1 00:00:49,680 --> 00:00:53,976 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 2 00:01:03,485 --> 00:01:05,487 Catch me if you can! 3 00:01:05,571 --> 00:01:07,489 -I'm going to get you! -No! 4 00:01:08,198 --> 00:01:09,366 No! 5 00:01:09,449 --> 00:01:10,659 I got you! 6 00:01:11,159 --> 00:01:12,578 The face is on backwards. 7 00:01:12,661 --> 00:01:14,037 Its head is facing the back. 8 00:01:18,792 --> 00:01:20,002 Ju-won! 9 00:01:36,727 --> 00:01:37,936 I promise to be born again 10 00:01:39,062 --> 00:01:40,981 and come back to protect you. 11 00:02:11,637 --> 00:02:12,471 Cho-won. 12 00:02:13,472 --> 00:02:14,431 Look at your sister. 13 00:02:17,267 --> 00:02:18,977 What did you say? 14 00:02:19,061 --> 00:02:19,895 Cho-won. 15 00:02:22,397 --> 00:02:23,315 I am… 16 00:02:25,484 --> 00:02:26,526 Yoon Ju-won. 17 00:02:30,656 --> 00:02:32,491 Are you pretending again? 18 00:02:33,075 --> 00:02:34,826 Why are you doing this? 19 00:02:36,453 --> 00:02:38,038 Ms. Yoon, look at me. 20 00:02:39,790 --> 00:02:43,043 I've never once pretended to be anything from the moment we met. 21 00:02:44,044 --> 00:02:45,379 I've been holding back until now, 22 00:02:46,838 --> 00:02:48,256 but I just can't do it anymore. 23 00:02:50,217 --> 00:02:52,386 So I'm telling you this even though I shouldn't. 24 00:02:58,433 --> 00:03:00,060 I remember my past lives. 25 00:03:02,229 --> 00:03:03,563 And in my past life, 26 00:03:06,024 --> 00:03:07,234 I was Yoon Ju-won. 27 00:03:08,819 --> 00:03:11,363 I believe everyone is like me. 28 00:03:12,030 --> 00:03:15,784 Everyone reincarnates each time they die. 29 00:03:16,284 --> 00:03:19,788 What sets me apart… 30 00:03:22,207 --> 00:03:25,168 is that I remember my past lives. 31 00:03:26,753 --> 00:03:28,422 What does that… 32 00:03:28,505 --> 00:03:29,464 I actually 33 00:03:30,048 --> 00:03:31,800 visited our parents' house many times. 34 00:03:33,176 --> 00:03:34,344 Because… 35 00:03:38,849 --> 00:03:40,100 I missed you, 36 00:03:41,727 --> 00:03:42,936 Mom, and Dad. 37 00:03:45,939 --> 00:03:47,649 I remember everything. 38 00:03:48,608 --> 00:03:50,569 I remember all the precious memories 39 00:03:52,237 --> 00:03:53,155 we had together. 40 00:04:18,597 --> 00:04:19,431 How pretty. 41 00:04:43,455 --> 00:04:44,831 What do you remember? 42 00:04:45,415 --> 00:04:46,666 You were born 43 00:04:47,709 --> 00:04:49,753 on the day of that year's first snow. 44 00:04:50,462 --> 00:04:51,296 December 7. 45 00:04:51,379 --> 00:04:53,799 Anyone could figure that out. 46 00:04:55,592 --> 00:04:57,344 You have three moles behind your neck. 47 00:05:00,472 --> 00:05:02,933 I saw them whenever I tied your hair. 48 00:05:07,813 --> 00:05:08,647 Also… 49 00:05:09,439 --> 00:05:10,732 you have a scar here, right? 50 00:05:13,026 --> 00:05:16,279 You were crawling around as a baby and a mirror shattered on you. 51 00:05:17,280 --> 00:05:20,116 Mom and I cried a lot because your wound was so deep. 52 00:05:31,837 --> 00:05:32,796 You told her? 53 00:05:33,672 --> 00:05:34,756 Why all of a sudden? 54 00:05:35,632 --> 00:05:38,426 You said it didn't go well when you told your family before. 55 00:05:40,095 --> 00:05:42,764 But you accepted me. 56 00:05:45,225 --> 00:05:46,560 I guess 57 00:05:46,643 --> 00:05:49,354 I was momentarily swayed because I wanted to be close to her 58 00:05:50,230 --> 00:05:51,898 like I am with you. 59 00:05:54,234 --> 00:05:56,361 So did she believe you? 60 00:05:58,071 --> 00:05:59,948 She seemed a bit dubious. 61 00:06:00,532 --> 00:06:02,701 What if she tells Seo-ha or her mom? 62 00:06:02,784 --> 00:06:03,785 Come on. 63 00:06:04,369 --> 00:06:06,997 Cho-won knows how to keep a secret. 64 00:06:08,665 --> 00:06:10,876 Goodness. You were here? 65 00:06:11,459 --> 00:06:13,461 Yes, I was. I'll be stepping out for a while. 66 00:06:13,545 --> 00:06:14,504 Okay. 67 00:06:35,817 --> 00:06:42,324 THE SPOT IN ONE'S HEART FROM LONGING 68 00:06:45,785 --> 00:06:46,620 {\an8}How did it go? 69 00:06:48,163 --> 00:06:50,498 {\an8}I'll be working and living there for now. 70 00:06:52,125 --> 00:06:53,335 {\an8}What about you, Han-na? 71 00:06:53,418 --> 00:06:54,753 {\an8}You were going to see him last time. 72 00:06:56,046 --> 00:06:56,880 {\an8}I just… 73 00:06:58,924 --> 00:07:00,717 {\an8}saw him from afar. 74 00:07:18,401 --> 00:07:21,154 {\an8}Ji-eum and the woman she lives with 75 00:07:21,905 --> 00:07:23,323 {\an8}seem to have met in her past life. 76 00:07:23,406 --> 00:07:27,702 {\an8}Didn't you say that would harm the people from her past lives? 77 00:07:27,786 --> 00:07:30,121 {\an8}Ms. Kim Ae-gyeong seems to have been ill for some time now. 78 00:07:30,997 --> 00:07:32,874 And she's hiding it from Ji-eum. 79 00:07:33,583 --> 00:07:37,128 Why do you think this is happening? 80 00:08:06,074 --> 00:08:06,908 Oh, my goodness. 81 00:08:07,909 --> 00:08:09,327 What are you doing so late at night? 82 00:08:09,411 --> 00:08:13,581 All our azaleas in the garden were withered. 83 00:08:14,124 --> 00:08:15,625 It was keeping me up. 84 00:08:16,459 --> 00:08:18,837 They just withered all of a sudden? 85 00:08:18,920 --> 00:08:21,673 I dug to the roots and they were all dried up there too. 86 00:08:22,465 --> 00:08:25,218 Why are you here already? I thought I'd see you this weekend. 87 00:08:25,760 --> 00:08:26,594 Just because. 88 00:08:27,679 --> 00:08:28,513 Mom. 89 00:08:29,305 --> 00:08:33,309 Do I have three moles behind my neck? 90 00:08:33,393 --> 00:08:34,394 Yes. 91 00:08:34,894 --> 00:08:35,854 What about them? 92 00:08:35,937 --> 00:08:38,732 Did I have them ever since I was little? 93 00:08:38,815 --> 00:08:39,649 Yes. 94 00:08:40,942 --> 00:08:41,901 Why do you ask? 95 00:08:42,569 --> 00:08:45,655 Then do I have a scar back here? 96 00:08:47,615 --> 00:08:49,367 I didn't know you remembered this. 97 00:08:49,451 --> 00:08:50,535 So I do have one? 98 00:08:51,119 --> 00:08:52,912 How did I get it? 99 00:08:53,830 --> 00:08:56,750 You were crawling around as a baby. 100 00:08:56,833 --> 00:08:58,334 And I think a mirror fell on you. 101 00:09:04,090 --> 00:09:06,259 -Then… -I believe you were four. 102 00:09:06,342 --> 00:09:08,762 You were distracted by a parade at an amusement park. 103 00:09:09,304 --> 00:09:12,474 And you let go of Dad's hand so we looked for you all day. 104 00:09:13,475 --> 00:09:14,642 The day you lost your first tooth. 105 00:09:15,477 --> 00:09:19,272 You put it in your pocket before we went to bed. 106 00:09:19,773 --> 00:09:22,567 I can't believe you remember all of that. 107 00:09:27,113 --> 00:09:28,448 So it's true? 108 00:09:29,074 --> 00:09:30,158 What do you mean? 109 00:09:30,909 --> 00:09:31,743 Mom. 110 00:09:32,535 --> 00:09:33,661 Yes? 111 00:09:34,829 --> 00:09:35,955 What kind of person… 112 00:09:38,625 --> 00:09:40,251 was Ju-won? 113 00:09:45,256 --> 00:09:48,802 Why are you suddenly asking about her? 114 00:10:02,649 --> 00:10:03,483 Ms. Yoon? 115 00:10:04,651 --> 00:10:06,027 Is something wrong? 116 00:10:07,362 --> 00:10:08,363 No. 117 00:10:09,197 --> 00:10:11,491 I'll finish up this area by the end of the day and… 118 00:10:16,121 --> 00:10:17,831 Do you believe in past lives? 119 00:10:19,541 --> 00:10:20,875 Do you believe in past lives? 120 00:10:22,752 --> 00:10:24,587 You sisters are so similar. 121 00:10:25,547 --> 00:10:26,589 What do you mean? 122 00:10:27,173 --> 00:10:29,467 Ju-won asked me the same question. 123 00:10:30,385 --> 00:10:32,053 Did she really? 124 00:10:32,137 --> 00:10:34,097 What else did she say to you? 125 00:10:39,811 --> 00:10:40,645 I'm sorry. 126 00:10:41,396 --> 00:10:43,189 I'm sorry for bringing her up. 127 00:10:45,483 --> 00:10:47,986 Is Ms. Ban at the office? 128 00:10:48,695 --> 00:10:50,071 She took the day off. 129 00:11:01,124 --> 00:11:02,208 What do you want? 130 00:11:02,292 --> 00:11:04,335 This is your last chance to give me the name. 131 00:11:05,336 --> 00:11:07,213 -What name? -The name of the boss 132 00:11:07,797 --> 00:11:09,174 of Wonjo Capital. 133 00:11:10,550 --> 00:11:11,968 It's Mr. Bang Ho-sik. 134 00:11:12,635 --> 00:11:13,720 Hey, Ban Dong-u. 135 00:11:14,888 --> 00:11:16,431 In warfare, 136 00:11:17,223 --> 00:11:19,851 you need to behead your enemy's commander to be victorious. 137 00:11:26,399 --> 00:11:30,236 {\an8}MY 5TH LIFE 138 00:12:07,482 --> 00:12:08,942 Get me Bang Ho-sik. 139 00:12:10,777 --> 00:12:12,070 What a lunatic. 140 00:12:15,698 --> 00:12:16,741 Hey! 141 00:12:38,221 --> 00:12:41,140 Ban Dong-u said his sister could pay off his debt 142 00:12:41,224 --> 00:12:42,642 so we looked for her yesterday. 143 00:12:42,725 --> 00:12:44,727 But it turns out that her boyfriend 144 00:12:44,811 --> 00:12:47,146 is the son of MI Group's chairman. 145 00:12:49,440 --> 00:12:50,858 MI Group? 146 00:12:54,237 --> 00:12:56,197 That's our boss, ma'am. 147 00:12:56,281 --> 00:12:57,156 Goodness. 148 00:12:57,740 --> 00:13:00,785 To what do I owe the pleasure, pretty lady? 149 00:13:00,868 --> 00:13:03,579 I'm the sister of your debtor, Mr. Ban Dong-u. 150 00:13:04,664 --> 00:13:07,083 I believe he owes you around 100 million won in total. 151 00:13:11,587 --> 00:13:13,006 I hope we can settle with this. 152 00:13:22,807 --> 00:13:23,808 What is this? 153 00:13:23,891 --> 00:13:25,435 It's a Goryeo celadon. 154 00:13:26,019 --> 00:13:28,104 I'm sure you've heard of them. 155 00:13:28,604 --> 00:13:30,064 Get it appraised, 156 00:13:30,148 --> 00:13:33,651 and you'll know that it costs much more than my brother's debt. 157 00:13:34,777 --> 00:13:37,196 You're trying to pay off his debt with some vase? 158 00:13:40,074 --> 00:13:43,036 I heard chaebol families store things like this in their vaults. 159 00:13:43,119 --> 00:13:45,079 Maybe it's from her boyfriend. 160 00:13:47,290 --> 00:13:48,124 You think so? 161 00:13:49,459 --> 00:13:50,543 Well… 162 00:13:50,626 --> 00:13:51,461 I'll take it 163 00:13:52,503 --> 00:13:53,838 for now. 164 00:13:53,921 --> 00:13:55,965 I didn't think you'd be this cooperative. 165 00:13:57,133 --> 00:13:58,926 But you have quite an open mind. 166 00:14:00,928 --> 00:14:03,890 That's how I came this far. 167 00:14:04,390 --> 00:14:07,226 A lot of people have told me that's why I've made it big… 168 00:14:07,810 --> 00:14:10,063 I hope I never have to see you again. 169 00:14:11,147 --> 00:14:12,815 I saw that your business isn't registered. 170 00:14:14,192 --> 00:14:15,943 We don't want any trouble, do we? 171 00:14:16,652 --> 00:14:18,154 CONFIRMATION OF DEBT REPAYMENT 172 00:14:18,237 --> 00:14:19,489 CREDITOR: WONJO CAPITAL 173 00:14:19,572 --> 00:14:21,157 Here. 174 00:14:21,240 --> 00:14:22,367 Your seal, please. 175 00:14:29,415 --> 00:14:32,752 WONJO CAPITAL 176 00:14:39,550 --> 00:14:41,469 What the hell is she up to? 177 00:14:43,262 --> 00:14:45,014 She's really driving me crazy. 178 00:14:47,266 --> 00:14:48,393 Yang-sik. 179 00:14:48,976 --> 00:14:51,437 Look up the name of the MI Group chairman's son. 180 00:14:51,521 --> 00:14:52,355 Yes, sir. 181 00:14:54,440 --> 00:14:55,650 MI CHAIRMAN 182 00:14:55,733 --> 00:14:57,735 MUN JEONG-HUN 183 00:14:57,819 --> 00:15:00,321 The chairman's name is Mun Jeong-hun. 184 00:15:00,905 --> 00:15:01,906 His son's name is… 185 00:15:01,989 --> 00:15:02,824 Mun… 186 00:15:04,033 --> 00:15:05,743 -Mun Seo-ha. -Yes, sir. 187 00:15:05,827 --> 00:15:06,828 That's his name. 188 00:15:07,412 --> 00:15:08,246 How did you know? 189 00:15:08,329 --> 00:15:09,831 How do I know? 190 00:15:09,914 --> 00:15:11,249 That was my work. 191 00:15:12,041 --> 00:15:12,875 Sorry? 192 00:15:13,376 --> 00:15:14,210 What work? 193 00:15:14,293 --> 00:15:15,294 You see, 194 00:15:15,378 --> 00:15:17,046 when Mun Seo-ha was little, 195 00:15:17,964 --> 00:15:19,966 he got into a pretty big car accident. 196 00:15:21,509 --> 00:15:22,510 But you know what? 197 00:15:23,511 --> 00:15:24,679 It wasn't an accident. 198 00:15:25,221 --> 00:15:26,055 Sorry? 199 00:15:26,681 --> 00:15:30,768 I almost got a heart attack because the wrong kid died. 200 00:15:39,861 --> 00:15:42,113 -Thank you for the food. -See you again. 201 00:15:43,156 --> 00:15:44,240 Let me do it. 202 00:15:44,824 --> 00:15:46,909 I thought you were busy, but you're home early. 203 00:15:46,993 --> 00:15:48,411 I took care of everything. 204 00:15:48,494 --> 00:15:51,706 Although it's upsetting how I had to sacrifice my day off for that. 205 00:15:52,290 --> 00:15:54,083 And I didn't get to see Seo-ha all day. 206 00:15:54,167 --> 00:15:55,001 Look at you. 207 00:16:02,300 --> 00:16:03,384 All right. 208 00:16:04,385 --> 00:16:05,678 I want to see Seo-ha. 209 00:16:12,310 --> 00:16:13,144 Director Mun. 210 00:16:14,187 --> 00:16:15,730 Uncle, just leave it there! 211 00:16:15,813 --> 00:16:18,024 I can do it, okay? 212 00:16:18,107 --> 00:16:21,652 Director Mun Seo-ha, what brings you here? 213 00:16:21,736 --> 00:16:23,488 -Uncle, you're still going on about him? -Auntie. 214 00:16:23,571 --> 00:16:24,739 What is it, Uncle? 215 00:16:25,364 --> 00:16:28,117 This is Director Mun Seo-ha. 216 00:16:31,120 --> 00:16:32,455 Hello. 217 00:16:32,997 --> 00:16:35,166 I'm Kim Ae-gyeong, Ji-eum's aunt. 218 00:16:35,833 --> 00:16:36,667 Well… 219 00:16:37,168 --> 00:16:40,922 Ji-eum is so easygoing that her nickname is Uncle. 220 00:16:42,548 --> 00:16:43,382 I see. 221 00:16:46,928 --> 00:16:48,095 What would you like to eat? 222 00:16:49,472 --> 00:16:51,474 I'll have your specialty. 223 00:16:51,557 --> 00:16:52,391 All right! 224 00:16:52,934 --> 00:16:54,227 Have a seat. 225 00:16:54,310 --> 00:16:55,394 -This way. -This way. 226 00:17:08,783 --> 00:17:11,118 I was just curious 227 00:17:12,328 --> 00:17:13,621 why you took the day off. 228 00:17:15,248 --> 00:17:16,541 You were curious about me? 229 00:17:17,667 --> 00:17:19,627 That's nice to hear. 230 00:17:20,586 --> 00:17:22,588 You always put yourself in danger. 231 00:17:23,339 --> 00:17:25,216 So I was also worried. 232 00:17:25,800 --> 00:17:27,510 I put up a better fight than you think. 233 00:17:28,636 --> 00:17:29,804 Director Mun. 234 00:17:30,513 --> 00:17:32,431 This is our rice and side dish set. 235 00:17:32,515 --> 00:17:33,474 Thank you. 236 00:17:33,558 --> 00:17:34,392 Right. 237 00:17:34,475 --> 00:17:36,102 I've heard a lot about you, ma'am. 238 00:17:36,185 --> 00:17:38,813 -I see. -I heard you loved our hotel. 239 00:17:38,896 --> 00:17:40,106 What hotel? 240 00:17:42,608 --> 00:17:43,526 Back in 1997. 241 00:17:44,443 --> 00:17:47,363 Ms. Ban said something quite memorable during her interview. 242 00:17:47,446 --> 00:17:49,407 And I was told that she heard it from you. 243 00:17:50,491 --> 00:17:53,035 I also heard that you write books. 244 00:17:53,119 --> 00:17:55,162 She told me about the one during the Japanese invasion of Korea. 245 00:17:56,122 --> 00:17:58,833 You also said she's very experienced in flamenco. 246 00:17:58,916 --> 00:18:00,001 Yes, this is her. 247 00:18:00,501 --> 00:18:01,877 My flamenco auntie. 248 00:18:04,213 --> 00:18:05,923 Yes, that's me. 249 00:18:07,633 --> 00:18:09,093 I love dancing. 250 00:18:09,176 --> 00:18:11,178 The food's getting cold. Eat up. 251 00:18:11,262 --> 00:18:12,930 -You should eat it now. -Okay. 252 00:18:13,014 --> 00:18:15,516 -Let me know if you need me to dance. -Yes, ma'am. 253 00:18:15,600 --> 00:18:16,601 -Thanks, Auntie. -Sure. 254 00:18:20,396 --> 00:18:21,230 Enjoy. 255 00:18:22,064 --> 00:18:22,898 Thank you. 256 00:18:28,112 --> 00:18:29,238 It's good. 257 00:18:59,477 --> 00:19:00,353 Hi, Mom. 258 00:19:00,853 --> 00:19:02,188 Cho-won. 259 00:19:02,271 --> 00:19:04,231 I was wondering why you suddenly came by last time 260 00:19:04,899 --> 00:19:06,692 and asked about Ju-won. 261 00:19:08,402 --> 00:19:10,029 Why do you ask? 262 00:19:10,112 --> 00:19:11,072 Well… 263 00:19:11,155 --> 00:19:14,033 It's just been on my mind. 264 00:19:14,116 --> 00:19:15,409 I was just curious. 265 00:19:15,993 --> 00:19:18,204 I wanted to know what kind of person she was. 266 00:19:18,287 --> 00:19:19,747 Why all of a sudden? 267 00:19:20,247 --> 00:19:21,916 I was too little back then. 268 00:19:22,958 --> 00:19:24,669 So I saw her as just my older sister. 269 00:19:25,169 --> 00:19:27,755 I didn't get to know what kind of person she was. 270 00:19:29,131 --> 00:19:30,800 Ju-won was one of a kind. 271 00:19:32,051 --> 00:19:33,302 She was odd too. 272 00:19:35,346 --> 00:19:37,598 She was anything but ordinary. 273 00:19:37,682 --> 00:19:40,017 What do you mean by that? 274 00:19:43,521 --> 00:19:45,356 I've never had a mom like you. 275 00:19:47,900 --> 00:19:49,735 I'll remember you in my next life. 276 00:19:51,445 --> 00:19:54,240 Even if I die, I'll come back to see you in my next life. 277 00:19:55,574 --> 00:19:57,034 So don't be too sad. 278 00:19:59,120 --> 00:20:02,331 Did she really promise to come back when she's reborn? 279 00:20:02,415 --> 00:20:04,125 I waited for her at times. 280 00:20:05,167 --> 00:20:07,420 I even looked outside when I heard some noises. 281 00:20:09,839 --> 00:20:11,549 But she never came. 282 00:20:13,926 --> 00:20:14,885 Have we… 283 00:20:16,095 --> 00:20:18,013 met before? 284 00:20:20,725 --> 00:20:21,642 Oh, no! 285 00:20:22,351 --> 00:20:23,185 I am… 286 00:20:23,853 --> 00:20:25,604 -What's this? -Yoon Ju-won. 287 00:20:26,355 --> 00:20:28,691 I believe everyone is like me. 288 00:20:29,567 --> 00:20:33,154 Everyone reincarnates each time they die. 289 00:20:35,072 --> 00:20:36,741 What sets me apart… 290 00:20:37,616 --> 00:20:40,369 is that I remember my past lives. 291 00:20:43,122 --> 00:20:46,083 She keeps reminding me of Ju-won. 292 00:20:46,167 --> 00:20:47,752 I remember my past lives. 293 00:20:48,919 --> 00:20:50,212 And in my past life, 294 00:20:51,839 --> 00:20:52,965 I was Yoon Ju-won. 295 00:20:54,925 --> 00:20:56,093 Mom. 296 00:20:56,177 --> 00:20:57,678 I need to be somewhere right now. 297 00:20:57,762 --> 00:20:58,929 I'll call you back later. 298 00:21:01,098 --> 00:21:02,308 Bye. 299 00:21:06,812 --> 00:21:09,064 {\an8}HILL OF CHO-WON 300 00:21:31,420 --> 00:21:32,254 Ms. Yoon. 301 00:21:47,061 --> 00:21:49,355 What brings you here so late? 302 00:21:55,903 --> 00:21:56,904 I'm going to… 303 00:22:00,199 --> 00:22:01,367 believe you. 304 00:22:05,162 --> 00:22:05,996 I… 305 00:22:07,331 --> 00:22:08,541 want to believe it. 306 00:22:10,835 --> 00:22:13,045 To be honest, I still don't get it. 307 00:22:13,671 --> 00:22:15,756 You were my sister in your past life? 308 00:22:16,757 --> 00:22:18,592 That's just ridiculous. 309 00:22:21,595 --> 00:22:22,596 So… 310 00:22:25,599 --> 00:22:27,434 if I find out later that you were lying, 311 00:22:28,853 --> 00:22:30,938 I'm never going to forgive you. 312 00:22:33,816 --> 00:22:34,650 Okay? 313 00:22:59,592 --> 00:23:00,801 I missed you, 314 00:23:02,428 --> 00:23:03,554 Ju-won. 315 00:23:14,189 --> 00:23:15,024 Me too. 316 00:23:22,781 --> 00:23:23,949 I missed you too. 317 00:23:26,452 --> 00:23:27,661 This life is different. 318 00:23:31,957 --> 00:23:36,170 My 19th life is strange and new. 319 00:23:40,925 --> 00:23:41,842 Cho-won. 320 00:23:43,093 --> 00:23:44,053 Thank you. 321 00:24:01,362 --> 00:24:03,447 She's made contact with her previous life. 322 00:24:04,823 --> 00:24:06,241 She even revealed her identity. 323 00:24:08,035 --> 00:24:08,953 Does she know? 324 00:24:10,704 --> 00:24:13,374 That things will get complicated if she does that? 325 00:24:15,751 --> 00:24:17,002 I don't think she does. 326 00:24:18,212 --> 00:24:19,505 That's why she's doing this. 327 00:24:30,975 --> 00:24:32,601 You haven't changed one bit. 328 00:24:33,519 --> 00:24:36,230 What do you mean? I've changed a lot. 329 00:24:38,774 --> 00:24:41,443 There are certain things about a person that never change. 330 00:24:42,611 --> 00:24:44,989 And for you, it's your kind heart. 331 00:24:46,365 --> 00:24:47,616 You think so? 332 00:24:50,828 --> 00:24:53,664 I can't believe that you're back. 333 00:24:54,289 --> 00:24:56,250 I must've been a hero in my past life to deserve this. 334 00:24:56,333 --> 00:24:57,668 I feel blessed. 335 00:25:00,462 --> 00:25:02,339 I can't wait to tell Mom about this. 336 00:25:04,008 --> 00:25:04,883 Ms. Yoon. 337 00:25:07,136 --> 00:25:09,221 Let's keep this between ourselves for now. 338 00:25:10,180 --> 00:25:12,057 Am I not allowed to tell her? 339 00:25:13,058 --> 00:25:14,184 It's just that… 340 00:25:15,269 --> 00:25:16,979 It never turned out well. 341 00:25:18,230 --> 00:25:20,566 They can't accept the fact that their deceased child 342 00:25:21,650 --> 00:25:22,985 has returned as someone else. 343 00:25:25,446 --> 00:25:26,947 And telling her this secret 344 00:25:27,948 --> 00:25:31,493 could affect other relationships too. 345 00:25:33,787 --> 00:25:36,415 So should this be kept from Seo-ha as well? 346 00:25:39,752 --> 00:25:41,170 That's a bit 347 00:25:42,171 --> 00:25:43,964 more complicated. 348 00:25:44,548 --> 00:25:47,342 He's still in a lot of pain because of Ju-won. 349 00:25:49,011 --> 00:25:52,806 Sometimes I think I should just stay away from him. 350 00:25:55,017 --> 00:25:57,144 But then again, 351 00:25:58,437 --> 00:26:01,857 just thinking about him makes me miss him. 352 00:26:12,493 --> 00:26:13,494 Let's go this way. 353 00:26:34,681 --> 00:26:36,141 MS. YOON JU-WON WAS ALREADY DECEASED BY THE TIME THE RESCUERS GOT THERE 354 00:26:36,225 --> 00:26:38,769 This should be my jackpot. 355 00:26:38,852 --> 00:26:40,479 THE DRIVER OF THE TRUCK HAD FLED THE SCENE… 356 00:26:42,689 --> 00:26:46,527 If I catch the hit-and-run driver and hand him over to the police… 357 00:26:49,321 --> 00:26:51,782 Will I get some money as a reward? 358 00:26:55,911 --> 00:26:57,454 Damn it. 359 00:26:58,330 --> 00:26:59,665 Come on. 360 00:27:11,385 --> 00:27:13,011 Why are you doing a headstand? 361 00:27:13,929 --> 00:27:14,972 Is something wrong? 362 00:27:15,055 --> 00:27:18,308 Are you worried now that you told Cho-won the truth? 363 00:27:20,394 --> 00:27:21,436 My head is throbbing. 364 00:27:22,396 --> 00:27:23,438 It'll be fine. 365 00:27:24,398 --> 00:27:26,233 Of course it'll be fine. 366 00:27:27,734 --> 00:27:29,069 Are you going somewhere? 367 00:27:31,822 --> 00:27:34,491 Sweet Min-gi is taking me out 368 00:27:34,575 --> 00:27:37,619 for some fresh air and some tasty duck soup. 369 00:27:39,413 --> 00:27:40,372 "Sweet Min-gi"? 370 00:27:40,455 --> 00:27:42,749 He works for me so I can call him that. 371 00:27:42,833 --> 00:27:44,126 He's a sweet kid. 372 00:27:45,544 --> 00:27:47,296 -Min-gi. -Good morning. 373 00:27:49,047 --> 00:27:50,966 -Gosh, Ms. Kim. -Yes? 374 00:27:51,049 --> 00:27:52,551 You look so young today. 375 00:27:52,634 --> 00:27:54,386 Don't make me laugh. 376 00:27:55,429 --> 00:27:57,389 Actually, should I dye my hair black? 377 00:27:57,472 --> 00:27:58,765 Then I'll look much younger. 378 00:27:58,849 --> 00:28:00,142 Sounds good. 379 00:28:01,351 --> 00:28:02,936 -Let's go. -Okay, let's go. 380 00:28:04,188 --> 00:28:06,106 -Enjoy your meal. -Okay. 381 00:28:06,190 --> 00:28:07,316 One more thing. 382 00:28:07,399 --> 00:28:10,235 This is a date so don't you dare call me. 383 00:28:10,319 --> 00:28:11,862 -I won't. -Bye. 384 00:28:28,879 --> 00:28:29,796 Are you all right? 385 00:28:35,260 --> 00:28:36,136 I'm okay. 386 00:28:38,263 --> 00:28:39,097 Let's go. 387 00:28:57,366 --> 00:28:59,201 Why is his room so empty? 388 00:29:02,537 --> 00:29:04,373 Who is he? 389 00:29:24,059 --> 00:29:26,770 Who carries shaman bells around? 390 00:30:09,604 --> 00:30:11,565 Those images were from my dreams. 391 00:30:12,524 --> 00:30:14,943 Why would they pop up now? 392 00:30:53,357 --> 00:30:55,776 "Yoon Cho-won." 393 00:30:55,859 --> 00:30:59,738 YOON CHO-WON 394 00:30:59,821 --> 00:31:01,239 SECOND DAUGHTER OF WW ENTERTAINMENT 395 00:31:05,243 --> 00:31:09,748 YOON JU-WON OF WW ENTERTAINMENT DEAD, MUN SEO-HA OF MI GROUP SEVERELY INJURED 396 00:31:09,831 --> 00:31:10,916 THE DRIVER, MR. HA, PASSED AWAY… 397 00:31:10,999 --> 00:31:13,293 "The driver, Mr. Ha…" 398 00:31:14,878 --> 00:31:16,338 "Mr. Ha." 399 00:31:18,507 --> 00:31:19,758 "Mr. Ha"? 400 00:31:36,983 --> 00:31:41,154 I KNOW WHO CAUSED THE CAR ACCIDENT YOU WERE IN 401 00:32:04,469 --> 00:32:05,804 Why isn't he responding? 402 00:32:06,972 --> 00:32:09,015 He should at least text me back. 403 00:32:12,227 --> 00:32:14,312 I should've just tipped off a reporter instead. 404 00:32:20,360 --> 00:32:21,611 Mr. Ban Dong-u? 405 00:32:21,695 --> 00:32:22,779 You startled me. 406 00:32:26,491 --> 00:32:28,326 What are you doing here? 407 00:32:28,410 --> 00:32:31,663 I know who was behind it. 408 00:32:32,622 --> 00:32:33,540 Who was behind what? 409 00:32:33,623 --> 00:32:36,751 I'm talking about the car accident you had when you were little. 410 00:32:37,544 --> 00:32:38,545 What are you… 411 00:32:40,297 --> 00:32:41,423 talking about right now? 412 00:32:41,506 --> 00:32:45,218 I'm saying that I know who tried to kill you. 413 00:32:46,720 --> 00:32:47,554 Someone… 414 00:32:49,097 --> 00:32:50,307 tried to kill me? 415 00:32:54,936 --> 00:32:55,770 Have a seat. 416 00:32:57,939 --> 00:33:00,609 I don't have any intention to sit down for a chat. 417 00:33:00,692 --> 00:33:01,985 Well, I definitely heard it. 418 00:33:02,652 --> 00:33:06,656 Someone said that the car accident was his work. 419 00:33:07,949 --> 00:33:08,783 That accident… 420 00:33:10,869 --> 00:33:12,120 was just that, an accident. 421 00:33:12,913 --> 00:33:16,416 Are you deaf? You're really not getting what I'm saying. 422 00:33:16,500 --> 00:33:17,792 I'm telling you. 423 00:33:18,293 --> 00:33:21,880 I definitely heard him say that it wasn't just an accident. 424 00:33:23,048 --> 00:33:24,007 What was it again? 425 00:33:25,050 --> 00:33:28,803 "I almost got a heart attack because the wrong kid died." 426 00:33:28,887 --> 00:33:30,013 He even said that. 427 00:33:58,250 --> 00:34:01,753 "I almost got a heart attack because the wrong kid died." 428 00:34:01,836 --> 00:34:03,004 He even said that. 429 00:34:04,506 --> 00:34:08,176 I'm saying that I know who tried to kill you. 430 00:34:21,690 --> 00:34:23,233 Help. 431 00:34:25,569 --> 00:34:27,028 Help. 432 00:34:29,364 --> 00:34:30,949 Help. 433 00:34:39,583 --> 00:34:40,542 Seo-ha. 434 00:34:49,926 --> 00:34:53,722 "I almost got a heart attack because the wrong kid died." 435 00:34:53,805 --> 00:34:55,015 He even said that. 436 00:35:53,490 --> 00:35:55,367 -1,120 mm. -1,120 mm. 437 00:35:58,328 --> 00:36:00,330 -940 mm. -940 mm. 438 00:36:00,955 --> 00:36:02,832 Could you measure the frame as well? 439 00:36:02,916 --> 00:36:04,209 780 mm. 440 00:36:06,002 --> 00:36:07,379 Hi, Ji-eum! 441 00:36:14,511 --> 00:36:16,221 Ms. Yoon, can I have a word? 442 00:36:18,223 --> 00:36:19,265 Excuse me. 443 00:36:22,852 --> 00:36:24,896 You shouldn't be so casual with me at work. 444 00:36:26,189 --> 00:36:28,066 You're right. It just came out. 445 00:36:29,776 --> 00:36:30,694 This won't do. 446 00:36:30,777 --> 00:36:32,362 Let's call each other like we always have. 447 00:36:33,113 --> 00:36:34,906 I was indeed your sister in the past, 448 00:36:35,615 --> 00:36:37,033 but I'm Ban Ji-eum now. 449 00:36:37,951 --> 00:36:38,868 Okay, Ji-eum. 450 00:36:39,619 --> 00:36:40,620 There you go again. 451 00:36:50,004 --> 00:36:50,839 Mr. Ha? 452 00:36:52,215 --> 00:36:53,633 I'm sorry for intruding. 453 00:36:53,717 --> 00:36:54,926 I'll leave you to it. 454 00:36:55,009 --> 00:36:56,636 Mr. Ha, wait! 455 00:36:56,720 --> 00:36:58,847 Hold on, Mr. Ha. 456 00:36:59,472 --> 00:37:02,475 I didn't hear the door open. Since when were you here? 457 00:37:05,478 --> 00:37:06,354 Don't worry. 458 00:37:06,438 --> 00:37:08,398 Let's just say I didn't hear anything. 459 00:37:09,149 --> 00:37:10,400 Did you hear everything? 460 00:37:12,026 --> 00:37:14,696 Tell me exactly what you heard. 461 00:37:15,196 --> 00:37:16,823 "Let's call each other like we always have." 462 00:37:16,906 --> 00:37:19,617 "I was indeed your sister in the past, but I'm Ban Ji-eum now." 463 00:37:19,701 --> 00:37:20,535 And… 464 00:37:21,035 --> 00:37:22,704 This is bad. 465 00:37:24,622 --> 00:37:27,667 You don't believe anything that we just said, do you? 466 00:37:28,793 --> 00:37:31,004 How could anyone possibly believe it? 467 00:37:34,215 --> 00:37:35,633 I have a meeting to attend. 468 00:37:37,886 --> 00:37:38,720 I see. 469 00:37:44,809 --> 00:37:46,728 All the more reason why I can't let you go. 470 00:37:47,353 --> 00:37:49,105 If you leave like this, 471 00:37:49,731 --> 00:37:52,859 you'll think I persuaded Ms. Yoon to make her believe that I'm Ju-won. 472 00:37:53,443 --> 00:37:54,527 That's true. 473 00:37:55,195 --> 00:37:57,781 Because I'm not as naive as her. 474 00:37:58,656 --> 00:38:00,116 Mr. Ha. 475 00:38:00,200 --> 00:38:02,869 I'm not that much of an idiot. 476 00:38:02,952 --> 00:38:04,579 I had my suspicions at first. 477 00:38:04,662 --> 00:38:07,624 But she knew everything about me 478 00:38:07,707 --> 00:38:09,042 that only my sister would. 479 00:38:15,381 --> 00:38:16,841 I need to go. 480 00:38:16,925 --> 00:38:18,843 What do you want me to do then? 481 00:38:24,182 --> 00:38:25,391 You may go. 482 00:38:25,975 --> 00:38:27,352 But please keep this a secret. 483 00:38:29,646 --> 00:38:31,147 Sure, I'll do that. 484 00:38:32,315 --> 00:38:33,316 Mr. Ha. 485 00:38:33,399 --> 00:38:35,735 I like you. 486 00:38:36,444 --> 00:38:37,821 -What? -What? 487 00:38:45,703 --> 00:38:49,082 I meant to say that I trust you. 488 00:38:50,917 --> 00:38:54,379 Anyway, I'll pretend like I didn't hear anything here. 489 00:39:00,385 --> 00:39:01,594 What do I do? 490 00:39:02,720 --> 00:39:03,805 I'm not sure. 491 00:39:03,888 --> 00:39:05,515 What should we do with you? 492 00:39:08,768 --> 00:39:10,645 WONJO CAPITAL SAME-DAY LOAN! IMMEDIATE LOAN! 493 00:39:12,438 --> 00:39:13,898 The boss of Wonjo Capital… 494 00:39:13,982 --> 00:39:16,442 I mean, Mr. Bang Ho-sik said so. 495 00:39:16,526 --> 00:39:17,944 Go check for yourself. 496 00:39:31,833 --> 00:39:32,667 Going somewhere? 497 00:39:33,418 --> 00:39:34,252 Yes. 498 00:39:34,752 --> 00:39:36,796 My schedule is free for the day, right? 499 00:39:36,880 --> 00:39:38,590 What is it? Do you need a ride? 500 00:39:38,673 --> 00:39:39,507 Yes. 501 00:39:40,592 --> 00:39:41,759 Actually, never mind. 502 00:39:42,969 --> 00:39:43,803 I can go alone. 503 00:39:44,387 --> 00:39:47,682 Is this about the family meeting tomorrow? 504 00:39:49,767 --> 00:39:51,603 Can you make up an excuse for me? 505 00:39:51,686 --> 00:39:54,147 You know better than me what'll happen if you don't attend. 506 00:39:55,440 --> 00:39:57,191 They act as if it's so important. 507 00:39:58,234 --> 00:40:00,028 I'll be there on time. Don't worry. 508 00:40:11,581 --> 00:40:14,459 WONJO CAPITAL SAME-DAY LOAN! IMMEDIATE LOAN! 509 00:40:14,542 --> 00:40:16,961 It's heavy. Be careful. 510 00:40:17,837 --> 00:40:18,963 Do you want gloves? 511 00:40:19,047 --> 00:40:19,881 No, I'll be fine. 512 00:41:06,719 --> 00:41:10,306 {\an8}WONJO CAPITAL 513 00:41:10,890 --> 00:41:12,058 How may I help you? 514 00:41:12,725 --> 00:41:15,269 We haven't had such a decent-looking customer in a while. 515 00:41:49,887 --> 00:41:51,097 How do you do? 516 00:41:51,180 --> 00:41:54,559 Director Mun Seo-ha from MI Hotel is here. 517 00:41:54,642 --> 00:41:55,476 But the thing is… 518 00:41:56,269 --> 00:42:02,692 He seems to have found out something about the accident. 519 00:42:03,985 --> 00:42:04,902 No. 520 00:42:06,446 --> 00:42:09,198 He's asking who was behind it, 521 00:42:09,282 --> 00:42:12,452 so I don't think he knows to that extent. 522 00:42:14,245 --> 00:42:15,455 Yes, of course. 523 00:42:15,538 --> 00:42:19,333 I told him that I knew nothing about it. 524 00:42:20,418 --> 00:42:22,670 So I was indeed murdered in my past life. 525 00:42:24,005 --> 00:42:25,339 Then who was behind it? 526 00:42:27,425 --> 00:42:28,259 Hold on. 527 00:42:28,885 --> 00:42:31,054 So Seo-ha knows about this now? 528 00:42:37,560 --> 00:42:39,187 I heard that you said 529 00:42:39,771 --> 00:42:41,689 that my accident was not purely by chance. 530 00:42:42,857 --> 00:42:45,401 I just want to know 531 00:42:45,485 --> 00:42:46,944 who gave you the order. 532 00:42:48,654 --> 00:42:49,947 You have one week. 533 00:43:04,754 --> 00:43:06,214 Poor Seo-ha. 534 00:43:06,297 --> 00:43:07,548 Did you know that Do-yun's father 535 00:43:07,632 --> 00:43:10,635 was the driver who passed away during your accident? 536 00:43:15,807 --> 00:43:16,682 Sir. 537 00:43:19,268 --> 00:43:20,812 You shouldn't move. 538 00:43:21,854 --> 00:43:23,481 Stay still. 539 00:43:26,943 --> 00:43:28,444 Mister… 540 00:43:29,195 --> 00:43:30,738 The ambulance is on its way. 541 00:43:32,490 --> 00:43:33,407 So please… 542 00:43:35,576 --> 00:43:37,203 Please hang in there. 543 00:43:37,870 --> 00:43:38,996 You should've told me. 544 00:43:39,497 --> 00:43:41,249 I'd love to say hello to him. 545 00:43:41,332 --> 00:43:44,585 Director Mun, memorial services are family only. 546 00:43:44,669 --> 00:43:47,130 -Well aren't you a peach? -Yeah. How nice. 547 00:43:47,213 --> 00:43:48,714 You're like family to us, right? 548 00:43:54,804 --> 00:43:55,638 Sir. 549 00:43:56,430 --> 00:43:57,890 I'd like to change my destination. 550 00:44:06,858 --> 00:44:07,692 Bang Ho-sik. 551 00:44:12,280 --> 00:44:13,698 Who were you speaking to? 552 00:44:15,032 --> 00:44:17,243 What's it to you? 553 00:44:18,286 --> 00:44:19,745 That car accident you mentioned… 554 00:44:20,621 --> 00:44:21,998 I died in that crash. 555 00:44:23,875 --> 00:44:25,042 Who gave you the order? 556 00:44:25,626 --> 00:44:27,587 Have you gone insane? 557 00:44:30,548 --> 00:44:32,466 I can kill you in a heartbeat. 558 00:44:33,426 --> 00:44:35,011 So you better tell me. 559 00:44:36,345 --> 00:44:37,388 If I told you, 560 00:44:38,347 --> 00:44:39,765 I'd be dead anyway. 561 00:44:49,108 --> 00:44:49,942 Pull over. 562 00:44:56,240 --> 00:44:57,909 -Get out. -Sorry? 563 00:45:02,163 --> 00:45:02,997 You heard me. 564 00:45:03,831 --> 00:45:04,874 Yes, sir. 565 00:45:24,727 --> 00:45:26,270 Sir. 566 00:45:26,354 --> 00:45:27,772 I can assure you 567 00:45:27,855 --> 00:45:30,900 that Chan-hyeok has turned over a new leaf. 568 00:45:36,280 --> 00:45:37,198 Not the HQ. 569 00:45:38,699 --> 00:45:41,827 Director Lee Sang-hyuck said he would personally oversee him, 570 00:45:41,911 --> 00:45:44,038 so please give Chan-hyeok another chance. 571 00:45:47,083 --> 00:45:48,042 I'll do my best, sir. 572 00:45:50,044 --> 00:45:52,505 Did you hear that? He said he'll do his best. 573 00:45:54,215 --> 00:45:56,175 Are you going to hurt my feelings like this? 574 00:46:02,473 --> 00:46:03,849 I guess today's not the day. 575 00:46:03,933 --> 00:46:04,850 Wait outside. 576 00:46:16,445 --> 00:46:17,280 Sir. 577 00:46:17,822 --> 00:46:20,324 Mr. Im of 24 Caps is here. 578 00:46:20,408 --> 00:46:21,617 It seems urgent. 579 00:46:32,253 --> 00:46:34,922 I should play a game of Go with you today. 580 00:46:42,555 --> 00:46:44,098 I'll reconsider it. 581 00:46:45,599 --> 00:46:46,434 So you may go. 582 00:46:50,563 --> 00:46:51,522 Sir. 583 00:46:52,356 --> 00:46:53,274 Thank you. 584 00:47:23,012 --> 00:47:24,472 He looks familiar. 585 00:47:25,222 --> 00:47:26,057 Okay. 586 00:47:27,016 --> 00:47:28,601 So what did the chairman say? 587 00:47:28,684 --> 00:47:30,227 I barely managed to persuade him. 588 00:47:31,437 --> 00:47:32,521 I have a question. 589 00:47:33,230 --> 00:47:37,109 Remember that man who used to work for Chairman Mun? 590 00:47:37,193 --> 00:47:38,611 He was from the Agency for National Security Planning. 591 00:47:38,694 --> 00:47:39,779 What's he up to these days? 592 00:47:40,488 --> 00:47:42,490 He's running a security company. 593 00:47:42,573 --> 00:47:44,325 He's the CEO of 24 Caps. 594 00:47:44,408 --> 00:47:45,659 Why do you ask? 595 00:47:45,743 --> 00:47:48,496 He came to visit the chairman today. 596 00:47:48,996 --> 00:47:50,998 I don't know what's going on. 597 00:47:52,291 --> 00:47:53,626 Can you look into it? 598 00:47:54,251 --> 00:47:55,169 As soon as possible. 599 00:48:51,392 --> 00:48:52,601 Where are you, Mr. Ha? 600 00:48:53,185 --> 00:48:54,770 Are you with Director Mun? 601 00:48:54,854 --> 00:48:57,231 -No, I'm at the office. What is it? -It's just… 602 00:48:57,314 --> 00:49:00,443 He's not picking up. And I don't think he's home either. 603 00:49:01,068 --> 00:49:02,862 Any idea where he could be? 604 00:49:03,863 --> 00:49:04,697 I'm not sure. 605 00:49:04,780 --> 00:49:06,782 I can't think of anywhere else but his house. 606 00:49:09,577 --> 00:49:11,912 Please give me a call if you can reach him. 607 00:49:24,758 --> 00:49:25,718 Mr. Ha. 608 00:49:29,096 --> 00:49:30,473 You're still here? 609 00:49:30,556 --> 00:49:33,309 I was checking the landscaping project. I'm leaving now. 610 00:49:35,019 --> 00:49:36,187 Were you waiting for me? 611 00:49:38,355 --> 00:49:39,482 Care to have dinner with me? 612 00:49:41,233 --> 00:49:42,485 Someone is waiting for me. 613 00:49:44,820 --> 00:49:45,654 Who? 614 00:49:47,907 --> 00:49:49,658 Thank you for your hard work today. 615 00:49:49,742 --> 00:49:51,118 Have a good weekend. 616 00:50:30,324 --> 00:50:31,909 -You spent too much today. -Hey. 617 00:50:31,992 --> 00:50:33,869 -Don't worry about it. -They had only two of these. 618 00:50:33,953 --> 00:50:36,330 -No, don't touch it. -Hey, Do-yun. 619 00:50:36,914 --> 00:50:38,374 Here for Dae-hun's birthday party? 620 00:50:40,084 --> 00:50:41,418 You know, Seo-ha's secretary? 621 00:50:41,502 --> 00:50:43,128 -Oh, it's him. -I see. 622 00:50:44,171 --> 00:50:45,422 Poor you, man. 623 00:50:45,923 --> 00:50:47,550 Did Seo-ha say anything to you? 624 00:50:47,633 --> 00:50:48,717 Hey. 625 00:50:49,301 --> 00:50:50,553 How much does he pay you? 626 00:50:51,053 --> 00:50:53,389 If I paid you twice as much, would you work for me instead? 627 00:50:53,472 --> 00:50:54,640 Would you? 628 00:50:54,723 --> 00:50:55,724 Hey! 629 00:50:56,225 --> 00:50:57,434 Hey, Cho-won! 630 00:50:59,019 --> 00:51:00,145 Ji-seok. 631 00:51:00,980 --> 00:51:01,939 Ji-seok. 632 00:51:02,982 --> 00:51:03,816 Let's go. 633 00:51:04,900 --> 00:51:06,902 Hey! Are they insane? 634 00:51:06,986 --> 00:51:07,820 Hey! 635 00:51:08,404 --> 00:51:10,072 Hey! Cho-won! 636 00:51:10,155 --> 00:51:13,242 Don't worry about him. He's always been unrefined. 637 00:51:14,493 --> 00:51:15,327 Ms. Yoon. 638 00:51:17,788 --> 00:51:18,872 Please let me go. 639 00:51:19,873 --> 00:51:20,708 No. 640 00:51:21,208 --> 00:51:22,543 I don't want to let go right now. 641 00:51:23,127 --> 00:51:26,589 I have my pride too. It's best to ignore these things. 642 00:51:26,672 --> 00:51:29,091 How could I when it's about you? 643 00:51:30,384 --> 00:51:33,178 I get treated like this all the time while working for Seo-ha. 644 00:51:35,931 --> 00:51:37,558 If you don't let go of me, 645 00:51:37,641 --> 00:51:40,352 people will now talk about how I'm trying to hit on a wealthy girl. 646 00:51:43,856 --> 00:51:44,690 Please let go. 647 00:51:53,365 --> 00:51:56,118 I don't need another reason to be ridiculed 648 00:51:57,036 --> 00:51:58,621 just for being by someone's side. 649 00:52:20,100 --> 00:52:20,934 What's this? 650 00:52:23,479 --> 00:52:25,356 I thought you had plans today. 651 00:52:25,439 --> 00:52:26,523 Why are you here? 652 00:52:29,360 --> 00:52:30,194 We need to talk. 653 00:52:31,403 --> 00:52:32,237 Seo-ha. 654 00:52:39,912 --> 00:52:40,996 What's this about? 655 00:52:45,918 --> 00:52:46,752 Do you… 656 00:52:50,839 --> 00:52:52,758 have a photo of your father in your wallet? 657 00:53:01,975 --> 00:53:03,143 Do-yun. 658 00:53:03,769 --> 00:53:05,104 How could you? 659 00:53:06,146 --> 00:53:07,606 I don't know what this is about. 660 00:53:09,358 --> 00:53:11,026 -But that's enough. -Is it true 661 00:53:11,735 --> 00:53:13,445 that he was my father's driver? 662 00:53:16,365 --> 00:53:18,992 -Yes. -Was he the one driving the car… 663 00:53:21,787 --> 00:53:23,163 on the day of the accident? 664 00:53:25,999 --> 00:53:28,752 -He was. -Then why didn't you tell me? 665 00:53:31,255 --> 00:53:32,506 And what would be the point 666 00:53:33,632 --> 00:53:34,675 of telling you? 667 00:53:36,427 --> 00:53:38,220 -Let's drop it. -Do-yun. 668 00:53:38,804 --> 00:53:39,638 Do-yun! 669 00:53:42,933 --> 00:53:44,476 And you call yourself a friend? 670 00:53:45,436 --> 00:53:46,937 I've never been your friend. 671 00:53:47,980 --> 00:53:49,398 I'm your secretary. 672 00:53:51,150 --> 00:53:52,151 Do-yun. 673 00:54:31,064 --> 00:54:32,399 My father simply passed away… 674 00:54:34,568 --> 00:54:36,361 while working like any other day. 675 00:54:41,241 --> 00:54:43,619 I didn't mean it when I said I was never your friend. 676 00:54:45,829 --> 00:54:47,456 I was just too angry that-- 677 00:54:47,539 --> 00:54:48,707 I know. 678 00:54:52,377 --> 00:54:53,212 I was just… 679 00:54:54,296 --> 00:54:57,341 mad at myself for being in the dark. 680 00:55:04,681 --> 00:55:05,682 I'm sorry. 681 00:56:02,281 --> 00:56:03,490 Director Mun. 682 00:56:05,200 --> 00:56:06,577 What are you doing here? 683 00:56:09,121 --> 00:56:10,038 Nothing much. 684 00:56:11,164 --> 00:56:12,291 I just missed you. 685 00:56:16,128 --> 00:56:17,546 How long were you here for? 686 00:56:19,423 --> 00:56:23,719 It's been quite a while since I realized how hard it is to wait for someone. 687 00:56:37,774 --> 00:56:39,359 Can I keep you company tonight? 688 00:57:05,886 --> 00:57:07,429 Can you give me a hug? 689 00:57:57,354 --> 00:57:59,731 I once desired to live a normal life. 690 00:58:05,862 --> 00:58:07,739 I wanted to meet the love of my life 691 00:58:08,281 --> 00:58:12,452 and have our story end with a happily ever after. 692 00:58:13,870 --> 00:58:15,622 I desperately wanted that. 693 00:58:20,502 --> 00:58:21,461 Director Mun. 694 00:58:22,754 --> 00:58:26,008 We're not going to have a bad ending. 695 00:59:07,507 --> 00:59:09,342 I'll stay by your side. 696 00:59:48,465 --> 00:59:52,427 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 697 00:59:52,511 --> 00:59:54,304 {\an8}Do you remember your past lives too? 698 00:59:54,387 --> 00:59:57,933 {\an8}That's going to help you find out why you remember your past lives. 699 00:59:58,683 --> 01:00:01,561 {\an8}I don't think that accident was a simple hit-and-run. 700 01:00:01,645 --> 01:00:05,774 {\an8}We need to keep our guard up and lie low if we want to live. 701 01:00:05,857 --> 01:00:08,068 {\an8}We at least need to know who killed her. 702 01:00:08,568 --> 01:00:11,029 {\an8}Not Yoon Cho-won. 703 01:00:11,113 --> 01:00:13,406 {\an8}Was I with you last night, Ms. Yoon? 704 01:00:13,490 --> 01:00:14,533 {\an8}Mr. Ha. 705 01:00:14,616 --> 01:00:16,284 {\an8}You like me, don't you? 706 01:00:17,077 --> 01:00:19,412 {\an8}If we ever met in our past lives, 707 01:00:19,496 --> 01:00:20,914 {\an8}what relationship do you think we would have had? 708 01:00:21,498 --> 01:00:22,582 {\an8}Please date me. 709 01:00:23,458 --> 01:00:28,463 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim