1
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA
2
00:00:58,725 --> 00:01:02,062
{\an8}NUESTRA QUERIDA HIJA YOON JU-WON
SI PUDIERA VERTE UNA VEZ MÁS
3
00:01:05,023 --> 00:01:06,316
¿Has estado bien?
4
00:01:13,782 --> 00:01:15,366
Lamento haber tardado tanto.
5
00:02:04,999 --> 00:02:11,714
LA AGONÍA DE SEPARARTE DE QUIEN AMAS
6
00:02:23,643 --> 00:02:25,436
{\an8}Director Mun, venga.
7
00:02:42,871 --> 00:02:44,080
{\an8}Es hermoso, ¿no?
8
00:02:46,457 --> 00:02:49,127
{\an8}¿No siente que sus preocupaciones
desaparecen?
9
00:02:52,630 --> 00:02:54,507
{\an8}Cuando la sombra del pasado lo persigue
10
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
{\an8}y siente que se hunde,
11
00:03:00,263 --> 00:03:02,181
piense en estas flores.
12
00:03:16,154 --> 00:03:19,407
Sus gestos amables son unilaterales.
13
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
Dice eso,
14
00:03:21,576 --> 00:03:23,912
pero se ve mucho mejor ahora.
15
00:03:24,913 --> 00:03:25,788
Objetivo logrado.
16
00:03:28,333 --> 00:03:30,251
Es una persona muy extraña.
17
00:03:31,336 --> 00:03:32,462
Lo soy.
18
00:03:32,545 --> 00:03:34,339
Puede que parezca extraña al principio,
19
00:03:34,422 --> 00:03:35,757
pero soy difícil de olvidar.
20
00:03:36,382 --> 00:03:39,552
Terminará pensando en mí todo el tiempo
21
00:03:40,637 --> 00:03:41,846
y se enamorará de mí.
22
00:03:42,889 --> 00:03:44,432
Eso no pasará.
23
00:03:46,100 --> 00:03:49,187
Ya veo.
¿Las mujeres bonitas no son su tipo?
24
00:03:49,729 --> 00:03:51,272
Qué pena.
25
00:03:57,612 --> 00:03:58,446
¿Qué le gusta?
26
00:03:59,656 --> 00:04:00,698
Usted, director Mun.
27
00:04:02,325 --> 00:04:03,576
Hablaba de comida.
28
00:04:04,244 --> 00:04:05,620
Lo que a usted le guste.
29
00:04:06,955 --> 00:04:08,456
¿No tiene preferencias?
30
00:04:11,042 --> 00:04:13,211
Bueno, usted es mi preferencia,
31
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
pero no puedo hacer nada con usted,
32
00:04:18,716 --> 00:04:22,553
así que respete mi preferencia
y déjeme comer lo que le gusta a usted.
33
00:04:23,137 --> 00:04:24,138
Señorita Ban,
34
00:04:25,014 --> 00:04:26,224
no es mi tipo.
35
00:04:26,808 --> 00:04:28,309
¿Y cuál es su tipo?
36
00:04:31,104 --> 00:04:32,021
Las mujeres mayores.
37
00:04:33,731 --> 00:04:35,650
La gente dice que soy madura para mi edad.
38
00:04:36,234 --> 00:04:37,860
Considere mi edad mental, ¿sí?
39
00:04:38,361 --> 00:04:39,779
¿Qué le parece?
40
00:04:40,446 --> 00:04:42,615
¿Cuándo terminará
esta conversación sin sentido?
41
00:04:44,993 --> 00:04:48,121
¿Eso no hace que un día como hoy
sea mucho mejor?
42
00:05:31,789 --> 00:05:33,666
Director Mun, está bien.
43
00:05:35,543 --> 00:05:36,711
Todo está bien.
44
00:05:44,469 --> 00:05:45,303
Tome, director.
45
00:05:54,187 --> 00:05:55,313
¡Seo-ha!
46
00:06:06,824 --> 00:06:07,742
¿Ju-won?
47
00:06:12,205 --> 00:06:14,916
Todo está bien.
48
00:06:23,174 --> 00:06:24,008
Está bien.
49
00:06:55,206 --> 00:06:56,499
No sabía
50
00:06:57,166 --> 00:07:00,795
que mi muerte se había vuelto una traba
51
00:07:02,255 --> 00:07:03,548
para la gente que quedó.
52
00:07:06,008 --> 00:07:09,929
Yo ya pasé por 19 ciclos de muerte
y renacimiento.
53
00:07:22,358 --> 00:07:23,901
{\an8}MI 19.ª VIDA
54
00:07:25,486 --> 00:07:26,487
{\an8}MI 17.ª VIDA
55
00:07:26,571 --> 00:07:29,365
GRAN CIRCO AÉREO DONGBAEK
56
00:07:31,159 --> 00:07:33,995
Solo pensé en mi propio dolor.
57
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
¡Tío!
58
00:07:50,011 --> 00:07:52,638
Te prepararé bolas de arroz.
59
00:07:52,722 --> 00:07:53,890
Espera un poco.
60
00:08:09,113 --> 00:08:10,281
Muy bien, Ae-gyeong.
61
00:08:12,992 --> 00:08:14,160
Te pondré algo de música.
62
00:08:15,119 --> 00:08:17,163
Canta con el corazón.
63
00:08:17,246 --> 00:08:18,372
¿Sí?
64
00:08:20,124 --> 00:08:21,250
Aquí va, Ae-gyeong.
65
00:08:23,544 --> 00:08:26,672
Disfruté rodar la bola.
66
00:08:28,216 --> 00:08:31,010
Fui feliz cuando canté.
67
00:08:31,093 --> 00:08:32,136
Así se hace.
68
00:08:32,678 --> 00:08:36,140
Con maquillaje blanco y la nariz roja
69
00:08:37,266 --> 00:08:40,811
canté sobre el amor.
70
00:08:41,354 --> 00:08:43,606
- Prometimos…
- Increíble.
71
00:08:43,689 --> 00:08:48,611
…que nuestro amor
72
00:08:48,694 --> 00:08:53,866
nunca cambiaría.
73
00:09:11,300 --> 00:09:13,511
Despierta, tío.
74
00:09:14,887 --> 00:09:16,389
¿Estás muerto?
75
00:09:28,609 --> 00:09:29,527
Mocosa.
76
00:09:30,778 --> 00:09:31,904
Aún no.
77
00:09:34,323 --> 00:09:38,703
Me esforcé mucho para hacer esto,
así que no puedes morir antes de comerlo.
78
00:09:39,287 --> 00:09:41,998
Los fantasmas que mueren llenos
lucen mejor que otros.
79
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
Sin ti,
80
00:09:54,010 --> 00:09:55,761
no tengo a nadie.
81
00:09:56,429 --> 00:10:00,725
Así que come y vive mucho, ¿sí?
82
00:10:03,561 --> 00:10:04,520
Ae-gyeong,
83
00:10:07,565 --> 00:10:09,066
aunque me vaya,
84
00:10:09,942 --> 00:10:11,652
no estarás sola.
85
00:10:13,195 --> 00:10:14,947
No sé cuánto tardaré,
86
00:10:15,948 --> 00:10:19,535
pero prometo volver a nacer
87
00:10:20,786 --> 00:10:21,871
y regresar…
88
00:10:23,623 --> 00:10:25,333
para protegerte.
89
00:10:27,585 --> 00:10:28,794
¿Puedes ser valiente…
90
00:10:30,713 --> 00:10:32,048
y esperarme?
91
00:11:06,332 --> 00:11:07,166
Ae-gyeong,
92
00:11:08,501 --> 00:11:10,628
¿cómo sobreviviste?
93
00:11:10,711 --> 00:11:12,505
¿Cómo crees?
94
00:11:13,839 --> 00:11:15,424
Simplemente lo hice.
95
00:11:18,928 --> 00:11:21,514
Solo tenías diez años en ese momento.
96
00:11:23,849 --> 00:11:26,185
Y me habías perdido a mí y a tus padres.
97
00:11:36,112 --> 00:11:36,946
Ae-gyeong,
98
00:11:40,574 --> 00:11:42,243
muchas gracias…
99
00:11:43,911 --> 00:11:45,121
por sobrevivir.
100
00:11:48,207 --> 00:11:49,625
Yo debería agradecerte.
101
00:11:53,504 --> 00:11:56,549
Agradezco que vuelvas a estar en mi vida.
102
00:12:00,719 --> 00:12:03,222
Agradezco que hayas crecido tan bien.
103
00:12:05,099 --> 00:12:09,478
Vivir una vida normal
y sin altibajos contigo…
104
00:12:11,814 --> 00:12:13,566
es todo lo que quiero.
105
00:12:14,984 --> 00:12:18,028
Cielos, mira cuánto has crecido.
106
00:12:18,779 --> 00:12:22,116
No deberías decir eso
con la edad que tienes ahora.
107
00:12:24,952 --> 00:12:26,996
Tranquila.
108
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
Ven aquí. Te daré un abrazo.
109
00:12:35,087 --> 00:12:37,840
Vamos, es vergonzoso.
110
00:12:37,923 --> 00:12:39,717
¿Vergonzoso?
111
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Vamos, dame un abrazo.
112
00:12:41,552 --> 00:12:43,721
- Ven aquí.
- Está bien.
113
00:12:46,307 --> 00:12:49,226
Mi querida Ae-gyeong.
114
00:12:53,105 --> 00:12:55,608
Dios mío. ¿Qué es ese ruido?
115
00:12:57,234 --> 00:12:59,236
No he comido nada en todo el día.
116
00:13:00,529 --> 00:13:02,531
¿Por qué no comieron nada
en su cumpleaños?
117
00:13:03,991 --> 00:13:04,825
¿Cumpleaños?
118
00:13:05,743 --> 00:13:06,911
Santo cielo.
119
00:13:07,870 --> 00:13:10,414
- ¿Qué?
- El aniversario de la muerte de Ju-won…
120
00:13:11,081 --> 00:13:13,959
es el cumpleaños de Seo-ha.
121
00:13:24,220 --> 00:13:25,054
Seo-ha,
122
00:13:25,596 --> 00:13:28,807
¿quieres ir al parque de diversiones
conmigo en tu cumpleaños?
123
00:13:29,308 --> 00:13:31,018
- ¿En serio?
- Sí, en serio.
124
00:13:31,101 --> 00:13:32,853
¿En serio iremos juntos?
125
00:13:32,937 --> 00:13:33,938
Prométemelo.
126
00:13:34,522 --> 00:13:35,940
Te lo prometo.
127
00:13:36,565 --> 00:13:39,318
No puedo llenar el vacío
que dejó tu madre.
128
00:13:40,528 --> 00:13:46,075
Pero me quedaré a tu lado
hasta que puedas valerte por ti mismo.
129
00:13:48,744 --> 00:13:49,703
Yo…
130
00:13:52,873 --> 00:13:54,166
vendré de nuevo a verte.
131
00:14:52,683 --> 00:14:55,561
Esta pieza se compuso
durante la ocupación japonesa.
132
00:14:55,644 --> 00:14:59,106
Es sobre la añoranza de alguien
por su ser querido.
133
00:14:59,189 --> 00:15:01,859
Pero nadie sabe quién es el compositor.
134
00:15:03,193 --> 00:15:05,863
¿Y cómo conoces esta pieza?
135
00:15:06,864 --> 00:15:09,241
La conozco porque yo la compuse.
136
00:15:10,910 --> 00:15:12,536
Ya no puedes engañarme.
137
00:15:12,620 --> 00:15:16,040
Apréndela y tócala
cuando extrañes a alguien.
138
00:15:16,123 --> 00:15:17,499
Te sentirás mucho mejor.
139
00:15:23,297 --> 00:15:24,715
Feliz cumpleaños, señor.
140
00:15:27,468 --> 00:15:29,386
Cada vez que apagaba las velas,
141
00:15:31,221 --> 00:15:32,848
recordaba el momento…
142
00:15:34,516 --> 00:15:36,060
en el que Ju-won dejó de respirar.
143
00:15:38,812 --> 00:15:39,897
Mis cumpleaños…
144
00:15:41,941 --> 00:15:44,026
siempre estuvieron acompañados
de su muerte.
145
00:16:41,250 --> 00:16:42,167
¿Señorita Ban?
146
00:16:46,088 --> 00:16:46,964
Director Mun.
147
00:16:49,299 --> 00:16:50,634
¿Qué la trae por aquí?
148
00:16:50,718 --> 00:16:52,302
Olvidé lo más importante…
149
00:16:53,721 --> 00:16:55,180
que tenía para decirle.
150
00:16:55,264 --> 00:16:57,266
Señorita Ban, lo que…
151
00:16:57,349 --> 00:16:58,559
La gente dice
152
00:16:58,642 --> 00:17:01,270
que nunca se olvida una declaración
de amor en un cumpleaños.
153
00:17:03,939 --> 00:17:05,024
Seo-ha.
154
00:17:05,107 --> 00:17:07,776
Quiero que recuerdes esto
en tus futuros cumpleaños.
155
00:17:08,360 --> 00:17:09,278
Me gusta.
156
00:17:11,238 --> 00:17:13,699
¿Te gusto?
157
00:17:14,950 --> 00:17:17,494
Te responderé en tu cumpleaños.
158
00:17:21,165 --> 00:17:24,084
En la vida, hay que saber
aprovechar el momento oportuno.
159
00:17:24,585 --> 00:17:26,378
Y creo que el momento oportuno es hoy.
160
00:17:27,963 --> 00:17:29,423
No puedo dejarlo pasar otra vez.
161
00:17:31,800 --> 00:17:32,718
Me gusta.
162
00:17:42,144 --> 00:17:43,520
¿Viene el señor Ha?
163
00:17:57,284 --> 00:17:58,368
Entra.
164
00:18:10,464 --> 00:18:11,632
Tengo una visita.
165
00:18:13,133 --> 00:18:14,134
Bueno.
166
00:18:29,858 --> 00:18:32,152
¿Por qué Cho-won…?
167
00:18:42,913 --> 00:18:43,831
¿Qué haces?
168
00:18:45,624 --> 00:18:46,792
No había platos.
169
00:18:46,875 --> 00:18:48,836
Sopla las velas
antes de que termine el día.
170
00:18:56,343 --> 00:18:58,595
Quítate los guantes y vete en cinco…
171
00:18:58,679 --> 00:18:59,805
No, tres minutos.
172
00:19:07,563 --> 00:19:09,356
De verdad no te entiendo.
173
00:19:09,439 --> 00:19:10,774
No necesito que me entiendas.
174
00:19:10,858 --> 00:19:13,277
Realmente no te entiendo.
175
00:19:13,360 --> 00:19:15,445
No entiendo nada de ti.
176
00:19:16,238 --> 00:19:19,741
Te dije que me llamaras cuando regresaras,
pero tuve que enterarme por otros.
177
00:19:19,825 --> 00:19:21,493
Y nunca me devuelves las llamadas.
178
00:19:22,244 --> 00:19:23,954
¿Cuántas veces debo decirte
179
00:19:24,454 --> 00:19:26,999
- que no celebro...?
- Sé que no celebras tu cumpleaños.
180
00:19:27,082 --> 00:19:28,041
Lo sé.
181
00:19:28,542 --> 00:19:31,837
Pero ¿no ves que hago todo esto
justamente porque lo sé?
182
00:19:34,047 --> 00:19:36,008
Somos diferentes.
183
00:19:36,967 --> 00:19:38,677
Estamos pasando por cosas diferentes.
184
00:19:38,760 --> 00:19:40,554
Sé que somos diferentes.
185
00:19:42,264 --> 00:19:44,141
Y sé que es mucho más duro para ti
186
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
que para mí.
187
00:19:47,728 --> 00:19:48,562
Aun así…
188
00:19:50,981 --> 00:19:53,233
Pero me estoy hartando.
Así que basta, por favor.
189
00:19:57,154 --> 00:19:58,989
No quería decir esto.
190
00:20:00,574 --> 00:20:02,326
Pero estoy muy molesta.
191
00:20:37,694 --> 00:20:39,112
¿Sigues aquí?
192
00:20:45,452 --> 00:20:48,538
¿Qué te trae a la casa de Seo-ha?
193
00:20:56,255 --> 00:20:57,214
Toma.
194
00:20:59,299 --> 00:21:01,843
¿Por qué me das esto?
195
00:21:01,927 --> 00:21:04,930
Tardé cuatro horas en hornearlo,
no quiero desperdiciarlo.
196
00:21:05,430 --> 00:21:06,515
Debe estar bueno.
197
00:21:08,725 --> 00:21:10,852
¿Te gusta el director Mun?
198
00:21:14,690 --> 00:21:17,109
¿Por qué quieres saberlo?
199
00:21:18,318 --> 00:21:20,988
Porque a mí sí me gusta el director Mun.
200
00:21:25,325 --> 00:21:27,119
¿Y si dijera que a mí también me gusta?
201
00:21:29,288 --> 00:21:31,415
¿Te darás por vencida?
202
00:21:51,393 --> 00:21:52,436
¿Qué te pasó?
203
00:21:53,895 --> 00:21:54,730
Por Dios.
204
00:21:58,233 --> 00:22:00,193
Estaba con Cho-won.
205
00:22:01,236 --> 00:22:02,070
¿Cho-won?
206
00:22:02,863 --> 00:22:03,822
¿Cho-won, tu hermana?
207
00:22:05,615 --> 00:22:07,951
Creo que Cho-won siente algo por Seo-ha.
208
00:22:08,952 --> 00:22:09,953
Cielos, no.
209
00:22:11,371 --> 00:22:12,497
Así que tú y tu hermana…
210
00:22:13,081 --> 00:22:14,416
No puede ser.
211
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
Deberías decírselo.
212
00:22:16,710 --> 00:22:19,212
Dile que eres su hermana
y que él te gustó primero.
213
00:22:19,713 --> 00:22:21,798
Es mejor que pelear con tu hermana.
214
00:22:21,882 --> 00:22:25,135
Eso hará que las cosas
se vuelvan más caóticas.
215
00:22:27,721 --> 00:22:30,265
Este es el problema
de reencarnar demasiado pronto.
216
00:22:32,601 --> 00:22:33,810
Qué complicado.
217
00:22:35,604 --> 00:22:37,272
¿A qué te refieres
con reencarnar demasiado pronto?
218
00:22:40,525 --> 00:22:42,277
Cada vez es diferente.
219
00:22:43,862 --> 00:22:48,075
Pero es raro reencarnar justo después
de morir, como esta vez.
220
00:22:48,992 --> 00:22:50,702
¿Qué pasó esta vez?
221
00:22:52,954 --> 00:22:54,831
Quizá, esta vez,
222
00:22:56,166 --> 00:22:58,335
mi vida se interrumpió.
223
00:22:59,920 --> 00:23:02,089
Puede que me hayan asesinado.
224
00:23:25,779 --> 00:23:27,697
Dong-u, ¡abre la puerta!
225
00:23:27,781 --> 00:23:30,242
¿Por qué no rompes la puerta y ya?
226
00:23:30,325 --> 00:23:31,159
¡Rápido!
227
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
¿Qué haces aquí?
228
00:23:41,044 --> 00:23:45,799
Mocoso maleducado.
¿Así le hablas a tu papá?
229
00:23:45,882 --> 00:23:46,967
¿Y tu hermana mayor?
230
00:23:47,050 --> 00:23:49,052
No tengo hermana mayor.
231
00:23:49,136 --> 00:23:51,346
¿Dónde está Ji-eum?
232
00:23:51,429 --> 00:23:53,223
No es mi hermana mayor.
233
00:23:53,306 --> 00:23:54,683
¡Quítate los zapatos!
234
00:23:55,559 --> 00:23:56,560
¿No es mayor?
235
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Me confundí, ¿sí?
236
00:23:59,312 --> 00:24:01,314
¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
237
00:24:04,568 --> 00:24:06,069
Voy a enloquecer.
238
00:24:10,824 --> 00:24:12,993
- ¿Qué haces aquí?
- Abre el bolso.
239
00:24:14,244 --> 00:24:15,078
Ábrelo.
240
00:24:22,502 --> 00:24:25,422
Te compré pollo frito.
Cómelo antes de que se enfríe.
241
00:24:26,590 --> 00:24:29,009
Prepárame ramyeon
242
00:24:29,092 --> 00:24:31,094
y dame el número de Ji-eum.
243
00:24:31,970 --> 00:24:33,221
¡No quiero!
244
00:24:33,305 --> 00:24:35,223
¡Idiota!
245
00:25:36,534 --> 00:25:37,702
Es hermoso, ¿no?
246
00:25:41,331 --> 00:25:42,249
La gente dice
247
00:25:42,332 --> 00:25:45,377
que nunca se olvida una declaración
de amor en un cumpleaños.
248
00:25:46,670 --> 00:25:47,587
Me gusta.
249
00:26:01,184 --> 00:26:03,436
LA COLINA DE LAS FLORES DEL MELOCOTÓN
250
00:26:03,937 --> 00:26:07,565
NO ESTÁS EN NINGÚN LADO,
PERO SIEMPRE ESTÁS PRESENTE
251
00:26:08,692 --> 00:26:09,901
Ya voy.
252
00:26:10,652 --> 00:26:11,486
Sí.
253
00:26:11,569 --> 00:26:13,571
Primero debo pasar por Finanzas.
254
00:26:14,239 --> 00:26:15,073
Está bien.
255
00:26:21,288 --> 00:26:22,122
Director Mun.
256
00:26:33,383 --> 00:26:34,217
Me gusta.
257
00:26:41,391 --> 00:26:42,934
Está pensando en lo de ayer, ¿no?
258
00:26:43,852 --> 00:26:44,769
¡No!
259
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
¿Llegó bien a casa anoche? Llovía mucho.
260
00:26:48,732 --> 00:26:51,109
Ya había parado de llover.
261
00:26:52,652 --> 00:26:54,738
Sí, claro.
262
00:26:57,115 --> 00:26:58,950
Ayer fui demasiado directa.
263
00:26:59,492 --> 00:27:01,828
No estuvo bien atacar
cuando estaba vulnerable.
264
00:27:02,662 --> 00:27:05,457
Me disculpo sinceramente
si lo tomó por sorpresa.
265
00:27:09,794 --> 00:27:10,628
Gracias…
266
00:27:12,756 --> 00:27:13,840
por lo de ayer.
267
00:27:18,553 --> 00:27:20,096
¿Me agradece por mi confesión?
268
00:27:24,684 --> 00:27:25,894
Espéreme, director.
269
00:27:32,859 --> 00:27:33,693
¿Hola?
270
00:27:34,486 --> 00:27:35,695
Un momento, por favor.
271
00:27:36,905 --> 00:27:38,490
Emily, es para ti.
272
00:27:47,749 --> 00:27:48,666
¿Hola?
273
00:27:49,292 --> 00:27:50,752
¿Es la señorita Emily Yoon?
274
00:27:52,295 --> 00:27:53,129
Sí, soy yo.
275
00:27:53,213 --> 00:27:55,507
Soy Ha Do-yun de Planificación Estratégica
del Hotel MI.
276
00:27:55,590 --> 00:27:58,802
Me gustaría hablar sobre el contrato
para el servicio de paisajismo.
277
00:27:58,885 --> 00:28:00,095
¿Está disponible mañana?
278
00:28:00,178 --> 00:28:02,180
Sí.
279
00:28:02,263 --> 00:28:04,933
Le enviaré los detalles
por mensaje de texto.
280
00:28:05,016 --> 00:28:07,268
- Por favor, agrégale más carne a uno.
- Sí.
281
00:28:18,988 --> 00:28:20,740
¿Por qué usaste un alias?
282
00:28:22,867 --> 00:28:25,620
Sigue evitándome, pero quiero acercarme.
283
00:28:26,329 --> 00:28:29,416
Sé que podría no funcionar,
pero al menos quiero intentarlo.
284
00:28:30,208 --> 00:28:32,502
Sentí que debía hacer algo.
285
00:28:36,548 --> 00:28:38,550
Contacté a las empresas
de paisajismo seleccionadas.
286
00:28:38,633 --> 00:28:40,176
Habrá reuniones mañana.
287
00:28:40,927 --> 00:28:41,886
¿Qué hay de Finanzas?
288
00:28:42,470 --> 00:28:45,849
Rechazaron el presupuesto
para la remodelación.
289
00:28:47,392 --> 00:28:49,394
Sabía que pasaría eso.
290
00:28:49,477 --> 00:28:51,604
La señora Jang se está moviendo rápido.
291
00:28:52,188 --> 00:28:54,607
Hay proyectos que debemos empezar
de inmediato.
292
00:28:55,817 --> 00:28:56,651
¿Los postergo?
293
00:28:56,735 --> 00:28:57,569
No los postergues.
294
00:28:58,153 --> 00:28:59,446
Lo haremos como sea.
295
00:29:02,490 --> 00:29:03,491
Come.
296
00:29:03,575 --> 00:29:05,160
Le puse carne extra al tuyo.
297
00:29:05,243 --> 00:29:06,077
Muchas gracias.
298
00:29:11,750 --> 00:29:13,752
- ¿Te gusta?
- Está muy bueno.
299
00:29:15,962 --> 00:29:17,839
Pero tu padre es el presidente.
300
00:29:18,465 --> 00:29:19,716
Pídele un favor.
301
00:29:21,176 --> 00:29:24,053
Guardaré esa carta bajo la manga
hasta que se agoten las otras.
302
00:29:24,804 --> 00:29:26,681
Y será una negociación, no un favor.
303
00:29:27,265 --> 00:29:28,183
Qué presumido.
304
00:29:31,311 --> 00:29:32,645
La puerta se está cerrando.
305
00:29:41,654 --> 00:29:42,489
¡Buen tiro!
306
00:29:42,572 --> 00:29:43,406
¿Viste eso?
307
00:29:43,490 --> 00:29:45,909
¿Haces ejercicio incluso
en horas de almuerzo?
308
00:29:45,992 --> 00:29:47,911
Me dijeron que tus tiros son largos.
309
00:29:47,994 --> 00:29:50,497
Necesito practicar antes de enfrentarte.
310
00:29:53,917 --> 00:29:54,918
¿Qué te pareció este?
311
00:29:55,752 --> 00:29:56,586
Veamos.
312
00:29:56,669 --> 00:29:59,672
Tu pose y la distancia son buenas.
313
00:29:59,756 --> 00:30:01,841
Pero necesitas práctica.
314
00:30:01,925 --> 00:30:03,676
Muy bien, hagamos un duelo algún día.
315
00:30:05,220 --> 00:30:07,180
¿Comiste algo especial por tu cumpleaños?
316
00:30:07,764 --> 00:30:09,224
Sabes que no lo celebro.
317
00:30:09,307 --> 00:30:13,186
Solo quería hacer algo simple,
como invitarte a comer.
318
00:30:13,269 --> 00:30:14,687
Sé que vives solo.
319
00:30:15,396 --> 00:30:17,148
Bueno, no estaba solo.
320
00:30:17,232 --> 00:30:18,483
Dios mío.
321
00:30:19,108 --> 00:30:22,445
Mi deseo es ver sonreír
a mi sobrino en su cumpleaños.
322
00:30:23,071 --> 00:30:26,032
Gracias al hotel, no tengo motivos
para sonreír.
323
00:30:26,699 --> 00:30:27,784
Es por el dinero, ¿no?
324
00:30:53,226 --> 00:30:54,227
¿Cómo va todo?
325
00:30:54,310 --> 00:30:55,812
Están por llegar.
326
00:30:55,895 --> 00:30:56,855
Espera ahí.
327
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
Olvídalo. Puedo volver solo.
328
00:30:58,731 --> 00:31:00,149
Espere ahí, director.
329
00:31:13,830 --> 00:31:15,540
- Hola.
- Bienvenido, señor Lee.
330
00:31:16,040 --> 00:31:17,917
- ¿Cómo ha estado?
- Tanto tiempo.
331
00:31:18,501 --> 00:31:20,336
- Tanto tiempo.
- Hola.
332
00:31:20,920 --> 00:31:22,630
Él es el sobrino del que les hablé.
333
00:31:23,339 --> 00:31:25,925
Volvió al país hace poco
y es director en el Hotel MI.
334
00:31:26,801 --> 00:31:28,511
Mucho gusto. Soy Mun Seo-ha.
335
00:31:29,012 --> 00:31:29,888
Es un placer.
336
00:31:35,476 --> 00:31:36,728
Hola, Do-yun.
337
00:31:39,188 --> 00:31:40,148
¿Qué haces aquí?
338
00:31:41,482 --> 00:31:42,483
¿Dónde está Seo-ha?
339
00:31:47,655 --> 00:31:48,489
Oye, Ji-seok.
340
00:31:49,073 --> 00:31:50,575
Saluda antes de irte.
341
00:31:50,658 --> 00:31:52,911
- Te presentaré a mis amigos.
- Devuélvemelo.
342
00:31:53,494 --> 00:31:54,621
Vamos.
343
00:31:54,704 --> 00:31:56,372
Conocen a Do-yun, ¿no?
344
00:31:57,206 --> 00:31:59,042
- ¿Do-yun?
- Es el secretario de Seo-ha
345
00:31:59,125 --> 00:32:00,126
y mi excompañero.
346
00:32:02,420 --> 00:32:04,297
- Dámelo.
- Ahora que lo pienso,
347
00:32:04,964 --> 00:32:08,009
solías mirarme así
cuando íbamos a la escuela también.
348
00:32:09,052 --> 00:32:11,888
Dijiste que te convertirías en fiscal
y me encarcelarías.
349
00:32:13,306 --> 00:32:14,891
¿A qué se dedica su padre?
350
00:32:15,391 --> 00:32:18,269
¿Qué crees? Es un simple plebeyo.
351
00:32:18,978 --> 00:32:21,439
De hecho, creo que murió hace mucho.
352
00:32:22,148 --> 00:32:23,858
Era estudiante de...
353
00:32:29,197 --> 00:32:31,449
- ¿En serio?
- Toma otro trago.
354
00:32:49,592 --> 00:32:50,426
¿Qué?
355
00:32:51,094 --> 00:32:52,553
Seo-ha, ¿también estabas aquí?
356
00:32:53,554 --> 00:32:54,472
Tanto tiempo.
357
00:32:55,056 --> 00:32:56,891
Tanto tiempo. Toma asiento.
358
00:32:58,309 --> 00:32:59,644
Bebes un vino caro.
359
00:33:01,479 --> 00:33:04,107
Será un desperdicio tirarlo
por el inodoro.
360
00:33:06,359 --> 00:33:07,694
¡Oye!
361
00:33:10,738 --> 00:33:12,448
¿Estás loco, desgraciado?
362
00:33:13,032 --> 00:33:14,534
¿Cómo te atreves a decir algo así?
363
00:33:14,617 --> 00:33:16,369
¿Qué tiene de malo?
364
00:33:16,452 --> 00:33:17,870
¡Todo lo que dije es verdad!
365
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
¡Imbécil!
366
00:33:25,670 --> 00:33:26,671
Seo-ha.
367
00:33:43,438 --> 00:33:45,648
Si eres humano,
al menos piensa antes de hablar.
368
00:33:46,149 --> 00:33:47,233
No está bien
369
00:33:48,401 --> 00:33:49,861
burlarse de los padres de otro.
370
00:33:56,534 --> 00:33:57,368
Do-yun.
371
00:33:59,454 --> 00:34:00,371
Oye, Do-yun.
372
00:34:02,040 --> 00:34:03,499
¿Me estás ignorando?
373
00:34:04,125 --> 00:34:04,959
¡Do-yun!
374
00:34:09,881 --> 00:34:11,007
Do-yun.
375
00:34:14,218 --> 00:34:15,303
¿Estás enojado conmigo?
376
00:34:19,223 --> 00:34:21,851
Te dije que no actuaras así.
377
00:34:23,895 --> 00:34:24,937
Vamos.
378
00:34:29,817 --> 00:34:31,027
¿Y los fondos?
379
00:34:31,652 --> 00:34:33,112
Se ven prometedores.
380
00:34:33,988 --> 00:34:36,866
Me reuní con alguien
del Banco Hanguk y un inversionista.
381
00:34:38,576 --> 00:34:39,410
Bueno…
382
00:34:40,119 --> 00:34:41,412
Lo hiciste muy bien.
383
00:34:43,706 --> 00:34:44,999
¿Comiste?
384
00:34:45,083 --> 00:34:46,876
No importa. Comeré en casa.
385
00:34:46,959 --> 00:34:48,336
Comamos juntos.
386
00:34:48,419 --> 00:34:50,046
No tuve apetito en todo el día
por la reunión.
387
00:34:50,129 --> 00:34:51,589
Do-jin me está esperando.
388
00:34:51,672 --> 00:34:53,800
Puede acompañarnos. Vamos.
389
00:35:54,110 --> 00:35:54,944
Gracias.
390
00:36:29,729 --> 00:36:32,565
Sí. Entonces, termínalo así, por favor.
391
00:36:34,317 --> 00:36:36,944
Para nada.
Nosotros deberíamos agradecerte.
392
00:36:37,653 --> 00:36:38,738
Sí, adiós.
393
00:36:43,993 --> 00:36:45,119
Llegó temprano.
394
00:36:46,704 --> 00:36:49,290
¿Usted cambió las flores del vestíbulo?
395
00:36:49,373 --> 00:36:51,792
No, estaban ahí cuando llegué.
396
00:36:54,879 --> 00:36:57,256
Estas flores son difíciles de encontrar.
397
00:36:58,966 --> 00:37:00,176
¿De qué tipo son?
398
00:37:01,928 --> 00:37:03,179
Se llaman gladiolas.
399
00:37:03,846 --> 00:37:05,932
Son las favoritas de alguien que amaba.
400
00:37:06,015 --> 00:37:08,434
¿Hay otra persona que amabas?
401
00:37:18,236 --> 00:37:21,030
Señorita Yoon, ¿qué hace aquí?
402
00:37:23,074 --> 00:37:23,991
Hola.
403
00:37:24,075 --> 00:37:26,994
Soy Emily Yoon y vine a hablar
del contrato de paisajismo.
404
00:37:31,082 --> 00:37:32,291
Disculpen.
405
00:37:32,375 --> 00:37:34,293
Señor Ha, un momento.
406
00:37:37,129 --> 00:37:37,964
Sí, señor.
407
00:37:48,224 --> 00:37:50,184
¿Ni siquiera pensaste en comprobarlo?
408
00:37:50,268 --> 00:37:51,936
Te dije que me cuesta verla.
409
00:37:52,019 --> 00:37:53,980
Es que su nombre estaba escrito como…
410
00:37:55,314 --> 00:37:57,483
Te pedí que te encargaras
de esto porque yo no podía.
411
00:37:58,943 --> 00:38:00,111
Cho-won aún…
412
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Lo siento.
413
00:38:12,540 --> 00:38:13,708
Por favor, discúlpame.
414
00:38:50,828 --> 00:38:51,954
Cho-won.
415
00:38:58,586 --> 00:39:00,046
No te preocupes por mí.
416
00:39:00,838 --> 00:39:02,340
Soy más fuerte de lo que parezco.
417
00:39:03,966 --> 00:39:05,217
Te ayudaré con eso.
418
00:39:05,301 --> 00:39:06,552
Está bien.
419
00:39:08,304 --> 00:39:10,306
Debería haberlo pensado mejor.
420
00:39:12,224 --> 00:39:13,267
Solo esperaba
421
00:39:14,018 --> 00:39:16,312
ayudar a Seo-ha y Do-yun
422
00:39:16,979 --> 00:39:19,565
a revivir este hotel.
423
00:39:20,608 --> 00:39:21,609
Eso es todo.
424
00:39:23,778 --> 00:39:25,321
¿Podrías decirles eso?
425
00:39:29,241 --> 00:39:30,826
Cho-won.
426
00:39:34,580 --> 00:39:36,040
Sé que no debería hacer esto.
427
00:39:36,832 --> 00:39:37,833
Cho-won.
428
00:39:43,339 --> 00:39:45,383
¿Estás libre esta noche?
429
00:39:47,301 --> 00:39:48,135
¿Por qué?
430
00:39:48,719 --> 00:39:51,347
Pero estaba segura de una cosa.
431
00:39:54,266 --> 00:39:55,684
Mi corazón anhelaba
432
00:39:56,769 --> 00:39:58,187
volver a verla.
433
00:40:03,859 --> 00:40:05,778
- ¡Te atraparé!
- ¡No!
434
00:40:07,613 --> 00:40:08,781
¡Te tengo!
435
00:40:09,448 --> 00:40:10,783
¿Qué es esto?
436
00:40:12,701 --> 00:40:14,078
Su cabeza mira hacia atrás.
437
00:40:14,578 --> 00:40:15,579
Aquí.
438
00:40:18,290 --> 00:40:19,125
¿Qué haces?
439
00:40:20,209 --> 00:40:21,627
Hice un maní.
440
00:40:25,714 --> 00:40:26,757
Ju-won.
441
00:40:32,930 --> 00:40:36,684
Si Seo-ha y yo nos estuviéramos ahogando,
442
00:40:36,767 --> 00:40:38,060
¿a quién salvarías primero?
443
00:40:39,270 --> 00:40:40,855
¿A quién salvarías tú?
444
00:40:54,869 --> 00:40:57,455
Tú nadas muy bien.
445
00:40:57,538 --> 00:41:00,833
Bueno,
Seo-ha también es muy bueno nadando.
446
00:41:01,834 --> 00:41:05,754
Pero no tiene mamá y me siento mal por él.
447
00:41:07,256 --> 00:41:10,551
Me ahogaré, entonces.
448
00:41:10,634 --> 00:41:11,927
No.
449
00:41:24,023 --> 00:41:25,608
¿Tú también te sientes así?
450
00:41:25,691 --> 00:41:27,651
Decides dejar de hacerlo mañana,
451
00:41:27,735 --> 00:41:29,778
pero tus sentimientos
vuelven cuando los ves.
452
00:41:31,197 --> 00:41:32,698
Sí, así es.
453
00:41:32,781 --> 00:41:35,117
Cuando otros dicen que es muy frío,
454
00:41:35,201 --> 00:41:37,661
pienso en su cálida sonrisa
que solo yo he visto,
455
00:41:37,745 --> 00:41:39,413
y me siento orgullosa, ¿sabes?
456
00:41:40,039 --> 00:41:40,873
Sí.
457
00:41:41,373 --> 00:41:43,459
Y sé que es muy torpe
458
00:41:43,542 --> 00:41:45,044
y se asusta fácilmente.
459
00:41:45,127 --> 00:41:45,961
¿Verdad?
460
00:41:46,045 --> 00:41:48,506
Puede parecer meticuloso,
pero es bastante descuidado.
461
00:41:50,883 --> 00:41:54,762
¿Qué te gusta tanto de él?
462
00:41:56,931 --> 00:41:57,973
No lo sé.
463
00:41:59,225 --> 00:42:02,686
Cuando te gusta alguien,
¿no te gusta todo de esa persona?
464
00:42:05,481 --> 00:42:06,607
Es verdad.
465
00:42:11,070 --> 00:42:13,030
¿Crees en el amor a primera vista?
466
00:42:13,113 --> 00:42:14,907
Al principio no lo creía.
467
00:42:14,990 --> 00:42:17,701
Pero me pasó a mí.
468
00:42:19,245 --> 00:42:22,706
Me cautivó intensamente a primera vista…
469
00:42:24,083 --> 00:42:26,210
¿Su primer encuentro fue tan intenso?
470
00:42:31,465 --> 00:42:32,633
Hola, Seo-ha.
471
00:42:34,593 --> 00:42:35,427
Hola.
472
00:42:36,762 --> 00:42:41,433
La gente habla mal de él
y dice que menosprecia a los demás.
473
00:42:41,517 --> 00:42:42,351
Pero yo lo sé.
474
00:42:43,978 --> 00:42:46,063
No menosprecia a los demás.
475
00:42:46,564 --> 00:42:49,233
Ni siquiera tiene la energía
para gastar en eso.
476
00:42:51,402 --> 00:42:52,570
Es verdad.
477
00:42:59,994 --> 00:43:01,287
Puede parecer distante,
478
00:43:01,787 --> 00:43:04,873
pero lleva los registros de gastos
muy detalladamente.
479
00:43:05,541 --> 00:43:07,835
También le encanta cuidar a su hermano,
480
00:43:07,918 --> 00:43:09,295
así que cocina muy bien.
481
00:43:10,588 --> 00:43:11,422
¿"Hermano"?
482
00:43:12,006 --> 00:43:13,882
¿Sabías que conduce muy bien?
483
00:43:15,134 --> 00:43:16,010
¿"Conduce"?
484
00:43:18,971 --> 00:43:20,806
REGISTRO DE GASTOS
485
00:43:25,185 --> 00:43:27,104
Un momento.
486
00:43:28,105 --> 00:43:32,318
¿Acaso estás hablando del señor Ha?
487
00:43:34,695 --> 00:43:35,529
Así es.
488
00:43:37,573 --> 00:43:39,658
Puede que se haga el frío,
489
00:43:39,742 --> 00:43:42,745
pero sé lo cálido que es en realidad.
490
00:43:43,245 --> 00:43:45,164
Tiene un gesto que solo yo conozco.
491
00:43:46,540 --> 00:43:50,085
Incluso una mirada y una voz
que solo yo conozco.
492
00:43:51,420 --> 00:43:53,172
Entonces, ¿la persona que te gusta…
493
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
es el señor Ha?
494
00:43:56,884 --> 00:43:57,718
Sí.
495
00:44:00,888 --> 00:44:03,891
¿Te ibas a rendir si decía
que me gustaba Seo-ha?
496
00:44:05,934 --> 00:44:08,979
No, pero no me habría sentido cómoda.
497
00:44:11,106 --> 00:44:12,691
Me gustaba mucho.
498
00:44:14,610 --> 00:44:18,072
Durante muchos años, no pude verlo
porque se fue a estudiar al extranjero.
499
00:44:18,155 --> 00:44:20,949
Pero cuando lo vi de nuevo,
recordé nuestro pasado.
500
00:44:21,033 --> 00:44:22,493
Y no dejo de pensar en él.
501
00:44:25,329 --> 00:44:27,373
Debe gustarte mucho el señor Ha.
502
00:44:27,456 --> 00:44:28,916
Supongo que aún me gusta.
503
00:44:31,418 --> 00:44:33,379
Qué linda época la de ustedes.
504
00:44:34,755 --> 00:44:37,049
Nada de lindo. La estoy pasando mal.
505
00:44:41,804 --> 00:44:44,807
Hablando de eso,
debe ser muy difícil para ti.
506
00:44:45,808 --> 00:44:46,767
¿Por qué?
507
00:44:48,560 --> 00:44:52,731
Seo-ha tiene un problema
que no puede superar.
508
00:44:55,275 --> 00:44:58,570
Es el primer amor de Seo-ha y tu rival,
509
00:45:00,864 --> 00:45:02,032
Yoon Ju-won.
510
00:45:17,381 --> 00:45:19,091
¿Cuántas veces debo decirte
511
00:45:20,426 --> 00:45:22,636
- que no celebro…?
- Sé que no celebras tu cumpleaños.
512
00:45:22,719 --> 00:45:23,720
Lo sé.
513
00:45:24,221 --> 00:45:27,391
Pero ¿no ves que hago todo esto
justamente porque lo sé?
514
00:45:28,684 --> 00:45:30,727
Somos diferentes.
515
00:45:30,811 --> 00:45:32,855
Estamos pasando por cosas diferentes.
516
00:45:52,458 --> 00:45:53,917
- ¿Sí?
- ¿Qué haces?
517
00:45:55,043 --> 00:45:56,044
Nada importante.
518
00:45:56,128 --> 00:45:57,838
- Está bien.
- ¿Por qué?
519
00:45:59,047 --> 00:46:01,467
Esperaba verte.
520
00:46:01,550 --> 00:46:03,760
Acabo de llegar a casa, director.
521
00:46:05,721 --> 00:46:06,555
Tienes razón.
522
00:46:09,683 --> 00:46:11,268
Si no estás seguro, hazlo.
523
00:46:11,977 --> 00:46:12,936
¿Hacer qué?
524
00:46:13,479 --> 00:46:16,732
Te preocupa la señorita Yoon
por lo que pasó antes.
525
00:46:18,609 --> 00:46:20,152
Bueno, eso también.
526
00:46:27,201 --> 00:46:28,118
Descansa.
527
00:46:28,202 --> 00:46:29,119
De acuerdo.
528
00:46:31,205 --> 00:46:33,499
- Do-jin, toma esto.
- De acuerdo.
529
00:46:48,055 --> 00:46:50,599
A partir del año que viene,
visitemos el columbario.
530
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
¿Por qué de pronto?
531
00:46:53,560 --> 00:46:56,188
Sería bueno
que tomáramos aire fresco juntos.
532
00:47:06,073 --> 00:47:08,200
Vamos, salgamos.
533
00:47:08,784 --> 00:47:11,662
Salgamos a jugar.
534
00:47:20,295 --> 00:47:23,757
Ju-won.
535
00:47:23,840 --> 00:47:27,427
CONDOLENCIAS DEL PERSONAL
Y EL PRESIDENTE MUN DEL GRUPO MI
536
00:47:27,511 --> 00:47:30,681
¡Ju-won!
537
00:47:32,599 --> 00:47:36,019
¡Ju-won!
538
00:47:38,897 --> 00:47:40,983
¡Ju-won!
539
00:47:48,991 --> 00:47:51,201
¡Ju-won!
540
00:48:00,085 --> 00:48:00,919
Oye.
541
00:48:04,214 --> 00:48:05,507
Déjame pedirte un favor.
542
00:48:06,758 --> 00:48:08,719
- ¿Qué?
- Cuando termine la escuela,
543
00:48:08,802 --> 00:48:12,264
vendrá a la puerta una chica
con uniforme de la escuela Yeonju.
544
00:48:15,767 --> 00:48:17,019
¿Podrías darle esto?
545
00:48:18,103 --> 00:48:20,105
Se llama Yoon Cho-won.
546
00:48:20,981 --> 00:48:22,190
¿Por qué debería hacerlo?
547
00:48:24,276 --> 00:48:27,696
Se sentirá mal si llueve mientras espera.
548
00:48:28,989 --> 00:48:31,325
Si tanto te importa, dáselo tú mismo.
549
00:48:37,205 --> 00:48:38,206
¿Sabes mi nombre?
550
00:48:41,251 --> 00:48:42,085
¿Y tú?
551
00:48:43,003 --> 00:48:43,837
¿Sabes el mío?
552
00:48:43,920 --> 00:48:44,755
Sí.
553
00:48:45,255 --> 00:48:46,214
Eres Mun Seo-ha.
554
00:48:47,049 --> 00:48:47,966
También sé el tuyo.
555
00:48:48,550 --> 00:48:49,468
Eres Ha Do-yun.
556
00:49:17,829 --> 00:49:18,747
Toma esto.
557
00:49:30,300 --> 00:49:31,134
Disculpa.
558
00:49:38,767 --> 00:49:39,601
Creo que…
559
00:49:40,644 --> 00:49:42,145
me enamoré de ti a primera vista.
560
00:49:54,825 --> 00:49:55,784
Ella es mi hermana.
561
00:49:58,036 --> 00:49:59,496
Es muy bonita, ¿no?
562
00:50:00,872 --> 00:50:02,207
Según mi mamá,
563
00:50:02,999 --> 00:50:06,044
no solo era bonita,
también era buena en todo.
564
00:50:10,340 --> 00:50:11,425
Era…
565
00:50:13,677 --> 00:50:15,846
muy querida por todos.
566
00:50:19,224 --> 00:50:21,184
Y sabía de todo.
567
00:50:23,395 --> 00:50:27,023
Me enseñó a comer bien
568
00:50:27,524 --> 00:50:29,317
y a ser valiente.
569
00:50:32,988 --> 00:50:34,364
Cuando se fue,
570
00:50:36,700 --> 00:50:39,619
mi mundo quedó en silencio.
571
00:52:48,498 --> 00:52:51,126
En la vida, hay que saber
aprovechar el momento oportuno.
572
00:52:51,668 --> 00:52:53,545
Y creo que el momento oportuno es hoy.
573
00:52:55,005 --> 00:52:56,464
No puedo dejarlo pasar otra vez.
574
00:53:29,414 --> 00:53:31,708
Cuidado con la cabeza.
575
00:53:32,417 --> 00:53:33,251
Eso es.
576
00:53:33,919 --> 00:53:35,128
Gracias.
577
00:53:35,879 --> 00:53:37,255
- Cuidado.
- Gracias.
578
00:53:38,465 --> 00:53:40,550
Siéntate aquí primero.
579
00:53:40,634 --> 00:53:42,761
- ¿Dónde?
- Aquí.
580
00:53:42,844 --> 00:53:44,721
Ten cuidado.
581
00:53:44,804 --> 00:53:46,014
Espera aquí.
582
00:53:56,024 --> 00:53:56,942
¿Quién es?
583
00:54:01,613 --> 00:54:03,531
¿Estás bien, Cho-won?
584
00:54:05,283 --> 00:54:07,994
Cielos. Ni siquiera sabes beber.
585
00:54:13,166 --> 00:54:14,292
¿Hay alguien ahí?
586
00:54:16,586 --> 00:54:19,172
Oye, ¿a dónde vas?
587
00:54:20,632 --> 00:54:21,466
Cho-won,
588
00:54:23,843 --> 00:54:25,887
¿por qué estás tan ebria?
589
00:54:25,971 --> 00:54:27,973
Cielos.
590
00:54:28,056 --> 00:54:29,557
¿Eres un pulpo o algo así?
591
00:54:29,641 --> 00:54:30,725
Párate derecho.
592
00:54:31,851 --> 00:54:33,728
Cho-won, contrólate.
593
00:54:34,312 --> 00:54:36,147
Me duele.
594
00:54:36,231 --> 00:54:37,732
Ese es el objetivo.
595
00:54:38,566 --> 00:54:40,568
¿Por qué no fuiste a tu casa?
596
00:54:41,861 --> 00:54:43,613
Mamá, eres muy bonita.
597
00:54:44,489 --> 00:54:46,157
¿Bebiste con un hombre?
598
00:54:46,241 --> 00:54:48,702
No era un hombre. Bebí con una chica.
599
00:54:49,369 --> 00:54:52,455
Si ibas a beber tanto,
deberías haberlo hecho con un hombre.
600
00:54:52,956 --> 00:54:54,207
¿No te vas a casar?
601
00:54:55,083 --> 00:54:56,584
Señora Cho Yu-seon.
602
00:54:57,627 --> 00:54:58,753
No has cambiado.
603
00:55:00,880 --> 00:55:02,132
Puedo caminar sola.
604
00:55:13,935 --> 00:55:14,769
Disculpa.
605
00:55:17,439 --> 00:55:18,940
¿Qué haces aquí?
606
00:55:19,816 --> 00:55:21,443
- Yo…
- ¿Tú ayudaste
607
00:55:22,110 --> 00:55:23,987
a Cho-won a llegar a casa?
608
00:55:24,988 --> 00:55:26,990
No, solo pasaba por aquí.
609
00:55:27,073 --> 00:55:28,283
Lo siento.
610
00:55:29,868 --> 00:55:30,994
Un momento.
611
00:55:31,828 --> 00:55:34,080
¿No estuviste parada aquí
el otro día también?
612
00:55:39,252 --> 00:55:41,046
"Señora Cho Yu-seon. No has cambiado".
613
00:55:42,756 --> 00:55:44,591
¿No acabas de decir eso?
614
00:55:56,436 --> 00:55:57,270
¿Eres…?
615
00:56:00,065 --> 00:56:01,024
¿Eres…
616
00:56:03,526 --> 00:56:04,944
mi Ju-won?
617
00:56:08,239 --> 00:56:10,116
Eres Ju-won, ¿verdad?
618
00:56:18,208 --> 00:56:20,293
Me dijiste que, aunque murieras,
619
00:56:22,212 --> 00:56:24,631
vendrías de nuevo a verme.
620
00:56:25,965 --> 00:56:29,052
Que no debería estar triste,
que siguiera con mi vida.
621
00:56:29,761 --> 00:56:31,554
Como dijiste eso,
622
00:56:33,431 --> 00:56:35,642
te he estado esperando todo este tiempo.
623
00:56:40,271 --> 00:56:41,356
¡Ju-won!
624
00:56:42,982 --> 00:56:44,442
¡Ju-won!
625
00:56:46,027 --> 00:56:46,861
Mamá.
626
00:56:47,779 --> 00:56:48,947
¡Ju-won!
627
00:56:49,531 --> 00:56:51,950
- ¡Mamá!
- ¡Ju-won!
628
00:56:52,033 --> 00:56:53,993
¡Mamá!
629
00:56:57,705 --> 00:56:59,582
- ¡Ju-won!
- ¡Mamá!
630
00:57:00,375 --> 00:57:03,002
¡Ju-won!
631
00:57:05,463 --> 00:57:07,048
¡Ju-won!
632
00:57:22,939 --> 00:57:24,149
¡Mamá!
633
00:57:31,406 --> 00:57:32,615
¡Mamá!
634
00:57:38,121 --> 00:57:39,789
¡Mamá!
635
00:57:51,426 --> 00:57:52,260
Mamá.
636
00:57:53,219 --> 00:57:54,137
Mamá.
637
00:57:59,058 --> 00:57:59,893
Oiga.
638
00:58:02,479 --> 00:58:03,313
Señorita Ban.
639
00:58:12,947 --> 00:58:14,407
Seo-ha.
640
00:58:17,911 --> 00:58:19,037
Seo-ha.
641
00:58:28,588 --> 00:58:31,466
Cuando quieras volver a contar hojas,
642
00:58:32,133 --> 00:58:33,426
llámame.
643
00:58:35,637 --> 00:58:36,679
¿Por qué?
644
00:58:37,263 --> 00:58:39,807
Vendré de inmediato y te daré un abrazo.
645
00:58:40,683 --> 00:58:41,893
¿Por qué?
646
00:58:42,477 --> 00:58:45,438
Porque me gustaría estar a tu lado.
647
00:58:50,276 --> 00:58:51,486
¿Ju-won?
648
00:59:22,433 --> 00:59:26,396
NOS VEMOS EN MI 19.ª VIDA
649
00:59:26,479 --> 00:59:28,398
{\an8}Contrólate un poco.
650
00:59:28,481 --> 00:59:30,066
{\an8}¿Le gustaría salir conmigo?
651
00:59:30,149 --> 00:59:32,151
{\an8}- Me gusta.
- Siento que está conmigo,
652
00:59:32,235 --> 00:59:33,736
{\an8}esté aquí o no.
653
00:59:33,820 --> 00:59:35,071
{\an8}Me acercaré a él
654
00:59:35,697 --> 00:59:37,574
{\an8}como Ban Ji-eum, no como Yoon Ju-won.
655
00:59:38,283 --> 00:59:39,742
{\an8}¿Qué haces?
656
00:59:39,826 --> 00:59:41,452
{\an8}¡Suéltame!
657
00:59:41,536 --> 00:59:42,662
{\an8}¿Qué tal una amante de copas?
658
00:59:42,745 --> 00:59:44,664
{\an8}No una compañera, sino una amante.
659
00:59:44,747 --> 00:59:46,874
{\an8}Señor Ha, ¿está saliendo con alguien?
660
00:59:46,958 --> 00:59:48,710
{\an8}Tengamos una cita a ciegas.
661
00:59:48,793 --> 00:59:51,254
{\an8}¿A qué se refiere con "perder el rumbo"?
662
00:59:51,337 --> 00:59:52,630
{\an8}Convertirme en fan.
663
00:59:52,714 --> 00:59:54,299
{\an8}Debo estar volviéndome loco.
664
00:59:55,341 --> 01:00:00,346
{\an8}Subtítulos: Helena Lee