1 00:00:49,674 --> 00:00:53,970 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 2 00:01:00,685 --> 00:01:04,814 {\an8}KEHIDUPAN KE-3 3 00:01:18,161 --> 00:01:19,079 Hae-wol. 4 00:01:22,207 --> 00:01:24,709 Saat ingatan lampauku kembali untuk kali pertama, 5 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 aku bingung dan tidak paham apa itu. 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,593 - Hae-wol. - Ibu. 7 00:01:33,676 --> 00:01:35,512 Tidak apa-apa. Ayo. 8 00:01:35,595 --> 00:01:36,429 Ibu. 9 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 Ibu! 10 00:02:00,078 --> 00:02:02,664 Aku sempat tidak tahu apakah ingatan itu nyata. 11 00:02:02,747 --> 00:02:04,040 Ibu! 12 00:02:04,124 --> 00:02:07,961 Aku takut dan menangis tanpa sebab saat teringat pada memori-memori itu. 13 00:02:12,215 --> 00:02:14,175 Namun, ada satu hal yang pasti. 14 00:02:15,426 --> 00:02:17,971 Perasaan hatiku yang ingin bertemu dia lagi. 15 00:02:41,286 --> 00:02:42,120 Ibu! 16 00:02:46,082 --> 00:02:47,083 {\an8}KEHIDUPAN KE-3 17 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 {\an8}KEHIDUPAN KE-18 18 00:02:52,130 --> 00:02:52,964 Ju-won. 19 00:02:54,465 --> 00:02:55,300 Ju-won. 20 00:02:55,925 --> 00:02:58,636 Kau sedang apa di sini malam-malam begini? 21 00:03:04,517 --> 00:03:05,685 Sampai kapan mau begini? 22 00:03:06,269 --> 00:03:07,103 Apanya? 23 00:03:08,771 --> 00:03:11,441 Kenapa kau melakukan hal yang tak biasa kau lakukan? 24 00:03:12,025 --> 00:03:13,276 Darahku ke kepala semua. 25 00:03:15,069 --> 00:03:16,195 Ya ampun, Ju-won. 26 00:03:17,614 --> 00:03:18,615 Ibu mohon. 27 00:03:21,075 --> 00:03:22,702 - Ibu. - Apa? 28 00:03:24,037 --> 00:03:25,705 Apa Ibu tahu kalau aku… 29 00:03:28,499 --> 00:03:29,667 Tidak jadi. 30 00:03:32,086 --> 00:03:33,254 Apanya yang tidak jadi? 31 00:03:35,173 --> 00:03:36,341 Ju-won, 32 00:03:36,424 --> 00:03:38,134 kau menjadi aneh sejak kita kembali 33 00:03:39,010 --> 00:03:41,054 dari vila di pantai tahun lalu. 34 00:03:42,639 --> 00:03:44,474 Kau terus bicara aneh sendirian, 35 00:03:44,557 --> 00:03:47,894 dan memohon juga minta diselamatkan saat sedang tidur. 36 00:03:48,770 --> 00:03:51,189 Kau memohon agar tidak dilahirkan lagi lain kali. 37 00:03:52,315 --> 00:03:56,069 Ibu tak tahu apa yang salah, dan apa yang sakit darimu. 38 00:03:56,653 --> 00:03:57,487 Ibu… 39 00:04:04,327 --> 00:04:05,495 Ibu! 40 00:04:07,997 --> 00:04:09,958 Ibu! 41 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 Siapa kau? Hei! Ada siapa di sana? 42 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 Ibu, ini aku Hae-wol! 43 00:04:15,797 --> 00:04:18,967 Apa-apaan kau? Enyahlah dari hadapanku! 44 00:04:21,135 --> 00:04:22,303 Ibu! 45 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 - Cepat pergi! - Ibu! 46 00:04:24,931 --> 00:04:27,850 Ibu! Ini aku, Hae-wol! 47 00:04:27,934 --> 00:04:29,435 Ibu! 48 00:04:29,519 --> 00:04:31,771 - Aku Hae-wol! - Sini! 49 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Ibu! 50 00:04:33,398 --> 00:04:35,566 - Ibu! Aku Hae-wol! - Bawa dia pergi! 51 00:04:48,496 --> 00:04:49,455 Aku takut. 52 00:04:50,331 --> 00:04:54,085 Apa Ibu bisa menerima aku yang seperti ini? 53 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 Baiklah. 54 00:05:09,225 --> 00:05:10,935 Bagi ibu, Ju-won itu… 55 00:05:11,853 --> 00:05:13,521 sangat cantik, 56 00:05:15,189 --> 00:05:16,441 pintar, 57 00:05:17,442 --> 00:05:20,028 dan putri yang amat ibu cintai. 58 00:05:21,946 --> 00:05:23,031 Ibu… 59 00:05:24,615 --> 00:05:26,868 benar-benar sangat menyayangimu. 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,077 Ya? 61 00:05:33,499 --> 00:05:35,293 Aku belum pernah punya ibu seperti Ibu. 62 00:05:38,421 --> 00:05:39,964 Aku akan berjanji kepada Ibu. 63 00:05:44,177 --> 00:05:46,179 Aku akan ingat Ibu di hidupku selanjutnya. 64 00:05:48,347 --> 00:05:49,390 Jika nanti aku mati, 65 00:05:50,725 --> 00:05:53,561 aku akan terlahir lagi dan menemui Ibu. 66 00:05:54,812 --> 00:05:56,314 Makanya, jangan bersedih. 67 00:05:59,067 --> 00:06:00,693 Hiduplah dengan baik. 68 00:06:03,279 --> 00:06:04,197 Ibu paham, kan? 69 00:06:06,783 --> 00:06:08,201 Ju-won, tak apa-apa. 70 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 Baiklah. 71 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 Ibu… 72 00:06:24,258 --> 00:06:30,056 KETIDAKMAMPUAN UNTUK MELUPAKAN ORANG YANG DIRINDUKAN 73 00:06:31,057 --> 00:06:32,350 Ibu… 74 00:06:33,726 --> 00:06:34,685 Hei. 75 00:06:36,312 --> 00:06:38,022 - Ibu… - Nona Ban. 76 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 Seo-ha. 77 00:06:49,700 --> 00:06:50,910 Kak Ju-won? 78 00:07:00,920 --> 00:07:01,963 Pak Mun. 79 00:07:03,172 --> 00:07:05,341 Ini aku, Ban Ji-eum. 80 00:07:08,469 --> 00:07:09,303 Ya. 81 00:07:10,138 --> 00:07:11,305 Aku tahu. 82 00:07:12,014 --> 00:07:13,015 Pak Mun. 83 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 Ban Ji-eum… 84 00:07:17,854 --> 00:07:19,439 sangat menyukai Mun Seo-ha. 85 00:07:22,525 --> 00:07:23,609 Aku menyukaimu. 86 00:07:28,906 --> 00:07:29,740 Ayo kita pergi. 87 00:07:55,099 --> 00:07:56,684 {\an8}Tanganmu halus. 88 00:08:01,230 --> 00:08:02,773 {\an8}Kita bergandengan karena terdesak. 89 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 {\an8}Bukan karena aku menyukaimu. 90 00:08:04,525 --> 00:08:06,861 {\an8}Sekalipun bukan karena suka, 91 00:08:07,445 --> 00:08:09,280 {\an8}sepertinya aku akan terus teringat itu. 92 00:08:11,574 --> 00:08:14,035 {\an8}Kenapa kau berbuat seperti itu tadi? 93 00:08:16,454 --> 00:08:19,332 {\an8}Tadi? Nona Yoon mabuk berat, jadi, aku mengantarnya pulang. 94 00:08:20,666 --> 00:08:22,502 Lalu, aku bertemu ibunya. 95 00:08:24,462 --> 00:08:26,672 Aku jadi ingat ibuku yang kabur waktu aku kecil. 96 00:08:31,093 --> 00:08:31,928 Maaf. 97 00:08:32,512 --> 00:08:35,973 Orang yang kabur adalah ibuku, tetapi kenapa kau yang minta maaf? 98 00:08:38,976 --> 00:08:40,394 Ibumu pergi ke mana? 99 00:08:41,229 --> 00:08:43,439 Itu terserah orang yang kabur. 100 00:08:43,523 --> 00:08:46,192 Aku tidak sedih sama sekali karena sibuk mencari nafkah. 101 00:08:46,943 --> 00:08:50,696 Keluarga tidak harus selalu hidup bersama. 102 00:08:50,780 --> 00:08:52,365 Semua punya hidup masing-masing. 103 00:08:53,449 --> 00:08:57,203 Adakalanya keluargamu yang sekarang adalah musuhmu di kehidupan lampaumu. 104 00:08:57,828 --> 00:09:00,831 Pada saat seperti itu, lebih baik dijauhi saja. 105 00:09:02,333 --> 00:09:03,501 Kenapa menakutkan sekali? 106 00:09:05,336 --> 00:09:06,712 Hidup itu bukan sesuatu 107 00:09:07,338 --> 00:09:08,631 yang menakutkan, 108 00:09:09,173 --> 00:09:10,383 tetapi justru berat. 109 00:09:14,887 --> 00:09:18,641 Aku sering merasa bak sedang membaca buku setiap mengobrol denganmu. 110 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 Seperti buku-buku kuno. 111 00:09:22,853 --> 00:09:24,105 Apa itu artinya bagus? 112 00:09:26,857 --> 00:09:29,569 Alih-alih begitu, yang jelas rasanya mirip dengan itu. 113 00:09:30,945 --> 00:09:33,823 Artinya tidak baik, juga tak buruk. Begitulah. 114 00:09:39,412 --> 00:09:41,539 Apa kau mau ke rumah Nona Yoon tadi? 115 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 Mungkin. 116 00:09:47,378 --> 00:09:50,089 Nona Yoon memelihara bunga, kan? 117 00:09:51,465 --> 00:09:55,177 Dia seseorang yang memperhatikan bunga dari bibitnya, 118 00:09:55,886 --> 00:09:58,097 hingga muncul tunas, dan akhirnya bermekaran. 119 00:09:59,140 --> 00:10:01,851 Dia pasti akan menunggu. Jangan terlalu berusaha. 120 00:10:05,062 --> 00:10:06,814 Memang kapan kau lihat aku berusaha? 121 00:10:07,898 --> 00:10:10,359 Hal seperti itu tidak terlihat, tetapi bisa dirasakan. 122 00:10:13,863 --> 00:10:15,448 Mau lanjut minum denganku? 123 00:10:27,835 --> 00:10:31,130 Tadi kau mengajakku minum, tetapi kenapa malah makan mi gelas? 124 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 Kita harus makan mi gelas di minimarket. 125 00:10:33,841 --> 00:10:37,178 Seharusnya aku minum sebotol soju juga, tetapi kutahan karena kau. 126 00:10:37,261 --> 00:10:38,638 Kau harus ganti lain kali, ya. 127 00:10:39,639 --> 00:10:40,890 Apa satu botol cukup? 128 00:10:43,517 --> 00:10:44,685 Dua botol? 129 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 Tiga botol? 130 00:10:47,730 --> 00:10:49,607 Ada apa denganmu? Tumben penasaran. 131 00:10:51,359 --> 00:10:52,943 Kuat minum sampai berapa botol? 132 00:10:53,611 --> 00:10:55,446 Kau pasti kaget jika tahu. 133 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 Aku sudah pernah minum hampir semua miras di dunia. 134 00:10:59,825 --> 00:11:02,161 Ya, baiklah. Aku yakin kau pasti begitu. 135 00:11:04,997 --> 00:11:06,540 Kau sering tersenyum saat melihatku belakangan ini. 136 00:11:10,711 --> 00:11:12,672 Apa kau tahu ekspresimu itu menggemaskan? 137 00:11:13,631 --> 00:11:14,799 Tunggu. Kenapa kau… 138 00:11:14,882 --> 00:11:18,928 sangat memperhatikan senyumku? 139 00:11:19,011 --> 00:11:21,055 Aku lahir di kehidupan kali ini untuk itu. 140 00:11:24,975 --> 00:11:27,770 Kehidupan ini bukan kehidupan pertamaku. 141 00:11:32,775 --> 00:11:35,111 "Aku lahir di kehidupan kali ini untuk itu." 142 00:11:36,529 --> 00:11:37,405 Apa berlebihan? 143 00:11:39,073 --> 00:11:42,034 Terkadang aku memang tak bisa dikontrol. 144 00:11:45,121 --> 00:11:46,330 Kau konyol sekali. 145 00:11:46,914 --> 00:11:48,332 Waktu itu katamu aku aneh? 146 00:11:49,333 --> 00:11:51,544 Ya. Kau juga aneh. Aneh dan… 147 00:11:55,840 --> 00:11:57,425 Kau juga menyenangkan, Nona Ban. 148 00:12:03,556 --> 00:12:04,390 Pak Mun. 149 00:12:06,517 --> 00:12:09,478 Bilang kepadaku jika nantinya sering teringat tentangku. 150 00:12:10,229 --> 00:12:11,063 Kenapa? 151 00:12:11,647 --> 00:12:12,773 Mau kuberi selamat sudah jatuh hati. 152 00:12:14,608 --> 00:12:16,444 - Jatuh hati? - Sering teringat, 153 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 dan tersenyum saat memikirkannya. 154 00:12:19,113 --> 00:12:21,157 Kulihat dari keadaanmu sekarang, 155 00:12:22,658 --> 00:12:24,285 kau sudah jatuh hati kepadaku. 156 00:12:25,995 --> 00:12:27,163 Tidak begitu. 157 00:12:28,164 --> 00:12:29,331 Biasanya jatuh hati begitu. 158 00:12:29,415 --> 00:12:32,668 Awalnya tak tahu, tetapi waktu sadar kau telanjur begitu. 159 00:12:38,966 --> 00:12:41,469 Lihat ini. Jantungmu berdegup dengan amat kencang. 160 00:12:41,552 --> 00:12:43,137 Jika bukan jatuh hati, lantas apa? 161 00:13:25,012 --> 00:13:29,058 Jika kau mendekat tiba-tiba begini, aku jadi tak bisa menghindar. 162 00:13:31,519 --> 00:13:33,854 Hei. Jangan menatapku dengan wajah begitu. 163 00:13:34,647 --> 00:13:36,315 Jatuh hati atau apa pun itu 164 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 tidak akan berlaku padaku. 165 00:13:38,400 --> 00:13:41,237 Kau hanya sedang menyangkal rasa itu. 166 00:13:42,196 --> 00:13:43,030 Kubilang tidak. 167 00:13:44,240 --> 00:13:45,074 Sungguh tidak. 168 00:13:50,037 --> 00:13:51,080 Aku yakin benar. 169 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 Taksi! 170 00:13:59,421 --> 00:14:01,340 Silakan naik duluan. Kau akan pulang, kan? 171 00:14:05,511 --> 00:14:08,222 Dia akan duduk di depan. Tolong antarkan dengan selamat, ya. 172 00:14:09,223 --> 00:14:10,432 Selamat jalan, Pak Mun. 173 00:14:11,559 --> 00:14:12,977 Kau juga, Nona Ban. 174 00:14:48,804 --> 00:14:50,931 Mau mencoba berpacaran denganku? 175 00:14:51,515 --> 00:14:54,184 Ada yang disebut waktu yang pas dalam hidup ini. 176 00:14:55,227 --> 00:14:56,061 Aku menyukaimu. 177 00:14:56,896 --> 00:14:59,773 Kita sulit melupakan pernyataan cinta yang didapat saat ulang tahun. 178 00:14:59,857 --> 00:15:01,859 Maukah kau berpacaran denganku? 179 00:15:01,942 --> 00:15:06,780 Aku menyukaimu. 180 00:15:08,324 --> 00:15:09,742 Sadarlah! 181 00:15:10,534 --> 00:15:12,786 Ini hanya karena dia selalu muncul tiba-tiba. 182 00:15:13,412 --> 00:15:15,122 Ini seperti pencucian otak. 183 00:15:15,205 --> 00:15:16,332 Apa, Pak? 184 00:15:18,000 --> 00:15:19,001 Tidak apa-apa. 185 00:15:20,419 --> 00:15:21,253 Ayo jalan, Pak. 186 00:15:26,550 --> 00:15:29,511 Apa mencuci otak itu memang bisa melampaui generasi? 187 00:16:43,502 --> 00:16:44,670 Do-jin. 188 00:16:46,171 --> 00:16:47,423 Hai, Kak Seo-ha! 189 00:16:48,090 --> 00:16:49,133 Kak Seo-ha. 190 00:16:50,926 --> 00:16:52,011 Ya ampun. Kabarmu baik? 191 00:16:52,094 --> 00:16:53,595 Tentu saja. 192 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Kau sudah dewasa sekarang. 193 00:16:59,101 --> 00:17:00,310 - Ayo kita naik. - Ya. 194 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 - Biar aku bawakan. - Terima kasih. 195 00:17:02,438 --> 00:17:04,606 - Kau sedang olahraga di sini? - Ya, selalu. 196 00:17:07,067 --> 00:17:08,819 Kak, ada Kak Seo-ha. 197 00:17:10,112 --> 00:17:11,655 Kenapa bawa banyak belanjaan? 198 00:17:11,739 --> 00:17:12,865 Makan malam kalian larut sekali. 199 00:17:15,951 --> 00:17:17,119 Hari ini upacara peringatan kematian ayah kami 200 00:17:18,537 --> 00:17:19,580 Seharusnya kau bilang. 201 00:17:20,497 --> 00:17:22,166 Aku juga mau beri salam kepada ayahmu. 202 00:17:22,791 --> 00:17:25,836 Peringatan kematian itu hanya dihadiri oleh keluarga, Pak Direktur. 203 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 Omongannya indah sekali. 204 00:17:27,463 --> 00:17:29,548 Benar. Omongannya terlalu indah. 205 00:17:30,215 --> 00:17:31,800 Padahal kau keluarga kami, kan? 206 00:17:31,884 --> 00:17:34,386 - Tentu. - Aku mulai olahraga karena kau. 207 00:17:34,470 --> 00:17:37,139 Aku terpesona saat melihat kau menang melawan tujuh orang. 208 00:17:37,222 --> 00:17:38,057 Kau ingat, kan? 209 00:17:38,140 --> 00:17:39,808 Tidak sampai tujuh orang. 210 00:17:39,892 --> 00:17:41,769 - Kau akan ikut pertandingan? - Ya. 211 00:17:41,852 --> 00:17:44,855 Jika menang, aku jadi atlet nasional. Jika kalah, aku wajib militer. 212 00:17:45,814 --> 00:17:46,690 Aku harus begitu. 213 00:17:46,774 --> 00:17:50,194 Lakukan sesuai yang kau siapkan. Aku akan bantu jika kau butuh apa pun. 214 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 Kau memang keren. 215 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 Aku akan bertanding dengan baik. 216 00:17:57,826 --> 00:17:59,078 Makan dan pulanglah. 217 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 Kenapa harus begitu? 218 00:18:02,081 --> 00:18:03,040 Aku mau menginap. 219 00:18:03,916 --> 00:18:06,001 Aku mengajaknya tinggal bersama, tetapi dia terus menolak. 220 00:18:06,710 --> 00:18:07,753 Aku mau mandi. 221 00:18:08,420 --> 00:18:09,338 Aku mandi, ya. 222 00:18:12,049 --> 00:18:13,634 Kenapa dia menginap di sini? 223 00:18:15,010 --> 00:18:16,053 Kau menghubungi dia? 224 00:18:17,096 --> 00:18:17,930 Tidak. 225 00:18:19,181 --> 00:18:21,934 Kenapa kau makan itu dengan sendok? 226 00:18:22,434 --> 00:18:23,727 Begini baru enak. 227 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 Apa-apaan kau? 228 00:18:28,941 --> 00:18:30,734 Katanya pulang cepat untuk membantu. 229 00:18:30,818 --> 00:18:31,860 Malam sekali pulangnya. 230 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 Ya, maaf. 231 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 Dasar kau ini. 232 00:18:36,782 --> 00:18:38,450 Kau sudah berusaha keras hari ini. 233 00:18:41,578 --> 00:18:42,704 Aku lelah sekali. 234 00:18:45,290 --> 00:18:46,792 Ya, kau pasti lelah. 235 00:18:48,043 --> 00:18:49,044 Aku pun lelah. 236 00:18:50,379 --> 00:18:51,880 Hari ini, aku bertemu ibuku. 237 00:18:54,591 --> 00:18:55,926 Ibumu yang kabur? 238 00:18:56,635 --> 00:18:58,428 Bukan, bukan ibunya Ban Ji-eum, 239 00:18:59,721 --> 00:19:00,764 tapi ibunya Yoon Ju-won. 240 00:19:02,975 --> 00:19:04,476 Mau kugorengkan sesuatu? 241 00:19:05,686 --> 00:19:06,812 Tidak usah. 242 00:19:07,521 --> 00:19:10,899 Rupanya hatiku biasa saja. 243 00:19:10,983 --> 00:19:13,110 Tidak terganggu sama sekali. 244 00:19:13,902 --> 00:19:16,280 Apanya yang tidak? Kau terlihat begitu. 245 00:19:17,406 --> 00:19:18,282 Ayo kita minum. 246 00:19:20,284 --> 00:19:21,368 Baiklah. 247 00:19:23,412 --> 00:19:25,289 Aku juga tidak mau minum sendiri. 248 00:19:31,170 --> 00:19:32,629 DI mana kau bertemu dia? 249 00:19:33,922 --> 00:19:37,968 Karena aku selalu di sekeliling Seo-ha, aku jadi bertemu Cho-won, 250 00:19:38,051 --> 00:19:39,887 dan terus terlibat dengan yang lain. 251 00:19:40,512 --> 00:19:42,181 Kau tahu ini akan terjadi, kan? 252 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 Ya. 253 00:19:46,602 --> 00:19:50,355 Seo-ha butuh seseorang untuk melupakan Yoon Ju-won. 254 00:19:50,439 --> 00:19:52,900 Itu lebih baik bagi hidupnya. 255 00:19:54,234 --> 00:19:55,444 Aku akan mendekatinya 256 00:19:56,069 --> 00:19:58,530 sebagai Ban Ji-eum, bukan Yoon Ju-won lagi. 257 00:19:59,156 --> 00:20:01,408 Bagaimana jika kau ketahuan? 258 00:20:02,492 --> 00:20:05,621 Kenapa kau menyumpahi aku begitu? Tarik omonganmu. 259 00:20:07,164 --> 00:20:08,498 Katakan dengan jujur. 260 00:20:09,750 --> 00:20:10,876 Kau agak takut, kan? 261 00:20:11,835 --> 00:20:13,921 Tidakkah kau takut 262 00:20:14,004 --> 00:20:17,925 pada apa yang akan Seo-ha katakan jika tahu yang sebenarnya? 263 00:20:24,556 --> 00:20:26,308 Kau tahu di mana kebun Cho-won? 264 00:20:27,643 --> 00:20:28,560 Memang kenapa? 265 00:20:29,978 --> 00:20:30,979 Dia harus bekerja. 266 00:20:31,897 --> 00:20:32,814 Kemampuannya hebat. 267 00:20:33,690 --> 00:20:34,900 Baru sadar sekarang? 268 00:20:35,609 --> 00:20:36,443 Aku tahu. 269 00:20:38,487 --> 00:20:39,905 Aku terlalu emosi kepadanya. 270 00:20:42,241 --> 00:20:44,076 Padahal keluarganya juga pasti tersiksa. 271 00:20:45,077 --> 00:20:46,662 Apa kau sadar dirimu berubah? 272 00:20:48,580 --> 00:20:49,414 Aku? 273 00:20:50,249 --> 00:20:51,083 Ya, sedikit. 274 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 Tidak. 275 00:20:53,043 --> 00:20:55,754 Sebenarnya banyak. 276 00:20:57,965 --> 00:21:00,008 Di sini sangat berbeda dengan Jerman. 277 00:21:01,176 --> 00:21:03,303 Sangat sibuk dan aneh. 278 00:21:03,387 --> 00:21:05,430 Yang sangat sibuk pasti pekerjaan di hotel. 279 00:21:10,143 --> 00:21:11,770 Lalu, apakah Nona Ban yang aneh? 280 00:21:11,853 --> 00:21:14,231 Apa kau harus mengatakannya dengan jelas baru puas? 281 00:21:16,024 --> 00:21:19,444 Padahal dunia ini lebih nyaman jika sifatmu seperti Do-jin sedikit saja. 282 00:21:19,528 --> 00:21:22,114 Pokoknya, sekalipun dia agak aneh, 283 00:21:23,115 --> 00:21:24,491 Nona Ban tidak buruk bagimu. 284 00:21:25,242 --> 00:21:27,536 Kau selalu muram setiap kembali ke Korea, 285 00:21:27,619 --> 00:21:28,912 tetapi kini tak lagi. 286 00:21:29,496 --> 00:21:31,164 Itu lebih dari cukup untuk sekarang. 287 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 Kau benar. 288 00:21:34,960 --> 00:21:36,586 Dia aneh sejak awal. 289 00:21:37,963 --> 00:21:40,632 Aku selalu takjub kepadanya setiap kami bersama. 290 00:21:42,592 --> 00:21:47,556 Oleh karena itu, jika aku jatuh ke jalan yang salah, 291 00:21:47,639 --> 00:21:48,640 tolong sadarkan aku. 292 00:21:50,309 --> 00:21:53,020 Jatuh ke jalan yang salah itu maksudnya jatuh ke jalan apa? 293 00:21:56,690 --> 00:21:57,524 Jatuh hati. 294 00:21:58,650 --> 00:22:00,152 Apa? Jatuh apa? 295 00:22:02,863 --> 00:22:04,239 Aku pasti sudah gila. 296 00:22:12,873 --> 00:22:14,166 Astaga, kau mengagetkanku! 297 00:22:15,417 --> 00:22:16,585 Katanya minta disadarkan. 298 00:22:17,169 --> 00:22:18,003 Tidurlah. 299 00:22:19,171 --> 00:22:21,340 "Jatuh hati"? 300 00:22:35,812 --> 00:22:37,814 Aku lahir di kehidupan kali ini untuk itu. 301 00:22:42,194 --> 00:22:44,071 Kehidupan ini bukan kehidupan pertamaku. 302 00:24:21,877 --> 00:24:23,378 Ada apa kalian ke sini? 303 00:24:25,881 --> 00:24:26,798 Kau belum memberitahunya? 304 00:24:29,217 --> 00:24:30,594 Aku sudah meneleponmu. 305 00:24:31,344 --> 00:24:34,639 Aku mau memastikan portofoliomu sebagai kandidat vendor lanskap terpilih. 306 00:24:36,141 --> 00:24:37,934 Rupanya itu maksudmu. 307 00:24:38,476 --> 00:24:40,770 Waktu kau telepon, aku masih pengar. 308 00:24:50,947 --> 00:24:52,574 Rupanya kalian sudah sampai. 309 00:24:53,450 --> 00:24:55,952 Nona Yoon, kebunmu cantik sekali. 310 00:24:56,453 --> 00:24:57,454 Ada apa ini? 311 00:24:58,955 --> 00:25:00,290 Aku menggantikan Bu Ko. 312 00:25:00,957 --> 00:25:02,125 Baguslah kalian ke sini. 313 00:25:02,209 --> 00:25:03,627 Silakan melihat-lihat. 314 00:25:03,710 --> 00:25:04,878 Aku siapkan teh dahulu. 315 00:25:08,965 --> 00:25:10,217 Indah sekali. 316 00:25:11,885 --> 00:25:13,762 Jenis bunganya banyak sekali. 317 00:25:13,845 --> 00:25:15,555 Ya, kan? Di sana lebih cantik. 318 00:25:16,973 --> 00:25:18,308 Cantik sekali. 319 00:25:19,517 --> 00:25:21,853 Musim ini di sebelah sini sangat cantik. 320 00:25:21,937 --> 00:25:23,188 - Ya, indah juga. - Astaga. 321 00:25:38,286 --> 00:25:40,789 Kenapa kepalaku harus sakit di hari yang indah begini? 322 00:25:42,499 --> 00:25:44,459 Nona Yoon, kau baik-baik saja? 323 00:25:46,127 --> 00:25:48,338 Maafkan aku. Pasti aku sudah gila kemarin. 324 00:25:48,922 --> 00:25:50,799 Tidak. Itu karena minumanmu dicampur. 325 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 Aku banyak membicarakan hal aneh, ya? 326 00:25:53,927 --> 00:25:56,304 Aku juga tak ingat karena aku pun mabuk, jadi, jangan cemas. 327 00:25:56,805 --> 00:25:57,931 Duduklah, biar aku bantu. 328 00:25:59,182 --> 00:26:00,558 Ya ampun, cantik sekali. 329 00:26:01,101 --> 00:26:02,686 Rupanya ini teh dari bunga. 330 00:26:19,953 --> 00:26:21,496 Astaga. 331 00:26:22,497 --> 00:26:24,165 Kau bahkan tak kuat minum alkohol. 332 00:26:32,882 --> 00:26:33,967 Apa kemarin… 333 00:26:34,843 --> 00:26:38,972 aku minta diantar ke rumah orang tuaku? 334 00:26:42,976 --> 00:26:43,810 Ya. 335 00:26:45,854 --> 00:26:48,565 Biasanya aku tidak akan ke sana meskipun sangat mabuk. 336 00:26:49,065 --> 00:26:49,899 Kenapa aku begitu? 337 00:26:50,483 --> 00:26:54,362 Kita membicarakan banyak kisah lalumu. Mungkin kau jadi ingat rumah orang tuamu. 338 00:26:56,531 --> 00:27:00,744 Maaf, tetapi berapa umurmu, Nona Ban? 339 00:27:02,662 --> 00:27:03,788 Kenapa menanyakan itu? 340 00:27:04,873 --> 00:27:06,291 Ada yang aneh. 341 00:27:06,374 --> 00:27:08,501 Rasanya aku sudah mengenalmu sejak dahulu, 342 00:27:08,585 --> 00:27:12,881 padahal kita baru bertemu beberapa kali. Ada rasa yang aneh. 343 00:27:14,758 --> 00:27:15,592 Apa kita… 344 00:27:17,761 --> 00:27:19,846 pernah bertemu sebelumnya? 345 00:27:22,599 --> 00:27:24,392 Benar juga, hampir saja aku berkata, 346 00:27:25,685 --> 00:27:29,189 "Ya, benar. Aku kakakmu dahulu." 347 00:27:32,859 --> 00:27:33,693 Astaga! 348 00:27:40,283 --> 00:27:42,035 Maafkan aku, Nona Yoon. 349 00:27:42,118 --> 00:27:43,870 Tidak apa-apa. 350 00:27:43,953 --> 00:27:45,246 - Hati-hati. - Ya. 351 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 Ada apa ini? 352 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 Tanganku licin. 353 00:27:51,795 --> 00:27:53,004 Seharusnya hati-hati. 354 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Ya ampun. 355 00:27:57,801 --> 00:27:58,760 Kau lembut sekali. 356 00:28:00,970 --> 00:28:01,971 Benar. 357 00:28:05,642 --> 00:28:07,268 Aku akan buatkan teh lagi. 358 00:28:07,352 --> 00:28:08,186 Tidak usah. 359 00:28:09,020 --> 00:28:10,522 Kita akhiri di sini saja. 360 00:28:11,648 --> 00:28:13,316 Aku akan serahkan urusan lanskap Hotel MI 361 00:28:14,359 --> 00:28:16,194 kepadamu, Nona Yoon. 362 00:28:16,277 --> 00:28:17,195 Mohon bantuannya. 363 00:28:18,530 --> 00:28:19,364 Sungguh? 364 00:28:21,241 --> 00:28:22,575 - Sungguh? - Ya. 365 00:28:23,076 --> 00:28:24,244 Katanya sungguhan! 366 00:28:29,040 --> 00:28:30,542 Tunggu sebentar. Maaf, ya. 367 00:28:33,461 --> 00:28:35,463 Pak Ha, duduklah. 368 00:28:35,547 --> 00:28:36,756 Aku akan buatkan teh lagi. 369 00:28:37,882 --> 00:28:40,176 - Aku masih harus berkeliling… - Cepat duduk. 370 00:28:40,260 --> 00:28:42,470 Silakan duduk. Kau harus minum teh dulu. 371 00:28:42,554 --> 00:28:45,181 Namun, aku belum selesai… Hei. 372 00:28:45,265 --> 00:28:46,850 Baiklah. Ayo cepat duduk. 373 00:28:49,269 --> 00:28:51,479 Aku akan langsung bawakan ke Daehwan. 374 00:28:52,564 --> 00:28:54,899 Ya, secepatnya. Baik. 375 00:29:12,709 --> 00:29:13,543 Pak Mun. 376 00:29:20,550 --> 00:29:23,553 Apa kau tahu aku selalu gelisah setiap kau memanggilku begitu? 377 00:29:26,639 --> 00:29:27,474 Pak Mun. 378 00:29:28,266 --> 00:29:30,143 Aku sudah membuat keputusan. 379 00:29:31,936 --> 00:29:33,271 Mulai hari ini, 380 00:29:34,439 --> 00:29:35,607 aku akan tiga kali saja 381 00:29:36,483 --> 00:29:38,026 mengajakmu berpacaran. 382 00:29:40,403 --> 00:29:42,113 Jika kau menolak itu semua, 383 00:29:43,239 --> 00:29:45,325 aku akan menyerah. 384 00:29:52,999 --> 00:29:55,919 Lakukan saja itu tiga kali sekarang. 385 00:29:57,045 --> 00:29:58,797 Aku bisa menolaknya dengan cepat. 386 00:29:59,464 --> 00:30:00,882 Berikan aku kesempatan juga. 387 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Aku yakin dan percaya 388 00:30:06,471 --> 00:30:09,849 kau tidak akan menolak pernyataan cintaku sebanyak tiga kali. 389 00:30:23,321 --> 00:30:25,073 Ada apa dengan mereka berdua? 390 00:30:26,533 --> 00:30:27,450 Entahlah. 391 00:30:32,121 --> 00:30:32,956 Pak Ha. 392 00:30:34,916 --> 00:30:35,917 Kau punya pacar? 393 00:30:40,046 --> 00:30:41,673 Kau mau kencan buta? 394 00:30:42,715 --> 00:30:43,925 Apa? 395 00:30:48,847 --> 00:30:50,723 Ayo berkencan buta denganku. 396 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Aku menolak. 397 00:31:12,954 --> 00:31:13,788 Kenapa? 398 00:31:15,498 --> 00:31:16,916 Kenapa kau tidak suka aku? 399 00:31:17,500 --> 00:31:19,168 Sifatku buruk? 400 00:31:19,252 --> 00:31:20,336 Atau karena wajahku? 401 00:31:21,588 --> 00:31:24,090 Apa karena hubunganku dengan Kak Seo-ha canggung? 402 00:31:24,674 --> 00:31:26,676 - Jika bukan itu juga… - Nona Yoon. 403 00:31:27,969 --> 00:31:31,431 Aku tidak peduli dengan sifat atau wajah seseorang. 404 00:31:32,390 --> 00:31:35,310 Aku hanya mencari orang yang cocok denganku. 405 00:31:35,894 --> 00:31:37,312 Orang seperti apa itu? 406 00:31:37,395 --> 00:31:38,938 Aku pasti bisa jadi yang cocok. 407 00:31:39,022 --> 00:31:41,524 Kesombonganmu yang yakin kita bisa cocok, 408 00:31:41,608 --> 00:31:42,609 tidak cocok denganku. 409 00:31:44,110 --> 00:31:46,613 Kuharap kita hanya berurusan soal kerja ke depannya. 410 00:32:07,258 --> 00:32:08,801 Ya, aku sudah sampai. 411 00:32:10,053 --> 00:32:11,804 Ya. Sudah kubawa semua. 412 00:32:12,680 --> 00:32:13,556 Baiklah. 413 00:32:18,603 --> 00:32:19,729 Siapa ini? 414 00:32:21,314 --> 00:32:23,316 - Halo, aku dari Hotel MI… - Ini aku. Dong-u. 415 00:32:23,399 --> 00:32:24,651 Tak ada waktu menjelaskan. 416 00:32:24,734 --> 00:32:27,195 Aku pasti bayar, jadi, kirimkan saja uang dahulu… 417 00:32:28,321 --> 00:32:30,740 Bagaimana dia bisa tahu nomorku? 418 00:32:56,057 --> 00:32:56,891 Kak! 419 00:33:01,854 --> 00:33:04,148 Kau sehat, kan? Kau sedikit terlambat. 420 00:33:04,774 --> 00:33:06,526 Bukankah kau dilarang masuk ke sini? 421 00:33:07,026 --> 00:33:09,195 Apa bertemu ibuku saja tak boleh? 422 00:33:09,278 --> 00:33:11,239 Kenapa kau kaku sekali? 423 00:33:11,322 --> 00:33:13,825 Ibuku menyuruhku akrab denganmu. 424 00:33:16,869 --> 00:33:17,912 Ayo minum lain kali. 425 00:33:22,458 --> 00:33:23,584 Hei! Lepaskan aku. 426 00:33:24,836 --> 00:33:25,670 Astaga. Lepas! 427 00:33:25,753 --> 00:33:27,338 Hei! Lepaskan! 428 00:33:30,258 --> 00:33:31,718 Beraninya kalian berdua! 429 00:33:33,845 --> 00:33:35,138 Astaga, memalukan sekali. 430 00:33:46,190 --> 00:33:48,735 Kenapa kau sampai datang ke ruanganku dengan sendirinya? 431 00:33:49,610 --> 00:33:50,987 Mau minum teh? 432 00:33:51,571 --> 00:33:53,156 Putramu agak aneh. 433 00:33:53,906 --> 00:33:55,533 Dia memanggilku "kakak". 434 00:33:56,659 --> 00:33:59,078 Bukankah kau yang lebih aneh karena sampai ke sini 435 00:33:59,162 --> 00:34:01,080 untuk mengatakan hal itu aneh? 436 00:34:01,664 --> 00:34:04,292 Putramu bertemu satpam, dan diusir lagi ke luar. 437 00:34:07,962 --> 00:34:09,255 Temui keluargamu di rumah. 438 00:34:09,338 --> 00:34:10,506 Hei, Mun Seo-ha! 439 00:34:11,090 --> 00:34:12,383 Apa kau pikir… 440 00:34:13,551 --> 00:34:15,261 aku tidak tahu apa pun? 441 00:34:22,477 --> 00:34:23,978 Apa… 442 00:34:25,605 --> 00:34:26,898 yang kau tahu… 443 00:34:28,024 --> 00:34:29,650 dan sebanyak apa itu? 444 00:34:32,403 --> 00:34:33,571 Aku menjadi penasaran. 445 00:34:42,997 --> 00:34:43,831 Pak Mun. 446 00:34:46,250 --> 00:34:47,502 Kenapa keluar dari sana? 447 00:34:48,461 --> 00:34:51,339 Aku mau memeriksa riwayat anggaran hotel selama tiga tahun. 448 00:34:52,340 --> 00:34:53,341 Untuk apa? 449 00:34:54,300 --> 00:34:57,095 Aku mau melakukannya setelah renovasi selesai, 450 00:34:57,178 --> 00:34:58,346 tetapi sepertinya mendesak. 451 00:34:59,472 --> 00:35:02,391 Aku paham maksudmu, tetapi mau kau cek satu per satu? 452 00:35:03,559 --> 00:35:04,393 Ya. 453 00:35:06,979 --> 00:35:13,986 KANTOR FINANSIAL AKUNTANSI 454 00:35:35,508 --> 00:35:42,515 GUDANG PENYIMPANAN BUKU BESAR TIM FINANSIAL AKUNTANSI 455 00:35:43,850 --> 00:35:45,601 SURAT PERJANJIAN KONTRAK KERJA 456 00:35:48,688 --> 00:35:49,647 {\an8}CATATAN TAHUN: 1996 CATATAN TAHUN: 2020 457 00:35:52,859 --> 00:35:53,985 SURAT PERJANJIAN KONTRAK KERJA 458 00:35:57,446 --> 00:35:58,823 CATATAN UNTUNG RUGI HOTEL 459 00:36:13,754 --> 00:36:15,298 Taruh di sini. 460 00:36:16,841 --> 00:36:19,260 Ini hasil dari yang sudah aku seleksi. 461 00:36:20,219 --> 00:36:22,513 Aku ingin tahu apa yang akan dia lakukan jika aku bertindak begini. 462 00:36:23,431 --> 00:36:24,557 Ayo kita periksa. 463 00:36:27,476 --> 00:36:29,687 - Kau tidak pulang? - Ya. 464 00:36:33,107 --> 00:36:34,400 Apa semua sudah pulang? 465 00:36:34,901 --> 00:36:36,027 Bu Ko sudah pulang, 466 00:36:36,110 --> 00:36:38,279 lalu Pak Heo dan Nona Ban ada urusan di luar. 467 00:36:40,573 --> 00:36:41,699 Mau makan dulu sebelum pulang? 468 00:36:42,283 --> 00:36:45,244 Aku sudah ada janji, jadi, aku pamit duluan, ya. 469 00:36:45,328 --> 00:36:46,412 Janji apa? 470 00:36:47,371 --> 00:36:48,206 Dipanggil ayahku? 471 00:36:50,499 --> 00:36:51,334 Aku pergi, ya. 472 00:36:52,126 --> 00:36:53,336 Hubungi jika butuh sesuatu. 473 00:37:32,792 --> 00:37:33,834 Aku lapar. 474 00:37:33,918 --> 00:37:35,544 - Mau tteokbokki? - Tunggu aku! 475 00:37:35,628 --> 00:37:36,921 - Aku mau! - Ya! 476 00:37:37,004 --> 00:37:38,881 - Aku mau! - Aku tidak ikut. Ada urusan. 477 00:37:39,382 --> 00:37:41,842 Han-na, kau aneh belakangan ini. 478 00:37:42,551 --> 00:37:43,511 Apa kau punya pacar? 479 00:37:44,762 --> 00:37:46,305 Bukan pacar, 480 00:37:47,098 --> 00:37:48,975 tapi ada orang yang sedang kuperhatikan. 481 00:37:51,435 --> 00:37:53,104 Maksudku, orang-orang. 482 00:37:53,896 --> 00:37:55,439 - Ya ampun! - Astaga! 483 00:38:01,445 --> 00:38:02,655 Apa dia sudah pulang? 484 00:38:02,738 --> 00:38:03,948 Biasanya jatuh hati begitu. 485 00:38:04,031 --> 00:38:06,117 Awalnya tak tahu, tetapi waktu sadar kau telanjur begitu. 486 00:38:06,200 --> 00:38:07,368 Aku menyukaimu. 487 00:38:10,162 --> 00:38:12,540 Aku merasa dia di sampingku meski dia benar-benar ada ataupun tidak. 488 00:38:13,499 --> 00:38:14,625 Ini membuatku gila. 489 00:38:27,847 --> 00:38:29,223 Hei! 490 00:38:29,307 --> 00:38:31,183 Bicaralah denganku dahulu! 491 00:38:35,187 --> 00:38:36,147 Nona Ban? 492 00:38:40,693 --> 00:38:41,610 Dia sedang apa? 493 00:38:43,112 --> 00:38:44,739 Aku mau bicara! 494 00:38:44,822 --> 00:38:47,616 Berhenti sebentar! Kumohon! 495 00:38:48,242 --> 00:38:51,203 Hei, Ban Ji-eum! Berhenti! 496 00:38:51,287 --> 00:38:52,913 Kuhabisi kau jika tertangkap! 497 00:38:54,790 --> 00:38:56,292 Maaf! 498 00:38:57,084 --> 00:38:57,918 Hei! 499 00:39:00,296 --> 00:39:01,339 Lepaskan aku. 500 00:39:01,422 --> 00:39:02,882 Kubilang habis kau jika tertangkap. 501 00:39:12,350 --> 00:39:14,018 Kau pikir aku baru sekali begini? 502 00:39:14,602 --> 00:39:16,020 Aku paham, jadi, lepaskan. 503 00:39:16,103 --> 00:39:17,521 - Tak mau. - Satu, 504 00:39:18,147 --> 00:39:18,981 dua… 505 00:39:22,443 --> 00:39:25,738 Astaga. Kau masih saja galak. 506 00:39:25,821 --> 00:39:27,323 Sudah kubilang jangan temui aku 507 00:39:27,406 --> 00:39:29,909 karena hubungan kita sudah berakhir. 508 00:39:29,992 --> 00:39:32,787 Kau akan terus begini? Tak cemas kepada kami? 509 00:39:33,746 --> 00:39:35,206 Kenapa harus cemas? 510 00:39:35,831 --> 00:39:38,000 Kau senang waktu kubayar demi memutuskan hubungan kita. 511 00:39:40,002 --> 00:39:43,130 Hiduplah dengan berefleksi diri. 512 00:39:43,714 --> 00:39:45,132 Ban Ji-eum. 513 00:39:45,216 --> 00:39:47,051 Bicaralah dahulu denganku sebelum pergi. 514 00:39:47,134 --> 00:39:48,511 Kenapa kau mau pergi terus? 515 00:39:50,304 --> 00:39:51,222 Apa-apaan ini? 516 00:39:51,305 --> 00:39:52,973 Siapa kau? Lepas. 517 00:39:53,974 --> 00:39:55,267 Lepaskan aku! Astaga. 518 00:39:58,562 --> 00:40:00,022 Beraninya kau melukainya? 519 00:40:02,817 --> 00:40:03,984 Pak Mun, kau tak apa-apa? 520 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Darah… 521 00:40:06,570 --> 00:40:08,572 Lancangnya kau membuatnya berdarah? 522 00:40:08,656 --> 00:40:10,032 Itu hanya kesalahan. 523 00:40:10,116 --> 00:40:11,742 Diam kau di situ. 524 00:40:11,826 --> 00:40:13,536 - Tunggu… - Nona Ban! 525 00:40:13,619 --> 00:40:14,578 Hei! 526 00:40:14,662 --> 00:40:16,372 Jika kau tak kirim uangnya, 527 00:40:16,455 --> 00:40:18,165 aku akan menemuimu lagi. 528 00:40:19,083 --> 00:40:20,418 Sialan! 529 00:40:26,298 --> 00:40:27,466 Kau baik-baik saja? 530 00:40:31,679 --> 00:40:32,680 Maaf, ya. 531 00:40:33,681 --> 00:40:34,723 Siapa orang tadi? 532 00:40:34,807 --> 00:40:36,142 Orang tua kami sama menurut DNA, 533 00:40:36,225 --> 00:40:38,811 dan nama kami di kartu keluarga yang sama secara hukum. 534 00:40:39,395 --> 00:40:42,148 Kenapa berputar-putar? Artinya kalian saudara, kan? 535 00:40:44,233 --> 00:40:46,318 Aku begitu karena enggan mengakuinya. 536 00:40:49,905 --> 00:40:51,657 Tiba-tiba aku jadi sadar. 537 00:40:51,740 --> 00:40:54,326 Bagaimana jika dia memang sangat butuh bantuanku? 538 00:40:56,662 --> 00:40:59,123 Jika begitu, seharusnya dia minta uang dengan sopan, 539 00:40:59,999 --> 00:41:02,918 bukan malah membuatmu merasa kalut dan kesal begini. 540 00:41:04,378 --> 00:41:05,212 Tetap saja. 541 00:41:07,131 --> 00:41:08,340 Aku jadi merasa sedih. 542 00:41:12,178 --> 00:41:13,512 Jika kau luang, 543 00:41:14,346 --> 00:41:15,181 mau ke sana? 544 00:41:18,684 --> 00:41:22,521 IKAN HAG PYEONGDONG 545 00:41:26,066 --> 00:41:26,901 Ayo. 546 00:41:29,111 --> 00:41:31,947 Konon rasio terenak soju campur bir adalah tujuh banding tiga. 547 00:41:32,031 --> 00:41:35,326 Namun, bagiku rasio terbaik itu tergantung perasaan hari itu. 548 00:41:35,409 --> 00:41:38,537 Rasio terenak untukku hari ini adalah lima banding lima. 549 00:41:39,038 --> 00:41:40,956 - Kalau kau? - Aku tujuh banding tiga. 550 00:41:41,999 --> 00:41:42,833 Baiklah. 551 00:41:47,463 --> 00:41:48,297 Tenggak. 552 00:41:49,465 --> 00:41:50,299 Menyulang! 553 00:41:57,473 --> 00:41:58,307 Enak sekali. 554 00:42:02,853 --> 00:42:04,647 Kenapa tidak bertanya soal hal tadi? 555 00:42:06,232 --> 00:42:07,483 Kau bilang dia saudaramu. 556 00:42:08,234 --> 00:42:09,818 Kadang saudara bisa tak akur. 557 00:42:10,986 --> 00:42:11,946 Benar. 558 00:42:12,029 --> 00:42:14,365 Semua keluarga pasti punya masalah masing-masing. 559 00:42:15,032 --> 00:42:17,284 Kadang mereka bertengkar sangat hebat. 560 00:42:17,368 --> 00:42:18,744 Begitulah namanya hidup. 561 00:42:25,751 --> 00:42:26,752 Kenapa? 562 00:42:27,294 --> 00:42:29,463 Aku sedang mendengarkan ceritamu, Nona Ban. 563 00:42:31,382 --> 00:42:33,092 Ceritakan saja semuanya jika mau. 564 00:42:33,175 --> 00:42:35,010 Hari ini, aku teman minum mirasmu. 565 00:42:37,388 --> 00:42:39,557 Aku senang kau tahu cara mendengarkan cerita orang lain. 566 00:42:40,641 --> 00:42:41,475 Begini, Nona Ban… 567 00:42:41,559 --> 00:42:42,893 Bagaimana dengan kekasih minum? 568 00:42:42,977 --> 00:42:45,062 Bukan teman, tetapi kekasih. Setuju? 569 00:42:46,897 --> 00:42:48,357 Kau selalu mengambil kesempatan. 570 00:42:52,319 --> 00:42:53,612 Ini pernyataan cinta, kan? 571 00:42:53,696 --> 00:42:56,073 Bukan. Aku tidak mengajakmu berpacaran. 572 00:42:56,156 --> 00:42:57,992 Tidak. Kau mengajakku berpacaran tadi. 573 00:42:59,451 --> 00:43:01,328 Tadi aku belum mengatakannya dari hati. 574 00:43:02,871 --> 00:43:04,331 Kau seenaknya saja. 575 00:43:04,915 --> 00:43:06,792 - Kalau ya, kau mau terima? - Tidak. 576 00:43:06,875 --> 00:43:08,919 Lihat itu. Aku tahu kau akan menolakku. 577 00:43:09,628 --> 00:43:11,547 Aku tak akan melakukannya saat tahu akan gagal. 578 00:43:21,473 --> 00:43:24,184 {\an8}Apa kau tahu soju datang dari Arab? Itu disebut arak. 579 00:43:26,854 --> 00:43:27,938 {\an8}KEHIDUPAN KE-4 580 00:43:47,041 --> 00:43:48,250 Apa ini? 581 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 Demi kesehatanmu. 582 00:44:04,308 --> 00:44:05,934 - Menyulang. - Demi kesehatanmu. 583 00:44:10,606 --> 00:44:13,067 Demi kesehatanmu. 584 00:44:40,594 --> 00:44:42,638 Terima kasih sudah jadi teman minumku. 585 00:45:21,927 --> 00:45:22,761 Ya ampun. 586 00:45:27,099 --> 00:45:29,643 Pak Mun, ayo kita duduk sebentar di sini. 587 00:45:31,437 --> 00:45:32,688 Duduklah sebentar. 588 00:46:21,528 --> 00:46:22,362 Ya ampun. 589 00:46:25,240 --> 00:46:27,576 Kau tak kunjung duduk, 590 00:46:27,659 --> 00:46:29,912 jadi, kupikir kau tak mau duduk jika tanpa alas. 591 00:46:41,256 --> 00:46:43,050 Kau sedang memikirkan apa sampai begitu? 592 00:46:43,133 --> 00:46:45,177 Kau sedang memikirkan apa sampai begitu? 593 00:46:51,600 --> 00:46:52,434 Kenapa? 594 00:46:55,562 --> 00:46:57,606 Ini masalahnya. 595 00:47:01,068 --> 00:47:02,694 Kenapa dia terus mengingatkanku 596 00:47:03,946 --> 00:47:06,281 pada Kak Ju-won? 597 00:47:10,827 --> 00:47:12,287 Padahal tidak mirip sama sekali. 598 00:47:13,247 --> 00:47:14,915 Wajahnya sangat berbeda. 599 00:47:15,916 --> 00:47:17,501 - Kenapa, ya? - Pak Mun? 600 00:47:21,755 --> 00:47:24,383 Bahaya jika kau menarikku sampai dekat begini. 601 00:47:27,177 --> 00:47:28,887 Aku bisa saja menciummu. 602 00:47:31,640 --> 00:47:33,016 Boleh saja. 603 00:47:36,395 --> 00:47:37,229 Mau coba? 604 00:47:40,315 --> 00:47:43,277 Aku akan menahannya agar kau tak menyesal besok. 605 00:47:49,908 --> 00:47:51,535 Kau terlalu mabuk hari ini. 606 00:47:52,619 --> 00:47:55,372 Lain kali, katakan lagi kepadaku saat kau sedang tidak mabuk. 607 00:47:58,458 --> 00:47:59,293 Namun… 608 00:48:00,711 --> 00:48:02,588 kau sama sekali tidak mabuk? 609 00:48:03,338 --> 00:48:04,673 Anehnya, 610 00:48:04,756 --> 00:48:07,718 aku tidak gampang mabuk di dalam tubuh apa pun. 611 00:48:09,303 --> 00:48:10,304 Apa maksudnya? 612 00:48:13,807 --> 00:48:15,100 Kau punya tubuh yang lain? 613 00:48:18,228 --> 00:48:19,396 Mirip dengan itu. 614 00:48:54,765 --> 00:48:58,185 Waktu kecil, aku pernah mengalami kecelakaan besar. 615 00:49:01,438 --> 00:49:03,523 Seorang gadis yang aku sukai… 616 00:49:05,901 --> 00:49:08,028 meninggal sambil memelukku. 617 00:49:10,781 --> 00:49:12,449 Butuh waktu lama sampai kami… 618 00:49:14,034 --> 00:49:16,203 bisa keluar dari mobil. 619 00:49:19,373 --> 00:49:20,374 Gadis itu pun… 620 00:49:24,920 --> 00:49:26,880 lama-kelamaan berubah menjadi dingin. 621 00:49:28,799 --> 00:49:30,008 Aku bisa merasakannya. 622 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Sejak itu, aku merasa sangat kesulitan… 623 00:49:39,351 --> 00:49:41,144 bersentuhan dengan orang lain. 624 00:49:47,526 --> 00:49:49,736 Pundak ada untuk disandari. 625 00:50:06,253 --> 00:50:09,548 Maaf, Pak. 626 00:50:10,340 --> 00:50:13,343 Aku tidak berkata itu salah. 627 00:50:14,553 --> 00:50:16,513 Kita sudah lama kenal. 628 00:50:16,596 --> 00:50:18,849 Kalau begitu, aku akan meneleponmu lagi nanti. 629 00:50:19,683 --> 00:50:20,684 Dah. 630 00:50:24,187 --> 00:50:27,107 Mungkin ini bisa bermasalah dengan Bu Jang, 631 00:50:27,190 --> 00:50:28,942 tetapi kau tidak perlu cemas. 632 00:50:29,025 --> 00:50:30,861 Kenapa sudah ada masalah saja? 633 00:50:32,446 --> 00:50:33,280 Bagaimana gadis itu? 634 00:50:34,990 --> 00:50:35,907 Ban Ji-eum. 635 00:50:36,825 --> 00:50:39,077 Semua membicarakan kenapa kalian memilih pembuat mobil. 636 00:50:40,537 --> 00:50:42,581 Kau tak perlu mencemaskan apa pun soal dia. 637 00:50:42,664 --> 00:50:43,915 Aku yang akan menilai itu. 638 00:50:46,376 --> 00:50:47,794 Hubungan keluarganya pun rumit. 639 00:50:48,628 --> 00:50:50,464 Bagaimana jika muncul hal yang buruk? 640 00:50:52,257 --> 00:50:54,259 Dia tidak akan begitu. 641 00:50:57,929 --> 00:50:59,806 Orang dapat mengubah hatinya… 642 00:51:01,349 --> 00:51:02,684 karena uang. 643 00:51:04,853 --> 00:51:06,271 Kau pasti lebih tahu. 644 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 Kemarin peringatan kematian ayahmu. 645 00:51:19,868 --> 00:51:21,119 Sudah kuperingati kemarin. 646 00:51:21,620 --> 00:51:23,371 Kau tak perlu memikirkannya. 647 00:51:23,872 --> 00:51:25,499 Kau berbohong sama seperti ayahmu. 648 00:51:26,041 --> 00:51:26,875 Pergilah. 649 00:51:28,168 --> 00:51:29,002 Pak. 650 00:51:30,754 --> 00:51:33,465 Apa ada alasan lain kau memanggil kami ke Korea? 651 00:51:40,931 --> 00:51:42,682 Perbaiki kebiasaanmu 652 00:51:42,766 --> 00:51:46,728 memberi pertanyaan yang sulit dijawab saat dengar hal yang tak ingin kau dengar. 653 00:51:47,854 --> 00:51:48,855 Cepat keluar. 654 00:52:12,754 --> 00:52:15,048 Pak Ha tak mengangkat teleponnya. 655 00:52:18,093 --> 00:52:20,303 Selalu ada kebaikan dalam kesulitan. 656 00:52:20,387 --> 00:52:22,556 Aku bisa mendengar dengkuran Seo-ha. 657 00:52:28,311 --> 00:52:29,145 Taksi! 658 00:52:30,272 --> 00:52:31,106 Taksi! 659 00:52:57,507 --> 00:52:59,342 {\an8}KEHIDUPAN KE-19 660 00:53:00,218 --> 00:53:04,264 {\an8}KEHIDUPAN KE-16 661 00:53:47,933 --> 00:53:49,476 Ya ampun. 662 00:54:10,080 --> 00:54:11,331 Maaf merepotkan. 663 00:54:11,414 --> 00:54:12,791 Ada apa dengan Seo-ha? 664 00:54:15,001 --> 00:54:16,753 Rupanya mabukmu tak separah dia. 665 00:54:17,671 --> 00:54:19,798 Aku tidak sanggup membawa dia sendiri. 666 00:54:21,132 --> 00:54:22,217 Kau pasti lelah, ya. 667 00:54:23,009 --> 00:54:25,387 Tidak apa-apa. Ayo kita naikkan dia ke mobil. 668 00:54:27,097 --> 00:54:28,098 Ada turunan. 669 00:54:28,181 --> 00:54:29,516 - Hati-hati. - Turunan. 670 00:54:30,934 --> 00:54:32,811 Lebih baik didudukkan di depan. 671 00:54:32,894 --> 00:54:35,397 Bisa muncul masalah jika dia terbangun. 672 00:54:36,982 --> 00:54:38,066 Pak Mun. 673 00:54:39,067 --> 00:54:40,151 Kakimu. 674 00:54:41,403 --> 00:54:42,445 Awas. 675 00:55:07,345 --> 00:55:10,181 Namun, masalah apa yang kau maksud tadi? 676 00:55:13,977 --> 00:55:16,021 Dia pernah kecelakaan di bangku belakang. 677 00:55:17,022 --> 00:55:19,733 Jadi, dia hanya duduk di depan, dan tak bisa menyetir. 678 00:55:35,081 --> 00:55:36,916 Nona Yoon, kau tak apa-apa? 679 00:55:38,877 --> 00:55:40,003 Ya. 680 00:55:41,171 --> 00:55:43,214 Aku tak tahu Kak Seo-ha begitu. 681 00:55:52,474 --> 00:55:53,308 Hati-hati. 682 00:55:54,100 --> 00:55:55,310 Apa aku juga begini? 683 00:55:55,852 --> 00:55:57,228 Tidak separah ini. 684 00:55:57,312 --> 00:55:59,397 - Kita dudukkan saja di sini. - Ya. 685 00:56:01,900 --> 00:56:03,693 Hati-hati. 686 00:56:06,446 --> 00:56:07,280 Pak Mun. 687 00:56:08,156 --> 00:56:08,990 Pak Mun? 688 00:56:09,657 --> 00:56:10,867 Kode sandi rumahmu berapa? 689 00:56:12,577 --> 00:56:13,578 Pak Mun. 690 00:56:14,746 --> 00:56:16,081 Kau tahu kode sandinya? 691 00:56:16,164 --> 00:56:18,333 Tidak. Aku tak tahu apa pun. 692 00:56:19,042 --> 00:56:20,293 Sebentar… 693 00:56:32,138 --> 00:56:34,182 YOON CHO-WON 694 00:56:37,435 --> 00:56:39,187 - Halo. - Pak Ha. 695 00:56:39,270 --> 00:56:41,231 Tolong beri tahu kode sandi rumah Kak Seo-ha. 696 00:56:42,232 --> 00:56:43,483 Apa? 697 00:56:43,566 --> 00:56:45,860 Kak Seo-ha mabuk berat. 698 00:56:45,944 --> 00:56:48,655 Kami harus masuk, tetapi tak tahu kode sandinya. 699 00:56:52,242 --> 00:56:54,744 Itu 0423. 700 00:56:57,705 --> 00:56:58,998 0423? 701 00:57:03,169 --> 00:57:04,003 Baik. 702 00:57:13,972 --> 00:57:14,806 Hati-hati. 703 00:57:16,015 --> 00:57:17,058 Hampir sampai. 704 00:57:19,853 --> 00:57:21,855 Ya. Hati-hati. 705 00:57:23,231 --> 00:57:24,065 Pak Mun. 706 00:57:24,774 --> 00:57:25,608 Kakinya. 707 00:57:30,029 --> 00:57:32,282 - Aku ambil air dahulu, ya. - Terima kasih. 708 00:58:31,382 --> 00:58:32,217 Terima kasih. 709 00:58:37,388 --> 00:58:39,974 Jangan pergi… 710 00:58:40,683 --> 00:58:41,809 Kubilang jangan pergi… 711 00:58:56,866 --> 00:58:58,159 Jangan pergi… 712 00:59:02,497 --> 00:59:04,165 Aku sudah melalui banyak kehidupan, 713 00:59:04,958 --> 00:59:06,834 tetapi tidak pernah merasa terbiasa… 714 00:59:08,545 --> 00:59:09,837 dengan waktu paling sulit. 715 00:59:14,842 --> 00:59:16,469 Itu adalah saat harus melepaskan… 716 00:59:17,845 --> 00:59:19,264 tangan seseorang yang kucinta. 717 00:59:25,728 --> 00:59:26,563 Seo-ha… 718 00:59:28,273 --> 00:59:30,525 masih hidup di waktu itu. 719 00:59:31,818 --> 00:59:32,735 Jangan pergi… 720 00:59:33,820 --> 00:59:34,946 Jangan pergi, Kak. 721 01:00:02,515 --> 01:00:06,477 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 722 01:00:06,561 --> 01:00:08,229 {\an8}Sepertinya aku suka Nona Ban. 723 01:00:09,272 --> 01:00:12,650 {\an8}Setiap melihatnya, aku teringat Kak Ju-won sampai rasanya hampir gila. 724 01:00:12,734 --> 01:00:15,153 {\an8}Sejak kapan kau sakit begini? 725 01:00:15,236 --> 01:00:16,362 {\an8}Bibi! 726 01:00:16,446 --> 01:00:18,906 {\an8}Kira-kira bagaimana perasaanmu 727 01:00:18,990 --> 01:00:20,325 {\an8}jika gadis itu muncul lagi? 728 01:00:21,034 --> 01:00:22,869 {\an8}Apa yang kau lakukan kepada Seo-ha kemarin? 729 01:00:22,952 --> 01:00:25,663 {\an8}Kau sedang memikirkan apa sampai begitu? 730 01:00:25,747 --> 01:00:28,916 {\an8}Kenapa kau terus bicara santai kepadaku? 731 01:00:29,000 --> 01:00:30,585 {\an8}Kuharap mereka berpacaran. 732 01:00:32,003 --> 01:00:35,757 {\an8}Ji-eum bisa berada dalam bahaya. 733 01:00:36,758 --> 01:00:37,592 {\an8}Pak Mun! 734 01:00:38,509 --> 01:00:43,514 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri