Tu hermana sería feliz
5
00:01:17,327 --> 00:01:18,495
si lo mataras?
6
00:01:19,996 --> 00:01:21,581
No pagues sangre…
7
00:01:23,792 --> 00:01:25,043
con sangre.
8
00:01:25,668 --> 00:01:26,503
Por favor…
9
00:01:28,797 --> 00:01:30,173
protégete.
10
00:01:32,675 --> 00:01:34,010
Ya nada de eso importa.
11
00:01:35,512 --> 00:01:36,346
Quítate.
12
00:01:39,432 --> 00:01:40,350
¡Fuera de mi camino!
13
00:01:59,619 --> 00:02:00,954
¡Basta!
14
00:02:05,625 --> 00:02:06,459
Solo quería…
15
00:02:07,502 --> 00:02:10,380
salvar una vida.
16
00:02:28,815 --> 00:02:30,775
Nunca olvidaré este día.
17
00:02:32,110 --> 00:02:34,154
Siempre
18
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
recordaré esta ira.
19
00:02:38,741 --> 00:02:42,245
Así pasen cientos o miles de años,
recordaré esto y volveré a nacer.
20
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Y me vengaré…
21
00:02:47,709 --> 00:02:49,669
como sea.
22
00:04:47,078 --> 00:04:54,085
QUIEN HIZO EL NUDO DEBE DESHACERLO
23
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
Fui yo.
24
00:05:21,446 --> 00:05:24,532
Yo me maldije a mí misma
para recordar mis vidas pasadas.
25
00:05:26,659 --> 00:05:28,453
Me até.
26
00:05:31,205 --> 00:05:32,457
Porque estaba devastada
27
00:05:33,958 --> 00:05:35,126
y furiosa.
28
00:05:35,835 --> 00:05:37,045
Fui una tonta.
29
00:06:09,077 --> 00:06:09,911
{\an8}Gracias.
30
00:06:11,662 --> 00:06:13,039
{\an8}Siempre te preocupaste por mí,
31
00:06:13,873 --> 00:06:15,083
{\an8}antes y ahora.
32
00:06:16,959 --> 00:06:19,003
{\an8}Siempre fuiste una buena persona.
33
00:06:23,216 --> 00:06:24,050
{\an8}Lo siento.
34
00:06:24,133 --> 00:06:25,676
{\an8}BASADA EN EL WEBTOON
NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA DE LEE HEY
35
00:06:28,888 --> 00:06:29,722
{\an8}¿Hice lago…
36
00:06:30,765 --> 00:06:31,974
{\an8}en esa vida?
37
00:06:37,563 --> 00:06:38,981
Debe haber dolido.
38
00:06:42,068 --> 00:06:42,902
¿Me apuñalaron
39
00:06:43,945 --> 00:06:47,240
o me dispararon una flecha aquí?
40
00:06:52,662 --> 00:06:53,496
Lo sabía.
41
00:06:54,914 --> 00:06:56,415
Necesito tener
42
00:06:56,916 --> 00:06:59,836
al menos este nivel de imaginación
para salir contigo.
43
00:07:01,838 --> 00:07:03,005
¿No tienes hambre?
44
00:07:03,089 --> 00:07:04,924
Te cocinaré ramyeon, espera aquí.
45
00:07:06,801 --> 00:07:08,052
¿No quieres saber
46
00:07:08,761 --> 00:07:10,221
quién te apuñaló y por qué?
47
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Para nada.
48
00:07:36,038 --> 00:07:37,665
Tengo que ver a alguien.
49
00:07:57,935 --> 00:08:00,271
No puedo creerlo.
50
00:08:00,354 --> 00:08:02,273
Me gustas.
51
00:08:02,982 --> 00:08:04,358
- ¿Qué?
- ¿Qué?
52
00:08:13,242 --> 00:08:16,454
Si Cho-won se resigna a usted una vez más,
53
00:08:17,038 --> 00:08:20,208
será usted quien no podrá dejarla ir.
54
00:08:22,543 --> 00:08:23,794
Por favor, acéptalo.
55
00:08:24,921 --> 00:08:26,506
Este es mi amor del día.
56
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
Dejemos de hacer esto.
57
00:08:31,469 --> 00:08:32,553
Por favor.
58
00:08:50,321 --> 00:08:54,116
{\an8}SEÑOR HA, DEJEMOS DE…
59
00:08:59,205 --> 00:09:02,458
SEÑOR HA, GRACIAS…
60
00:09:02,542 --> 00:09:04,001
{\an8}…POR RODO
61
00:09:05,169 --> 00:09:08,673
{\an8}…POR TODO
62
00:09:13,261 --> 00:09:18,307
{\an8}SEÑOR HA, ¿PUEDO SEGUIR WUERIED…
63
00:09:19,392 --> 00:09:24,855
{\an8}…QUERIÉNDOLO
64
00:09:33,531 --> 00:09:36,242
Está pronosticado lluvia para hoy.
No trajo paraguas, ¿no?
65
00:09:37,618 --> 00:09:38,452
Señor Ha.
66
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
No lea eso.
67
00:09:44,959 --> 00:09:47,378
Lo envié por error, así que,
por favor, no lo lea.
68
00:09:48,921 --> 00:09:50,506
Bórrelo usted, entonces.
69
00:09:53,718 --> 00:09:54,719
De acuerdo.
70
00:09:59,849 --> 00:10:01,892
{\an8}SEÑOR HAA, ME GUUSTA MUCCHO
71
00:10:01,976 --> 00:10:02,852
{\an8}BORRAR MENSAJE
72
00:10:04,604 --> 00:10:05,438
Aquí tiene.
73
00:10:21,329 --> 00:10:22,163
Usa esto.
74
00:10:32,465 --> 00:10:33,466
Disculpa.
75
00:10:44,477 --> 00:10:47,021
Esto me recuerda al día
en que nos conocimos.
76
00:10:50,566 --> 00:10:52,693
Cerrarán pronto.
77
00:11:04,789 --> 00:11:06,457
Este es mi último regalo para usted.
78
00:11:09,126 --> 00:11:12,922
Lo siento por todo y gracias por quererme.
79
00:11:14,632 --> 00:11:16,425
Dejaré de ser tan codiciosa.
80
00:11:17,802 --> 00:11:19,220
Esto es suficiente,
81
00:11:20,513 --> 00:11:23,140
porque quiero que sonría mucho.
82
00:11:25,935 --> 00:11:28,396
Saludémonos
con una sonrisa la próxima vez.
83
00:11:58,175 --> 00:12:00,386
Vine a ver a usted.
84
00:12:01,679 --> 00:12:02,972
La estaba esperando.
85
00:12:09,437 --> 00:12:10,604
No sé…
86
00:12:11,939 --> 00:12:14,900
Sé que no debería y que la lastimé mucho.
87
00:12:16,360 --> 00:12:18,362
Pero no quiero dejarla ir.
88
00:12:18,446 --> 00:12:19,280
¿Está…
89
00:12:21,031 --> 00:12:22,825
diciendo que no me soltará?
90
00:12:23,909 --> 00:12:25,453
La gente hablará de más.
91
00:12:27,037 --> 00:12:28,372
Yo estoy acostumbrado,
92
00:12:29,373 --> 00:12:31,083
pero será nuevo para usted.
93
00:12:36,046 --> 00:12:37,298
¿Podrá soportarlo?
94
00:12:42,887 --> 00:12:44,430
Que hablen todo lo que quieran.
95
00:12:45,514 --> 00:12:47,141
Se lo devolveré con insultos.
96
00:12:49,185 --> 00:12:52,354
No me importa lo que digan los demás.
97
00:13:11,957 --> 00:13:13,792
Entonces, ¿no me resigno a usted?
98
00:13:14,919 --> 00:13:16,295
Será mejor que no se retracte.
99
00:13:18,047 --> 00:13:19,215
Prometo que no lo haré.
100
00:13:24,929 --> 00:13:27,890
Te quiero con toda el alma, Cho-won.
101
00:13:52,831 --> 00:13:54,041
Profesor Kang.
102
00:14:00,756 --> 00:14:02,716
Esta es tu profesión en esta vida.
103
00:14:03,384 --> 00:14:04,385
Como puedes ver.
104
00:14:07,137 --> 00:14:08,264
Cheon-un,
105
00:14:08,889 --> 00:14:11,100
mataste a mi hermana
y ordenaste que me mataran.
106
00:14:14,812 --> 00:14:15,854
Así que lo viste todo.
107
00:14:17,481 --> 00:14:19,400
Sabía que, cuando supieras todo,
108
00:14:19,483 --> 00:14:23,487
vendrías a mí
con esos ojos y te vengarías de mí.
109
00:14:25,114 --> 00:14:25,948
¿Vengarme?
110
00:14:33,747 --> 00:14:36,458
¿Así has vivido tu vida número 23?
111
00:14:38,878 --> 00:14:39,712
Tienes razón.
112
00:14:40,671 --> 00:14:42,923
Odio estas emociones agobiantes.
113
00:14:45,593 --> 00:14:47,970
Pero ¿y qué? Todo quedó en el pasado.
114
00:14:50,180 --> 00:14:52,600
Así hubiera sido Seo-ha
quien me hubiera matado,
115
00:14:52,683 --> 00:14:53,934
no me habría importado.
116
00:14:55,811 --> 00:14:57,563
Sí, recordarlo habría sido doloroso.
117
00:14:58,105 --> 00:14:59,899
Pero sucedió hace mil años.
118
00:15:00,858 --> 00:15:03,485
Recordar esa vida era una tortura.
119
00:15:04,862 --> 00:15:07,281
Murió gente por mi estupidez.
120
00:15:10,075 --> 00:15:11,952
Y comenzó tu maldición.
121
00:15:19,668 --> 00:15:21,378
Quería pedirte perdón.
122
00:15:22,838 --> 00:15:26,050
Me arrepentí de lo que hice
y quiero redimirme.
123
00:15:26,842 --> 00:15:27,718
Yo…
124
00:15:31,388 --> 00:15:32,723
nunca te perdonaré.
125
00:15:39,021 --> 00:15:40,481
Si fuera Su, claro.
126
00:15:44,526 --> 00:15:45,903
Pero ya no soy ella.
127
00:15:46,570 --> 00:15:48,072
Lo que importa es mi vida actual.
128
00:15:48,781 --> 00:15:49,990
Lo sabes muy bien.
129
00:15:50,950 --> 00:15:52,660
No vivimos tantos años en vano.
130
00:15:57,831 --> 00:15:59,500
¿Recuerdas cuando dije
131
00:16:01,043 --> 00:16:02,461
que aún tienes una oportunidad?
132
00:16:03,003 --> 00:16:05,422
¿Dices que puedo dejar
de recordar mis vidas pasadas?
133
00:16:09,176 --> 00:16:10,010
Min-gi.
134
00:16:11,845 --> 00:16:15,391
Seré feliz en esta vida
con la gente que amo.
135
00:16:16,850 --> 00:16:18,560
Esta vez, nací para eso.
136
00:16:21,105 --> 00:16:24,566
Si mi rareza es un problema,
me volveré normal.
137
00:16:26,986 --> 00:16:27,820
Toma.
138
00:16:28,404 --> 00:16:30,447
Me dijiste que buscara
a la persona que me hizo esto.
139
00:16:35,452 --> 00:16:36,286
Fui yo.
140
00:16:39,081 --> 00:16:40,833
¿Soy yo la que puede deshacerlo?
141
00:16:42,292 --> 00:16:43,335
¿Qué tengo que hacer?
142
00:16:50,926 --> 00:16:52,469
Hay algo que debes saber…
143
00:16:54,388 --> 00:16:55,723
antes de avanzar.
144
00:16:58,308 --> 00:17:00,394
Si dejas de recordar tus vidas pasadas,
145
00:17:01,603 --> 00:17:04,189
perderás los recuerdos
con la gente de esas vidas.
146
00:17:09,403 --> 00:17:10,696
¿Qué quieres decir?
147
00:17:10,779 --> 00:17:11,613
En tu caso,
148
00:17:13,032 --> 00:17:13,866
Kim Ae-gyeong,
149
00:17:14,616 --> 00:17:15,451
Yoon Cho-won
150
00:17:17,286 --> 00:17:18,579
y Mun Seo-ha…
151
00:17:20,247 --> 00:17:21,623
desaparecerán de tu memoria.
152
00:17:42,561 --> 00:17:43,729
Ahora,
153
00:17:45,064 --> 00:17:47,107
Han-na debe estar viviendo
como alguien normal
154
00:17:47,191 --> 00:17:48,942
que no sabe nada de vidas pasadas.
155
00:17:55,824 --> 00:17:56,658
Disculpa.
156
00:17:57,743 --> 00:17:58,660
¿Me conoces?
157
00:18:01,789 --> 00:18:02,623
No.
158
00:18:03,415 --> 00:18:04,750
¿Y por qué me miras así?
159
00:18:07,711 --> 00:18:08,921
Porque eres bonita.
160
00:18:10,297 --> 00:18:12,508
Tienes buen gusto. Gracias.
161
00:18:13,550 --> 00:18:14,885
- Vamos.
- Sí.
162
00:18:17,262 --> 00:18:19,014
- Vamos.
- ¿Quién es ella?
163
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
- No lo sé.
- Dijo que eres bonita.
164
00:18:23,393 --> 00:18:26,105
- ¿La conoces?
- No.
165
00:19:20,784 --> 00:19:21,827
Viniste.
166
00:19:26,248 --> 00:19:27,749
Estoy bien.
167
00:19:30,043 --> 00:19:30,878
Por cierto,
168
00:19:31,879 --> 00:19:34,965
¿no te es más estresante el trabajo
por todo esto?
169
00:19:37,509 --> 00:19:38,886
No te preocupes por mí.
170
00:19:41,180 --> 00:19:42,014
De acuerdo.
171
00:19:46,977 --> 00:19:47,811
Tío.
172
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
Cuando mamá murió,
173
00:19:54,109 --> 00:19:58,030
debiste consolar a papá, no a mí.
174
00:20:06,121 --> 00:20:07,831
Su forma de demostrarlo era distinta,
175
00:20:08,999 --> 00:20:10,959
pero él también sufría.
176
00:20:12,669 --> 00:20:15,047
Si hubieran hablado ese día,
177
00:20:16,256 --> 00:20:17,674
nada de esto habría pasado.
178
00:20:21,637 --> 00:20:22,471
Yo…
179
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
no estoy triste.
180
00:20:26,391 --> 00:20:29,102
De hecho, me esfuerzo por ser más feliz
de lo que soy.
181
00:20:33,857 --> 00:20:34,858
Espero…
182
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
que lo sepas.
183
00:20:46,828 --> 00:20:47,663
Gracias.
184
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
Seo-ha…
185
00:20:56,713 --> 00:20:57,547
lo siento.
186
00:21:04,471 --> 00:21:06,098
Do-yun también está aquí.
187
00:21:12,062 --> 00:21:12,896
Muy bien.
188
00:21:13,772 --> 00:21:20,779
OFICINA DE ASUNTOS CIVILES
189
00:21:27,536 --> 00:21:28,537
Deja de mirarme.
190
00:21:29,079 --> 00:21:30,455
No tengo nada que decirte.
191
00:21:30,539 --> 00:21:31,540
No dije nada.
192
00:21:32,082 --> 00:21:33,250
Solo estaba mirando.
193
00:21:35,919 --> 00:21:36,795
¿Estás bien?
194
00:21:38,005 --> 00:21:39,131
Solo lloraba.
195
00:21:43,093 --> 00:21:45,929
Haremos el ritual
de tu padre juntos de ahora en más.
196
00:21:46,013 --> 00:21:47,848
Dije que es solo para la familia.
197
00:21:47,931 --> 00:21:49,641
Con más razón, debo acompañarte.
198
00:21:49,725 --> 00:21:51,601
Nos conocemos desde la secundaria.
199
00:21:52,311 --> 00:21:53,770
Prácticamente estamos casados.
200
00:21:57,858 --> 00:21:59,484
Gracias por todo.
201
00:22:01,528 --> 00:22:02,612
Estás loco.
202
00:22:07,451 --> 00:22:08,952
¿Conduzco de regreso?
203
00:22:09,036 --> 00:22:10,203
De ninguna manera.
204
00:22:19,546 --> 00:22:21,256
¿Seguro que puedo salvar a Ae-gyeong?
205
00:22:22,924 --> 00:22:24,176
¿Puedo confiar en ti?
206
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
Inténtalo.
207
00:22:25,552 --> 00:22:27,137
Así, podrás tener una vida normal
208
00:22:28,138 --> 00:22:30,057
y salvarás a la señora Kim.
209
00:22:32,100 --> 00:22:34,144
Si dejas de recordar tus vidas pasadas,
210
00:22:35,604 --> 00:22:37,981
perderás los recuerdos
con la gente de esas vidas.
211
00:23:30,158 --> 00:23:33,036
¿Cómo se despide
de un ser querido en felicidad?
212
00:23:41,586 --> 00:23:42,963
No con tristeza
213
00:23:43,463 --> 00:23:44,881
ni temor.
214
00:23:48,927 --> 00:23:52,848
Compartiste tus momentos felices
por última vez.
215
00:24:05,110 --> 00:24:05,944
Fue doloroso,
216
00:24:07,362 --> 00:24:10,031
pero fue una despedida hermosa y feliz.
217
00:24:14,244 --> 00:24:16,454
Si ya no tengo mis recuerdos,
218
00:24:17,414 --> 00:24:19,291
¿qué podría compartir?
219
00:24:20,709 --> 00:24:23,086
¿Cómo encontraré la felicidad?
220
00:25:11,927 --> 00:25:13,553
{\an8}Cielos, Seo-ha.
221
00:25:14,179 --> 00:25:17,057
No tenías que conseguirme
una habitación tan linda.
222
00:25:17,140 --> 00:25:19,351
No diga eso. No se preocupe.
223
00:25:21,228 --> 00:25:22,604
¿Qué tal el restaurante?
224
00:25:23,939 --> 00:25:26,483
Te dije que no te preocuparas
por el restaurante.
225
00:25:26,566 --> 00:25:28,777
Concéntrate en tu salud, ¿sí?
226
00:25:28,860 --> 00:25:30,111
Cielos.
227
00:25:30,195 --> 00:25:33,323
No puedo creer que me consientan tanto.
228
00:25:37,369 --> 00:25:38,453
Señora Kim.
229
00:25:39,079 --> 00:25:40,163
- Hola.
- Cielos.
230
00:25:40,247 --> 00:25:41,748
Viniste, Cho-won.
231
00:25:41,831 --> 00:25:43,416
Santo cielo.
232
00:25:43,500 --> 00:25:45,877
No tenías que venir, sé que estás ocupada.
233
00:25:45,961 --> 00:25:47,671
¿Cómo podría no venir?
234
00:25:47,754 --> 00:25:49,631
No sabía que eran tan cercanas.
235
00:25:49,714 --> 00:25:51,216
Somos muy amigas.
236
00:25:51,299 --> 00:25:53,426
Es mi compañera de tragos.
237
00:25:54,594 --> 00:25:55,428
Hola.
238
00:25:55,512 --> 00:25:56,721
- Hola.
- Llegaste rápido.
239
00:25:56,805 --> 00:25:57,722
Oye, sobre eso…
240
00:25:59,557 --> 00:26:00,392
¿Qué pasa?
241
00:26:02,185 --> 00:26:03,228
No importa.
242
00:26:10,527 --> 00:26:12,320
¿Familiar de la señora Kim?
243
00:26:12,404 --> 00:26:13,280
Soy yo.
244
00:26:13,363 --> 00:26:14,990
Espera. Disculpen.
245
00:26:19,077 --> 00:26:21,079
Le cocinaré algo rico cuando salga.
246
00:26:21,746 --> 00:26:22,956
No, cocíneme algo usted.
247
00:26:23,039 --> 00:26:25,292
Todos podemos comer su kimchi estofado.
248
00:26:25,917 --> 00:26:27,335
- ¿En serio?
- La cena de equipo
249
00:26:27,419 --> 00:26:28,753
será en su restaurante.
250
00:26:28,837 --> 00:26:30,213
Genial. Tomemos soju también.
251
00:26:30,297 --> 00:26:32,090
Suena genial.
252
00:26:32,173 --> 00:26:33,008
También beberemos.
253
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
Muy bien.
254
00:26:36,636 --> 00:26:37,971
Dios mío.
255
00:26:48,982 --> 00:26:51,234
QUIRÓFANO
256
00:26:52,652 --> 00:26:53,570
Ae-gyeong,
257
00:26:57,198 --> 00:26:59,200
no te preocupes y confía en mí.
258
00:27:01,119 --> 00:27:02,162
Tío.
259
00:27:04,331 --> 00:27:06,333
No sé cuál es tu carga,
260
00:27:08,543 --> 00:27:10,545
pero decide lo mejor para ti,
261
00:27:11,713 --> 00:27:13,381
no para los demás.
262
00:27:16,301 --> 00:27:18,011
Haz lo que tú quieras.
263
00:27:18,845 --> 00:27:19,679
¿De acuerdo?
264
00:27:21,639 --> 00:27:23,141
No te preocupes por mí.
265
00:27:25,560 --> 00:27:28,521
Sabes que siempre cumplo mi palabra, ¿no?
266
00:27:28,605 --> 00:27:30,023
Claro que sí.
267
00:27:31,358 --> 00:27:32,942
No tardaré.
268
00:27:34,235 --> 00:27:35,070
De acuerdo.
269
00:27:35,570 --> 00:27:36,905
Nos vemos pronto.
270
00:28:36,548 --> 00:28:38,633
DEPARTAMENTO DE ARQUEOLOGÍA
PROFESOR KANG MIN-GI
271
00:29:07,996 --> 00:29:09,414
¿A qué le teme tanto
272
00:29:10,749 --> 00:29:11,833
Ji-eum?
273
00:29:12,709 --> 00:29:14,878
No has cambiado en los últimos mil años.
274
00:29:15,378 --> 00:29:16,921
Siempre te preocupas…
275
00:29:19,466 --> 00:29:20,759
por la gente.
276
00:29:24,429 --> 00:29:27,223
QUIRÓFANO
277
00:29:27,307 --> 00:29:29,267
KIM AE-GYEONG, EN CIRUGÍA
278
00:29:39,235 --> 00:29:40,111
Ju-won.
279
00:29:45,241 --> 00:29:46,534
Te extrañé,
280
00:29:48,077 --> 00:29:48,912
Ju-won.
281
00:29:53,166 --> 00:29:54,000
Cho-won.
282
00:29:55,710 --> 00:29:57,170
Mi querida hermana.
283
00:30:00,757 --> 00:30:02,675
¿A quién acudiré cuando tenga problemas…
284
00:30:04,761 --> 00:30:06,638
si me olvido de ti?
285
00:30:09,432 --> 00:30:10,266
Tío,
286
00:30:11,726 --> 00:30:12,560
abre.
287
00:30:13,269 --> 00:30:14,479
Ae-gyeong,
288
00:30:15,730 --> 00:30:17,440
mi única sobrina.
289
00:30:19,275 --> 00:30:21,110
Fuiste mi verdadera madre en esta vida.
290
00:30:26,032 --> 00:30:28,409
¿Podré vivir sin ti?
291
00:30:33,915 --> 00:30:37,001
En esta vida,
quédate a mi lado mucho tiempo.
292
00:30:37,085 --> 00:30:37,919
No.
293
00:30:39,754 --> 00:30:40,797
Yo me quedaré a tu lado.
294
00:30:42,173 --> 00:30:44,092
Espero que nos llevemos bien en esta vida.
295
00:30:44,801 --> 00:30:46,010
Seo-ha.
296
00:30:47,929 --> 00:30:48,763
Seo-ha.
297
00:30:50,890 --> 00:30:53,184
De haber sabido
que nos quedaríamos sin tiempo,
298
00:30:54,269 --> 00:30:57,230
te habría expresado mi gratitud y amor
299
00:30:58,606 --> 00:30:59,816
más a menudo.
300
00:31:33,600 --> 00:31:36,185
¿Un corazón despreocupado
y listo para olvidarlo todo
301
00:31:38,104 --> 00:31:39,314
y cuatro frases?
302
00:32:37,163 --> 00:32:38,498
No quiero olvidar.
303
00:32:43,586 --> 00:32:45,171
Quiero recordarlos.
304
00:33:32,176 --> 00:33:33,469
¿Qué estás…?
305
00:33:44,897 --> 00:33:45,773
Vamos.
306
00:33:59,078 --> 00:33:59,912
Dos, tres.
307
00:34:21,559 --> 00:34:22,769
Salud.
308
00:34:50,129 --> 00:34:51,089
Tira.
309
00:34:57,595 --> 00:34:58,679
Dámelo a mí.
310
00:35:07,021 --> 00:35:08,898
Nunca me gustó la idea…
311
00:35:10,900 --> 00:35:12,610
de que me recordaras
312
00:35:13,152 --> 00:35:15,071
en una vida en la que ya no estoy.
313
00:35:19,242 --> 00:35:21,410
Que te preguntaras si habré reencarnado
314
00:35:22,495 --> 00:35:25,414
y anduvieras mirando
a extraños que no saben nada.
315
00:35:26,082 --> 00:35:26,916
No me gusta eso.
316
00:35:31,546 --> 00:35:32,588
No estarás sola.
317
00:35:36,759 --> 00:35:38,344
El profesor Kang me contó todo.
318
00:35:39,971 --> 00:35:42,974
Dijo que perderías todos los recuerdos
de Cho-won, de la señora Kim
319
00:35:44,142 --> 00:35:45,268
y de mí.
320
00:35:48,896 --> 00:35:52,400
¿Creíste que te dejaría sola
luego de que olvidaras todo?
321
00:35:56,571 --> 00:35:57,738
Yo te buscaré.
322
00:35:59,615 --> 00:36:01,868
Así como Ju-won vino a buscar a Seo-ha.
323
00:36:02,368 --> 00:36:04,412
Yo te buscaré esta vez.
324
00:36:06,247 --> 00:36:08,332
Iré con Cho-won y la señora Kim.
325
00:36:12,003 --> 00:36:13,504
Lo único que tienes que hacer es
326
00:36:14,255 --> 00:36:15,798
quedarte donde estás.
327
00:36:16,716 --> 00:36:17,675
Confía en mí.
328
00:36:20,720 --> 00:36:22,013
¿Y si no te reconozco?
329
00:36:23,890 --> 00:36:25,725
¿Y si te dejo pasar?
330
00:36:27,059 --> 00:36:28,644
¿Pasar por alto a un tipo como yo?
331
00:36:29,228 --> 00:36:31,856
La Ji-eum que conozco
tiene buen gusto con los hombres.
332
00:36:32,773 --> 00:36:34,108
Te lo garantizo.
333
00:36:34,775 --> 00:36:35,693
Solo tardaré un día.
334
00:36:38,738 --> 00:36:40,573
Tu confianza está por las nubes.
335
00:36:41,866 --> 00:36:44,535
Confío en ti, no en mí.
336
00:36:47,079 --> 00:36:48,873
La Ji-eum que conozco
337
00:36:48,956 --> 00:36:51,125
me amará aunque no me reconozca.
338
00:36:53,753 --> 00:36:56,380
Seré tu amor en la próxima vida también.
339
00:36:57,340 --> 00:36:58,341
Estoy seguro
340
00:36:58,841 --> 00:37:00,760
de que puedo tenerte a mi lado.
341
00:37:26,494 --> 00:37:28,537
Hace un tiempo que los llevo conmigo.
342
00:38:01,487 --> 00:38:02,822
No te preocupes y vete.
343
00:38:04,365 --> 00:38:06,367
De ahora en más, yo recordaré todo.
344
00:38:42,611 --> 00:38:44,405
- Cho-won.
- Hola.
345
00:38:44,989 --> 00:38:47,158
Vine en cuanto me llamaste.
¿Esperaste mucho?
346
00:38:47,241 --> 00:38:48,993
No, no esperé mucho.
347
00:38:50,870 --> 00:38:51,871
¿Pasa algo?
348
00:38:53,622 --> 00:38:55,791
Solo quería verte.
349
00:38:55,875 --> 00:38:57,209
Y quería darte algo.
350
00:38:57,293 --> 00:38:58,127
¿A mí?
351
00:39:00,880 --> 00:39:03,090
- ¿Qué es esto?
- Es nuestra joya a juego.
352
00:39:05,384 --> 00:39:06,552
¿Seguro que es para mí?
353
00:39:06,635 --> 00:39:08,387
¿No es para otra persona?
354
00:39:08,471 --> 00:39:11,557
He estado pensando en comprarlas
desde el día que nos volvimos a ver.
355
00:39:14,852 --> 00:39:16,645
Con esto, prometemos
no volver a separarnos.
356
00:39:25,446 --> 00:39:26,614
Son hermosas.
357
00:39:28,949 --> 00:39:30,242
Y estos son míos.
358
00:39:31,535 --> 00:39:32,370
Me los probaré.
359
00:39:41,170 --> 00:39:42,963
- Me probaré el collar también.
- Bueno.
360
00:39:46,884 --> 00:39:47,760
Listo.
361
00:39:48,719 --> 00:39:49,720
¿Cómo me veo?
362
00:39:49,804 --> 00:39:51,680
Estás deslumbrante. Te queda genial.
363
00:39:52,765 --> 00:39:53,724
Gracias, Cho-won.
364
00:39:56,727 --> 00:39:58,604
- ¿Ya cenaste?
- Aún no.
365
00:40:05,319 --> 00:40:07,154
- Se ve rico.
- Gracias.
366
00:40:07,238 --> 00:40:08,656
Este es mi favorito.
367
00:40:10,574 --> 00:40:11,867
Está muy bueno. ¿Qué dices?
368
00:40:11,951 --> 00:40:13,411
Está delicioso.
369
00:40:13,494 --> 00:40:15,496
Está muy bueno. Gracias, señora.
370
00:40:15,579 --> 00:40:16,497
Disfruten.
371
00:40:17,581 --> 00:40:18,916
Yo también quiero carne.
372
00:40:21,502 --> 00:40:23,212
- Está muy bueno.
- Déjame probar.
373
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
Está muy bueno.
374
00:40:27,049 --> 00:40:27,883
Está delicioso.
375
00:40:29,218 --> 00:40:32,304
Mis platos favoritos
son la sopa de frijoles y el bulgogi.
376
00:40:32,388 --> 00:40:33,472
- ¿En serio?
- Sí.
377
00:40:33,556 --> 00:40:35,141
- Los míos también.
- ¿En serio?
378
00:40:35,224 --> 00:40:37,184
- Tenemos el mismo gusto.
- Lo sabía.
379
00:40:37,268 --> 00:40:38,394
Disfruten.
380
00:40:42,440 --> 00:40:43,816
Está muy bueno.
381
00:40:45,693 --> 00:40:46,986
Come, mamá.
382
00:41:53,177 --> 00:41:55,429
Ahí estás. Te estaba buscando.
383
00:41:56,430 --> 00:41:58,641
Lo siento. Estaba echando un vistazo.
384
00:41:58,724 --> 00:41:59,767
Está bien.
385
00:41:59,850 --> 00:42:01,602
Es lindo ver a alguien en este cuarto.
386
00:42:03,020 --> 00:42:05,064
Es el cuarto de mi hija mayor, Ju-won.
387
00:42:06,148 --> 00:42:07,900
No sé si Cho-won te contó de ella.
388
00:42:11,320 --> 00:42:12,696
Sí, me contó.
389
00:42:16,825 --> 00:42:19,995
Pero ¿puedo preguntarle
por qué dejó este cuarto
390
00:42:20,829 --> 00:42:22,331
como estaba?
391
00:42:27,127 --> 00:42:28,796
Porque dijo que volvería.
392
00:42:30,965 --> 00:42:32,550
Por alguna razón,
393
00:42:33,050 --> 00:42:34,927
siempre creí todo lo que decía Ju-won.
394
00:42:36,470 --> 00:42:38,847
Tenía ese poder.
395
00:42:42,768 --> 00:42:44,687
Sé que suena absurdo.
396
00:42:46,063 --> 00:42:49,358
Pero cada vez que decidía deshacerme
del cuarto, recordaba sus palabras.
397
00:42:50,651 --> 00:42:53,779
No quería que se pusiera triste
si alguna vez regresaba.
398
00:43:00,828 --> 00:43:02,746
¿Puedo darle un abrazo?
399
00:43:50,586 --> 00:43:53,839
UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS
400
00:45:17,423 --> 00:45:18,757
¿Cómo estás ahora?
401
00:45:31,645 --> 00:45:32,479
Estoy…
402
00:45:34,565 --> 00:45:35,899
feliz.
403
00:45:38,735 --> 00:45:40,237
Entonces, todo está bien.
404
00:45:43,615 --> 00:45:44,450
Sí.
405
00:45:46,952 --> 00:45:47,953
Todo está bien ahora.
406
00:45:54,501 --> 00:45:57,171
¿Un corazón despreocupado
y listo para olvidarlo todo
407
00:45:58,589 --> 00:45:59,673
y cuatro frases?
408
00:46:22,029 --> 00:46:24,281
Adiós, Seo-ha.
409
00:46:27,284 --> 00:46:29,495
Adiós, Ae-gyeong.
410
00:46:33,665 --> 00:46:36,376
Adiós, mamá.
411
00:46:36,877 --> 00:46:38,378
Adiós, Cho-won.
412
00:47:03,028 --> 00:47:04,029
Adiós,
413
00:47:04,988 --> 00:47:06,031
Seo-ha.
414
00:47:21,755 --> 00:47:23,006
Ya está todo bien.
415
00:48:23,859 --> 00:48:24,693
Oye, Do-yun.
416
00:48:26,486 --> 00:48:28,030
Creo que podemos empezar.
417
00:48:31,450 --> 00:48:32,534
Está todo listo.
418
00:48:32,618 --> 00:48:33,785
Muy bien.
419
00:48:33,869 --> 00:48:35,370
Es hora de que vuelva al hotel.
420
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Sí.
421
00:48:59,311 --> 00:49:00,145
Do-yun.
422
00:49:13,950 --> 00:49:15,577
Sobresales del resto.
423
00:49:16,370 --> 00:49:17,245
¿Qué?
424
00:49:17,329 --> 00:49:19,956
Para ser sincero,
hace un tiempo que es así.
425
00:49:42,896 --> 00:49:44,856
¿Sabes lo linda que eres?
426
00:49:47,150 --> 00:49:47,984
¿Vamos?
427
00:50:04,543 --> 00:50:06,878
¿Quieres que una ingeniera haga marketing?
428
00:50:07,379 --> 00:50:10,090
Si sigues así,
volveré a cambiarme de equipo.
429
00:50:11,758 --> 00:50:14,386
Será la primera y última reunión
de marketing a la que iré.
430
00:50:15,512 --> 00:50:17,013
Pero gracias por la tarjeta de regalo.
431
00:50:17,097 --> 00:50:19,766
Tengo tiempo libre, así que compraré algo
y comeré por aquí.
432
00:50:20,600 --> 00:50:21,601
Entendido.
433
00:50:29,109 --> 00:50:30,110
¿Qué tal este?
434
00:50:31,069 --> 00:50:32,279
Creo que te quedará bien.
435
00:50:33,530 --> 00:50:34,531
¿A mí?
436
00:50:39,619 --> 00:50:40,454
Me gusta.
437
00:50:42,414 --> 00:50:43,248
¿Qué tal?
438
00:50:45,333 --> 00:50:46,168
Se ve bonito.
439
00:50:46,877 --> 00:50:47,878
Pero…
440
00:50:47,961 --> 00:50:50,338
creo que también se verá bien así.
441
00:50:52,674 --> 00:50:53,800
¿Me veo bien?
442
00:50:53,884 --> 00:50:54,885
Te queda bien.
443
00:50:56,386 --> 00:50:57,512
Ni siquiera te conozco.
444
00:51:01,850 --> 00:51:04,144
¿Te lastimaste? Eso dejará una cicatriz.
445
00:51:04,227 --> 00:51:05,061
¿Esto?
446
00:51:05,645 --> 00:51:07,647
Me rasguñé esta mañana mientras
trabajaba en un vehículo.
447
00:51:07,731 --> 00:51:08,690
No es nada.
448
00:51:10,066 --> 00:51:10,984
¿Eres ingeniera?
449
00:51:12,152 --> 00:51:13,403
¿Cómo lo supiste?
450
00:51:14,988 --> 00:51:16,490
Esto no debe ser una casualidad.
451
00:51:17,073 --> 00:51:18,283
Déjame darte mi tarjeta.
452
00:51:19,034 --> 00:51:21,953
Investigo neumáticos, conducción
autónoma y motores en MI Mobity.
453
00:51:22,704 --> 00:51:23,789
¿Ban Ji-eum?
454
00:51:25,040 --> 00:51:25,874
¿Perdón?
455
00:51:28,251 --> 00:51:29,669
Vi tu nombre aquí.
456
00:51:31,546 --> 00:51:32,589
También te daré la mía.
457
00:51:35,383 --> 00:51:38,094
COLINA DE CHO-WON
458
00:51:38,178 --> 00:51:39,513
"Colina de Cho-won".
459
00:51:41,139 --> 00:51:42,349
Me encanta el nombre.
460
00:51:44,684 --> 00:51:45,602
Cho-won.
461
00:51:48,980 --> 00:51:50,273
Cho-won.
462
00:51:53,652 --> 00:51:55,695
Si buscas un buen lugar para comer,
463
00:51:55,779 --> 00:51:57,405
hay un gran restaurante
de kimchi estofado.
464
00:51:57,489 --> 00:51:59,241
Seguro te gustará.
465
00:52:00,367 --> 00:52:02,577
Es mi comida favorito.
466
00:52:02,661 --> 00:52:03,620
Lo sabía.
467
00:52:07,624 --> 00:52:09,167
Espero que volvamos a vernos.
468
00:52:10,252 --> 00:52:11,378
De acuerdo.
469
00:52:18,468 --> 00:52:19,302
Ji-eum.
470
00:52:22,097 --> 00:52:23,390
Volvamos a vernos.
471
00:52:26,601 --> 00:52:28,854
De acuerdo, Cho-won.
472
00:53:08,059 --> 00:53:09,978
KIMCHI ESTOFADO DE AE-GYEONG
473
00:53:10,061 --> 00:53:11,062
Debe ser aquí.
474
00:53:17,360 --> 00:53:18,862
Gracias por la comida, señora.
475
00:53:25,994 --> 00:53:28,788
Ya por el lugar me doy cuenta
de lo rica que es la comida.
476
00:53:31,416 --> 00:53:33,001
Probaré las guarniciones.
477
00:53:37,672 --> 00:53:38,757
¡Es delicioso!
478
00:53:39,841 --> 00:53:40,675
No puede ser.
479
00:53:46,139 --> 00:53:48,725
Señora, ¿me da servilletas?
480
00:53:55,315 --> 00:53:56,566
Usa esto.
481
00:53:58,693 --> 00:54:00,987
Gracias.
482
00:54:02,197 --> 00:54:03,448
Yo debería agradecerte.
483
00:54:04,324 --> 00:54:06,618
No esperaba encontrarte aquí.
484
00:54:08,203 --> 00:54:09,579
¿Perdón? ¿Qué quieres decir?
485
00:54:18,463 --> 00:54:19,631
Dios mío.
486
00:54:23,802 --> 00:54:26,054
Sigues siendo igual de torpe.
487
00:54:29,516 --> 00:54:31,059
- Nos vemos.
- ¿Perdón?
488
00:54:31,935 --> 00:54:33,228
Me voy, señora Kim.
489
00:54:33,728 --> 00:54:34,938
Espera…
490
00:54:35,522 --> 00:54:38,858
No olvides pasar
por el kimchi el fin de semana.
491
00:54:38,942 --> 00:54:39,859
De acuerdo.
492
00:54:43,196 --> 00:54:45,407
Muy bien. Aquí está tu kimchi estofado.
493
00:54:47,367 --> 00:54:50,954
Vaya, se ve increíble. Gracias.
494
00:54:55,291 --> 00:54:56,126
Cielos.
495
00:54:56,209 --> 00:54:58,795
Sabe igual a los que hago yo.
496
00:55:00,630 --> 00:55:03,091
Increíble. Es muy sabroso.
497
00:55:03,174 --> 00:55:06,011
La gente pensará
que tú me enseñaste la receta.
498
00:55:06,594 --> 00:55:08,221
Eres muy graciosa.
499
00:55:09,431 --> 00:55:10,598
Ven a menudo.
500
00:55:10,682 --> 00:55:13,435
Te serviré un banquete siempre.
501
00:55:13,518 --> 00:55:16,062
Y ven los fines de semana a buscar kimchi.
502
00:55:17,063 --> 00:55:18,523
Te ganaste un cliente habitual.
503
00:55:19,232 --> 00:55:20,066
¡Genial!
504
00:55:21,109 --> 00:55:23,236
Gracias por la comida. Está muy buena.
505
00:55:23,319 --> 00:55:25,530
- Buen provecho.
- Gracias.
506
00:55:30,744 --> 00:55:31,578
Muy bueno.
507
00:55:35,623 --> 00:55:36,916
Es increíble.
508
00:55:50,013 --> 00:55:53,308
GRAN HOTEL MI - SEÚL
509
00:56:15,288 --> 00:56:16,915
Gracias. ¿Salió bien?
510
00:56:16,998 --> 00:56:18,291
- Sí.
- Tómame una.
511
00:56:58,581 --> 00:56:59,874
¿Hay algo ahí abajo?
512
00:56:59,958 --> 00:57:01,501
¿Hay algo ahí abajo?
513
00:57:03,461 --> 00:57:05,839
No, solo lo miré.
514
00:57:09,551 --> 00:57:11,052
¿No nos vimos en…?
515
00:57:11,136 --> 00:57:12,971
Su comida es muy rica, ¿no?
516
00:57:16,015 --> 00:57:17,350
Me presentaré.
517
00:57:17,934 --> 00:57:21,062
Soy Mun Seo-ha, CEO del Hotel MI.
518
00:57:22,230 --> 00:57:24,983
Soy Ban Ji-eum, ingeniera investigadora
en jefe de MI Mobity.
519
00:57:25,608 --> 00:57:27,652
Me dijeron que hubo
un cambio de personal, así que…
520
00:57:28,236 --> 00:57:29,195
Lo sé.
521
00:57:29,279 --> 00:57:30,864
Yo estuve detrás de eso.
522
00:57:32,407 --> 00:57:33,241
¿Por qué?
523
00:57:34,492 --> 00:57:35,994
Porque quería verte.
524
00:57:37,871 --> 00:57:41,040
Quería que nos conociéramos naturalmente,
pero estaba llevando tiempo.
525
00:57:43,835 --> 00:57:45,712
¿Nos conocimos…
526
00:57:47,130 --> 00:57:48,715
antes de ese día?
527
00:57:49,674 --> 00:57:50,967
Creo que fue en 1997.
528
00:57:51,551 --> 00:57:53,261
Yo no había nacido entonces.
529
00:57:54,429 --> 00:57:56,347
Un pariente lejano me mostró unas fotos
530
00:57:56,431 --> 00:57:58,224
de alguien que se parecía a ti.
531
00:58:00,560 --> 00:58:01,603
Bueno…
532
00:58:01,686 --> 00:58:03,521
Entiendo que sientas curiosidad,
533
00:58:03,605 --> 00:58:06,191
pero no tengo experiencia en marketing.
534
00:58:06,274 --> 00:58:08,985
Te agradecería que encontraras
a otra persona.
535
00:58:09,486 --> 00:58:10,987
Si te cuesta decidir,
536
00:58:11,738 --> 00:58:12,989
¿por qué no sales conmigo?
537
00:58:14,491 --> 00:58:15,325
¿Perdón?
538
00:58:22,499 --> 00:58:24,459
Lo siento. Debo haber escuchado mal.
539
00:58:24,542 --> 00:58:26,586
No, no es así.
540
00:58:28,713 --> 00:58:32,383
Considéralo una prueba, si quieres.
541
00:58:32,467 --> 00:58:33,301
Pero…
542
00:58:34,385 --> 00:58:37,430
¿Cómo invitas a salir a una extraña?
543
00:58:38,348 --> 00:58:39,641
¿Y si no somos extraños?
544
00:58:41,392 --> 00:58:42,393
¿Lo considerarías
545
00:58:43,019 --> 00:58:44,312
entonces?
546
00:58:47,440 --> 00:58:49,901
Planeaba ir despacio.
547
00:58:51,569 --> 00:58:53,988
Pero ahora que te vi,
no quiero dejarte ir.
548
00:59:06,417 --> 00:59:08,044
¿Tenemos anillos iguales?
549
00:59:09,712 --> 00:59:11,047
¿Sales con alguien?
550
00:59:11,714 --> 00:59:12,549
No.
551
00:59:13,424 --> 00:59:15,343
Es solo un anillo que tengo.
552
00:59:17,011 --> 00:59:18,221
El mío es para parejas.
553
00:59:21,099 --> 00:59:22,267
¿Sales con alguien?
554
00:59:23,685 --> 00:59:24,686
Creo que sí.
555
00:59:26,563 --> 00:59:27,480
A partir de ahora.
556
00:59:29,941 --> 00:59:30,775
¿Qué?
557
00:59:32,652 --> 00:59:33,486
Ji-eum.
558
00:59:34,779 --> 00:59:38,324
Te invitaré a salir tres veces
a partir de hoy.
559
00:59:39,909 --> 00:59:41,327
Si me rechazas las tres veces,
560
00:59:41,828 --> 00:59:43,454
me daré por vencido.
561
00:59:47,667 --> 00:59:48,501
Entiendes…
562
00:59:49,877 --> 00:59:52,672
que nos conocimos hoy, ¿no?
563
00:59:59,971 --> 01:00:01,389
¿Quieres salir conmigo?
564
01:00:05,310 --> 01:00:06,853
¿Esa fue tu primera confesión?
565
01:00:07,854 --> 01:00:08,688
Sí.
566
01:00:09,522 --> 01:00:10,815
Fue mi primera confesión
567
01:00:12,066 --> 01:00:13,234
en esta vida.
568
01:01:12,960 --> 01:01:16,923
NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA
569
01:01:50,039 --> 01:01:55,044
{\an8}Subtítulos: Helena Lee