1
00:00:49,758 --> 00:00:53,970
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
2
00:00:55,930 --> 00:00:57,265
LUGAR NG PAGSUSURI
MI MOBITY
3
00:01:08,526 --> 00:01:09,819
Palagi kong ipinagtataka
4
00:01:10,653 --> 00:01:13,031
kung bakit naaalala ko
ang mga nakaraang buhay ko.
5
00:01:18,244 --> 00:01:20,538
Hindi ko makalimutan ang mga ito
6
00:01:21,039 --> 00:01:22,290
kahit pa gustuhin ko.
7
00:01:29,005 --> 00:01:31,800
Pero ang hindi ko malilimutan sa lahat…
8
00:01:33,843 --> 00:01:35,762
ay ang mga araw ng tag-init
9
00:01:36,888 --> 00:01:38,223
na kasama ka.
10
00:01:42,769 --> 00:01:43,603
Naiintindihan ko na
11
00:01:44,646 --> 00:01:49,442
kung bakit dinala ka ng mama ko sa akin.
12
00:02:00,203 --> 00:02:01,204
Seo-ha.
13
00:02:01,704 --> 00:02:06,251
Di ako aalis sa tabi mo
hanggang kaya mo nang mag-isa.
14
00:02:10,880 --> 00:02:13,049
Ju-won, pakasalan mo ako.
15
00:02:13,550 --> 00:02:14,843
Pangako.
16
00:02:19,806 --> 00:02:23,810
Naging masiyahing bata ako
noong ika-18 na buhay ko.
17
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
Seo-ha.
18
00:02:56,384 --> 00:02:57,218
Seo-ha.
19
00:02:57,886 --> 00:03:02,265
Ipinanganak akong muli sa pagkakataong 'to
para lang makita ka.
20
00:03:17,113 --> 00:03:23,536
ANG KAGUSTUHANG TAPUSIN ANG NASIMULAN MO
21
00:03:23,620 --> 00:03:25,538
KASANAYAN SA WIKA: ENGLISH,
CHINESE, JANPANESE, ARABIC
22
00:03:25,622 --> 00:03:26,873
{\an8}PANGALAN: BAN JI-EUM
23
00:03:27,498 --> 00:03:29,417
{\an8}Naiintindihan ko
kung bakit ka nag-a-apply,
24
00:03:29,500 --> 00:03:31,377
{\an8}pero baka di ito
ang hinahanap mong trabaho.
25
00:03:36,424 --> 00:03:40,094
{\an8}Kung di ka pa rin sigurado,
bakit di mo 'ko subukang i-date.
26
00:03:49,646 --> 00:03:51,064
{\an8}Sorry.
27
00:03:51,814 --> 00:03:53,107
{\an8}Mali yata ang pagkakarinig ko.
28
00:03:53,733 --> 00:03:54,901
{\an8}Hindi, tama 'yon.
29
00:03:56,152 --> 00:03:57,487
{\an8}Uulitin ko.
30
00:03:59,864 --> 00:04:02,992
{\an8}Gusto mo ba akong i-date?
31
00:04:05,495 --> 00:04:06,329
{\an8}Ano?
32
00:04:06,412 --> 00:04:08,289
{\an8}WEBTOON ORIGINAL SERIES
SEE YOU IN MY 19TH LIFE NI LEE HEY
33
00:04:08,373 --> 00:04:09,624
{\an8}Ano ang…
34
00:04:09,707 --> 00:04:11,334
{\an8}Alam mong job interview ito, di ba?
35
00:04:13,211 --> 00:04:15,630
Mukhang nag-aalangan ka na tanggapin ako,
36
00:04:16,297 --> 00:04:18,216
kaya binibigyan lang kita ng alternatibo.
37
00:04:19,008 --> 00:04:22,136
Ituring mo itong isang trial run
kung gusto mo.
38
00:04:22,220 --> 00:04:23,805
Kahit na…
39
00:04:24,555 --> 00:04:27,141
Bakit mo aayain ang di mo kakilala?
40
00:04:28,309 --> 00:04:29,602
Paano kung magkakilala na tayo?
41
00:04:33,106 --> 00:04:34,524
Papayag ka na ba no'n?
42
00:04:36,943 --> 00:04:39,320
Nagkakilala na ba tayo dati?
43
00:04:41,155 --> 00:04:42,073
Hindi ko sasabihin.
44
00:04:43,324 --> 00:04:45,243
Gusto kong maalala mo.
45
00:04:56,504 --> 00:04:58,715
Masyado na bang magaslaw
ang mga kabataan ngayon?
46
00:04:59,465 --> 00:05:01,759
Grabe, para kang boomer.
47
00:05:03,011 --> 00:05:04,178
Tungkol ba ito kay Ms. Ban?
48
00:05:05,430 --> 00:05:07,140
Nagkakilala na ba kayo dati?
49
00:05:07,849 --> 00:05:09,309
- Hindi.
- Di ba?
50
00:05:09,892 --> 00:05:11,227
Maski ikaw, di mo rin siya kilala.
51
00:05:11,978 --> 00:05:13,271
Ano ba ang nangyari?
52
00:05:13,354 --> 00:05:16,607
Mukhang seryoso ang usapan n'yo kanina.
53
00:05:17,233 --> 00:05:18,776
Di ka maniniwala kahit na sabihin ko.
54
00:05:30,913 --> 00:05:32,206
Hay, naku.
55
00:05:32,290 --> 00:05:33,666
Ikaw talaga, Tiyo.
56
00:05:35,960 --> 00:05:39,756
Minsan nauuna ka magsalita bago mag-isip.
57
00:05:40,340 --> 00:05:43,301
- Ikaw talaga.
- Sinubukan ko namang magdahan-dahan.
58
00:05:44,177 --> 00:05:45,970
Pero no'ng makita ko ang mukha niya,
59
00:05:47,346 --> 00:05:48,931
di ko na napigilan.
60
00:05:50,099 --> 00:05:52,977
Ika-19 na buhay mo na ito.
61
00:05:53,061 --> 00:05:54,645
Bakit immature ka pa rin?
62
00:05:55,271 --> 00:05:58,900
Wala namang nagma-mature sa buhay.
Nagpapanggap lang tayong lahat.
63
00:05:59,817 --> 00:06:03,529
Sa madaling salita, walang kinalaman
ang mga buhay na pinagdaanan ko.
64
00:06:03,613 --> 00:06:06,783
Ang dami mo pang sinabi,
marami ka ring ginawang kabaliwan.
65
00:06:07,366 --> 00:06:08,951
Lagyan mo pa nga ako.
66
00:06:10,953 --> 00:06:12,914
Sige, heto na.
67
00:06:20,505 --> 00:06:21,339
Director Mun.
68
00:06:24,926 --> 00:06:25,885
Seo-ha.
69
00:06:28,679 --> 00:06:30,181
Hindi yata siya nakakarinig nang maayos.
70
00:06:31,390 --> 00:06:33,267
Dahil siguro 'yon sa aksidente.
71
00:06:34,811 --> 00:06:37,146
Bakit di mo sabihin sa kaniya ang totoo
72
00:06:37,980 --> 00:06:39,565
na ikaw si Ju-won?
73
00:06:41,567 --> 00:06:44,070
May isang bagay akong natutunan
sa paiba-iba kong mga buhay.
74
00:06:44,153 --> 00:06:46,906
May mga tao na mapagsasabihan ko
ng aking mga sekreto
75
00:06:47,490 --> 00:06:49,659
at may mga taong hindi.
76
00:06:50,368 --> 00:06:51,869
Alin doon si Seo-ha?
77
00:06:53,371 --> 00:06:54,330
Di ako sigurado.
78
00:06:55,164 --> 00:06:58,376
Di ako makapag-isip nang maayos
pagdating sa kaniya.
79
00:07:02,213 --> 00:07:04,215
'Wag mo na ispin at sumugod ka na lang.
80
00:07:04,298 --> 00:07:07,009
Wala nang makakapigil sa 'yo
sa layo ng narating mo.
81
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
Ae-gyeong.
82
00:07:10,138 --> 00:07:11,848
Kilalang-kilala mo talaga ako.
83
00:07:11,931 --> 00:07:14,183
Ganito talaga pag marami nang karanasan.
84
00:07:14,851 --> 00:07:17,103
Ikaw talaga.
85
00:07:17,186 --> 00:07:18,020
Tiyo, masakit!
86
00:07:18,855 --> 00:07:20,398
Nasa singkwenta na 'ko.
87
00:07:23,568 --> 00:07:25,945
Tikman mo na lang itong
ginawa kong kimchi.
88
00:07:26,028 --> 00:07:28,906
Sige. Titikman ko 'yan.
89
00:07:36,122 --> 00:07:37,290
Gusto mo ba pumasok muna?
90
00:07:37,373 --> 00:07:38,499
'Wag mo nga akong landiin.
91
00:07:40,793 --> 00:07:43,421
Hanggang sa Korea ba
sa passenger seat ka pa rin uupo?
92
00:07:45,506 --> 00:07:46,841
Hindi ba puwede?
93
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
Pag-uusapan ka ng mga tao.
94
00:07:58,436 --> 00:07:59,979
Di naman kita minamadali.
95
00:08:01,105 --> 00:08:01,939
Sige.
96
00:08:05,359 --> 00:08:08,404
YOON CHO-WON
97
00:08:08,488 --> 00:08:09,780
Di mo ba sasagutin?
98
00:08:14,535 --> 00:08:17,663
Nilibot mo ang Germany para makahanap
ng mga regalo para sa pamilya niya.
99
00:08:20,124 --> 00:08:22,627
Ikaw na muna ang mag-asikaso.
100
00:08:23,461 --> 00:08:24,295
Sige.
101
00:08:30,134 --> 00:08:31,344
Papasok na 'ko.
102
00:08:31,928 --> 00:08:32,762
Ingat.
103
00:08:36,974 --> 00:08:40,186
YOON CHO-WON
104
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
Ang numerong tinatawagan mo
ay hindi makontak…
105
00:08:48,444 --> 00:08:50,196
Pinaglololoko n'yo ba 'ko?
106
00:08:58,246 --> 00:08:59,080
Uy!
107
00:08:59,997 --> 00:09:01,207
Cho-won!
108
00:09:05,294 --> 00:09:06,629
Di ba sabi ko sa 'yo, pagod ako.
109
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
Kaya nga nandito ako.
110
00:09:10,633 --> 00:09:12,426
Sino'ng mag-aalaga sa 'yo kung hindi ako?
111
00:09:12,510 --> 00:09:15,680
Di mo ako kailangang alagaan.
Ang gusto ko makahalata ka na.
112
00:09:15,763 --> 00:09:16,722
Kunwari ka pa.
113
00:09:25,273 --> 00:09:26,440
Ang ganda rito.
114
00:09:34,282 --> 00:09:36,450
May gusto ka bang tawagan
115
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
o may hinihintay kang tawag?
116
00:09:38,703 --> 00:09:40,079
Wala kang pakialam.
117
00:09:40,162 --> 00:09:42,540
Sa 'kin ka lang salbahe. Alam mo 'yon?
118
00:09:43,874 --> 00:09:45,626
Di ko rin maintindihan.
119
00:09:45,710 --> 00:09:48,254
Ewan ko ba. Naiinis ako pag nakikita kita.
120
00:09:48,337 --> 00:09:49,922
Baka magkaaway tayo
sa nakaraang buhay natin.
121
00:09:54,385 --> 00:09:55,803
Alam mo bang dumating na si Seo-ha?
122
00:09:55,886 --> 00:09:57,471
Ikaw ang nagsabi sa akin.
123
00:09:57,555 --> 00:09:58,681
Oo nga pala.
124
00:09:59,181 --> 00:10:00,725
Bakit 'yong hotel ang pinili niya?
125
00:10:00,808 --> 00:10:02,560
Sa MI Hotel siya magtatrabaho?
126
00:10:02,643 --> 00:10:04,812
Pasara na ang hotel na 'yon.
127
00:10:04,895 --> 00:10:07,857
Baka mahalaga sa kaniya 'yon,
nanay niya ang may hawak no'n dati.
128
00:10:07,940 --> 00:10:08,899
Hayaan mo siya.
129
00:10:10,776 --> 00:10:12,194
Gusto mo pa ba siya?
130
00:10:14,488 --> 00:10:16,657
Huli, natahimik ka.
131
00:10:18,618 --> 00:10:19,577
Cho-won.
132
00:10:20,161 --> 00:10:21,078
Kung ako na lang kaya?
133
00:10:24,123 --> 00:10:24,999
Ji-seok.
134
00:10:26,208 --> 00:10:27,877
Hulaan mo ang pangalan
ng mga bulaklak na ito.
135
00:10:29,962 --> 00:10:32,340
{\an8}DI-KAILANMAN-SA-MILYONG-TAONG ROSAS
136
00:10:44,226 --> 00:10:48,105
PAMILIHAN NG MI HOTEL
137
00:10:53,069 --> 00:10:54,612
"Antigong muwebles."
138
00:10:55,446 --> 00:10:56,364
"Insa-dong"?
139
00:11:11,796 --> 00:11:13,631
HA DO-YUN
140
00:12:22,116 --> 00:12:22,950
Takbo!
141
00:12:25,494 --> 00:12:26,537
Ms. Ban?
142
00:12:27,037 --> 00:12:27,872
Tumakbo ka lang.
143
00:12:29,123 --> 00:12:30,708
Bakit nandito ka?
144
00:12:31,459 --> 00:12:33,627
- Sandali!
- Takbo!
145
00:12:37,923 --> 00:12:39,258
Ano'ng nangyayari?
146
00:12:39,341 --> 00:12:40,968
Ano ito?
147
00:12:41,051 --> 00:12:43,512
Di nila tayo puwedeng mahuli!
Magpapaliwanag ako mamaya!
148
00:12:48,934 --> 00:12:50,060
Dito!
149
00:12:58,694 --> 00:12:59,612
Director Mun.
150
00:13:03,199 --> 00:13:05,367
Ang tagal ko nang di tumatakbo.
Hingal na hingal ako.
151
00:13:07,661 --> 00:13:09,371
Ano ba'ng nangyayari?
152
00:13:11,373 --> 00:13:13,042
Mukha ka kasing nababagot.
153
00:13:14,960 --> 00:13:15,878
Ano?
154
00:13:16,670 --> 00:13:18,339
Ginawa ko lang 'yon para masaya.
155
00:13:19,632 --> 00:13:21,008
Hindi ka ba nauuhaw?
156
00:13:21,091 --> 00:13:23,260
May nakita akong convenience store.
Hintayin mo 'ko rito.
157
00:13:43,239 --> 00:13:44,615
Ang presko sa pakiramdam.
158
00:13:49,995 --> 00:13:51,539
Maayos na ba ang pakiramdam mo?
159
00:13:55,000 --> 00:13:59,964
Muntik ka na
mag-panic attack kanina, di ba?
160
00:14:05,052 --> 00:14:08,472
Naiintindihan ko ang nararamdaman mo.
161
00:14:09,431 --> 00:14:11,600
Kapag ganiyan, tumatakbo na lang ako.
162
00:14:11,684 --> 00:14:14,812
Tapos mapapansin ko na lang
nasa paghinga ko ang atensiyon ko.
163
00:14:26,407 --> 00:14:27,575
Sa katunayan nga…
164
00:14:28,951 --> 00:14:31,954
Panahon yata 'yon ng pagsalakay
ng mga Hapon sa Korea?
165
00:14:35,040 --> 00:14:37,751
May panahon na ako lang ang nakaligtas.
166
00:14:37,835 --> 00:14:39,920
{\an8}IKA-19 KONG BUHAY
167
00:14:41,881 --> 00:14:43,841
{\an8}IKA-10 KONG BUHAY
168
00:14:54,894 --> 00:14:57,187
Hindi ako makagalaw!
169
00:14:57,271 --> 00:14:58,564
Tulong!
170
00:14:59,064 --> 00:15:00,941
Para akong nasa impiyerno.
171
00:15:01,442 --> 00:15:03,903
Nagkalat ang mga katawan ng patay,
172
00:15:03,986 --> 00:15:06,655
umuungol at humihiyaw sa sakit
ang mga tao mula sa pagkakasunog.
173
00:15:07,489 --> 00:15:09,450
Di ako makapag-isip nang maayos.
174
00:15:11,285 --> 00:15:13,162
Akala ko hihinto ang puso ko.
175
00:15:14,038 --> 00:15:15,581
At hindi ako makahinga.
176
00:15:32,973 --> 00:15:35,726
Di ko alam kung nagulat lang ako
o gusto ko lang mabuhay.
177
00:15:36,477 --> 00:15:38,354
Pero tumakbo na lang ako.
178
00:16:29,738 --> 00:16:32,366
Habang tumatakbo,
tinangay na siguro ng hangin
179
00:16:33,826 --> 00:16:36,286
ang lahat ng sakit na dulot
ng mga alaalang 'yon.
180
00:16:37,871 --> 00:16:40,332
Nagkaroon ako ng lakas para mabuhay ulit.
181
00:16:42,042 --> 00:16:43,711
Do'n ko naisip na
182
00:16:44,211 --> 00:16:46,505
mabubuhay ako hangga't nakakatakbo ako.
183
00:16:49,299 --> 00:16:51,051
Panahon ng pagsalakay ng mga Hapon?
184
00:16:54,972 --> 00:16:56,265
Nabasa ko lang 'yon sa isang libro.
185
00:16:56,849 --> 00:17:00,602
Sa sobrang detalyado ng paglalarawan,
pakiramdam ko nando'n din ako.
186
00:17:01,186 --> 00:17:02,354
Ano'ng pangalan ng libro?
187
00:17:04,106 --> 00:17:07,192
Ang Taniman ng Puting Buckwheat?
188
00:17:07,776 --> 00:17:10,863
Draft lang 'yon ng kakilala kong manunulat
189
00:17:10,946 --> 00:17:12,489
kaya duda akong makakakuha ka ng kopya.
190
00:17:14,700 --> 00:17:15,534
Sayang naman.
191
00:17:16,577 --> 00:17:17,411
Ms. Ban.
192
00:17:19,204 --> 00:17:20,456
Tapatin mo nga ako.
193
00:17:21,040 --> 00:17:22,374
Pathological liar ka ba?
194
00:17:25,753 --> 00:17:26,670
Oo, 'no?
195
00:17:27,755 --> 00:17:29,548
Hindi ko sasabihin sa iba,
196
00:17:29,631 --> 00:17:31,592
kaya ligtas ang sekreto mo sa 'kin.
197
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Sabihin mo lang.
198
00:17:35,137 --> 00:17:35,971
Dali na.
199
00:17:45,898 --> 00:17:47,691
Pakasalan mo ako, ha?
200
00:17:48,692 --> 00:17:49,526
Pakasalan mo ako.
201
00:17:57,409 --> 00:18:01,288
Ano'ng ginagawa mo
at inaalok mo ako kaagad ng kasal?
202
00:18:02,164 --> 00:18:03,248
'Yon ang hint mo.
203
00:18:03,832 --> 00:18:05,834
Gusto mong malaman
kung saan tayo nagkakilala.
204
00:18:08,253 --> 00:18:09,588
- Hint?
- Oo.
205
00:18:09,671 --> 00:18:11,131
Mahuhulaan mo na 'yan.
206
00:18:11,840 --> 00:18:14,426
Pag-isipan mo nang matagal at maigi.
207
00:18:15,427 --> 00:18:16,261
Tara na.
208
00:18:18,222 --> 00:18:19,765
- Hala, tingnan mo ang mga 'to.
- Hint?
209
00:18:21,225 --> 00:18:22,059
Aba.
210
00:18:25,771 --> 00:18:26,605
Ang galing.
211
00:18:28,357 --> 00:18:29,733
May ganito rin sila?
212
00:18:30,234 --> 00:18:31,360
'Nay.
213
00:18:31,443 --> 00:18:32,319
Hae-wol.
214
00:18:35,114 --> 00:18:36,323
Director Mun.
215
00:18:36,406 --> 00:18:37,741
Yumuko ka.
216
00:18:38,617 --> 00:18:40,202
- Bakit?
- Basta, sandali lang.
217
00:18:47,126 --> 00:18:51,296
Suklay ito na ginagamit ng mga nanay dati
sa mga anak nila noon.
218
00:18:52,381 --> 00:18:53,507
O, sa kabila naman.
219
00:18:55,342 --> 00:18:56,176
Naku.
220
00:19:01,515 --> 00:19:02,516
Masarap ba?
221
00:19:03,225 --> 00:19:04,059
Puwede na.
222
00:19:04,143 --> 00:19:07,980
Puwede itong isabit sa mga antigong gamit
o sa mga hawakan ng pinto
223
00:19:08,856 --> 00:19:11,275
para magbigay ng sopistikado
at tradisyunal na dating.
224
00:19:11,984 --> 00:19:13,902
Kaunti pa.
225
00:19:16,488 --> 00:19:17,322
Ayan.
226
00:19:18,365 --> 00:19:20,492
Aba, ang guwapo.
227
00:19:37,885 --> 00:19:38,719
Ju-won.
228
00:19:39,636 --> 00:19:41,722
Pakasalan mo ako.
229
00:19:43,807 --> 00:19:45,934
Pakasalan mo ako, ha?
230
00:19:46,018 --> 00:19:47,477
Alam mo ba ang ibig sabihin no'n?
231
00:19:47,561 --> 00:19:49,438
Masaya man tayo o malungkot,
232
00:19:49,521 --> 00:19:51,648
magsasama tayo
para patawanin ang isa't isa.
233
00:19:53,233 --> 00:19:55,736
Pangako, di kita hahayaang mag-isa
234
00:19:56,403 --> 00:19:57,738
at mamahalin kita.
235
00:19:58,697 --> 00:19:59,531
Pangako.
236
00:20:03,660 --> 00:20:04,494
Pakasalan mo ako.
237
00:20:09,499 --> 00:20:10,751
Ang tagal ko nang di nakaramdam…
238
00:20:12,294 --> 00:20:13,629
ng ganito.
239
00:20:57,422 --> 00:20:59,841
Matanda na siguro ako
240
00:20:59,925 --> 00:21:03,929
Para pagdaanan ang dalamhati
241
00:21:04,805 --> 00:21:08,517
Pero ang awit na ito
242
00:21:09,518 --> 00:21:12,646
Ay tungkol sa aking puso
243
00:21:14,481 --> 00:21:18,151
Na di maintindihan
244
00:21:22,072 --> 00:21:23,865
Nandito ka pala.
245
00:21:24,908 --> 00:21:26,451
Ano'ng ginagawa mo rito, Ms. Ban?
246
00:21:27,244 --> 00:21:29,246
Nandito ka ba para sa trabaho?
247
00:21:29,329 --> 00:21:31,707
- Dito ko siya nahanap.
- Ano?
248
00:21:31,790 --> 00:21:33,792
Ang taong gusto kong makita.
249
00:21:34,376 --> 00:21:37,129
Marami akong gagawin kaya mauuna na 'ko.
250
00:21:37,963 --> 00:21:40,465
Sandali. Saan ka ba talaga pupunta?
251
00:21:41,967 --> 00:21:45,012
- Ano'ng ginagawa mo?
- Tapatin mo nga ako.
252
00:21:45,095 --> 00:21:47,222
Bakit ka nandito
sa pangit na hotel na ito at--
253
00:21:55,272 --> 00:21:57,232
- Ano'ng ginagawa mo?
- Flamenco ang tawag dito.
254
00:22:01,611 --> 00:22:04,281
Sinagip kita
mula sa pagiging sex offender.
255
00:22:09,036 --> 00:22:12,039
- Iba ka talaga, 'no.
- Ano'ng ginagawa n'yo?
256
00:22:13,457 --> 00:22:14,291
Mun Seo-ha.
257
00:22:14,958 --> 00:22:16,418
Dito ka talaga nagtatrabaho?
258
00:22:17,419 --> 00:22:19,963
Ang balita ko matagal ka nang nandito.
259
00:22:20,047 --> 00:22:22,090
Bakit hindi ka man lang tumawag?
260
00:22:22,591 --> 00:22:25,010
Di mo dapat ginawa 'yon kay Cho-won.
261
00:22:26,136 --> 00:22:28,680
Ha Do-yun,
nagtatrabaho ka pa rin ba sa kaniya?
262
00:22:28,764 --> 00:22:29,890
Wala kang pakialam.
263
00:22:30,474 --> 00:22:32,267
- Ms. Ban.
- Sir?
264
00:22:32,350 --> 00:22:33,685
Ano'ng ginagawa mo rito?
265
00:22:33,769 --> 00:22:36,354
Mayro'n akong ire-report tungkol sa hotel.
266
00:22:37,230 --> 00:22:38,982
- Sumunod ka sa 'kin.
- Yes, sir.
267
00:22:40,942 --> 00:22:43,195
Sandali, di pa ko tapos.
268
00:22:43,278 --> 00:22:45,155
Nag-uusap pa kami.
269
00:22:45,822 --> 00:22:46,656
Totoo ba 'yon?
270
00:22:47,449 --> 00:22:51,244
Hindi, sir. Wala akong balak
makipag-ugnayan sa Daehwan.
271
00:22:52,621 --> 00:22:53,580
Narinig mo siya.
272
00:22:53,663 --> 00:22:57,584
Lumapit ka ba sa kaniya nang nalaman mo
na gusto ko rin siyang kunin?
273
00:22:58,752 --> 00:23:01,379
- Kalat na ang balita.
- Aling balita?
274
00:23:01,463 --> 00:23:04,132
Na pangangasiwaan ng anak ng MI Group
ang napakapangit na hotel na 'to.
275
00:23:04,216 --> 00:23:06,843
At kung paano siya inabandona ng MI Group.
276
00:23:06,927 --> 00:23:07,761
Uy…
277
00:23:11,139 --> 00:23:11,973
Ano 'yon?
278
00:23:13,433 --> 00:23:16,019
Kapag ininsulto mo pa siya ulit,
279
00:23:18,438 --> 00:23:19,731
di ko na 'yon palalagpasin.
280
00:23:24,528 --> 00:23:25,904
Umalis na tayo, director.
281
00:23:27,489 --> 00:23:28,323
Sige.
282
00:23:34,496 --> 00:23:35,330
Ms. Ban.
283
00:23:35,914 --> 00:23:38,500
May kamag-anak ka ba
na nagturo sa 'yo ng flamenco?
284
00:23:39,876 --> 00:23:40,961
Parang gano'n na nga.
285
00:23:48,135 --> 00:23:49,761
Ano'ng sasabihin mo tungkol sa hotel?
286
00:23:50,303 --> 00:23:52,305
Hindi ko pa natatangap
ang resulta ng interview
287
00:23:52,389 --> 00:23:54,141
kaya naisipan kong ipakita
kung ga'no ako kahusay.
288
00:23:54,766 --> 00:23:57,519
Di ba kadalasan
hinihintay na lang ang resulta?
289
00:23:57,602 --> 00:23:59,813
"Habulin kaysa maghintay."
290
00:24:01,189 --> 00:24:02,357
'Yan ang paniniwala ko.
291
00:24:20,125 --> 00:24:21,209
Ms. Yoon Cho-won?
292
00:24:23,170 --> 00:24:24,504
Masaya akong makita ka, Mr. Ha.
293
00:24:25,505 --> 00:24:26,590
Si Cho-won.
294
00:24:27,215 --> 00:24:28,592
Presko ba, Cho-won?
295
00:24:29,426 --> 00:24:30,427
Ju-won.
296
00:24:36,099 --> 00:24:38,268
Ju-won!
297
00:24:48,695 --> 00:24:51,114
Ang guwapo mo pa rin, Seo-ha.
Kumusta ka na?
298
00:24:52,032 --> 00:24:52,866
Maayos naman.
299
00:24:55,952 --> 00:24:58,580
Dumaan ako kasi hindi kita matawagan.
300
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
Libre ka ba ngayon?
301
00:25:02,042 --> 00:25:05,212
Marami siyang gagawin ngayong araw.
302
00:25:05,295 --> 00:25:07,130
Bakit hindi na lang ako ang kausapin mo?
303
00:25:08,298 --> 00:25:10,967
Sige. Mukhang wala akong magagawa.
304
00:25:13,470 --> 00:25:14,304
Dito tayo.
305
00:25:41,164 --> 00:25:42,082
Ms. Ban.
306
00:25:43,041 --> 00:25:45,085
Sorry. Bumalik ka na lang sa susunod.
307
00:25:45,168 --> 00:25:47,295
Pag-iisipan ko ang halaga mo rito
at sasabihan na lang kita.
308
00:25:48,588 --> 00:25:51,424
'Wag ka na mag-sorry,
tanggapin mo na lang ako.
309
00:25:53,760 --> 00:25:56,888
Kahit ayaw mo,
mag-a-apply pa rin ako bilang bellboy.
310
00:25:57,931 --> 00:25:59,641
May gumagamit pa ba ng salitang 'yan?
311
00:26:00,225 --> 00:26:01,726
Di na ba "bellboy" ang tawag sa kanila?
312
00:26:02,435 --> 00:26:03,895
Naku, kailan pa?
313
00:26:04,896 --> 00:26:07,691
Kung hindi pa rin,
magaling din naman akong maglinis.
314
00:26:08,316 --> 00:26:12,070
Di ko talaga maintindihan
kung bakit mo ginagawa ito.
315
00:26:12,696 --> 00:26:14,489
'Wag mo madaliin ang sarili mo.
316
00:26:15,115 --> 00:26:18,827
Maiintindihan mo rin ang lahat
sa tamang panahon.
317
00:26:18,910 --> 00:26:20,370
Naku, mababaliw ako sa 'yo.
318
00:26:20,912 --> 00:26:21,746
Sige na.
319
00:26:21,830 --> 00:26:23,248
'Yon lang ang sasabihin ko.
320
00:26:25,792 --> 00:26:27,002
Heto.
321
00:26:28,211 --> 00:26:29,170
Ano 'yan?
322
00:26:29,754 --> 00:26:31,589
Gusto ko rin isalba ang hotel na 'to.
323
00:26:33,550 --> 00:26:34,718
Nagpapakitang-gilas ako.
324
00:26:52,819 --> 00:26:54,487
Lumaki na silang lahat.
325
00:27:00,618 --> 00:27:01,661
Oo nga pala.
326
00:27:02,704 --> 00:27:04,164
Nakalimutan kong ibigay ito sa kaniya.
327
00:27:11,671 --> 00:27:12,505
Director Mun.
328
00:27:16,134 --> 00:27:18,094
Mukhang tinadhana talaga tayo
para magkita ulit.
329
00:27:19,554 --> 00:27:22,432
Puwede bang sabihin mo na lang sa 'kin
kung kailan tayo nagkakilala?
330
00:27:23,224 --> 00:27:24,059
Ano kasi--
331
00:27:24,142 --> 00:27:26,478
'Wag na. Kahit naman maalala ko,
332
00:27:26,561 --> 00:27:28,229
di nito mababago
kung anumang mayro'n sa atin.
333
00:27:28,313 --> 00:27:29,731
Maaaring totoo 'yan.
334
00:27:30,523 --> 00:27:33,401
Pero puwede pa rin akong
maging espesyal sa 'yo.
335
00:27:35,320 --> 00:27:37,113
Talagang di kita makausap nang matino.
336
00:27:38,573 --> 00:27:39,866
Nakalimutan kong ibigay ito.
337
00:27:56,341 --> 00:27:57,675
Tingnan mo.
338
00:28:45,557 --> 00:28:47,475
Ang hotel na ito
ay dating puno ng mga tao.
339
00:28:48,059 --> 00:28:50,186
Masigla at maaliwalas
ang hotel na 'to noon,
340
00:28:50,270 --> 00:28:52,689
maski ang mga bulaklak
para sa lobby ay piniling mabuti.
341
00:28:59,571 --> 00:29:00,655
Ano sa tingin mo?
342
00:29:08,121 --> 00:29:09,038
Sa tingin ko…
343
00:29:10,999 --> 00:29:11,916
puwede nating subukan.
344
00:29:13,710 --> 00:29:14,711
Salamat.
345
00:29:15,754 --> 00:29:16,671
Sir.
346
00:29:17,881 --> 00:29:19,716
May isang bagay ka pang dapat malaman.
347
00:29:19,799 --> 00:29:22,135
Nandito lang ako sa tabi mo
348
00:29:23,303 --> 00:29:24,846
sa tuwing kailangan mo ng tulong.
349
00:29:29,350 --> 00:29:30,935
Dito lang ako sa tabi mo.
350
00:30:05,887 --> 00:30:07,055
Tingnan mo nga naman.
351
00:30:08,640 --> 00:30:11,059
Ang laki-laki mo na Cho-won.
352
00:30:13,186 --> 00:30:16,564
Dalagang-dalaga ka na.
353
00:30:20,735 --> 00:30:23,613
Pero ano'ng relasyon niya kay Seo-ha?
354
00:30:25,448 --> 00:30:27,909
Ang guwapo mo pa rin, Seo-ha.
Kumusta ka na?
355
00:30:29,452 --> 00:30:30,286
Maayos naman.
356
00:30:59,482 --> 00:31:00,567
Director Mun.
357
00:31:00,650 --> 00:31:01,526
Magandang umaga.
358
00:31:03,069 --> 00:31:03,903
Sa 'yo rin.
359
00:31:06,406 --> 00:31:08,408
- Ito na pala.
- Mag-ingat kayo, sir.
360
00:31:08,491 --> 00:31:12,412
- Dati na kong nakainom dito.
- Ako rin.
361
00:31:12,495 --> 00:31:14,038
- Puwedeng uminom dito.
- Sir, pasensiya na.
362
00:31:14,122 --> 00:31:15,790
Umayos ka nga, puwede?
363
00:31:15,874 --> 00:31:17,500
- Kung gano'n…
- Uminom tayong lahat.
364
00:31:17,584 --> 00:31:19,168
- Sir…
- Tama?
365
00:31:19,252 --> 00:31:20,587
- Tara.
- Gusto ko 'yan.
366
00:31:20,670 --> 00:31:22,630
- Puwede tayong uminom dito.
- Hello po, Director.
367
00:31:23,214 --> 00:31:24,048
Sino sila?
368
00:31:25,174 --> 00:31:27,176
Anak po ni Ms. Jang at mga kaibigan niya.
369
00:31:28,511 --> 00:31:31,264
- Uuwi na 'ko pagkatapos nito.
- Ano ka ba? Iinom pa tayo.
370
00:31:31,347 --> 00:31:33,391
- Kaunti lang sa 'kin.
- Iinom pa tayo.
371
00:31:33,474 --> 00:31:36,311
Pinagbabawal ang pag-inom sa lobby.
Kailangan n'yo nang umalis.
372
00:31:37,228 --> 00:31:39,981
Sino ka? Baguhan ka ba rito?
373
00:31:41,691 --> 00:31:42,859
Wala kang name badge?
374
00:31:43,902 --> 00:31:44,944
Pakiusap, umalis na kayo.
375
00:31:46,571 --> 00:31:47,405
Hoy.
376
00:31:47,906 --> 00:31:49,115
Kilala mo ba kung sino ako?
377
00:31:49,699 --> 00:31:51,701
Aba. Ano ba'ng pangalan mo?
378
00:31:56,789 --> 00:31:59,500
Uy, cutie. Gusto mo bang sumama sa amin?
379
00:32:01,544 --> 00:32:02,587
Tama na 'yan.
380
00:32:02,670 --> 00:32:03,755
Bitawan mo 'ko.
381
00:32:04,672 --> 00:32:05,840
Bitaw sabi, e.
382
00:32:07,091 --> 00:32:08,509
- Chan-hyeok!
- Ayos ka lang ba?
383
00:32:10,345 --> 00:32:11,554
Ano ba?
384
00:32:11,638 --> 00:32:13,264
- Ayos ka lang ba?
- May masakit ba?
385
00:32:13,806 --> 00:32:16,517
Ilagay mo siya sa blacklist
at 'wag nang papasukin dito.
386
00:32:17,518 --> 00:32:18,895
Pero pag nalaman ni Ms. Jang…
387
00:32:20,438 --> 00:32:21,648
- Hoy!
- Chan-hyeok.
388
00:32:30,865 --> 00:32:31,866
Ang tagal nating di nagkita.
389
00:32:32,450 --> 00:32:33,952
Kumusta, Ms. Jang?
390
00:32:35,536 --> 00:32:36,913
Gusto mo bang magtsaa?
391
00:32:37,830 --> 00:32:38,665
Sige.
392
00:32:40,792 --> 00:32:41,626
Ma.
393
00:32:42,210 --> 00:32:43,586
Isa lang 'tong di pagkakaintindihan.
394
00:33:16,411 --> 00:33:17,829
Kumusta na?
395
00:33:19,038 --> 00:33:20,832
Di ako sigurado
kung may pinagbago ka o wala.
396
00:33:20,915 --> 00:33:22,792
Pero mukhang mas nasa maayos
kang kalagayan ngayon.
397
00:33:22,875 --> 00:33:24,377
Kayo rin naman, hindi kayo nagbago.
398
00:33:26,838 --> 00:33:28,381
Di ko inaasahang magtatrabaho ka rito.
399
00:33:28,464 --> 00:33:32,427
Nabalitaan kong malaki ang naitulong mo
sa nanay ko no'ng siya ang namamahala.
400
00:33:34,220 --> 00:33:35,054
Binantayan ko lang siya
401
00:33:36,389 --> 00:33:38,141
nang mabuti.
402
00:33:39,851 --> 00:33:42,103
Palaging nag-aalala sa 'yo si Sang-a
403
00:33:42,186 --> 00:33:43,896
dahil mahina at sakitin ka.
404
00:33:44,397 --> 00:33:47,859
Mahirap magtrabaho sa Korea
kung sakitin ka pa rin, di ba?
405
00:33:50,862 --> 00:33:53,156
Siya nga pala.
Tulad nang nakita mo kanina,
406
00:33:53,239 --> 00:33:55,533
magsasagawa kami ng aksiyon
laban sa anak mo.
407
00:33:55,616 --> 00:33:58,953
Mukhang hindi ito ang unang beses
kaya mahirap siguro ito para sa 'yo.
408
00:33:59,037 --> 00:34:00,329
Alam mo…
409
00:34:00,413 --> 00:34:03,791
kahit na maayos siya makitungo,
huhusgahan pa rin siya dahil dito.
410
00:34:03,875 --> 00:34:06,127
'Wag mo sanang masamain.
Mabuti siyang bata.
411
00:34:06,210 --> 00:34:08,171
'Yan ang isang bagay na aalamin ko pa.
412
00:34:09,047 --> 00:34:12,091
Mukhang sa labas ng hotel
na kayo magkikita mula ngayon.
413
00:34:13,760 --> 00:34:14,594
Gano'n ba?
414
00:34:18,389 --> 00:34:20,767
Hindi na ganiyan mag-isip
ang mga tao ngayon.
415
00:34:20,850 --> 00:34:23,853
Hindi masisira ng pasaway kong anak
ang reputasyon ko.
416
00:34:25,021 --> 00:34:28,024
Hindi mo siguro alam
dahil bago ka lang dito.
417
00:34:28,107 --> 00:34:30,109
Pero matututo ka rin paglipas ng panahon.
418
00:34:30,818 --> 00:34:33,321
Sang-ayon ako. Dahan-dahan akong matututo.
419
00:34:34,030 --> 00:34:35,698
At dahan-dahan ko ring babaguhin
ang mga bagay.
420
00:34:37,158 --> 00:34:38,534
Ang layunin ko ay ituwid
421
00:34:38,618 --> 00:34:40,953
ang mga nakakahiyang kagawian
na nakaligtaang ayusin.
422
00:34:42,121 --> 00:34:43,664
"Nakahihiya."
423
00:34:44,832 --> 00:34:45,833
Naiintindihan n'yo, di ba?
424
00:34:48,878 --> 00:34:50,004
Mabuti naman.
425
00:35:00,306 --> 00:35:02,183
Tarantado talaga ang batang 'yon.
426
00:35:03,643 --> 00:35:04,852
Siya pala si Ha Do-yun,
427
00:35:05,394 --> 00:35:08,147
- ang sekretarya ng direktor.
- Tama.
428
00:35:08,731 --> 00:35:11,067
- Nakikita mo 'yang lalaking nakasalamin?
- Oo.
429
00:35:11,150 --> 00:35:14,445
Siya si Heo Jin-o, team leader
mula sa Planning Team sa HQ.
430
00:35:15,154 --> 00:35:16,781
'Yong babae sa kanan,
431
00:35:16,864 --> 00:35:19,700
siya 'yong batang bibo sa Starqueen dati.
432
00:35:19,784 --> 00:35:21,577
- Kilala mo ba siya?
- Hindi.
433
00:35:22,078 --> 00:35:24,330
Magaling daw siya sa flamenco
at nagsasalita rin siya ng Arabic.
434
00:35:24,413 --> 00:35:26,791
- Multilingual yata siya.
- Talaga?
435
00:35:28,167 --> 00:35:30,002
Magbubukas ba tayo ng mga hotel
sa ibang bansa?
436
00:35:30,586 --> 00:35:31,712
Ano ang plano?
437
00:35:31,796 --> 00:35:33,923
Malalaman lang natin
pagdating ng direktor.
438
00:35:34,715 --> 00:35:36,467
Pero duda akong
makakahanap siya ng solusyon.
439
00:35:36,551 --> 00:35:37,385
Oo nga.
440
00:35:42,098 --> 00:35:42,932
Hello, sir.
441
00:35:44,016 --> 00:35:46,310
Mag-submit ka ng report
kung bakit sa tingin mo
442
00:35:46,394 --> 00:35:48,563
di ako makakahanap ng solusyon.
443
00:35:55,069 --> 00:35:58,239
Si Mr. Heo ang mag-aasikaso
sa pagpapabuti ng kabuuang serbisyo.
444
00:35:58,906 --> 00:36:01,868
Para kay Ms. Ko, susuriin mo
ang iba't ibang renovation cases
445
00:36:01,951 --> 00:36:03,619
- at magsa-submit ka ng proposal.
- Yes, sir.
446
00:36:07,748 --> 00:36:10,209
May resulta na ba tungkol sa pagkuha
ng isang landscaping company?
447
00:36:12,128 --> 00:36:14,755
Nakakatanggap na tayo ng mga portfolio
mula sa iba't ibang kompanya.
448
00:36:15,423 --> 00:36:18,551
Gusto ko nang tanggalin
ang mga artipisyal na bulaklak sa lobby.
449
00:36:18,634 --> 00:36:20,970
Yes, sir. Maglilista ako
ng mga potensiyal na kompanya
450
00:36:21,053 --> 00:36:22,305
bago matapos ang araw na 'to.
451
00:36:22,930 --> 00:36:25,141
Sige. Iyon lang naman.
452
00:36:25,224 --> 00:36:26,142
Director Mun,
453
00:36:27,268 --> 00:36:29,520
di mo pa sinasabi ang dapat kong gawin.
454
00:36:30,313 --> 00:36:31,814
Suportahan mo ang team.
455
00:36:32,315 --> 00:36:34,275
Nahirapan akong bigyan ka ng iisang task
456
00:36:34,358 --> 00:36:36,068
dahil sa dami ng talento mo.
457
00:36:40,531 --> 00:36:44,368
STRATEGIC PLANNING OFFICE
458
00:36:47,079 --> 00:36:50,291
Kahit noon pa, pang-akit niya talaga
ang pagiging cold niya.
459
00:36:50,917 --> 00:36:52,001
Sabi nang umalis--
460
00:36:53,002 --> 00:36:56,255
Kung sisigaw ako ngayon,
461
00:36:57,381 --> 00:36:59,091
ano kaya ang mangyayari sa 'yo?
462
00:37:08,267 --> 00:37:10,645
Uy, nagkita ulit tayo.
463
00:37:10,728 --> 00:37:11,646
Oo nga. Hello.
464
00:37:13,814 --> 00:37:15,316
Puwede mo ba akong tulungan?
465
00:37:16,108 --> 00:37:17,818
- Ha?
- Heto.
466
00:37:18,486 --> 00:37:19,820
EMILY YOON
467
00:37:19,904 --> 00:37:22,865
Naghahanap kayo ng landscaping company
kaya naisipan kong mag-apply.
468
00:37:24,617 --> 00:37:26,661
Gano'n ba.
469
00:37:26,744 --> 00:37:29,956
Alam kong di papansinin ni Seo-ha
pag nalaman niyang akin ito.
470
00:37:30,039 --> 00:37:33,834
Gumamit ako ng ibang pangalan.
Puwede mo bang isingit 'to?
471
00:37:34,835 --> 00:37:35,962
Malaking tulong ito.
472
00:37:39,215 --> 00:37:40,716
Oo naman. Sige.
473
00:37:41,300 --> 00:37:42,134
Salamat.
474
00:37:42,885 --> 00:37:45,304
Mauuna na ako.
475
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Bye.
476
00:38:09,912 --> 00:38:10,913
Ano'ng ginagawa mo rito?
477
00:38:12,164 --> 00:38:15,501
Naisip ko na baka matulungan kitang pumili
ng landscaping company.
478
00:38:16,460 --> 00:38:17,295
Hindi na kailangan.
479
00:38:18,713 --> 00:38:22,425
Sabihan mo lang ako
kapag kailangan mo ng tulong.
480
00:38:23,759 --> 00:38:24,593
Ms. Ban.
481
00:38:26,846 --> 00:38:27,680
Bakit?
482
00:38:27,763 --> 00:38:29,890
Sana alam mo na kahina-hinala ka.
483
00:38:31,767 --> 00:38:33,644
Medyo nag-aalala ako, sa totoo lang.
484
00:38:34,729 --> 00:38:36,314
Mukhang di mo yata ako gusto.
485
00:38:43,821 --> 00:38:47,450
Para kasing may iba kang pakay
sa pagpasok dito.
486
00:38:52,580 --> 00:38:55,124
Isang MI Mobity research engineer
ang nagtatrabaho sa hotel namin?
487
00:38:58,711 --> 00:39:00,546
Mayro'n nga akong ibang pakay.
488
00:39:01,380 --> 00:39:02,840
Pero ito ang maipapangako ko sa 'yo.
489
00:39:05,468 --> 00:39:08,304
Hindi ako pumasok dito
para saktan si Director Mun.
490
00:39:10,973 --> 00:39:14,101
'Yan lang ang kailangan mong malaman.
491
00:39:26,030 --> 00:39:27,031
Yes, sir?
492
00:39:27,114 --> 00:39:29,200
Dalhin mo sa 'kin ang listahan
ng mga landscaping company.
493
00:39:29,950 --> 00:39:30,951
Yes, sir.
494
00:39:46,634 --> 00:39:49,136
Trabaho ba ang pinag-usapan n'yo
ni Ms. Ban kanina?
495
00:39:50,930 --> 00:39:52,723
Hindi, nagkukuwentuhan lang kami.
496
00:39:55,559 --> 00:39:57,144
May dapat ba akong malaman?
497
00:40:02,691 --> 00:40:05,903
Ngayon lang ako nakilala ng kakaiba
at kahina-hinalang babae gaya niya.
498
00:40:06,821 --> 00:40:07,655
Ako rin.
499
00:40:08,823 --> 00:40:11,367
Maaalala ko
500
00:40:11,951 --> 00:40:13,327
kung may nakilala akong tulad niya.
501
00:40:14,286 --> 00:40:16,956
Siguradong may binabalak siya.
502
00:40:17,039 --> 00:40:19,750
Maski siya, inamin niya 'to.
503
00:40:21,043 --> 00:40:21,877
Inamin niya?
504
00:40:32,346 --> 00:40:34,014
Ano ito?
505
00:40:34,098 --> 00:40:36,600
Di nila tayo puwedeng mahuli!
Magpapaliwanag ako mamaya!
506
00:40:37,518 --> 00:40:38,811
Tumatakbo na lang ako.
507
00:40:38,894 --> 00:40:41,647
Tapos mapapansin ko na lang
nasa paghinga ko ang atensiyon ko.
508
00:40:42,481 --> 00:40:44,733
Nandito lang ako sa tabi mo
509
00:40:45,317 --> 00:40:47,027
sa tuwing kailangan mo ng tulong.
510
00:40:48,529 --> 00:40:50,614
- Sino kaya siya?
- Pakasalan mo ako.
511
00:40:51,407 --> 00:40:52,533
'Yon ang hint mo.
512
00:40:53,117 --> 00:40:55,161
Gusto mong malaman
kung saan tayo nagkakilala.
513
00:41:21,103 --> 00:41:21,979
Takbo!
514
00:41:22,855 --> 00:41:24,064
Takbo!
515
00:41:28,444 --> 00:41:29,278
Pakasalan mo ako.
516
00:41:31,906 --> 00:41:33,032
Pakasalan mo ako.
517
00:41:43,542 --> 00:41:45,044
Pakasalan mo ako.
518
00:41:45,628 --> 00:41:46,670
Tatanda akong maayos.
519
00:42:14,406 --> 00:42:17,326
DONGBAEK CIRCUS TROUPE
520
00:42:18,035 --> 00:42:18,911
Nahanap ko na.
521
00:42:23,832 --> 00:42:27,002
- Ano'ng problema nito?
- Masisira 'yan kapag pinilit mo.
522
00:42:28,003 --> 00:42:30,130
Ilang beses ko nang sinabi
na dahan-dahanin n'yo 'yan.
523
00:42:31,507 --> 00:42:33,842
Ano sa tingin mo ang ginagawa mo
sa pinagtatrabahuhan ng iba?
524
00:42:33,926 --> 00:42:34,969
Traydor ka.
525
00:42:36,262 --> 00:42:37,555
Mapo-promote ka kapag nawala ako.
526
00:42:38,722 --> 00:42:40,391
Sunggaban mo ang pagkakataon.
Tutulungan kita.
527
00:42:40,975 --> 00:42:42,059
Talaga?
528
00:42:42,142 --> 00:42:44,103
Tutulungan mo ako nang walang kapalit?
529
00:42:44,687 --> 00:42:46,730
Sinabi ko naman na mahalaga
ang trabahong 'to sa 'kin.
530
00:42:47,439 --> 00:42:49,358
Salamat sa inaalok mo pero…
531
00:42:49,441 --> 00:42:51,860
Gagawin kitang senior research engineer
ngayong taong ito.
532
00:42:53,028 --> 00:42:53,862
Mahal kita.
533
00:42:57,950 --> 00:42:59,201
DIRECTOR MUN SEO-HA
534
00:43:00,869 --> 00:43:01,829
Hello?
535
00:43:01,912 --> 00:43:04,456
Puwede ba tayong magkita? Naalala na kita.
536
00:43:05,916 --> 00:43:06,917
Ano?
537
00:43:12,673 --> 00:43:13,674
Bakit mo 'ko sinusundan?
538
00:43:13,757 --> 00:43:15,843
Kailangan kong makita
kung sino itong lalaking 'to.
539
00:43:16,594 --> 00:43:17,428
Kung gano'n, takbo.
540
00:43:17,928 --> 00:43:20,306
Huy. Sandali!
541
00:43:25,894 --> 00:43:27,563
Huy, dahan-dahan lang.
542
00:44:16,445 --> 00:44:18,113
Diyos ko.
543
00:44:19,031 --> 00:44:20,157
Ang tangkad niya.
544
00:44:21,492 --> 00:44:23,285
Sabi ko sa 'yo, perpekto siya.
545
00:44:24,286 --> 00:44:28,624
Sana ma-in love din ako
sa lalaking tulad niya.
546
00:44:29,625 --> 00:44:30,876
Mangarap ka na lang.
547
00:44:30,959 --> 00:44:33,671
Bihirang dumating ang lalaking tulad niya.
548
00:44:33,754 --> 00:44:35,297
- Ingat sa pag-uwi.
- Hoy.
549
00:44:36,924 --> 00:44:38,842
Nakakainis. Naiinggit ako.
550
00:44:39,468 --> 00:44:41,595
Seryoso ka bang naaalala mo ako?
551
00:44:42,680 --> 00:44:43,639
Hindi ba…
552
00:44:44,682 --> 00:44:46,225
tumatakbo rin tayo no'n?
553
00:44:47,976 --> 00:44:48,811
Oo.
554
00:44:49,937 --> 00:44:51,438
Oo nga pala. Heto.
555
00:44:55,401 --> 00:44:56,777
DONGBAEK CIRCUS TROUPE
556
00:44:56,860 --> 00:44:59,446
Bakit nasa sa 'yo ito?
557
00:45:06,078 --> 00:45:09,289
Ang daming tumatakbo no'n sa isip ko.
558
00:46:02,217 --> 00:46:03,635
Magtanghalian na tayo!
559
00:46:04,386 --> 00:46:05,345
Tara, kumain na tayo!
560
00:46:26,408 --> 00:46:27,367
Hoy!
561
00:46:27,451 --> 00:46:29,786
Hoy, ano'ng ginagawa mo?
562
00:46:31,663 --> 00:46:32,915
Ano'ng ginagawa mo?
563
00:46:39,296 --> 00:46:40,255
Takbo!
564
00:46:45,886 --> 00:46:48,180
Hoy, huminto kayo!
565
00:46:48,263 --> 00:46:50,599
Halika rito!
566
00:47:23,465 --> 00:47:26,343
Teka. Sino ka nga ba?
567
00:47:40,148 --> 00:47:40,983
Ano 'yon?
568
00:47:42,359 --> 00:47:43,277
Bakit nakangiti ka?
569
00:47:49,074 --> 00:47:50,826
Weirdo ka ba?
570
00:47:53,161 --> 00:47:54,121
Pakasalan mo ako.
571
00:47:56,039 --> 00:47:57,207
Weirdo ka nga.
572
00:47:57,291 --> 00:47:58,292
Aalagaan kita.
573
00:47:58,875 --> 00:47:59,835
Ano'ng ibig mong sabihin?
574
00:48:00,502 --> 00:48:01,545
Tatanda akong maayos.
575
00:48:02,546 --> 00:48:03,380
Ilang taon ka na?
576
00:48:05,299 --> 00:48:06,800
Hindi ko na binibilang.
577
00:48:07,884 --> 00:48:08,969
Anong taon ka pinanganak?
578
00:48:10,804 --> 00:48:11,638
No'ng 940.
579
00:48:13,557 --> 00:48:14,391
Nagdudugo ka.
580
00:48:18,478 --> 00:48:21,648
Dapat umuwi ka na lang
at umidlip kung di ka papasok.
581
00:48:23,150 --> 00:48:26,320
Bakit kasi minartilyo mo 'yong pader?
582
00:48:27,029 --> 00:48:28,113
Ang hapdi.
583
00:48:28,697 --> 00:48:29,948
Dapat lang sa 'yo 'yan.
584
00:48:34,411 --> 00:48:35,621
Aba…
585
00:48:39,708 --> 00:48:42,377
Umiyak ka na lang kung nahihirapan ka.
586
00:48:42,461 --> 00:48:45,547
'Wag mo nang sasaktan ulit ang sarili mo.
587
00:48:55,932 --> 00:48:58,727
Hindi ko naisip na ikaw 'yon.
588
00:49:02,439 --> 00:49:03,815
Lumaki akong maganda, di ba?
589
00:49:04,399 --> 00:49:08,195
Lumaki kang weird gaya ng dati.
590
00:49:09,363 --> 00:49:11,657
Kung gano'n, pakasalan mo ako.
591
00:49:12,908 --> 00:49:15,077
Napakasimple lang ng lahat sa 'yo, 'no?
592
00:49:15,160 --> 00:49:17,245
Hindi simpleng desisyon ito para sa 'kin.
593
00:49:19,539 --> 00:49:20,832
Ikaw ang first love ko.
594
00:49:21,917 --> 00:49:24,544
Isang bagay 'to na napagdesisyunan ko na
595
00:49:25,420 --> 00:49:26,838
pagkatapos ng ilang taong pag-iisip.
596
00:49:31,134 --> 00:49:33,428
Handa kang gawin 'to
597
00:49:33,512 --> 00:49:35,222
base lang sa alaala mo no'ng bata ka?
598
00:49:40,811 --> 00:49:43,313
Alam mo ba kung anong alaala
ang mananatili sa 'yo
599
00:49:43,397 --> 00:49:45,315
kapag nabuhay ka na nang matagal?
600
00:49:46,274 --> 00:49:47,567
Ano na naman 'yan?
601
00:49:48,568 --> 00:49:50,612
Saka masyado ka pang bata
para sabihin 'yan.
602
00:49:51,905 --> 00:49:53,156
Mukhang di ka naman interesado.
603
00:49:53,949 --> 00:49:55,158
'Wag na lang.
604
00:50:11,550 --> 00:50:12,926
Tungkol ito kay Director Mun.
605
00:50:13,009 --> 00:50:14,386
Di siya magtatagal do'n.
606
00:50:14,469 --> 00:50:15,721
May reputasyon tayong inaalagaan.
607
00:50:15,804 --> 00:50:18,432
Doon muna siya hanggang handa na siya
para sa headquarters.
608
00:50:19,057 --> 00:50:22,185
Hayaan mo siyang gawin
ang gusto niya sa ngayon.
609
00:50:23,937 --> 00:50:26,314
'Wag mong problemahin
ang pagiging director niya.
610
00:50:26,398 --> 00:50:27,649
Di makagaganda 'yon para sa 'yo.
611
00:50:27,733 --> 00:50:29,484
Di ito tungkol sa posisyon niya.
612
00:50:35,574 --> 00:50:37,075
Gusto n'yo po akong makita, sir?
613
00:50:37,159 --> 00:50:38,201
Interesado ba si Director Mun
614
00:50:38,285 --> 00:50:40,829
sa ibang subsidiaries maliban sa hotel?
615
00:50:43,415 --> 00:50:44,833
Ang pangangatwiran niya ang problema.
616
00:50:44,916 --> 00:50:46,793
May karapatan siya
dahil hotel ito ng nanay niya?
617
00:50:47,627 --> 00:50:50,088
Mahigit 20 taon na no'ng namatay siya.
618
00:50:51,506 --> 00:50:55,218
Nagsimula ako sa ibaba.
619
00:50:56,052 --> 00:50:58,555
Pinaghirapan ko ito ng walang tulong.
620
00:50:58,638 --> 00:51:00,515
Seryoso ka ba?
621
00:51:00,599 --> 00:51:02,476
Hala. Sir.
622
00:51:04,853 --> 00:51:05,687
Kita mo?
623
00:51:06,438 --> 00:51:09,149
Ito ang sitwasyon ngayon
kaya bantayan mo si Seo-ha.
624
00:51:09,733 --> 00:51:13,278
Siguruhin mong nagagawa niya
ang parte niya pero hindi sumusobra.
625
00:51:14,404 --> 00:51:16,990
Di ito aabutin ng dalawang taon.
Ililipat ko siya sa loob ng isang taon.
626
00:51:18,033 --> 00:51:18,992
Yes, sir.
627
00:51:24,414 --> 00:51:26,041
- Di ko po ito matatangap.
- Kunin mo na.
628
00:51:26,124 --> 00:51:27,584
Maayos ka magtrabaho.
629
00:51:28,168 --> 00:51:30,462
Gano'n pa rin ang trabaho mo
maski na rito sa Korea.
630
00:51:34,090 --> 00:51:35,550
Tumatanggi ka ba?
631
00:51:36,259 --> 00:51:37,344
Puwede ka naman mag-resign.
632
00:51:40,305 --> 00:51:41,139
Nagbibiro lang siya.
633
00:51:42,140 --> 00:51:43,350
Kunin mo na.
634
00:51:45,560 --> 00:51:46,770
Pagbubutihan ko, sir.
635
00:51:53,944 --> 00:51:55,237
Libreng pera.
636
00:51:57,030 --> 00:51:57,948
Ang dami nito.
637
00:52:16,716 --> 00:52:18,760
HA DO-YUN
638
00:52:21,429 --> 00:52:24,808
Ang numerong ito ay hindi matawagan.
Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng…
639
00:52:33,984 --> 00:52:36,528
RÉSUMÉ
PANGALAN: BAN JI-EUM
640
00:52:41,116 --> 00:52:44,035
Ano? Naalala na niyang
ikaw si Yoon Ju-won?
641
00:52:44,911 --> 00:52:47,581
Hindi, 'yong batang ako ang naalala niya.
642
00:52:47,664 --> 00:52:48,748
Sandali.
643
00:52:48,832 --> 00:52:51,626
Ang naalala niya
ay ang siyam na taong gulang na ikaw?
644
00:52:52,210 --> 00:52:53,962
- Oo.
- Pambihira.
645
00:52:54,045 --> 00:52:56,131
Hindi nga kayo madalas magkita no'n.
646
00:52:56,214 --> 00:52:58,300
Nasa kaniya pa nga ang panyo ko.
647
00:52:58,800 --> 00:53:00,260
Nakakatuwa naman.
648
00:53:00,343 --> 00:53:01,511
Oo nga.
649
00:53:02,846 --> 00:53:03,763
Tiyo.
650
00:53:04,806 --> 00:53:06,808
Umasa ka ba nang sobra?
651
00:53:09,895 --> 00:53:11,021
Sa totoo lang,
652
00:53:12,147 --> 00:53:13,857
umasa ako nang ganito.
653
00:53:16,943 --> 00:53:18,695
Alam kong di niya 'ko makikilala
654
00:53:19,195 --> 00:53:20,739
pero umasa pa rin ako.
655
00:53:21,323 --> 00:53:23,450
Siguro gusto ko lang
na maalala pa rin niya ako.
656
00:53:24,784 --> 00:53:26,661
Normal lang naman
makalimutan ang mga patay.
657
00:53:26,745 --> 00:53:27,579
Totoo 'yan.
658
00:53:28,163 --> 00:53:30,665
Ako lang ang nakakilala sa 'yo agad.
659
00:53:31,249 --> 00:53:33,251
Tama. Bukod-tangi ka talaga.
660
00:53:35,754 --> 00:53:37,005
May tawag ka.
661
00:53:38,256 --> 00:53:39,925
DIRECTOR MUN SEO-HA
662
00:53:40,008 --> 00:53:41,384
Hala, si Mun Seo-ha.
663
00:53:41,468 --> 00:53:43,053
- Ano ito?
- Naku.
664
00:53:43,136 --> 00:53:44,471
Pinag-uusapan lang natin siya.
665
00:53:44,554 --> 00:53:46,056
Mag-speaker ka.
666
00:53:48,475 --> 00:53:49,643
'Wag kang sasagot.
667
00:53:50,727 --> 00:53:52,187
'Wag kang sasagot.
668
00:53:52,979 --> 00:53:54,356
Hello, Director Mun?
669
00:53:55,231 --> 00:53:57,734
Kumusta? Ano kasi…
670
00:53:59,277 --> 00:54:01,947
Sabi mo, maaasahan kita kahit anong oras.
671
00:54:05,367 --> 00:54:07,452
At ano'ng maitutulong ko sa 'yo?
672
00:54:46,324 --> 00:54:47,617
Hello, Director.
673
00:54:48,910 --> 00:54:50,078
Hello.
674
00:54:55,834 --> 00:54:58,586
Pasensiya ka na
sa biglaang paghingi ko ng tulong.
675
00:54:58,670 --> 00:54:59,504
Wala 'yon.
676
00:54:59,587 --> 00:55:03,258
Masaya nga ako na tumawag ka
at hiningi ang tulong ko.
677
00:55:03,967 --> 00:55:05,677
Puwede mo akong tawagan kahit anong oras.
678
00:55:06,636 --> 00:55:07,595
Tara na, Director.
679
00:55:08,221 --> 00:55:09,055
Sige.
680
00:55:38,585 --> 00:55:41,212
{\an8}336 GIJUN-RO
681
00:55:44,090 --> 00:55:45,675
Saan tayo pupunta?
682
00:55:47,969 --> 00:55:49,971
Kailangan ko ng masasakyan papunta ro'n.
683
00:55:51,097 --> 00:55:52,849
At gusto kong pumunta nang patago.
684
00:55:53,641 --> 00:55:57,187
Wala ka sigurong masyadong kaibigan
kung ako ang tinawagan mo.
685
00:55:59,230 --> 00:56:02,692
Pero kung sabagay, mas mainam nang mag-isa
686
00:56:02,776 --> 00:56:04,861
kaysa magkaroon ng mga relasyong
di naman kailangan.
687
00:56:12,035 --> 00:56:13,995
YOON CHO-WON
688
00:56:57,622 --> 00:56:59,082
'Yong tumawag sa 'yo…
689
00:56:59,165 --> 00:57:02,085
Puwede ko bang itanong
690
00:57:03,294 --> 00:57:04,546
kung bakit di mo siya sinasagot?
691
00:57:05,421 --> 00:57:06,589
Hindi.
692
00:57:10,885 --> 00:57:12,929
Nakakatulong minsan
693
00:57:13,805 --> 00:57:18,101
magbahagi ng saloobin sa di mo kakilala.
694
00:57:19,519 --> 00:57:21,104
Gawin mo akong secret journal.
695
00:57:22,605 --> 00:57:24,899
Alam mo 'yon, tulad ng "Dear Diary".
696
00:57:27,360 --> 00:57:28,611
Dear Diary…
697
00:57:35,076 --> 00:57:36,161
Tapos na.
698
00:57:42,250 --> 00:57:43,293
Ano?
699
00:57:43,376 --> 00:57:45,920
Binalewala mo lang
ang pagiging taos-puso ko?
700
00:57:46,004 --> 00:57:47,797
Parang di naman 'yon taos-puso.
701
00:58:21,956 --> 00:58:23,541
Puwede mo na akong iwan dito.
702
00:58:24,125 --> 00:58:25,502
Dito ka na lang maghintay.
703
00:58:26,419 --> 00:58:27,295
Sige.
704
00:59:05,458 --> 00:59:06,960
{\an8}ANG PINAKAMAMAHAL NAMING ANAK,
YOON JU-WON
705
00:59:07,043 --> 00:59:08,169
{\an8}KUNG MAKIKITA LANG KITANG MULI
706
00:59:12,590 --> 00:59:14,050
Kumusta ka na?
707
00:59:24,602 --> 00:59:26,271
Sorry, ang tagal kong di nakapunta.
708
00:59:40,618 --> 00:59:41,536
Ju-won.
709
00:59:46,749 --> 00:59:47,750
Ju-won…
710
01:00:06,603 --> 01:00:08,730
Sergio!
711
01:00:11,649 --> 01:00:14,611
Ma! Ako si Hae-wol!
712
01:00:20,908 --> 01:00:22,493
Sa lahat ng buhay na pinagdaanan ko,
713
01:00:24,579 --> 01:00:25,496
kalungkutan ko lang
714
01:00:26,664 --> 01:00:28,249
ang naramdaman ko.
715
01:00:32,837 --> 01:00:34,088
Pero hindi sa buhay na ito.
716
01:00:36,633 --> 01:00:38,885
Ang mga taong naiwan ko…
717
01:00:48,394 --> 01:00:50,396
Nasasaksihan ko ang kalungkutan nila
718
01:00:52,357 --> 01:00:54,067
sa unang pagkakataon
719
01:00:55,485 --> 01:00:57,487
sa kakaiba at bagong
ika-19 na buhay na ito.
720
01:01:13,461 --> 01:01:14,462
Seo-ha.
721
01:01:16,547 --> 01:01:17,548
'Wag ka na umiyak.
722
01:01:48,913 --> 01:01:52,875
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
723
01:01:53,459 --> 01:01:54,961
{\an8}Bakit naalala ko si Ju-won
724
01:01:55,586 --> 01:01:57,714
{\an8}sa kaniya?
725
01:01:57,797 --> 01:02:00,425
{\an8}Ito ang problema sa maagang reincarnation.
726
01:02:01,050 --> 01:02:02,635
{\an8}Nagkaro'n siya ng ugnayan
sa dati niyang buhay.
727
01:02:04,053 --> 01:02:06,556
{\an8}Ikaw ba ang nagpalit
ng mga bulaklak sa lobby?
728
01:02:06,639 --> 01:02:09,559
{\an8}Iniiwasan niya 'ko
pero gusto kong magkalapit kami.
729
01:02:09,642 --> 01:02:11,018
{\an8}Gusto kita.
730
01:02:11,102 --> 01:02:12,729
{\an8}Dadating ba si Mr. Ha?
731
01:02:12,812 --> 01:02:14,981
{\an8}Gusto mo ba si Director Mun?
732
01:02:15,064 --> 01:02:17,400
{\an8}Bakit kailangan mong malaman?
733
01:02:17,483 --> 01:02:19,026
{\an8}Hoy! Ban Ji-eum.
734
01:02:19,569 --> 01:02:20,778
{\an8}Ano'ng ginagawa mo?
735
01:02:21,654 --> 01:02:24,157
{\an8}Dahil gusto ko si Director Mun.
736
01:02:24,907 --> 01:02:29,912
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Patricia Barranta