1 00:00:49,680 --> 00:00:53,976 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 2 00:01:00,691 --> 00:01:04,820 {\an8}MY 3RD LIFE 3 00:01:18,166 --> 00:01:19,084 Hae-wol. 4 00:01:22,212 --> 00:01:24,715 The first time I remembered my past life, 5 00:01:25,382 --> 00:01:29,011 I didn't know what to make of it. 6 00:01:31,430 --> 00:01:33,599 -Hae-wol. -Mommy. 7 00:01:33,682 --> 00:01:35,517 It's okay, that's it. There we go. 8 00:01:35,601 --> 00:01:36,435 Mommy. 9 00:01:58,540 --> 00:02:00,000 Mom! 10 00:02:00,083 --> 00:02:02,669 I didn't know if they were real or not. 11 00:02:02,753 --> 00:02:04,046 Mom! 12 00:02:04,129 --> 00:02:07,966 And those memories frightened me but also made me sad for some reason. 13 00:02:12,220 --> 00:02:14,181 But I was sure of one thing. 14 00:02:15,432 --> 00:02:17,976 My heart was yearning to see her again. 15 00:02:41,291 --> 00:02:42,125 Mom! 16 00:02:46,088 --> 00:02:47,089 {\an8}MY 3RD LIFE 17 00:02:48,965 --> 00:02:50,884 {\an8}MY 18TH LIFE 18 00:02:52,135 --> 00:02:52,969 Ju-won. 19 00:02:54,471 --> 00:02:55,305 Ju-won. 20 00:02:55,931 --> 00:02:58,642 What are you doing out here this late? 21 00:03:04,523 --> 00:03:05,691 When will you stop? 22 00:03:06,274 --> 00:03:07,109 Stop what? 23 00:03:08,777 --> 00:03:11,446 Why have you been acting strangely these days? 24 00:03:12,030 --> 00:03:13,281 My head is throbbing. 25 00:03:15,075 --> 00:03:16,201 Ju-won, please. 26 00:03:17,619 --> 00:03:18,620 Please. 27 00:03:21,081 --> 00:03:22,708 -Mom. -Yes? 28 00:03:24,042 --> 00:03:25,711 There's something about me that you… 29 00:03:28,505 --> 00:03:29,673 Never mind. 30 00:03:32,092 --> 00:03:33,260 Tell me. 31 00:03:35,178 --> 00:03:36,346 Ju-won, 32 00:03:36,430 --> 00:03:38,140 you've been acting strangely 33 00:03:39,015 --> 00:03:41,059 ever since we visited the seaside vacation house last year. 34 00:03:42,644 --> 00:03:44,479 You talk to yourself all day. 35 00:03:44,563 --> 00:03:47,899 You beg for your life in your sleep. 36 00:03:48,775 --> 00:03:51,194 You keep begging not to be reborn again. 37 00:03:52,320 --> 00:03:56,074 I need to know if something's wrong or if you're ill. 38 00:03:56,658 --> 00:03:57,492 Mom. 39 00:04:04,332 --> 00:04:05,500 Mom! 40 00:04:08,003 --> 00:04:09,963 Mom! 41 00:04:10,547 --> 00:04:13,133 Who are you? Is anyone there? 42 00:04:13,216 --> 00:04:15,218 Mom. It's me, Hae-wol. 43 00:04:15,802 --> 00:04:18,972 What are you doing? Get off me this instant! 44 00:04:21,141 --> 00:04:22,309 Mom! 45 00:04:22,893 --> 00:04:24,144 -Come here! -Mom! 46 00:04:24,936 --> 00:04:27,856 Mom! It's me, Hae-wol! 47 00:04:27,939 --> 00:04:29,441 Mom! 48 00:04:29,524 --> 00:04:31,777 -I'm Hae-wol! -Come here! 49 00:04:32,486 --> 00:04:33,320 Mom! 50 00:04:33,403 --> 00:04:35,572 -Mom! I'm Hae-wol! -Get out of here! 51 00:04:48,502 --> 00:04:49,461 I'm scared. 52 00:04:50,337 --> 00:04:54,090 Will she be able to accept me? 53 00:05:06,436 --> 00:05:07,270 Okay. 54 00:05:09,231 --> 00:05:10,941 You are 55 00:05:11,858 --> 00:05:13,527 my beautiful, 56 00:05:15,195 --> 00:05:16,446 smart, 57 00:05:17,447 --> 00:05:20,033 and lovely daughter, Ju-won. 58 00:05:21,952 --> 00:05:23,036 I love you… 59 00:05:24,621 --> 00:05:26,873 so very much. 60 00:05:26,957 --> 00:05:28,083 Okay? 61 00:05:33,505 --> 00:05:35,298 I've never had a mom like you. 62 00:05:38,426 --> 00:05:39,970 I'll make a promise. 63 00:05:44,182 --> 00:05:46,184 I'll remember you in my next life. 64 00:05:48,353 --> 00:05:49,396 Even if I die, 65 00:05:50,730 --> 00:05:53,567 I'll come back to see you in my next life. 66 00:05:54,818 --> 00:05:56,319 So don't be too sad. 67 00:05:59,072 --> 00:06:00,699 And just keep living your life. 68 00:06:03,285 --> 00:06:04,202 Okay? 69 00:06:06,788 --> 00:06:08,206 Ju-won, it's okay. 70 00:06:08,957 --> 00:06:10,041 All right. 71 00:06:19,217 --> 00:06:20,427 Mom. 72 00:06:24,264 --> 00:06:30,061 THE INABILITY TO FORGET ABOUT THE ONE YOU LONG FOR 73 00:06:31,062 --> 00:06:32,355 Mom. 74 00:06:33,732 --> 00:06:34,691 Excuse me. 75 00:06:36,318 --> 00:06:38,028 -Mom. -Ms. Ban. 76 00:06:42,282 --> 00:06:43,450 Seo-ha. 77 00:06:49,706 --> 00:06:50,916 Ju-won? 78 00:07:00,926 --> 00:07:01,968 Director Mun. 79 00:07:03,178 --> 00:07:05,347 It's me, Ban Ji-eum. 80 00:07:08,475 --> 00:07:09,309 Right. 81 00:07:10,143 --> 00:07:11,311 I know. 82 00:07:12,020 --> 00:07:13,021 Director Mun. 83 00:07:15,398 --> 00:07:16,816 And this Ban Ji-eum 84 00:07:17,859 --> 00:07:19,444 really likes you. 85 00:07:22,530 --> 00:07:23,615 I like you. 86 00:07:28,912 --> 00:07:29,746 Let's go. 87 00:07:55,105 --> 00:07:56,690 {\an8}You have soft hands. 88 00:08:01,236 --> 00:08:02,779 {\an8}We were just in a rush. 89 00:08:02,862 --> 00:08:04,447 {\an8}That's the only reason why I held your hand. 90 00:08:04,531 --> 00:08:06,866 {\an8}Even if that was the case, 91 00:08:07,450 --> 00:08:09,285 {\an8}I'll remember this for a long time. 92 00:08:11,579 --> 00:08:14,040 {\an8}Why were you acting like that back there? 93 00:08:16,459 --> 00:08:19,337 {\an8}Ms. Yoon was very drunk, so I dropped her off at her place. 94 00:08:20,672 --> 00:08:22,507 Then I saw her mother. 95 00:08:24,467 --> 00:08:26,678 I was reminded of my mom who left me when I was little. 96 00:08:31,099 --> 00:08:31,933 I'm sorry. 97 00:08:32,517 --> 00:08:35,979 Why are you sorry about my mom running away? 98 00:08:38,982 --> 00:08:40,400 Where did she go? 99 00:08:41,234 --> 00:08:43,445 I guess wherever she wanted to. 100 00:08:43,528 --> 00:08:46,197 I was too busy making ends meet to feel sad. 101 00:08:46,948 --> 00:08:50,702 Family members don't always have to live under the same roof. 102 00:08:50,785 --> 00:08:52,370 We have our own lives to live. 103 00:08:53,455 --> 00:08:57,208 At times, an enemy from your past life becomes your family in the present. 104 00:08:57,834 --> 00:09:00,837 In that case, it's best to just cut ties with them. 105 00:09:02,338 --> 00:09:03,506 That's so heartless. 106 00:09:05,341 --> 00:09:06,718 It's not heartless. 107 00:09:07,343 --> 00:09:08,636 It's serious. 108 00:09:09,179 --> 00:09:10,388 Life is serious. 109 00:09:14,893 --> 00:09:18,646 It feels like I'm reading a book when I'm chatting with you. 110 00:09:19,856 --> 00:09:21,066 An ancient book. 111 00:09:22,859 --> 00:09:24,110 Is that a good thing? 112 00:09:26,863 --> 00:09:29,574 I'm just saying that's how I feel. 113 00:09:30,950 --> 00:09:33,828 It's neither good nor bad, so… 114 00:09:39,417 --> 00:09:41,544 Were you going to visit Ms. Yoon? 115 00:09:42,128 --> 00:09:42,962 Perhaps. 116 00:09:47,383 --> 00:09:50,095 She grows flowers for a living. 117 00:09:51,471 --> 00:09:55,183 It's her job to plant small seeds and wait patiently 118 00:09:55,892 --> 00:09:58,103 for them to bud out and finally bloom. 119 00:09:59,145 --> 00:10:01,856 I'm sure she'll wait for you, so don't try so hard. 120 00:10:05,068 --> 00:10:06,820 When did you see me try so hard? 121 00:10:07,904 --> 00:10:10,365 That's something I can feel, not see. 122 00:10:13,868 --> 00:10:15,453 Care to go for a second round? 123 00:10:27,841 --> 00:10:31,136 Did you mean to get ramyeon when you said "second round"? 124 00:10:31,719 --> 00:10:33,763 Convenience stores and ramyeon go hand in hand. 125 00:10:33,847 --> 00:10:37,183 I normally have a bottle of soju too, but I'm holding back because of you. 126 00:10:37,267 --> 00:10:38,643 You should treat me sometime. 127 00:10:39,644 --> 00:10:40,895 Will one bottle do? 128 00:10:43,523 --> 00:10:44,691 Two? 129 00:10:46,317 --> 00:10:47,152 Three? 130 00:10:47,735 --> 00:10:49,612 What's gotten into you? You're curious about me. 131 00:10:51,364 --> 00:10:52,949 How much can you actually drink? 132 00:10:53,616 --> 00:10:55,451 You'd be shocked. 133 00:10:55,535 --> 00:10:57,871 I tried almost every single drink out there. 134 00:10:59,831 --> 00:11:02,167 Sure. Of course you did. 135 00:11:05,003 --> 00:11:06,546 You smile a lot in front of me these days. 136 00:11:10,717 --> 00:11:12,677 You look cuter when you're flustered. 137 00:11:13,636 --> 00:11:14,804 I mean… 138 00:11:14,888 --> 00:11:18,933 Why are you so interested in me smiling? 139 00:11:19,017 --> 00:11:21,060 Because that's why I was reborn this time. 140 00:11:24,981 --> 00:11:27,775 This isn't my first go at life. 141 00:11:32,780 --> 00:11:35,116 "Because that's why I was reborn this time." 142 00:11:36,534 --> 00:11:37,410 Did I go too far? 143 00:11:39,078 --> 00:11:42,040 Jeez, I tend to go overboard at times. 144 00:11:45,126 --> 00:11:46,336 You're really funny. 145 00:11:46,920 --> 00:11:48,338 I thought you said I was weird. 146 00:11:49,339 --> 00:11:51,549 Yes, you are weird. 147 00:11:55,845 --> 00:11:57,430 And you're fun too. 148 00:12:03,561 --> 00:12:04,395 Director Mun. 149 00:12:06,522 --> 00:12:09,484 From now on, let me know when you think of me. 150 00:12:10,235 --> 00:12:11,069 Why? 151 00:12:11,653 --> 00:12:12,779 So I can congratulate you. 152 00:12:14,614 --> 00:12:16,449 -Congratulate me? -I pop up in your head 153 00:12:16,532 --> 00:12:18,076 and make you smile. 154 00:12:19,118 --> 00:12:21,162 Judging by your symptoms, 155 00:12:22,664 --> 00:12:24,290 you've become a fan of mine. 156 00:12:26,000 --> 00:12:27,168 That's not true. 157 00:12:28,169 --> 00:12:29,337 That's usually how it is. 158 00:12:29,420 --> 00:12:32,674 You're not aware of it at first, but you later realize that you're a fan. 159 00:12:38,972 --> 00:12:41,474 See? Your heart is racing. 160 00:12:41,557 --> 00:12:43,142 You're obviously a fan of mine. 161 00:13:25,018 --> 00:13:29,063 You can't be so forward and corner me like that. 162 00:13:31,524 --> 00:13:33,860 Hey, don't look at me with that face. 163 00:13:34,652 --> 00:13:36,321 You got the wrong person. 164 00:13:36,404 --> 00:13:37,613 I'm no one's fan. 165 00:13:38,406 --> 00:13:41,242 We call that "the denial period." 166 00:13:42,201 --> 00:13:43,036 No. 167 00:13:44,245 --> 00:13:45,079 You're wrong. 168 00:13:50,043 --> 00:13:51,085 I'm telling you. 169 00:13:55,381 --> 00:13:56,215 Taxi! 170 00:13:59,427 --> 00:14:01,346 Get in first. You're going home, right? 171 00:14:05,516 --> 00:14:08,227 He'll sit in the front. Please drive safely. 172 00:14:09,228 --> 00:14:10,438 Get home safe, Director. 173 00:14:11,564 --> 00:14:12,982 You too. 174 00:14:48,810 --> 00:14:50,937 Why don't you try dating me? 175 00:14:51,521 --> 00:14:54,190 In life, timing is key. 176 00:14:55,233 --> 00:14:56,067 I like you. 177 00:14:56,901 --> 00:14:59,779 You see, being confessed to on one's birthday is a memorable event. 178 00:14:59,862 --> 00:15:01,864 Would you like to date me? 179 00:15:01,948 --> 00:15:06,786 I like you. 180 00:15:08,329 --> 00:15:09,747 Get a hold of yourself. 181 00:15:10,540 --> 00:15:12,792 She just blindsided you. 182 00:15:13,418 --> 00:15:15,128 You've been brainwashed. 183 00:15:15,211 --> 00:15:16,337 Sorry? 184 00:15:18,005 --> 00:15:19,006 It's nothing. 185 00:15:20,425 --> 00:15:21,259 Let's go. 186 00:15:26,556 --> 00:15:29,517 Brainwashing must be timeless. 187 00:16:43,508 --> 00:16:44,675 Do-jin. 188 00:16:46,177 --> 00:16:47,428 Seo-ha. 189 00:16:48,095 --> 00:16:49,138 Hey, Seo-ha. 190 00:16:50,932 --> 00:16:52,016 How have you been? 191 00:16:52,099 --> 00:16:53,601 I've been good. 192 00:16:54,685 --> 00:16:56,103 Look at you all grown up. 193 00:16:59,106 --> 00:17:00,316 -Let's go upstairs. -Okay. 194 00:17:00,399 --> 00:17:01,609 -I'll carry those. -Thanks. 195 00:17:02,443 --> 00:17:04,612 -Were you exercising here? -I always do it here. 196 00:17:07,073 --> 00:17:08,824 Hey, Seo-ha is here. 197 00:17:10,117 --> 00:17:11,661 You didn't have to bring anything. 198 00:17:11,744 --> 00:17:12,870 Late dinner? 199 00:17:15,957 --> 00:17:17,124 For our dad's memorial service. 200 00:17:18,543 --> 00:17:19,585 You should've told me. 201 00:17:20,503 --> 00:17:22,171 I'd love to say hello to him. 202 00:17:22,797 --> 00:17:25,841 Director Mun, memorial services are family only. 203 00:17:25,925 --> 00:17:27,385 Well aren't you a peach? 204 00:17:27,468 --> 00:17:29,554 Yeah. How nice. 205 00:17:30,221 --> 00:17:31,806 You're like family to us, right? 206 00:17:31,889 --> 00:17:34,392 -Of course. -I started working out because of you. 207 00:17:34,475 --> 00:17:37,144 I was impressed by how you fought off seven guys. 208 00:17:37,228 --> 00:17:38,062 Remember? 209 00:17:38,145 --> 00:17:39,814 That's stretching it. 210 00:17:39,897 --> 00:17:41,774 -I heard you're competing. -Yes. 211 00:17:41,857 --> 00:17:44,860 I'll be on the national team if I win, or serve in the military if I lose. 212 00:17:45,820 --> 00:17:46,696 I have no choice. 213 00:17:46,779 --> 00:17:50,199 Just do as you prepared. Let me know if I can help you. 214 00:17:51,534 --> 00:17:52,493 You're the best. 215 00:17:53,119 --> 00:17:54,328 I know you've got my back. 216 00:17:57,832 --> 00:17:59,083 Go home whenever you want. 217 00:17:59,667 --> 00:18:01,127 Don't be ridiculous. 218 00:18:02,086 --> 00:18:03,045 I'm sleeping over. 219 00:18:03,921 --> 00:18:06,007 He keeps declining my offer to live together. 220 00:18:06,716 --> 00:18:07,758 I should go shower. 221 00:18:08,426 --> 00:18:09,343 I'm going to shower. 222 00:18:12,054 --> 00:18:13,639 Why is he sleeping over? 223 00:18:15,016 --> 00:18:16,058 You called him, didn't you? 224 00:18:17,101 --> 00:18:17,935 No, I didn't. 225 00:18:19,186 --> 00:18:21,939 Why are you using a spoon? 226 00:18:22,440 --> 00:18:23,733 It tastes better this way. 227 00:18:27,403 --> 00:18:28,863 Hey, what's going on? 228 00:18:28,946 --> 00:18:30,740 You said you'd come early and help out. 229 00:18:30,823 --> 00:18:31,866 Early, my foot. 230 00:18:32,700 --> 00:18:33,534 I know. 231 00:18:34,035 --> 00:18:35,161 Unbelievable. 232 00:18:36,787 --> 00:18:38,456 You had a long day. 233 00:18:41,584 --> 00:18:42,710 It's tough. 234 00:18:45,296 --> 00:18:46,797 I understand. 235 00:18:48,049 --> 00:18:49,050 It's tough for me too. 236 00:18:50,384 --> 00:18:51,886 I saw my mom today. 237 00:18:54,597 --> 00:18:55,931 The one who ran away? 238 00:18:56,641 --> 00:18:58,434 No, not my current mom. 239 00:18:59,727 --> 00:19:00,770 Yoon Ju-won's mom. 240 00:19:02,980 --> 00:19:04,482 Should I fry some chicken? 241 00:19:05,691 --> 00:19:06,817 No, thanks. 242 00:19:07,526 --> 00:19:10,905 I'm not that sad about it. 243 00:19:10,988 --> 00:19:13,115 No. I'm fine. 244 00:19:13,908 --> 00:19:16,285 Don't lie. You're obviously not okay. 245 00:19:17,411 --> 00:19:18,287 Let's have a drink. 246 00:19:20,289 --> 00:19:21,374 Gladly. 247 00:19:23,417 --> 00:19:25,294 I didn't want to drink alone either. 248 00:19:31,175 --> 00:19:32,635 How did you see her? 249 00:19:33,928 --> 00:19:37,973 Since I ran into Cho-won while being around Seo-ha, 250 00:19:38,057 --> 00:19:39,892 I keep getting involved with them. 251 00:19:40,518 --> 00:19:42,186 You saw this coming. 252 00:19:44,230 --> 00:19:45,523 Right. 253 00:19:46,607 --> 00:19:50,361 Seo-ha needs someone who can help him forget Ju-won. 254 00:19:50,444 --> 00:19:52,905 It's good for his sake as well. 255 00:19:54,240 --> 00:19:55,449 I'm going to be with him 256 00:19:56,075 --> 00:19:58,536 as Ban Ji-eum, not as Yoon Ju-won. 257 00:19:59,161 --> 00:20:01,414 What if he finds out? 258 00:20:02,498 --> 00:20:05,626 You're bringing bad luck. Take that back. 259 00:20:07,169 --> 00:20:08,504 Be honest with me. 260 00:20:09,755 --> 00:20:10,881 You're scared, right? 261 00:20:11,841 --> 00:20:13,926 Aren't you scared of what he'll say 262 00:20:14,009 --> 00:20:17,930 once you tell him the truth? 263 00:20:24,562 --> 00:20:26,313 Do you know where Cho-won's garden is? 264 00:20:27,648 --> 00:20:28,566 Why do you ask? 265 00:20:29,984 --> 00:20:30,985 We need her. 266 00:20:31,902 --> 00:20:32,820 She's talented. 267 00:20:33,696 --> 00:20:34,905 You're saying that now? 268 00:20:35,614 --> 00:20:36,449 I know. 269 00:20:38,492 --> 00:20:39,910 I was being too emotional. 270 00:20:42,246 --> 00:20:44,081 As her sister, it must've been harder for her. 271 00:20:45,082 --> 00:20:46,667 Do you know you've changed? 272 00:20:48,586 --> 00:20:49,420 I did? 273 00:20:50,254 --> 00:20:51,088 A bit. 274 00:20:51,672 --> 00:20:52,506 Actually, 275 00:20:53,048 --> 00:20:55,760 a bit more than that. 276 00:20:57,970 --> 00:21:00,014 Korea is very different from Germany. 277 00:21:01,182 --> 00:21:03,309 It's hectic and strange. 278 00:21:03,392 --> 00:21:05,436 What's hectic must be the hotel work. 279 00:21:10,149 --> 00:21:11,776 Then is it Ms. Ban who's strange? 280 00:21:11,859 --> 00:21:14,236 Do you have to nitpick at everything? 281 00:21:16,030 --> 00:21:19,450 Life would've been easier if you were half as laid-back as Do-jin. 282 00:21:19,533 --> 00:21:22,119 Anyway, it's true that she's a bit strange. 283 00:21:23,120 --> 00:21:24,497 But she seems to do you good. 284 00:21:25,247 --> 00:21:27,541 You used to be depressed whenever you came to Korea 285 00:21:27,625 --> 00:21:28,918 but not anymore. 286 00:21:29,502 --> 00:21:31,170 I'm just thankful for that. 287 00:21:32,171 --> 00:21:33,005 You're right. 288 00:21:34,965 --> 00:21:36,592 She was strange from the beginning. 289 00:21:37,968 --> 00:21:40,638 I'm fascinated whenever we're together. 290 00:21:42,598 --> 00:21:47,561 So if you ever see me going astray, 291 00:21:47,645 --> 00:21:48,646 stop me. 292 00:21:50,314 --> 00:21:53,025 What do you mean by "going astray"? 293 00:21:56,695 --> 00:21:57,530 Becoming a fan. 294 00:21:58,656 --> 00:22:00,157 Becoming a what? 295 00:22:02,868 --> 00:22:04,245 I must be going insane. 296 00:22:12,878 --> 00:22:14,171 You startled me! 297 00:22:15,422 --> 00:22:16,590 You told me to stop you. 298 00:22:17,174 --> 00:22:18,008 Good night. 299 00:22:19,176 --> 00:22:21,345 "Becoming a fan"? 300 00:22:35,818 --> 00:22:37,820 Because that's why I was reborn this time. 301 00:22:42,199 --> 00:22:44,076 This isn't my first go at life. 302 00:24:21,882 --> 00:24:23,384 What brings you here? 303 00:24:25,886 --> 00:24:26,804 You didn't tell her? 304 00:24:29,223 --> 00:24:30,599 I did call you earlier. 305 00:24:31,350 --> 00:24:34,645 We came to confirm your portfolio regarding the landscaping contract. 306 00:24:36,146 --> 00:24:37,940 So that's what the call was about. 307 00:24:38,482 --> 00:24:40,776 I was still hungover when we spoke. 308 00:24:50,953 --> 00:24:52,579 You're here early. 309 00:24:53,455 --> 00:24:55,958 Ms. Yoon, you have a beautiful garden. 310 00:24:56,458 --> 00:24:57,459 What's going on? 311 00:24:58,961 --> 00:25:00,295 I'm here on Ms. Ko's behalf. 312 00:25:00,963 --> 00:25:02,131 I'm glad you're here. 313 00:25:02,214 --> 00:25:03,632 Feel free to look around. 314 00:25:03,716 --> 00:25:04,883 I'll prepare some tea. 315 00:25:08,971 --> 00:25:10,222 This is so pretty. 316 00:25:11,890 --> 00:25:13,767 You have a huge variety of flowers. 317 00:25:13,851 --> 00:25:15,561 Right? It's even prettier over there. 318 00:25:16,979 --> 00:25:18,313 How beautiful. 319 00:25:19,523 --> 00:25:21,859 It's really pretty around this time of the year. 320 00:25:21,942 --> 00:25:23,193 -It really is pretty. -Oh, my. 321 00:25:38,292 --> 00:25:40,794 I can't believe I have a headache on such a good day. 322 00:25:42,504 --> 00:25:44,465 Ms. Yoon, are you okay? 323 00:25:46,133 --> 00:25:48,343 I'm sorry. I drank too much yesterday. 324 00:25:48,927 --> 00:25:50,804 It's okay. It's because you mixed drinks. 325 00:25:51,388 --> 00:25:53,265 I talked too much, didn't I? 326 00:25:53,932 --> 00:25:56,310 I can't remember because I was also drunk, so don't worry. 327 00:25:56,810 --> 00:25:57,936 Have a seat. I'll do it. 328 00:25:59,188 --> 00:26:00,564 Gosh, how pretty. 329 00:26:01,106 --> 00:26:02,691 So these are flower teas. 330 00:26:19,958 --> 00:26:21,502 Be careful. 331 00:26:22,503 --> 00:26:24,171 You can't even hold much alcohol. 332 00:26:32,888 --> 00:26:33,972 Did I… 333 00:26:34,848 --> 00:26:38,977 perhaps ask you to drop me off at my parents' place? 334 00:26:42,981 --> 00:26:43,816 Yes. 335 00:26:45,859 --> 00:26:48,570 I never go there no matter how drunk I am. 336 00:26:49,071 --> 00:26:49,905 Why did I do that? 337 00:26:50,489 --> 00:26:54,368 I guess talking about the past made you want to go there. 338 00:26:56,537 --> 00:27:00,749 If you don't mind, could I ask you how old you are? 339 00:27:02,668 --> 00:27:03,794 Why do you want to know? 340 00:27:04,878 --> 00:27:06,296 It's odd. 341 00:27:06,380 --> 00:27:08,507 We just met, 342 00:27:08,590 --> 00:27:12,886 but it strangely feels like we've known each other for a long time. 343 00:27:14,763 --> 00:27:15,597 Have we… 344 00:27:17,766 --> 00:27:19,852 met before? 345 00:27:22,604 --> 00:27:24,398 I almost said, 346 00:27:25,691 --> 00:27:29,194 "Yes, I was your sister." 347 00:27:32,865 --> 00:27:33,699 Oh, no! 348 00:27:40,289 --> 00:27:42,040 I'm sorry, Ms. Yoon. 349 00:27:42,124 --> 00:27:43,876 It's okay. 350 00:27:43,959 --> 00:27:45,252 Watch out. 351 00:27:46,712 --> 00:27:47,713 What happened? 352 00:27:48,797 --> 00:27:50,549 My hand slipped. 353 00:27:51,800 --> 00:27:53,010 You should've been more careful. 354 00:27:55,762 --> 00:27:56,597 My, my. 355 00:27:57,806 --> 00:27:58,765 How kind of you. 356 00:28:00,976 --> 00:28:01,977 I agree. 357 00:28:05,647 --> 00:28:07,274 I'll prepare some new tea. 358 00:28:07,357 --> 00:28:08,192 It's okay. 359 00:28:09,026 --> 00:28:10,527 I'll just cut to the chase. 360 00:28:11,653 --> 00:28:13,322 I'll leave MI Hotel's landscaping 361 00:28:14,364 --> 00:28:16,200 to you, Ms. Yoon. 362 00:28:16,283 --> 00:28:17,201 Please take good care of it. 363 00:28:18,535 --> 00:28:19,369 Are you serious? 364 00:28:21,246 --> 00:28:22,581 -Seriously? -Yes. 365 00:28:23,081 --> 00:28:24,249 They're serious! 366 00:28:29,046 --> 00:28:30,547 Excuse me. Sorry about this. 367 00:28:33,467 --> 00:28:35,469 Mr. Ha, please have a seat. 368 00:28:35,552 --> 00:28:36,762 I'll bring some more tea. 369 00:28:37,888 --> 00:28:40,182 -I still need to look around-- -Come on. 370 00:28:40,265 --> 00:28:42,476 -What? -Sit and have a cup. 371 00:28:42,559 --> 00:28:45,187 But I didn't… Hey. 372 00:28:45,270 --> 00:28:46,855 All right. Sit down. 373 00:28:49,274 --> 00:28:51,485 Then I'll bring them directly to Daehwan. 374 00:28:52,569 --> 00:28:54,905 I'll be there soon. All right. 375 00:29:12,714 --> 00:29:13,548 Director Mun. 376 00:29:20,555 --> 00:29:23,558 Do you know how anxious I become when you call me like that? 377 00:29:26,645 --> 00:29:27,479 Director Mun. 378 00:29:28,272 --> 00:29:30,148 This is what I'll do. 379 00:29:31,942 --> 00:29:33,277 I'll ask you out 380 00:29:34,444 --> 00:29:35,612 three times 381 00:29:36,488 --> 00:29:38,031 from today on. 382 00:29:40,409 --> 00:29:42,119 If you say no every time, 383 00:29:43,245 --> 00:29:45,330 I'll give you up then and there. 384 00:29:53,005 --> 00:29:55,924 Why don't you just ask me three times right now? 385 00:29:57,050 --> 00:29:58,802 I can decline right away. 386 00:29:59,469 --> 00:30:00,887 Give me a chance. 387 00:30:04,516 --> 00:30:05,892 I'm confident 388 00:30:06,476 --> 00:30:09,855 that you won't decline me all three times. 389 00:30:23,327 --> 00:30:25,078 What's going on with them? 390 00:30:26,538 --> 00:30:27,456 I'm not sure. 391 00:30:32,127 --> 00:30:32,961 Mr. Ha. 392 00:30:34,921 --> 00:30:35,922 Are you seeing anyone? 393 00:30:40,052 --> 00:30:41,678 Are you interested in a blind date? 394 00:30:42,721 --> 00:30:43,930 Sorry? 395 00:30:48,852 --> 00:30:50,729 Go on a blind date with me. 396 00:31:07,621 --> 00:31:08,705 I'll decline. 397 00:31:12,959 --> 00:31:13,794 Why? 398 00:31:15,504 --> 00:31:16,922 Why don't you like me? 399 00:31:17,506 --> 00:31:19,174 Is it my personality? 400 00:31:19,257 --> 00:31:20,342 Or my face? 401 00:31:21,593 --> 00:31:24,096 Or is it because Seo-ha is uncomfortable around me? 402 00:31:24,679 --> 00:31:26,681 -If that's not it… -Ms. Yoon. 403 00:31:27,974 --> 00:31:31,436 I don't care about your personality or appearance. 404 00:31:32,396 --> 00:31:35,315 I'm just looking for someone who's right for me. 405 00:31:35,899 --> 00:31:37,317 Please elaborate. 406 00:31:37,401 --> 00:31:38,944 I'll do my best to be that person. 407 00:31:39,027 --> 00:31:41,530 That arrogant thought that you can do something about it 408 00:31:41,613 --> 00:31:42,614 is why we won't work. 409 00:31:44,116 --> 00:31:46,618 I hope to see you next time as business partners. 410 00:32:07,264 --> 00:32:08,807 I just arrived. 411 00:32:10,058 --> 00:32:11,810 Yes, I brought everything. 412 00:32:12,686 --> 00:32:13,562 All right. 413 00:32:18,608 --> 00:32:19,734 Who is this? 414 00:32:21,319 --> 00:32:23,321 -This is Ban Ji-eum of MI Hotel's-- -It's me. Dong-u. 415 00:32:23,405 --> 00:32:24,656 I have no time to explain. 416 00:32:24,739 --> 00:32:27,200 Just wire me some money. I promise to-- 417 00:32:28,326 --> 00:32:30,745 How did he get my number? 418 00:32:56,062 --> 00:32:56,897 Bro! 419 00:33:01,860 --> 00:33:04,154 How have you been? You're a bit late for work. 420 00:33:04,779 --> 00:33:06,531 I believe you were blacklisted. 421 00:33:07,032 --> 00:33:09,201 I'm just visiting my mom. 422 00:33:09,284 --> 00:33:11,244 Don't be so heartless. 423 00:33:11,328 --> 00:33:13,830 She told me to get along with you. 424 00:33:16,875 --> 00:33:17,918 Let's grab a drink sometime. 425 00:33:22,464 --> 00:33:23,590 Hey, let me go. 426 00:33:24,841 --> 00:33:25,675 Hey. 427 00:33:25,759 --> 00:33:27,344 Hey! 428 00:33:30,263 --> 00:33:31,723 You'll pay for this! 429 00:33:33,850 --> 00:33:35,143 Gosh, that was embarrassing. 430 00:33:46,196 --> 00:33:48,740 What brings you to my office? 431 00:33:49,616 --> 00:33:50,992 Would you like some tea? 432 00:33:51,576 --> 00:33:53,161 You have an interesting son. 433 00:33:53,912 --> 00:33:55,539 He called me "bro." 434 00:33:56,665 --> 00:33:59,084 I find it more interesting that you'd come 435 00:33:59,167 --> 00:34:01,086 all the way here to tell me that. 436 00:34:01,670 --> 00:34:04,297 Security escorted him outside. 437 00:34:07,968 --> 00:34:09,261 You can see him at home. 438 00:34:09,344 --> 00:34:10,512 Hey, Mun Seo-ha. 439 00:34:11,096 --> 00:34:12,389 Do you think… 440 00:34:13,557 --> 00:34:15,267 I don't know anything? 441 00:34:22,482 --> 00:34:23,984 I wonder what you know… 442 00:34:25,610 --> 00:34:26,903 and how much 443 00:34:28,029 --> 00:34:29,656 you know about it. 444 00:34:32,409 --> 00:34:33,577 I'm curious. 445 00:34:43,003 --> 00:34:43,837 Director Mun. 446 00:34:46,256 --> 00:34:47,507 Why were you in there? 447 00:34:48,466 --> 00:34:51,344 I need the hotel's budget documents for the past three years. 448 00:34:52,345 --> 00:34:53,346 What for? 449 00:34:54,306 --> 00:34:57,100 I was going to take my time and focus on the renovation first. 450 00:34:57,183 --> 00:34:58,351 But she keeps pushing me. 451 00:34:59,477 --> 00:35:02,397 I understand, but are you going to check all of that one by one? 452 00:35:03,565 --> 00:35:04,399 Yes. 453 00:35:43,855 --> 00:35:45,607 EMPLOYMENT CONTRACTS 454 00:35:48,693 --> 00:35:49,653 {\an8}WRITTEN YEAR: 1996 WRITTEN YEAR: 2020 455 00:35:52,864 --> 00:35:53,990 EMPLOYMENT CONTRACTS 456 00:35:57,452 --> 00:35:58,828 COMPREHENSIVE INCOME STATEMENT 457 00:36:13,760 --> 00:36:15,303 Hey, put them here. 458 00:36:16,846 --> 00:36:19,265 This is how much I got on my first sweep. 459 00:36:20,225 --> 00:36:22,519 I wonder what she'll do when I confront her. 460 00:36:23,436 --> 00:36:24,562 Let's look through them. 461 00:36:27,482 --> 00:36:29,693 -Aren't you clocking out, sir? -No. 462 00:36:33,113 --> 00:36:34,406 Did everyone leave already? 463 00:36:34,906 --> 00:36:36,032 Ms. Ko already left. 464 00:36:36,116 --> 00:36:38,284 Mr. Heo and Ms. Ban have work out of the office. 465 00:36:40,578 --> 00:36:41,705 Shall we have dinner? 466 00:36:42,288 --> 00:36:45,250 I'll have to go since I have a prior engagement, sir. 467 00:36:45,333 --> 00:36:46,418 With whom? 468 00:36:47,377 --> 00:36:48,211 The chairman? 469 00:36:50,505 --> 00:36:51,339 I'm off. 470 00:36:52,132 --> 00:36:53,341 Call me if you need anything. 471 00:37:32,797 --> 00:37:33,840 I'm famished. 472 00:37:33,923 --> 00:37:35,550 -Tteokbokki? What do you say? -Wait for me. 473 00:37:35,633 --> 00:37:36,926 -I'm so down! -Yeah! 474 00:37:37,010 --> 00:37:38,887 -I'm down! -No, thanks. I have to go somewhere. 475 00:37:39,387 --> 00:37:41,848 Han-na, you've been acting strange these days. 476 00:37:42,557 --> 00:37:43,516 A new boyfriend? 477 00:37:44,768 --> 00:37:46,311 Not a new boyfriend. 478 00:37:47,103 --> 00:37:48,980 But I do have my eyes on someone. 479 00:37:51,441 --> 00:37:53,109 Actually, some people. 480 00:37:53,902 --> 00:37:55,445 -Seriously? -Seriously? 481 00:38:01,451 --> 00:38:02,660 Did she clock out already? 482 00:38:02,744 --> 00:38:03,953 That's usually how it is. 483 00:38:04,037 --> 00:38:06,122 You're not aware of it at first, but you later realize that you're a fan. 484 00:38:06,206 --> 00:38:07,373 I like you. 485 00:38:10,168 --> 00:38:12,545 I feel like she's with me whether or not she's actually here. 486 00:38:13,505 --> 00:38:14,631 This is driving me nuts. 487 00:38:27,852 --> 00:38:29,229 Hey. 488 00:38:29,312 --> 00:38:31,189 Hey, I just want to talk. 489 00:38:35,193 --> 00:38:36,152 Ms. Ban? 490 00:38:40,698 --> 00:38:41,616 What is she doing? 491 00:38:43,117 --> 00:38:44,744 I just want to talk! 492 00:38:44,828 --> 00:38:47,622 Stop right there! Come on! 493 00:38:48,248 --> 00:38:51,209 Hey, just stop for a minute! 494 00:38:51,292 --> 00:38:52,919 You're dead meat if I catch you! 495 00:38:54,796 --> 00:38:56,297 Oh, excuse me. 496 00:38:57,090 --> 00:38:57,924 Hey! 497 00:39:00,301 --> 00:39:01,344 Let me go. 498 00:39:01,427 --> 00:39:02,887 I said you'd be dead meat. 499 00:39:12,355 --> 00:39:14,023 This isn't my first rodeo. 500 00:39:14,607 --> 00:39:16,025 Okay, just let me go. 501 00:39:16,109 --> 00:39:17,527 -No. -One, 502 00:39:18,152 --> 00:39:18,987 two… 503 00:39:22,448 --> 00:39:25,743 Jeez, you and your temper. 504 00:39:25,827 --> 00:39:27,328 What did I tell you? 505 00:39:27,412 --> 00:39:29,914 I told you we were done and to never look for me again. 506 00:39:29,998 --> 00:39:32,792 Are you serious? Aren't you worried about us? 507 00:39:33,751 --> 00:39:35,211 Not one bit. 508 00:39:35,837 --> 00:39:38,006 You were elated when I gave you money and said goodbye. 509 00:39:40,008 --> 00:39:43,136 I hope you learn from your mistakes. 510 00:39:43,720 --> 00:39:45,138 Ban Ji-eum. 511 00:39:45,221 --> 00:39:47,056 Hey, I'm not done talking. 512 00:39:47,140 --> 00:39:48,516 Why do you keep walking away? 513 00:39:50,310 --> 00:39:51,227 What are you doing? 514 00:39:51,311 --> 00:39:52,979 And who are you? Let go. 515 00:39:53,980 --> 00:39:55,273 Let go! 516 00:39:58,568 --> 00:40:00,028 How dare you? 517 00:40:02,822 --> 00:40:03,990 Director, are you okay? 518 00:40:04,908 --> 00:40:05,742 Blood? 519 00:40:06,576 --> 00:40:08,578 You dare to make him bleed? 520 00:40:08,661 --> 00:40:10,038 It was a mistake. 521 00:40:10,121 --> 00:40:11,748 Stay right there. 522 00:40:11,831 --> 00:40:13,541 -Wait. -Ms. Ban. 523 00:40:13,625 --> 00:40:14,584 Hey! 524 00:40:14,667 --> 00:40:16,377 I'll come back for you 525 00:40:16,461 --> 00:40:18,171 if you don't send the money. 526 00:40:19,088 --> 00:40:20,423 Damn it! 527 00:40:26,304 --> 00:40:27,472 Are you okay? 528 00:40:31,684 --> 00:40:32,685 I'm sorry. 529 00:40:33,686 --> 00:40:34,729 Who was he? 530 00:40:34,812 --> 00:40:36,147 We share the same parents 531 00:40:36,230 --> 00:40:38,816 and are legally in the same family registry. 532 00:40:39,400 --> 00:40:42,153 What's with that grand reply? So he's your brother. 533 00:40:44,238 --> 00:40:46,324 I didn't want to word it like that. 534 00:40:49,911 --> 00:40:51,663 Reality is hitting me hard right now. 535 00:40:51,746 --> 00:40:54,332 I guess it now seems like I approached you for your money. 536 00:40:56,668 --> 00:40:59,128 Money-grubbers usually grovel to you. 537 00:41:00,004 --> 00:41:02,924 They don't mess with you like you do. 538 00:41:04,384 --> 00:41:05,218 Still, 539 00:41:07,136 --> 00:41:08,346 it's upsetting. 540 00:41:12,183 --> 00:41:13,518 If you're free, 541 00:41:14,352 --> 00:41:15,186 why don't we go there? 542 00:41:18,690 --> 00:41:22,527 PYEONGDONG HAGFISH 543 00:41:26,072 --> 00:41:26,906 Let's go. 544 00:41:29,117 --> 00:41:31,953 They say the golden ratio for beer and soju is seven to three. 545 00:41:32,036 --> 00:41:35,331 But I believe it depends on your mood. 546 00:41:35,415 --> 00:41:38,543 My golden ratio for today is five to five. 547 00:41:39,043 --> 00:41:40,962 -What about you? -Seven to three. 548 00:41:42,005 --> 00:41:42,839 All right. 549 00:41:47,468 --> 00:41:48,302 Bottoms up. 550 00:41:49,470 --> 00:41:50,304 Cheers. 551 00:41:57,478 --> 00:41:58,312 That's nice. 552 00:42:02,859 --> 00:42:04,652 Why aren't you asking me about earlier? 553 00:42:06,237 --> 00:42:07,488 You said he's your brother. 554 00:42:08,239 --> 00:42:09,824 It's normal to argue with your family. 555 00:42:10,992 --> 00:42:11,951 You're right. 556 00:42:12,035 --> 00:42:14,370 Every family has a story. 557 00:42:15,038 --> 00:42:17,290 We all fight like cats and dogs. 558 00:42:17,373 --> 00:42:18,750 That's how it is. 559 00:42:25,757 --> 00:42:26,758 What? 560 00:42:27,300 --> 00:42:29,469 I'm listening to you. 561 00:42:31,387 --> 00:42:33,097 I'm all ears. 562 00:42:33,181 --> 00:42:35,016 I'll be your drinking buddy tonight. 563 00:42:37,393 --> 00:42:39,562 Look at you. You know how to listen and all. 564 00:42:40,646 --> 00:42:41,481 Ms. Ban-- 565 00:42:41,564 --> 00:42:42,899 How about a drinking lover? 566 00:42:42,982 --> 00:42:45,068 Not a buddy, but a lover. 567 00:42:46,903 --> 00:42:48,362 You really are relentless. 568 00:42:52,325 --> 00:42:53,618 You just asked me out, didn't you? 569 00:42:53,701 --> 00:42:56,079 No, I didn't. I didn't phrase it that way. 570 00:42:56,162 --> 00:42:57,997 No, that was the nuance of it. 571 00:42:59,457 --> 00:43:01,334 That wasn't my intention. 572 00:43:02,877 --> 00:43:04,337 You're only doing what you want. 573 00:43:04,921 --> 00:43:06,798 -Will you say yes then? -No. 574 00:43:06,881 --> 00:43:08,925 See? I knew you'd decline. 575 00:43:09,634 --> 00:43:11,552 I never fight a losing battle. 576 00:43:21,479 --> 00:43:24,190 {\an8}Did you know that soju originated from the Arab drink, arak? 577 00:43:26,859 --> 00:43:27,944 {\an8}MY 4TH LIFE 578 00:43:47,046 --> 00:43:48,256 What is this? 579 00:43:52,468 --> 00:43:53,469 To your health. 580 00:44:04,313 --> 00:44:05,940 -Cheers. -To your health. 581 00:44:10,611 --> 00:44:13,072 To your health. 582 00:44:40,600 --> 00:44:42,643 Thank you for being my drinking buddy tonight. 583 00:45:21,933 --> 00:45:22,767 Oh, no! 584 00:45:27,104 --> 00:45:29,649 Director, let's sit down here for a bit. 585 00:45:31,442 --> 00:45:32,693 Let's sit for a bit. 586 00:46:21,534 --> 00:46:22,368 Oh, my. 587 00:46:25,246 --> 00:46:27,581 You weren't sitting down, 588 00:46:27,665 --> 00:46:29,917 so I thought you needed something to sit on. 589 00:46:41,262 --> 00:46:43,055 What was on your mind? 590 00:46:43,139 --> 00:46:45,182 What's on your mind? 591 00:46:51,605 --> 00:46:52,440 What is it? 592 00:46:55,568 --> 00:46:57,611 This is the problem. 593 00:47:01,073 --> 00:47:02,700 Why does she 594 00:47:03,951 --> 00:47:06,287 remind me of Ju-won? 595 00:47:10,833 --> 00:47:12,293 There's no resemblance at all. 596 00:47:13,252 --> 00:47:14,920 They look so different. 597 00:47:15,921 --> 00:47:17,506 -So why? -Director Mun? 598 00:47:21,761 --> 00:47:24,388 You shouldn't pull my face so close to yours. 599 00:47:27,183 --> 00:47:28,893 I could just kiss you. 600 00:47:31,645 --> 00:47:33,022 What's stopping you? 601 00:47:36,400 --> 00:47:37,234 Shall we kiss? 602 00:47:40,321 --> 00:47:43,282 I'll hold myself back and spare you the regret tomorrow. 603 00:47:49,914 --> 00:47:51,540 You're too drunk right now. 604 00:47:52,625 --> 00:47:55,378 Tell me the same thing next time when you're sober. 605 00:47:58,464 --> 00:47:59,298 Hold on. 606 00:48:00,716 --> 00:48:02,593 Are you not drunk at all? 607 00:48:03,344 --> 00:48:04,678 It's strange. 608 00:48:04,762 --> 00:48:07,723 I rarely get drunk no matter what body I'm in. 609 00:48:09,308 --> 00:48:10,309 What do you mean? 610 00:48:13,813 --> 00:48:15,106 Do you have other bodies? 611 00:48:18,234 --> 00:48:19,402 Something like that. 612 00:48:54,770 --> 00:48:58,190 I was in a serious car accident when I was little. 613 00:49:01,444 --> 00:49:03,529 A girl I liked… 614 00:49:05,906 --> 00:49:08,033 died while protecting me. 615 00:49:10,786 --> 00:49:12,455 It took a while 616 00:49:14,039 --> 00:49:16,208 before they got me out of the car. 617 00:49:19,378 --> 00:49:20,379 And I could feel… 618 00:49:24,925 --> 00:49:26,886 her body… 619 00:49:28,804 --> 00:49:30,014 slowly getting colder. 620 00:49:35,394 --> 00:49:38,063 Ever since then, it was difficult for me 621 00:49:39,356 --> 00:49:41,150 to physically touch anyone. 622 00:49:47,531 --> 00:49:49,742 Shoulders are for people to lean on. 623 00:50:06,258 --> 00:50:09,553 I apologize, sir. 624 00:50:10,346 --> 00:50:13,349 I didn't say it wrong. 625 00:50:14,558 --> 00:50:16,519 Come on. We go way back. 626 00:50:16,602 --> 00:50:18,854 Then I'll call you again. 627 00:50:19,688 --> 00:50:20,689 Bye. 628 00:50:24,193 --> 00:50:27,112 Things could get messy between Director Mun and Ms. Jang. 629 00:50:27,196 --> 00:50:28,948 But it's nothing serious, sir. 630 00:50:29,031 --> 00:50:30,866 How are they already bickering? 631 00:50:32,451 --> 00:50:33,285 What about that woman? 632 00:50:34,995 --> 00:50:35,913 Ban Ji-eum. 633 00:50:36,830 --> 00:50:39,083 Rumor has it that you hired a girl who made cars. 634 00:50:40,543 --> 00:50:42,586 You don't need to be concerned about her, sir. 635 00:50:42,670 --> 00:50:43,921 That's for me to decide. 636 00:50:46,382 --> 00:50:47,800 She had a rough upbringing. 637 00:50:48,634 --> 00:50:50,469 What if she causes trouble? 638 00:50:52,263 --> 00:50:54,265 I don't think she's that type. 639 00:50:57,935 --> 00:50:59,812 Money can give anyone 640 00:51:01,355 --> 00:51:02,690 a change of heart. 641 00:51:04,858 --> 00:51:06,277 I'm sure you know that. 642 00:51:11,699 --> 00:51:13,117 It was your father's death anniversary. 643 00:51:19,873 --> 00:51:21,125 We held a memorial service. 644 00:51:21,625 --> 00:51:23,377 You don't need to concern yourself with him anymore. 645 00:51:23,877 --> 00:51:25,504 You're just as inflexible as your father. 646 00:51:26,046 --> 00:51:26,880 You may go. 647 00:51:28,173 --> 00:51:29,008 Sir. 648 00:51:30,759 --> 00:51:33,470 Is there another reason why you called us back to Korea? 649 00:51:40,936 --> 00:51:42,688 Fix that habit 650 00:51:42,771 --> 00:51:46,734 of asking sensitive questions just because you're offended. 651 00:51:47,860 --> 00:51:48,861 You may go. 652 00:52:12,760 --> 00:52:15,054 Mr. Ha isn't answering his phone. 653 00:52:18,098 --> 00:52:20,309 I guess it really is better to live and suffer than to die. 654 00:52:20,392 --> 00:52:22,561 I get to hear Seo-ha snoring. 655 00:52:28,317 --> 00:52:29,151 Taxi. 656 00:52:30,277 --> 00:52:31,111 Taxi! 657 00:52:57,513 --> 00:52:59,348 {\an8}MY 19TH LIFE 658 00:53:00,224 --> 00:53:04,269 {\an8}MY 16TH LIFE 659 00:53:47,938 --> 00:53:49,481 Oh, no. 660 00:54:10,085 --> 00:54:11,336 I'm sorry. 661 00:54:11,420 --> 00:54:12,796 What happened to him? 662 00:54:15,007 --> 00:54:16,759 You were a lady compared to him. 663 00:54:17,676 --> 00:54:19,803 I just couldn't handle him by myself. 664 00:54:21,138 --> 00:54:22,222 You have it quite hard. 665 00:54:23,015 --> 00:54:25,392 I'm okay. Can we put him in the car? 666 00:54:27,102 --> 00:54:28,103 Step down. 667 00:54:28,187 --> 00:54:29,521 -Watch out. -Step down. 668 00:54:30,939 --> 00:54:32,816 Let's sit him in the front. 669 00:54:32,900 --> 00:54:35,402 It could be a problem if he wakes up. 670 00:54:36,987 --> 00:54:38,071 Director. 671 00:54:39,072 --> 00:54:40,157 Your legs. 672 00:54:41,408 --> 00:54:42,451 That's it. 673 00:55:07,351 --> 00:55:10,187 What did you mean when you said it could be a problem? 674 00:55:13,982 --> 00:55:16,026 He was in the backseat during the accident. 675 00:55:17,027 --> 00:55:19,738 So I think he only sits in the front and can't drive either. 676 00:55:35,087 --> 00:55:36,922 Ms. Yoon, are you okay? 677 00:55:38,882 --> 00:55:40,008 Yes. 678 00:55:41,176 --> 00:55:43,220 I had no idea. 679 00:55:52,479 --> 00:55:53,313 Be careful. 680 00:55:54,106 --> 00:55:55,315 Was I like this too? 681 00:55:55,858 --> 00:55:57,234 You weren't this bad. 682 00:55:57,317 --> 00:55:59,403 -Let's put him down here. -Okay. 683 00:56:01,905 --> 00:56:03,699 Slowly. 684 00:56:06,451 --> 00:56:07,286 Director Mun. 685 00:56:08,161 --> 00:56:08,996 Director Mun? 686 00:56:09,663 --> 00:56:10,873 What's your passcode? 687 00:56:12,583 --> 00:56:13,584 Director Mun. 688 00:56:14,751 --> 00:56:16,086 Do you know his passcode? 689 00:56:16,169 --> 00:56:18,338 No, I'm afraid I know nothing. 690 00:56:19,047 --> 00:56:20,299 Oh, actually… 691 00:56:32,144 --> 00:56:34,187 YOON CHO-WON 692 00:56:37,441 --> 00:56:39,192 -Yes? -Mr. Ha. 693 00:56:39,276 --> 00:56:41,236 Could you tell me Seo-ha's passcode for his house? 694 00:56:42,237 --> 00:56:43,488 What? 695 00:56:43,572 --> 00:56:45,866 It's just that he's very drunk. 696 00:56:45,949 --> 00:56:48,660 I need to bring him inside, but I don't know the passcode. 697 00:56:52,247 --> 00:56:54,750 It's 0423. 698 00:56:57,711 --> 00:56:59,004 0423? 699 00:57:03,175 --> 00:57:04,009 Okay. 700 00:57:13,977 --> 00:57:14,811 Be careful. 701 00:57:16,021 --> 00:57:17,064 We're almost there. 702 00:57:19,858 --> 00:57:21,860 Okay. Be careful. 703 00:57:23,236 --> 00:57:24,071 Director. 704 00:57:24,780 --> 00:57:25,614 His legs. 705 00:57:30,035 --> 00:57:32,287 -I'll bring some water. -Thank you. 706 00:58:31,388 --> 00:58:32,222 Thank you. 707 00:58:37,394 --> 00:58:39,980 Don't go. 708 00:58:40,689 --> 00:58:41,815 Don't go, Ju-won. 709 00:58:56,872 --> 00:58:58,165 Don't go. 710 00:59:02,502 --> 00:59:04,171 Despite living so many lives, 711 00:59:04,963 --> 00:59:06,840 I still struggle… 712 00:59:08,550 --> 00:59:09,843 with these moments the most. 713 00:59:14,848 --> 00:59:16,475 It's when I have to let go 714 00:59:17,851 --> 00:59:19,269 of the person I love. 715 00:59:25,734 --> 00:59:26,568 Seo-ha… 716 00:59:28,278 --> 00:59:30,530 is still living in that moment. 717 00:59:31,823 --> 00:59:32,741 Don't go. 718 00:59:33,825 --> 00:59:34,951 Don't go, Ju-won. 719 01:00:02,521 --> 01:00:06,483 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 720 01:00:06,566 --> 01:00:08,235 {\an8}I think I like Ms. Ban. 721 01:00:09,277 --> 01:00:12,656 {\an8}She keeps reminding me of Ju-won and it's driving me crazy. 722 01:00:12,739 --> 01:00:15,158 {\an8}Since when were you this sick? 723 01:00:15,242 --> 01:00:16,368 {\an8}Ma'am. 724 01:00:16,451 --> 01:00:18,912 {\an8}What would you do 725 01:00:18,995 --> 01:00:20,330 {\an8}if she came back? 726 01:00:21,039 --> 01:00:22,874 {\an8}What did you do to Seo-ha yesterday? 727 01:00:22,958 --> 01:00:25,669 {\an8}What's been on your mind? 728 01:00:25,752 --> 01:00:28,922 {\an8}I was wondering why you kept calling me by my name. 729 01:00:29,005 --> 01:00:30,590 {\an8}I hope they're dating. 730 01:00:32,008 --> 01:00:35,762 {\an8}This is something that could endanger Ji-eum. 731 01:00:36,763 --> 01:00:37,597 {\an8}Director Mun! 732 01:00:38,515 --> 01:00:43,520 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim