1 00:01:01,194 --> 00:01:04,097 I think that was a boat anchor. 2 00:01:04,131 --> 00:01:05,365 We have to investigate. 3 00:01:06,433 --> 00:01:08,435 Ugh! No, we don't. 4 00:01:08,468 --> 00:01:10,872 You know you can't go to the surface without your sisters. 5 00:01:10,905 --> 00:01:13,841 Sheldon, I'm going up there. 6 00:01:13,875 --> 00:01:16,511 My sisters went when they turned 15. 7 00:01:16,544 --> 00:01:18,513 Uh, yeah, with guards, 8 00:01:18,546 --> 00:01:20,682 led by your father, the king. 9 00:01:20,715 --> 00:01:23,183 They don't have to worry about me. 10 00:01:23,216 --> 00:01:25,419 I've heard all of the stories. 11 00:01:25,452 --> 00:01:29,189 Besides, it's also Prince Lucas' birthday today. 12 00:01:29,222 --> 00:01:32,660 My sisters say he's always had his birthday party on the ship, 13 00:01:32,694 --> 00:01:36,898 and I've never seen a human birthday party before. 14 00:01:36,931 --> 00:01:39,132 What about your birthday party? 15 00:01:39,166 --> 00:01:41,234 There's going to be sea-grape sorbet, 16 00:01:41,268 --> 00:01:43,437 fresh green kelp cake and-- 17 00:01:43,470 --> 00:01:45,640 Sheldon, now that I'm 15, 18 00:01:45,673 --> 00:01:47,742 I can finally go to the surface. 19 00:01:47,775 --> 00:01:50,477 I'm not waiting a second longer. 20 00:01:50,511 --> 00:01:52,547 But the kelp cake... 21 00:01:52,580 --> 00:01:54,348 Please? 22 00:01:54,381 --> 00:01:57,085 I've never seen a ship in real life. 23 00:01:59,754 --> 00:02:02,924 My sisters say it looks like this. 24 00:02:02,957 --> 00:02:05,292 Whoa, cool. 25 00:02:05,325 --> 00:02:07,160 Uh, I mean... 26 00:02:07,194 --> 00:02:09,229 we shouldn't go up there without adult supervision. 27 00:02:09,262 --> 00:02:11,331 I can't wait any longer. 28 00:02:11,365 --> 00:02:13,433 Something exciting is always happening 29 00:02:13,467 --> 00:02:14,936 up there on the surface. 30 00:02:14,969 --> 00:02:17,939 But down here, it's the same thing every day. 31 00:02:17,972 --> 00:02:19,406 I like that. 32 00:02:19,439 --> 00:02:20,875 You always know what to expect. 33 00:02:22,442 --> 00:02:25,178 That's gotta be from the ship. 34 00:02:39,493 --> 00:02:40,895 We have to get closer! 35 00:02:40,928 --> 00:02:42,195 Come on! 36 00:02:45,432 --> 00:02:48,402 Wh-Whoa! 37 00:02:48,435 --> 00:02:50,571 Whoo-hoo! Yeah! 38 00:02:53,808 --> 00:02:55,543 Whoo-hoo! Again! 39 00:02:55,576 --> 00:02:56,911 Again! Again! Again! 40 00:03:01,582 --> 00:03:04,552 Isn't it beautiful? 41 00:03:04,585 --> 00:03:08,422 Ugh! Why do they sound so angry? 42 00:03:13,326 --> 00:03:15,228 Is it over? 43 00:03:15,262 --> 00:03:16,631 Phew. That was scary. 44 00:03:16,664 --> 00:03:19,567 Ohh! 45 00:03:25,472 --> 00:03:27,575 What are they doing? 46 00:03:27,608 --> 00:03:29,010 It's so silly. 47 00:03:29,043 --> 00:03:30,678 I'm not sure. 48 00:03:30,712 --> 00:03:33,681 Let's get closer, and maybe we can figure it out. 49 00:03:40,420 --> 00:03:41,923 Shh. They'll hear us. 50 00:03:43,290 --> 00:03:44,357 What was that? 51 00:03:52,533 --> 00:03:54,502 Can we eat yet? I'm starving. 52 00:03:54,535 --> 00:03:57,370 Why don't you open your birthday present first? 53 00:03:57,404 --> 00:03:58,371 What is it? 54 00:03:58,405 --> 00:03:59,974 I'll give you a hint. 55 00:04:00,007 --> 00:04:03,477 My father had one made for my birthday, too. 56 00:04:04,645 --> 00:04:06,547 Oh, I think I know what it is. 57 00:04:06,581 --> 00:04:08,683 But I told you I didn't want one. 58 00:04:08,716 --> 00:04:10,051 Nonsense, my boy. 59 00:04:10,084 --> 00:04:12,620 Every great king has one. 60 00:04:12,653 --> 00:04:16,289 And that's what you'll be, so you'll have to have one. 61 00:04:20,460 --> 00:04:23,598 Happy birthday, my boy! 62 00:04:29,604 --> 00:04:30,905 How do I look? 63 00:04:30,938 --> 00:04:34,474 Very heroic. 64 00:04:35,743 --> 00:04:38,980 Someday all this will be yours. 65 00:04:39,013 --> 00:04:43,383 I know. I just wish I could see what else is out there. 66 00:04:43,416 --> 00:04:45,385 Now that you're turning 17, 67 00:04:45,418 --> 00:04:47,688 you're getting married to a princess. 68 00:04:47,722 --> 00:04:50,792 Just as soon as we find a suitable match. 69 00:04:50,825 --> 00:04:54,829 Jasper, I don't like the look of those storm clouds. 70 00:04:58,966 --> 00:05:00,735 Oh, you're right. 71 00:05:00,768 --> 00:05:03,871 We'll cut the cake and head back in. 72 00:05:19,887 --> 00:05:22,623 Batten down the hatches! 73 00:05:22,657 --> 00:05:23,925 Brace yourselves! 74 00:05:23,958 --> 00:05:25,660 Whoa! 75 00:05:25,693 --> 00:05:27,595 That was fast! 76 00:05:30,698 --> 00:05:32,767 We have to help them! 77 00:05:32,800 --> 00:05:34,902 How?! Give them fins?! 78 00:05:34,936 --> 00:05:36,037 I don't know magic! 79 00:05:38,539 --> 00:05:40,074 Lucas! Watch out! 80 00:05:40,107 --> 00:05:41,776 Whoa. 81 00:05:56,023 --> 00:05:58,159 Whoa! 82 00:05:58,192 --> 00:05:59,694 Lucas! 83 00:05:59,727 --> 00:06:01,095 Lucas! 84 00:06:05,199 --> 00:06:06,801 Lucas! 85 00:06:08,202 --> 00:06:10,104 Lucas! Lucas, my boy! 86 00:06:10,137 --> 00:06:11,772 Where are you?! 87 00:06:13,941 --> 00:06:16,611 I have to find Lucas. 88 00:06:16,644 --> 00:06:19,714 I have to make sure he doesn't fall into the Endless Trench! 89 00:06:26,587 --> 00:06:27,922 Sereia, wait! 90 00:06:32,894 --> 00:06:34,195 Sereia, your father said 91 00:06:34,228 --> 00:06:36,197 you could only look at the humans, not interact! 92 00:06:36,230 --> 00:06:38,933 He's hurt and can't swim! 93 00:06:38,966 --> 00:06:41,969 Help me with him, Sheldon! 94 00:06:52,880 --> 00:06:55,650 Help! Help! 95 00:07:02,123 --> 00:07:04,058 You're awake. 96 00:07:12,499 --> 00:07:13,466 Oh, no! Lucas! 97 00:07:15,202 --> 00:07:16,469 Uh, Sereia... 98 00:07:16,504 --> 00:07:18,639 Sheldon, not now. 99 00:07:18,673 --> 00:07:20,174 Human, ten o'clock! 100 00:07:22,743 --> 00:07:24,512 A knocked-out prince is one thing, 101 00:07:24,545 --> 00:07:26,847 but this human can't see us! 102 00:07:26,881 --> 00:07:28,716 She might tell others that we're real! 103 00:07:31,819 --> 00:07:32,820 Huh? 104 00:07:37,792 --> 00:07:40,127 I was running late to dinner after design class, 105 00:07:40,161 --> 00:07:41,963 and I heard someone calling for help. 106 00:07:41,996 --> 00:07:42,964 Are you okay? 107 00:07:42,997 --> 00:07:45,933 Uh, I think so. 108 00:07:45,967 --> 00:07:47,568 Let's get you inside. 109 00:07:47,601 --> 00:07:49,036 You must be starving. 110 00:07:49,070 --> 00:07:51,072 We're having Cornish game hen for dinner. 111 00:07:51,105 --> 00:07:53,674 I'll see if they can find a plate for you, too. 112 00:07:58,312 --> 00:08:02,183 Whew! I'm starving from so much rescuing. 113 00:08:02,216 --> 00:08:04,852 Oh, I could go for some nice seaweed. 114 00:08:04,885 --> 00:08:06,787 Are you going to eat that? 115 00:08:07,855 --> 00:08:08,990 Thanks! 116 00:08:11,625 --> 00:08:13,594 Mmm! 117 00:08:15,629 --> 00:08:16,597 Seaweed. 118 00:08:16,630 --> 00:08:17,732 Sea grapes. 119 00:08:17,765 --> 00:08:18,966 Sea-grape sorbet! 120 00:08:19,000 --> 00:08:20,034 My party! 121 00:08:20,067 --> 00:08:22,136 It probably started hours ago! 122 00:08:22,169 --> 00:08:24,171 Do you think we missed it? 123 00:08:24,205 --> 00:08:25,873 Not if we hurry. 124 00:08:25,906 --> 00:08:28,642 I don't want to let everybody down by being late! 125 00:08:40,087 --> 00:08:42,023 Oh, man! 126 00:08:42,056 --> 00:08:45,026 King Maris is going to ban me from the palace for life! 127 00:08:45,059 --> 00:08:47,228 The surface was my idea. 128 00:08:47,261 --> 00:08:49,563 Sure. Try telling him that. 129 00:08:55,970 --> 00:08:58,639 We've waited long enough. 130 00:08:58,672 --> 00:08:59,940 Five more minutes. 131 00:08:59,974 --> 00:09:01,208 She'll be here. 132 00:09:01,242 --> 00:09:04,211 If she hasn't shown up by now... 133 00:09:04,245 --> 00:09:05,679 You're right. 134 00:09:05,713 --> 00:09:06,947 We're done! 135 00:09:06,981 --> 00:09:08,182 Pack it up. 136 00:09:10,918 --> 00:09:12,319 Sorry I'm late. 137 00:09:12,353 --> 00:09:13,654 Sereia! 138 00:09:13,687 --> 00:09:14,955 You made it! 139 00:09:18,759 --> 00:09:21,228 I made my first visit to the surface. 140 00:09:21,262 --> 00:09:22,897 You did what?! 141 00:09:22,930 --> 00:09:24,065 You know you're not allowed 142 00:09:24,098 --> 00:09:26,233 on the surface without your sisters. 143 00:09:26,267 --> 00:09:27,935 What if something happened to you? 144 00:09:27,968 --> 00:09:29,603 I couldn't wait. 145 00:09:29,637 --> 00:09:31,605 I'll do a perimeter check, Sire, 146 00:09:31,639 --> 00:09:33,641 make sure nothing followed them. 147 00:09:33,674 --> 00:09:37,244 Your father and I went to the surface all the time. 148 00:09:37,278 --> 00:09:39,847 So did you before you were king. 149 00:09:39,880 --> 00:09:41,715 Humans are more dangerous now. 150 00:09:41,749 --> 00:09:44,385 There are many more ships on the sea than there used to be. 151 00:09:44,418 --> 00:09:46,087 Oh, pshaw. 152 00:09:46,120 --> 00:09:49,256 Your father was never such a fuddy-duddy at your age. 153 00:09:49,290 --> 00:09:50,825 Hah! 154 00:09:50,858 --> 00:09:52,993 Father didn't have four daughters to raise 155 00:09:53,027 --> 00:09:54,361 while he was king. 156 00:09:54,395 --> 00:09:55,696 That's true. 157 00:09:55,729 --> 00:09:58,099 Just one stubborn son. 158 00:09:58,132 --> 00:10:01,635 Speaking of which, let's celebrate. 159 00:10:01,669 --> 00:10:03,237 Sereia's 15 now, 160 00:10:03,270 --> 00:10:06,240 which means I'm not getting any younger, either. 161 00:10:06,273 --> 00:10:08,242 Quick, Sienna, the present. 162 00:10:11,946 --> 00:10:12,880 Open it. 163 00:10:19,820 --> 00:10:22,156 It's beautiful. 164 00:10:22,189 --> 00:10:23,357 Thank you. 165 00:10:30,264 --> 00:10:32,099 It was your mother's. 166 00:10:32,133 --> 00:10:35,069 She got it for her 15th birthday. 167 00:10:35,102 --> 00:10:37,104 We wanted you to have it for yours, 168 00:10:37,138 --> 00:10:38,806 since you didn't get to know her. 169 00:10:43,144 --> 00:10:45,980 She talked about how much she loved our hair, 170 00:10:46,013 --> 00:10:48,215 since hers was so short by then. 171 00:10:48,249 --> 00:10:50,818 She always wondered what yours would look like. 172 00:10:50,851 --> 00:10:54,221 I promise to treasure it always. 173 00:10:54,255 --> 00:10:56,190 You're welcome, Sereia. 174 00:10:56,223 --> 00:10:58,325 Just promise me you'll take your sisters 175 00:10:58,359 --> 00:11:00,060 next time you go to the surface. 176 00:11:00,094 --> 00:11:04,365 I promised your mother I would always protect our daughters. 177 00:11:04,398 --> 00:11:06,300 I promise. 178 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Now, who wants cake? 179 00:11:09,370 --> 00:11:11,405 Oh! Oh! Me! Me! Me! Me! I want cake! 180 00:11:20,381 --> 00:11:22,349 All clear, Sire. 181 00:11:30,090 --> 00:11:33,194 I should not have had thirds 182 00:11:33,227 --> 00:11:35,396 of the green kelp cake last night. 183 00:11:37,198 --> 00:11:39,800 That's better. 184 00:11:39,833 --> 00:11:42,736 Ooh. What are we looking for? 185 00:11:42,770 --> 00:11:45,072 That statue of Prince Lucas. 186 00:11:45,105 --> 00:11:47,374 I have human books and knickknacks, 187 00:11:47,408 --> 00:11:49,043 but a statue? 188 00:11:49,076 --> 00:11:51,278 Those just don't fall out of the ocean surface. 189 00:11:51,312 --> 00:11:53,214 Except this one. 190 00:11:53,247 --> 00:11:55,849 Which is why we have to find it! 191 00:12:09,463 --> 00:12:10,998 Uhh! 192 00:12:19,507 --> 00:12:20,908 Are you okay? 193 00:12:21,976 --> 00:12:23,010 It's him! 194 00:12:23,043 --> 00:12:26,046 I mean, it's the statue of him. 195 00:12:26,080 --> 00:12:28,215 Oh, it's Prince Lucas. 196 00:12:39,493 --> 00:12:42,162 Sereia, get away from there! 197 00:12:42,196 --> 00:12:45,332 We've been looking all over for you. 198 00:12:45,366 --> 00:12:49,169 Sandra, this statue is as close as I'm gonna get 199 00:12:49,203 --> 00:12:51,138 to seeing Prince Lucas again. 200 00:12:51,171 --> 00:12:53,841 I have no idea where his castle is. 201 00:12:53,874 --> 00:12:55,209 We do. 202 00:12:55,242 --> 00:12:57,311 We've been visiting it for years. 203 00:12:57,344 --> 00:13:00,582 It's the closest standing human structure to our palace. 204 00:13:00,615 --> 00:13:03,417 It's how we learn about the surface world. 205 00:13:03,450 --> 00:13:05,953 You care about the surface world? 206 00:13:05,986 --> 00:13:09,323 Yes! Father likes us to keep an eye on the humans, 207 00:13:09,356 --> 00:13:11,325 make sure they don't disrupt us down here. 208 00:13:11,358 --> 00:13:13,460 What could a human do? 209 00:13:13,494 --> 00:13:16,397 It's impossible for them to turn into a mermaid 210 00:13:16,430 --> 00:13:18,265 and for us to turn human. 211 00:13:18,299 --> 00:13:21,335 Why would you want to give up your beautiful tail? 212 00:13:21,368 --> 00:13:24,171 You know they only come second to our beautiful hair. 213 00:13:24,204 --> 00:13:25,939 For you, maybe. 214 00:13:25,973 --> 00:13:28,909 Ah, I'd trade my tail for human legs if I could. 215 00:13:28,942 --> 00:13:30,944 Don't say that. 216 00:13:30,978 --> 00:13:33,981 Sereia, you ever hear the story 217 00:13:34,014 --> 00:13:36,116 that before grandmother met grandfather, 218 00:13:36,150 --> 00:13:38,419 she was studying to become a sea witch? 219 00:13:38,452 --> 00:13:39,521 Sienna! 220 00:13:39,554 --> 00:13:40,555 She's old enough. 221 00:13:43,257 --> 00:13:46,360 Fine. She was studying with Revina, 222 00:13:46,393 --> 00:13:47,928 who dabbled in dark magic, 223 00:13:47,961 --> 00:13:50,230 which allowed humans and mermaids to change form, 224 00:13:50,264 --> 00:13:52,066 but at a terrible cost. 225 00:13:52,099 --> 00:13:54,168 Grandmother refused to be any part of it 226 00:13:54,201 --> 00:13:56,070 and stopped studying magic. 227 00:13:56,103 --> 00:13:59,206 I just want to make sure Lucas is okay. 228 00:13:59,239 --> 00:14:02,009 We'll take you to Prince Lucas' castle, 229 00:14:02,042 --> 00:14:05,547 but you have to make sure you always take us with you 230 00:14:05,580 --> 00:14:07,247 when visiting the surface. 231 00:14:08,315 --> 00:14:10,050 Ugh. I promise. 232 00:14:10,084 --> 00:14:12,453 Okay. Let's go. 233 00:14:20,961 --> 00:14:23,330 Sereia, be careful. 234 00:14:27,502 --> 00:14:29,136 It's him! 235 00:14:29,169 --> 00:14:31,405 It's Prince Lucas! 236 00:14:31,438 --> 00:14:34,375 Lucas, my boy, where were you? 237 00:14:34,408 --> 00:14:37,478 We were supposed to go over the kingdom's treasury. 238 00:14:37,512 --> 00:14:39,514 I was out sailing. 239 00:14:39,547 --> 00:14:41,982 So soon after the accident? 240 00:14:42,015 --> 00:14:44,151 Don't go back on the ship. 241 00:14:44,184 --> 00:14:45,486 Don't go back on the ship. 242 00:14:46,654 --> 00:14:48,455 Appreciate the concern, Monty. 243 00:14:48,489 --> 00:14:50,257 But I was fine. 244 00:14:50,290 --> 00:14:51,659 I love sailing. 245 00:14:55,462 --> 00:14:57,364 Whoa! 246 00:14:57,398 --> 00:14:59,466 Intruders! 247 00:14:59,500 --> 00:15:00,502 Intruders! 248 00:15:04,204 --> 00:15:06,340 There's nothing out there, Monty. 249 00:15:06,373 --> 00:15:09,443 I swear, Lucas, when your grandfather rescued 250 00:15:09,476 --> 00:15:12,179 this nearly flightless parrot from a deserted island, 251 00:15:12,212 --> 00:15:15,315 I don't think he realized how long they live. 252 00:15:15,349 --> 00:15:19,486 I'm going to be dealing with Monty for the rest of my life! 253 00:15:19,521 --> 00:15:23,924 Aw, Monty's just looking out for us. Aren't you? 254 00:15:26,493 --> 00:15:28,429 I love being on the water 255 00:15:28,462 --> 00:15:31,666 almost as much as I love this kingdom. 256 00:15:31,699 --> 00:15:34,067 What's a king without a kingdom? 257 00:15:34,101 --> 00:15:35,335 Exactly. 258 00:15:35,369 --> 00:15:37,438 And what's a king without a queen? 259 00:15:37,471 --> 00:15:38,972 Not this again. 260 00:15:39,006 --> 00:15:40,642 You must be betrothed to a princess 261 00:15:40,675 --> 00:15:42,075 by your next birthday. 262 00:15:42,109 --> 00:15:44,679 Your next birthday. 263 00:15:44,712 --> 00:15:47,448 Aw, even Monty's in on it. 264 00:15:47,481 --> 00:15:49,651 I'd rather talk about the treasury. 265 00:15:49,684 --> 00:15:52,687 Betrothed to a princess? 266 00:15:52,720 --> 00:15:54,988 That could be me if I were human. 267 00:15:55,022 --> 00:15:56,524 There's so much to see 268 00:15:56,558 --> 00:15:59,226 of Prince Lucas and his future kingdom. 269 00:15:59,259 --> 00:16:01,696 And I can't see any of it as long as I'm a mermaid. 270 00:16:01,729 --> 00:16:03,397 Ask Grandmother about the kingdom. 271 00:16:03,430 --> 00:16:06,266 When she was younger, she visited many times, 272 00:16:06,300 --> 00:16:07,635 even more than us. 273 00:16:07,669 --> 00:16:09,537 I'm gonna ask her about it right now. 274 00:16:13,808 --> 00:16:16,744 Grandmother, where's Father? 275 00:16:16,778 --> 00:16:18,111 In his study. 276 00:16:21,816 --> 00:16:24,586 We just got back from a trip to the surface. 277 00:16:24,619 --> 00:16:27,454 Grandmother, can I ask you something. 278 00:16:27,488 --> 00:16:29,757 Of course. What's on your mind? 279 00:16:29,791 --> 00:16:33,695 Sienna said you used to visit the surface all the time. 280 00:16:33,728 --> 00:16:37,164 Yes. I visited whenever I could. 281 00:16:37,197 --> 00:16:38,600 You did? 282 00:16:38,633 --> 00:16:43,403 Uh, Grandmother, has a mermaid ever become human? 283 00:16:45,573 --> 00:16:47,775 My sisters said the Sea Witch Revina 284 00:16:47,809 --> 00:16:49,476 tried to make that happen. 285 00:16:49,511 --> 00:16:51,411 Was she ever successful? 286 00:16:53,113 --> 00:16:55,550 Now, why would you ask me that? 287 00:16:55,583 --> 00:16:57,217 I-I'm sorry. 288 00:16:57,251 --> 00:17:00,588 It's just now that I've visited the surface, 289 00:17:00,622 --> 00:17:03,257 it feels like that's where I belong. 290 00:17:03,290 --> 00:17:06,493 The only way for a mermaid to become human 291 00:17:06,528 --> 00:17:08,796 is through dark magic. 292 00:17:08,830 --> 00:17:11,533 That's why your grandfather and I banned Revina, 293 00:17:11,566 --> 00:17:13,500 set up the whirlpool forest, 294 00:17:13,535 --> 00:17:16,538 and stopped her from ever entering the kingdom again. 295 00:17:16,571 --> 00:17:19,306 You visited the surface all the time. 296 00:17:19,339 --> 00:17:21,643 You never wanted to be a human? 297 00:17:23,210 --> 00:17:27,582 Humans live very differently than us mermaids. 298 00:17:27,615 --> 00:17:31,351 We're lucky to have such a peaceful life down here. 299 00:17:31,385 --> 00:17:33,755 You don't think it's boring? 300 00:17:33,788 --> 00:17:38,125 The question is not why is this life so boring, 301 00:17:38,158 --> 00:17:41,829 but why do you think it's so boring? 302 00:17:43,865 --> 00:17:47,334 Now, let's not talk about it again. 303 00:17:50,237 --> 00:17:51,673 You're right. 304 00:17:51,706 --> 00:17:54,274 I'm sorry for bringing it up, Grandmother. 305 00:17:54,308 --> 00:17:55,877 Don't apologize. 306 00:17:55,910 --> 00:17:59,212 I'd rather you come to me than go to Revina. 307 00:17:59,246 --> 00:18:01,481 Revina?! 308 00:18:01,516 --> 00:18:04,251 Sereia was just asking questions. 309 00:18:04,284 --> 00:18:06,219 Dangerous questions. 310 00:18:06,253 --> 00:18:09,691 You're lucky I warned your father, young lady. 311 00:18:09,724 --> 00:18:11,526 Young lady? 312 00:18:11,559 --> 00:18:13,895 I'm old enough to make my own choices! 313 00:18:13,928 --> 00:18:15,295 No! 314 00:18:15,329 --> 00:18:17,230 No, you are not! 315 00:18:17,264 --> 00:18:18,766 Now go to bed! 316 00:18:18,800 --> 00:18:22,670 See? This is what happens when you go to the surface. 317 00:18:22,704 --> 00:18:25,372 It fills your head with absurd notions. 318 00:18:25,405 --> 00:18:26,808 No more. 319 00:18:26,841 --> 00:18:28,475 But, Father! 320 00:18:28,509 --> 00:18:30,612 Go! Now! 321 00:18:30,645 --> 00:18:32,312 I do not want to hear it. 322 00:18:38,185 --> 00:18:42,657 Mother, we don't talk about Revina. 323 00:18:42,690 --> 00:18:45,793 Sereia deserves to know the truth. 324 00:18:45,827 --> 00:18:47,862 The Sea Witch is dangerous. 325 00:18:47,895 --> 00:18:51,566 Next time, you bring her to me. 326 00:18:51,599 --> 00:18:54,234 Yes, Your Highness. 327 00:19:10,350 --> 00:19:11,953 Why are we sneaking out? 328 00:19:11,986 --> 00:19:13,487 Shh. 329 00:19:13,521 --> 00:19:15,255 You'll wake the whole castle. 330 00:19:15,288 --> 00:19:16,958 Oh. Sorry. 331 00:19:16,991 --> 00:19:18,593 Where are we going? 332 00:19:18,626 --> 00:19:20,227 To visit Revina. 333 00:19:20,260 --> 00:19:22,897 Grandmother said she can turn me into a human. 334 00:19:22,930 --> 00:19:25,232 Sea Witch Revina? 335 00:19:25,265 --> 00:19:26,233 That Revina? 336 00:19:26,266 --> 00:19:28,636 Yes, that Revina. 337 00:19:31,906 --> 00:19:34,542 Sereia, can we talk about this? 338 00:19:34,575 --> 00:19:35,543 Please? 339 00:19:35,576 --> 00:19:37,578 You heard Grandmother. 340 00:19:37,612 --> 00:19:40,515 Revina is the only one who can make me human. 341 00:19:40,548 --> 00:19:42,315 But if you become human, 342 00:19:42,349 --> 00:19:43,951 who's going to hang out with me? 343 00:19:43,985 --> 00:19:45,787 Me, silly. 344 00:19:45,820 --> 00:19:48,455 Sea turtles can breathe on land, too. 345 00:19:48,488 --> 00:19:49,857 Oh, yeah. 346 00:19:49,891 --> 00:19:51,526 Phew. 347 00:19:51,559 --> 00:19:55,295 Father said I'm no longer allowed on the surface. 348 00:19:55,328 --> 00:19:57,732 That's why I have to become a human. 349 00:19:57,765 --> 00:20:00,802 Then I'll have no choice but to go up there. 350 00:20:00,835 --> 00:20:02,737 Sheldon, every day, 351 00:20:02,770 --> 00:20:06,273 I feel like I'm just waiting for my life to start. 352 00:20:06,306 --> 00:20:07,842 I have to do something. 353 00:20:07,875 --> 00:20:10,778 I have to take it into my own hands. 354 00:20:18,519 --> 00:20:21,622 It's okay. It's just whirlpools. 355 00:20:21,656 --> 00:20:22,790 Just?! 356 00:20:34,902 --> 00:20:36,637 Sheldon! 357 00:20:36,671 --> 00:20:38,305 Grab my hand! 358 00:20:41,809 --> 00:20:43,911 Grab my hand! 359 00:20:57,759 --> 00:21:00,561 Hmm. Strange seaweed. 360 00:21:04,464 --> 00:21:05,900 I don't think we should be here. 361 00:21:05,933 --> 00:21:07,668 Guh! Sereia! 362 00:21:07,702 --> 00:21:09,436 Sheldon! 363 00:21:09,469 --> 00:21:11,672 L-Let go! Let go! 364 00:21:18,112 --> 00:21:19,814 Sorry. 365 00:21:19,847 --> 00:21:22,415 Aw, you're lucky. 366 00:21:22,449 --> 00:21:24,786 That spell gives me the ability 367 00:21:24,819 --> 00:21:27,722 to shoot lightning from my hands. 368 00:21:27,755 --> 00:21:30,357 I'd be more careful next time. 369 00:21:30,390 --> 00:21:33,561 All my potions are dangerous. 370 00:21:33,594 --> 00:21:35,328 Oh. 371 00:21:35,362 --> 00:21:37,765 Well, that's great. 372 00:21:37,799 --> 00:21:40,400 Sereia, we need to go. 373 00:21:42,003 --> 00:21:44,105 I'm Princess Sereia. 374 00:21:44,138 --> 00:21:45,807 And this is Sheldon. 375 00:21:45,840 --> 00:21:49,376 Narissa's granddaughter. 376 00:21:49,409 --> 00:21:51,879 I've been expecting you. 377 00:21:51,913 --> 00:21:53,080 You have? 378 00:21:53,114 --> 00:21:54,649 Of course. 379 00:21:54,682 --> 00:21:55,883 I'm a witch. 380 00:21:55,917 --> 00:21:57,685 I know everything. 381 00:21:57,718 --> 00:22:00,054 There are no secrets with me, 382 00:22:00,087 --> 00:22:05,626 and I know that you wish to trade your tail for human legs. 383 00:22:05,660 --> 00:22:07,795 Y-Yes. 384 00:22:07,829 --> 00:22:09,697 You're sure? 385 00:22:09,730 --> 00:22:13,868 The surface world is nothing like the ocean. 386 00:22:13,901 --> 00:22:16,671 That's why I have to go up there. 387 00:22:16,704 --> 00:22:21,474 Hmm. Luckily, I have just the spell. 388 00:22:21,509 --> 00:22:23,376 You do? 389 00:22:24,812 --> 00:22:25,780 Hmm. 390 00:22:25,813 --> 00:22:27,480 Oh, no! The spells! 391 00:22:29,550 --> 00:22:32,086 That's a good one. No. No. 392 00:22:36,190 --> 00:22:39,093 But if I make the spell for you, 393 00:22:39,126 --> 00:22:43,164 you must go the surface precisely at sunrise. 394 00:22:43,197 --> 00:22:45,800 Which is happening in exactly... 395 00:22:45,833 --> 00:22:50,071 22 minutes and 37 seconds. 396 00:22:50,104 --> 00:22:53,406 If you don't, you must wait a year 397 00:22:53,440 --> 00:22:56,978 before I can cast this spell again. 398 00:22:57,011 --> 00:22:59,013 Ooh, a whole year. 399 00:22:59,046 --> 00:23:00,413 Sounds good to me. 400 00:23:01,549 --> 00:23:03,718 I have to go right now? 401 00:23:03,751 --> 00:23:07,154 I'll keep this potion nice and safe for you 402 00:23:07,188 --> 00:23:09,590 while you spend another-- 403 00:23:09,624 --> 00:23:15,796 12 months wondering what life is like on the surface. 404 00:23:15,830 --> 00:23:18,699 Sounds perfect. Let's go, Sereia. 405 00:23:18,733 --> 00:23:22,036 No. I'm getting my legs, Sheldon. 406 00:23:22,069 --> 00:23:23,938 If you don't come home with me right now, 407 00:23:23,971 --> 00:23:25,006 I'll tell your father. 408 00:23:25,039 --> 00:23:26,941 Sheldon, please. 409 00:23:26,974 --> 00:23:29,110 This is my dream. 410 00:23:29,143 --> 00:23:30,645 My mind's made up. 411 00:23:30,678 --> 00:23:32,813 If this is what you really want... 412 00:23:32,847 --> 00:23:34,782 It is. 413 00:23:34,815 --> 00:23:37,551 Excellent. 414 00:23:37,585 --> 00:23:41,122 But before we go any further, I must warn you. 415 00:23:41,155 --> 00:23:43,456 Warn? Warn me of what? 416 00:23:43,490 --> 00:23:46,928 One, the spell is irreversible. 417 00:23:46,961 --> 00:23:49,130 I can make you a human, 418 00:23:49,163 --> 00:23:53,500 but I can't turn you back into a mermaid. 419 00:23:53,534 --> 00:23:55,536 You'll never see your family again. 420 00:23:58,205 --> 00:24:05,179 Two, only love allows me to turn you into a human. 421 00:24:05,212 --> 00:24:07,515 What do you mean? 422 00:24:07,548 --> 00:24:11,519 You're going up there to see Prince Lucas, right? 423 00:24:11,552 --> 00:24:13,587 That's not the only reason. 424 00:24:13,621 --> 00:24:15,656 But it is a reason. 425 00:24:15,690 --> 00:24:18,192 Besides, I don't make the rules. 426 00:24:18,225 --> 00:24:19,760 But it's your spell! 427 00:24:19,794 --> 00:24:22,495 This spell lasts a year. 428 00:24:22,530 --> 00:24:27,500 If Prince Lucas does not fall in love with you, 429 00:24:27,535 --> 00:24:29,003 you will be banished 430 00:24:29,036 --> 00:24:32,273 to the deepest, darkest ocean trench. 431 00:24:32,306 --> 00:24:34,208 Sereia, no! 432 00:24:34,241 --> 00:24:35,643 You can't! 433 00:24:35,676 --> 00:24:37,144 Take it, or leave it. 434 00:24:37,178 --> 00:24:39,914 I'm just trying to help you. 435 00:24:39,947 --> 00:24:41,248 I... 436 00:24:41,282 --> 00:24:42,950 accept. 437 00:24:44,285 --> 00:24:46,687 Wonderful! 438 00:24:46,721 --> 00:24:51,525 I'm happy to make a spell so all your dreams come true. 439 00:24:51,559 --> 00:24:54,695 But I must be paid for my work. 440 00:24:54,729 --> 00:24:57,531 And for such a wonderful gift, 441 00:24:57,565 --> 00:25:00,568 I'm asking for no small thing. 442 00:25:00,601 --> 00:25:02,236 What? 443 00:25:02,269 --> 00:25:04,739 I need... 444 00:25:04,772 --> 00:25:06,607 your voice. 445 00:25:09,677 --> 00:25:12,213 I'm being more than fair. 446 00:25:12,246 --> 00:25:16,183 You'll have a year for the prince to fall for you, 447 00:25:16,217 --> 00:25:19,787 and you'll understand the prince's language 448 00:25:19,820 --> 00:25:25,092 and read it, just not speak it or write it. 449 00:25:25,126 --> 00:25:26,293 I... 450 00:25:26,327 --> 00:25:27,862 I can't. 451 00:25:27,895 --> 00:25:29,330 It's my voice. 452 00:25:29,363 --> 00:25:33,667 Ah, I guess you don't want to be human 453 00:25:33,701 --> 00:25:37,204 or spend your life with Prince Lucas. 454 00:25:37,238 --> 00:25:38,839 No! 455 00:25:38,873 --> 00:25:40,341 Fine. 456 00:25:40,374 --> 00:25:41,742 You can have my voice. 457 00:25:43,277 --> 00:25:45,780 I knew you'd see reason. 458 00:25:45,813 --> 00:25:47,748 None of this is reasonable. 459 00:26:19,113 --> 00:26:21,248 Swim to the surface. 460 00:26:21,282 --> 00:26:24,819 Drink the potion at exactly sunrise. 461 00:26:24,852 --> 00:26:26,287 You'll lose your voice, 462 00:26:26,320 --> 00:26:29,890 but gain your precious legs. 463 00:26:37,832 --> 00:26:39,166 I will. 464 00:26:39,200 --> 00:26:40,668 Thank you. 465 00:26:40,701 --> 00:26:42,369 Don't thank me yet. 466 00:26:42,403 --> 00:26:44,305 You must hurry, Sereia. 467 00:26:44,338 --> 00:26:47,775 Sunrise will be here soon. 468 00:27:08,095 --> 00:27:09,330 It's not too late. 469 00:27:09,363 --> 00:27:10,965 You can go home. 470 00:27:10,998 --> 00:27:13,701 My mind's made up, Sheldon. 471 00:27:14,768 --> 00:27:15,970 I know. 472 00:27:33,721 --> 00:27:35,022 Is anything happening? 473 00:27:35,055 --> 00:27:36,457 I don't know. 474 00:27:36,490 --> 00:27:38,325 Maybe I was too late. 475 00:27:43,797 --> 00:27:46,200 Sereia! 476 00:27:55,176 --> 00:27:56,377 Are you okay? 477 00:28:00,748 --> 00:28:01,715 Sereia! 478 00:28:03,150 --> 00:28:04,218 Oh, no. 479 00:28:04,251 --> 00:28:05,819 Sereia! 480 00:28:11,358 --> 00:28:14,028 Miss, are you okay? 481 00:28:15,763 --> 00:28:17,431 Whoa. You're okay. 482 00:28:17,464 --> 00:28:19,400 I think you were shipwrecked. 483 00:28:21,268 --> 00:28:22,903 Are you hurt? 484 00:28:24,205 --> 00:28:26,207 I don't... 485 00:28:26,240 --> 00:28:27,975 understand. 486 00:28:29,076 --> 00:28:30,477 Wait. 487 00:28:30,512 --> 00:28:32,780 Do I know you from somewhere? 488 00:28:34,481 --> 00:28:38,252 Hmm. I feel like I would have remembered meeting you before. 489 00:28:39,954 --> 00:28:42,456 I don't see any ships out there. 490 00:28:44,124 --> 00:28:45,392 Whoa! 491 00:28:45,426 --> 00:28:46,360 It's okay. 492 00:28:48,530 --> 00:28:50,965 We'll get this all figured out. 493 00:28:52,199 --> 00:28:54,034 I still think we should get you 494 00:28:54,068 --> 00:28:56,804 to my father's castle. It's not far. 495 00:28:56,837 --> 00:28:57,972 Can you walk? 496 00:28:59,006 --> 00:29:01,041 Whoa. 497 00:29:05,513 --> 00:29:08,182 Whoa. Now you see why I prefer swimming. 498 00:29:08,215 --> 00:29:10,851 So much easier. 499 00:29:10,884 --> 00:29:12,753 I think you're recovering already. 500 00:29:17,124 --> 00:29:18,292 Is that your pet? 501 00:29:18,325 --> 00:29:19,493 Eh. 502 00:29:19,527 --> 00:29:21,095 Try best friend. 503 00:29:22,429 --> 00:29:24,898 We've never had a sea turtle 504 00:29:24,932 --> 00:29:26,200 as a royal pet before. 505 00:29:26,233 --> 00:29:29,203 I'm sure our parrot, Monty, will love him. 506 00:29:42,149 --> 00:29:44,918 Whoa! Nice digs! 507 00:29:49,223 --> 00:29:51,925 Mm. Mm. 508 00:29:55,462 --> 00:29:57,064 What are you doing here? 509 00:29:58,399 --> 00:30:00,301 Don't think I don't recognize you 510 00:30:00,334 --> 00:30:02,269 from the other day in the library. 511 00:30:02,303 --> 00:30:04,405 You were spying on us from the sea. 512 00:30:04,438 --> 00:30:05,540 Ahh! You can talk! 513 00:30:05,573 --> 00:30:08,175 Like talk talk, not just human talk. 514 00:30:08,208 --> 00:30:09,544 And your plumage is beautiful. 515 00:30:09,577 --> 00:30:11,513 - Hey! No touching! - Oh, sorry. 516 00:30:11,546 --> 00:30:13,847 Of course I can talk. 517 00:30:13,881 --> 00:30:16,083 Now, what do you want with our castle? 518 00:30:16,116 --> 00:30:19,219 Trying to see how much gold you can hide under that shell? 519 00:30:19,253 --> 00:30:20,421 What's gold? 520 00:30:20,454 --> 00:30:23,090 Hey, what's your game? 521 00:30:23,123 --> 00:30:25,225 Ooh! Are we playing a game?! 522 00:30:25,259 --> 00:30:26,894 I love games. 523 00:30:26,927 --> 00:30:29,096 My favorite is pin the tail on the manatee. 524 00:30:29,129 --> 00:30:31,298 Are we going to draw kelp to see who goes first? 525 00:30:31,332 --> 00:30:32,933 I forgot to introduce myself. 526 00:30:32,966 --> 00:30:34,268 My name's Sheldon. 527 00:30:34,301 --> 00:30:35,369 What's yours? 528 00:30:35,402 --> 00:30:36,904 Monty. 529 00:30:36,937 --> 00:30:38,138 Nice to meet you, Monty. 530 00:30:40,974 --> 00:30:42,242 Whew! Nice save. 531 00:30:42,276 --> 00:30:44,178 I wish I could say the same. 532 00:30:44,211 --> 00:30:48,082 Will you and your friend be staying long or short? 533 00:30:48,115 --> 00:30:49,416 That's up to Sereia. 534 00:30:49,450 --> 00:30:51,185 I'm just here to support her. 535 00:30:52,953 --> 00:30:55,422 I should have stayed on that deserted island 536 00:30:55,456 --> 00:30:57,592 if this is where the kingdom is headed. 537 00:30:57,625 --> 00:31:00,127 Ooh! A deserted island? 538 00:31:00,160 --> 00:31:01,629 Is that an island filled with dessert? 539 00:31:03,330 --> 00:31:04,666 Mother! 540 00:31:04,699 --> 00:31:05,667 Father! 541 00:31:07,569 --> 00:31:09,002 What is it, son? 542 00:31:09,036 --> 00:31:10,904 I found her by the beach. 543 00:31:10,938 --> 00:31:12,607 I think she's been shipwrecked. 544 00:31:12,640 --> 00:31:15,008 Oh, no. Are you hurt, dear? 545 00:31:15,042 --> 00:31:17,512 She can't talk. 546 00:31:17,545 --> 00:31:19,380 Do you have any family? 547 00:31:19,413 --> 00:31:21,415 Anyone we can reach out to? 548 00:31:23,050 --> 00:31:24,985 She doesn't have anyone. 549 00:31:25,018 --> 00:31:27,655 And do you want her to stay with us? 550 00:31:27,689 --> 00:31:30,525 Mother, she's just been through a shipwreck. 551 00:31:30,558 --> 00:31:32,192 We can't turn her away. 552 00:31:32,226 --> 00:31:33,927 I understand. 553 00:31:33,961 --> 00:31:36,930 Come on, dear. Let's get you out of those wet clothes. 554 00:31:36,964 --> 00:31:39,299 You're welcome to stay as long as you like. 555 00:31:42,269 --> 00:31:44,572 Monty, I think this is the beginning 556 00:31:44,606 --> 00:31:46,541 of a beautiful friendship. 557 00:31:46,574 --> 00:31:49,544 Get off my perch! 558 00:31:49,577 --> 00:31:51,145 Come on out, dear. 559 00:31:58,152 --> 00:31:59,420 Huh. 560 00:31:59,453 --> 00:32:02,389 Why don't you see what else is back there? 561 00:32:13,300 --> 00:32:14,468 Hmm. 562 00:32:14,501 --> 00:32:16,036 What do you think? 563 00:32:18,472 --> 00:32:20,140 Mm, you're right. 564 00:32:20,174 --> 00:32:21,643 Black isn't really my color. 565 00:32:27,782 --> 00:32:30,150 Hmm. 566 00:32:30,184 --> 00:32:32,419 We could get it tailored. 567 00:32:32,453 --> 00:32:35,255 Wait. I just remembered. 568 00:32:35,289 --> 00:32:36,990 I have the perfect thing. 569 00:32:37,024 --> 00:32:39,594 I wore it on my 16th birthday. You'll love it. 570 00:32:48,268 --> 00:32:50,170 You didn't eat your steak at dinner. 571 00:32:52,807 --> 00:32:55,075 Do you prefer chicken? 572 00:32:57,044 --> 00:32:58,111 Fish? 573 00:33:00,180 --> 00:33:01,448 Vegetarian. 574 00:33:01,482 --> 00:33:03,150 I'll let Chef Hans know. 575 00:33:21,401 --> 00:33:23,103 Yeah. 576 00:33:23,136 --> 00:33:25,807 Your friend is a natural. 577 00:33:39,721 --> 00:33:43,423 Lucas, what's going on in here? 578 00:33:43,457 --> 00:33:46,226 I don't think they have harpsichords where she's from. 579 00:33:48,195 --> 00:33:49,363 May I? 580 00:34:07,414 --> 00:34:09,182 May I have this dance? 581 00:34:15,355 --> 00:34:17,457 No, thank you! 582 00:34:33,206 --> 00:34:34,542 Wow. 583 00:34:38,278 --> 00:34:40,782 You dance beautifully, my dear. 584 00:34:40,815 --> 00:34:42,316 That's the first time 585 00:34:42,349 --> 00:34:44,686 I've seen Lucas dance with someone in years. 586 00:34:44,719 --> 00:34:46,554 He's always much more interested 587 00:34:46,588 --> 00:34:48,690 in horseback riding or sailing. 588 00:34:48,723 --> 00:34:51,458 Even at a young age, he wanted to be outside. 589 00:34:51,491 --> 00:34:53,126 Unless it was reading. 590 00:34:53,160 --> 00:34:57,431 There's so much to explore in books and the outdoors. 591 00:34:57,464 --> 00:35:00,200 I feel like there's always something to learn. 592 00:35:01,836 --> 00:35:03,270 You like to read, too? 593 00:35:03,303 --> 00:35:04,539 Uh-huh. 594 00:35:04,572 --> 00:35:06,774 Come on. I'll show you the library. 595 00:35:12,780 --> 00:35:14,247 Whoa there. 596 00:35:14,281 --> 00:35:15,883 Ohh. 597 00:35:15,917 --> 00:35:17,351 He really likes her. 598 00:35:17,384 --> 00:35:18,720 Oh, my dear. 599 00:35:18,753 --> 00:35:20,888 The law is the law. 600 00:35:20,922 --> 00:35:23,423 He has to marry a princess. 601 00:35:23,457 --> 00:35:25,693 You're going to be the one to remind him, though. 602 00:35:25,727 --> 00:35:27,461 Fair enough, My Queen. 603 00:35:35,302 --> 00:35:38,906 Oh, we're just letting anyone into the royal archives now? 604 00:35:46,213 --> 00:35:47,381 Do you like it? 605 00:35:47,414 --> 00:35:49,951 Feel free to come in here anytime. 606 00:35:49,984 --> 00:35:53,721 This is our family's collection going back generations. 607 00:35:53,755 --> 00:35:56,323 Whatever you want to learn, you'll find it in here. 608 00:35:58,893 --> 00:35:59,927 You're welcome. 609 00:36:13,808 --> 00:36:15,375 You want to try? 610 00:36:16,443 --> 00:36:18,412 Okay. Be careful. 611 00:36:20,515 --> 00:36:22,249 I'm not going anywhere. 612 00:36:23,918 --> 00:36:25,920 Ooh, I can't look! 613 00:36:51,913 --> 00:36:53,715 I brought us some hot chocolate. 614 00:36:53,748 --> 00:36:55,449 Have you ever had it? 615 00:36:56,617 --> 00:36:57,952 Oh, it's the best ever. 616 00:36:57,985 --> 00:36:58,953 Be careful. 617 00:36:58,986 --> 00:37:00,888 It might be hot. 618 00:37:00,922 --> 00:37:02,422 Are you okay? 619 00:37:08,863 --> 00:37:10,565 You're supposed to drink it. 620 00:37:20,340 --> 00:37:21,475 You like it? 621 00:37:23,077 --> 00:37:25,479 I think our guest needs her rest, 622 00:37:25,513 --> 00:37:26,647 and her room is ready now. 623 00:37:26,681 --> 00:37:28,448 You're right. 624 00:37:28,482 --> 00:37:31,719 After breakfast, I have the best day planned for us. 625 00:37:31,753 --> 00:37:33,521 Good night. 626 00:37:33,554 --> 00:37:36,824 I'm so glad you're staying with us. 627 00:37:42,730 --> 00:37:44,766 Whoa! 628 00:37:46,500 --> 00:37:48,636 How 'bout just one for bed? 629 00:37:48,669 --> 00:37:50,938 The rest will be safe here, I promise. 630 00:37:52,507 --> 00:37:53,775 Ohh! 631 00:38:04,384 --> 00:38:05,485 Sereia! 632 00:38:05,520 --> 00:38:07,354 Sereia! 633 00:38:07,387 --> 00:38:08,923 Sereia! 634 00:38:09,991 --> 00:38:11,491 Sereia? 635 00:38:13,628 --> 00:38:15,830 I've searched the entire kelp forest 636 00:38:15,863 --> 00:38:17,698 all night for her. 637 00:38:17,732 --> 00:38:19,734 I looked through all the reefs 638 00:38:19,767 --> 00:38:21,903 and by the statue of Prince Lucas. 639 00:38:21,936 --> 00:38:23,871 We have to tell Father. 640 00:38:23,905 --> 00:38:26,073 Maybe she ran away to the surface. 641 00:38:26,107 --> 00:38:27,708 No! 642 00:38:27,742 --> 00:38:30,611 We told her not to go up the surface without us. 643 00:38:30,645 --> 00:38:32,747 That didn't stop her before. 644 00:38:32,780 --> 00:38:34,882 We've searched everywhere. 645 00:38:34,916 --> 00:38:37,752 Sandra, we have to tell Father she's gone. 646 00:38:37,785 --> 00:38:40,855 If we tell him we showed Sereia where Prince Lucas is, 647 00:38:40,888 --> 00:38:43,124 he's going to be really, really mad. 648 00:38:43,157 --> 00:38:45,092 There's a few more places to look. 649 00:38:45,126 --> 00:38:46,694 And if she's not there? 650 00:38:48,529 --> 00:38:50,631 We look for her on the surface. 651 00:38:50,665 --> 00:38:52,033 No! 652 00:38:52,066 --> 00:38:55,903 It's impossible for a mermaid to become a human. 653 00:38:55,937 --> 00:38:57,939 Not impossible, but-- 654 00:38:57,972 --> 00:38:59,941 I'm sure she's around here somewhere. 655 00:39:09,517 --> 00:39:11,786 Watch out for Monty! 656 00:39:11,819 --> 00:39:13,821 Watch out for Monty! 657 00:39:13,855 --> 00:39:14,889 What are you doing? 658 00:39:18,726 --> 00:39:22,029 22 Years on the High Seas? 659 00:39:22,063 --> 00:39:24,131 My grandfather wrote this book. 660 00:39:24,165 --> 00:39:27,467 He sailed all over before he was king. 661 00:39:27,500 --> 00:39:31,072 My grandfather would take me here all the time. 662 00:39:31,105 --> 00:39:32,139 Have you ever been? 663 00:39:33,774 --> 00:39:36,644 We should go sometime. 664 00:39:36,677 --> 00:39:37,945 All right. It's settled. 665 00:39:37,979 --> 00:39:39,847 We'll go to the mountains soon. 666 00:39:41,716 --> 00:39:46,120 I used to think I was part merman. 667 00:39:46,153 --> 00:39:48,488 Swimming the seas, 668 00:39:48,522 --> 00:39:51,826 exploring the mysteries of the ocean. 669 00:39:51,859 --> 00:39:54,128 Sounds pretty silly now, huh? 670 00:39:54,161 --> 00:39:57,430 But the pirates were always my favorite part, too. 671 00:39:58,498 --> 00:40:00,635 Whoa! Be careful! 672 00:40:00,668 --> 00:40:02,670 I have some training swords we can use 673 00:40:02,703 --> 00:40:03,838 if you really want to learn. 674 00:40:05,840 --> 00:40:07,474 Come on! 675 00:40:09,076 --> 00:40:11,679 Use the wooden ones! 676 00:40:11,712 --> 00:40:13,915 Use the wooden ones! 677 00:40:21,756 --> 00:40:23,691 Ah, sword fighting is like dancing. 678 00:40:23,724 --> 00:40:25,492 Watch your footing, 679 00:40:25,526 --> 00:40:29,563 and never take your eyes off the other person. 680 00:40:29,597 --> 00:40:31,899 Yeah, put 'em up! Put 'em up! 681 00:40:33,267 --> 00:40:34,235 Agh! 682 00:40:34,268 --> 00:40:36,704 Nice one. 683 00:40:38,072 --> 00:40:39,674 And if you think this is fun, 684 00:40:39,707 --> 00:40:43,010 I had the perfect afternoon planned for us. 685 00:40:43,044 --> 00:40:44,812 Oh, speaking of, 686 00:40:44,845 --> 00:40:46,681 I need to tell the chef what to pack 687 00:40:46,714 --> 00:40:48,649 and make sure the horses are set. 688 00:40:48,683 --> 00:40:50,483 I'll meet you at the stables in an hour. 689 00:40:53,988 --> 00:40:56,123 Our son finally met his match. 690 00:40:56,157 --> 00:40:58,092 Indeed he has. 691 00:40:58,125 --> 00:41:00,528 I just wish we knew who she was. 692 00:41:00,561 --> 00:41:02,863 Until then, you know the law. 693 00:41:02,897 --> 00:41:04,765 Lucas has to marry a princess. 694 00:41:04,799 --> 00:41:07,034 Speaking of, I received a letter 695 00:41:07,068 --> 00:41:09,003 from King Parth in Rainforest Falls. 696 00:41:09,036 --> 00:41:12,006 His daughter, Princess Dhara, just got home for the week 697 00:41:12,039 --> 00:41:13,607 for the school holiday. 698 00:41:13,641 --> 00:41:16,544 I can tell him we're not interested. 699 00:41:16,577 --> 00:41:18,245 No, no, no, no. Let's visit. 700 00:41:18,279 --> 00:41:19,647 I'll send a messenger 701 00:41:19,680 --> 00:41:21,849 to let King Parth know when to expect us. 702 00:41:29,090 --> 00:41:31,659 Whoo-hoo! Yeah! 703 00:41:51,178 --> 00:41:52,246 Whoo! Whoa! 704 00:42:10,698 --> 00:42:11,999 Have you ever climbed this high? 705 00:42:14,368 --> 00:42:16,704 Are you sure about this? 706 00:42:27,214 --> 00:42:28,616 Whoa! 707 00:42:30,785 --> 00:42:32,353 Thanks. That was close. 708 00:42:32,386 --> 00:42:34,188 Come on. 709 00:42:34,221 --> 00:42:35,756 We're just about halfway up. 710 00:42:35,790 --> 00:42:36,957 The view is incredible. 711 00:42:36,991 --> 00:42:39,660 Wake me up when we get there. 712 00:42:42,830 --> 00:42:45,332 Just copy what I do, okay? 713 00:42:56,177 --> 00:42:58,646 Don't look down. Don't look down. 714 00:42:58,679 --> 00:42:59,814 Oh, no! 715 00:42:59,847 --> 00:43:02,149 I looked down! 716 00:43:11,859 --> 00:43:12,827 Ohh! 717 00:43:12,860 --> 00:43:14,695 Oh. 718 00:43:14,728 --> 00:43:15,996 You all right? 719 00:43:17,231 --> 00:43:19,667 It's amazing, isn't it? 720 00:43:19,700 --> 00:43:22,403 I-I mean the view, it's amazing. 721 00:43:28,976 --> 00:43:30,311 Do you like it? 722 00:43:34,115 --> 00:43:35,382 I'm glad. 723 00:43:35,416 --> 00:43:37,785 You really make me see 724 00:43:37,818 --> 00:43:40,421 how beautiful the world truly is. 725 00:43:40,454 --> 00:43:47,161 I-I've never met anyone who makes me feel like you do. 726 00:43:48,462 --> 00:43:50,731 But I... 727 00:43:50,764 --> 00:43:52,399 I have to tell you something. 728 00:43:53,834 --> 00:43:55,102 A few days ago, 729 00:43:55,136 --> 00:43:57,304 I almost drowned. 730 00:43:57,338 --> 00:44:00,274 But a girl rescued me. 731 00:44:00,307 --> 00:44:03,310 I caught a glimpse of her before I fainted. 732 00:44:03,344 --> 00:44:06,113 And it isn't just that she rescued me 733 00:44:06,147 --> 00:44:08,149 or that I owe her my life. 734 00:44:08,182 --> 00:44:11,085 I never met such a kind person before. 735 00:44:11,118 --> 00:44:14,455 She offered to help before she even knew who I was. 736 00:44:14,488 --> 00:44:17,892 And for that kindness alone, I promised myself 737 00:44:17,925 --> 00:44:19,727 she would be my betrothed. 738 00:44:20,928 --> 00:44:22,263 If I don't keep my word, 739 00:44:22,296 --> 00:44:24,732 I won't stand for anything. 740 00:44:24,765 --> 00:44:26,767 Ugh! If only it were you. 741 00:44:26,800 --> 00:44:29,737 That would make all of this so much easier. 742 00:44:29,770 --> 00:44:32,273 And as much as I-- I want it to be you, 743 00:44:32,306 --> 00:44:35,109 it would be amazing if we rescued each other. 744 00:44:35,142 --> 00:44:36,210 But it can't be! 745 00:44:36,243 --> 00:44:37,845 She spoke to me. 746 00:44:39,747 --> 00:44:40,714 Huh? 747 00:44:40,748 --> 00:44:42,816 What's going on? 748 00:44:42,850 --> 00:44:45,219 Mermaids? I-I don't understand. 749 00:44:45,252 --> 00:44:46,720 Those are just legends. 750 00:44:46,754 --> 00:44:47,922 They're real! 751 00:44:47,955 --> 00:44:49,356 Sereia rescued you! 752 00:44:53,494 --> 00:44:55,963 I don't understand. 753 00:44:55,996 --> 00:44:58,399 Sereia rescued you! 754 00:45:01,402 --> 00:45:02,770 "One." 755 00:45:06,774 --> 00:45:07,741 "Year." 756 00:45:07,775 --> 00:45:09,443 One year until what? 757 00:45:09,476 --> 00:45:12,379 One year until she's banished forever! 758 00:45:15,216 --> 00:45:16,750 One year until mermaids? 759 00:45:19,787 --> 00:45:21,121 I'm sorry. 760 00:45:21,155 --> 00:45:22,890 I-I don't understand. 761 00:45:29,196 --> 00:45:32,366 Sunset. Oh, no. We have to hurry back home. 762 00:45:32,399 --> 00:45:34,201 I promised my mother we'd be back before dark. 763 00:45:56,824 --> 00:45:58,325 Hmm. 764 00:45:58,359 --> 00:45:59,426 Do you miss it? 765 00:46:03,931 --> 00:46:06,767 Oh. You miss your family. 766 00:46:07,835 --> 00:46:08,802 Sereia! 767 00:46:08,836 --> 00:46:10,371 Sereia! 768 00:46:12,172 --> 00:46:14,241 Wait, are those your sisters? 769 00:46:14,275 --> 00:46:16,578 Sereia! 770 00:46:16,611 --> 00:46:18,212 They are! 771 00:46:18,245 --> 00:46:20,014 Hey! 772 00:46:22,449 --> 00:46:24,184 Hey! Over here-- 773 00:46:27,555 --> 00:46:29,056 Sereia! 774 00:46:29,089 --> 00:46:31,225 Oh, thank goodness you're okay. 775 00:46:31,258 --> 00:46:33,160 We were so worried about you. 776 00:46:33,193 --> 00:46:34,828 Look! She has legs! 777 00:46:36,564 --> 00:46:38,098 How did you get legs, anyway? 778 00:46:39,933 --> 00:46:41,569 Oh, you can tell us. 779 00:46:41,603 --> 00:46:43,137 We won't be mad. 780 00:46:43,170 --> 00:46:45,005 Can't say the same for Father, 781 00:46:45,039 --> 00:46:47,207 but we're just glad you're all right. 782 00:46:48,275 --> 00:46:49,977 It's okay to tell us. 783 00:46:50,010 --> 00:46:51,345 She can't talk. 784 00:46:51,378 --> 00:46:54,114 She has legs because she traded her voice for them. 785 00:46:54,148 --> 00:46:55,282 She went to Revina-- 786 00:46:55,316 --> 00:46:57,017 You did what?! 787 00:46:57,051 --> 00:47:00,187 Now Father is going to be really mad. 788 00:47:00,220 --> 00:47:01,822 But we have to tell him. 789 00:47:03,457 --> 00:47:05,025 You can't! 790 00:47:05,059 --> 00:47:06,427 She's happy here. 791 00:47:06,460 --> 00:47:07,895 Mostly. 792 00:47:07,928 --> 00:47:09,263 I know she misses you all. 793 00:47:09,296 --> 00:47:11,365 We miss you, too, Sereia. 794 00:47:11,398 --> 00:47:13,067 Sandra, the moon is setting. 795 00:47:13,100 --> 00:47:16,571 We need to get back before Father notices we're gone. 796 00:47:16,604 --> 00:47:18,172 You're right. 797 00:47:18,205 --> 00:47:20,040 We'll be back, promise. 798 00:47:36,490 --> 00:47:38,359 She's not in the kelp forest, Sire. 799 00:47:38,392 --> 00:47:39,594 We need to keep looking. 800 00:47:39,627 --> 00:47:42,396 To the Endless Trench if we have to. 801 00:47:42,429 --> 00:47:43,997 Father, we know where she is. 802 00:47:44,031 --> 00:47:45,499 Where is she? 803 00:47:45,533 --> 00:47:47,167 I want to ground her forever. 804 00:47:47,201 --> 00:47:49,537 That seems like an excellent start. 805 00:47:49,571 --> 00:47:51,405 I'll give her a hug, 806 00:47:51,438 --> 00:47:52,574 then ground her forever. 807 00:47:52,607 --> 00:47:54,241 A wise choice, Sire. 808 00:47:54,274 --> 00:47:55,543 Why isn't she here? 809 00:47:55,577 --> 00:47:57,612 She... 810 00:47:57,645 --> 00:48:00,515 She made a deal with Revina to become human. 811 00:48:00,548 --> 00:48:01,982 She did what?! 812 00:48:02,015 --> 00:48:03,917 She traded her voice for legs. 813 00:48:03,951 --> 00:48:06,353 How do you know she went to the Sea Witch? 814 00:48:06,387 --> 00:48:08,122 Sheldon told us. 815 00:48:08,155 --> 00:48:09,189 He's with her. 816 00:48:09,223 --> 00:48:12,393 Maris, I may have told her 817 00:48:12,426 --> 00:48:14,696 that Revina still does spells 818 00:48:14,729 --> 00:48:17,532 that can make mermaids change into humans. 819 00:48:17,565 --> 00:48:19,299 You did what?! 820 00:48:19,333 --> 00:48:21,703 Maris, I'm sorry. 821 00:48:21,736 --> 00:48:24,572 I never thought she would go to Revina. 822 00:48:24,606 --> 00:48:28,075 I told you I was trying to warn her 823 00:48:28,108 --> 00:48:30,244 just how bad the Sea Witch is. 824 00:48:30,277 --> 00:48:31,278 Where are you going? 825 00:48:31,311 --> 00:48:33,013 To Revina's! 826 00:48:33,046 --> 00:48:34,314 I'm going with you. 827 00:48:34,348 --> 00:48:36,049 No, you're not! 828 00:48:36,083 --> 00:48:37,585 You've already done enough. 829 00:48:37,619 --> 00:48:39,654 Then let me help you fix it. 830 00:48:41,255 --> 00:48:43,625 Fine. Let's go. 831 00:48:43,658 --> 00:48:46,226 Sandra, you and Caspian are in charge. 832 00:48:50,397 --> 00:48:51,733 Alert the guards. 833 00:48:51,766 --> 00:48:55,035 Make sure no one gets in while they're gone. 834 00:48:55,068 --> 00:48:57,104 Caspian, once the guards get here, 835 00:48:57,137 --> 00:48:58,640 don't let them out of your sight. 836 00:48:58,673 --> 00:49:00,007 At your service, Princess. 837 00:49:04,077 --> 00:49:07,314 Mother, it's not too late to turn back! 838 00:49:07,347 --> 00:49:10,217 No! I'm coming with you! 839 00:49:10,250 --> 00:49:12,286 I'm helping you fix this! 840 00:49:12,319 --> 00:49:13,755 Let's go. 841 00:49:25,065 --> 00:49:27,234 Maris! 842 00:49:49,657 --> 00:49:50,625 Revina! 843 00:49:50,658 --> 00:49:52,760 Open up! 844 00:49:52,794 --> 00:49:56,129 I want my daughter back! 845 00:49:56,163 --> 00:49:58,365 King Maris. 846 00:50:00,367 --> 00:50:03,805 And Dowager Queen Narissa. 847 00:50:03,838 --> 00:50:06,708 Finally coming back to your roots? 848 00:50:06,741 --> 00:50:10,277 I can't blame you for leaving magic-craft. 849 00:50:10,310 --> 00:50:14,281 Marrying that sea prince, Oceanus, 850 00:50:14,314 --> 00:50:16,651 probably set you up for life. 851 00:50:16,684 --> 00:50:18,553 Sea King Oceanus... 852 00:50:18,586 --> 00:50:20,522 was not the reason I left. 853 00:50:20,555 --> 00:50:24,391 I left because you wouldn't stop practicing dark magic, 854 00:50:24,424 --> 00:50:26,393 and I wanted no part of it. 855 00:50:26,426 --> 00:50:30,464 Ah, you say, "algae," I say, "all-gae." 856 00:50:30,497 --> 00:50:32,567 What? Mother... 857 00:50:32,600 --> 00:50:34,536 how come you never told me? 858 00:50:34,569 --> 00:50:37,237 You lied to me for years. 859 00:50:37,271 --> 00:50:40,775 You were almost a-- a sea witch. 860 00:50:40,808 --> 00:50:43,277 I know. Can you imagine? 861 00:50:43,310 --> 00:50:45,847 Maris, I know you're angry, 862 00:50:45,880 --> 00:50:47,582 but we need to save Sereia. 863 00:50:47,615 --> 00:50:52,754 Revina, I'm only going to ask you once. 864 00:50:52,787 --> 00:50:54,388 Change Sereia back. 865 00:50:54,421 --> 00:50:57,090 Fathers always think they know what's best 866 00:50:57,124 --> 00:50:58,626 for their daughters, don't they? 867 00:50:58,660 --> 00:51:01,796 I'm not going to ask nicely again. 868 00:51:01,829 --> 00:51:05,767 If it were only that easy. 869 00:51:05,800 --> 00:51:07,835 I have something to show you. 870 00:51:12,139 --> 00:51:14,308 I did her a favor. 871 00:51:14,341 --> 00:51:17,477 Look how happy she is. 872 00:51:21,583 --> 00:51:22,650 See? 873 00:51:22,684 --> 00:51:24,318 She wanted this. 874 00:51:24,351 --> 00:51:26,153 I only helped her. 875 00:51:26,186 --> 00:51:30,190 You didn't do this out of the kindness of your heart, Revina. 876 00:51:30,223 --> 00:51:32,326 She gave me her voice. 877 00:51:32,359 --> 00:51:34,862 I gave her legs. 878 00:51:34,896 --> 00:51:36,363 That's all? 879 00:51:36,396 --> 00:51:38,198 That's all. 880 00:51:38,231 --> 00:51:40,568 Oh. 881 00:51:40,602 --> 00:51:45,405 She has a year for the prince to declare his love for her, 882 00:51:45,439 --> 00:51:47,575 or she's forever banished 883 00:51:47,609 --> 00:51:51,178 to the deepest, darkest trench in the sea. 884 00:51:51,211 --> 00:51:52,814 No! 885 00:51:52,847 --> 00:51:56,918 Well, those were the terms Sereia agreed to. 886 00:51:56,951 --> 00:52:00,555 There's nothing you can do. 887 00:52:00,588 --> 00:52:02,690 You change her back right now! 888 00:52:02,724 --> 00:52:04,191 Or I'll--I'll... 889 00:52:04,224 --> 00:52:05,793 You'll what?! 890 00:52:05,827 --> 00:52:07,762 Even if you get rid of me, 891 00:52:07,795 --> 00:52:10,565 the spell continues on. 892 00:52:10,598 --> 00:52:12,533 There's nothing I can do. 893 00:52:12,567 --> 00:52:15,469 Revina, please. There must be something. 894 00:52:15,502 --> 00:52:19,373 Hope that the prince falls in love with her. 895 00:52:21,576 --> 00:52:23,578 I suggest you get out 896 00:52:23,611 --> 00:52:25,947 before you join my garden collection 897 00:52:25,980 --> 00:52:28,750 of those who previously bargained with me. 898 00:52:28,783 --> 00:52:30,752 You'll--You'll-- 899 00:52:30,785 --> 00:52:32,285 You'll pay for this! 900 00:52:32,319 --> 00:52:34,756 You have no power here. 901 00:52:34,789 --> 00:52:36,791 The spell is already cast. 902 00:52:36,824 --> 00:52:38,626 It's already in motion. 903 00:52:38,660 --> 00:52:41,796 There's nothing you can do to stop it! 904 00:52:41,829 --> 00:52:45,399 You could throw me in a dungeon if you want, 905 00:52:45,432 --> 00:52:48,903 but it won't change the outcome of the spell. 906 00:52:52,540 --> 00:52:54,642 If anything happens to Sereia... 907 00:52:54,676 --> 00:52:55,710 Come on, Maris. 908 00:53:13,594 --> 00:53:14,595 Ohh! 909 00:53:14,629 --> 00:53:15,763 Hey, hey. Hey. 910 00:53:15,797 --> 00:53:17,565 Watch the plumage, will you? 911 00:53:17,598 --> 00:53:21,334 This is the royal bird you're messing with. 912 00:53:21,368 --> 00:53:23,270 What's the matter? Can't dance? 913 00:53:23,303 --> 00:53:25,540 Of course I can dance. 914 00:53:25,573 --> 00:53:26,974 I just choose not to. 915 00:53:27,008 --> 00:53:29,977 It's unbecoming of a bird of my... 916 00:53:30,011 --> 00:53:31,278 stature. 917 00:53:31,311 --> 00:53:32,279 Why? 918 00:53:32,312 --> 00:53:34,849 Because it's undignified. 919 00:53:34,882 --> 00:53:38,318 Are you saying the Prince of Mossy Isle is undignified? 920 00:53:38,351 --> 00:53:39,854 No, no. No. 921 00:53:39,887 --> 00:53:42,355 That's--That's not what I'm saying at all. I-- 922 00:53:42,389 --> 00:53:43,791 Hah! Got you! 923 00:53:46,359 --> 00:53:48,428 Oh, there you are. 924 00:53:48,462 --> 00:53:51,465 Lucas, your mother and I need to speak to you. 925 00:53:53,366 --> 00:53:54,736 I'll join you in a moment. 926 00:53:57,939 --> 00:53:58,906 Whoa! 927 00:54:17,592 --> 00:54:19,627 Son, you know the law. 928 00:54:19,660 --> 00:54:21,062 Father, I told you. 929 00:54:21,095 --> 00:54:22,930 I'm marrying my rescuer. 930 00:54:22,964 --> 00:54:27,367 Son, I won't always be around. And marrying a princess 931 00:54:27,400 --> 00:54:29,637 ensures the royal line will always continue. 932 00:54:29,670 --> 00:54:32,874 We are visiting King Parth and Princess Dhara tomorrow. 933 00:54:32,907 --> 00:54:34,441 If all goes well, 934 00:54:34,474 --> 00:54:36,443 - you will be betrothed. - No! 935 00:54:36,476 --> 00:54:38,579 Is this about that girl you rescued? 936 00:54:38,613 --> 00:54:40,948 It's about who rescued me. 937 00:54:40,982 --> 00:54:42,717 She's the one. 938 00:54:42,750 --> 00:54:44,284 We had a connection. 939 00:54:45,920 --> 00:54:49,824 Lucas, you can't keep waiting on a pipe dream. 940 00:54:49,857 --> 00:54:52,459 You need to do what's best for the kingdom. 941 00:54:52,492 --> 00:54:54,796 What's best for the kingdom. 942 00:54:54,829 --> 00:54:57,098 What's best for the kingdom. 943 00:54:57,131 --> 00:54:59,033 What about what's best for me? 944 00:54:59,066 --> 00:55:02,003 You sure this isn't about the girl you rescued? 945 00:55:02,036 --> 00:55:04,672 If only she were the girl who rescued me. 946 00:55:04,705 --> 00:55:08,075 It wouldn't even be a question of who I want to marry. 947 00:55:08,109 --> 00:55:10,410 I know it's tough, my boy, 948 00:55:10,443 --> 00:55:14,481 but sometimes being a king isn't about what you want. 949 00:55:14,515 --> 00:55:17,885 Like Monty said, it's about what's best for your kingdom. 950 00:55:17,919 --> 00:55:20,555 What about what's best for its king? 951 00:55:20,588 --> 00:55:22,723 How am I to lead a kingdom 952 00:55:22,757 --> 00:55:24,659 if I'm not in love with my queen? 953 00:55:24,692 --> 00:55:26,828 Lucas, I know it's hard, 954 00:55:26,861 --> 00:55:29,730 but Princess Dhara is a smart match. 955 00:55:29,764 --> 00:55:32,834 She's well educated and comes from a long line of royalty. 956 00:55:32,867 --> 00:55:34,869 We just want what's best for you. 957 00:55:34,902 --> 00:55:36,571 Princess Dhara will help you 958 00:55:36,604 --> 00:55:38,706 keep this kingdom running in fine shape. 959 00:55:38,739 --> 00:55:39,974 We are visiting her tomorrow. 960 00:55:40,007 --> 00:55:42,510 Meanwhile your friend can stay here. 961 00:55:42,543 --> 00:55:45,146 But we have to take her along. 962 00:55:45,179 --> 00:55:48,481 Maybe King Parth knows about her or her family. 963 00:55:48,516 --> 00:55:49,817 Very well. She can come, 964 00:55:49,851 --> 00:55:51,519 but only to see if anyone 965 00:55:51,552 --> 00:55:53,754 in King Parth's kingdom knows about her. 966 00:55:53,788 --> 00:55:55,723 Oh, thank you, Father. 967 00:55:55,756 --> 00:55:58,092 And this means tomorrow, you're going without complaint. 968 00:55:58,125 --> 00:56:00,094 I promise. By the way, 969 00:56:00,127 --> 00:56:02,096 has anyone asked Princess Dhara 970 00:56:02,129 --> 00:56:03,764 what she thinks about getting married 971 00:56:03,798 --> 00:56:04,966 to someone she's never met? 972 00:56:04,999 --> 00:56:07,568 I'm sure Princess Dhara knows her role, 973 00:56:07,602 --> 00:56:09,070 just like you know yours. 974 00:56:12,006 --> 00:56:13,107 Hurry! 975 00:56:13,140 --> 00:56:14,809 Whoa! Whoa! 976 00:57:04,158 --> 00:57:06,227 Welcome! 977 00:57:06,260 --> 00:57:08,829 King Parth, thank you for inviting us 978 00:57:08,863 --> 00:57:12,566 to your beautiful kingdom and exquisite palace. 979 00:57:12,600 --> 00:57:16,103 And thank you for your grand visit, King Jasper. 980 00:57:16,137 --> 00:57:18,606 And the reason for our visit, 981 00:57:18,639 --> 00:57:21,676 I would like you to meet Prince Lucas. 982 00:57:21,709 --> 00:57:23,577 Pleasure to meet you. 983 00:57:23,611 --> 00:57:26,814 And this is my daughter, Princess Dhara. 984 00:57:26,847 --> 00:57:28,883 Pleasure to meet you, Your Highness. 985 00:57:28,916 --> 00:57:31,451 And you as well, Princess. 986 00:57:32,987 --> 00:57:34,889 Wait! You rescued me! 987 00:57:34,922 --> 00:57:36,891 So you're the mysterious rescuer! 988 00:57:36,924 --> 00:57:38,559 What an incredible coincidence. 989 00:57:38,592 --> 00:57:41,195 Of course. You needed help. 990 00:57:41,228 --> 00:57:43,064 I couldn't just leave you on the beach. 991 00:57:43,097 --> 00:57:46,167 But Dhara's not the one who rescued you from the ocean! 992 00:57:46,200 --> 00:57:47,702 Sereia is! 993 00:57:47,735 --> 00:57:49,971 King Jasper, if it's all right with you, 994 00:57:50,004 --> 00:57:52,673 Dhara is heading back to school in a few days. 995 00:57:52,707 --> 00:57:54,775 I hate to rush such an event, 996 00:57:54,809 --> 00:57:57,044 but let's wed these two tomorrow! 997 00:57:57,078 --> 00:57:59,647 At your castle, of course. 998 00:57:59,680 --> 00:58:00,748 All right by me. 999 00:58:00,781 --> 00:58:02,750 Oh, how wonderful! 1000 00:58:02,783 --> 00:58:04,885 How are humans this dense? 1001 00:58:04,919 --> 00:58:06,020 Honestly! 1002 00:58:06,053 --> 00:58:08,122 Dhara deserves a say, too. 1003 00:58:08,155 --> 00:58:11,092 Papa, I understand my royal duties, 1004 00:58:11,125 --> 00:58:13,260 but I still have to finish school. 1005 00:58:13,294 --> 00:58:14,729 If it were up to me, 1006 00:58:14,762 --> 00:58:16,297 you would have stopped going to that school. 1007 00:58:16,330 --> 00:58:18,032 But before we lost your mother, 1008 00:58:18,065 --> 00:58:20,067 she insisted that I see to it 1009 00:58:20,101 --> 00:58:22,169 that you finish your studies and graduate. 1010 00:58:22,203 --> 00:58:24,005 But when you graduate, 1011 00:58:24,038 --> 00:58:25,206 you're going straight from school 1012 00:58:25,239 --> 00:58:27,008 to your new home on Mossy Isle. 1013 00:58:27,041 --> 00:58:28,843 Father! 1014 00:58:33,314 --> 00:58:36,217 Excellent. Why don't you two take a tour 1015 00:58:36,250 --> 00:58:37,752 of this fine kingdom? 1016 00:58:37,785 --> 00:58:39,820 Get to know each other a little bit. 1017 00:58:39,854 --> 00:58:40,888 Okay, great. 1018 00:58:40,921 --> 00:58:42,156 Sure. 1019 00:58:42,189 --> 00:58:45,626 Oh, let me introduce you to my friend. 1020 00:58:46,961 --> 00:58:48,662 We'll have someone look for her. 1021 00:58:48,696 --> 00:58:49,997 You should get going. 1022 00:58:55,603 --> 00:58:57,138 I don't love the outdoors, 1023 00:58:57,171 --> 00:58:59,006 but I occasionally like to visit. 1024 00:58:59,040 --> 00:59:00,608 Oh. 1025 00:59:00,641 --> 00:59:02,943 I get inspirations for clothing patterns, 1026 00:59:02,977 --> 00:59:04,645 but I don't like running around, 1027 00:59:04,678 --> 00:59:05,913 dirtying the fabric. 1028 00:59:05,946 --> 00:59:08,015 How often do you make your own clothes? 1029 00:59:08,049 --> 00:59:10,684 Oh, all the time. 1030 00:59:10,718 --> 00:59:12,787 I'm basically inside all day and night 1031 00:59:12,820 --> 00:59:15,356 thinking about what new patterns I can design. 1032 00:59:15,389 --> 00:59:18,726 I'm always thinking about my next hike 1033 00:59:18,759 --> 00:59:20,094 or horse riding. 1034 00:59:20,127 --> 00:59:22,129 I love being outside. 1035 00:59:22,163 --> 00:59:24,732 Oh, I know it's horrible. 1036 00:59:24,765 --> 00:59:26,167 If he marries her, you'll be thrown 1037 00:59:26,200 --> 00:59:28,002 to the bottom of the Endless Trench. 1038 00:59:34,175 --> 00:59:36,210 That's not why you're so sad? 1039 00:59:39,013 --> 00:59:41,715 You've truly fallen in love with Lucas, haven't you? 1040 00:59:41,749 --> 00:59:44,118 And you won't ever see him again if you're banished. 1041 00:59:47,955 --> 00:59:49,223 What about sword fighting? 1042 00:59:49,256 --> 00:59:52,226 Absolutely not. 1043 00:59:52,259 --> 00:59:55,696 I can't let anything happen to my precious sewing fingers. 1044 00:59:55,729 --> 00:59:57,631 That's fair, I guess. 1045 00:59:57,665 --> 01:00:00,201 What about something less dangerous? Dancing? 1046 01:00:00,234 --> 01:00:02,103 Oh. 1047 01:00:02,136 --> 01:00:03,671 I'm not very good. 1048 01:00:03,704 --> 01:00:06,073 My dad always says he was born with two left feet, 1049 01:00:06,107 --> 01:00:08,075 and, uh, so was I. 1050 01:00:08,109 --> 01:00:11,278 But I do love a royal party with dancing. 1051 01:00:11,312 --> 01:00:13,881 I love seeing the clothes, 1052 01:00:13,914 --> 01:00:16,016 dresses and suits. 1053 01:00:16,050 --> 01:00:17,384 Everything is so beautiful, 1054 01:00:17,418 --> 01:00:19,420 and I'm always so inspired. 1055 01:00:19,453 --> 01:00:22,022 Ah! I'll show you. 1056 01:00:22,056 --> 01:00:24,892 I hope to have my own line within the year. 1057 01:00:24,925 --> 01:00:27,261 But it's tough to find models out here. 1058 01:00:27,294 --> 01:00:29,196 I don't know much about fashion, 1059 01:00:29,230 --> 01:00:30,197 but they do look good. 1060 01:00:30,231 --> 01:00:32,099 Thanks. 1061 01:00:32,133 --> 01:00:34,835 I'd love to hear more about your interests 1062 01:00:34,869 --> 01:00:36,837 and, uh, your kingdom. 1063 01:00:36,871 --> 01:00:39,306 I love my kingdom and its people. 1064 01:00:39,340 --> 01:00:41,408 Oh, wow. 1065 01:00:41,442 --> 01:00:44,078 Pop almost never interacts with our villagers. 1066 01:00:44,111 --> 01:00:47,748 How does a king know what's best for its kingdom, then? 1067 01:00:47,781 --> 01:00:49,316 I guess that's true. 1068 01:00:49,350 --> 01:00:51,285 I never really thought of it that way. 1069 01:00:51,318 --> 01:00:54,054 But my favorite thing to do is watch the sea 1070 01:00:54,088 --> 01:00:55,923 from the castle on a stormy day. 1071 01:00:55,956 --> 01:00:57,458 I know how to swim. 1072 01:00:57,491 --> 01:00:59,226 But that's about it. 1073 01:00:59,260 --> 01:01:00,961 I've always been fascinated by ships, 1074 01:01:00,995 --> 01:01:03,230 being from a landlocked kingdom. 1075 01:01:03,264 --> 01:01:05,366 Oh, yeah? We'll have to get on one soon. 1076 01:01:05,399 --> 01:01:09,436 Oh. I'm fascinated by them, because... 1077 01:01:09,470 --> 01:01:11,338 I can't really go on them. 1078 01:01:11,372 --> 01:01:13,440 They make me super seasick. 1079 01:01:13,474 --> 01:01:14,842 Oh, I see. 1080 01:01:18,379 --> 01:01:20,147 I don't think it's going well. 1081 01:01:20,181 --> 01:01:21,882 You have to get out there. 1082 01:01:24,018 --> 01:01:24,952 Go! 1083 01:01:26,453 --> 01:01:28,756 Whoa! What are you doing here? 1084 01:01:30,457 --> 01:01:31,959 Is your friend okay? 1085 01:01:31,992 --> 01:01:32,927 Are you okay? 1086 01:01:34,428 --> 01:01:36,230 I don't think we've been introduced. 1087 01:01:36,263 --> 01:01:37,865 I'm Princess Dhara. 1088 01:01:37,898 --> 01:01:39,733 She doesn't talk. 1089 01:01:39,767 --> 01:01:41,835 Oh. Well, that's okay. 1090 01:01:41,869 --> 01:01:44,838 We don't always need words to communicate. 1091 01:01:44,872 --> 01:01:47,208 That's why I love design. 1092 01:01:47,241 --> 01:01:50,110 It says so much without saying anything at all. 1093 01:01:50,144 --> 01:01:53,414 Oh, I love your barrette. May I see it? 1094 01:01:55,216 --> 01:01:56,850 Someone special give it to you? 1095 01:01:56,884 --> 01:01:58,285 She had it when I found her. 1096 01:01:58,319 --> 01:02:00,387 You rescued her? 1097 01:02:00,421 --> 01:02:03,123 Just like I rescued you. Huh. 1098 01:02:05,159 --> 01:02:07,061 I never thought of it that way. 1099 01:02:07,094 --> 01:02:10,297 Well, I hope we can become good friends. 1100 01:02:10,331 --> 01:02:13,267 I've always wanted someone my own age to pal around with, 1101 01:02:13,300 --> 01:02:16,237 and I desperately need models for my designs. 1102 01:02:16,270 --> 01:02:19,073 You would be perfect. 1103 01:02:19,106 --> 01:02:21,509 But in the meantime, we'd better get back. 1104 01:02:21,543 --> 01:02:25,079 I have a lot to pack up if I'm getting married tomorrow. 1105 01:02:38,959 --> 01:02:40,995 Come on. I'll show you around. 1106 01:02:49,003 --> 01:02:50,070 That's cold. 1107 01:02:50,104 --> 01:02:52,039 It's nicer in the summer. 1108 01:02:52,072 --> 01:02:53,941 but we're still in for a couple months 1109 01:02:53,974 --> 01:02:56,176 of cold weather before that happens. 1110 01:02:56,210 --> 01:02:57,945 Lucas... 1111 01:02:57,978 --> 01:03:00,814 do you think maybe we're rushing this wedding? 1112 01:03:00,848 --> 01:03:03,551 It's what our parents want, right? 1113 01:03:03,585 --> 01:03:07,187 We're going to get married whether we do it now or later. 1114 01:03:07,221 --> 01:03:09,256 It's what you want, right? 1115 01:03:13,460 --> 01:03:16,263 Yes. And it's what you want? 1116 01:03:16,297 --> 01:03:18,165 Yes. 1117 01:03:18,198 --> 01:03:19,567 But after we get married, 1118 01:03:19,601 --> 01:03:21,101 I'm going back to finish my schooling. 1119 01:03:21,135 --> 01:03:22,537 Of course. 1120 01:03:22,570 --> 01:03:25,272 The kingdom will be waiting for you when you get back. 1121 01:03:25,306 --> 01:03:28,008 Come on. Let's get you inside. 1122 01:03:35,617 --> 01:03:38,252 Princess Dhara is a good match. 1123 01:03:38,285 --> 01:03:40,854 But she doesn't love him, 1124 01:03:40,888 --> 01:03:42,389 and I don't think he loves her, either. 1125 01:03:42,423 --> 01:03:45,627 Listen, kid, I've been around royalty a long time. 1126 01:03:45,660 --> 01:03:48,128 Matches like this are how it goes. 1127 01:03:48,162 --> 01:03:49,930 But Sereia will be banished forever 1128 01:03:49,963 --> 01:03:51,098 if we don't stop her! 1129 01:03:51,131 --> 01:03:52,534 What do you mean? 1130 01:03:52,567 --> 01:03:54,068 She's a mermaid! 1131 01:03:54,101 --> 01:03:56,270 An evil sea witch cast a spell to make her human. 1132 01:03:58,072 --> 01:04:00,642 Listen, Monty, I know we don't always get along. 1133 01:04:00,675 --> 01:04:02,876 We've never gotten along. 1134 01:04:02,910 --> 01:04:04,411 But you have to tell Prince Lucas 1135 01:04:04,445 --> 01:04:06,313 that Sereia is the mermaid who rescued him! 1136 01:04:06,347 --> 01:04:08,982 Speaking the human tongue is tougher than it sounds. 1137 01:04:09,016 --> 01:04:11,285 That's why I can only manage a few words. 1138 01:04:11,318 --> 01:04:12,453 Just try it! 1139 01:04:12,486 --> 01:04:14,421 Fine! I'll try it! 1140 01:04:14,455 --> 01:04:16,357 Lucas! 1141 01:04:16,390 --> 01:04:19,460 Sereia is a m-m-m... 1142 01:04:19,493 --> 01:04:21,596 I can't say it. 1143 01:04:21,629 --> 01:04:23,464 Lucas! 1144 01:04:23,497 --> 01:04:26,033 Sereia is mer-mer-mer... 1145 01:04:26,066 --> 01:04:27,401 mer... 1146 01:04:27,434 --> 01:04:30,037 Gah! I can't say it! 1147 01:04:30,070 --> 01:04:32,473 It's im-im-impossible! 1148 01:04:32,507 --> 01:04:34,676 Thanks for trying, Monty. 1149 01:04:34,709 --> 01:04:36,176 I need to find Sereia! 1150 01:04:39,581 --> 01:04:41,014 We have to do something. 1151 01:04:41,048 --> 01:04:42,383 You have to tell Lucas. 1152 01:04:44,652 --> 01:04:46,588 You tried, I know. 1153 01:04:46,621 --> 01:04:48,523 I tried to get Monty to tell him. 1154 01:04:48,556 --> 01:04:50,924 Speaking in human is tough, even for a parrot. 1155 01:04:52,660 --> 01:04:55,496 I just wish there was something more I could do to help. 1156 01:04:57,164 --> 01:04:58,600 Maybe there is. 1157 01:04:58,633 --> 01:05:00,401 Hmm. Don't worry. 1158 01:05:00,434 --> 01:05:03,170 I'll be back tomorrow before the prince marries at sunset. 1159 01:05:18,452 --> 01:05:21,656 There must be something here that tells us how to stop her. 1160 01:05:21,689 --> 01:05:25,092 All of the magic books are gone. 1161 01:05:25,125 --> 01:05:27,662 I can't find them anywhere! 1162 01:05:27,695 --> 01:05:30,598 Ugh! I've been looking through the histories all night, 1163 01:05:30,632 --> 01:05:33,300 and I can't find anything to stop this spell. 1164 01:05:33,333 --> 01:05:35,469 Then keep looking! 1165 01:05:35,502 --> 01:05:37,271 Caspian's right. 1166 01:05:37,304 --> 01:05:38,472 Look again. 1167 01:05:40,307 --> 01:05:42,309 Father says to keep reading. 1168 01:05:42,342 --> 01:05:45,045 We've read these books three times. 1169 01:05:45,078 --> 01:05:47,649 Well, look through them fourth and a fifth. 1170 01:05:47,682 --> 01:05:49,283 We're missing something. 1171 01:05:51,385 --> 01:05:53,120 Sheldon. 1172 01:05:53,153 --> 01:05:55,322 What's happened to Sereia?! Why aren't you with her? 1173 01:05:55,355 --> 01:05:57,057 Prince Lucas is getting married tomorrow 1174 01:05:57,090 --> 01:05:58,058 and not to Sereia! 1175 01:05:58,091 --> 01:05:59,460 I thought she had a year. 1176 01:05:59,493 --> 01:06:01,729 She did! Until Prince Lucas decided 1177 01:06:01,763 --> 01:06:03,598 he needed to get hitched tomorrow! 1178 01:06:03,631 --> 01:06:06,200 You must tell Revina to reverse the spell, 1179 01:06:06,233 --> 01:06:07,735 or Sereia will be banished! 1180 01:06:07,769 --> 01:06:09,369 Father already tried that. 1181 01:06:09,403 --> 01:06:11,138 We will go to the sea witch. 1182 01:06:11,171 --> 01:06:12,540 She'll bargain with us. 1183 01:06:12,574 --> 01:06:15,510 What better prize than all of Maris' daughters? 1184 01:06:15,543 --> 01:06:16,678 You're not saying-- 1185 01:06:16,711 --> 01:06:19,079 I'm not asking you to come with me, 1186 01:06:19,112 --> 01:06:21,381 but I have to try and save Sereia. 1187 01:06:21,415 --> 01:06:22,584 I'm with you, Sis. 1188 01:06:23,685 --> 01:06:25,419 Sheldon, go back to Sereia. 1189 01:06:25,452 --> 01:06:26,754 Don't let her out of your sight. 1190 01:06:26,788 --> 01:06:29,490 You can count on me! 1191 01:06:29,524 --> 01:06:32,192 Sisters, let's go see Revina. 1192 01:06:43,738 --> 01:06:46,273 How come there's nothing in here that tells us how to stop 1193 01:06:46,306 --> 01:06:47,675 the spell of an evil sea witch? 1194 01:06:47,709 --> 01:06:50,444 I don't know if even our books are that specific. 1195 01:06:50,477 --> 01:06:52,479 Not a very good library if you ask me. 1196 01:06:52,514 --> 01:06:54,516 Why, because we don't have books 1197 01:06:54,549 --> 01:06:56,784 on how to stop the spell of a sea witch? 1198 01:06:56,818 --> 01:06:59,186 Unless you know how to stop an evil sea witch, 1199 01:06:59,219 --> 01:07:01,054 could you maybe not right now, Monty? 1200 01:07:06,193 --> 01:07:08,763 I thought I would find you here. 1201 01:07:08,796 --> 01:07:10,532 Oh, what's going on? 1202 01:07:14,836 --> 01:07:17,539 Ugh! If only you spoke sea turtle 1203 01:07:17,572 --> 01:07:18,540 or actual parrot. 1204 01:07:18,573 --> 01:07:20,842 Before everything happens, 1205 01:07:20,875 --> 01:07:23,210 I just wanted to say... 1206 01:07:23,243 --> 01:07:26,446 thank you for the best week of my life. 1207 01:07:26,480 --> 01:07:28,783 I'm only doing this because I have to. 1208 01:07:28,816 --> 01:07:30,685 If it's not Princess Dhara, 1209 01:07:30,718 --> 01:07:33,086 it will be someone else next week. 1210 01:07:33,120 --> 01:07:35,255 Plus I owe her my life. 1211 01:07:35,289 --> 01:07:37,424 The least I can do is marry her. 1212 01:07:38,593 --> 01:07:40,528 Princess Dhara may have found you, 1213 01:07:40,562 --> 01:07:42,462 but Sereia rescued you. 1214 01:07:42,496 --> 01:07:44,231 I don't want you to feel 1215 01:07:44,264 --> 01:07:46,534 like you can't stay here after today. 1216 01:07:49,169 --> 01:07:50,672 It's okay. 1217 01:07:50,705 --> 01:07:52,406 We'll get this all figured out. 1218 01:07:58,178 --> 01:08:00,113 Are you going home? 1219 01:08:05,352 --> 01:08:07,722 No. She's going to be banished 1220 01:08:07,755 --> 01:08:10,457 to the deepest, darkest trench in the sea. 1221 01:08:10,490 --> 01:08:13,795 Ugh! Why can't humans speak sea turtle?! 1222 01:08:21,268 --> 01:08:22,436 You keep it. 1223 01:08:25,172 --> 01:08:26,273 Oh! 1224 01:08:26,306 --> 01:08:28,108 Sereia, the book! 1225 01:08:34,582 --> 01:08:36,584 Lucas! 1226 01:08:36,618 --> 01:08:38,653 I didn't know you were in there. 1227 01:08:38,686 --> 01:08:41,188 You almost saw me in my dress. 1228 01:08:41,221 --> 01:08:42,757 That's bad luck. 1229 01:08:42,790 --> 01:08:44,926 I'm leaving now. I'll keep my head down. 1230 01:08:56,537 --> 01:08:57,772 Goodbye. 1231 01:09:06,648 --> 01:09:09,584 Ooh. That was a close one. 1232 01:09:09,617 --> 01:09:11,485 He almost saw me. 1233 01:09:11,519 --> 01:09:13,554 Look, I know the dress isn't perfect, 1234 01:09:13,588 --> 01:09:16,858 but I was able to put a few little touches. 1235 01:09:18,225 --> 01:09:19,527 Oh! Oh, no. 1236 01:09:19,560 --> 01:09:20,728 Are you okay? 1237 01:09:20,762 --> 01:09:22,630 Of course she's not okay! 1238 01:09:27,234 --> 01:09:28,670 Allergies, huh? 1239 01:09:28,703 --> 01:09:31,639 Probably dust from all of these old books. 1240 01:09:31,673 --> 01:09:35,308 Oh, are you reading these? 1241 01:09:35,342 --> 01:09:37,612 I wasn't trying to say books are silly. 1242 01:09:37,645 --> 01:09:41,481 I have many sewing and fashion books myself. Heh. 1243 01:09:41,516 --> 01:09:44,719 Sorry. I'm getting off track. 1244 01:09:44,752 --> 01:09:48,923 I just wanted to say again 1245 01:09:48,956 --> 01:09:52,359 I'm so glad I'll have a friend here at Mossy Isle. 1246 01:09:52,392 --> 01:09:54,996 And I know you clearly love this library here. 1247 01:09:55,029 --> 01:09:55,963 Duh! 1248 01:09:59,734 --> 01:10:03,470 But I was thinking... 1249 01:10:03,503 --> 01:10:05,940 I'm going back to my school after this. 1250 01:10:05,973 --> 01:10:08,275 You like to learn, clearly. 1251 01:10:09,342 --> 01:10:11,244 I think you should join me. 1252 01:10:11,278 --> 01:10:14,015 And you don't have to study fashion like me. 1253 01:10:14,048 --> 01:10:15,516 That's one elective course 1254 01:10:15,550 --> 01:10:17,484 that's padded out by a bunch of basics, 1255 01:10:17,518 --> 01:10:19,319 like history and art. 1256 01:10:20,387 --> 01:10:22,422 Oh. Did you hear that? 1257 01:10:22,456 --> 01:10:24,357 You can learn all the human history. 1258 01:10:24,391 --> 01:10:26,259 Their library probably has a book 1259 01:10:26,293 --> 01:10:27,995 on how to defeat an evil sea witch. 1260 01:10:28,029 --> 01:10:30,464 Dhara, it's almost time. 1261 01:10:31,532 --> 01:10:33,500 Oh. I gotta go. 1262 01:10:33,534 --> 01:10:35,002 Think about it, okay? 1263 01:10:35,036 --> 01:10:35,970 Bye. 1264 01:10:44,645 --> 01:10:45,613 Sereia? 1265 01:10:45,646 --> 01:10:46,647 Are you okay? 1266 01:10:57,357 --> 01:10:58,559 That's right. 1267 01:10:58,593 --> 01:11:00,528 It ain't over 'til it's over! 1268 01:11:21,015 --> 01:11:22,617 Heelp mee. 1269 01:11:22,650 --> 01:11:23,951 Pleeasee. 1270 01:11:23,985 --> 01:11:26,087 Mm, I don't like this, Sandra. 1271 01:11:26,120 --> 01:11:27,522 I don't, either. 1272 01:11:27,555 --> 01:11:29,456 But what choice do we have? 1273 01:11:30,525 --> 01:11:31,659 Open up, Revina! 1274 01:11:31,692 --> 01:11:33,060 We know you're in there! 1275 01:11:44,071 --> 01:11:47,675 Revina? I know you're in here! 1276 01:11:47,708 --> 01:11:48,810 Revina! 1277 01:11:48,843 --> 01:11:50,711 I'm coming! 1278 01:11:50,745 --> 01:11:52,647 No need to shout! 1279 01:11:52,680 --> 01:11:55,883 Oh, what a lovely surprise. 1280 01:11:55,917 --> 01:12:00,420 All of Maris' daughters have come to see me... 1281 01:12:00,453 --> 01:12:01,689 except one. 1282 01:12:01,722 --> 01:12:04,058 Exactly. We want our sister back. 1283 01:12:04,091 --> 01:12:07,628 Like I told your father and grandmother, 1284 01:12:07,662 --> 01:12:09,664 she made her choice. 1285 01:12:09,697 --> 01:12:11,933 It's all binding. 1286 01:12:16,571 --> 01:12:20,107 It's not my fault Prince Lucas made his choice 1287 01:12:20,141 --> 01:12:22,043 and it wasn't Sereia. 1288 01:12:22,076 --> 01:12:24,812 We're not leaving until you fix this. 1289 01:12:24,846 --> 01:12:27,582 Well, how about a trade? 1290 01:12:27,615 --> 01:12:29,382 What--What do you want? 1291 01:12:29,416 --> 01:12:31,886 Hmm... 1292 01:12:31,919 --> 01:12:34,889 Uh, Sandra, can we talk to you? 1293 01:12:34,922 --> 01:12:37,625 Anything you want, and it's yours. 1294 01:12:37,658 --> 01:12:38,926 Hold this. 1295 01:12:42,462 --> 01:12:44,397 Yes. 1296 01:12:44,431 --> 01:12:45,398 What? 1297 01:12:45,432 --> 01:12:46,901 I see. 1298 01:12:46,934 --> 01:12:48,769 What is it? 1299 01:12:48,803 --> 01:12:50,104 Oh, exciting. 1300 01:12:50,137 --> 01:12:52,439 Oh, just say it! 1301 01:12:52,472 --> 01:12:55,408 I can probably reverse the spell, 1302 01:12:55,442 --> 01:13:00,514 but only if all of you are willing to make a trade. 1303 01:13:00,548 --> 01:13:04,852 Then your sister can become a mermaid again. 1304 01:13:04,886 --> 01:13:07,889 You give me your beautiful, 1305 01:13:07,922 --> 01:13:11,491 elegant, flowing hair, 1306 01:13:11,525 --> 01:13:12,860 all of you. 1307 01:13:12,894 --> 01:13:14,161 No. 1308 01:13:14,195 --> 01:13:16,931 You know it will never grow back if we cut it. 1309 01:13:16,964 --> 01:13:18,199 And our mom loved it. 1310 01:13:18,232 --> 01:13:19,867 We can't get rid of it. 1311 01:13:21,936 --> 01:13:24,939 When Narissa was first starting out with me, 1312 01:13:24,972 --> 01:13:28,776 her first whirlpool spell went poorly. 1313 01:13:28,809 --> 01:13:31,679 It pulled out all my hair. 1314 01:13:31,712 --> 01:13:34,815 As her granddaughters, you owe me. 1315 01:13:34,849 --> 01:13:38,152 But a mermaid's hair is almost as important as her tail. 1316 01:13:38,185 --> 01:13:40,121 Oh, don't worry. 1317 01:13:40,154 --> 01:13:42,857 I'm not going to take it all. 1318 01:13:42,890 --> 01:13:45,960 Just most of it. 1319 01:13:45,993 --> 01:13:49,764 But all I'm hearing is that you would rather keep your hair 1320 01:13:49,797 --> 01:13:52,800 than save your sister. 1321 01:13:52,833 --> 01:13:56,737 Oh, dear. What would your mother think of that? 1322 01:13:56,771 --> 01:13:57,772 That's not true. 1323 01:13:57,805 --> 01:13:59,540 Are you sure? 1324 01:14:04,145 --> 01:14:06,013 Fine. We'll do it. 1325 01:14:06,047 --> 01:14:08,582 Wonderful. 1326 01:14:08,616 --> 01:14:10,985 I got so bored with my own hair. 1327 01:14:11,018 --> 01:14:15,488 It will be so nice to have some options. 1328 01:14:38,779 --> 01:14:41,749 It's absolutely beautiful. 1329 01:14:42,950 --> 01:14:44,552 We've done what you want. 1330 01:14:44,585 --> 01:14:46,620 Well, you've made your trade, 1331 01:14:46,654 --> 01:14:49,290 but I need something from Sereia as well. 1332 01:14:49,323 --> 01:14:51,025 That wasn't part of the deal! 1333 01:14:51,058 --> 01:14:53,561 You already have her voice! 1334 01:14:53,594 --> 01:14:56,797 Ah, but in order to reverse the spell, 1335 01:14:56,831 --> 01:15:00,234 your sister must steal the voice of her beloved prince 1336 01:15:00,267 --> 01:15:02,269 and his bride-to-be, 1337 01:15:02,303 --> 01:15:07,541 all before sunset of this auspicious wedding day. 1338 01:15:07,575 --> 01:15:10,845 All she has to do is open these vials, 1339 01:15:10,878 --> 01:15:13,714 and their voices will escape into them. 1340 01:15:15,349 --> 01:15:17,918 I want to be very clear. 1341 01:15:17,952 --> 01:15:22,323 Sereia, and Sereia alone, must do this, 1342 01:15:22,356 --> 01:15:27,661 no one else, or the spell won't work. 1343 01:15:27,695 --> 01:15:29,864 Understand? 1344 01:15:29,897 --> 01:15:30,865 Yes. 1345 01:15:30,898 --> 01:15:32,333 Good. 1346 01:15:32,366 --> 01:15:34,135 Get her to do this, 1347 01:15:34,168 --> 01:15:36,570 and she will return to the sea 1348 01:15:36,604 --> 01:15:40,908 like nothing happened, tail and voice intact. 1349 01:15:40,941 --> 01:15:42,810 We understand. 1350 01:15:42,843 --> 01:15:48,182 Fail, and you three become plants in my garden, 1351 01:15:48,215 --> 01:15:52,586 and your sister will still be banished. 1352 01:15:53,754 --> 01:15:55,756 Sandra, we can't agree to this. 1353 01:15:55,790 --> 01:15:57,291 Revina's gone too far. 1354 01:15:57,324 --> 01:15:58,793 Skyler's right, Sandra. 1355 01:15:58,826 --> 01:16:01,929 Do you want Sereia back or not? 1356 01:16:03,998 --> 01:16:05,800 Fine, Revina. 1357 01:16:05,833 --> 01:16:06,901 Deal. 1358 01:16:06,934 --> 01:16:09,603 I was hoping you'd say that. 1359 01:16:14,341 --> 01:16:17,111 I'd hurry if I were you. 1360 01:16:17,144 --> 01:16:20,214 The sun sets in less than an hour. 1361 01:16:20,247 --> 01:16:22,783 Thank you for helping us. 1362 01:16:25,653 --> 01:16:27,988 Be careful what you wish for. 1363 01:16:35,162 --> 01:16:39,700 Those princesses are as good as mine. 1364 01:16:46,707 --> 01:16:48,142 Aw, come on! Come on! 1365 01:16:48,175 --> 01:16:49,944 There has to be something! 1366 01:16:49,977 --> 01:16:52,246 It's almost time, dear. Meet us down there. 1367 01:16:57,418 --> 01:16:59,954 - Sereia! - Sereia! 1368 01:17:03,724 --> 01:17:05,693 Sereia, we can help. 1369 01:17:05,726 --> 01:17:09,096 Whoa! It's different, but I like it. 1370 01:17:09,130 --> 01:17:10,331 Thank you, Sheldon. 1371 01:17:10,364 --> 01:17:13,300 Because we're stuck with it forever. 1372 01:17:13,334 --> 01:17:16,871 Revina took it so we could help you. 1373 01:17:16,904 --> 01:17:19,039 It was the only way to save you. 1374 01:17:19,073 --> 01:17:21,208 These are Sereia's sisters? 1375 01:17:21,242 --> 01:17:22,710 Yes! 1376 01:17:22,743 --> 01:17:24,812 Then she really is a mermaid. 1377 01:17:24,845 --> 01:17:26,447 That's what I've been trying to tell you! 1378 01:17:26,480 --> 01:17:28,215 We did our part, 1379 01:17:28,249 --> 01:17:31,018 but Revina needs you to do something, too. 1380 01:17:31,051 --> 01:17:32,753 Take the vials and open them. 1381 01:17:32,786 --> 01:17:36,390 Get the voices of Lucas and his bride inside the vials. 1382 01:17:36,423 --> 01:17:38,058 We take them to Revina. 1383 01:17:38,092 --> 01:17:40,194 You get your tail and voice back. 1384 01:17:42,196 --> 01:17:43,831 Sereia never asked for this. 1385 01:17:43,864 --> 01:17:45,733 She's not going to make Lucas and Dhara 1386 01:17:45,766 --> 01:17:46,901 to suffer the same fate. 1387 01:17:46,934 --> 01:17:48,736 I know, but it's the only way. 1388 01:17:48,769 --> 01:17:50,271 If you don't... 1389 01:17:50,304 --> 01:17:51,472 Sereia... 1390 01:17:51,506 --> 01:17:53,941 Just take them, please. 1391 01:17:53,974 --> 01:17:55,242 We can't lose you. 1392 01:17:57,878 --> 01:18:00,147 You'll be banished to the Endless Trench 1393 01:18:00,181 --> 01:18:01,482 and forever imprisoned. 1394 01:18:01,516 --> 01:18:03,851 And so will we. 1395 01:18:28,375 --> 01:18:32,046 I think I left something in the castle. 1396 01:18:32,079 --> 01:18:33,480 I'm sure it can wait. Come on. 1397 01:19:19,893 --> 01:19:21,495 Dearly beloved, 1398 01:19:21,529 --> 01:19:24,331 I've been told to make this short and sweet 1399 01:19:24,365 --> 01:19:26,500 so we can celebrate that much sooner. 1400 01:19:26,534 --> 01:19:28,435 Lucas, do you have your vows? 1401 01:19:29,571 --> 01:19:30,572 Yes. 1402 01:19:43,450 --> 01:19:45,252 Jasper! 1403 01:19:45,286 --> 01:19:46,420 What is that? 1404 01:20:00,401 --> 01:20:02,469 It's Revina! We're out of time! 1405 01:20:02,503 --> 01:20:04,271 The sun is setting. 1406 01:20:04,305 --> 01:20:06,508 Revina told us we only had until sunset. 1407 01:20:17,318 --> 01:20:19,386 Everyone inside! Now! 1408 01:20:24,358 --> 01:20:28,128 Wow! You really are good at this whole design thing. 1409 01:20:28,162 --> 01:20:30,632 That's what I've been trying to tell you! 1410 01:20:34,101 --> 01:20:36,571 We have to help everyone on land! 1411 01:20:36,604 --> 01:20:38,606 We have to stop the spout! 1412 01:20:38,640 --> 01:20:40,107 We can do both. 1413 01:20:40,140 --> 01:20:41,842 - How?! - Follow me! 1414 01:20:44,445 --> 01:20:46,548 What is going on? 1415 01:20:52,286 --> 01:20:54,188 Wait! You can't go out there! 1416 01:20:54,221 --> 01:20:55,422 It's too dangerous! 1417 01:21:05,265 --> 01:21:07,167 Wait for me! 1418 01:21:12,139 --> 01:21:13,440 Sereia! 1419 01:21:13,474 --> 01:21:15,909 Your time's up! 1420 01:21:15,943 --> 01:21:20,582 You and your sisters belong to me now! 1421 01:21:33,327 --> 01:21:37,965 No one is coming to help you now! 1422 01:21:43,170 --> 01:21:46,006 You'll love the Endless Trench. 1423 01:21:46,039 --> 01:21:48,075 It's quite peaceful. 1424 01:21:48,108 --> 01:21:53,347 And your sisters will be well taken care of in my garden. 1425 01:21:54,649 --> 01:21:58,018 They'll have so many friends. 1426 01:21:58,051 --> 01:22:00,722 But before that happens, 1427 01:22:00,755 --> 01:22:05,627 I am going to get everything I came for! 1428 01:22:06,594 --> 01:22:09,029 - Help! - Help! 1429 01:22:09,062 --> 01:22:10,431 Help! 1430 01:22:16,538 --> 01:22:18,105 You'll pay for this! 1431 01:22:18,138 --> 01:22:19,707 You won't get away with this! 1432 01:22:21,543 --> 01:22:23,611 Have fun being banished! 1433 01:22:25,279 --> 01:22:28,415 Too bad you're finally getting your voice back, 1434 01:22:28,449 --> 01:22:33,487 because no one will be able to hear you call for help... 1435 01:22:33,521 --> 01:22:36,089 where you're going! 1436 01:22:38,091 --> 01:22:41,361 Help! Help! Help! 1437 01:22:46,433 --> 01:22:48,302 What have I done? 1438 01:22:48,335 --> 01:22:50,370 Well, this is no fun. 1439 01:23:05,352 --> 01:23:07,789 Puny humans! 1440 01:23:07,822 --> 01:23:12,459 You cannot stop the power of the Sea Witch! 1441 01:23:16,196 --> 01:23:19,701 Oh, now someone thinks to come grab Monty. 1442 01:23:19,734 --> 01:23:21,168 What's going on? 1443 01:23:21,201 --> 01:23:23,638 I thought the fireworks were after dinner. 1444 01:23:23,671 --> 01:23:25,239 It's Revina, the Sea Witch! 1445 01:23:25,272 --> 01:23:28,242 She banished Sereia and is attacking the courtyard! 1446 01:23:28,275 --> 01:23:30,444 I'm going to find King Maris, Sereia's father, 1447 01:23:30,477 --> 01:23:32,346 but it's going to take a little time. 1448 01:23:32,379 --> 01:23:35,182 You need to stall Revina before she destroys the castle 1449 01:23:35,215 --> 01:23:37,084 or hurts someone badly! 1450 01:23:38,218 --> 01:23:39,821 Not my castle! 1451 01:23:39,854 --> 01:23:41,556 Not on my watch! 1452 01:23:41,589 --> 01:23:44,491 Sheldon, away to the courtyard! 1453 01:23:44,526 --> 01:23:47,160 There's not a moment to spare! 1454 01:23:53,735 --> 01:23:56,236 Gotta tell King Maris! 1455 01:24:01,543 --> 01:24:03,811 Anyone else?! 1456 01:24:06,413 --> 01:24:07,615 Good. 1457 01:24:07,649 --> 01:24:10,818 Not so fast! 1458 01:24:12,587 --> 01:24:16,423 And how are you going to stop me, birdbrain? 1459 01:24:16,456 --> 01:24:17,659 Enough, Revina! 1460 01:24:17,692 --> 01:24:19,493 It's us you want! 1461 01:24:19,527 --> 01:24:21,763 Oh, that's right. 1462 01:24:32,740 --> 01:24:35,375 Oh. Excuse me. 1463 01:24:35,409 --> 01:24:37,210 I was wondering if... 1464 01:24:39,246 --> 01:24:41,516 Excuse me, but I... 1465 01:24:45,185 --> 01:24:48,656 Excuse me. Can you show me which way to the surface? 1466 01:24:48,690 --> 01:24:50,692 Yes! 1467 01:24:50,725 --> 01:24:51,693 Follow me. 1468 01:24:51,726 --> 01:24:53,260 Oh, thank you. 1469 01:25:14,181 --> 01:25:15,883 I can't find them. 1470 01:25:15,917 --> 01:25:17,451 There's one place we haven't looked. 1471 01:25:17,484 --> 01:25:19,554 I didn't tell them to go to Revina. 1472 01:25:19,587 --> 01:25:21,889 For all we know, Sereia told them to go 1473 01:25:21,923 --> 01:25:24,324 after learning about Revina's powers. 1474 01:25:24,358 --> 01:25:26,226 King Maris! 1475 01:25:26,259 --> 01:25:27,862 Sheldon. 1476 01:25:27,895 --> 01:25:29,463 You have a lot of nerve showing up. 1477 01:25:29,496 --> 01:25:32,667 Revina, she banished Sereia 1478 01:25:32,700 --> 01:25:34,535 and took away the humans' voices! 1479 01:25:34,569 --> 01:25:37,572 Sheldon, you should have come to me 1480 01:25:37,605 --> 01:25:39,272 the second she went to the Sea Witch. 1481 01:25:39,306 --> 01:25:40,942 But I couldn't leave her. 1482 01:25:40,975 --> 01:25:42,944 She would have been all alone. 1483 01:25:42,977 --> 01:25:45,278 That doesn't make it okay. 1484 01:25:45,312 --> 01:25:47,414 That's my daughter's life. 1485 01:25:47,447 --> 01:25:50,183 What about my other daughters? Where are they? 1486 01:25:50,217 --> 01:25:51,719 They're all on the surface. 1487 01:25:51,753 --> 01:25:53,253 Revina's up there. 1488 01:25:53,286 --> 01:25:54,454 They tried to stop her! 1489 01:25:54,488 --> 01:25:56,356 I'm going up there now! 1490 01:25:56,390 --> 01:25:59,259 She has been to the surface many times. 1491 01:25:59,292 --> 01:26:01,495 She'll have the upper hand. 1492 01:26:01,529 --> 01:26:03,531 We have to save my children. 1493 01:26:03,564 --> 01:26:04,732 We have to stop her! 1494 01:26:06,233 --> 01:26:09,336 We can only stop her with magic. 1495 01:26:09,369 --> 01:26:10,938 They're my grandchildren. 1496 01:26:10,972 --> 01:26:14,307 I will save them with everything I have. 1497 01:26:16,944 --> 01:26:19,246 Caspian, you stay. 1498 01:26:19,279 --> 01:26:21,582 I need someone to watch the throne while I'm gone. 1499 01:26:21,616 --> 01:26:23,951 You can count on me, Sire. 1500 01:26:34,595 --> 01:26:36,296 Let go! 1501 01:26:49,409 --> 01:26:50,745 These are my daughters'. 1502 01:26:50,778 --> 01:26:52,312 The missing books. 1503 01:26:52,345 --> 01:26:55,382 Revina had them all along. 1504 01:26:55,415 --> 01:26:57,885 She must have stolen them before she was banished. 1505 01:26:57,919 --> 01:26:59,386 I never went looking for them, 1506 01:26:59,419 --> 01:27:01,488 because I never had reason to until now. 1507 01:27:04,025 --> 01:27:07,695 Show me the Sea Witch Revina. 1508 01:27:10,698 --> 01:27:12,299 Where are my daughters? 1509 01:27:12,332 --> 01:27:15,603 Show me King Maris' daughters. 1510 01:27:18,438 --> 01:27:20,373 Sereia banished... 1511 01:27:20,407 --> 01:27:21,843 and her sisters... 1512 01:27:21,876 --> 01:27:25,445 She turned my daughters into those creatures! 1513 01:27:25,479 --> 01:27:28,315 We're going to the surface now! 1514 01:27:28,348 --> 01:27:31,819 Maris, I told myself I would never use magic again, 1515 01:27:31,853 --> 01:27:34,689 but if we stand any chance against Revina, 1516 01:27:34,722 --> 01:27:36,490 we have to use it now. 1517 01:27:38,458 --> 01:27:41,529 "Mermaids, once you were, 1518 01:27:41,562 --> 01:27:44,599 and mermaids, you shall again be." 1519 01:27:45,666 --> 01:27:47,935 "Mermaids, once you were, 1520 01:27:47,969 --> 01:27:53,306 and mermaids, you shall again be." 1521 01:27:56,611 --> 01:27:58,012 My girls! 1522 01:28:05,953 --> 01:28:06,921 I'm free! 1523 01:28:06,954 --> 01:28:08,355 I can swim again! 1524 01:28:08,388 --> 01:28:10,423 I can eat kelp cake again! 1525 01:28:10,457 --> 01:28:12,492 Merpeople of the sea, 1526 01:28:12,527 --> 01:28:14,028 today is your chance 1527 01:28:14,061 --> 01:28:17,698 to make up for the life that was stolen from you. 1528 01:28:17,732 --> 01:28:20,400 Revina's currently on the surface, 1529 01:28:20,433 --> 01:28:22,469 unchecked with power. 1530 01:28:22,502 --> 01:28:24,739 But together, we can stop her, 1531 01:28:24,772 --> 01:28:28,810 payback for her recklessly playing with your lives! 1532 01:28:28,843 --> 01:28:30,477 Who's with me?! 1533 01:28:35,750 --> 01:28:37,919 Yeah! 1534 01:28:37,952 --> 01:28:40,855 Okay. Now about Sereia... 1535 01:28:40,888 --> 01:28:42,690 We will fight to set her free. 1536 01:28:42,723 --> 01:28:46,828 The only way to save Sereia is to defeat Revina. 1537 01:28:46,861 --> 01:28:50,731 She will pay for what she did to my family 1538 01:28:50,765 --> 01:28:52,700 and to the people of my kingdom. 1539 01:28:52,733 --> 01:28:55,069 Go! I won't be far behind. 1540 01:28:55,102 --> 01:28:56,971 Now that I have my books back, 1541 01:28:57,004 --> 01:28:58,840 we might just be able to stop her. 1542 01:29:11,686 --> 01:29:13,120 Revina! 1543 01:29:40,447 --> 01:29:42,750 This is the most fun I've had in ages! 1544 01:29:49,456 --> 01:29:52,693 I didn't leave the castle to go down like this. 1545 01:29:55,162 --> 01:29:56,864 No! 1546 01:30:09,577 --> 01:30:11,879 Let me out! 1547 01:30:16,083 --> 01:30:19,120 Oh! Thank goodness you're okay. 1548 01:30:19,153 --> 01:30:22,089 I haven't conjured up a whirlpool in decades. 1549 01:30:22,123 --> 01:30:23,991 You rescued me? 1550 01:30:24,025 --> 01:30:27,161 I thought you gave up magic a long time ago. 1551 01:30:27,194 --> 01:30:30,164 I did. Family is more important. 1552 01:30:30,197 --> 01:30:33,500 Come on. We have a lot of work to do. 1553 01:30:33,534 --> 01:30:36,103 I just hope we're not too late. 1554 01:30:40,508 --> 01:30:42,743 You'll never take our kingdom! 1555 01:30:42,777 --> 01:30:44,979 It seems like I am! 1556 01:30:47,081 --> 01:30:50,084 Leave my friends alone! 1557 01:30:50,117 --> 01:30:51,686 You! 1558 01:30:58,059 --> 01:30:59,660 But how did you-- 1559 01:30:59,694 --> 01:31:01,529 This ends now. 1560 01:31:02,563 --> 01:31:05,099 Father! Sisters! Everyone! 1561 01:31:05,132 --> 01:31:06,133 We need you! 1562 01:31:06,167 --> 01:31:08,501 To fight evil and keep us free! 1563 01:31:08,536 --> 01:31:13,507 We call upon the powers of the sea! 1564 01:31:13,541 --> 01:31:16,077 To fight evil and keep us free! 1565 01:31:23,951 --> 01:31:27,021 No! 1566 01:31:30,624 --> 01:31:31,592 You're okay! 1567 01:31:31,625 --> 01:31:33,060 Lucas! 1568 01:31:33,094 --> 01:31:34,528 You can talk? 1569 01:31:34,562 --> 01:31:36,097 And you're a mermaid? 1570 01:31:36,130 --> 01:31:37,999 Yes! It was a spell. 1571 01:31:38,032 --> 01:31:40,134 I tried to show you. 1572 01:31:40,167 --> 01:31:41,769 I'm sorry I didn't understand. 1573 01:31:42,970 --> 01:31:44,238 Look out! 1574 01:31:56,650 --> 01:32:02,523 Nooooo! 1575 01:32:03,591 --> 01:32:04,558 No! 1576 01:32:04,592 --> 01:32:07,094 - Sereia! - No! 1577 01:32:12,099 --> 01:32:13,300 Sereia. 1578 01:32:15,603 --> 01:32:16,937 Please wake up. 1579 01:32:16,971 --> 01:32:18,606 Sereia. 1580 01:32:22,676 --> 01:32:23,944 Help me! 1581 01:32:26,013 --> 01:32:27,848 Lift! 1582 01:32:59,080 --> 01:33:01,215 You're okay! 1583 01:33:01,248 --> 01:33:04,318 If you ever scare us like that again, Princess... 1584 01:33:04,351 --> 01:33:06,253 We thought you left us. 1585 01:33:06,287 --> 01:33:08,789 Sereia, you're alive. 1586 01:33:10,925 --> 01:33:12,927 And a mermaid. 1587 01:33:12,960 --> 01:33:14,795 Your voice... 1588 01:33:14,829 --> 01:33:16,297 I've heard it before! 1589 01:33:16,330 --> 01:33:19,100 Lucas, I-- 1590 01:33:19,133 --> 01:33:22,770 I was the one who rescued you from the ocean depths. 1591 01:33:22,803 --> 01:33:25,039 But Dhara's the one who found you. 1592 01:33:25,072 --> 01:33:27,274 She rescued you, too. 1593 01:33:27,308 --> 01:33:29,977 If she's the one you want... 1594 01:33:30,010 --> 01:33:31,412 you should marry her. 1595 01:33:31,445 --> 01:33:34,315 Lucas and I were never meant to be. 1596 01:33:34,348 --> 01:33:37,351 I only said yes as it was my duty. 1597 01:33:37,384 --> 01:33:41,222 And I only said yes because I was chasing a dream, 1598 01:33:41,255 --> 01:33:44,992 but reality was in front of me the whole time. 1599 01:33:45,025 --> 01:33:47,261 Besides, I really miss my school. 1600 01:33:47,294 --> 01:33:48,929 And Mossy Isle doesn't really fit 1601 01:33:48,963 --> 01:33:50,664 the vibe of my fashion line. 1602 01:33:50,698 --> 01:33:52,266 What do you say, Parth? 1603 01:33:52,299 --> 01:33:53,801 We call off the wedding? 1604 01:33:59,039 --> 01:34:00,207 Agreed. 1605 01:34:00,241 --> 01:34:02,143 I'm sorry, Dhara. 1606 01:34:02,176 --> 01:34:04,778 I was wrapped up in outdated customs 1607 01:34:04,812 --> 01:34:07,014 and ignored my true duty as your father, 1608 01:34:07,047 --> 01:34:10,284 to support you in your true heart's desires, 1609 01:34:10,317 --> 01:34:11,418 not my own. 1610 01:34:11,452 --> 01:34:12,920 Thank you, Papa! 1611 01:34:12,953 --> 01:34:16,090 Oh, Lucas, thank you again for showing me 1612 01:34:16,123 --> 01:34:18,726 just how wonderful the surface can be. 1613 01:34:20,394 --> 01:34:23,297 Sereia, I love you. 1614 01:34:23,330 --> 01:34:25,766 And I you. 1615 01:34:25,799 --> 01:34:28,402 But we can't be together. 1616 01:34:28,435 --> 01:34:29,803 I'm a mermaid. 1617 01:34:29,837 --> 01:34:31,972 So? We can find a way. 1618 01:34:32,006 --> 01:34:33,140 I know it. 1619 01:34:36,343 --> 01:34:41,115 Lucas, have you ever thought about being a merperson? 1620 01:34:42,383 --> 01:34:45,252 Yes. If that's what it takes, 1621 01:34:45,286 --> 01:34:48,022 I would swim the whole ocean to be with Sereia. 1622 01:34:48,055 --> 01:34:50,090 Hold hands, you two. 1623 01:34:50,124 --> 01:34:52,293 Not all spells are evil. 1624 01:34:52,326 --> 01:34:55,763 With this spell, anytime you or Sereia 1625 01:34:55,796 --> 01:34:58,165 want to switch between mermaid and human, 1626 01:34:58,199 --> 01:34:59,767 just hold hands. 1627 01:34:59,800 --> 01:35:02,203 Your connection is so powerful, 1628 01:35:02,236 --> 01:35:04,738 it transcends both worlds. 1629 01:35:04,772 --> 01:35:08,042 Mother, Father, are you okay with this? 1630 01:35:08,075 --> 01:35:09,410 Yes. 1631 01:35:09,443 --> 01:35:11,879 You've always had a fondness for the water. 1632 01:35:11,912 --> 01:35:13,380 And besides, 1633 01:35:13,414 --> 01:35:16,917 what other prince will be able to know about royal life 1634 01:35:16,951 --> 01:35:19,353 under the ocean and above it? 1635 01:35:19,386 --> 01:35:23,257 You will be a king who truly loves his queen. 1636 01:35:23,290 --> 01:35:27,127 And true love will bless our kingdom with happiness. 1637 01:35:27,161 --> 01:35:28,796 Thank you. 1638 01:35:28,829 --> 01:35:30,798 Are you two ready? 1639 01:35:57,491 --> 01:36:00,261 Now we can explore the whole world together, 1640 01:36:00,294 --> 01:36:02,429 land and sea. 1641 01:36:02,463 --> 01:36:06,267 I can't think of anyone else I'd rather do it with. 1642 01:36:10,037 --> 01:36:12,006 I love weddings. 1643 01:36:12,039 --> 01:36:13,207 Me, too. 1644 01:36:13,240 --> 01:36:16,243 It's so beautiful!