1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 2 00:01:15,492 --> 00:01:17,035 Noong panahon ng mga Hapon, 3 00:01:18,244 --> 00:01:21,206 tumakbo ako nang nawalan ako ng anak. 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,543 Habang tumatakbo ako, 5 00:01:26,544 --> 00:01:29,547 nasa paghinga ko na lang ang atensiyon ko. 6 00:01:39,474 --> 00:01:43,353 At may naisip ako habang nakatayo sa taniman ng puting buckwheat. 7 00:01:45,688 --> 00:01:48,066 "Lilipas rin ang mga paghihirap na ito. 8 00:01:49,400 --> 00:01:50,276 At… 9 00:01:52,111 --> 00:01:53,655 makakarating din ako sa isang lugar 10 00:01:55,115 --> 00:01:59,661 kung saan puwede akong mamuhay nang mapayapa." 11 00:02:03,414 --> 00:02:09,546 {\an8}ANG PAGSUGAL SA KAPALARAN NG ISANG TAO 12 00:02:44,581 --> 00:02:46,249 {\an8}Kailangan mo hanapin ang mga relasyon 13 00:02:46,332 --> 00:02:49,043 {\an8}na naaalala mo mula sa una mong buhay. 14 00:02:51,337 --> 00:02:53,590 {\an8}WEBTOON ORIGINAL SERIES SEE YOU IN MY 19TH LIFE NI LEE HEY 15 00:05:50,224 --> 00:05:51,434 Director Mun. 16 00:06:47,240 --> 00:06:48,074 Sir. 17 00:06:48,991 --> 00:06:49,867 Bakit? 18 00:06:50,451 --> 00:06:51,994 Ituturing daw nila 'yon na suicide. 19 00:06:58,793 --> 00:07:02,296 Marami pang atraso si Chairman Mun sa amin ni Chan-hyeok. 20 00:07:05,424 --> 00:07:07,468 'Wag ka mag-alala, 21 00:07:08,594 --> 00:07:10,221 hindi ka madadamay rito. 22 00:07:20,231 --> 00:07:21,441 CHAIRMAN MUN 23 00:07:24,235 --> 00:07:27,613 Hello, sir. Di ko inaasahang tatawag ka. 24 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Oo, sir. 25 00:07:33,911 --> 00:07:36,038 Hinahanap ka niya. Nakapatay ba ang phone mo? 26 00:07:37,707 --> 00:07:38,708 Heto, kausapin mo. 27 00:07:41,252 --> 00:07:42,170 Hello, sir. 28 00:07:44,881 --> 00:07:45,965 Naiintindihan ko, sir. 29 00:07:48,968 --> 00:07:50,303 Ano'ng sabi niya? 30 00:07:51,512 --> 00:07:53,055 May breakfast meeting kami bukas. 31 00:07:53,139 --> 00:07:55,683 Ano'ng mayro'n at tinawagan niya pa 'ko para hanapin ka? 32 00:07:55,766 --> 00:07:58,019 Alam niya siguro na pinatawag mo ako 33 00:07:58,978 --> 00:08:00,855 dahil naging komplikado ang sitwasyon kay Seo-ha. 34 00:08:05,193 --> 00:08:06,277 Hayaan mo na. 35 00:08:07,737 --> 00:08:08,571 Aalis na 'ko. 36 00:08:09,155 --> 00:08:10,364 Iiwanan mo ako mag-isa? 37 00:08:42,063 --> 00:08:43,439 Alam mo na siguro 38 00:08:44,148 --> 00:08:45,608 kung bakit pinapunta kita. 39 00:08:46,192 --> 00:08:47,485 Balita ko, ikaw ang kasama ni Seo-ha 40 00:08:48,361 --> 00:08:49,570 nang mangyari ang insidente. 41 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 Opo, sir. 42 00:08:52,406 --> 00:08:53,950 Kung talagang nagmamalasakit ka kay Seo-ha, 43 00:08:54,534 --> 00:08:58,287 dapat pinigilan mo siya na ilagay ang sarili niya sa panganib. 44 00:09:08,589 --> 00:09:10,383 May tinatago ka ba? 45 00:09:12,385 --> 00:09:14,387 - Ano? - Muntik na mamatay ang anak mo noon 46 00:09:14,470 --> 00:09:15,805 at nasaktan siya ngayon. 47 00:09:17,557 --> 00:09:19,141 Bilang ama niya, 48 00:09:19,225 --> 00:09:22,311 ikaw dapat ang pinakaabala para mahuli ang salarin. 49 00:09:23,437 --> 00:09:24,814 Bahala na ang mga pulis do'n. 50 00:09:31,404 --> 00:09:33,364 Pinoprotektahan ko siya bilang ama niya. 51 00:09:33,864 --> 00:09:35,866 Ang kailangan ko lang ay manahimik ka. 52 00:09:37,159 --> 00:09:40,329 Ang pananahimik ko ang paraan mo para protektahan ang anak mo? 53 00:09:42,248 --> 00:09:45,126 Kilala mo ba kung sino ang salarin? 54 00:09:45,209 --> 00:09:47,169 Mahirap ka pa lang pagsabihan. 55 00:09:49,297 --> 00:09:51,090 'Wag mo sabihing hindi kita binalaan. 56 00:09:52,592 --> 00:09:53,426 Makakaalis ka na. 57 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 'Yong hit-and-run driver? 58 00:10:46,896 --> 00:10:48,564 Ako ang nag-recruit sa kaniya. 59 00:10:52,401 --> 00:10:54,028 - Uy, parang may tao. - Ano? 60 00:10:54,111 --> 00:10:54,945 Kunin mo 'to 61 00:10:55,029 --> 00:10:57,031 - at tumakas ka. - Di kita iiwan dito. 62 00:10:57,114 --> 00:10:59,283 Ayos lang ako. Sige na. 63 00:10:59,367 --> 00:11:00,201 Bilisan mo. 64 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 - Tagay. - Tagay. 65 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 Wow, ang sarap. 66 00:11:15,299 --> 00:11:16,467 Kain na. 67 00:11:16,550 --> 00:11:19,428 - Susubuan kita. - Sige. 68 00:11:20,346 --> 00:11:23,182 - Ang lakas mo kumain. - Masarap po. 69 00:11:23,265 --> 00:11:24,600 - Talaga? - Opo. 70 00:11:29,563 --> 00:11:30,398 Min-gi. 71 00:11:32,733 --> 00:11:35,569 Hindi ko alam kung bakit ka laging wala at abala. 72 00:11:37,905 --> 00:11:39,698 Pero 'wag ka magpapalipas ng gutom. 73 00:11:40,282 --> 00:11:41,117 Ha? 74 00:11:43,244 --> 00:11:45,871 - Opo. - Sabihin mo rin kung may gusto ka kainin. 75 00:11:46,539 --> 00:11:47,373 Opo. 76 00:11:49,208 --> 00:11:52,461 Sige. Susubuan kita ulit. 77 00:11:52,545 --> 00:11:53,879 - Heto pa. - Ngumunguya pa ako. 78 00:11:53,963 --> 00:11:55,506 - Talaga ba? - Kumain na kayo. 79 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 Ayaw mo na ba? Heto pa. 80 00:11:58,592 --> 00:12:01,679 Siya ba ang nawawala mong anak? 81 00:12:01,762 --> 00:12:04,223 Sakto ang dating mo. Kumain ka na bago pa lumamig 'to. 82 00:12:04,306 --> 00:12:05,224 Maupo ka. 83 00:12:05,307 --> 00:12:06,767 Hindi na. Pagod na ako. 84 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 Pagod ka? 85 00:12:08,060 --> 00:12:09,812 Dapat kumain ka pa rin. 86 00:12:12,481 --> 00:12:13,315 Para sa 'yo. 87 00:12:14,692 --> 00:12:15,693 Ano ito? 88 00:12:15,776 --> 00:12:18,404 Nadaanan ko lang, naisip kong babagay 'yan sa 'yo. 89 00:12:18,487 --> 00:12:20,865 Aba. Para sa 'kin ba 'to? 90 00:12:21,574 --> 00:12:23,284 Naku. Patingin nga. 91 00:12:27,830 --> 00:12:29,582 Diyos ko. Naku. 92 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 Paborito ko ang kulay mustard. 93 00:12:32,501 --> 00:12:34,295 Naku, ang ganda. 94 00:12:35,171 --> 00:12:37,882 Lagi kang nandito sa puso ko. 95 00:12:38,674 --> 00:12:39,967 At nandito ka rin sa puso ko. 96 00:12:41,135 --> 00:12:42,761 - Naku. - Bagay sa inyo. 97 00:12:42,845 --> 00:12:43,846 - Talaga? - Oo. 98 00:12:43,929 --> 00:12:45,055 - Bagay sa akin? - Opo. 99 00:12:45,764 --> 00:12:47,016 Pambihira talaga. 100 00:12:47,099 --> 00:12:49,560 - Min-gi, puwede ba tayong mag-usap? - Ang ganda talaga. 101 00:12:50,394 --> 00:12:51,812 Hiramin ko lang siya saglit. 102 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 Kumain muna kayo. 103 00:12:59,987 --> 00:13:01,280 Mukhang close na sila. 104 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 Naku, napakaganda. 105 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 Naalala ko na ang unang buhay ko. 106 00:13:09,371 --> 00:13:11,790 Hindi. Nakita ko pala. 107 00:13:12,833 --> 00:13:14,043 Dahil ba 'yon sa shaman bells mo? 108 00:13:16,587 --> 00:13:17,421 Ano'ng nakita mo? 109 00:13:18,923 --> 00:13:20,466 Hindi ako pamilyar sa lugar. 110 00:13:21,050 --> 00:13:23,052 May lalaking naglalakad sa harap ko. 111 00:13:23,969 --> 00:13:25,888 Tapos, naghalo ang mga alaala namin. 112 00:13:30,100 --> 00:13:31,602 Ang daming mga tao. 113 00:13:34,021 --> 00:13:35,773 Tapos nakilala ko ang isa sa kanila. 114 00:13:37,399 --> 00:13:38,234 Sino 'yon? 115 00:13:40,069 --> 00:13:41,862 Mahalaga siya sa 'kin sa buhay na 'to. 116 00:13:46,992 --> 00:13:47,826 Mr. Kang. 117 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 Nagkataon lang ba talaga na nandito ka 118 00:13:52,748 --> 00:13:54,124 para magtrabaho? 119 00:13:56,919 --> 00:13:58,671 Naging parte ka ba 120 00:14:00,005 --> 00:14:01,173 ng unang buhay ko? 121 00:14:05,177 --> 00:14:06,679 Bakit di ka sumasagot? 122 00:14:07,638 --> 00:14:09,056 Talaga bang… 123 00:14:12,977 --> 00:14:15,187 magkasintahan tayo sa nakaraan kong buhay? 124 00:14:19,900 --> 00:14:20,734 Siyempre, hindi. 125 00:14:22,069 --> 00:14:22,945 Talaga ba? 126 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Akala ko, first love natin ang isa't isa. 127 00:14:26,031 --> 00:14:27,366 Sandali. 128 00:14:29,034 --> 00:14:30,703 Hawakan mo ulit ang bells. 129 00:14:31,287 --> 00:14:32,872 Baka sakaling maalala mo na. 130 00:15:47,029 --> 00:15:50,824 Posible kayang nagkita na kami ni Seo-ha sa unang buhay ko? 131 00:15:52,618 --> 00:15:53,452 Hawakan mo ulit. 132 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 Di na. Tama na 'yon. 133 00:15:56,747 --> 00:15:57,998 Mauuna na ako. 134 00:16:26,527 --> 00:16:27,987 Kumusta, Master Cheon-un? 135 00:17:28,964 --> 00:17:30,883 Hindi nag-suicide ang boss namin. 136 00:17:30,966 --> 00:17:33,052 Nasa bag ang ebidensiya. 137 00:18:00,412 --> 00:18:02,164 KUMPIRMASYON NG KABAYARAN NG UTANG 138 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 "Dump truck operation"? 139 00:18:05,167 --> 00:18:06,668 "April 23, 1998." 140 00:18:23,227 --> 00:18:25,562 {\an8}MAY UTANG PANGALAN: BAN HAK-SU 141 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 "Ban Hak-su." 142 00:18:32,027 --> 00:18:34,071 KASUNDUAN NG PAGKAKAROON NG UTANG 143 00:18:35,697 --> 00:18:38,075 {\an8}MAY UTANG: BAN HAK-SU JOINT SURETY: BAN DONG-U 144 00:18:39,743 --> 00:18:40,619 "Ban Dong-u." 145 00:18:40,702 --> 00:18:43,997 Malinaw niyang sinabi na hindi 'yon aksidente. 146 00:18:59,680 --> 00:19:03,183 AMA: BAN HAK-SU KAPATID: BAN DONG-U 147 00:19:04,768 --> 00:19:07,521 MAY UTANG: BAN HAK-SU JOINT SURETY: BAN DONG-U 148 00:19:10,691 --> 00:19:14,695 Minsan, pamilya mo na ngayon ang naging kaaway mo sa past life mo. 149 00:19:14,778 --> 00:19:18,115 Kapag ganoon, mas mabuti nang iwan mo na sila. 150 00:19:19,658 --> 00:19:20,868 Di ka na naawa. 151 00:19:22,661 --> 00:19:23,912 Di naman sa gano'n. 152 00:19:24,788 --> 00:19:25,914 Seryoso kasi 'yon. 153 00:19:26,415 --> 00:19:27,666 Ang buhay ay seryoso. 154 00:19:48,687 --> 00:19:55,444 RÉSUMÉ PANGALAN: BAN JI-EUM 155 00:20:15,839 --> 00:20:17,424 - "Ban Ji-eum." - Akin na 'yan. 156 00:20:17,507 --> 00:20:18,675 Sino ito? 157 00:20:19,176 --> 00:20:21,595 - Akin na sabi. - "MI Hotel Director, Mun Seo-ha." 158 00:20:21,678 --> 00:20:22,846 Ano ba ang pakialam mo? 159 00:20:22,930 --> 00:20:24,389 - MI… - Akin na! 160 00:20:24,473 --> 00:20:26,141 Akin na sabi! 161 00:20:26,225 --> 00:20:28,185 Bitawan mo nga! 162 00:20:52,960 --> 00:20:53,794 Hello? 163 00:20:54,419 --> 00:20:55,379 Nasaan ka? 164 00:20:58,131 --> 00:20:59,174 Matutulog na. 165 00:20:59,758 --> 00:21:02,678 Di nga? May naririnig akong mga kuliglig. 166 00:21:03,387 --> 00:21:04,513 Nasa labas ka ba? 167 00:21:06,139 --> 00:21:08,308 Di ako makatulog kaya nagpahangin muna ako. 168 00:21:08,392 --> 00:21:10,686 Dapat pala pinatulog muna kita. 169 00:21:10,769 --> 00:21:11,812 Sayang naman. 170 00:21:14,439 --> 00:21:18,151 Magkuwento ka nga sa 'kin. 171 00:21:20,779 --> 00:21:21,697 Director Mun. 172 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Kung magkakilala tayo 173 00:21:24,032 --> 00:21:26,535 sa dati nating mga buhay, 174 00:21:26,618 --> 00:21:28,161 ano kaya ang naging relasyon natin? 175 00:21:29,538 --> 00:21:30,372 Di ko alam. 176 00:21:31,665 --> 00:21:33,000 Isipin mo. 177 00:21:33,583 --> 00:21:36,128 Ano kaya tayo dati 178 00:21:36,920 --> 00:21:38,297 kung nagkakilala tayo noon? 179 00:21:42,592 --> 00:21:43,927 Isang heneral at ang kaniyang kabayo. 180 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 Ha? "Kabayo"? 181 00:21:47,347 --> 00:21:50,517 Ikaw 'yong heneral at ako 'yong kabayo. 182 00:21:50,600 --> 00:21:53,562 Di ka talaga romantic, 'no? 183 00:21:55,647 --> 00:21:57,065 Sige, ako na lang. 184 00:21:58,442 --> 00:22:00,902 May isang lalaki at babae na magkaharap na nakatayo sa tulay 185 00:22:01,486 --> 00:22:03,447 habang napapalibutan ng fireworks. 186 00:22:05,073 --> 00:22:07,659 Kasing kisig ng lalaki ang maliwanag na buwan. 187 00:22:08,327 --> 00:22:10,662 At kasing ganda ng babae ang isang kakasibol na lotus. 188 00:22:11,288 --> 00:22:13,040 Gano'n tayo unang nagkakilala 189 00:22:14,082 --> 00:22:15,917 at na-in love sa isa't isa. 190 00:22:19,171 --> 00:22:20,005 Ano sa tingin mo? 191 00:22:23,008 --> 00:22:24,134 Ituloy mo lang. 192 00:22:25,260 --> 00:22:27,387 Minahal natin nang lubos ang isa't isa. 193 00:22:27,929 --> 00:22:30,891 Pero pinatay din tayo dahil pinagbintangan tayong mga taksil. 194 00:22:31,892 --> 00:22:35,687 Kaya nagkita tayong muli sa buhay na ito 195 00:22:37,272 --> 00:22:39,816 para ituloy ang pag-iibigan natin noon. 196 00:22:42,319 --> 00:22:43,278 Grabe naman. 197 00:22:45,530 --> 00:22:47,157 Minsan ko na rin naisip kung totoo ba 198 00:22:48,325 --> 00:22:49,659 ang mga nakaraang buhay. 199 00:22:53,205 --> 00:22:54,247 Totoo 'yon. 200 00:22:55,248 --> 00:22:58,293 Siguro, bihira lang magtagpo ang mga magkasintahang tulad natin. 201 00:22:59,419 --> 00:23:00,253 Kung ganoon, 202 00:23:01,129 --> 00:23:03,006 ano na'ng mangyayari sa atin? 203 00:23:05,801 --> 00:23:08,053 May dahilan siguro kung bakit nagkakilala ulit tayo. 204 00:23:10,180 --> 00:23:12,307 Sa tingin mo, ano kaya 'yon? 205 00:23:19,022 --> 00:23:20,107 Mas pipiliin ko na lang… 206 00:23:22,859 --> 00:23:24,194 na wala nang dahilan. 207 00:23:25,195 --> 00:23:26,029 Bakit? 208 00:23:30,659 --> 00:23:31,660 Basta, ayaw ko lang. 209 00:23:35,330 --> 00:23:36,498 Sige, sabi mo. 210 00:23:37,290 --> 00:23:38,458 Sabihin na lang natin, 211 00:23:39,251 --> 00:23:41,419 nakatadhana tayong mahalin ang isa't isa nang walang dahilan. 212 00:23:43,004 --> 00:23:45,048 Magmamahalan tayo gaya ng iba 213 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 hanggang sa di na natin kailangan mabuhay pang muli. 214 00:23:49,761 --> 00:23:51,847 Magiging isa ang mga diwa natin 215 00:23:51,930 --> 00:23:53,598 at mahahanap natin ang kapayapaan. 216 00:23:55,851 --> 00:23:57,018 Puwede mo bang ulitin… 217 00:23:59,479 --> 00:24:00,772 ang huli mong sinabi? 218 00:24:05,610 --> 00:24:07,529 Magiging isa ang mga diwa natin 219 00:24:09,531 --> 00:24:11,408 at mahahanap natin ang kapayapaan. 220 00:25:00,957 --> 00:25:02,083 Bumalik na si Papa. 221 00:25:02,167 --> 00:25:04,252 Mukhang hihingan ka niya ng pera. 222 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 Grabe talaga sila. 223 00:25:28,693 --> 00:25:31,821 {\an8}RÉSUMÉ PANGALAN: BAN JI-EUM 224 00:25:45,335 --> 00:25:46,169 Hello, sir. 225 00:25:48,546 --> 00:25:49,464 Magandang umaga. 226 00:25:55,971 --> 00:25:56,972 Ano'ng problema niya? 227 00:25:59,224 --> 00:26:00,767 Iba ang kinikilos ni Director Mun. 228 00:26:01,810 --> 00:26:04,145 Bakit? Wala namang nagbago sa kaniya. 229 00:26:04,729 --> 00:26:06,856 Parang lalo siyang pumogi. 230 00:26:06,940 --> 00:26:09,276 Di ba lagi naman siyang ganoon? 231 00:26:09,359 --> 00:26:11,695 Hindi, masyado siyang pogi ngayon. 232 00:26:12,529 --> 00:26:14,698 Mr. Ha, may nangyari ba kanina? 233 00:26:15,573 --> 00:26:16,408 Wala naman. 234 00:26:16,992 --> 00:26:19,119 Lagi namang nag-aayos si Director Mun. 235 00:26:19,202 --> 00:26:20,620 Wala kang dapat ipag-alala. 236 00:26:35,760 --> 00:26:37,804 Ito si Ban Ji-eum ng Strategic Planning Team. 237 00:26:37,887 --> 00:26:39,431 Nandito ako sa lobby. 238 00:26:39,514 --> 00:26:40,807 Bakit di mo sinasagot-- 239 00:27:00,201 --> 00:27:01,828 Hinihintay ka do'n ng tatay mo. 240 00:27:03,872 --> 00:27:06,583 Ji-eum! Halika rito! 241 00:27:09,002 --> 00:27:09,961 Pasensiya na. 242 00:27:15,675 --> 00:27:17,761 Mr. Ban Hak-su, ano'ng ginagawa mo rito? 243 00:27:17,844 --> 00:27:20,388 Ano? "Ban Hak-su"? 244 00:27:20,472 --> 00:27:22,932 Di mo na ba ako iginagalang? 245 00:27:23,016 --> 00:27:24,059 Bastos ka! 246 00:27:24,142 --> 00:27:27,979 Ako ang tatay mo pero tinatawag mo 'ko sa buong pangalan ko! 247 00:27:28,063 --> 00:27:28,897 Wala kang respeto! 248 00:27:30,607 --> 00:27:33,151 Huminahon ka at magsalita nang maayos. 249 00:27:33,234 --> 00:27:34,069 Alam mo naman 250 00:27:34,986 --> 00:27:36,946 na mag-isa lang sa bahay ang kapatid mo. 251 00:27:37,030 --> 00:27:40,784 Ikaw dapat ang naglilinis do'n at nagluluto para sa kaniya. 252 00:27:40,867 --> 00:27:42,911 Napakakalat ng bahay niya! 253 00:27:42,994 --> 00:27:45,455 Bakit napakamakasarili mo? 254 00:27:45,538 --> 00:27:47,582 Diretsuhin mo na 'ko nang makaalis ka na. 255 00:27:47,665 --> 00:27:51,378 Napakaliit ng bahay niya. 256 00:27:53,171 --> 00:27:54,923 Kuhanan mo ako ng kuwarto rito. 257 00:27:56,674 --> 00:27:59,844 Itigil mo na 'yan at umalis ka na bago pa kita palayasin. 258 00:27:59,928 --> 00:28:01,846 Ano? Papalayasin mo 'ko? 259 00:28:01,930 --> 00:28:03,181 Bastos kang… 260 00:28:03,264 --> 00:28:07,727 Balita ko, dine-date mo ang director ng hotel na 'to! 261 00:28:07,811 --> 00:28:09,562 Tapos di mo ako makuhanan ng kuwarto? 262 00:28:09,646 --> 00:28:11,231 Ikaw talagang bata ka-- 263 00:28:19,406 --> 00:28:22,367 Diyos ko! Tingnan n'yo ang ginagawa niya! 264 00:28:28,039 --> 00:28:29,541 Bitawan mo ako! Hindi ako aalis! 265 00:28:49,769 --> 00:28:51,980 Runway ba 'tong nilalakaran natin? 266 00:28:52,063 --> 00:28:53,106 Parang kang model. 267 00:28:59,529 --> 00:29:00,697 Mahirap siguro 'yon para sa 'yo. 268 00:29:04,242 --> 00:29:05,076 Ang alin? 269 00:29:06,995 --> 00:29:09,539 Kung anuman ang nangyari, kinaya mo. 270 00:29:11,875 --> 00:29:13,626 May problema ba, Director Mun? 271 00:29:14,753 --> 00:29:16,463 Kakaiba ka ngayong araw. 272 00:29:18,506 --> 00:29:19,507 Ang dami na kasing… 273 00:29:21,217 --> 00:29:23,136 nangyari sa atin. 274 00:29:24,554 --> 00:29:26,097 Sinusubukan ko rin magbago. 275 00:29:29,809 --> 00:29:31,186 Mabuti naman kung gano'n. 276 00:29:31,770 --> 00:29:33,146 Ipagluluto kita ng dinner mamaya. 277 00:29:33,229 --> 00:29:34,439 Sabay tayong umuwi. 278 00:29:35,523 --> 00:29:36,357 Sige. 279 00:29:50,330 --> 00:29:52,707 Mabuti na lang talaga magkatrabaho na tayo ngayon, Mr. Ha. 280 00:29:56,669 --> 00:29:58,004 Bagay sila, 'no? 281 00:30:05,470 --> 00:30:06,304 Mr. Ha. 282 00:30:07,222 --> 00:30:08,932 Nakapag-isip-isip na 'ko. 283 00:30:10,183 --> 00:30:13,770 Patuloy lang kitang gugustuhin kahit di tayo nagde-date. 284 00:30:13,853 --> 00:30:14,771 Ms. Yoon. 285 00:30:15,605 --> 00:30:17,899 Gusto ko lang malaman mo ang nararamdaman ko sa 'yo. 286 00:30:24,072 --> 00:30:25,615 Pamilyar sa 'kin ang mga punong 'yan. 287 00:30:31,120 --> 00:30:32,121 Alam mo ba ang kuwento nito? 288 00:30:33,039 --> 00:30:35,667 Magkapulupot ang dalawang puno, di ba? 289 00:30:36,167 --> 00:30:38,127 Sabi nila, pag may pinangakuan ka ng pag-ibig diyan, 290 00:30:38,211 --> 00:30:40,255 magtatagpo kayo ulit sa susunod n'yong mga buhay. 291 00:30:43,091 --> 00:30:45,969 Gusto ko talaga makita 'to kasama ka. 292 00:31:01,985 --> 00:31:04,195 Di kita susuntukin. Ipapakita ko lang 'tong singsing. 293 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 Ay, bulaklak pala. 294 00:31:12,745 --> 00:31:14,497 Bakit mo ibibigay sa 'kin 'yan? 295 00:31:14,581 --> 00:31:16,791 Tanda 'to ng pagmamahal ko. 296 00:31:19,919 --> 00:31:23,923 Gawa 'yan sa mga magagandang bulaklak na napitas ko kaninang umaga sa hardin. 297 00:31:24,841 --> 00:31:26,801 Ito ang pagmahahal ko sa araw na 'to. 298 00:31:44,903 --> 00:31:45,737 Pasok. 299 00:31:52,368 --> 00:31:54,829 - Ikaw ba si Ms. Jang Yeon-ok? - Ako nga. 300 00:31:59,792 --> 00:32:00,835 May nagpadala ng bulaklak. 301 00:32:01,461 --> 00:32:02,754 Kanino galing? 302 00:32:03,338 --> 00:32:04,881 Taga-deliver lang ako. 303 00:32:18,269 --> 00:32:21,522 Ito ang mga paborito kong bulaklak. Naaalala mo ba? 304 00:32:28,279 --> 00:32:29,322 'Yan na naman? 305 00:32:30,365 --> 00:32:32,200 Gandang-ganda talaga ako sa mga 'to. 306 00:32:32,283 --> 00:32:33,368 Gladiolas. 307 00:32:34,118 --> 00:32:36,120 - Ang ganda, di ba? - Oo. 308 00:32:37,956 --> 00:32:38,998 Yeon-ok. 309 00:32:41,626 --> 00:32:43,336 Alam mo ba ang sinisimbolo niyan? 310 00:32:44,629 --> 00:32:45,463 Hindi, e. 311 00:33:21,165 --> 00:33:24,460 Tatay ko 'yong nakita mong lalaki kanina. 312 00:33:29,340 --> 00:33:31,509 Sabi nila, matitiis mo ang kahit sino 313 00:33:31,592 --> 00:33:35,179 basta mayro'n kang isang magandang alaala sa taong 'yon. 314 00:33:37,473 --> 00:33:38,725 Pero sa 'kin kasi… 315 00:33:39,934 --> 00:33:42,020 wala ako naging magandang alaala sa tatay ko. 316 00:33:42,103 --> 00:33:43,104 Nasaan ang pera? 317 00:33:44,981 --> 00:33:47,108 - Bigyan mo 'ko ng pera! - Di ako makatulog gabi-gabi. 318 00:33:47,191 --> 00:33:48,443 Ano ba… 319 00:33:48,526 --> 00:33:50,695 At araw-araw na lang akong malungkot. 320 00:33:52,321 --> 00:33:53,906 GIRL-OF-ALL-TRADES SA TV STARQUEEN BAN JI-EUM 321 00:33:53,990 --> 00:33:55,908 GIRL-OF-ALL-TRADES BAN JI-EUM GALINGAN MO! 322 00:33:56,492 --> 00:33:58,411 Sinubukan kong magtiis kahit nahihirapan na ako. 323 00:33:59,537 --> 00:34:01,205 Pero di nagtagal, umalis din ako. 324 00:34:05,877 --> 00:34:09,088 Ang tiya ko na kasama ko ngayon 325 00:34:09,172 --> 00:34:10,798 ang kumupkop sa 'kin noong walang-wala ako. 326 00:34:13,468 --> 00:34:14,844 - Di kami magkadugo.. - 'Wag mo iluwa! 327 00:34:15,428 --> 00:34:17,972 Pero lagi niyang sinisiguro na nakakatulog ako nang mahimbig 328 00:34:18,890 --> 00:34:20,892 at siya ang nag-aalaga sa 'kin tuwing may sakit ako. 329 00:34:20,975 --> 00:34:22,435 CONGRATULATIONS 330 00:34:22,518 --> 00:34:26,272 Mas masaya pa siya sa akin sa tuwing may maganda akong balita. 331 00:34:26,773 --> 00:34:28,941 Diyos ko! Ang laki-laki na niya! 332 00:34:30,610 --> 00:34:33,488 'Yon ang matatawag mong tunay na pamilya. 333 00:34:37,575 --> 00:34:39,202 Sinasabi ko lang naman. 334 00:34:40,661 --> 00:34:41,662 Gusto ko lang… 335 00:34:43,456 --> 00:34:45,124 malaman mo 'yon. 336 00:34:50,171 --> 00:34:51,214 'Wag ka mag-alala. 337 00:34:52,632 --> 00:34:54,759 Wala rin naman akong matinong tatay. 338 00:34:57,970 --> 00:34:58,805 'Wag muna natin… 339 00:34:59,555 --> 00:35:02,225 pag-usapan ang mga pamilya natin. 340 00:35:04,352 --> 00:35:05,812 Wala na 'kong ibang iisipin, 341 00:35:07,355 --> 00:35:09,398 kundi ang relasyon natin. 342 00:35:22,620 --> 00:35:24,288 Maraming salamat. 343 00:35:31,420 --> 00:35:32,255 Bakit? 344 00:35:33,089 --> 00:35:34,590 Sobrang sarap ba? 345 00:35:35,508 --> 00:35:36,717 Bakit di masarap? 346 00:35:37,426 --> 00:35:39,512 Bakit matabang kahit mukha namang masarap? 347 00:35:41,973 --> 00:35:43,850 Masyado ka namang prangka. 348 00:35:43,933 --> 00:35:47,812 Sana nagpanggap ka man lang na masarap ang niluto ko. 349 00:35:49,605 --> 00:35:51,399 Biro lang. Masarap. 350 00:36:06,664 --> 00:36:07,748 Nabusog ako. 351 00:36:09,083 --> 00:36:11,294 Mauna ka na sa taas. Magdadala ako ng prutas at tsaa. 352 00:36:12,378 --> 00:36:13,212 Sige. 353 00:36:13,296 --> 00:36:16,132 Hihintayin na lang kita sa taas. 354 00:36:16,215 --> 00:36:17,133 Sige. 355 00:36:25,558 --> 00:36:27,393 Ang heneral at ang kaniyang kabayo. 356 00:37:10,645 --> 00:37:13,731 {\an8}RÉSUMÉ 357 00:37:20,154 --> 00:37:21,697 KUMPIRMASYON NG KABAYARAN NG UTANG 358 00:37:21,781 --> 00:37:24,742 MAY UTANG PANGALAN: BAN HAK-SU 359 00:37:28,788 --> 00:37:29,789 'Wag muna natin… 360 00:37:30,748 --> 00:37:33,125 pag-usapan ang mga pamilya natin. 361 00:37:35,336 --> 00:37:36,754 Wala na 'kong ibang iisipin, 362 00:37:38,297 --> 00:37:40,341 kundi ang relasyon natin. 363 00:38:11,080 --> 00:38:12,081 Pabigla-bigla ka naman. 364 00:38:12,164 --> 00:38:13,165 Payakap lang. 365 00:38:14,709 --> 00:38:16,335 Kahit sandali. 366 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 Nasaan si Tatay? 367 00:38:50,119 --> 00:38:51,412 Kasama ko siya rito. 368 00:38:52,038 --> 00:38:54,123 Nababaliw na ako dahil sa kaniya. 369 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 'Wag mo siyang paaalisin diyan. 370 00:39:42,171 --> 00:39:43,506 Lumabas ka muna. 371 00:40:00,314 --> 00:40:01,190 Hoy! 372 00:40:02,149 --> 00:40:03,609 Maupo ka. 373 00:40:03,692 --> 00:40:05,444 Bastos ka talaga… 374 00:40:06,195 --> 00:40:07,196 Manahimik ka… 375 00:40:09,740 --> 00:40:10,825 at maupo. 376 00:40:18,958 --> 00:40:20,000 Mr. Ban Hak-su. 377 00:40:21,419 --> 00:40:23,087 Nakapatay ka na ba? 378 00:40:25,965 --> 00:40:28,050 Tinatanong kita kung nakapatay ka na. 379 00:40:29,343 --> 00:40:30,594 Sagutin mo ako. 380 00:40:32,513 --> 00:40:35,391 'Yong dump truck accident no'ng April 23, 1998. 381 00:40:37,268 --> 00:40:38,436 Naalala mo ba? 382 00:40:45,401 --> 00:40:46,569 Sabihin mo sa 'kin lahat. 383 00:40:48,821 --> 00:40:51,615 At 'wag ka na mag-isip ng dahilan. 384 00:41:06,422 --> 00:41:08,048 KASUNDUAN NG PAGKAKAROON NG UTANG 385 00:41:16,515 --> 00:41:17,850 KASUNDUAN NG TRABAHO 386 00:41:17,933 --> 00:41:18,934 Ang gagawin ko lang 387 00:41:19,643 --> 00:41:23,439 ay maghintay bago banggain 'yong kotse? 388 00:41:23,522 --> 00:41:25,316 Bakit ang dami mong tanong? Ayaw mo ba? 389 00:41:25,399 --> 00:41:28,068 - Ibibigay ko na lang sa iba. - 'Wag po, sir. 390 00:41:28,736 --> 00:41:31,614 Di lang ako makapaniwala na mababayaran na lahat ang utang ko 391 00:41:31,697 --> 00:41:32,907 sa simpleng trabaho na 'to. 392 00:41:34,783 --> 00:41:35,618 Naku. 393 00:41:36,327 --> 00:41:37,828 Side job ko lang 'yon 394 00:41:38,996 --> 00:41:41,790 para masuportahan ang pamilya natin. 395 00:41:41,874 --> 00:41:42,708 "Side job"? 396 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 Side job ba ang pumatay ng tao? 397 00:41:47,046 --> 00:41:49,548 Hindi ko alam kung ano'ng nalaman mo 398 00:41:49,632 --> 00:41:51,675 pero hindi ko ginusto 'yon. 399 00:41:51,759 --> 00:41:53,928 Maliit na banggaan lang. 'Yon lang 'yon. 400 00:41:54,011 --> 00:41:57,306 Dalawang tao ang namatay at may batang malubhang nasaktan! 401 00:41:58,474 --> 00:41:59,683 Matagal na 'yon! 402 00:42:01,018 --> 00:42:03,562 Di ba dine-date mo ang chairman ng MI Group? 403 00:42:03,646 --> 00:42:06,065 Dapat kalimutan mo na 'to para na rin sa kapakanan mo. 404 00:42:06,148 --> 00:42:08,150 Walang magandang maidudulot ang pag-uungkat mo nito. 405 00:42:08,234 --> 00:42:11,529 - Sila ang minalas! - Tatay! 406 00:42:13,697 --> 00:42:14,657 Ito lang ang masasabi ko 407 00:42:15,908 --> 00:42:17,952 para sa kapakanan mo. 408 00:42:18,702 --> 00:42:20,704 Kalimutan mo na lang ang lahat ng 'to. 409 00:42:20,788 --> 00:42:22,081 Tumahimik ka. 410 00:42:27,670 --> 00:42:28,837 Hindi ka tao. 411 00:42:30,464 --> 00:42:31,507 Ban Hak-su. 412 00:42:32,758 --> 00:42:34,009 Ito na ang huling beses 413 00:42:35,052 --> 00:42:36,929 na magkikita tayo sa buhay na 'to. 414 00:42:40,599 --> 00:42:42,226 Sana di na rin kita makita sa kabilang buhay. 415 00:42:46,730 --> 00:42:49,066 Biglang hindi gumana ang preno! 416 00:42:51,986 --> 00:42:53,362 Ano'ng problema nito? 417 00:43:17,845 --> 00:43:19,471 Tulungan n'yo kami. 418 00:43:23,434 --> 00:43:25,060 Tulungan n'yo kami. 419 00:43:27,896 --> 00:43:29,398 Tulungan n'yo kami. 420 00:43:31,984 --> 00:43:35,321 KUMPIRMASYON NG KABAYARAN NG UTANG 421 00:43:42,286 --> 00:43:43,495 {\an8}KASUNDUAN NG PAGKAKAROON NG UTANG 422 00:44:01,847 --> 00:44:02,681 Ban Ji-eum. 423 00:44:06,727 --> 00:44:07,561 Umuwi ka na. 424 00:44:37,341 --> 00:44:39,468 Ang numerong tinatawagan ay hindi makontak-- 425 00:45:07,996 --> 00:45:11,166 APRIL 8, 1998 426 00:45:13,001 --> 00:45:15,212 Balita ko, mula sa MI Group ang nag-utos. 427 00:45:16,004 --> 00:45:17,423 May naiisip ka ba kung sino? 428 00:45:18,924 --> 00:45:20,217 Sa loob ng kompanya? 429 00:45:25,514 --> 00:45:26,473 Oo, may isang tao. 430 00:45:27,933 --> 00:45:31,395 Siya lang ang mag-iisip na sagabal si Seo-ha matapos kong mamatay. 431 00:45:32,771 --> 00:45:36,692 Siya lang ang magmamana ng lahat kapag nawala si Seo-ha. 432 00:45:39,486 --> 00:45:40,696 Si Ms. Jang Yeon-ok? 433 00:45:43,073 --> 00:45:44,825 Tingnan natin kung siya nga. 434 00:45:44,908 --> 00:45:46,160 Alam ko kung nasaan siya. 435 00:45:56,837 --> 00:45:59,214 Ma'am, gumagaling na kayo sa pagpalo. 436 00:45:59,298 --> 00:46:00,883 Pinag-aralan ko kasi 'to. 437 00:46:14,688 --> 00:46:16,148 Nakakagulat ka naman. 438 00:46:16,857 --> 00:46:18,442 Ano'ng ginagawa mo rito? 439 00:46:19,193 --> 00:46:20,694 May gusto akong itanong. 440 00:46:21,904 --> 00:46:23,363 At ano naman 'yon? 441 00:46:24,323 --> 00:46:26,617 Tungkol sa aksidente ni Director Mun no'ng bata siya. 442 00:46:29,119 --> 00:46:30,329 Ano'ng mayro'n? 443 00:46:57,773 --> 00:46:58,774 Naisip ko lang… 444 00:46:59,483 --> 00:47:02,819 na baka ikaw ang nasa likod ng aksidente, Ms. Jang. 445 00:47:04,029 --> 00:47:05,239 Kamakailan lang, 446 00:47:05,322 --> 00:47:08,408 inalok ako ni Chairman Mun ng pera para manahimik. 447 00:47:10,661 --> 00:47:11,787 Sigurado ka ba diyan? 448 00:47:12,538 --> 00:47:14,373 Inalok ka ng pera ni Chairman Mun? 449 00:47:14,456 --> 00:47:17,417 Masaya ka siguro na pinoprotektahan ka niya. 450 00:47:19,044 --> 00:47:20,879 Muntik nang mamatay ang anak niya 451 00:47:20,963 --> 00:47:23,340 pero pinatatahimik ka niya para protektahan ako? 452 00:47:31,348 --> 00:47:32,975 Pambihira. 453 00:47:33,058 --> 00:47:34,142 Maiiyak na ba ako? 454 00:47:34,643 --> 00:47:36,436 Napaka-romantic niya, 'no? 455 00:47:46,029 --> 00:47:48,490 Cho Yeong-cheol, pito't kalahating milyon. 456 00:47:48,574 --> 00:47:50,409 Hanggang ika-21 ng Marso. 457 00:47:53,662 --> 00:47:56,331 Kim Chang-sik, limang milyon. 458 00:47:56,415 --> 00:47:58,542 Hanggang sa ika-12 ng Marso. 459 00:48:02,129 --> 00:48:03,589 Oh Il-yong, siyam na milyon. 460 00:48:04,089 --> 00:48:06,258 Hanggang sa ika-15 ng Marso. 461 00:48:10,012 --> 00:48:12,180 Ban Hak-su, pitong milyon. 462 00:48:12,264 --> 00:48:14,224 Hanggang sa ika-25 ng Marso. 463 00:48:18,562 --> 00:48:20,022 Alam mo, 464 00:48:20,105 --> 00:48:23,317 hindi ako gagawa ng bagay na ikagagalit ng chairman. 465 00:48:25,110 --> 00:48:25,944 Bakit? 466 00:48:26,987 --> 00:48:28,989 Dahil kailangan kong mabuhay. 467 00:48:35,245 --> 00:48:37,039 Kung ganoon, hindi ikaw. 468 00:48:40,167 --> 00:48:41,960 Sino kaya? 469 00:48:55,140 --> 00:48:56,642 Sino ka? 470 00:49:03,023 --> 00:49:04,066 May driver ba ng truck 471 00:49:05,108 --> 00:49:06,401 sa mga may utang sa inyo? 472 00:49:07,653 --> 00:49:10,155 Bakit mo tinatanong? 473 00:49:11,698 --> 00:49:13,450 Kailangan ko ng driver. 474 00:49:17,245 --> 00:49:18,413 Ang boses na 'to… 475 00:49:26,296 --> 00:49:27,798 Kailangan ko ng driver. 476 00:49:29,508 --> 00:49:31,093 'Yong pinakamahirap sa kanilang lahat. 477 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 Tiyo? 478 00:49:46,525 --> 00:49:48,402 Isang taong gustong itago ng chairman. 479 00:49:51,571 --> 00:49:53,824 Isang tao na di dapat malaman ni Seo-ha. 480 00:50:00,622 --> 00:50:02,791 Ban Hak-su ang pangalan niya. 481 00:50:02,874 --> 00:50:04,418 Nagda-drive siya ng dump truck. 482 00:50:05,335 --> 00:50:06,545 Magkano ang utang niya? 483 00:50:06,628 --> 00:50:09,923 May utang siya sa 'king 14 milyon. Pitong milyon kasama ang interes. 484 00:50:14,052 --> 00:50:15,345 Babayaran kita ng 40 milyon. 485 00:50:17,347 --> 00:50:20,642 Bilang kabayaran ng utang niya, 486 00:50:21,852 --> 00:50:24,396 may kotse akong ipapabangga sa kaniya. 487 00:50:39,953 --> 00:50:41,580 Di ba empleyado ka ni Director Mun? 488 00:50:42,330 --> 00:50:43,582 Ano'ng ginagawa mo rito? 489 00:51:02,142 --> 00:51:03,101 Ano'ng nangyayari? 490 00:51:03,185 --> 00:51:05,061 Nagiging komplikado na. 491 00:51:11,485 --> 00:51:14,821 Ano'ng klaseng banggaan ang gusto n'yong mangyari? 492 00:51:17,699 --> 00:51:18,867 Bakit si Tiyo… 493 00:51:28,126 --> 00:51:29,336 Imposible. 494 00:51:32,881 --> 00:51:34,424 Bakit si Tiyo… 495 00:51:42,224 --> 00:51:44,351 Bilang kabayaran ng utang niya, 496 00:51:44,935 --> 00:51:47,229 may kotse akong ipapabangga sa kaniya. 497 00:51:48,605 --> 00:51:50,482 Bilang kabayaran ng utang niya, 498 00:51:51,066 --> 00:51:53,610 may kotse akong ipapabangga sa kaniya. 499 00:51:58,490 --> 00:51:59,491 Paano… 500 00:52:05,205 --> 00:52:06,456 paano niya nagawa 'yon? 501 00:52:09,167 --> 00:52:10,544 May driver ba ng truck 502 00:52:11,753 --> 00:52:12,963 sa mga may utang sa inyo? 503 00:52:14,297 --> 00:52:15,549 Babayaran kita ng 40 milyon. 504 00:52:15,632 --> 00:52:18,218 May kotse akong ipapabangga sa kaniya. 505 00:52:22,222 --> 00:52:23,640 Bakit mo nagawa 'yon? 506 00:52:24,766 --> 00:52:25,851 Bakit mo nagawa 'yon sa 'kin? 507 00:52:27,853 --> 00:52:29,062 Bakit? 508 00:52:29,771 --> 00:52:32,023 Bakit? 509 00:52:39,072 --> 00:52:41,700 Namatay si Ju-won na kasama si Seo-ha. 510 00:52:44,327 --> 00:52:48,164 - Ju-won. - Di ako mamamatay. 511 00:52:53,003 --> 00:52:54,337 Namatay bigla ang tatay ko… 512 00:52:55,797 --> 00:52:57,757 habang nagtatrabaho lamang. 513 00:53:05,056 --> 00:53:05,891 Seo-ha. 514 00:55:13,018 --> 00:55:15,353 Pumapangit ka lalo kapag malungkot ka. 515 00:55:15,937 --> 00:55:16,938 Umalis ka na. 516 00:55:19,774 --> 00:55:21,568 Ayaw kong makita mo akong ganito. 517 00:55:28,616 --> 00:55:29,451 No'ng araw na 'yon… 518 00:55:31,995 --> 00:55:33,496 ako na lang sana ang namatay. 519 00:55:35,665 --> 00:55:36,666 Dahil sa akin… 520 00:55:41,421 --> 00:55:43,840 ang mga taong dapat na minamahal… 521 00:55:47,093 --> 00:55:48,303 ay namatay dahil sa 'kin. 522 00:55:53,308 --> 00:55:54,392 Kaya… 523 00:56:00,023 --> 00:56:02,442 hindi ako puwedeng maging masaya. 524 00:56:14,746 --> 00:56:16,748 Director Mun, okay ka lang ba? 525 00:56:21,836 --> 00:56:24,047 Pero dahil sa aksidenteng 'yon… 526 00:56:25,256 --> 00:56:26,633 maraming tao ang nasaktan. 527 00:56:57,831 --> 00:56:58,915 Seo-ha. 528 00:57:01,709 --> 00:57:05,046 Makakatulong ba ito para mapagaan ang loob mo? 529 00:57:15,223 --> 00:57:17,142 May sasabihin ako sa 'yo. 530 00:58:17,410 --> 00:58:20,371 Isinulat ang piyesang 'to noong panahon ng pananakop ng mga Hapon. 531 00:58:20,455 --> 00:58:23,625 Tungkol 'to sa taong nangungulila sa kaniyang minamahal. 532 00:58:24,125 --> 00:58:26,753 Pero walang nakakaalam kung sino ang sumulat. 533 00:58:28,296 --> 00:58:30,965 Kung gano'n, paano mo nalaman ang piyesang 'to? 534 00:58:43,561 --> 00:58:46,272 Paano mo alam ang piyesang 'yan? 535 00:58:50,068 --> 00:58:51,778 Dahil ako… 536 00:58:53,780 --> 00:58:54,781 ang nagsulat nito. 537 00:58:55,573 --> 00:58:57,575 Dahil ako ang nagsulat nito. 538 00:59:01,454 --> 00:59:03,248 Tugtugin mo 'to kapag nami-miss mo ang isang tao. 539 00:59:04,207 --> 00:59:05,959 Tugtugin mo 'to kapag nami-miss mo ang isang tao. 540 00:59:06,042 --> 00:59:09,087 - Mas gagaan ang pakiramdam mo. - Mas gagaan ang pakiramdam mo. 541 00:59:09,170 --> 00:59:11,047 Sinabi 'yon ni Ju-won, di ba? 542 00:59:13,550 --> 00:59:15,843 Paano mo alam 'yan? 543 00:59:20,765 --> 00:59:22,517 Dahil ako si Yoon Ju-won. 544 01:00:09,480 --> 01:00:13,443 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 545 01:00:13,526 --> 01:00:16,779 {\an8}Sinabi ko na kay Seo-ha na ako si Ju-won. 546 01:00:17,280 --> 01:00:18,364 {\an8}Mga nakaraang buhay? 547 01:00:18,448 --> 01:00:20,491 {\an8}Ano'ng sinasabi mo? 548 01:00:20,575 --> 01:00:24,912 {\an8}Alam kong magkakasundo tayo sa mga bagay na ito. 549 01:00:24,996 --> 01:00:27,415 {\an8}Mayroon ako gustong sabihin kay Seo-ha. 550 01:00:27,498 --> 01:00:30,376 {\an8}Hindi bilang si Ban Ji-eum, kundi bilang si Yoon Ju-won. 551 01:00:31,669 --> 01:00:34,005 {\an8}Bitawan mo na ang mga dating relasyon mo. 552 01:00:35,089 --> 01:00:37,050 {\an8}Hoy! Bitawan mo siya! 553 01:00:37,133 --> 01:00:38,176 {\an8}Tama na. 554 01:00:38,259 --> 01:00:41,387 {\an8}Magagawa ba ng taong naaalala ang 18 niyang buhay 555 01:00:41,471 --> 01:00:43,723 {\an8}ang ngumiti kasama ng batang 'yon? 556 01:00:44,474 --> 01:00:49,479 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Patricia Barranta