1
00:00:00,070 --> 00:00:15,490
تو نوزدهمین زندگیم می بینمت
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:00:49,670 --> 00:00:53,970
تو نوزدهمین زندگیم می بینمت
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
3
00:01:03,480 --> 00:01:05,480
!اگه میتونی منو بگیر
4
00:01:05,560 --> 00:01:07,480
!دارم میام بگیرمت-
!نه-
5
00:01:08,190 --> 00:01:09,360
!نه
6
00:01:09,440 --> 00:01:10,650
!گرفتمت
7
00:01:11,150 --> 00:01:12,570
صورتش برمیگرده
8
00:01:12,650 --> 00:01:14,030
صورتش برعکس مونده
9
00:01:18,780 --> 00:01:19,990
!اونی
10
00:01:36,720 --> 00:01:37,930
...قول میدم دوباره به دنیا بیام
11
00:01:39,050 --> 00:01:40,970
و برگردم ازت محافظت کنم
12
00:02:11,630 --> 00:02:12,460
چو وون
13
00:02:13,460 --> 00:02:14,420
اونی رو ببین
14
00:02:17,260 --> 00:02:18,970
چی گفتی؟
15
00:02:19,050 --> 00:02:19,880
چو وون
16
00:02:22,390 --> 00:02:23,300
...من
17
00:02:25,470 --> 00:02:26,520
!یون جو وون ام
18
00:02:30,650 --> 00:02:32,480
خانم بان، بازم داری ادا در میاری؟
19
00:02:33,060 --> 00:02:34,820
چرا اینطوری میکنی؟
20
00:02:36,440 --> 00:02:38,030
!خانم یون، منو ببین
21
00:02:39,780 --> 00:02:43,030
از لحظه ای که همدیگه رو دیدیم
به هیچ چیزی تظاهر نکردم
22
00:02:44,030 --> 00:02:45,370
...تا الان تحمل کردم
23
00:02:46,830 --> 00:02:48,250
ولی دیگه نمیتونم
24
00:02:50,210 --> 00:02:52,380
برای همین با وجود اینکه نباید این کارو بکنم
دارم اینو برات میگم
25
00:02:58,420 --> 00:03:00,050
من زندگی های قبلیم رو یادمه
26
00:03:02,220 --> 00:03:03,550
...و توی زندگی قبلیم
27
00:03:06,010 --> 00:03:07,220
من یون جو وون بودم
28
00:03:08,810 --> 00:03:11,350
فکر میکنم همه مثل من هستن
29
00:03:12,020 --> 00:03:15,770
همه هر بار که می میرن، تناسخ پیدا میکنن
30
00:03:16,270 --> 00:03:19,780
...اون چیزی که منو از بقیه متمایز میکنه
31
00:03:22,200 --> 00:03:25,160
اینه که من زندگی های قبلیم رو یادمه
32
00:03:26,740 --> 00:03:28,410
...این، چی
33
00:03:28,490 --> 00:03:29,450
...راستش من
34
00:03:30,040 --> 00:03:31,790
بارها به خونه پدریمون سر زدم
35
00:03:33,170 --> 00:03:34,330
...چون که
36
00:03:38,840 --> 00:03:40,090
...دلم واسه تو
37
00:03:41,720 --> 00:03:42,930
و مامان بابا، تنگ شده بود
38
00:03:45,930 --> 00:03:47,640
من همه چیو یادمه
39
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
...تمام خاطرات ارزمشندی که با تو داشتم رو
40
00:03:52,230 --> 00:03:53,140
!همشو یادمه
41
00:04:18,590 --> 00:04:19,420
خوشگله
42
00:04:43,440 --> 00:04:44,820
چی یادته؟
43
00:04:45,410 --> 00:04:46,660
...روزی که به دنیا اومدی
44
00:04:47,700 --> 00:04:49,740
اولین برف اون سال باریده بود
45
00:04:50,450 --> 00:04:51,290
هفتم دسامبر
46
00:04:51,370 --> 00:04:53,790
هر کسی روز تولدمو بدونه
نمیتونه اینو بفهمه؟
47
00:04:55,580 --> 00:04:57,330
سه تا خال پشت گردنت داری
48
00:05:00,460 --> 00:05:02,920
هر وقتی موهاتو می بستی، نگاهشون میکردم
49
00:05:07,800 --> 00:05:08,640
... و
50
00:05:09,430 --> 00:05:10,720
اینجات یه زخم داری، درسته؟
51
00:05:13,020 --> 00:05:16,270
وقتی بچه بودی داشتی رو زمین سینه خیز
می رفتی و آینه افتاد روت و شکست
52
00:05:17,270 --> 00:05:20,110
من و مامان خیلی گریه کردیم
چون زخمت خیلی عمیق بود
53
00:05:31,830 --> 00:05:32,790
بهش گفتی؟
54
00:05:33,660 --> 00:05:34,750
چرا یهویی؟
55
00:05:35,620 --> 00:05:38,420
گفتی تو زندگی های قبلیت که با خانواده ات گفتی
اوضاع اصلا خوب پیش نرفته بود
56
00:05:40,080 --> 00:05:42,750
!ولی تو قبولم کردی، ئه کیونگ
57
00:05:45,210 --> 00:05:46,550
...گمونم
58
00:05:46,630 --> 00:05:49,340
چون دلم میخواست عین تو
...به چو وون هم نزدیک بشم
59
00:05:50,220 --> 00:05:51,890
بهش گفتم
60
00:05:54,220 --> 00:05:56,350
خب، حرفاتو باور کرد؟
61
00:05:58,060 --> 00:05:59,940
یه کمی شک داره
62
00:06:00,520 --> 00:06:02,690
اگه به سوها یا مادرت بگه چی؟
63
00:06:02,770 --> 00:06:03,780
!بیخیال
64
00:06:04,360 --> 00:06:06,990
چو وون همچین بچه ای نیست
65
00:06:08,650 --> 00:06:10,870
وای، تو اینجا بودی؟
66
00:06:11,450 --> 00:06:13,450
آره، بودم
یه سر میرم بیرون
67
00:06:13,530 --> 00:06:14,490
باشه
68
00:06:35,810 --> 00:06:42,310
غبار حسرت درون سینه
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
69
00:06:45,780 --> 00:06:46,610
چی شد؟
70
00:06:48,150 --> 00:06:50,490
فعلا اونجا کار میکنم و همونجا هم می مونم
71
00:06:52,120 --> 00:06:53,320
تو چی، هانا؟
72
00:06:53,410 --> 00:06:54,740
اون سری قرار بود ببینیش
73
00:06:56,040 --> 00:06:56,870
...من فقط
74
00:06:58,910 --> 00:07:00,710
از دور دیدمش
75
00:07:18,390 --> 00:07:21,140
جی اوم و زنی که باهاش زندگی میکنه
76
00:07:21,890 --> 00:07:23,310
ظاهرا تو زندگی قبلیش، باهاش در ارتباط بوده
77
00:07:23,400 --> 00:07:27,690
مگه نگفتی ممکنه واسه کسایی که
تو زندگی قبلیش بودن، خطرناک باشه؟
78
00:07:27,780 --> 00:07:30,110
به نظر میاد خانم کیم ئه کیونگ
یه مدتیه که مریض شده
79
00:07:30,990 --> 00:07:32,860
و اینو از جی اوم مخفی میکنه
80
00:07:33,570 --> 00:07:37,120
به نظرت چرا همچین اتفاقی میافته؟
81
00:08:06,060 --> 00:08:06,900
وای خدا
-❤@moonriverteam_sns ❤-
82
00:08:07,900 --> 00:08:09,320
این وقت شب داری چیکار میکنی؟
83
00:08:09,400 --> 00:08:13,570
تمام آزالیاهایی که تو باغ داشتیم
یهویی خشک شدن
84
00:08:14,110 --> 00:08:15,620
واسه همین خوابم نمی برد
85
00:08:16,450 --> 00:08:18,830
همینطوری یهویی پژمرده شدن؟
86
00:08:18,910 --> 00:08:21,660
کندمشون، از ریشه خشک شده بودن
87
00:08:22,460 --> 00:08:25,210
حالا چرا این وقت شب اومدی اینجا؟
فکر کردم آخر هفته می بینمت
88
00:08:25,750 --> 00:08:26,580
همینطوری
89
00:08:27,670 --> 00:08:28,500
مامان
90
00:08:29,300 --> 00:08:33,300
من پشت گردنم سه تا خال دارم؟
91
00:08:33,380 --> 00:08:34,380
آره
92
00:08:34,880 --> 00:08:35,840
چطور؟
93
00:08:35,930 --> 00:08:38,720
از وقتی بچه بودم داشتمشون؟
94
00:08:38,800 --> 00:08:39,640
آره؟
95
00:08:40,930 --> 00:08:41,890
یهویی چرا میپرسی؟
96
00:08:42,560 --> 00:08:45,650
من یه جای زخم اینجا دارم؟
97
00:08:47,610 --> 00:08:49,360
نمیدونستم اینو یادت اومده
98
00:08:49,440 --> 00:08:50,530
پس یه زخم دارم؟
99
00:08:51,110 --> 00:08:52,900
چطوری زخمی شدم؟
100
00:08:53,820 --> 00:08:56,740
بچه که بودی رو زمین سینه خیز میرفتی
101
00:08:56,820 --> 00:08:58,320
فکر کنم یه آینه افتاد روت شکست
102
00:09:04,080 --> 00:09:06,250
...پس-
گمونم 4سالت بود-
103
00:09:06,330 --> 00:09:08,750
تو شهربازی حواست پرت یه نمایش شد
104
00:09:09,290 --> 00:09:12,460
دست بابا رو ول کردی و ما
تمام روز داشتیم دنبالت میگشتیم
105
00:09:13,460 --> 00:09:14,630
روزی که اولین دندونت افتاد
106
00:09:15,470 --> 00:09:19,260
قبل اینکه بخوابیم، گذاشتیش تو جیبت
107
00:09:19,760 --> 00:09:22,560
باورم نمیشه همه اینا رو یادته
108
00:09:27,100 --> 00:09:28,440
پس واقعیت داره؟
109
00:09:29,060 --> 00:09:30,150
منظورت چیه؟
110
00:09:30,900 --> 00:09:31,730
مامان
111
00:09:32,530 --> 00:09:33,650
بله؟
112
00:09:34,820 --> 00:09:35,950
...اونی
113
00:09:38,610 --> 00:09:40,240
چطور آدمی بود؟
114
00:09:45,250 --> 00:09:48,790
چرا یهویی بحث اونو پیش کشیدی؟
115
00:10:02,640 --> 00:10:03,470
خانم یون؟
116
00:10:04,640 --> 00:10:06,020
چیزی شده؟
117
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
نه
118
00:10:09,190 --> 00:10:11,480
...من تا آخر امروز اینجا رو تموم میکنم
119
00:10:16,110 --> 00:10:17,820
اوپا، به زندگی قبلی اعتقاد داری؟
120
00:10:19,530 --> 00:10:20,870
تو به زندگی های قبل اعتقاد داری؟
121
00:10:22,740 --> 00:10:24,580
چطور خواهرا اینقدر شبیه همن؟
122
00:10:25,540 --> 00:10:26,580
منظورت چیه؟
123
00:10:27,160 --> 00:10:29,460
نونا هم همین سوالو ازم پرسید
124
00:10:30,370 --> 00:10:32,040
واقعا؟
125
00:10:32,130 --> 00:10:34,090
دیگه چی بهت گفت؟
126
00:10:39,800 --> 00:10:40,640
ببخشید
127
00:10:41,390 --> 00:10:43,180
ببخشید که حرفشو پیش کشیدم
128
00:10:45,470 --> 00:10:47,980
خانم بان تو دفتره؟
129
00:10:48,680 --> 00:10:50,060
خانم بان، امروز رو مرخصی گرفته
130
00:11:01,110 --> 00:11:02,200
چی میخوای؟
131
00:11:02,280 --> 00:11:04,330
این آخرین فرصتته تا
اسمشو بهم بگی
132
00:11:05,330 --> 00:11:07,200
اسم کی؟-
...اسم رئیس-
133
00:11:07,790 --> 00:11:09,160
شرکت سرمایه گذاری وون جو
134
00:11:10,540 --> 00:11:11,960
اسمش رئیس بانگ هو شیک ـه
135
00:11:12,630 --> 00:11:13,710
هی، بان دونگ وو
136
00:11:14,880 --> 00:11:16,420
...تو جنگ
137
00:11:17,210 --> 00:11:19,840
برای برنده شدن باید سر فرمانده رقیب
! رو ببری بذاری روی سینه اش
138
00:11:26,390 --> 00:11:30,230
پنجمین زندگی من
139
00:12:07,470 --> 00:12:08,930
رئیس بانگ هو شیک رو
واسم بیار
140
00:12:10,770 --> 00:12:12,060
عجب زنیکه خل و چلی؟
141
00:12:15,690 --> 00:12:16,730
!هوی
142
00:12:38,210 --> 00:12:41,130
دیروز بانگ دونگ وو گفت که خواهرش
میتونه بدهیشو صاف کنه
143
00:12:41,210 --> 00:12:42,630
واسه همین هم ما رفتیم سراغش
144
00:12:42,720 --> 00:12:44,720
...ولی معلوم شد که دوست پسر خواهرش
145
00:12:44,800 --> 00:12:47,140
پسر رئیس گروه ام آی ـه
146
00:12:49,430 --> 00:12:50,850
گروه ام آی؟
147
00:12:54,230 --> 00:12:56,190
!اون رئیسمونه، خانم
148
00:12:56,270 --> 00:12:57,150
وای خدا
149
00:12:57,730 --> 00:13:00,770
دیدن این خانم خوشگله رو
مدیون چی هستم؟
150
00:13:00,860 --> 00:13:03,570
من خواهر بدهکارتون، بان دونگ وو ام
151
00:13:04,650 --> 00:13:07,070
گمون کنم مجموعا صد میلیون وون
بهتون بدهکاره
152
00:13:11,580 --> 00:13:13,000
امیدوارم بتونیم با این، حلش کنیم
153
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
این چیه؟
154
00:13:23,880 --> 00:13:25,420
سفال گوریویی ئه
155
00:13:26,010 --> 00:13:28,090
مطمئنم درباره شون شنیدی
156
00:13:28,590 --> 00:13:30,050
ارزیابیش کنین
157
00:13:30,140 --> 00:13:33,640
و میدونین که ارزشش خیلی بیشتر از
بدهی برادرمه
158
00:13:34,770 --> 00:13:37,190
میخوای با گلدون بدهیشو صاف کنی؟
159
00:13:40,060 --> 00:13:43,030
شنیدم خانواده های خرپول همچین چیزایی رو
تو گاو صندوق خونه ـشون، نگه میدارن
160
00:13:43,110 --> 00:13:45,070
شاید مال دوست پسرشه
161
00:13:47,280 --> 00:13:48,110
جدی؟
162
00:13:49,450 --> 00:13:50,530
...خب
163
00:13:50,620 --> 00:13:51,450
...فعلا
164
00:13:52,490 --> 00:13:53,830
دست من باشه
165
00:13:53,910 --> 00:13:55,960
فکر نمیکردم انقدر خوب همکاری کنین
166
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
اما واقعا ذهن بازی داری
167
00:14:00,920 --> 00:14:03,880
به خاطر همینه تا اینجا پیش رفتم
168
00:14:04,380 --> 00:14:07,220
...خیلیا میگن به خاطر همینه که تونستم
169
00:14:07,800 --> 00:14:10,050
امیدوارم دیگه سر راهم سبز نشی
170
00:14:11,140 --> 00:14:12,810
یه بررسی کردم متوجه شدم
که مجوز کسب ندارین
171
00:14:14,180 --> 00:14:15,930
دنبال دردسر که نیستیم، نه؟
172
00:14:16,640 --> 00:14:18,140
تاییدیه تسویه بدهی
173
00:14:18,230 --> 00:14:19,480
بستانکار: شرکت سرمایه گذاری وون جو
174
00:14:19,560 --> 00:14:21,150
...بفرما، اینجا
175
00:14:21,230 --> 00:14:22,360
!مهرم بزن، لطفا
176
00:14:29,410 --> 00:14:32,740
شرکت سرمایه گذاری وون جو
177
00:14:39,540 --> 00:14:41,460
چرا پاشده اومده اینجا؟
178
00:14:43,250 --> 00:14:45,000
داره دیوونم میکنه
179
00:14:47,260 --> 00:14:48,380
یانگ شیک
180
00:14:48,970 --> 00:14:51,430
اسم پسر گروه ام آی رو واسم در بیار
181
00:14:51,510 --> 00:14:52,340
بله قربان
-❤@moonriverteam_sns ❤-
182
00:14:54,430 --> 00:14:55,640
رئیس ام آی
183
00:14:55,720 --> 00:14:57,730
مون جونگ هون
184
00:14:57,810 --> 00:15:00,310
اسم رئیسش مون جونگ هون ئه
185
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
...اسم پسرش
186
00:15:01,980 --> 00:15:02,810
...مون
187
00:15:04,020 --> 00:15:05,730
مون سوها-
بله قربان-
188
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
اسمش همینه
189
00:15:07,400 --> 00:15:08,240
هیونگ نیم، از کجا می دونستی؟
190
00:15:08,320 --> 00:15:09,820
از کجا میدونم؟
191
00:15:09,900 --> 00:15:11,240
کارم همین بود
192
00:15:12,030 --> 00:15:12,870
ببخشید؟
193
00:15:13,370 --> 00:15:14,200
چه کاری؟
194
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
خب
195
00:15:15,370 --> 00:15:17,040
وقتی مون سوها کوچیک بود
196
00:15:17,950 --> 00:15:19,960
یه تصادف رانندگی سنگین داشت
197
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
ولی میدونی چیه؟
198
00:15:23,500 --> 00:15:24,670
اون، یه حادثه نبود
199
00:15:25,210 --> 00:15:26,050
ببخشید؟
200
00:15:26,670 --> 00:15:30,760
اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی
مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم
201
00:15:39,850 --> 00:15:42,100
ممنون بابت غذا-
به امید دیدار-
202
00:15:43,150 --> 00:15:44,230
بزار من انجامش بدم
203
00:15:44,810 --> 00:15:46,900
فکر میکردم سرت شلوغه
زود برگشتی خونه
204
00:15:46,980 --> 00:15:48,400
ترتیب همه چیو دادم
205
00:15:48,480 --> 00:15:51,700
گرچه ناراحت کنندست که مجبور شدم
به خاطرش مرخصیمو حروم کنم بره
206
00:15:52,280 --> 00:15:54,070
و امروز نتونستم سوها رو ببینم
207
00:15:54,160 --> 00:15:54,990
نگاش کنا
208
00:16:02,290 --> 00:16:03,370
خیله خب
209
00:16:04,380 --> 00:16:05,670
میخوام سوها رو ببینم
210
00:16:12,300 --> 00:16:13,130
مدیر مون
211
00:16:14,180 --> 00:16:15,720
!عمو، بزارش همونجا
212
00:16:15,800 --> 00:16:18,010
من میتونم انجامش بدم، خب؟
213
00:16:18,100 --> 00:16:21,640
مدیر مون سوها
چی شده اومدید اینجا؟
214
00:16:21,730 --> 00:16:23,480
عمو، هنوز داری درباره اون حرف میزنی؟-
خاله -
215
00:16:23,560 --> 00:16:24,730
چیه، عمو؟
216
00:16:25,350 --> 00:16:28,110
ایشون مدیر مون سوها هستن
217
00:16:31,110 --> 00:16:32,440
سلام
218
00:16:32,990 --> 00:16:35,160
من کیم ئه کیونگ هستم، خاله جی اوم
219
00:16:35,820 --> 00:16:36,660
...خب
220
00:16:37,160 --> 00:16:40,910
جی اوم خیلی راحته
اسم مستعارش " عمو" ـه
221
00:16:42,540 --> 00:16:43,370
متوجه ام
222
00:16:46,920 --> 00:16:48,090
چی میخورید؟
223
00:16:49,460 --> 00:16:51,460
!غذای مخصوصتون
224
00:16:51,550 --> 00:16:52,380
!خیله خب
225
00:16:52,920 --> 00:16:54,220
بشینید لطفا
226
00:16:54,300 --> 00:16:55,380
از اینطرف-
از اینطرف-
227
00:17:08,770 --> 00:17:11,110
یکم کنجکاویم گل کرده بود
228
00:17:12,320 --> 00:17:13,610
که چرا مرخصی گرفتی
229
00:17:15,240 --> 00:17:16,530
درباره من کنجکاو شده بودین؟
230
00:17:17,660 --> 00:17:19,620
از شنیدنش خوشحال شدم
231
00:17:20,580 --> 00:17:22,580
تو همیشه خودتو تو خطر میندازی
232
00:17:23,330 --> 00:17:25,210
خب ... منم نگران شدم
233
00:17:25,790 --> 00:17:27,500
من بهتر از چیزی که فکر میکنی
دعوا میکنم
234
00:17:28,630 --> 00:17:29,790
مدیر مون
235
00:17:30,500 --> 00:17:32,420
این ست برنج و مخالفاتمون ـه
236
00:17:32,500 --> 00:17:33,460
ممنون
237
00:17:33,550 --> 00:17:34,380
...راستی
238
00:17:34,470 --> 00:17:36,090
خیلی تعریفتونو شنیدم، خانم
239
00:17:36,180 --> 00:17:38,800
آها-
شنیدم از هتلمون خوشتون اومده-
240
00:17:38,890 --> 00:17:40,100
کدوم هتل؟
241
00:17:42,600 --> 00:17:43,520
سال 1997
242
00:17:44,430 --> 00:17:47,350
چیزی که خانم بان در طول مصاحبه
استخدامیش گفت، به یاد موندنی بود
243
00:17:47,440 --> 00:17:49,400
و بهم گفت اونا رو از شما شنیده
244
00:17:50,480 --> 00:17:53,030
در ضمن، شنیدم کتاب هم می نویسین
245
00:17:53,110 --> 00:17:55,150
درباره کتابی که از زمان حمله ژاپن
به کره نوشته بودین، شنیدم
246
00:17:56,110 --> 00:17:58,820
گفتی تو رقص فلامینگو هم خیلی تجربه دارن
247
00:17:58,910 --> 00:17:59,990
بله، همین خاله ست
248
00:18:00,490 --> 00:18:01,870
خاله فلامینگوی من
249
00:18:04,200 --> 00:18:05,910
بله، خودمم
250
00:18:07,620 --> 00:18:09,080
من عاشق رقصم
251
00:18:09,170 --> 00:18:11,170
وای غذاتون سرد شد، بفرمایین لطفا
252
00:18:11,250 --> 00:18:12,920
بله، باید بخورین دیگه-
چشم-
253
00:18:13,000 --> 00:18:15,510
اگه به یکی نیاز داشتی فلامینگو برقصه، خبرم کن-
چشم خانم-
254
00:18:15,590 --> 00:18:16,590
ممنون، خاله-
حرفشم نزن-
255
00:18:20,390 --> 00:18:21,220
نوش جان
256
00:18:22,050 --> 00:18:22,890
ممنونم
257
00:18:28,100 --> 00:18:29,230
خوشمزه ست
258
00:18:59,470 --> 00:19:00,340
جانم مامان
259
00:19:00,840 --> 00:19:02,180
میگم چو وون
260
00:19:02,260 --> 00:19:04,220
میخواستم بدونم چرا اون شبی
...یهویی اومدی اینجا
261
00:19:04,890 --> 00:19:06,680
و درباره خواهرت پرس و جو کردی
262
00:19:08,390 --> 00:19:10,020
چرا یهویی اینو میپرسی؟
263
00:19:10,100 --> 00:19:11,060
...خب
264
00:19:11,150 --> 00:19:14,020
فقط ذهنمو درگیر کرده بود
265
00:19:14,110 --> 00:19:15,400
...همینطوری
266
00:19:15,980 --> 00:19:18,190
کنجکاو بودم بدونم که
اونی چه جور آدمی بود
267
00:19:18,280 --> 00:19:19,740
چرا یهویی کنجکاو شدی؟
268
00:19:20,240 --> 00:19:21,910
من اون موقع خیلی کوچیک بودم
269
00:19:22,950 --> 00:19:24,660
و فقط به چشم خواهر بزرگم می دیدمش
270
00:19:25,160 --> 00:19:27,740
نمیدونستم چه جور آدمیه
271
00:19:29,120 --> 00:19:30,790
خواهرت، آدم خاصی بود
272
00:19:32,040 --> 00:19:33,290
عجیب غریب هم بود
273
00:19:35,340 --> 00:19:37,590
هی چی بود به جز یه آدم معمولی
274
00:19:37,670 --> 00:19:40,010
منظورت چیه؟
275
00:19:43,510 --> 00:19:45,350
من هیچ وقت مادری مثل تو نداشتم
276
00:19:47,890 --> 00:19:49,730
قول میدم تو زندگی بعدیم
تو رو یادم بمونه
277
00:19:51,440 --> 00:19:54,230
حتی اگه بمیرم
تو زندگی بعدیم برمیگردم تا ببینمت
278
00:19:55,560 --> 00:19:57,020
پس خیلی غصه نخور
279
00:19:59,110 --> 00:20:02,320
خواهرم واقعا قول داده بود وقتی دوباره
به دنیا اومد، برگرده ؟
280
00:20:02,400 --> 00:20:04,110
گاهی وقتا منتظرش بودم
281
00:20:05,160 --> 00:20:07,410
حتی وقتی یه صدایی از بیرون میشنیدم
می رفتم بیرون رو نگاه میکردم
282
00:20:09,830 --> 00:20:11,540
ولی اون هیچ وقت نیومد
-❤@moonriverteam_sns ❤-
283
00:20:13,920 --> 00:20:14,880
...میگم، احیانا
284
00:20:16,080 --> 00:20:18,000
ما قبلا همو دیدیم؟
285
00:20:20,710 --> 00:20:21,630
!وای، نه
286
00:20:22,340 --> 00:20:23,180
...من
287
00:20:23,840 --> 00:20:25,590
این چیه؟-
یون جو وون ام-
288
00:20:26,350 --> 00:20:28,680
فکر میکنم همه مثل من هستن
289
00:20:29,560 --> 00:20:33,140
همه هر بار که می میرن، تناسخ پیدا میکنن
290
00:20:35,060 --> 00:20:36,730
...اون چیزی که منو از بقیه متمایز میکنه
291
00:20:37,610 --> 00:20:40,360
اینه که من زندگی های قبلیم رو یادمه
292
00:20:43,110 --> 00:20:46,070
اون همش منو یاد اونی میندازه
293
00:20:46,160 --> 00:20:47,740
من زندگی های قبلیم رو یادمه
294
00:20:48,910 --> 00:20:50,200
...و توی زندگی قبلیم
295
00:20:51,830 --> 00:20:52,960
من یون جو وون بودم
296
00:20:54,920 --> 00:20:56,080
مامان
297
00:20:56,170 --> 00:20:57,670
الان باید برم یه جایی
298
00:20:57,750 --> 00:20:58,920
بعدا بهت زنگ میزنم
299
00:21:01,090 --> 00:21:02,300
خداحافظ
300
00:21:06,800 --> 00:21:09,050
تپه چو وون
301
00:21:31,410 --> 00:21:32,240
خانم یون
302
00:21:47,050 --> 00:21:49,340
چی شده این وقت شب اومدی اینجا؟
303
00:21:55,890 --> 00:21:56,890
...میخوام
304
00:22:00,190 --> 00:22:01,360
حرفتو باور کنم
305
00:22:05,150 --> 00:22:05,990
...من
306
00:22:07,320 --> 00:22:08,530
میخوام باورت کنم
307
00:22:10,820 --> 00:22:13,040
راستشو بخوای، هنوز نفهمیدم چه خبره
308
00:22:13,660 --> 00:22:15,750
تو زندگی قبلیت، تو خواهر من بودی؟
309
00:22:16,750 --> 00:22:18,580
این خیلی مسخره ست
310
00:22:21,590 --> 00:22:22,590
...خب
311
00:22:25,590 --> 00:22:27,420
اگه بعدا بفهمم که دروغ گفتی
312
00:22:28,840 --> 00:22:30,930
هیچ وقت نمی بخشمت
313
00:22:33,810 --> 00:22:34,640
فهمیدی؟
314
00:22:59,580 --> 00:23:00,790
دلم واست تنگ شده بود
315
00:23:02,420 --> 00:23:03,540
!اونی
316
00:23:14,180 --> 00:23:15,010
منم همینطور
317
00:23:22,770 --> 00:23:23,940
منم دلم واست تنگ شده بود
318
00:23:26,440 --> 00:23:27,650
این زندگیم فرق میکنه
319
00:23:31,950 --> 00:23:36,160
نوزدهمین زندگی من، عجیب و جدیده
320
00:23:40,910 --> 00:23:41,830
چو وون
321
00:23:43,080 --> 00:23:44,040
ممنونم
322
00:24:01,350 --> 00:24:03,440
اون با زندگی قبلیش، ارتباط برقرار کرده
323
00:24:04,810 --> 00:24:06,230
حتی هویتشو هم لو داده
324
00:24:08,020 --> 00:24:08,940
خبر داره؟
325
00:24:10,690 --> 00:24:13,360
که اگه این کارو بکنه
همه چی پیچیده تر میشه؟
326
00:24:15,740 --> 00:24:16,990
فکر نکنم خبر داشته باشه
327
00:24:18,200 --> 00:24:19,490
واسه همینه داره این کارو میکنه
328
00:24:30,960 --> 00:24:32,590
یه ذره هم عوض نشدی
329
00:24:33,510 --> 00:24:36,220
منظورت چیه؟ خیلی عوض شدم
330
00:24:38,760 --> 00:24:41,430
یه چیزای خاصی درباره هر کسی هست
که هیچ وقت عوض نمیشه
331
00:24:42,600 --> 00:24:44,980
و واسه تو، قلب مهربونته
332
00:24:46,350 --> 00:24:47,610
اینطور فکر میکنی؟
333
00:24:50,820 --> 00:24:53,650
باورم نمیشه برگشتی
334
00:24:54,280 --> 00:24:56,240
احتمالا تو زندگی قبلیم قهرمان کشورم بودم
که این شانس نصیبم شده
335
00:24:56,320 --> 00:24:57,660
حس میکنم یه نعمتی بهم داده شده
336
00:25:00,450 --> 00:25:02,330
طاقت ندارم برم اینو به مامان بگم
337
00:25:04,000 --> 00:25:04,870
خانم یون
338
00:25:07,130 --> 00:25:09,210
بیا فعلا بین خودمون بمونه
339
00:25:10,170 --> 00:25:12,050
نمیتونم بهش بگم؟
340
00:25:13,050 --> 00:25:14,170
...فقط
341
00:25:15,260 --> 00:25:16,970
هیچ وقت خوب پیش نرفته
342
00:25:18,220 --> 00:25:20,560
اونا نمیتونن قبول کنن که
...بچه ـی مرده ـشون
343
00:25:21,640 --> 00:25:22,970
یه آدم دیگه شده و برگشته
344
00:25:25,440 --> 00:25:26,940
...و گفتن این راز به اون
345
00:25:27,940 --> 00:25:31,480
میتونه رو بقیه روابط هم تاثیر بزاره
346
00:25:33,780 --> 00:25:36,400
پس باید از سوها اوپا هم، مخفی نگه دارمش؟
347
00:25:39,740 --> 00:25:41,160
...اون یه خورده
348
00:25:42,160 --> 00:25:43,950
پیچیده تر از این حرفاست
349
00:25:44,540 --> 00:25:47,330
اون هنوزبه خاطر یون جو وون
خیلی ناراحته و درد میکشه
350
00:25:49,000 --> 00:25:52,800
گاهی فکر میکنم باید ازش فاصله بگیرم
351
00:25:55,010 --> 00:25:57,130
ولی اینطوری که بهش فکر میکنم
352
00:25:58,430 --> 00:26:01,850
بازم دلم واسش تنگ میشه
353
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
از این طرف بریم
354
00:26:34,670 --> 00:26:36,130
خانم یون جوو وون قبل از
رسیدن امدادگر ها مرده بود
355
00:26:36,210 --> 00:26:38,760
انگار شانس آوردم
356
00:26:38,840 --> 00:26:40,470
راننده کامیون از
...از صحنه فرار کرده بود
357
00:26:42,680 --> 00:26:46,520
...اگه راننده فراری رو بگیرم و تحویل پلیس بدم
358
00:26:49,310 --> 00:26:51,770
به عنوان جایزه، بهم پول میدن؟
359
00:26:55,900 --> 00:26:57,440
!لعنتی
360
00:26:58,320 --> 00:26:59,650
بیخیال
361
00:26:59,850 --> 00:27:11,070
«مـرجـع دانـلـود فـیلـم و سـریـال با بالاترین کیفیت»
*در تـلـگـرام *
.:::@MiooMedia:::.
362
00:27:11,370 --> 00:27:13,000
چرا اونطوری موندی؟
363
00:27:13,920 --> 00:27:14,960
مشکلی پیش اومده؟
364
00:27:15,050 --> 00:27:18,300
حالا که حقیقت رو به چو وون گفتی، نگرانی؟
365
00:27:20,380 --> 00:27:21,430
سرم درد میکنه
366
00:27:22,390 --> 00:27:23,430
مشکلی پیش نمیاد
367
00:27:24,390 --> 00:27:26,220
البته که مشکلی پیش نمیاد
368
00:27:27,720 --> 00:27:29,060
جایی میری؟
369
00:27:31,810 --> 00:27:34,480
...مین گی عزیزم میخواد منو ببره
370
00:27:34,560 --> 00:27:37,610
یه هوایی به سرم بخوره
و باهاش یه سوپ اردک خوشمزه بزنم
371
00:27:39,400 --> 00:27:40,360
"مین گی عزیزم؟"
-❤@moonriverteam_sns ❤-
372
00:27:40,450 --> 00:27:42,740
برای من کار میکنه، پس میتونم
اینطوری صداش کنم
373
00:27:42,820 --> 00:27:44,120
بچه شیرینیه
374
00:27:45,530 --> 00:27:47,290
مین گی-
صبح بخیر-
375
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
خدایا، خانم کیم-
بله؟-
376
00:27:51,040 --> 00:27:52,540
امروز خیلی جوون به نظر میایین
377
00:27:52,620 --> 00:27:54,380
نخندون منو
378
00:27:55,420 --> 00:27:57,380
باید موهامو مشکی کنم؟
379
00:27:57,460 --> 00:27:58,760
اونطوری جوون تر به نظر میام
380
00:27:58,840 --> 00:28:00,130
خیلی خوب میشه
381
00:28:01,340 --> 00:28:02,930
بریم-
باشه، بریم-
382
00:28:04,180 --> 00:28:06,100
از غذاتون لذت ببرین-
چشم-
383
00:28:06,180 --> 00:28:07,310
...راستی یه چیزی
384
00:28:07,390 --> 00:28:10,230
داریم میریم سر قرار
جرات نکن بهم زنگ بزنی ها
385
00:28:10,310 --> 00:28:11,850
زنگ نمیزنم-
خدانگهدار-
386
00:28:28,870 --> 00:28:29,790
خوبین؟
387
00:28:35,250 --> 00:28:36,130
خوبم
388
00:28:38,250 --> 00:28:39,090
بریم
389
00:28:57,360 --> 00:28:59,190
چرا اتاقش انقدر خالیه؟
390
00:29:02,530 --> 00:29:04,360
اون کیه؟
391
00:29:24,050 --> 00:29:26,760
کی با خودش زنگوله شمن رو
میبره اینور اونور؟
392
00:30:09,590 --> 00:30:11,550
اینا تصاویر رویاهای من بود
393
00:30:12,510 --> 00:30:14,930
چرا یهویی الان، ظاهر شدن؟
394
00:30:53,350 --> 00:30:55,770
"یون چو وون"
395
00:30:55,850 --> 00:30:59,730
یون چو وون
396
00:30:59,810 --> 00:31:01,230
WWدومین دختر شرکت سرگرمی
397
00:31:05,230 --> 00:31:09,740
WWیون جو وون از گروه
فوت کرد و مون سوها از گروه ام آی به شدت مجروح شد
398
00:31:09,820 --> 00:31:10,910
...راننده آقای ها، فوت کرد
399
00:31:10,990 --> 00:31:13,280
"...راننده، آقای ها"
400
00:31:14,870 --> 00:31:16,330
"آقای ها"
401
00:31:18,500 --> 00:31:19,750
"آقای ها؟"
402
00:31:36,970 --> 00:31:41,140
اون تصادفی که داشتی
من میدونم کی پشتش بود
403
00:32:04,460 --> 00:32:05,790
چرا جواب نمیده؟
404
00:32:06,960 --> 00:32:09,010
حداقل باید بهم یه جوابی بده
405
00:32:12,220 --> 00:32:14,300
باید به جاش به یه خبرنگار خبر میدادم
406
00:32:20,350 --> 00:32:21,600
آقای بان دونگ وو؟
407
00:32:21,680 --> 00:32:22,770
ترسوندیم
408
00:32:26,480 --> 00:32:28,320
اینجا چیکار می کنین؟
409
00:32:28,400 --> 00:32:31,650
من میدونم کی پشت اون قضیه بود
410
00:32:32,610 --> 00:32:33,530
کدوم قضیه؟
411
00:32:33,610 --> 00:32:36,740
دارم درباره تصادفی که موقع بچگی
داشتین حرف میزنم
412
00:32:37,530 --> 00:32:38,530
...الان در مورد
413
00:32:40,290 --> 00:32:41,410
چی حرف میزنین؟
414
00:32:41,500 --> 00:32:45,210
...میگم که میدونم کی سعی کرد تو رو بکشه
415
00:32:46,710 --> 00:32:47,540
...یکی سعی داشته
416
00:32:49,090 --> 00:32:50,300
منو بکشه؟
417
00:32:54,930 --> 00:32:55,760
بشین لطفا
418
00:32:57,930 --> 00:33:00,600
علاقه ای ندارم بشیم و
درباره یه اتفاق قدیم، صحبت کنم
419
00:33:00,680 --> 00:33:01,980
خب، من خودم با گوشای خودم شنیدم
420
00:33:02,640 --> 00:33:06,650
که یکی گفت اون تصادف ماشین
کار اون بوده
421
00:33:07,940 --> 00:33:08,770
...اون تصادف
422
00:33:10,860 --> 00:33:12,110
فقط یه تصادف معمولی بود
423
00:33:12,900 --> 00:33:16,410
مشکل شنوایی داری؟
واقعا متوجه حرفام نمیشی
424
00:33:16,490 --> 00:33:17,780
دارم بهت میگم
425
00:33:18,280 --> 00:33:21,870
خودم با گوشای خودم شنیدم
اون یه تصادف معمولی نبود
426
00:33:23,040 --> 00:33:24,000
چی بود اون؟
427
00:33:25,040 --> 00:33:28,790
"اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی
مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم "
428
00:33:28,880 --> 00:33:30,000
حتی همچین حرفی هم زد
429
00:33:58,240 --> 00:34:01,740
"اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی
مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم "
430
00:34:01,830 --> 00:34:02,990
حتی همچین حرفی هم زد
431
00:34:04,500 --> 00:34:08,170
...میگم که میدونم کی سعی کرد تو رو بکشه
432
00:34:21,680 --> 00:34:23,220
کمک
433
00:34:25,560 --> 00:34:27,020
کمک
434
00:34:29,350 --> 00:34:30,940
کمک
435
00:34:39,570 --> 00:34:40,530
سوها
436
00:34:49,920 --> 00:34:53,710
"اون موقع، چون یه بچه دیگه اشتباهی
مرده بود، نزدیک بود سکته بزنم "
437
00:34:53,800 --> 00:34:55,000
حتی همچین حرفی هم زد
-❤@moonriverteam_sns ❤-
438
00:35:53,480 --> 00:35:55,360
1120میلی متر-
1120میلی متر-
439
00:35:58,320 --> 00:36:00,320
940میلی متر-
940میلی متر-
440
00:36:00,950 --> 00:36:02,820
میشه دور قاب رو هم اندازه بگیرین؟
441
00:36:02,910 --> 00:36:04,200
780میلی متر
442
00:36:05,990 --> 00:36:07,370
!اونی
443
00:36:14,500 --> 00:36:16,210
خانم یون، میشه حرف بزنیم؟
444
00:36:18,210 --> 00:36:19,260
ببخشید؟
445
00:36:22,840 --> 00:36:24,890
تو نباید سر کار با من
خیلی راحت حرف بزنی
446
00:36:26,180 --> 00:36:28,060
درسته، یهو از دهنم در رفت
447
00:36:29,770 --> 00:36:30,680
اینطوری نمیشه
448
00:36:30,770 --> 00:36:32,350
بیا همدیگه رو مثل همیشه صدا کنیم
449
00:36:33,100 --> 00:36:34,900
درسته که قبلا خواهرت بودم
450
00:36:35,610 --> 00:36:37,020
اما حالا بان جی اوم هستم
451
00:36:37,940 --> 00:36:38,860
باشه، اونی
452
00:36:39,610 --> 00:36:40,610
دوباره گفتی
453
00:36:49,990 --> 00:36:50,830
آقای ها؟
454
00:36:52,210 --> 00:36:53,620
ببخشید مزاحم شدم
455
00:36:53,710 --> 00:36:54,920
تنهاتون میزارم
456
00:36:55,000 --> 00:36:56,630
!آقای ها، صبر کنین
457
00:36:56,710 --> 00:36:58,840
!صبر کنین، آقای ها
458
00:36:59,460 --> 00:37:02,470
صدای باز شدن در رو نشنیدم
از کی اونجا بودین؟
459
00:37:05,470 --> 00:37:06,340
نگران نباشین
460
00:37:06,430 --> 00:37:08,390
بیایید اینطوری بگیم که
من چیزی نشنیدم
461
00:37:09,140 --> 00:37:10,390
همشو شنیدی؟
462
00:37:12,020 --> 00:37:14,690
بگین دقیقا چی شنیدین؟
463
00:37:15,190 --> 00:37:16,810
بیا همدیگه رو مثل همیشه صدا کنیم
464
00:37:16,900 --> 00:37:19,610
درسته که قبلا خواهرت بودم
اما حالا بان جی اوم هستم
465
00:37:19,690 --> 00:37:20,520
...و
466
00:37:21,030 --> 00:37:22,690
!بد شد که
467
00:37:24,610 --> 00:37:27,660
حرفایی که زدیم رو باور نمی کنین، درسته؟
468
00:37:28,780 --> 00:37:30,990
چطور ممکنه کسی چنین چیزی رو باور کنه؟
469
00:37:34,210 --> 00:37:35,620
یه جلسه دارم باید بهش برسم
470
00:37:37,880 --> 00:37:38,710
!جلسه
471
00:37:44,800 --> 00:37:46,720
الان دلایل بیشتری دارم
که نتونم بزارم بری
472
00:37:47,340 --> 00:37:49,100
اگه همینطوری بزاری بری
473
00:37:49,720 --> 00:37:52,850
فکر میکنین من خانمیون رو متقاعد کردم
باور کنه من خواهرش بودم
474
00:37:53,430 --> 00:37:54,520
درسته
475
00:37:55,180 --> 00:37:57,770
درسته، چون من مثل ایشون
ساده لوح نیستم
476
00:37:58,650 --> 00:38:00,110
آقای ها
477
00:38:00,190 --> 00:38:02,860
آقای ها، منم اینقدر احمق نیستم
478
00:38:02,940 --> 00:38:04,570
منم اول شک داشتم
479
00:38:04,650 --> 00:38:07,610
اما اون چیزهایی در مورد من میدونه
480
00:38:07,700 --> 00:38:09,030
که فقط خواهرم ازشون خبر داشت
481
00:38:15,370 --> 00:38:16,830
من باید برم
482
00:38:16,910 --> 00:38:18,830
میخواین من چیکار کنم؟
483
00:38:24,170 --> 00:38:25,380
فعلا میتونین برین
484
00:38:25,970 --> 00:38:27,340
ولی لطفا اینو مثل یه راز نگه دارین
485
00:38:29,640 --> 00:38:31,140
حتما، همین کارو میکنم
486
00:38:32,310 --> 00:38:33,310
آقای ها
487
00:38:33,390 --> 00:38:35,730
من، دوستتون دارم
488
00:38:36,430 --> 00:38:37,810
چی؟-
چی؟-
489
00:38:45,690 --> 00:38:49,070
میخواستم بگم بهتون اعتماد دارم
اشتباهی از دهنم در رفت
490
00:38:50,910 --> 00:38:54,370
به هر حال، وانمود میکنم اینجا
اصلا هیچ چیزی نشنیدم
491
00:39:00,370 --> 00:39:01,580
چکار کنم؟
492
00:39:02,710 --> 00:39:03,790
!نمیدونم والا
493
00:39:03,880 --> 00:39:05,500
ما باید با تو چیکار کنیم؟
494
00:39:08,760 --> 00:39:10,630
شرکت سرمایهگذاری وون جو
!وام در لحظه! وام فوری
495
00:39:12,430 --> 00:39:13,890
...رئیس شرکت سرمایه گذاری وون جو
496
00:39:13,970 --> 00:39:16,430
منظورم اینکه، رئیس بانگ هو شیک اینو گفتن
497
00:39:16,520 --> 00:39:17,930
برو خودت بررسیش کن
498
00:39:31,820 --> 00:39:32,660
جایی میری؟
499
00:39:33,410 --> 00:39:34,240
بله
500
00:39:34,740 --> 00:39:36,790
امروز برنامه خاصی ندارم، درسته؟
501
00:39:36,870 --> 00:39:38,580
چیه؟ برسونمت؟
502
00:39:38,660 --> 00:39:39,500
آره
503
00:39:40,580 --> 00:39:41,750
راستش، بیخیال
504
00:39:42,960 --> 00:39:43,790
میتونم تنهایی برم
505
00:39:44,380 --> 00:39:47,670
احیانا، درباره جلسه خانوادگی فردائه؟
506
00:39:49,760 --> 00:39:51,590
میشه یه بهونه ای برام جور کنی؟
507
00:39:51,680 --> 00:39:54,140
خودت بهتر از من میدونی که
اگه نیای چی میشه
508
00:39:55,430 --> 00:39:57,180
یه جوری رفتار میکنی
انگار خیلی مهمه
509
00:39:58,220 --> 00:40:00,020
من سر وقت اونجام
نگران نباش
510
00:40:11,570 --> 00:40:14,450
شرکت سرمایه گذاری وون جو
!وام در لحظه! وام فوری
511
00:40:14,530 --> 00:40:16,950
سنگینه، مراقب باش
512
00:40:17,830 --> 00:40:18,950
دمپایی میخوای؟
513
00:40:19,040 --> 00:40:19,870
نه، خوبه
514
00:41:06,710 --> 00:41:10,300
شرکت سرمایه گذاری وون جو
515
00:41:10,880 --> 00:41:12,050
چطور میتونم کمکتون کنم؟
516
00:41:12,720 --> 00:41:15,260
خیلی وقته همچین مشتری شیکی نداشتیم
517
00:41:49,880 --> 00:41:51,090
بله رئیس؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
518
00:41:51,170 --> 00:41:54,550
مدیر مون سوها از هتل ام آی، اینجاست
519
00:41:54,630 --> 00:41:55,470
...اما مشکل اینه
520
00:41:56,260 --> 00:42:02,680
ظاهرا یه چیزایی درباره
تصادف فهمیده
521
00:42:03,970 --> 00:42:04,890
نه
522
00:42:06,440 --> 00:42:09,190
می پرسید کی پشت اون قضیه بوده
523
00:42:09,270 --> 00:42:12,440
پس فکر نمیکنم تا این حد بدونه
524
00:42:14,240 --> 00:42:15,440
!بله، البته
525
00:42:15,530 --> 00:42:19,320
معلومه بهش گفتم هیچی در این مورد نمیدونم
526
00:42:20,410 --> 00:42:22,660
پس من تو زندگی گذشته ام
به قتل رسیدم
527
00:42:23,990 --> 00:42:25,330
یعنی کی پشت ماجراست؟
528
00:42:27,410 --> 00:42:28,250
صبر کن ببینم
529
00:42:28,870 --> 00:42:31,040
پس الان، سوها هم اینو میدونه؟
530
00:42:37,550 --> 00:42:39,180
...شنیدم گفتی تصادف اون موقع من
531
00:42:39,760 --> 00:42:41,680
یه تصادف معمولی نبوده
532
00:42:42,850 --> 00:42:45,390
من فقط میخوام بدونم
533
00:42:45,470 --> 00:42:46,930
از کی دستور گرفته بودی
534
00:42:48,640 --> 00:42:49,940
یه هفته وقت داری
535
00:43:04,740 --> 00:43:06,200
بیچاره مون سوها
536
00:43:06,290 --> 00:43:07,540
...میدونستی که پدر دویون
537
00:43:07,620 --> 00:43:10,620
همون راننده ای بود که
موقع تصادفت، فوت کرد؟
538
00:43:15,800 --> 00:43:16,670
قربان
539
00:43:19,260 --> 00:43:20,800
نباید تکون بخوری
540
00:43:21,840 --> 00:43:23,470
بی حرکت بمون
541
00:43:26,930 --> 00:43:28,430
...آجاشی
542
00:43:29,180 --> 00:43:30,730
آمبولانس تو راهه
543
00:43:32,480 --> 00:43:33,400
...پس لطفا
544
00:43:35,570 --> 00:43:37,190
لطفا دووم بیار
545
00:43:37,860 --> 00:43:38,990
باید به من میگفتی
546
00:43:39,490 --> 00:43:41,240
منم دوست دارم بهش سلام بدم
547
00:43:41,320 --> 00:43:44,580
مدیر مون، برای مراسم یادبود
فقط خانواده حضور پیدا میکنه
548
00:43:44,660 --> 00:43:47,120
تو حرف زدن کم نمیاری؟-
آره، خوب حرف میزنه-
549
00:43:47,200 --> 00:43:48,700
هیونگ تو عین خانواده مون هستی، مگه نه؟
550
00:43:54,790 --> 00:43:55,630
جناب
551
00:43:56,420 --> 00:43:57,880
میخوام برم یه جای دیگه
552
00:44:06,850 --> 00:44:07,680
بانگ هو شیک
553
00:44:12,270 --> 00:44:13,690
با کی داشتی حرف میزدی؟
554
00:44:15,020 --> 00:44:17,230
چه ربطی به تو داره؟
555
00:44:18,280 --> 00:44:19,740
...اون تصادفی که داشتی حرفشو میزدی
556
00:44:20,610 --> 00:44:21,990
من تو اون تصادف مُـردم
557
00:44:23,860 --> 00:44:25,030
کی بهت دستور داده بود؟
558
00:44:25,620 --> 00:44:27,580
این زنه، دیوونه شده
559
00:44:30,540 --> 00:44:32,460
تو یه چشم بهم زدن، میتونم بکشمت
560
00:44:33,420 --> 00:44:35,000
پس بهتره بنالی بگی
561
00:44:36,340 --> 00:44:37,380
اگه بهت بگم
562
00:44:38,340 --> 00:44:39,760
در هر صورت می میرم
563
00:44:49,100 --> 00:44:49,930
!بزن کنار
564
00:44:56,230 --> 00:44:57,900
پیاده شو-
ببخشید؟-
565
00:45:02,150 --> 00:45:02,990
گفتم بیا بیرون
566
00:45:03,820 --> 00:45:04,860
بله، قربان
567
00:45:24,720 --> 00:45:26,260
قربان
568
00:45:26,340 --> 00:45:27,760
میتونم بهت اطمینان بدم
569
00:45:27,850 --> 00:45:30,890
چان هیوک ما، الان دیگه
به خودش اومده
570
00:45:36,270 --> 00:45:37,190
دفتر مرکزی نمیشه
571
00:45:38,690 --> 00:45:41,820
مدیر لی سانگ هیوک گفت
شخصا رو کارش نظارت میکنه
572
00:45:41,900 --> 00:45:44,030
پس لطفا یه فرصت دیگه
به چان هیوک بده، باشه؟
573
00:45:47,070 --> 00:45:48,030
تمام تلاشم رو میکنم، قربان
574
00:45:50,030 --> 00:45:52,490
توام شنیدی؟
گفت تمام تلاششو میکنه
575
00:45:54,200 --> 00:45:56,170
میخوای اینجوری
قلب منو بشکنی؟
576
00:46:02,460 --> 00:46:03,840
فکر کنم امروز نمیشه
577
00:46:03,920 --> 00:46:04,840
بیرون منتظر باش
578
00:46:16,440 --> 00:46:17,270
قربان
579
00:46:17,810 --> 00:46:20,310
آقای ایم از نظارت24ساعته، اینجاست
580
00:46:20,400 --> 00:46:21,610
به نظر کارش ضروریه
581
00:46:32,240 --> 00:46:34,910
امروز باید یه دست بادوک باهات بازی کنم
582
00:46:42,540 --> 00:46:44,090
درموردش تجدید نظر میکنم
583
00:46:45,590 --> 00:46:46,420
پس میتونی بری
584
00:46:50,550 --> 00:46:51,510
قربان
585
00:46:52,350 --> 00:46:53,260
ممنونم
586
00:47:23,000 --> 00:47:24,460
آشنا میزنه
587
00:47:25,210 --> 00:47:26,050
باشه
588
00:47:27,010 --> 00:47:28,590
خب رئیس چی گفت؟
589
00:47:28,670 --> 00:47:30,220
به سختی تونستم متقاعدش کنم
590
00:47:31,430 --> 00:47:32,510
یه سوال دارم
591
00:47:33,220 --> 00:47:37,100
اون مردی که قدیما واسه رئیس مون
کار میکرد رو یادته؟
592
00:47:37,180 --> 00:47:38,600
همونی که از سازمان امنیت ملی بود
593
00:47:38,680 --> 00:47:39,770
خبر داری چیکارا میکنه؟
594
00:47:40,480 --> 00:47:42,480
یه شرکت امنیتی داره
595
00:47:42,560 --> 00:47:44,310
رئیس شرکت نظارت24ساعته ست
596
00:47:44,400 --> 00:47:45,650
چرا میپرسی؟
597
00:47:45,730 --> 00:47:48,490
امروز اومده بود دیدن رئیس مون
598
00:47:48,990 --> 00:47:50,990
نمیدونم یهویی چی شده
599
00:47:52,280 --> 00:47:53,620
میشه سر در بیاری؟
600
00:47:54,240 --> 00:47:55,160
!تو اسرع وقت
601
00:48:51,380 --> 00:48:52,590
آقای ها، کجایین آخه؟
602
00:48:53,180 --> 00:48:54,760
احیانا، با مدیر مون هستی؟
603
00:48:54,840 --> 00:48:57,220
نه من تو دفترم، چی شده؟-
فقط-
604
00:48:57,300 --> 00:49:00,430
گوشیشو جواب نمیده و
فکر نمیکنم خونه باشه
605
00:49:01,060 --> 00:49:02,850
احیانا حدس میزنی کجا میتونه باشه؟
606
00:49:03,850 --> 00:49:04,690
مطمئن نیستم
607
00:49:04,770 --> 00:49:06,770
منم جز خونه اش، جایی به ذهنم نمیرسه
608
00:49:09,570 --> 00:49:11,900
اگه پیداش کردین، بهم زنگ بزنین لطفا
609
00:49:24,750 --> 00:49:25,710
آقای ها
610
00:49:29,090 --> 00:49:30,460
هنوز اینجایی؟
611
00:49:30,550 --> 00:49:33,300
داشتم پروژه محوطه سازی رو چک میکردم
الان دیگه میخوام برم
612
00:49:35,010 --> 00:49:36,180
منتظر من بودین؟
613
00:49:38,350 --> 00:49:39,470
میخوای با هم شام بخوریم؟
614
00:49:41,220 --> 00:49:42,470
یکی منتظرمه
615
00:49:44,810 --> 00:49:45,640
کی؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
616
00:49:47,900 --> 00:49:49,650
امروز خیلی زحمت کشیدین
617
00:49:49,730 --> 00:49:51,110
آخر هفته خوبی داشته باشین
618
00:50:30,310 --> 00:50:31,900
امروز خیلی به خرج افتادی-
هی-
619
00:50:31,980 --> 00:50:33,860
نگرانش نباش-
فقط دو تا ازش خوردم-
620
00:50:33,940 --> 00:50:36,320
نه، دست نزن بهش-
هی، دویون-
621
00:50:36,900 --> 00:50:38,360
واسه تولد ده هون اومدی؟
622
00:50:40,070 --> 00:50:41,410
منشی سوها رو میشناسین دیگه؟
623
00:50:41,490 --> 00:50:43,120
اوا، خودشه-
که اینطور-
624
00:50:44,160 --> 00:50:45,410
خیلی طفلکی پسر
625
00:50:45,910 --> 00:50:47,540
مون سوها چیزی بهت گفته؟
626
00:50:47,620 --> 00:50:48,710
هی
627
00:50:49,290 --> 00:50:50,540
اون چقدر بهت پول میده؟
628
00:50:51,040 --> 00:50:53,380
اگه دو برابرش رو بدم بهت
برام کار میکنی؟
629
00:50:53,460 --> 00:50:54,630
ها؟
630
00:50:54,710 --> 00:50:55,710
!هی
631
00:50:56,210 --> 00:50:57,420
!اوه، چو وون
632
00:50:59,010 --> 00:51:00,140
جی سوک
633
00:51:00,970 --> 00:51:01,930
جی سوک
634
00:51:02,970 --> 00:51:03,810
بیا بریم
635
00:51:04,890 --> 00:51:06,890
هی! اونا بالا خونه اجاره دادن؟
636
00:51:06,980 --> 00:51:07,810
هی
637
00:51:08,390 --> 00:51:10,060
هی! چو وون
638
00:51:10,150 --> 00:51:13,230
نگرانش نباش
همیشه مزخرف میگه
639
00:51:14,480 --> 00:51:15,320
خانم یون
640
00:51:17,780 --> 00:51:18,860
لطفا بزار برم
641
00:51:19,860 --> 00:51:20,700
نه
642
00:51:21,200 --> 00:51:22,530
الان نمیزارم بری
643
00:51:23,120 --> 00:51:26,580
منم غرور دارم
بهتره بیخیال اینا بشیم
644
00:51:26,660 --> 00:51:29,080
چطوری وقتی پای تو وسطه
میتونم بیخیال شم؟
645
00:51:30,370 --> 00:51:33,170
از وقتی واسه سوها کار میکنم
همیشه باهام اینطور رفتار میشه
646
00:51:35,920 --> 00:51:37,550
اگه نزاری برم
647
00:51:37,630 --> 00:51:40,340
تازه شروع میکنن به گفتن اینکه
دارم مخ دختر پولدارا رو میزنم
648
00:51:43,850 --> 00:51:44,680
لطفا اجازه بده برم
649
00:51:53,360 --> 00:51:56,110
نمیخوام فقط به این دلیل که
... کنار یکی موندم
650
00:51:57,030 --> 00:51:58,610
دلیل دیگه ای برای تمسخر
دستشون بدم
651
00:52:20,090 --> 00:52:20,920
این چیه؟
652
00:52:23,470 --> 00:52:25,350
فکر میکردم امروز برنامه داری
653
00:52:25,430 --> 00:52:26,510
چرا اینجایی؟
654
00:52:29,350 --> 00:52:30,180
باید حرف بزنیم
655
00:52:31,390 --> 00:52:32,230
هیونگ
656
00:52:39,900 --> 00:52:40,990
چی شده؟
657
00:52:45,910 --> 00:52:46,740
...احیانا
658
00:52:50,830 --> 00:52:52,750
یه عکس از پدرت تو کیف پولت داری؟
659
00:53:01,970 --> 00:53:03,130
ها دویون
660
00:53:03,760 --> 00:53:05,090
تو چطور تونستی؟
661
00:53:06,140 --> 00:53:07,600
من روحمم خبر نداره چی شده
662
00:53:09,350 --> 00:53:11,020
اما کافیه-
...درسته که پدرت-
663
00:53:11,730 --> 00:53:13,440
راننده پدرم بوده؟
664
00:53:16,350 --> 00:53:18,980
بله-
روزی که تصادف پیش اومد-
665
00:53:21,780 --> 00:53:23,150
راننده ماشین بود؟
666
00:53:25,990 --> 00:53:28,740
درسته-
پس چرا بهم نگفتی؟-
667
00:53:31,240 --> 00:53:32,500
...خب گفتن این
668
00:53:33,620 --> 00:53:34,660
چه فایده ای داشت؟
669
00:53:36,420 --> 00:53:38,210
ولش کن -
دویون-
670
00:53:38,790 --> 00:53:39,630
!ها دویون
671
00:53:42,920 --> 00:53:44,470
اون وقت به خودت میگی رفیق؟
672
00:53:45,430 --> 00:53:46,930
من هیچ وقت دوستت نبودم
673
00:53:47,970 --> 00:53:49,390
من منشی ـتم
674
00:53:51,140 --> 00:53:52,140
ها دویون
675
00:54:31,050 --> 00:54:32,390
...اون روز پدرم
676
00:54:34,560 --> 00:54:36,350
فقط موقع کارش، فوت کرد
677
00:54:41,230 --> 00:54:43,610
وقتی گفتم هیچ وقت دوستت نبودم
قصد بدی نداشتم
678
00:54:45,820 --> 00:54:47,450
فقط خیلی کفری بودم
679
00:54:47,530 --> 00:54:48,700
میدونم
680
00:54:52,370 --> 00:54:53,200
...من فقط
681
00:54:54,290 --> 00:54:57,330
از خودم که از هیچی خبر نداشتم
عصبانی بودم
682
00:55:04,670 --> 00:55:05,670
ببخشید
683
00:56:02,270 --> 00:56:03,480
مدیر مون
684
00:56:05,190 --> 00:56:06,570
اینجا چیکار داری؟
685
00:56:09,110 --> 00:56:10,030
چیز خاصی نیست
686
00:56:11,150 --> 00:56:12,280
فقط دلم تنگ شده بود
687
00:56:16,120 --> 00:56:17,540
چقدر وقته اینجایی؟
688
00:56:19,410 --> 00:56:23,710
اونقدری که بفهمم خیلی منتظر
یکی موندن، چقدر سخته
689
00:56:37,760 --> 00:56:39,350
میشه امشب همراهیت کنم؟
690
00:57:05,880 --> 00:57:07,420
میشه بغلم کنی؟
691
00:57:57,340 --> 00:57:59,720
من رویای یه زندگی معمولی داشتم
692
00:58:05,850 --> 00:58:07,730
میخواستم عشق زندگیمو ببینم
693
00:58:08,270 --> 00:58:12,440
و تا ابد با هم با خوشبختی زندگی کنیم
694
00:58:13,860 --> 00:58:15,610
واقعا اینو میخواستم
695
00:58:20,490 --> 00:58:21,450
مدیر مون
696
00:58:22,740 --> 00:58:26,000
قرار نیست پایان بدی داشته باشیم
697
00:59:07,500 --> 00:59:09,330
من کنارت میمونم
698
00:59:18,860 --> 00:59:48,450
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
699
00:59:48,450 --> 00:59:52,420
تو نوزدهمین زندگیم می بینمت
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
700
00:59:52,500 --> 00:59:54,290
توام زندگی قبلیتو یادت میاد؟
701
00:59:54,380 --> 00:59:57,920
این کمکت میکنه بفهمی
چرا زندگی قبلیتو یادته
702
00:59:58,670 --> 01:00:01,550
گمون نکنم اون تصادف
یه تصادف بزن در رو ساده باشه
703
01:00:01,630 --> 01:00:05,760
اگه میخوایم زنده بمونیم
باید همچنان مراقب باشیم
704
01:00:05,850 --> 01:00:08,060
حداقل باید بدونیم کی اونو کشته
705
01:00:08,560 --> 01:00:11,020
یون چو وون، نمیشه
706
01:00:11,100 --> 01:00:13,400
خانم یون، دیشب من با شما بودم؟
707
01:00:13,480 --> 01:00:14,520
آقای ها
-❤@moonriverteam_sns ❤-
708
01:00:14,610 --> 01:00:16,270
ازم خوشت میاد، نه؟
709
01:00:17,070 --> 01:00:19,400
اگه تو زندگی قبلیمون همدیگه رو دیده باشیم
710
01:00:19,490 --> 01:00:20,900
به نظرت چه جور رابطه ای داشتیم؟
711
01:00:21,490 --> 01:00:22,570
!لطفا باهام قرار بزار
712
01:00:23,450 --> 01:00:46,530
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-