1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:17,436 --> 00:00:20,814 معمولا زندگی های قبلیم رو بین سنین 8 تا 12 3 00:00:21,482 --> 00:00:22,858 به یاد میارم 4 00:00:30,407 --> 00:00:32,242 خاطرات مثل امواج در من جاری میشن 5 00:00:35,037 --> 00:00:37,039 همه چیز رو به یاد میارم 6 00:00:37,956 --> 00:00:38,999 از کسی که بودم 7 00:00:39,792 --> 00:00:40,667 تا شغلی که داشتم 8 00:00:48,008 --> 00:00:49,802 زندگی های خوبم منو پر از اشتیاق میکنن 9 00:00:50,511 --> 00:00:52,304 در حالی که زندگی های بدم برام دردآوره 10 00:00:53,514 --> 00:00:55,140 کاشکی اونا فقط یه خواب بودن 11 00:00:56,350 --> 00:00:57,601 ولی واقعی ان 12 00:01:06,985 --> 00:01:09,321 بله زندگی های قبلیم رو به یاد میارم 13 00:01:12,533 --> 00:01:14,743 بذارین داستانم رو بهتون بگم 14 00:01:20,999 --> 00:01:22,501 !مامان 15 00:01:22,584 --> 00:01:24,628 به زندگی کردنت ادامه بده- !مااااامان- 16 00:01:29,341 --> 00:01:32,678 تو سن نه سالگی میدونستم که متفاوتم 17 00:01:33,554 --> 00:01:35,597 اون موقع بود که همه چیز رو به یاد میاوردم 18 00:01:36,807 --> 00:01:41,019 حتی خاطرات ارزشمندی که باهم به اشتراک گذاشتیم 19 00:01:43,230 --> 00:01:44,606 نگران نباش 20 00:01:45,774 --> 00:01:47,234 من کنارش میمونم 21 00:01:55,868 --> 00:01:56,702 جو وون؟ 22 00:01:56,785 --> 00:01:58,453 سوها 23 00:01:58,537 --> 00:01:59,788 .‌‌..سوها 24 00:01:59,872 --> 00:02:02,040 وقتی که خاطراتم برگشتن ‌‌‌...اولین فکری که کردم این بود 25 00:02:04,042 --> 00:02:05,294 اون زنده است؟ 26 00:02:09,882 --> 00:02:16,013 (خوشحالی غم، تاسف و شادی) 27 00:02:16,096 --> 00:02:17,848 !آهای 28 00:02:19,057 --> 00:02:20,100 بهم پول بده 29 00:02:20,183 --> 00:02:22,477 !منظورت چیه پول؟- !لعنت بهت- 30 00:02:22,561 --> 00:02:24,980 !خیلی ازت خسته ام- گفتم بهم پول بده- 31 00:02:25,063 --> 00:02:26,023 آهای 32 00:02:28,233 --> 00:02:29,651 پول کجاست؟ 33 00:02:29,735 --> 00:02:31,737 !محض رضای خدا بس‌ کن 34 00:02:35,908 --> 00:02:36,867 ...همونجا وایسا بینم 35 00:02:44,124 --> 00:02:47,294 (زندگی نوزدهم من) 36 00:02:48,587 --> 00:02:50,547 این زندگی قرار نیست آسون باشه 37 00:03:46,603 --> 00:03:48,146 یک دور تشویقش کنین 38 00:03:49,022 --> 00:03:51,692 جی اوم معنی این چیزی که گفتی چیه؟ 39 00:03:51,775 --> 00:03:56,154 گفتم "سلام من بان جی اوم "دختر همه من حریف از شیهونگ هستم 40 00:03:56,863 --> 00:03:57,906 اون دیگه چه زبونی بود؟ 41 00:03:57,990 --> 00:03:59,908 اسپانیایی- !همگی اسپانیایی- 42 00:04:10,002 --> 00:04:15,007 "جزیره های اولونگدو و دوکدو به ژاپن ربطی ندارن" 43 00:04:15,882 --> 00:04:17,843 طرف های 1870 بود 44 00:04:20,345 --> 00:04:22,014 در عصر میجی ژاپن 45 00:04:22,097 --> 00:04:24,725 شورای بزرگ دولتی اعلام کرد که دوکدو قلمرو ژاپن نیست 46 00:04:24,808 --> 00:04:26,226 در این سند مهم 47 00:04:27,519 --> 00:04:28,854 یه دور تشویقش کنین 48 00:04:28,937 --> 00:04:31,857 !آینده کره هيچ وقت روشن تر از این نبوده 49 00:04:31,940 --> 00:04:34,192 !همگی کارتون خوب بود 50 00:04:34,276 --> 00:04:35,819 شما پدر جی اوم هستین؟- بله- 51 00:04:35,902 --> 00:04:37,529 این هزینه حضور اون در برنامه است 52 00:04:39,448 --> 00:04:40,365 ممنونم 53 00:04:45,245 --> 00:04:46,413 کارت خوب بود جی اوم 54 00:04:52,878 --> 00:04:55,505 ملکه ستاره: دختر همه فن حریف، بان جی اوم) (اعجوبه رقص 55 00:04:57,466 --> 00:04:59,718 شهبانوی ملکه های ستاره) (!دختر همه فن حریف بان جی اوم اجرا میکند 56 00:05:07,809 --> 00:05:10,645 (کلاب شبانه هوبام) 57 00:05:10,729 --> 00:05:13,857 بچه اعجوبه فلامنکو) (بان جی اوم 58 00:05:25,619 --> 00:05:26,578 !گند زدی 59 00:05:28,080 --> 00:05:29,206 داری چیکار میکنی؟ 60 00:05:29,289 --> 00:05:30,707 فکر کردی داری چیکار میکنی؟ 61 00:05:30,791 --> 00:05:32,167 برو کنار- !هویییی- 62 00:05:32,751 --> 00:05:34,878 چرا داری وسیله های منو زیر و رو میکنی؟ 63 00:05:34,961 --> 00:05:36,880 بیخیال- هوی- 64 00:05:36,963 --> 00:05:38,423 ببین کی پولداره 65 00:05:39,800 --> 00:05:40,634 !بذار برم 66 00:05:46,515 --> 00:05:47,432 اشکالی نداره 67 00:05:48,767 --> 00:05:50,685 من در طول جنگ به دنیا اومدم 68 00:05:51,311 --> 00:05:52,604 این که چیزی نیست 69 00:06:21,925 --> 00:06:22,926 دارم کجا میرم؟ 70 00:06:23,552 --> 00:06:26,388 دارم دنبال کسی میگردم که میتونه کمکم کنه تا با سوها زودتر ملاقات کنم 71 00:06:26,888 --> 00:06:29,474 واقعا میخوام بدونم سوها زنده است یا نه 72 00:06:31,893 --> 00:06:35,021 این تنها کاریه که الان میتونم انجام بدم 73 00:06:39,568 --> 00:06:44,656 (غذا فروشی ئه گیونگ) 74 00:06:44,739 --> 00:06:47,659 اجرای زیبای آکاردئون توسط دختر همه فن حریف) 75 00:06:47,742 --> 00:06:52,414 (سیرک بزرگ هوایی دونگ بک 76 00:07:03,758 --> 00:07:05,552 اون دختر کوچولو میتونه همه کاری بکنه 77 00:07:10,182 --> 00:07:11,558 آیگو 78 00:07:11,641 --> 00:07:13,643 مطمئنا در زندگی موفق میشه 79 00:07:14,269 --> 00:07:15,729 چطور اون آهنگو میدونه؟ 80 00:07:16,813 --> 00:07:17,814 شگفت انگیزه 81 00:07:20,609 --> 00:07:21,776 !خدای من 82 00:07:21,860 --> 00:07:22,986 درد داشت 83 00:07:24,070 --> 00:07:25,030 واقعا درد داشت 84 00:07:29,367 --> 00:07:30,702 "مجموعه اورجینال از وبتون "توی نوزدهمین زندگیم میبینمت) (نوشته شده توسط لی هی 85 00:07:30,785 --> 00:07:32,078 یه دونات میخوای؟ 86 00:07:40,170 --> 00:07:41,004 این چیه؟ 87 00:07:46,134 --> 00:07:48,220 ئه گیونگ این عمو جونگ هو عه 88 00:07:49,012 --> 00:07:52,015 یکم اوضاعم خوب نیست پس لطفا یکم پول به این دختر قرض بده 89 00:07:53,725 --> 00:07:54,559 یکم پول بهم قرض بدین 90 00:07:55,060 --> 00:07:56,603 پولتون رو چند برابر بیشتر پس میدم 91 00:07:57,187 --> 00:07:58,021 دختر کوچولو 92 00:07:58,855 --> 00:07:59,689 تو کی هستی؟ 93 00:08:00,273 --> 00:08:01,775 عجب اجرایی 94 00:08:01,858 --> 00:08:02,901 تو واقعا بی نظیری 95 00:08:02,984 --> 00:08:05,570 اون منم دختر همه فن حریف بان جی اوم 96 00:08:05,654 --> 00:08:09,407 چطوری این آهنگ چوی بک هو که مال سال 1995ـه رو میدونی؟ 97 00:08:09,491 --> 00:08:11,076 این آهنگیه که اغلب میخونم 98 00:08:11,868 --> 00:08:14,371 !حق با توعه فکر کردم آشنا به نظر میای 99 00:08:14,454 --> 00:08:16,331 !چه سورپرایزی که تو رو اینجا میبینم 100 00:08:16,873 --> 00:08:18,041 خدای من 101 00:08:18,124 --> 00:08:19,960 ولی چرا انقدر بهم ریخته به نظر میای؟ 102 00:08:20,460 --> 00:08:22,170 و این نوشته رو از کجا گرفتی؟ 103 00:08:23,213 --> 00:08:26,091 عمو جونگ هو سالهاست که فوت کرده 104 00:08:26,174 --> 00:08:30,178 یه دور تشویق برای دختر همه فن حریف !نه ساله بان جی اوم 105 00:08:31,137 --> 00:08:32,430 ممنونم 106 00:08:33,848 --> 00:08:37,561 اون موقعی که این عکس گرفته شد ده سالتون نبود؟ 107 00:08:37,644 --> 00:08:41,022 عادت داشتی دنبال عموت، برای اجرای حقه های چرخش بشقاب، راه بیفتی 108 00:08:41,815 --> 00:08:44,484 ...آکروبات باز قد بلند خوش تیپ کنارتون 109 00:08:45,193 --> 00:08:46,152 اون کیم جونگ هوعه 110 00:08:47,279 --> 00:08:48,405 عموتون 111 00:08:49,406 --> 00:08:50,740 چطوری اینو میدونی؟ 112 00:08:53,159 --> 00:08:55,203 ...میدونین عموی شما 113 00:08:57,205 --> 00:08:59,332 من تناسخ 114 00:09:00,375 --> 00:09:01,418 عموی شما هستم 115 00:09:03,545 --> 00:09:04,546 چی گفتی؟ 116 00:09:08,174 --> 00:09:10,885 (هفدهمین زندگی من) 117 00:09:10,969 --> 00:09:12,178 (گروه سیرک دونگ بک) 118 00:09:19,269 --> 00:09:20,270 !عمو 119 00:09:21,313 --> 00:09:22,814 واقعا قراره بمیری؟ 120 00:09:26,026 --> 00:09:26,860 ئه گیونگ 121 00:09:27,944 --> 00:09:29,529 یادت میاد چی بهت گفتم؟ 122 00:09:30,363 --> 00:09:32,198 تو قراره دوباره متولد بشی 123 00:09:33,283 --> 00:09:34,701 و میای تا از من محافظت کنی 124 00:09:38,204 --> 00:09:39,039 درسته 125 00:09:39,748 --> 00:09:42,542 پس ناراحت نباش 126 00:09:42,626 --> 00:09:44,586 فقط زندگیتو بکن 127 00:09:47,213 --> 00:09:48,423 بهم قول بده 128 00:09:51,259 --> 00:09:52,093 قول میدم 129 00:09:54,888 --> 00:09:56,306 قولمون رو یادت میاد؟ 130 00:10:01,186 --> 00:10:03,980 اسم پدرم چیه؟ 131 00:10:06,191 --> 00:10:07,609 بذار فکر کنم 132 00:10:09,694 --> 00:10:10,820 ...کیم 133 00:10:12,447 --> 00:10:14,574 جونگ‌سوکه؟ نه جونگ هیوکه 134 00:10:14,658 --> 00:10:16,242 حتی نزدیکم نیست 135 00:10:17,619 --> 00:10:21,164 احیانا تو دختر مخفی عمو جونگ‌هو نیستی؟ 136 00:10:21,247 --> 00:10:23,333 بهت گفتم که عمو‌تم 137 00:10:23,875 --> 00:10:26,544 بزرگت کردم و ازت مواظبت کردم 138 00:10:26,628 --> 00:10:29,422 برای اینکه وقتی کوچیک بودی والدینت رو از دست دادی 139 00:10:29,506 --> 00:10:33,510 مجبور شدم ازدواج رو ببوسم بذارم کنار و تو رو مثل بچه‌ی خودم بزرگ کردم 140 00:10:33,593 --> 00:10:34,969 درسته 141 00:10:35,553 --> 00:10:37,639 ولی چجوری آخه؟ 142 00:10:38,181 --> 00:10:39,641 چیزی نیست- خدای من- 143 00:10:40,892 --> 00:10:44,562 می‌دونم باور کردنش چه قدر سخته 144 00:10:45,188 --> 00:10:48,274 پس بهتره به خودت یکم زمان بدی تا بهش عادت کنی 145 00:10:49,943 --> 00:10:55,115 ولی برای الان ...بیا به یه بچه‌ی کوچولوی گشنه کمک کن و 146 00:10:56,449 --> 00:10:58,493 صد هزار وون بهم قرض بده 147 00:11:01,287 --> 00:11:03,206 قول میدم بهت پسش بدم پس نگران نباش 148 00:11:05,875 --> 00:11:08,670 می‌خوای اون پول رو کجا خرج کنی؟ 149 00:11:11,381 --> 00:11:13,133 برای ملاقات با یکی بهش نیاز دارم 150 00:11:13,842 --> 00:11:15,427 چه کسیه؟ 151 00:11:16,761 --> 00:11:17,679 سوها 152 00:11:18,179 --> 00:11:19,013 سوها؟ 153 00:11:20,181 --> 00:11:21,141 اون کیه؟ 154 00:11:21,766 --> 00:11:23,059 یه آدمی که 155 00:11:23,768 --> 00:11:26,604 واقعا باید توی این زندگی ببینمش 156 00:11:29,315 --> 00:11:30,150 (هجدهمین زندگیم) 157 00:11:30,233 --> 00:11:32,777 توی یه روز بارونی 158 00:11:34,779 --> 00:11:38,533 وقتی که توی یه کافه قدیمی نشسته بود 159 00:11:39,242 --> 00:11:43,121 با یه لیوان ویسکی بل‌فلاور توی دست 160 00:11:44,122 --> 00:11:48,126 در حالی که به نواختن ساکسیفون گوش می‌داد 161 00:11:49,586 --> 00:11:53,131 با یه رژ قرمز روی لب‌هاش 162 00:11:53,631 --> 00:11:55,133 هی! کوری؟ 163 00:11:58,470 --> 00:12:00,763 نباید وقتی که با یکی برخورد می‌کنی ازش معذرت‌خواهی کنی؟ 164 00:12:01,764 --> 00:12:02,599 شما؟ 165 00:12:04,559 --> 00:12:06,895 بچه به نظر میای کلاس چندمی؟ 166 00:12:06,978 --> 00:12:07,812 بچه؟ 167 00:12:17,280 --> 00:12:18,239 هی 168 00:12:28,082 --> 00:12:29,667 قراره عاشقش بشه 169 00:12:30,627 --> 00:12:32,045 می‌تونی این رو بدی بهش 170 00:12:35,548 --> 00:12:36,382 سانگ آ 171 00:12:49,437 --> 00:12:52,899 انگاری بچه‌های توی مدرسه‌ بهش می‌گن خانم یون 172 00:12:53,691 --> 00:12:56,152 مثل یه معلم رفتار می‌کنه در حالی که خودش یه بچه است 173 00:12:58,363 --> 00:13:00,698 مشکلم با سوها اینه که بیش از حد خیره سره 174 00:13:01,324 --> 00:13:03,284 شاید خیلی لیلی به لالاش گذاشتم 175 00:13:06,079 --> 00:13:09,916 چه طوری یکی مثل جو وون رو بار آوردی؟ 176 00:13:11,084 --> 00:13:12,418 حدودا دو سال پیش بود که 177 00:13:13,545 --> 00:13:16,714 یه شبه انگار کاملا بالغ شد 178 00:13:18,049 --> 00:13:21,761 بعضی وقت‌ها بیشتر از من شبیه آدم بزرگ‌هاست 179 00:13:22,804 --> 00:13:24,222 ...و بعضی وقت‌ها هم 180 00:13:25,848 --> 00:13:27,725 واسم سوال پیش میاد که اون واقعا دختر منه یا نه 181 00:13:29,561 --> 00:13:32,939 در هر صورت یهو از این رو به اون رو شد 182 00:14:15,064 --> 00:14:16,316 هجدهمین زندگیم بود 183 00:14:17,984 --> 00:14:22,947 همونطور که از تکرار یه زندگی پشت زندگی دیگه خسته شده بودم 184 00:14:26,784 --> 00:14:28,077 با سوها ملاقات کردم 185 00:14:32,665 --> 00:14:34,000 چیزی اون پایین بود؟ 186 00:14:48,723 --> 00:14:49,557 چی انقدر خنده‌داره؟ 187 00:14:56,147 --> 00:14:58,816 خیلی وقت می‌شد که کسی توجه‌ام رو به خودش جلب نکرده بود 188 00:15:35,311 --> 00:15:37,063 (ماه و جنگل جادوگر غرب) 189 00:15:43,194 --> 00:15:44,195 کمک می‌خوای؟ 190 00:15:52,996 --> 00:15:55,248 دور شو ازم. کمکت رو نمی‌خوام 191 00:15:55,999 --> 00:15:57,333 تو برای رسیدن بهش خیلی کوتاهی 192 00:15:57,417 --> 00:15:58,751 من بچه نیستم 193 00:16:00,753 --> 00:16:01,838 ...گفتم گم 194 00:16:03,715 --> 00:16:05,258 از قصد کردی 195 00:16:05,341 --> 00:16:06,426 دیوونه‌ای؟ 196 00:16:06,509 --> 00:16:07,510 ...خب 197 00:16:07,593 --> 00:16:10,054 چه راهی برای ادب کردن ...یه بچه‌ی پولدار بهتر از 198 00:16:10,138 --> 00:16:11,264 زدن کتاب توی سرشه؟ 199 00:16:12,974 --> 00:16:14,434 منو ببین 200 00:16:15,184 --> 00:16:16,602 اگه همین الان شروع به جیغ زدن کنم 201 00:16:17,520 --> 00:16:19,230 به نظرت چه اتفاقی برات میفته؟ 202 00:16:19,856 --> 00:16:20,690 انجامش بده 203 00:16:23,901 --> 00:16:25,028 ...اگه انجامش بدی 204 00:16:30,033 --> 00:16:31,701 این شکلی نامرئیت می‌کنم 205 00:16:34,454 --> 00:16:35,288 اون چی بود؟ 206 00:16:37,290 --> 00:16:39,000 چطوری این کار رو کردی؟- این یه رازه- 207 00:16:42,378 --> 00:16:43,212 جادوگری؟ 208 00:16:45,214 --> 00:16:46,174 اگه بهت بگم 209 00:16:46,966 --> 00:16:48,259 سرگرمم می‌کنی؟ 210 00:16:52,305 --> 00:16:53,723 به زندگی‌های قبلی اعتقاد داری؟ 211 00:16:53,806 --> 00:16:56,142 قبل از اینکه متولد بشم؟- آره- 212 00:16:56,893 --> 00:16:58,478 تا حالا بهش فکر نکردم 213 00:17:02,940 --> 00:17:03,900 من باورشون دارم 214 00:17:08,863 --> 00:17:09,697 بیا جلوتر 215 00:17:13,326 --> 00:17:14,994 این اولین زندگی من نیست 216 00:17:21,584 --> 00:17:23,377 یه جادوگر طلسمت کرده؟ 217 00:17:25,797 --> 00:17:27,048 چیه؟ 218 00:17:27,131 --> 00:17:28,466 چرا می‌خندی؟ 219 00:17:28,549 --> 00:17:29,717 !بهم بگو 220 00:17:30,301 --> 00:17:32,386 تو بانمکی- نیستم- 221 00:17:34,013 --> 00:17:37,475 جو وون بابا از سرکار برگشته بیا بریم خونه 222 00:17:37,558 --> 00:17:38,684 الان میام 223 00:17:39,936 --> 00:17:41,646 توی صد سال اخیر این قدر بهم خوش نگذشته بود 224 00:17:41,729 --> 00:17:42,730 خداحافظ 225 00:17:42,814 --> 00:17:44,357 !نمی‌تونی همین طوری بری 226 00:18:02,792 --> 00:18:04,293 باهاش بهت خوش گذشت؟ 227 00:18:05,336 --> 00:18:06,170 نه راستش 228 00:18:07,171 --> 00:18:08,548 دوباره دعوتش کنم اینجا؟ 229 00:18:08,631 --> 00:18:10,174 اهمیتی برام نداره 230 00:18:10,925 --> 00:18:12,093 هر کاری بخواد می‌تونه انجام بده 231 00:18:34,866 --> 00:18:37,201 !چراغ سبز، چراغ قرمز 232 00:18:38,536 --> 00:18:39,537 !جو وون 233 00:18:39,620 --> 00:18:40,872 !نه نکن 234 00:18:41,622 --> 00:18:42,957 (ماه و جنگل جادوگر غرب) 235 00:19:12,320 --> 00:19:13,404 می‌تونی مواظب 236 00:19:14,572 --> 00:19:15,907 سوهای عزیزم باشی؟ 237 00:19:27,418 --> 00:19:28,753 اون می‌میره 238 00:19:31,839 --> 00:19:33,257 اون زنده می‌مونه 239 00:19:35,551 --> 00:19:36,886 می‌میره 240 00:19:41,974 --> 00:19:43,351 زنده می‌مونه 241 00:19:44,227 --> 00:19:45,228 هی 242 00:19:48,606 --> 00:19:50,775 چرا داشتی برگ‌ها رو می‌شمردی؟ 243 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 یکی مونده 244 00:19:54,487 --> 00:19:55,780 چی مونده؟ 245 00:19:57,073 --> 00:19:58,074 ...که مامانم 246 00:20:02,453 --> 00:20:04,705 مامانت چی؟ 247 00:20:07,583 --> 00:20:08,584 ...منم 248 00:20:10,002 --> 00:20:10,836 یادم میاد 249 00:20:11,462 --> 00:20:13,965 چی رو یادت میاد؟- زندگی قبلیم- 250 00:20:15,341 --> 00:20:16,425 ...توی زندگی قبلیت 251 00:20:18,052 --> 00:20:18,886 چی بودی؟ 252 00:20:20,304 --> 00:20:22,139 یه لاک‌پشت- چی؟- 253 00:20:22,223 --> 00:20:23,307 یه لاک‌پشت دیگه 254 00:20:30,690 --> 00:20:31,691 سوها 255 00:20:32,358 --> 00:20:33,484 مون سوها 256 00:20:34,735 --> 00:20:37,071 وقتی که کوچیکتر بودم ...به هتل مامانم رفتم 257 00:20:37,154 --> 00:20:39,573 این فقط یه خاطره است. زندگی قبلیت نیست 258 00:20:39,657 --> 00:20:40,741 !اشتباه می‌کنی 259 00:20:40,825 --> 00:20:42,576 مامانم گفت که یادش نیست 260 00:20:42,660 --> 00:20:43,869 ولی من یادمه 261 00:20:43,953 --> 00:20:46,664 منظور من از زندگی های گذشته این نبود 262 00:20:47,331 --> 00:20:48,874 ولی تلاشت قابل تحسینه بچه 263 00:20:48,958 --> 00:20:50,293 !بهم نگو بچه 264 00:20:50,376 --> 00:20:51,836 خب یه بچه رو دیگه چی باید صدا کنم؟ 265 00:20:51,919 --> 00:20:53,004 !خفه پلیز 266 00:20:53,921 --> 00:20:55,965 چرا انقدر از این کلمه متنفری؟ 267 00:21:00,511 --> 00:21:04,307 مامانم حتی وقتی مریضه مجبوره مراقب من باشه 268 00:21:04,390 --> 00:21:05,808 چون من یه بچه‌ام 269 00:21:15,484 --> 00:21:16,319 سوها 270 00:21:17,987 --> 00:21:20,656 هروقت خواستی باز برگ هارو بشماری 271 00:21:22,742 --> 00:21:23,951 فقط خودمو صدا کن 272 00:21:24,869 --> 00:21:27,621 زود میام پیشت و یه بغل گنده بهت میدم 273 00:21:28,622 --> 00:21:29,749 چرا؟ 274 00:21:29,832 --> 00:21:32,668 چون میخوام فقط کنارت باشم 275 00:21:36,756 --> 00:21:37,590 ...تو 276 00:21:38,924 --> 00:21:39,967 دوستم داری؟ 277 00:21:43,888 --> 00:21:46,515 روز تولدت جوابش رو بهت میدم 278 00:21:51,979 --> 00:21:53,022 !بابا بیخیال 279 00:21:56,025 --> 00:22:00,362 وقتی با سوها بودم، حس می‌کردم واقعا دوازده سالمه 280 00:22:01,113 --> 00:22:04,075 اون کاری می‌کرد که فراموش کنم من 17 بار توی گذشته 281 00:22:04,784 --> 00:22:06,077 مردم و زنده شدم 282 00:22:17,046 --> 00:22:19,048 بهش گفتم که کنارش می‌مونم 283 00:22:19,882 --> 00:22:21,675 ولی نتونستم به قولم عمل کنم 284 00:22:21,759 --> 00:22:23,052 چرا نتونستی؟ 285 00:22:25,262 --> 00:22:26,764 من دوباره متولد شدم 286 00:22:29,892 --> 00:22:31,894 خیلی یه دفعه‌ای از پیشش رفتم 287 00:22:33,187 --> 00:22:36,982 می‌خواستم اگه هنوز زنده‌ست پیداش کنم و ببینمش 288 00:22:37,733 --> 00:22:40,027 ولی توی یه خانواده‌ی داغون به دنیا اومدم 289 00:22:40,111 --> 00:22:41,904 پس حتی چس قرونم ندارم که بخوام پیداش کنم 290 00:22:43,280 --> 00:22:47,159 سعی کردم پس انداز کنم تا خوب به نظر برسم 291 00:22:47,952 --> 00:22:51,372 ولی خانوادم مثل یه زالو باهام رفتار کردن 292 00:22:52,123 --> 00:22:53,999 منم چاره ای جز اومدن به اینجا نداشتم 293 00:22:55,668 --> 00:22:58,045 ئه گیونگ، می‌دونم که تو قلب مهربونی داری 294 00:22:59,380 --> 00:23:01,215 پس امیدوارم که منو بپذیری 295 00:23:05,553 --> 00:23:07,721 همونطور که توی تلوزیون دیدی 296 00:23:07,805 --> 00:23:09,598 استعدادای من نا محدودن 297 00:23:09,682 --> 00:23:11,058 فقط یکم باهام مدارا کن 298 00:23:11,142 --> 00:23:13,811 و منم خودم رو نشون میدم، باشه؟ 299 00:23:16,397 --> 00:23:18,023 و الان میتونم بگم 300 00:23:18,858 --> 00:23:20,609 که رستورانت مزخرفه؟ 301 00:23:21,110 --> 00:23:23,404 عملا چیز خاصی توی منو نداری 302 00:23:23,988 --> 00:23:25,698 چجوری از این کیمچی استفاده میکنی 303 00:23:26,282 --> 00:23:28,826 و سعی داری کیمچی آبپز سرو کنی؟ 304 00:23:31,704 --> 00:23:33,747 چه فسقلی باهوشی 305 00:23:34,498 --> 00:23:35,332 باشه 306 00:23:36,167 --> 00:23:38,377 بهت پول میدم 307 00:23:39,420 --> 00:23:41,297 بگیرش 308 00:23:41,380 --> 00:23:45,176 حتما سوها کوچولو رو پیدا کنیا، باشه؟ 309 00:23:45,259 --> 00:23:47,428 ممنونم بابت این 310 00:23:47,511 --> 00:23:49,096 ده برابرش رو بهت پس میدم 311 00:23:49,180 --> 00:23:50,639 باشه پس 312 00:23:57,521 --> 00:23:58,355 ئه گیونگ 313 00:24:00,608 --> 00:24:02,443 باید تنهایی بزرگ شدن سخت بوده باشه 314 00:24:03,944 --> 00:24:05,988 از الان به بعد خودم مراقبتم 315 00:24:09,950 --> 00:24:14,622 (اسنک بار ئه گیونگ) 316 00:24:39,313 --> 00:24:43,025 (من، ئه گیونگ، سوها) 317 00:25:05,239 --> 00:25:06,240 راستی 318 00:25:24,633 --> 00:25:25,759 وایستا 319 00:25:34,685 --> 00:25:35,644 !تاکسی 320 00:25:36,937 --> 00:25:37,771 !تاکسی 321 00:25:59,376 --> 00:26:00,628 ممنون 322 00:26:00,711 --> 00:26:01,587 خواهش می‌کنم 323 00:26:48,717 --> 00:26:50,052 بفرما 324 00:26:50,552 --> 00:26:51,679 تولدت مبارک 325 00:26:52,596 --> 00:26:53,430 ممنون 326 00:26:57,518 --> 00:26:58,727 چجوری باید اینو باز کنم؟ 327 00:26:59,311 --> 00:27:00,271 من کلیدو قایم کردم 328 00:27:01,272 --> 00:27:02,273 توی شهر بازی؟ 329 00:27:02,356 --> 00:27:04,066 دیگه نه در این حد 330 00:27:05,067 --> 00:27:09,029 اگه امروز پسر خوبی باشی بهت میگم کجاست 331 00:27:09,113 --> 00:27:10,823 همیشه همین کارو میکنی 332 00:27:13,909 --> 00:27:15,202 فقط یه سرنخ بهم بده 333 00:27:16,662 --> 00:27:17,496 باید بدم یعنی؟ 334 00:27:18,372 --> 00:27:20,666 خب، این سرنخ شماره یکه 335 00:27:21,166 --> 00:27:22,960 جای مورد علاقه‌ی من 336 00:27:23,460 --> 00:27:25,754 جای مورد علاقت؟ 337 00:27:25,838 --> 00:27:26,672 شماره دو 338 00:27:27,214 --> 00:27:28,215 یه جای خوشبو 339 00:27:30,009 --> 00:27:30,843 اتاقت؟ 340 00:27:31,802 --> 00:27:33,595 غلط! خب حالا سرنخ شماره سه 341 00:28:41,747 --> 00:28:43,415 هر وقت یه زندگی تموم میشد 342 00:28:44,124 --> 00:28:45,959 من یه دعارو میکردم 343 00:28:48,837 --> 00:28:49,797 سوها 344 00:28:51,340 --> 00:28:52,257 نونا 345 00:28:53,676 --> 00:28:55,552 دعا می‌کنم که این زندگی آخرین زندگی من باشه 346 00:28:56,345 --> 00:28:59,014 یا حداقل خاطراتم هیچوقت بر نگردن 347 00:29:01,308 --> 00:29:02,434 نونا 348 00:29:03,268 --> 00:29:06,438 ولی من این دفعه یه دعای دیگه کردم 349 00:29:42,391 --> 00:29:43,434 نونا 350 00:29:53,068 --> 00:29:53,902 نونا 351 00:30:05,548 --> 00:30:06,632 نونا 352 00:30:06,715 --> 00:30:08,300 یادته بهت چی گفتم؟ 353 00:30:11,845 --> 00:30:14,932 هروقت یکی بمیره، دوباره متولد میشه 354 00:30:26,235 --> 00:30:27,194 سوها 355 00:30:52,011 --> 00:30:53,178 ...پس 356 00:30:53,762 --> 00:30:55,764 یعنی میتونم بازم مامانم رو ببینم؟ 357 00:30:58,684 --> 00:31:01,103 هیچکس نمی‌دونه که مامانت قراره به عنوان چه کسی 358 00:31:01,812 --> 00:31:03,188 تناسخ پیدا کنه 359 00:31:04,148 --> 00:31:05,357 حتی خود مامانت 360 00:31:05,441 --> 00:31:06,567 ...پس 361 00:31:08,569 --> 00:31:11,113 اگه دوباره هم متولد بشه، فایده‌ای نداره 362 00:31:11,864 --> 00:31:15,701 ولی میدونی که لااقل مامانت از روی تخت بیمارستان بودن راحت میشه 363 00:31:15,784 --> 00:31:17,786 و یه زندگی سالم داره 364 00:31:23,125 --> 00:31:24,251 خداروشکر 365 00:31:26,670 --> 00:31:28,505 ...خوشحالم که میشنوم 366 00:31:29,840 --> 00:31:31,050 اون دیگه مریض نیست 367 00:31:48,150 --> 00:31:49,735 من کنارتم 368 00:33:13,360 --> 00:33:14,737 تو زنده‌ای 369 00:33:21,827 --> 00:33:22,745 سوها 370 00:33:24,455 --> 00:33:26,832 مرسی که زنده‌ای 371 00:33:58,655 --> 00:34:00,491 !اون زنیکه اینجا چیکار می‌کنه؟ 372 00:34:01,450 --> 00:34:02,993 حواست به حرف زدنت باشه 373 00:34:04,453 --> 00:34:06,121 ...اگه دوباره برگرده اینجا 374 00:34:09,708 --> 00:34:11,710 فضولیش به تو نیومده، برو بیرون 375 00:34:30,103 --> 00:34:32,856 نقشه فقط این بود که ببینم زندست یا نه 376 00:34:33,607 --> 00:34:35,818 ولی وقتی دیدمش، برام کافی نبود 377 00:34:43,534 --> 00:34:46,078 اون فسقلی سگ اخلاق خیلی زود قد کشیده بود 378 00:34:57,464 --> 00:34:59,716 عمویی، بگو عـــا 379 00:35:05,097 --> 00:35:06,849 اگه بهت می‌گفتم من یون جو وونم 380 00:35:07,683 --> 00:35:09,101 تو باورم نمی‌کردی، درسته؟ 381 00:35:10,853 --> 00:35:13,438 اگه تو هم مثل ئه گیونگ باورم میکردی 382 00:35:13,522 --> 00:35:14,690 عالی می‌شد 383 00:35:22,698 --> 00:35:23,782 عمو 384 00:35:25,242 --> 00:35:27,953 فکر کنم خیلی سخت درس خوندن 385 00:35:28,036 --> 00:35:29,580 منو تشنه کرده 386 00:35:29,663 --> 00:35:31,248 چی؟ آیگو 387 00:35:31,331 --> 00:35:32,332 داری چیکار می‌کنی؟ 388 00:35:32,416 --> 00:35:33,542 !اوه خدای من 389 00:35:33,625 --> 00:35:35,043 خداجون 390 00:35:36,420 --> 00:35:37,838 نگاش کنا 391 00:35:47,014 --> 00:35:48,891 وقتی تو ناراحت بودی، من ناراحت بودم 392 00:35:50,726 --> 00:35:52,352 میخواستم ازت بپرسم مشکل چیه 393 00:35:57,482 --> 00:35:58,817 بعد یه روز 394 00:36:00,193 --> 00:36:01,862 یه دفعه غیبت زد 395 00:36:22,049 --> 00:36:24,301 هشت سال همینطوری گذشت 396 00:36:25,844 --> 00:36:27,930 (سال 2015) 397 00:36:32,976 --> 00:36:36,855 (آزمون صلاحیت دبیرستان) 398 00:36:43,570 --> 00:36:46,031 وقت تمومه لطفا دستاتون رو روی سرتون بذارید 399 00:36:48,700 --> 00:36:50,535 !بچه‌مون دانشگاه کره قبول شده 400 00:36:50,619 --> 00:36:51,787 تبریک میگم 401 00:36:52,287 --> 00:36:54,206 دختر همه فن حریف، بان جی اوم) (پذیرش زود هنگام در دانشگاه کره 402 00:36:54,790 --> 00:36:59,002 ئه گیونگ تلاش زیادی کرد تا منو به عنوان عموش قبول کرد 403 00:36:59,586 --> 00:37:00,921 ولی به لطف اون 404 00:37:01,004 --> 00:37:02,756 اون زمانای سختو تحمل کردم 405 00:37:02,839 --> 00:37:03,799 !نوشابه رایگانه 406 00:37:03,882 --> 00:37:06,510 (مون سوها از گروه ام‌آی) 407 00:37:06,593 --> 00:37:08,595 مون سوها) (محل خدمت: ام‌آی موبیتی 408 00:37:11,556 --> 00:37:13,225 مدیر ارشد گروه ام‌آی، مون سوها) (برای شعبه‌ی آلمان منصوب شد 409 00:37:14,309 --> 00:37:15,477 بالاخره 410 00:37:16,561 --> 00:37:17,980 یه راهی برای رسیدن بهت پیدا کردم، سوها 411 00:37:20,691 --> 00:37:21,525 آلمان؟ 412 00:37:22,067 --> 00:37:24,569 (مصاحبه نهایی استخدام ام‌آی موبیتی 2020) 413 00:37:24,653 --> 00:37:26,279 (سال 2020) 414 00:37:26,363 --> 00:37:31,284 همه‌ی تلاشم رو میکنم تا تکنولوژی ام‌آی موبیتی رو ارتقا بدم 415 00:37:32,077 --> 00:37:33,245 ممنون 416 00:37:33,328 --> 00:37:35,455 سلام، تاثیر خوبی گذاشتی 417 00:37:35,539 --> 00:37:36,832 ببخشید 418 00:37:37,416 --> 00:37:40,585 بله؟- حس میکنم یه انرژی خاصی داری- 419 00:37:40,669 --> 00:37:45,632 متاسفانه، بدبختی رو هم توی زندگیت حس میکنم 420 00:37:45,716 --> 00:37:50,178 زندگی الانت ممکنه از زندگی قبلیت کوتاه تر باشه 421 00:37:50,262 --> 00:37:54,016 اگه شخص خاصی ذهنتو مشغول کرده 422 00:37:54,099 --> 00:37:58,729 ...صداقت و تلاش نسبت به اجدادت میتونه 423 00:37:58,812 --> 00:38:01,023 اشتباه میکنی- ببخشید؟- 424 00:38:01,106 --> 00:38:03,066 توی زندگی قبلیم وقتی دوازده ساله بودم مُردم 425 00:38:03,650 --> 00:38:06,570 و این زندگی نوزدهم منه 426 00:38:09,031 --> 00:38:10,532 یه چیزو درست گفتی 427 00:38:10,615 --> 00:38:14,453 یه نفر هست که ذهنمو درگیر کرده 428 00:38:15,579 --> 00:38:17,831 اونو درست گفتی 429 00:38:21,334 --> 00:38:22,878 چه آدم عجیبی 430 00:38:24,004 --> 00:38:26,048 سلام، روحیه‌ی فوق‌العاده‌ای داری 431 00:38:27,883 --> 00:38:30,761 تونستم وارد گروه ام‌آی بشم ...جایی که سوها کار میکنه 432 00:38:33,597 --> 00:38:35,724 شرکت موتورسازی ده‌هوان همه‌ی تلاششو میکنه تا اونو استخدام کنه 433 00:38:35,807 --> 00:38:39,394 شرکت موتورسازی ده‌هوان؟ پس چرا اینجا می‌مونه؟ 434 00:38:39,478 --> 00:38:41,480 همینو بگو- ولی اون خیلی خفن نیست؟- 435 00:38:42,522 --> 00:38:47,110 ولی بنظر میرسه قصد برگشتن به کره رو نداره 436 00:39:05,337 --> 00:39:06,505 (جست‌وجوی کارمند) 437 00:39:06,588 --> 00:39:08,590 (اطلاعات کارمند مون سوها) 438 00:39:08,673 --> 00:39:10,592 دیدنش تقریبا غیر ممکنه 439 00:39:12,594 --> 00:39:14,721 باید برم آلمان؟ 440 00:39:14,805 --> 00:39:16,014 دوباره آلمان؟ 441 00:39:16,598 --> 00:39:18,100 این درمورد عشق اولته؟ 442 00:39:18,683 --> 00:39:19,684 آره 443 00:39:19,768 --> 00:39:21,645 گفتی وقتی آخرین بار دیدیش 9 سالت بوده 444 00:39:22,270 --> 00:39:25,565 چرا دنبالش میگردی وقتی حتی نمیدونی چطور آدمی شده؟ 445 00:39:26,650 --> 00:39:27,484 آی کمرم 446 00:39:32,531 --> 00:39:33,573 راست میگی 447 00:39:33,657 --> 00:39:36,076 نمیفهمم چرا انقدر درگیرشی 448 00:39:36,910 --> 00:39:37,994 دلیلش چیه؟ 449 00:39:38,745 --> 00:39:41,581 لحظاتی هست که با کلمات غیرقابل توصیفن 450 00:39:43,708 --> 00:39:45,627 هرچند همشون اینجان 451 00:39:46,336 --> 00:39:48,672 چه بچه‌ی فهمیده‌ای بودی 452 00:39:49,297 --> 00:39:50,507 پس برو ببینش 453 00:39:51,133 --> 00:39:52,384 احتمالا تو رو یادش نمیاد 454 00:40:20,871 --> 00:40:23,331 اصلا سوها منو به یاد داره؟ 455 00:40:25,625 --> 00:40:27,544 باید برم آلمان؟ 456 00:41:06,124 --> 00:41:07,709 امروز دوباره دارید شنا میکنید؟ 457 00:41:07,792 --> 00:41:09,377 هنوزم بیرون خیلی سرده 458 00:41:09,461 --> 00:41:12,380 آره، مواظب باش سرما نخوری ممنون 459 00:41:21,389 --> 00:41:24,976 شعبه‌ی آلمان معمولا از استعدادهای محلی استخدام میکنه 460 00:41:25,060 --> 00:41:27,562 به علاوه، فقط کارکنان سطح اجرایی اعزام میشن 461 00:41:29,314 --> 00:41:31,483 پس باید عضو اجرایی بشم؟ 462 00:41:32,651 --> 00:41:34,527 ولی خیلی طول میکشه 463 00:41:35,403 --> 00:41:36,404 چی؟ 464 00:41:36,488 --> 00:41:37,697 هنوزم میتونم برای رفتن اقدام کنم، درسته؟ 465 00:41:37,781 --> 00:41:39,241 البته که میتونید 466 00:41:40,867 --> 00:41:42,035 خانم بان 467 00:41:42,118 --> 00:41:43,828 احیانا ناراحتتون کردم؟ 468 00:41:44,746 --> 00:41:46,122 هرچیزی رو میتونید بهم بگید 469 00:41:46,206 --> 00:41:47,707 چیز خاصی نیست 470 00:41:47,791 --> 00:41:49,000 دیگه میرم 471 00:41:49,584 --> 00:41:51,962 خانم بان 472 00:41:53,380 --> 00:41:54,214 خانم بان 473 00:41:55,674 --> 00:41:57,676 اون واقعا تاثیر زیادی روت داره 474 00:42:00,428 --> 00:42:04,182 به دلایلی، نمیتونم باهاش رفتاری رو داشته باشم که با بقیه دارم 475 00:42:05,141 --> 00:42:07,352 توی زندگی قبلیش شاهی چیزی بوده؟ 476 00:42:34,087 --> 00:42:36,131 نرخ انحراف با توجه به داده‌ها درحال افزایشه 477 00:42:36,631 --> 00:42:37,757 فرمونش چطوره؟ 478 00:42:38,341 --> 00:42:39,884 یکم سفته 479 00:42:39,968 --> 00:42:42,262 ولی کلاچ و مبدل گشتاور و گیربکس خوبن 480 00:42:44,097 --> 00:42:45,807 فرمون سفته 481 00:42:48,768 --> 00:42:50,103 داده‌ها خوب بنظر نمیرسن 482 00:42:51,896 --> 00:42:53,606 گفتی هدایت کردنش سخته 483 00:42:53,690 --> 00:42:55,358 یه دور دیگه میزنم 484 00:42:55,442 --> 00:42:56,693 باید وایسی 485 00:42:58,361 --> 00:42:59,571 !هی 486 00:43:20,425 --> 00:43:21,384 سلام خانم بان 487 00:43:21,968 --> 00:43:23,345 لی جی سوک هستم از گروه ده‌هوان 488 00:43:23,970 --> 00:43:25,722 نظرتون تغییر کرده؟ 489 00:43:25,805 --> 00:43:29,225 قصد کار کردن برای ده‌هوان رو ندارم 490 00:43:29,309 --> 00:43:31,603 ما واقعا تلاش زیادی کردیم، میدونید که 491 00:43:32,228 --> 00:43:33,855 اصلا تحت تاثیر قرار نگرفتید؟ 492 00:43:34,439 --> 00:43:36,483 شرکت شما حتما زمان آزاد زیادی داره 493 00:43:38,693 --> 00:43:41,529 پیدا کردن و جذب استعداد مهم‌ترین کاره 494 00:43:42,947 --> 00:43:45,033 نسبت به کسایی که نزدیکشون میشم سختگیرم 495 00:43:46,034 --> 00:43:48,328 و من نسبت به کسی که براش کار میکنم سختگیرم 496 00:43:49,329 --> 00:43:52,374 بی‌طرفانه میگم، ده‌هوان نسبت به ام‌آی چیزای بیشتری برای ارائه داره 497 00:43:53,708 --> 00:43:54,959 خب، این درسته 498 00:43:56,278 --> 00:43:58,571 درست میگید- پس بیاین توافق کنیم- 499 00:44:00,473 --> 00:44:02,309 متأسفانه، اون اونجا نیست 500 00:44:02,392 --> 00:44:03,226 کی نیست؟ 501 00:44:04,686 --> 00:44:06,438 شخصی که می‌خوام ببینمش 502 00:44:14,404 --> 00:44:15,238 بله؟ 503 00:44:16,031 --> 00:44:17,240 کدوم سوها؟ 504 00:44:18,700 --> 00:44:20,577 منظورتون مون سوها از گروه ام‌آی هست؟ 505 00:44:21,995 --> 00:44:23,163 اون به هتل رفته؟ 506 00:44:23,914 --> 00:44:25,749 چرا باید پسر رئیس به هتل بره؟ 507 00:44:25,832 --> 00:44:27,417 به دفتر مرکزی یا شرکت نرفته؟ 508 00:45:44,828 --> 00:45:45,787 توی زندگی قبلیت چی بودی؟ 509 00:45:46,830 --> 00:45:47,998 یه لاک‌پشت 510 00:46:42,302 --> 00:46:43,261 سوهاست 511 00:46:47,891 --> 00:46:50,602 بالاخره دوباره همدیگه رو دیدیم 512 00:47:23,453 --> 00:47:24,288 ...سو 513 00:47:30,669 --> 00:47:32,546 (اطلاعیه‌ی تعطیلی رستوران چینی لوشوی) 514 00:48:22,262 --> 00:48:25,182 سوها، حتما توی زندگی قبلیت لاک‌پشت بودی 515 00:48:47,204 --> 00:48:48,705 چیزی اون پایینه؟ 516 00:48:48,789 --> 00:48:50,207 چیزی اون پایینه؟ 517 00:49:12,020 --> 00:49:14,523 ورود افراد متفرقه به این مکان ممنوعه 518 00:49:19,069 --> 00:49:19,903 آها، که اینطور 519 00:49:21,530 --> 00:49:22,364 خیلی خب 520 00:49:56,273 --> 00:49:58,942 جدی میگی؟ فقط یه چهارتا بهونه بیار 521 00:49:59,026 --> 00:50:01,069 بهشون بگو مواد اولیمون ته کشیده یا یه چی دیگه 522 00:50:01,570 --> 00:50:03,572 نمیتونی جداگونه از هر مهمان پذیرایی کنی 523 00:50:03,655 --> 00:50:04,990 واقعا داری میری رو مخم 524 00:50:05,824 --> 00:50:06,825 !برو 525 00:50:15,333 --> 00:50:18,086 رئیس هتل ام‌آی، لی سانگ آ) (1990-1997 526 00:50:27,362 --> 00:50:28,196 بیرون 527 00:50:46,798 --> 00:50:47,799 خوش اومدین، قربان 528 00:50:57,142 --> 00:50:59,686 برام مهم نیست چیکار داشتی میکردی 529 00:51:00,312 --> 00:51:02,230 و برای کس دیگه‌ای هم مهم نیست 530 00:51:02,939 --> 00:51:04,733 دارم میذارمت توی تیم برنامه ریزی استراتژیک 531 00:51:04,816 --> 00:51:07,027 توی این هفته سهامدارامون رو ارزیابی کن 532 00:51:07,110 --> 00:51:09,738 و گزارش‌های مالی رو از شعبه محلی تیم تجارت بگیر 533 00:51:13,033 --> 00:51:15,535 اگه نمیخوای ملت بفهمن کم شنوایی 534 00:51:16,620 --> 00:51:18,747 به سریع جواب دادن عادت کن 535 00:51:27,714 --> 00:51:28,673 از قصد 536 00:51:30,050 --> 00:51:31,718 گوش نمیدی؟ 537 00:51:44,231 --> 00:51:46,608 از دفتر پشتی تا دفتر جلویی 538 00:51:46,691 --> 00:51:49,319 ...تا بخش تجارت غذا، فروش و مارکتینگ 539 00:51:50,153 --> 00:51:53,615 متوجه تفاوت عملکرد بسته به کانسپت برند شدم 540 00:51:53,698 --> 00:51:55,659 داری درمورد چی حرف میزنی؟ 541 00:51:56,868 --> 00:51:57,702 ...قراره 542 00:51:59,579 --> 00:52:01,122 هتل مادر رو بازسازی کنم 543 00:52:03,750 --> 00:52:06,378 !گمشو بیرون بابا، انگل نفهم 544 00:52:16,930 --> 00:52:19,349 حواستون رو جمع کنین، همگی- مراقب باشین- 545 00:52:22,727 --> 00:52:24,396 بذارش اینجا- باشه- 546 00:52:24,479 --> 00:52:25,397 فقط یه کم دیگه 547 00:52:25,480 --> 00:52:27,399 چندبار قراره تکونش بدیم؟ 548 00:52:27,482 --> 00:52:28,942 اوکی، دقیقا همین جا 549 00:52:30,318 --> 00:52:31,861 خوبه- شونه‌ام- 550 00:52:32,529 --> 00:52:33,697 ماساژ میخوای؟ 551 00:52:33,780 --> 00:52:35,573 دیگه چندش نشو 552 00:52:38,285 --> 00:52:39,119 بیا 553 00:52:41,538 --> 00:52:43,873 تیم برنامه ریزی استراتژیک چطور پیش میره؟ 554 00:52:45,750 --> 00:52:47,836 دفتر توی یه هفته چیده میشه 555 00:52:48,420 --> 00:52:49,462 از نظر عملکرد‌ها 556 00:52:50,422 --> 00:52:53,425 گزارشات مالی هتل ام‌آی، آنالیز‌های هتل‌های رقیب 557 00:52:53,508 --> 00:52:55,176 و فرم درخواست کار رو داریم 558 00:52:55,260 --> 00:52:56,344 بیا فرم‌ها رو ببینیم 559 00:52:57,595 --> 00:52:59,180 بفرما 560 00:53:07,188 --> 00:53:08,189 بان جی اوم"؟" 561 00:53:08,732 --> 00:53:10,817 فارغ التحصیل مدرسه‌ی استعدادهای درخشان 562 00:53:10,900 --> 00:53:12,527 با دکتری مهندسی از دانشگاه کره؟ 563 00:53:16,239 --> 00:53:18,450 پژوهشگر ارشد از ام‌آی موبیتیه 564 00:53:18,533 --> 00:53:20,869 تو 24 سالگی ارشد شده؟ 565 00:53:22,370 --> 00:53:24,164 مطمئنی برای هتلمون درخواست داده؟ 566 00:53:25,165 --> 00:53:26,082 چمیدونم 567 00:53:28,084 --> 00:53:30,712 انگلیسی، چینی، ژاپنی 568 00:53:30,795 --> 00:53:32,047 و عربی حرف میزنه؟ 569 00:53:34,090 --> 00:53:36,051 دختر همه فن حریف ستاره ملکه بود 570 00:53:36,134 --> 00:53:39,137 و سرگرمیش رقص فلامنکوئه؟ 571 00:53:39,220 --> 00:53:40,055 این چیه؟ 572 00:53:43,808 --> 00:53:44,768 (معرفی نامه) 573 00:53:44,851 --> 00:53:47,312 خیلی از گل‌های مصنوعی توی لابی جا خوردم 574 00:53:48,521 --> 00:53:50,148 باور دارم که کسب و کار هتل 575 00:53:50,231 --> 00:53:53,068 در نهایت درمورد خوشحال کردن مردمه 576 00:53:53,943 --> 00:53:56,321 یه لابی که باعث میشه قلبت سریع بکوبه 577 00:53:57,030 --> 00:53:59,824 ...و اتاق‌ مهمان‌هایی که هیجان زده‌ت میکنه 578 00:54:02,118 --> 00:54:03,912 یه هتل درست مثل تو، سو ها 579 00:54:11,002 --> 00:54:14,255 و اتاق مهمان‌هایی که بهت احساس راحتی بده همچین هتلی در نظر دارم 580 00:54:16,132 --> 00:54:17,717 چه آدم عجیبی 581 00:54:18,593 --> 00:54:20,261 بهتره از شر همچین آدمی خلاص بشیم 582 00:54:20,345 --> 00:54:21,721 ...راست میگی، ولی 583 00:54:22,263 --> 00:54:25,058 با همچین رزومه‌ای حداقل باید باهاش مصاحبه کنیم 584 00:54:28,478 --> 00:54:29,479 ...تصورم ازش 585 00:54:29,562 --> 00:54:31,731 (رزومه) 586 00:54:31,815 --> 00:54:33,316 فکر نکنم دیدنش ضرری داشته باشه 587 00:54:56,965 --> 00:54:58,049 خانم بان جی اوم؟ 588 00:54:58,133 --> 00:54:59,175 بله 589 00:55:00,343 --> 00:55:02,262 این دفتر برنامه ریزی استراتژیکه؟ 590 00:55:02,345 --> 00:55:04,973 بله. رئیس مون منتظرتونن 591 00:55:05,640 --> 00:55:06,641 از این طرف 592 00:55:09,144 --> 00:55:10,728 (دفتر برنامه ریزی استراتژیک) 593 00:55:17,485 --> 00:55:18,653 این طرف، لطفا 594 00:55:44,929 --> 00:55:45,889 رئیس مون 595 00:55:51,144 --> 00:55:51,978 رئیس مون؟ 596 00:56:08,703 --> 00:56:09,537 سوها 597 00:56:23,676 --> 00:56:25,178 از دیدنتون خوشوقتم. مون سوهام 598 00:56:26,221 --> 00:56:27,347 بان جی اومم 599 00:56:27,847 --> 00:56:28,681 بفرمایید بشینید 600 00:56:40,026 --> 00:56:42,028 میبینم که کارمند ام‌آی موبیتی هستین 601 00:56:42,111 --> 00:56:42,946 بله 602 00:56:43,655 --> 00:56:45,365 پس چرا برای این هتل درخواست دادین؟ 603 00:56:46,282 --> 00:56:49,744 میخوام بهتون کمک کنم این هتل رو به شکوه قبلش برگردونین 604 00:56:51,329 --> 00:56:54,499 فرض میکنم شما هم همینو میخواین؟ 605 00:56:56,668 --> 00:56:58,002 ...منظورتون از شکوه سابق 606 00:57:00,296 --> 00:57:02,048 پایان قرن بیستم 607 00:57:03,216 --> 00:57:04,759 پس دور و بر 1997 608 00:57:05,510 --> 00:57:08,304 قبل از به دنیا اومدنتون نیست؟ 609 00:57:09,514 --> 00:57:10,557 حق با شماست 610 00:57:12,100 --> 00:57:14,185 یه بار یکی از اقوام یه چهارتا عکس نشونم داد 611 00:57:14,269 --> 00:57:16,938 و تاثیر خیلی قوی روم گذاشتن 612 00:57:20,191 --> 00:57:21,109 که اینطور 613 00:57:21,776 --> 00:57:23,987 (...زبان‌ها: انگلیسی، چینی، ژاپنی، عربی) 614 00:57:24,070 --> 00:57:25,321 چطور عربی حرف میزنین؟ 615 00:57:25,989 --> 00:57:27,240 ...برای اینکه 616 00:57:28,867 --> 00:57:29,909 ...یه مدت پیش 617 00:57:31,911 --> 00:57:33,580 دور و بر قرن دهم بود 618 00:57:33,663 --> 00:57:34,998 (چهارمین زندگیم) 619 00:57:35,081 --> 00:57:37,166 عرقی که اون موقع تقطیر کردم 620 00:57:37,250 --> 00:57:38,877 توی مرکز شرق مونگولیا و گوریو پخش شده 621 00:57:38,960 --> 00:57:40,837 و بعدا سوجوی امروزی شده 622 00:57:42,797 --> 00:57:44,799 یه بار اونجا کار کردم 623 00:57:44,883 --> 00:57:47,176 و زبانش یه نظرم جالب و جذاب اومد 624 00:57:47,260 --> 00:57:49,304 سه سال پیش کار کردن رو شروع کرده 625 00:57:49,387 --> 00:57:51,306 پس کی وقت کرده بره اونجا؟ 626 00:57:55,935 --> 00:57:57,645 میفهمم چرا دارین درخواست میدین 627 00:57:57,729 --> 00:57:59,856 کار ممکنه از چیزی که دنبالشین متفاوت به نظر بیاد 628 00:58:04,903 --> 00:58:08,364 اگه هنوز مطمئن نیستین چرا قرار گذاشتن باهام رو امتحان نمیکنین؟ 629 00:58:18,541 --> 00:58:19,709 ببخشید 630 00:58:20,710 --> 00:58:22,003 احتمالا درست نشنیدم 631 00:58:22,587 --> 00:58:23,796 نه، درست شنیدین 632 00:58:25,214 --> 00:58:26,507 خودم تکرارش میکنم 633 00:58:29,427 --> 00:58:32,347 دوست دارین باهام قرار بذارین؟ 634 00:58:59,791 --> 00:59:03,753 ::::::::: آيــــ(نوزدهمین زندگیم میبینمت)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 635 00:59:04,337 --> 00:59:06,381 چرا فقط صادقانه بهش نمیگی ::::: @Airen Team :::::::: 636 00:59:06,464 --> 00:59:07,590 که تو جو وون بودی؟ ::::: @Airen Team :::::::: 637 00:59:07,674 --> 00:59:09,592 رئیس مون- سلام، عزیزم- ::::: @Airen Team :::::::: 638 00:59:09,676 --> 00:59:11,386 ولم کن- هدفم راست و ریست کردن- ::::: @Airen Team :::::::: 639 00:59:11,469 --> 00:59:13,638 اقدامات شرم آوریه که نادیده گرفته میشدنه ::::: @Airen Team :::::::: 640 00:59:13,721 --> 00:59:16,224 رئیس مون، کار من رو نگفتین ::::: @Airen Team :::::::: 641 00:59:17,100 --> 00:59:19,310 شما جوونای این دوره و زمونه همتون انقدر بی شرمین؟ ::::: @Airen Team :::::::: 642 00:59:20,269 --> 00:59:21,938 "به جای صبر کردن ترجیح میدم برم دنبالش" ::::: @Airen Team :::::::: 643 00:59:22,021 --> 00:59:24,107 بهت گفتم که عالیه ::::: @Airen Team :::::::: 644 00:59:24,190 --> 00:59:26,859 به نظرم هدف پنهونی داری ::::: @Airen Team :::::::: 645 00:59:27,610 --> 00:59:28,653 !بدو ::::: @Airen Team :::::::: 646 00:59:29,821 --> 00:59:31,322 باهام ازدواج کن ::::: @Airen Team ::::::::