1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:39,040 --> 00:00:41,640
Maailmassa on paljon ihmisiä.
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,760
Osa on terveitä, ei sairaita.
Osa on miehiä, ei naisia.
5
00:00:45,920 --> 00:00:50,120
Osa on viisaita, ei tyhmiä.
Osa on kauniita, ei rumia.
6
00:00:50,280 --> 00:00:54,120
Osa on kaikkea yhtä aikaa.
7
00:00:55,600 --> 00:01:00,080
Baldur ja Arni olivat
terveitä, kauniita ja viisaita.
8
00:01:00,240 --> 00:01:03,040
Heimopäällikön poikia.
9
00:01:04,000 --> 00:01:08,280
Tämä toi pojille
helmiäisvartiset kirveet -
10
00:01:08,440 --> 00:01:11,280
kaukaa merten takaa.
11
00:01:18,800 --> 00:01:24,080
Eräänä päivänä kylään hyökättiin,
ja kaikki hakeutuivat suojaan.
12
00:01:25,240 --> 00:01:30,440
Baldurille kirves oli liian raskas,
ja hän jäi jälkeen.
13
00:01:42,400 --> 00:01:45,480
Baldur menetti sinä päivänä
vasemman kätensä, -
14
00:01:45,640 --> 00:01:49,800
ja hänen todellisuutensa
muuttui iäksi.
15
00:01:49,960 --> 00:01:54,480
Erilaisuuden tunne
kalvoi Balduria, -
16
00:01:54,640 --> 00:01:59,520
eikä hän enää tiennyt, kuka oli.
17
00:01:59,680 --> 00:02:04,520
Hän ei kokenut enää olevansa
terve, viisas eikä komea.
18
00:02:04,680 --> 00:02:08,479
Hän oli muita vähempiarvoisempi.
19
00:02:09,360 --> 00:02:14,200
Heimopäällikkö oli vannonut,
että koko kansa oli samanarvoista.
20
00:02:14,360 --> 00:02:19,040
Hän ei voinut katsoa sivusta,
että hänen poikansa romahtaisi.
21
00:02:19,200 --> 00:02:23,920
Hän määräsi kaikki pojat
miehet, vanhat ja nuoret -
22
00:02:24,080 --> 00:02:29,000
uhraamaan vasemman kätensä.
23
00:02:30,360 --> 00:02:36,000
Jos kaikilla oli vamma,
ei kellään ollut.
24
00:02:39,640 --> 00:02:43,960
Koska Baldurin todellisuutta
ei voinut muuttaa, -
25
00:02:44,120 --> 00:02:48,480
ympäröivän todellisuuden
oli muututtava sen sijaan.
26
00:02:48,640 --> 00:02:54,040
THE LAST VIKING
27
00:03:27,200 --> 00:03:29,800
...murtautuivat ryöstäjät -
28
00:03:29,960 --> 00:03:33,440
rahankuljetusliike Loomisiin
Glostrupissa.
29
00:03:33,600 --> 00:03:37,280
Tekijöitä kuvailtiin raaoiksi
ja määrätietoisiksi.
30
00:03:37,440 --> 00:03:42,280
{\an8}Usean silminnäkijän mukaan
alueella liikkui kaksi tila-autoa.
31
00:03:42,440 --> 00:03:44,760
Mitä tapahtui? Joku kuoli.
32
00:03:44,920 --> 00:03:48,320
Pakkaa minulle kassi, Freja.
Ja etsi passini.
33
00:03:48,480 --> 00:03:53,040
Lopeta. Lopeta!
Lopeta tuo! Auta minua!
34
00:03:54,120 --> 00:03:57,400
Manfred...
- Illalla grillataan.
35
00:03:57,560 --> 00:04:02,680
Syödään isot purilaiset.
- Minun täytyy lähteä.
36
00:04:02,840 --> 00:04:06,280
Saat auttaa.
- Minne lähdet?
37
00:04:06,440 --> 00:04:11,120
Kaikki on hyvin. Freja on täällä.
- Haluan, että sinäkin olet täällä.
38
00:04:11,280 --> 00:04:16,959
Tulen takaisin.
Niele tämä avain.
39
00:04:18,279 --> 00:04:21,440
Sinun täytyy antaa
minun puhua loppuun.
40
00:04:21,600 --> 00:04:27,200
Kun se tulee ulos, pese se.
Niele se sitten uudelleen.
41
00:04:27,360 --> 00:04:29,800
Kuuletko sinä minua?
42
00:04:31,280 --> 00:04:35,480
Aseman kaappi numero 23.
Avain on nyt sinulla.
43
00:04:35,640 --> 00:04:40,760
Kaapissa on kassi.
Hautaa se äidin talon metsikköön, -
44
00:04:40,920 --> 00:04:45,240
vanhan tammipöydän luo,
missä juhlittiin aina synttäreitäsi.
45
00:04:45,400 --> 00:04:49,680
Voitko tehdä sen?
Voin luottaa vain sinuun.
46
00:04:49,840 --> 00:04:54,520
Voinko haudata sen muualle?
- Anker, tule.
47
00:04:54,680 --> 00:04:56,440
Anker.
48
00:05:02,240 --> 00:05:04,280
RAHAKULJETUKSEN RYÖSTÖ
49
00:05:40,720 --> 00:05:44,320
15 VUOTTA MYÖHEMMIN
50
00:05:48,360 --> 00:05:50,800
Kuka sinä olet, Anker?
51
00:05:50,960 --> 00:05:54,520
Olen Anker.
Anker Andersen.
52
00:05:54,680 --> 00:05:58,480
Oletko vanki,
joka ansaitsee ehdonalaisen, -
53
00:05:58,640 --> 00:06:01,840
vai Anker,
joka hakkasi sellitoverin, -
54
00:06:02,000 --> 00:06:05,080
kun tämä kaatoi
kahvia sudokullesi?
55
00:06:05,240 --> 00:06:09,800
Vai oletko Anker, joka tekee ryöstön
ja osallistuu murhaan?
56
00:06:09,960 --> 00:06:13,280
Olen monia asioita,
mutta en ole murhaaja.
57
00:06:13,440 --> 00:06:16,320
En ole ikinä tappanut ketään.
58
00:06:17,640 --> 00:06:22,960
Olen vihannut montaa ihmistä.
59
00:06:23,120 --> 00:06:26,280
Perhettäni. Isääni.
60
00:06:27,240 --> 00:06:30,680
Koska hän jätti meidät.
Veljeäni.
61
00:06:32,120 --> 00:06:37,160
Mutta osaan nyt hillitä itseni.
62
00:06:37,320 --> 00:06:43,360
Mitä voit kertoa siitä,
ettei ryöstösaalista ikinä löydetty?
63
00:06:43,560 --> 00:06:48,040
Tästä on puhuttu niin monesti.
64
00:06:48,200 --> 00:06:53,680
Jos tietäisin, missä rahat ovat,
olisin kertonut ajat sitten.
65
00:06:55,720 --> 00:07:00,320
En käytä huumeita.
En ole juonut 11 vuoteen.
66
00:07:00,480 --> 00:07:05,920
En ole enää väkivaltainen.
En tiedä, mitä vielä voisin tehdä.
67
00:07:06,840 --> 00:07:11,840
Olen nyt eri ihminen
kuin silloin.
68
00:07:13,360 --> 00:07:16,680
TERVETULOA KOTIIN VANKILASTA
69
00:07:25,200 --> 00:07:28,760
Etkö avaa?
- Odotan hetken.
70
00:07:29,640 --> 00:07:31,760
Voisitko...?
71
00:07:36,240 --> 00:07:39,120
Hei, velipoika.
- Hei.
72
00:07:40,840 --> 00:07:43,880
Hän osti 60 lempisämpylääsi.
73
00:07:44,040 --> 00:07:46,800
Hän ei ole nukkunut viikkoon.
74
00:07:56,360 --> 00:08:01,360
Sämpylöitä riittää.
Vai mitä, Manfred?
75
00:08:01,560 --> 00:08:06,640
Unohdin. Hän on nyt John.
- Miksi?
76
00:08:06,800 --> 00:08:11,200
Hän ei halua olla Manfred.
Kaikki kutsuvat häntä Johniksi.
77
00:08:11,360 --> 00:08:17,320
John askarteli tuon kukista.
Eikö olekin hieno?
78
00:08:17,480 --> 00:08:23,040
Tosi hieno.
Mikset halua enää olla Manfred?
79
00:08:23,200 --> 00:08:25,920
Mitä nyt?
- Älä, John.
80
00:08:26,080 --> 00:08:28,680
Lopeta tuo.
81
00:08:34,240 --> 00:08:38,200
Et voi tulla noin vain kotiin
ja luulla, että kaikki on ennallaan.
82
00:08:38,360 --> 00:08:41,039
Äidin kuoltua tilanne paheni.
83
00:08:41,200 --> 00:08:45,000
Hän kaipasi sinua niin.
Nyt hän pelkää, että lähdet.
84
00:08:45,160 --> 00:08:49,040
Voitko pyytää anteeksi
ja kertoa hänelle, että jäät?
85
00:08:49,200 --> 00:08:53,880
Ajattelin tehdä pikku reissun.
Äidin talolle.
86
00:08:54,040 --> 00:08:58,120
Hyvä ajatus.
Voitte jäädä joksikin aikaa.
87
00:08:58,280 --> 00:09:02,520
Talon nykyiset omistajat
vuokraavat huoneita.
88
00:09:02,720 --> 00:09:06,400
Muista kutsua häntä Johniksi.
John!
89
00:09:21,920 --> 00:09:25,920
Suo anteeksi.
Ei ollut tarkoitus.
90
00:09:26,080 --> 00:09:30,640
Miksi tulit? Meillä ei ole
mitään asiaa toisillemme.
91
00:09:30,800 --> 00:09:34,920
Haluan kaikki sinun rahasi,
muuten käy hullusti.
92
00:09:35,080 --> 00:09:37,960
Kaikki rahani?
Sinä sait oman osuutesi.
93
00:09:38,120 --> 00:09:42,720
Olen kuluttanut rahat,
ja minulla on kasapäin velkaa, -
94
00:09:42,880 --> 00:09:45,920
Lupasin velkojille, että autat.
95
00:09:46,080 --> 00:09:48,760
Nyt alkoi tehdä mieli
lyödä uudelleen.
96
00:09:48,920 --> 00:09:53,680
Paljonko olet velkaa?
- Haluan kaiken. 20 miljoonaa.
97
00:09:57,240 --> 00:10:02,120
Saat aikaa maanantaihin.
Mitä ovenkarmille on tapahtunut?
98
00:10:02,280 --> 00:10:05,760
Tämä on vaarallinen.
Tiedätkö mitä?
99
00:10:05,920 --> 00:10:11,000
Korjaan sen.
Otan maanantaina työkalut mukaan.
100
00:10:13,600 --> 00:10:16,040
Syötkö vielä toisen?
101
00:10:16,200 --> 00:10:20,200
Totta kai. Syötkö vielä toisen?
102
00:10:20,360 --> 00:10:24,520
Mistä sait tuon koiran?
- Se on nyt meidän.
103
00:10:24,680 --> 00:10:27,720
Jos jäät tänne. Jäätkö?
104
00:10:27,880 --> 00:10:32,240
Lähdetkö minun ja koiran
kanssa uimaan, Anker?
105
00:10:33,320 --> 00:10:36,320
Nyt meillä on uusi koira.
106
00:10:39,320 --> 00:10:42,520
Anna se koira.
Bente on alhaalla.
107
00:10:42,720 --> 00:10:46,680
Anna se. Bente odottaa.
- Mikä koira?
108
00:10:46,840 --> 00:10:51,840
Tuo koira tuossa, hitto vie!
- Se hiipi takkini sisään.
109
00:10:52,000 --> 00:10:54,800
Se haluaa asua täällä.
110
00:10:54,960 --> 00:10:57,920
Annan sille vähän vettä.
111
00:10:58,080 --> 00:11:01,440
Ei! Tämä ei ole hänen koiransa.
Tämä on toinen koira.
112
00:11:01,600 --> 00:11:04,920
Se rakastaa minua ja Ankeria.
113
00:11:05,080 --> 00:11:09,400
Anna se. Bente soittaa poliisit.
- Ei poliisia.
114
00:11:09,600 --> 00:11:13,360
Anna koira hänelle, Manfred.
- Kutsu nyt hitto vie häntä Johniksi!
115
00:11:18,520 --> 00:11:22,720
Yhdentekevää!
- Hän sieppaa muiden koiria.
116
00:11:22,880 --> 00:11:26,600
Naapurit ovat lopen kyllästyneet.
Kutsu häntä Johniksi.
117
00:11:26,760 --> 00:11:30,520
Unohdin viime viikolla,
ja hän iski veitsellä reiteensä.
118
00:11:30,720 --> 00:11:33,560
John. John.
119
00:11:35,960 --> 00:11:39,280
Jos seison
sen vanhan tammipöydän ääressä, -
120
00:11:39,440 --> 00:11:44,040
mihin siitä katsoen hautasit kassin?
121
00:11:44,200 --> 00:11:47,320
Lopeta tuo, Manfred.
122
00:11:48,320 --> 00:11:52,680
En tiedä, kenelle puhut.
- Lopeta. En jaksa tuota.
123
00:11:52,840 --> 00:11:55,960
Miksi haluat olla John?
- Koska olen John.
124
00:11:56,120 --> 00:12:00,360
Miksi olet John?
- Miksi sinä olet Anker?
125
00:12:00,520 --> 00:12:04,680
Sama se, mitä mieltä olet.
Olen John.
126
00:12:04,840 --> 00:12:06,840
John Lennon.
127
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
John Lennon?
128
00:12:10,680 --> 00:12:15,560
Älä nyt viitsi.
Mitä ihmettä?
129
00:12:15,720 --> 00:12:21,120
Et edes näytä häneltä.
Lasitkaan eivät ole samanlaiset.
130
00:12:22,600 --> 00:12:27,520
Säästän niitä varten.
Sinun täytyy vain hyväksyä tämä.
131
00:12:27,680 --> 00:12:31,680
Isketkö muuten
itseäsi fondyyhaarukalla?
132
00:12:31,840 --> 00:12:36,080
Pystyn tappamaan itseni
sellaisella haarukalla.
133
00:12:36,240 --> 00:12:41,440
Olen suunnitellutkin sitä.
Muttei meillä ole ikinä fondyytä.
134
00:12:41,600 --> 00:12:45,480
Lopeta, Manfred.
Kerro, missä...
135
00:13:10,840 --> 00:13:13,160
Onko hän okei?
- Kuka?
136
00:13:13,320 --> 00:13:15,960
Veljeni. Manfred Andersen.
137
00:13:16,120 --> 00:13:19,280
Andersen? Hän sai vain naarmuja.
138
00:13:19,440 --> 00:13:22,360
Voinko viedä hänet kotiin?
139
00:13:22,520 --> 00:13:27,480
Pidämme hänet täällä,
koska hän yritti itsemurhaa.
140
00:13:27,640 --> 00:13:33,000
Mutta jos annat viisisataa,
niin voitte mennä.
141
00:13:33,160 --> 00:13:37,440
Pitäisikö minun lahjoa sinua?
- Suutuitko?
142
00:13:37,600 --> 00:13:42,200
Mitä ihmettä?
- Minä pilailin.
143
00:13:43,440 --> 00:13:46,280
Veljesi on osastolla 8 C.
144
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
Oletko okei?
145
00:14:04,840 --> 00:14:07,880
Pystytkö istumaan autossa?
146
00:14:09,360 --> 00:14:13,720
Minä ymmärrän.
Olet ikävöinyt minua.
147
00:14:13,880 --> 00:14:18,280
Olet loukkaantunut,
kun olin poissa.
148
00:14:18,440 --> 00:14:21,480
Mutta nyt olen tässä.
149
00:14:23,560 --> 00:14:25,840
Tule.
150
00:14:27,840 --> 00:14:33,040
Sinun täytyy tulla mukaan
ja näyttää kassin paikka.
151
00:14:33,200 --> 00:14:37,160
Sitten tehdään jotain yhdessä.
Vai mitä, Manfred?
152
00:14:57,160 --> 00:14:59,800
Oletko okei?
153
00:14:59,960 --> 00:15:02,840
Saanko ottaa sen syliin?
154
00:15:06,840 --> 00:15:09,880
Nyt ollaan pois
sen tyhmän eukon luota.
155
00:15:13,800 --> 00:15:16,520
Dissosiatiivinen
identiteettihäiriö.
156
00:15:16,720 --> 00:15:19,280
Meillä muilla on
vain yksi persoona, -
157
00:15:19,440 --> 00:15:23,280
mutta Manfredilla on
useita persoonia ja todellisuuksia.
158
00:15:23,480 --> 00:15:27,080
Juuri nyt hänen alter egonsa
on John Lennon.
159
00:15:27,240 --> 00:15:32,400
Haluan hänet mukaani.
On asiaa oikealle Manfredille.
160
00:15:32,560 --> 00:15:36,120
Olet kaivannut Manfredia,
mutta hänen täytyy jäädä.
161
00:15:36,280 --> 00:15:39,120
Miksi? Hän ei ole tehnyt mitään.
162
00:15:39,280 --> 00:15:45,120
Hän yritti itsemurhaa,
ja hän on siepannut yhdeksän koiraa.
163
00:15:45,280 --> 00:15:49,720
Manfred tietää, kuka on.
Hän vain leikkii.
164
00:15:49,880 --> 00:15:53,320
Tämä on vuosikausien prosessi, -
165
00:15:53,480 --> 00:15:57,480
joka vaatii terapiaa ja lääkitystä.
166
00:15:57,640 --> 00:16:02,440
Osa potilaista jää
lopullisesti alter egoonsa.
167
00:16:02,600 --> 00:16:06,360
Dissosiatiivinen
persoonallisuushäiriö syntyy -
168
00:16:06,520 --> 00:16:10,680
aiempien traumojen vaikutuksesta.
169
00:16:10,840 --> 00:16:14,160
Syy voi löytyä
vuosikymmenten takaa.
170
00:16:38,280 --> 00:16:39,480
Manfred!
171
00:16:50,000 --> 00:16:52,840
Mitä hittoa teet?
Hän tappaa meidät.
172
00:16:55,600 --> 00:16:59,760
Kirves jää tuohon.
Riisu kypärä. Lähdetään kouluun.
173
00:16:59,920 --> 00:17:03,160
Lähden sotaretkelle.
- Etkä lähde.
174
00:17:03,320 --> 00:17:08,319
Älä käyttäydy noin poikkeavasti.
Olet iso. Sinulle nauretaan.
175
00:17:17,599 --> 00:17:21,119
Et ole viikinki.
Viikinkejä ei ole.
176
00:17:22,640 --> 00:17:24,960
Minä olen olemassa.
177
00:17:25,119 --> 00:17:27,760
Anker, oletteko siellä?
178
00:17:31,120 --> 00:17:34,760
PURJEVENE MYYTÄVÄNÄ
179
00:17:37,040 --> 00:17:40,360
Siinähän on antilahjontaosaston
puheenjohtaja.
180
00:17:40,520 --> 00:17:43,160
Kahdeksan Fernet Brancaa, Lilian.
181
00:17:43,320 --> 00:17:47,360
Lothar Nielsen psykiatriselta.
Muistatko? - Toki.
182
00:17:47,560 --> 00:17:52,120
Aiotko veljen kanssa purjehtimaan?
- Hän joutui suljetulle osastolle.
183
00:17:52,280 --> 00:17:54,960
Se voi olla hyvä asia.
184
00:17:55,120 --> 00:17:59,840
Saiko hän diagnoosin?
- Dissosiatiivinen identiteetti...
185
00:18:00,000 --> 00:18:03,320
Dissosiatiivinen identiteettihäiriö.
186
00:18:05,680 --> 00:18:07,840
Ostitko kahdeksan paukkua itsellesi?
187
00:18:08,000 --> 00:18:12,720
Tilaan aina kahdeksan.
Muuten näyttäisi liian rajulta.
188
00:18:12,880 --> 00:18:18,160
Dissosiatiivinen häiriö
on paha juttu.
189
00:18:18,320 --> 00:18:22,120
Sekopäistä.
Hän luulee olevansa John Lennon.
190
00:18:25,040 --> 00:18:27,880
Osastolla oli kerran Michael Laudrup.
191
00:18:28,040 --> 00:18:30,760
Hän oli välillä myös
Jeesus ja John Wayne.
192
00:18:30,920 --> 00:18:35,320
Keittiö ei tiennyt, mitä tarjota.
193
00:18:35,480 --> 00:18:39,960
Amagerissa on kaveri,
joka luulee olevansa Ringo Starr.
194
00:18:40,120 --> 00:18:44,920
Bändistä puuttuu siis
enää Paul ja George.
195
00:18:49,160 --> 00:18:54,160
Miksi hän on sekaisin juuri nyt?
Hänen pitäisi iloita näkemisestäni.
196
00:18:54,320 --> 00:18:57,920
Sivupersoona on ollut hallinnassa, -
197
00:18:58,080 --> 00:19:02,600
koska minäkuvan ja ympäristön
välillä ei ole ollut konfliktia.
198
00:19:02,760 --> 00:19:05,240
En käsitä mitään.
199
00:19:05,400 --> 00:19:08,800
Jos sanoisin olevani Napoleon, -
200
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
muut pitäisivät minua ääliönä.
201
00:19:12,120 --> 00:19:15,040
Se häiritsisi minäkuvaani.
202
00:19:15,200 --> 00:19:19,560
Jos rakennetaan Versailles'n kopio,
palkataan 200 palvelijaa, -
203
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
saan armeijan ja opin ranskaa, -
204
00:19:22,440 --> 00:19:25,320
ei olekaan outoa,
että olen Napoleon.
205
00:19:25,480 --> 00:19:28,880
Silloin minäkuvani pysyy ehjänä.
206
00:19:29,040 --> 00:19:32,600
Kunhan muut leikkivät mukana,
kaikki on hyvin.
207
00:19:32,760 --> 00:19:36,840
Kaikki kutsuvat häntä Johniksi.
Hän jakelee nimikirjoituksiakin.
208
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
En ala kutsua häntä John Lennoniksi.
209
00:19:40,480 --> 00:19:44,440
Eikö se olisi väärin?
- Missä olet ollut 20 vuotta?
210
00:19:44,600 --> 00:19:48,080
Kun Ikea avautui, tuotteita oli 46.
211
00:19:48,240 --> 00:19:52,040
Nyt tuotteita on 12 000.
Kaikista on tullut uniikkeja.
212
00:19:52,200 --> 00:19:55,360
Kaikilla on oikeus
omaan todellisuuteensa.
213
00:19:55,560 --> 00:19:59,560
Joten kestät kyllä
kutsua veljeäsi Johniksi.
214
00:20:43,120 --> 00:20:46,360
Hyvä, että olet hereillä. Katso.
215
00:20:46,520 --> 00:20:50,720
Tästä saat paidan.
- Kauanko olen nukkunut?
216
00:20:50,880 --> 00:20:55,640
Tarkistin potilasrekisteristä,
onko Ringo yhä Amagerissa.
217
00:20:57,640 --> 00:21:01,480
No niin.
Anton Wulf Espersen -
218
00:21:01,640 --> 00:21:05,440
joutui 1996 psykiatriseen hoitoon
Amageriin.
219
00:21:05,600 --> 00:21:10,520
Hän uskoo olevansa
Beatlesin rumpali Ringo Starr.
220
00:21:10,720 --> 00:21:13,760
Se oli sinun ideasi.
Tarkistin kaikki osastot.
221
00:21:13,920 --> 00:21:15,800
Mikä oli minun ideani?
222
00:21:15,960 --> 00:21:20,200
Kootaan Beatles.
Luodaan Manfredin todellisuus.
223
00:21:20,360 --> 00:21:24,600
McCartney ja Harrison olivat
vaikeita. Heitä ei ole Tanskassa.
224
00:21:24,760 --> 00:21:27,600
Olin jo luovuttaa, -
225
00:21:27,760 --> 00:21:31,160
mutta katso, kuka on Ruotsissa.
226
00:21:31,320 --> 00:21:34,520
Tuossa on Hamdan Falk Sjöberg, -
227
00:21:34,680 --> 00:21:39,240
joka on Tukholmassa
psykiatrisessa sairaalassa.
228
00:21:39,400 --> 00:21:42,680
Arvaa,
kuka hänen sivupersoonansa on?
229
00:21:42,840 --> 00:21:45,120
Paul McCartney?
230
00:21:45,280 --> 00:21:49,200
Sir Paul McCartney, kuten
Hamdan haluaa itseään kutsuttavan.
231
00:21:49,360 --> 00:21:53,680
Hän on muutakin.
Hänellä on 40 sivupersoonaa.
232
00:21:53,840 --> 00:21:57,600
Iron Man, Gustav Mahler,
Schopenhauer, Davy Crockett, -
233
00:21:57,760 --> 00:22:02,440
Heinrich Himmler
ja kitaristi George Harrison.
234
00:22:02,600 --> 00:22:05,400
Onko hän
sekä McCartney että Harrison?
235
00:22:05,560 --> 00:22:08,600
On. Ei yhtä aikaa.
Eikö olekin fantastista?
236
00:22:08,760 --> 00:22:11,960
Kaksi Beatlesin jäsentä yhdessä.
Ja Iron Man.
237
00:22:12,120 --> 00:22:15,680
Hänen kanssaan lähtisin oluelle.
- Miksi kerrot?
238
00:22:15,840 --> 00:22:20,520
Kokoamme bändin. Manfredin
todellisuus muuttuu todeksi.
239
00:22:20,680 --> 00:22:23,480
Etkö muista?
Napoleon.
240
00:22:23,640 --> 00:22:27,360
Kun haimme Manfredin,
ehdotit äänitysstudiota.
241
00:22:27,560 --> 00:22:30,520
Haimmeko Manfredin?
- Kuinka kännissä olit?
242
00:22:30,720 --> 00:22:34,320
Löit sairaalavartijaa
monta kertaa turpaan.
243
00:22:34,480 --> 00:22:36,920
Siitä pitäisi keskustella.
244
00:22:37,080 --> 00:22:40,600
Sinulla on vihanhallintaongelmia.
- Missä Manfred on nyt?
245
00:22:47,160 --> 00:22:49,680
Annoin hänelle 60 mg diatsepaamia.
246
00:22:49,840 --> 00:22:53,600
Milloin hän herää?
- Viiden kuuden tunnin päästä.
247
00:22:53,760 --> 00:22:59,160
Ajetaan Amageriin hakemaan Ringo.
Ruotsista haetaan Paul George.
248
00:22:59,320 --> 00:23:02,520
Sitten ajetaan äitisi talolle
ja rakennetaan harjoituskämppä.
249
00:23:02,680 --> 00:23:06,840
Teen lääketieteellistä tutkimusta.
- Mitä sanoin äidin talosta?
250
00:23:07,000 --> 00:23:10,200
Se on loistava paikka
palauttaa muisti.
251
00:23:10,360 --> 00:23:13,240
Mutta pitää käydä Ikeassa.
252
00:23:13,400 --> 00:23:16,240
Lähde pois. Ala painua.
253
00:23:16,400 --> 00:23:20,080
Unohdetaan Ikea. Lähdetään.
254
00:23:20,240 --> 00:23:23,040
Pysy erossa minusta!
- Odota nyt.
255
00:23:23,200 --> 00:23:26,040
Sinä ylireagoit nyt pahasti.
256
00:24:23,880 --> 00:24:25,680
Hei.
257
00:24:27,920 --> 00:24:31,360
Perillä.
Ollaan äidin talolla.
258
00:24:32,320 --> 00:24:34,960
Meidän täytyy yöpyä täällä.
259
00:24:35,120 --> 00:24:39,560
Näytät sitten aamulla,
missä kassi on.
260
00:24:39,720 --> 00:24:41,920
Selvä.
261
00:25:08,720 --> 00:25:12,800
Hei. Tervetuloa.
Olen Margrethe.
262
00:25:12,960 --> 00:25:16,520
Hei. Anker.
- John.
263
00:25:16,720 --> 00:25:19,400
Asutte tuolla.
Tulen näyttämään.
264
00:25:19,560 --> 00:25:22,680
Ei tarvitse.
Asuimme täällä lapsina.
265
00:25:22,840 --> 00:25:27,400
Hauskaa.
Tulkaa syömään kanssamme.
266
00:25:27,560 --> 00:25:30,920
Manfred ei välitä toisten seurasta.
267
00:25:31,080 --> 00:25:34,040
Manfred?
Hän sanoi olevansa John.
268
00:25:34,200 --> 00:25:37,200
Anker, minulla on kova nälkä.
269
00:25:38,520 --> 00:25:39,920
Mukavaa.
270
00:25:40,080 --> 00:25:43,680
Tänne on saatu hyviä museoita.
271
00:25:43,840 --> 00:25:47,640
Taidamme vain kävellä metsässä -
272
00:25:47,800 --> 00:25:52,080
ja kaivaa matoja onkiretkeä varten.
273
00:25:52,240 --> 00:25:55,640
Ei.
- Haluatko mustaherukkamehua?
274
00:25:57,240 --> 00:26:02,160
Miten voitte olla naimisissa,
kun hän on ruma ja sinä olet kaunis?
275
00:26:02,320 --> 00:26:06,760
Siksikö teillä ei ole lapsia?
Koska hän on niin ruma.
276
00:26:06,920 --> 00:26:12,480
Mikä kysymys tuo oli olevinaan?
Oletko aivan ääliö?
277
00:26:12,640 --> 00:26:15,160
Hänen pitäisi pyytää anteeksi.
278
00:26:15,320 --> 00:26:18,480
Hän on haukkunut minua koko päivän.
279
00:26:18,640 --> 00:26:21,720
Sinä pyydät anteeksi meiltä.
280
00:26:21,880 --> 00:26:25,920
En valehdellut.
Mutta voin sanoa sinua rumaksi.
281
00:26:26,080 --> 00:26:30,280
Et ole enää kaunis.
Hän on tosi ruma.
282
00:26:30,440 --> 00:26:34,720
Lähtekää täältä! Häipykää!
- Rauhoitu! Hänellä on diagnoosi.
283
00:26:34,880 --> 00:26:38,920
Manfredia on kiusattu
pienestä pitäen.
284
00:26:44,720 --> 00:26:49,080
Anteeksi.
Emme tienneet diagnoosista.
285
00:26:49,240 --> 00:26:52,880
Sellaiset asiat pitää kertoa.
- Mottasit häntä päähän.
286
00:26:53,040 --> 00:26:57,440
Hän nyrkkeilee.
- Se oli pikku lyönti.
287
00:26:58,360 --> 00:27:02,680
Haluaisin nyt sitä mehua.
- Anteeksi.
288
00:27:05,880 --> 00:27:09,640
Pidätkö jazzista, Anker?
289
00:27:11,560 --> 00:27:16,640
Kerro lyhyesti kasvovammastasi.
290
00:27:16,800 --> 00:27:19,920
Ei tarvitse.
- Miten sinusta tuli ruma?
291
00:27:20,080 --> 00:27:23,960
Voin hyvin kertoa.
- Se lyhyt versio.
292
00:27:24,120 --> 00:27:27,960
Oli aivan tavallinen perjantai.
293
00:27:28,120 --> 00:27:33,080
Oli tulossa kymmenen vierasta.
- Kymmenen vierasta joka perjantai?
294
00:27:33,240 --> 00:27:37,080
Ei. Ja heitä oli vain kahdeksan.
- Kaikki oli valmista.
295
00:27:37,240 --> 00:27:41,000
Viini oli avattu,
ja paisti oli uunissa.
296
00:27:41,160 --> 00:27:44,240
Silloin me vielä söimme lihaa.
297
00:27:44,400 --> 00:27:49,480
Lähdin ostamaan
kahta paprikaa salaattiin.
298
00:27:49,640 --> 00:27:53,840
Tarina muuttuu joka kerta.
- Mitä minä nyt sanoin väärin.
299
00:27:54,000 --> 00:27:58,880
Laitoimme täytettyjä paprikoita.
Kokeilimme afganistanilaista ohjetta.
300
00:27:59,040 --> 00:28:02,000
Elämältäni oli juuri
pudonnut pohja, -
301
00:28:02,160 --> 00:28:07,560
koska olin päättänyt
luopua mallinurasta.
302
00:28:08,520 --> 00:28:13,960
Werner huomasi ostaneensa vain
kahdeksan paprikaa. Kaksi puuttui.
303
00:28:14,120 --> 00:28:19,120
Olin lähdössä ostamaan paprikoita.
304
00:28:19,280 --> 00:28:24,080
Miksi sinä teet kaiken?
Eikö hän tee mitään?
305
00:28:24,240 --> 00:28:28,280
Paprikoiden ostaminen on pikkujuttu.
306
00:28:28,440 --> 00:28:31,800
Ei ollut. Kasvoni vammautuivat.
307
00:28:31,960 --> 00:28:34,800
Mutta minä luovuin urastani
ja elämästäni, -
308
00:28:34,960 --> 00:28:38,240
jotta sinä saatoit luoda mallistoasi.
309
00:28:38,400 --> 00:28:40,680
Mitä mallistoa?
310
00:28:40,840 --> 00:28:45,040
Suunnittelin silloin
omaa uniikkimallistoani.
311
00:28:45,200 --> 00:28:49,360
Hän on suunnitellut vaatteita vuosia.
Mitään ei ole tuotannossa.
312
00:28:49,560 --> 00:28:53,680
Nyt hän yrittää sen sijaan
kirjoittaa lastenkirjaa, -
313
00:28:53,840 --> 00:28:56,440
mutta sekään ei suju.
314
00:28:56,600 --> 00:28:59,600
Ei pidä paikkaansa.
315
00:28:59,760 --> 00:29:04,240
Olin kertomassa kasvoistani.
- Voitko nyt vain kertoa loppuun?
316
00:29:04,400 --> 00:29:07,120
Aivan niin. Kiitos.
Anteeksi.
317
00:29:07,280 --> 00:29:10,920
Olin pysäköimässä autoani.
Poltin silloin.
318
00:29:11,080 --> 00:29:15,200
Sytytin savukkeen,
nappasin ostoslistan, -
319
00:29:15,360 --> 00:29:20,240
ja kun avasin oven,
turvatyyny laukesi.
320
00:29:21,560 --> 00:29:24,840
Valmistusvika.
Tervetuloa helvettiin!
321
00:29:25,840 --> 00:29:29,520
Miksi ostoslista,
jos ostit vain kaksi paprikaa?
322
00:29:29,680 --> 00:29:33,240
Puuttui kaikkea muutakin pientä.
323
00:29:33,400 --> 00:29:38,120
Osuiko palava savuke naamaasi?
- Hehkuva pää on 1 400 -asteinen.
324
00:29:38,280 --> 00:29:42,960
Turvatyyny laukeaa 300 km/h.
325
00:29:43,120 --> 00:29:47,920
40 prosenttia kasvojen ihosta paloi.
326
00:29:48,880 --> 00:29:53,640
Kiitos ruoasta. Taidamme...
- Oli siinä hyvätkin puolensa.
327
00:29:53,800 --> 00:29:58,480
Sain korvauksen,
koska menetin suunnittelukykyni.
328
00:29:59,440 --> 00:30:02,360
Mikset pystynyt suunnittelemaan?
329
00:30:02,520 --> 00:30:07,480
Muodin suunnittelussa on
aivan olennaista -
330
00:30:07,640 --> 00:30:12,240
nähdä maailma muiden silmin.
331
00:30:12,400 --> 00:30:17,960
En enää tiennyt, kuka olin.
332
00:30:18,120 --> 00:30:23,640
Koin eksistentiaalisen kriisin.
Urani tuhoutui.
333
00:30:23,800 --> 00:30:29,920
Mikä ura?
Et ole suunnitellut sukkaakaan.
334
00:30:30,080 --> 00:30:35,440
Se lastenkirjakaan ei valmistu ikinä.
335
00:30:35,600 --> 00:30:39,600
Pahastun,
kun sanot noin rumasti.
336
00:30:39,760 --> 00:30:45,600
Kerroin vain totuuden.
- Voisin itsekin kertoa totuuksia.
337
00:30:48,840 --> 00:30:54,320
Hän oli viinamainoksen
käsimalli 1987. Siinä kaikki!
338
00:31:02,520 --> 00:31:07,360
Niin se on.
Mitä tuhlausta.
339
00:31:09,240 --> 00:31:12,440
Vain kahden paprikan takia.
340
00:31:13,640 --> 00:31:18,640
Ja niiden muiden pikkujuttujen.
341
00:31:18,800 --> 00:31:20,720
Niin.
- Niin.
342
00:31:22,520 --> 00:31:26,320
Kiitos.
- Kiitos kivasta illasta.
343
00:31:26,480 --> 00:31:31,520
Katso. Löysimme nämä
seinästä remontin yhteydessä.
344
00:31:31,680 --> 00:31:35,040
Oletko sinä veistänyt nuo hahmot?
345
00:31:35,200 --> 00:31:40,240
Manfred oli innostunut viikingeistä.
346
00:31:50,640 --> 00:31:52,800
Oletko okei?
347
00:31:54,120 --> 00:31:56,680
Väsyttää vain.
348
00:31:58,960 --> 00:32:01,760
Nuku hyvin.
349
00:32:09,680 --> 00:32:13,280
Mihin aikaan
lähdetään ongelle, Anker?
350
00:32:13,440 --> 00:32:16,800
Ensin mennään metsään
kaivamaan matoja.
351
00:32:16,960 --> 00:32:21,000
Sinne, missä vietettiin synttäreitä.
Muistatko? - En.
352
00:32:21,160 --> 00:32:26,200
Mutta olenkin viettänyt
kaikki synttärini Liverpoolissa.
353
00:32:30,160 --> 00:32:35,080
Haluan ongelle.
En halua metsään.
354
00:32:35,240 --> 00:32:39,000
Enkä halua etsiä
mitään kassia.
355
00:32:39,160 --> 00:32:42,480
Ei, ei. Etsimme matoja.
356
00:32:53,160 --> 00:32:57,200
Et käsitä, millaista on olla minä.
Jokainen haluaa olla minä.
357
00:32:57,360 --> 00:33:00,360
Minusta pidetään.
358
00:33:00,520 --> 00:33:03,320
Koska olet John?
- Niin.
359
00:33:04,520 --> 00:33:07,040
Koska olen John.
360
00:33:23,480 --> 00:33:28,840
Sinulla oli yksi ainoa tehtävä.
Katsoa, ettei veljeä nolata.
361
00:33:29,000 --> 00:33:31,960
En tiennyt,
että hänellä oli se mukana.
362
00:33:32,120 --> 00:33:34,520
Hän toi sen huvin vuoksi.
363
00:33:34,720 --> 00:33:38,720
Luuletko, että Frejasta on kivaa
tulla kiusatuksi?
364
00:33:38,880 --> 00:33:42,040
Onko kivaa, että veljesi kaivertaa
riimuja joka paikkaan?
365
00:33:42,200 --> 00:33:47,880
Meitä kutsutaan juttelemaan kouluun,
ja muut vanhemmat nauravat meille.
366
00:33:48,920 --> 00:33:52,920
Manfred on hyvin sairas
ja tarvitsee apua.
367
00:33:53,080 --> 00:33:57,200
Sinä et auttanut häntä tänään.
368
00:33:57,360 --> 00:34:01,320
Manfred ei valinnut viikingin osaa.
369
00:34:01,480 --> 00:34:03,480
Manfred, nouse ylös.
370
00:34:19,440 --> 00:34:23,600
Eikö mennä järvelle?
- Ensin kaivetaan matoja.
371
00:34:23,760 --> 00:34:28,239
En halua olla täällä.
- Älä jankuta.
372
00:34:45,040 --> 00:34:50,639
En halua olla täällä.
En oikeasti halua olla täällä.
373
00:34:50,800 --> 00:34:54,880
Ota rauhallisesti.
374
00:34:59,840 --> 00:35:05,000
Minä ja veljeni vietimme aina
synttärit tuon pöydän ääressä.
375
00:35:07,760 --> 00:35:12,480
Ei mennä ongelle.
Palataan talolle.
376
00:35:12,640 --> 00:35:16,040
Tai ajetaan kotiin Frejan luo.
- Rauhoitu.
377
00:35:16,200 --> 00:35:20,160
En minäkään halua olla täällä.
378
00:35:20,320 --> 00:35:25,560
Emme voi lähteä ennen kuin
kassi on löydetty, Manfred.
379
00:35:26,520 --> 00:35:30,840
John. Anteeksi.
- Kassi, kassi, kassi!
380
00:35:31,000 --> 00:35:33,640
Puhut koko ajan vain kasseista!
381
00:35:33,800 --> 00:35:37,920
Lopeta.
Et voi olla tosissasi!
382
00:35:49,880 --> 00:35:52,760
Merkkasitko paikan riimuilla?
383
00:35:52,920 --> 00:35:56,080
Hölmö. Entä jos joku olisi nähnyt?
384
00:35:56,240 --> 00:35:58,240
Hemmetin ääliö.
385
00:36:02,480 --> 00:36:06,720
Mene. En tarvitse sinua enää. Mene!
386
00:36:28,200 --> 00:36:31,880
Mikä tämä on?
- Se on Balder.
387
00:36:32,040 --> 00:36:33,840
Balder?
388
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
Meidän koiramme.
389
00:36:38,320 --> 00:36:41,160
Etkö muista sitä?
390
00:36:47,640 --> 00:36:50,920
Miten sinä muistat,
jos olet John?
391
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
Mitä?
392
00:36:54,440 --> 00:36:58,560
Sinä vain esität.
Sinä valehtelet.
393
00:36:58,720 --> 00:37:02,880
Päästä! En halua olla täällä!
- Auta minua, hitto vie!
394
00:37:03,040 --> 00:37:05,360
En halua tänne enää ikinä!
395
00:37:05,560 --> 00:37:09,080
Päästä,
tai poltan itseni kuoliaaksi!
396
00:37:09,240 --> 00:37:13,080
Päästän irti,
mutta sinä pysyt sitten siinä.
397
00:37:13,240 --> 00:37:16,840
Jutellaan kaikessa rauhassa. Okei?
398
00:37:18,280 --> 00:37:20,400
Lupaatko?
399
00:37:21,320 --> 00:37:23,480
Päästän irti.
400
00:37:29,440 --> 00:37:32,880
Helvetin ääliö! Hitto!
401
00:37:33,040 --> 00:37:34,840
Hei.
402
00:38:07,480 --> 00:38:11,320
Jouduitteko sinä ja Manfred
tappeluun koulussa?
403
00:38:14,720 --> 00:38:17,600
Isot oppilaat löivät häntä.
404
00:38:19,000 --> 00:38:22,920
Oliko hänellä taas
viikinkiasu ja kypärä?
405
00:38:23,080 --> 00:38:26,200
Opettajan mukaan
viikinkejä oli kaksi.
406
00:38:26,360 --> 00:38:29,560
Vain siksi, ettei hän
tuntisi oloaan yksinäiseksi.
407
00:38:29,720 --> 00:38:33,880
Minulla oli vain kypärä.
Häntä lyödään joka päivä.
408
00:38:34,040 --> 00:38:38,000
Nyt kiusataan entistä enemmän,
kun hänellä ei ole kirvestä mukana.
409
00:38:38,160 --> 00:38:42,720
Minä luotin sinuun.
Vannoit auttavasi.
410
00:38:42,880 --> 00:38:45,040
Anteeksi.
411
00:38:46,000 --> 00:38:48,960
Manfredilla on hyvin paha sairaus, -
412
00:38:49,120 --> 00:38:53,200
ja se pahenee, jos menet mukaan
hänen sairaisiin kuvitelmiinsa.
413
00:38:53,360 --> 00:38:56,600
Se oli virhe, isä. Se ei toistu.
414
00:38:56,760 --> 00:38:59,280
Lupaan sen.
415
00:39:00,000 --> 00:39:05,920
Liian myöhäistä.
Nyt te saatte oppia, -
416
00:39:06,080 --> 00:39:09,640
että todellisuus voi tehdä kipeää.
417
00:39:11,280 --> 00:39:16,000
Viette Balderin metsänvartijalle.
418
00:39:16,160 --> 00:39:19,280
Odotatte, kun hän lopettaa sen.
419
00:39:22,560 --> 00:39:24,400
Lopettaa?
420
00:39:24,560 --> 00:39:30,000
Balder lopetetaan tänään
sinun toimintasi vuoksi.
421
00:39:30,160 --> 00:39:34,440
Balder on syytön.
- Lakkaa pillittämästä, nössö.
422
00:39:36,520 --> 00:39:40,360
Viikinki ei sääli itseään
eikä muita.
423
00:39:40,520 --> 00:39:44,600
Viikinki tyytyy kohtaloonsa.
424
00:39:44,760 --> 00:39:48,520
Tänään te kaksi saatte oppia, -
425
00:39:48,680 --> 00:39:52,680
että jokaisella teolla on seuraus.
426
00:39:54,280 --> 00:40:00,240
Nyt menette metsänvartijan luokse.
Tuotte Balderin ruumiin kotiin.
427
00:40:00,400 --> 00:40:04,400
Pidämme sille hienot hautajaiset.
428
00:41:29,600 --> 00:41:32,920
Mitä nyt?
- Ystäväsi kokosi bändin.
429
00:41:33,080 --> 00:41:36,760
Tuo partasuu lupasi opettaa
minut soittamaan kitaraa.
430
00:41:36,920 --> 00:41:40,720
Mikset kertonut tästä?
Mahtava projekti.
431
00:41:40,880 --> 00:41:45,480
Tuemme sinua täysillä.
Olemme kovia Beatles-faneja.
432
00:41:45,640 --> 00:41:47,240
Tosi kovia!
433
00:41:48,680 --> 00:41:53,120
Järjestän teille lisää virtaa.
Kerro, jos tarvitsette jotain.
434
00:41:53,280 --> 00:41:56,360
Mitä hittoa teet?
- Ei jutella siitä nyt.
435
00:41:56,520 --> 00:42:02,200
Kaikki haluavat alkaa harjoitella.
Tässä on Paul George Ruotsista.
436
00:42:02,360 --> 00:42:07,160
Ja Ringo, joka on mykkä, mitä ei
mainittu potilaskertomuksessa.
437
00:42:07,320 --> 00:42:10,200
Hän on Johnin assistentti Anker.
438
00:42:10,360 --> 00:42:14,520
Sanoin jo osalle teistä,
mutta haluan, että käsitätte, -
439
00:42:14,680 --> 00:42:20,480
että olen mukana vain,
ellette liity mitenkään holokaustiin.
440
00:42:20,640 --> 00:42:23,400
Muuten en ole mukana!
441
00:42:24,760 --> 00:42:29,360
Puhun oikeasta
Saksan holokaustista.
442
00:42:30,680 --> 00:42:35,560
Ei meistä kukaan liity siihen,
eihän?
443
00:42:42,520 --> 00:42:46,120
Et näytä lainkaan John Lennonilta.
444
00:42:46,280 --> 00:42:51,160
Et sinäkään näytä heiltä, jotka olet.
445
00:42:51,320 --> 00:42:56,160
Kitaransoiton salaisuus
on ajatella majavan lailla.
446
00:42:56,320 --> 00:42:59,000
Ovatko majavat
hyviä kitaransoittajia?
447
00:42:59,160 --> 00:43:04,360
Parhaita. Ammuin
ekan majavani kolmevuotiaana.
448
00:43:08,400 --> 00:43:12,920
Painukaa pakuusi ja häipykää.
- Koeta nähdä tämän mahdollisuudet.
449
00:43:13,080 --> 00:43:16,240
Tämä on psykiatrinen koe.
450
00:43:16,400 --> 00:43:20,240
Emme perusta hullujen bändiä.
- Sinä et päätä siitä.
451
00:43:20,400 --> 00:43:24,320
Kuuntele.
- Ota iisisti. Rauhoitu!
452
00:43:24,480 --> 00:43:27,080
Anker, minä kuolen!
453
00:43:27,240 --> 00:43:30,680
Anteeksi. En aikonut kertoa.
454
00:43:30,840 --> 00:43:33,560
Minulla on levinnyt eturauhassyöpä.
455
00:43:33,720 --> 00:43:38,720
Tämä on viimeinen tilaisuuteni
saavuttaa jotain tärkeää, -
456
00:43:38,880 --> 00:43:42,920
elämäntyössäni.
457
00:43:44,320 --> 00:43:48,360
Ikävää, mutta ette voi jäädä.
458
00:43:48,520 --> 00:43:54,360
Teet virheen. Tällä tavalla
voit saada Manfredin takaisin.
459
00:43:54,520 --> 00:43:58,960
Mutta heitän pyyhkeen kehään.
Olkoon.
460
00:44:02,520 --> 00:44:04,640
Lothar.
461
00:44:04,800 --> 00:44:08,320
Kauanko vie,
että hän on taas oma itsensä?
462
00:44:08,480 --> 00:44:14,040
Näet edistystä hyvin pian.
Parin harjoitellun kappaleen jälkeen.
463
00:44:14,200 --> 00:44:18,160
Oletko varma?
- Olen. Et kadu.
464
00:44:20,040 --> 00:44:22,800
Yksi toinen juttu.
- Mikä?
465
00:44:24,320 --> 00:44:27,200
Manfred muisti koiramme hautapaikan.
466
00:44:27,360 --> 00:44:32,240
Hänellä on yhteys
oikean minänsä alitajuntaan.
467
00:44:32,400 --> 00:44:35,560
Minä en tiennyt,
että meillä oli koira.
468
00:44:35,720 --> 00:44:41,320
Tai olin unohtanut.
Eikö se ole outoa?
469
00:44:41,480 --> 00:44:46,200
Aivot unohtavat yhdentekevät asiat.
Se on täysin normaalia.
470
00:44:46,360 --> 00:44:49,560
Entä jos kyseessä on tärkeä asia?
471
00:44:49,720 --> 00:44:53,880
Vielä normaalimpaa.
Mutta se on pitkä juttu.
472
00:44:54,040 --> 00:44:57,200
Keskity
Manfredin takaisin saamiseen.
473
00:44:57,360 --> 00:45:01,760
Paul George on loistava soittaja.
474
00:45:07,760 --> 00:45:11,200
Tule nyt ulos.
- Enkä tule.
475
00:45:11,360 --> 00:45:16,360
Olet epäkohtelias.
- Älytöntä. Kuuntele nyt.
476
00:45:33,280 --> 00:45:38,040
Eikö heidän pitäisi soittaa samaa
kappaletta? - Ei puututa prosessiin.
477
00:45:38,200 --> 00:45:40,840
Heidän pitäisi soittaa samaa.
478
00:45:41,000 --> 00:45:44,360
Rumilus sanoo, että olen huono.
- Kaikki ovat yhtä hyviä.
479
00:45:44,520 --> 00:45:48,240
Älä valehtele.
Tiedän olevani huono.
480
00:45:48,400 --> 00:45:51,520
Soittakaa väärin,
ettei minua säälitä.
481
00:45:51,680 --> 00:45:55,960
Ei täällä ketään säälitä.
Näen lahjakkuutta.
482
00:45:56,120 --> 00:45:59,320
Juuri niin.
Olemme kaikki parhaita.
483
00:45:59,480 --> 00:46:03,400
Tämä esimerkiksi oli Ankerin idea,
mutta hän ei kehu itseään.
484
00:46:03,560 --> 00:46:07,320
Sillä idea menestyy
vain tiimityöllä.
485
00:46:07,480 --> 00:46:11,440
Idea ei ole vain idea.
Tarvitaan logistiikkaa, -
486
00:46:11,600 --> 00:46:16,200
tekijöitä ja suunnitelma.
487
00:46:16,360 --> 00:46:19,600
Siis vähän kuin holokausti?
488
00:46:19,760 --> 00:46:23,720
En ole mukana!
- Ikea olisi parempi esimerkki.
489
00:46:23,880 --> 00:46:27,600
Otetaan uudestaan.
Aloittakaa alusta.
490
00:46:42,240 --> 00:46:44,640
Seis, seis, seis!
491
00:46:45,600 --> 00:46:50,760
Ei kuulosta hyvältä.
Meidän täytyy soittaa yhteen.
492
00:46:52,280 --> 00:46:56,000
E-duuri. Seuratkaa minua.
- Mitä hän tekee?
493
00:46:56,160 --> 00:46:59,960
Muuttuuko hän McCartneyksi?
- Hän vaihtaa identiteettiä.
494
00:47:00,120 --> 00:47:05,840
Upeaa.
Hän muuttuu Georgesta Pauliksi.
495
00:47:17,880 --> 00:47:21,400
Hamdan uskoo myös
olevansa Abban Björn.
496
00:47:23,200 --> 00:47:26,080
Hän on myös Heinrich Himmler, -
497
00:47:26,240 --> 00:47:28,960
mikä aiheutti pulmia lautalla.
498
00:47:29,120 --> 00:47:33,440
Hänestä tulee pian taas George.
Tai Paul.
499
00:47:43,440 --> 00:47:47,600
Ärsyttävää.
Ei kuunnella tuollaista.
500
00:47:47,760 --> 00:47:50,040
Älä.
501
00:48:06,200 --> 00:48:09,960
Ikea tuli Tanskaan 1969.
502
00:48:10,120 --> 00:48:12,400
Silloin moni asia oli sekaisin.
503
00:48:12,560 --> 00:48:17,920
Ei ollut viivakoodeja.
Liikeidea oli aivan uusi.
504
00:48:18,080 --> 00:48:23,160
Mutta heillä oli uskoa asioihin.
Samaa uskoa, jota meillä on.
505
00:48:23,320 --> 00:48:26,360
Bändi on jälleen yhdessä.
506
00:48:26,520 --> 00:48:31,120
Olemme parhaiden parissa.
Kyläläisetkin huomaavat sen.
507
00:48:31,280 --> 00:48:34,440
Maksoin meistä
ilmoittautumismaksun.
508
00:48:34,600 --> 00:48:39,080
250 kruunua pubin kykykilpailuun.
509
00:48:39,240 --> 00:48:43,920
Ei mikään hulppea tapahtuma,
mutta pitää edetä pienin askelin.
510
00:48:44,080 --> 00:48:49,600
Etenemme hitaasti.
Kuten Ikea.
511
00:48:49,760 --> 00:48:52,640
Kippis!
- Kippis.
512
00:48:52,800 --> 00:48:57,400
Soitammeko oikealle yleisölle?
- Ei, vaan majavajoukolle.
513
00:48:57,560 --> 00:49:03,240
240 musikaaliselle majavalle,
jotka taputtavat joka kappaleelle.
514
00:49:03,400 --> 00:49:05,880
Eikö se ole vaarallista?
- On.
515
00:49:06,040 --> 00:49:10,960
Jos tulee ramppikuume,
kuvittele yleisö majaviksi.
516
00:49:17,440 --> 00:49:22,880
Voisitko lopettaa tuon?
- Björn käski harjoitella.
517
00:49:23,040 --> 00:49:27,880
Kysyn Lotharilta,
pääsetkö mukaan basistiksi.
518
00:49:32,520 --> 00:49:35,480
Osaan paremmin hyttyslaulun.
519
00:49:44,840 --> 00:49:48,440
Uskomatonta,
että mykkä voi kuorsata noin.
520
00:49:48,600 --> 00:49:51,840
Kuurotkin näkevät ääniunia.
Ja sokeat väriunia.
521
00:49:52,000 --> 00:49:57,320
Minä näen unia saksaksi.
Se ei johdu holokaustista.
522
00:49:57,480 --> 00:50:01,440
Siitä en näe ikinä unta.
En ollut mukana.
523
00:50:01,600 --> 00:50:05,080
Kiroan arjalaista alkuperääni.
524
00:50:06,280 --> 00:50:09,920
Nuorena värjäsin hiukset mustiksi.
525
00:50:13,240 --> 00:50:16,320
Käytin tummia piilolaseja.
526
00:50:21,080 --> 00:50:25,840
Nuku nyt.
Olet väsynyt, Paul George.
527
00:50:26,000 --> 00:50:31,720
Täällä ei ole ketään Paul Georgea.
Täällä on vain Björn. Hyväksy se.
528
00:50:31,880 --> 00:50:36,120
Nukutaan nyt.
Mietitään huomenna, keitä olemme.
529
00:51:23,800 --> 00:51:26,640
Hyvä. Kiitoksia.
530
00:51:26,800 --> 00:51:32,120
Tuo sujuu jo hyvin,
eikä kaipaa enää harjoitusta.
531
00:51:32,280 --> 00:51:36,120
Eikö pitänyt soittaa Beatlesia?
- Pian. Lupaan sen.
532
00:51:36,280 --> 00:51:41,560
Mutta nyt vedetään syvään henkeä.
533
00:51:41,720 --> 00:51:45,280
Puhalletaan ulos nenän kautta. Noin.
534
00:51:45,440 --> 00:51:50,120
Nyt voitaisiin soittaa
"With a Little Help from my Friends."
535
00:51:50,280 --> 00:51:52,840
Werner ehdotti sitä.
536
00:51:53,000 --> 00:51:56,360
Mistä se kertoo? Se on lattea.
537
00:51:56,520 --> 00:51:59,280
Mitä hän sanoi?
- Että se on lattea.
538
00:51:59,440 --> 00:52:02,120
Itse lauloit juuri banaanista.
539
00:52:02,280 --> 00:52:05,280
Lopetan,
jos hän puhuu minulle!
540
00:52:05,440 --> 00:52:09,520
Otetaan rauhallisesti.
Ollaan kilttejä toisillemme.
541
00:52:09,680 --> 00:52:12,840
John, voisitko kertoa, -
542
00:52:13,000 --> 00:52:16,760
mistä kappaleesi kertoo?
543
00:52:16,920 --> 00:52:22,040
Pitäisikö minun vastata?
- Miettikää, mitä kaikki pelkäävät.
544
00:52:22,200 --> 00:52:24,720
Mitä me pelkäämme eniten?
545
00:52:24,880 --> 00:52:27,760
Viikinkejä.
- Holokaustia.
546
00:52:27,920 --> 00:52:33,560
Ehkä, mutta entä vielä enemmän?
Annan vinkin.
547
00:52:33,720 --> 00:52:37,200
Ikean työntekijöillä on koodi 99.
548
00:52:37,360 --> 00:52:40,480
Kun lapsi on kadonnut
vanhemmiltaan.
549
00:52:40,640 --> 00:52:44,240
Pahinta, mitä lapselle
voi tapahtua, on se, -
550
00:52:44,400 --> 00:52:46,880
että hän uskoo olevansa yksin.
551
00:52:48,520 --> 00:52:49,520
Hamdan.
552
00:52:49,680 --> 00:52:53,320
Se laulu kertoo
lapsista yksin Ikeassa.
553
00:52:53,480 --> 00:52:57,120
Se kertoo Ikeassa asuvista lapsista.
554
00:52:57,280 --> 00:52:59,760
Juuri siitä on kyse.
555
00:52:59,920 --> 00:53:04,240
Kappale kertoo siitä,
ettei ihminen ole koskaan yksin.
556
00:53:04,400 --> 00:53:10,360
Että aina on joku luottohenkilö,
joka tukee joka tilanteessa.
557
00:53:10,520 --> 00:53:12,960
Onko sinulla joku, johon luotat?
558
00:53:13,120 --> 00:53:18,400
Joku, johon luotat,
mutta jonka pelkäät hylkäävän sinut.
559
00:53:22,960 --> 00:53:27,880
Soitettaisiinko nyt jotain muuta?
560
00:54:01,720 --> 00:54:06,600
Anteeksi. Se oli tylyä.
Ei ollut tarkoitus.
561
00:54:06,760 --> 00:54:10,080
Tiedätkö, kuka olen?
- En.
562
00:54:10,240 --> 00:54:15,680
Minua sanotaan Kiva-Flemmingiksi.
Tiedätkö, missä Anker on?
563
00:54:16,480 --> 00:54:18,800
Nouse ylös.
564
00:54:23,880 --> 00:54:28,640
Mennään odottamaan.
Kaikki järjestyy.
565
00:54:38,600 --> 00:54:41,600
Jokainen haluaa olla
joku muu kuin on.
566
00:54:41,760 --> 00:54:46,440
Nuoret vanhempia ja päinvastoin.
- Miten Abban soittaminen auttaa?
567
00:54:46,600 --> 00:54:51,680
On kuunneltu jazzia 20 vuotta.
- Onko jazzin kuuntelu väärin?
568
00:54:51,840 --> 00:54:56,840
Meidän tapamme on.
Vaiti viiniä juoden.
569
00:54:57,000 --> 00:54:59,920
Ääliömäistä.
570
00:55:00,080 --> 00:55:05,920
On antoisampaa kuunnella
Paul Georgen laulua.
571
00:55:06,080 --> 00:55:10,360
Hän on Björn. Hän tappaa itsensä,
jos kutsut muulla nimellä.
572
00:55:10,520 --> 00:55:13,280
Ei omaa nimeä voi noin vain valita.
573
00:55:13,440 --> 00:55:17,040
Sen joko ansaitsee
tai saa vanhemmilta.
574
00:55:17,200 --> 00:55:20,360
En minäkään voi nimetä
itseäni kuningas Werneriksi.
575
00:55:20,520 --> 00:55:24,520
Nimen täytyy olla realistinen.
- Viet liikaa tilaa.
576
00:55:24,680 --> 00:55:27,760
Jos kaikki on samanarvoista,
millään ei ole arvoa.
577
00:55:27,920 --> 00:55:32,040
Jazz ja Beatles on Abbaa parempaa.
Terve on parempi kuin sairas.
578
00:55:32,200 --> 00:55:35,960
Ne ovat objektiivia totuuksia,
jotka vain ovat niin.
579
00:55:36,120 --> 00:55:38,760
Tarvitaan yhteinen todellisuus.
580
00:55:38,920 --> 00:55:42,280
Tuohan on aivan älytöntä, Margrethe.
581
00:55:42,440 --> 00:55:47,080
Sinäkin olet nyt aivan hämmentynyt,
vain koska kuulit yhden kappaleen.
582
00:55:47,240 --> 00:55:52,680
Margrethe haluaa tulla hyväksytyksi
omana itsenään.
583
00:55:52,840 --> 00:55:57,840
Minun näköiseni ei saa hyväksyntää.
584
00:55:58,000 --> 00:56:00,920
Kaikki pitävät kauniita typerinä.
585
00:56:01,080 --> 00:56:05,440
Vasta Wernerin kanssa
minut alettiin ottaa vakavasti.
586
00:56:05,600 --> 00:56:11,120
Kun huomattiin, etten välitä
ulkonäöstä tai rahasta, -
587
00:56:11,280 --> 00:56:15,160
vaan hain älykköä, johon samastua.
588
00:56:15,320 --> 00:56:17,320
Tiedän, mitä tarkoitat.
589
00:56:17,480 --> 00:56:24,120
Olen ollut suhteissa,
jossa minua itseäni ei arvostettu.
590
00:56:24,280 --> 00:56:29,120
Haluttiin vain edustuspoikaystävä,
joka näytti pohjoismaalaiselta.
591
00:56:31,120 --> 00:56:36,440
Vaaleat hiukseni ja siniset silmäni
ovat aina olleet kiroukseni.
592
00:57:42,280 --> 00:57:45,240
Mitä sinä kaivat?
593
00:57:47,040 --> 00:57:48,840
Matoja.
594
00:57:49,000 --> 00:57:53,360
Metallinpaljastimella?
- Niin, se...
595
00:57:53,560 --> 00:57:57,720
Kaivelen ja katson, mitä löytyy.
596
00:57:57,880 --> 00:58:03,040
Okei. Täällä ei siis ole
yhtäkään normaalia ihmistä.
597
00:58:04,400 --> 00:58:10,160
Huolehdit niin hienosti veljestäsi.
598
00:58:10,320 --> 00:58:16,480
Se bändi ja se,
että toit hänet tänne ja...
599
00:58:18,400 --> 00:58:24,760
Taidan jatkaa kaivamista.
- Toki. En jää häiritsemään.
600
00:58:24,920 --> 00:58:28,280
Pitää juosta vielä neljä kilometriä.
- Mitä?
601
00:58:28,440 --> 00:58:33,120
Pitää juosta vielä neljä kilometriä.
- Selvä.
602
00:58:47,400 --> 00:58:51,040
Hän ei vastaa. Anteeksi!
603
00:58:51,200 --> 00:58:54,280
Leikataanpa sitten vain sormi.
604
00:58:54,440 --> 00:58:59,080
Älä.
- Ota iisisti ja vedä henkeä.
605
00:58:59,240 --> 00:59:02,840
Etkö voi tehdä jotain muuta?
Lyö vaikka vielä.
606
00:59:03,000 --> 00:59:06,440
Voisitko lakata itkemästä?
607
00:59:06,600 --> 00:59:12,240
Anteeksi. Voinko tehdä jotain?
Teen mitä tahansa.
608
00:59:12,400 --> 00:59:17,200
Sitoisitko hiukset,
jotta näyttäisit pikku apupojalta?
609
00:59:17,360 --> 00:59:20,600
Ilman muuta.
610
00:59:22,640 --> 00:59:27,760
Pitää käydä vessassa.
- Toki. Olemmehan aikuisia ihmisiä.
611
00:59:29,800 --> 00:59:33,560
Jos yrität paeta, tapan sinut.
612
00:59:33,720 --> 00:59:35,520
Selvä.
613
00:59:40,240 --> 00:59:42,520
Kenelle aiot soittaa?
614
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
Tuo oli tyhmästi tehty.
615
01:00:04,760 --> 01:00:08,000
Ei! Olet kuollut!
616
01:00:28,720 --> 01:00:33,680
Mahdotonta löytää ideaa
lastenkirjaan. Kaikki on tehty.
617
01:00:33,840 --> 01:00:37,680
Minulla on paljon hyviä hahmoja.
618
01:00:37,840 --> 01:00:42,200
Puuttuu jotain,
mikä tekisi tarinasta uniikin.
619
01:00:42,360 --> 01:00:47,440
Yli 1 900 kirjassa
on ankka pääosassa.
620
01:00:47,600 --> 01:00:51,960
Mikset vaikka ompele jotain?
- Mitä?
621
01:00:52,120 --> 01:00:57,040
Ompele noille tuolla ulkona jotakin.
Heillä on koko ajan samat vaatteet.
622
01:00:57,200 --> 01:01:01,040
41,7 miljoonaa kruunua kateissa
623
01:01:12,160 --> 01:01:16,880
Pidän Björnistä. Hän sanoo,
että minusta tulee hyvä kitaristi.
624
01:01:24,040 --> 01:01:26,840
Oletko surullinen?
625
01:01:27,000 --> 01:01:31,200
Jos olet surullinen,
saat nukkua minun sängyssäni.
626
01:01:35,880 --> 01:01:40,080
Tajuatko,
miten paljon olen tehnyt eteesi?
627
01:01:42,160 --> 01:01:45,920
Voisitko sinä nyt auttaa minua?
628
01:02:42,040 --> 01:02:43,840
Hei.
629
01:02:45,120 --> 01:02:49,320
Tuo kirves ei ole sinun.
- Se saattaa olla teidän.
630
01:02:49,480 --> 01:02:52,800
Se oli talossa, kun ostimme sen.
Haluatko sen?
631
01:02:52,960 --> 01:02:58,160
Sen pitää pysyä vajassa.
Sitä ei saa tuoda ulos.
632
01:03:10,520 --> 01:03:13,400
Sen paikka on tuolla.
633
01:03:13,560 --> 01:03:17,440
Tosiaan. Nyt näenkin.
634
01:03:18,320 --> 01:03:20,200
Kas niin.
635
01:03:23,040 --> 01:03:26,960
Sinäkö olet tehnyt
kaikki nuo merkit?
636
01:03:27,120 --> 01:03:30,360
Eivät ne ole merkkejä vaan riimuja.
637
01:03:30,520 --> 01:03:36,040
Täällä on paljon
teidän vanhoja viikinkitavaroitanne.
638
01:03:36,200 --> 01:03:38,400
Katsopa.
639
01:03:40,720 --> 01:03:45,320
Paleltaa.
En halua olla täällä.
640
01:03:48,240 --> 01:03:51,480
Laittaisinko kuumaa kaakaota?
641
01:03:51,640 --> 01:03:55,760
Mitä Anker etsii metsästä?
642
01:03:55,920 --> 01:04:00,160
Hän kertoi rahoista,
joten voit sanoa.
643
01:04:00,320 --> 01:04:03,680
Outoa, että kysyt,
koska en tiedä.
644
01:04:03,840 --> 01:04:07,560
Miksei Anker löydä rahoja?
- Hän ei muista mitään.
645
01:04:07,720 --> 01:04:10,560
Ei edes sitä,
miten riimu asetetaan.
646
01:04:10,720 --> 01:04:13,240
Asetetaan riimu?
Mitä se tarkoittaa?
647
01:04:13,400 --> 01:04:18,840
Salaisuuden päälle asetetaan riimu.
Silloin saalis löytyy.
648
01:04:19,000 --> 01:04:24,200
Haluaako Anker,
että asetat riimun tänne jonnekin?
649
01:04:26,880 --> 01:04:31,320
Haluaisin nähdä, miten se tehdään.
Voisit näyttää.
650
01:04:31,480 --> 01:04:34,520
Pidätkö minua hulluna?
En ole hullu.
651
01:04:34,720 --> 01:04:37,560
Anker se hullu on.
652
01:04:37,720 --> 01:04:41,400
Hän ei muista mitään.
Hän se hullu on.
653
01:04:41,560 --> 01:04:46,040
Margrethe, tule katsomaan,
mitä olen ommellut.
654
01:04:46,200 --> 01:04:50,840
Minulla on juttu kesken.
- Tule nyt!
655
01:04:51,000 --> 01:04:52,760
Anteeksi.
656
01:06:36,720 --> 01:06:41,840
Ompelen tämän uudelleen.
Mietin vielä värejä.
657
01:06:42,000 --> 01:06:45,280
Värjättyä majavaa.
Saammeko pitää asut?
658
01:06:45,440 --> 01:06:49,160
Tarkistan, mitä verottaja sanoo.
659
01:06:49,320 --> 01:06:52,360
Huomenta, Anker.
- Huomenta, John.
660
01:06:52,520 --> 01:06:55,040
Katso, mitä Werner ompeli.
661
01:06:55,200 --> 01:06:59,320
Muut halusivat minullekin asun.
662
01:06:59,480 --> 01:07:03,920
Ohjaan heitä Beatlesin suuntaan.
McCartney keksi Sergeant Pepperin.
663
01:07:04,080 --> 01:07:08,760
Heitä kyllästytti olla oma itsensä.
Aivan uusi identiteetti.
664
01:07:08,920 --> 01:07:12,800
Pidät tätä kaiketi hölmönä,
mutta uskon, että tämä toimii.
665
01:07:12,960 --> 01:07:17,200
Nerokasta.
Ollaan oikealla tiellä.
666
01:07:17,360 --> 01:07:22,360
Jatka samaa rataa.
- Selvä.
667
01:07:26,200 --> 01:07:28,680
Huomenta.
- Huomenta.
668
01:07:32,920 --> 01:07:37,880
Tiedän, että etsit rahoja.
John kertoi kaiken.
669
01:07:40,080 --> 01:07:44,960
Ei hätää. En soita poliisille.
670
01:07:45,120 --> 01:07:47,240
Mikset?
671
01:07:48,520 --> 01:07:52,800
Haluan samaa kuin sinä.
- Okei.
672
01:07:54,760 --> 01:07:58,080
Mitä minä haluan?
- Haluat pois.
673
01:07:58,240 --> 01:08:00,800
Mutta et löydä rahoja.
674
01:08:00,960 --> 01:08:04,760
Voin saada Johnin kertomaan meille,
missä ne ovat.
675
01:08:04,920 --> 01:08:07,200
Meille?
676
01:08:07,360 --> 01:08:12,640
Lopetetaan tämä leikki.
- Mikä?
677
01:08:12,800 --> 01:08:17,920
Älä viitsi.
Olen nähnyt, miten katsot minua.
678
01:08:18,080 --> 01:08:22,359
Ymmärrän hyvin,
että pidät minua saavuttamattomana.
679
01:08:22,520 --> 01:08:27,000
Mutta Werner ja minä emme
ole olleet vuosiin onnellisia.
680
01:08:27,160 --> 01:08:31,760
Okei. Sitä ei huomaa.
- Pelkkää julkisivua.
681
01:08:32,960 --> 01:08:36,880
Tulen mukaasi, kun lähdet.
682
01:08:47,200 --> 01:08:50,399
Kerroitko Margrethelle rahoista?
- En.
683
01:08:50,560 --> 01:08:55,160
Kerroin vain riimuista.
Sait rahaa.
684
01:08:55,319 --> 01:08:58,920
Kerro, missä loput rahat ovat!
685
01:09:01,279 --> 01:09:03,600
Freja tulee.
686
01:09:09,960 --> 01:09:11,160
Freja!
687
01:09:13,640 --> 01:09:16,880
Seurasiko hän sinua?
- En usko.
688
01:09:17,040 --> 01:09:20,439
Tulin junalla.
En tiennyt, mitä tehdä.
689
01:09:20,600 --> 01:09:24,359
Oletteko okei? Onko Manfred okei?
- Et olisi saanut tulla.
690
01:09:24,520 --> 01:09:28,680
Luuletko, että haluan olla täällä?
Vihaan tätä paikkaa.
691
01:09:28,840 --> 01:09:31,920
En käsitä, miksi tulit.
692
01:09:32,080 --> 01:09:34,840
Olet maailman suurin kusipää!
693
01:09:35,000 --> 01:09:39,800
Tulosi sai kaiken sekaisin.
694
01:09:39,960 --> 01:09:42,359
Etkö löydä rahojasi?
695
01:09:42,520 --> 01:09:47,080
Tiesin, mitä tulit hakemaan.
Tunnen sinut.
696
01:09:47,240 --> 01:09:52,640
Odotimme sinua niin kauan,
mutta nyt aiot jättää meidät taas.
697
01:09:53,960 --> 01:09:57,960
Lupasit äidille huolehtia
Manfredista. Sinä vannoit!
698
01:09:58,120 --> 01:10:01,640
Tietenkin häivyn.
Sinunkin pitäisi.
699
01:10:01,800 --> 01:10:07,320
Tuhlaat elämäsi hänen kanssaan.
- Jos lähdet, olet kuin isä.
700
01:10:07,480 --> 01:10:11,760
Ole hiljaa. Älä syytä siitä minua!
701
01:10:14,320 --> 01:10:19,760
Välillä olen näkevinäni isän junassa
tai väkijoukossa.
702
01:10:19,920 --> 01:10:23,160
Näen unta,
että hän pyytää anteeksi.
703
01:10:23,320 --> 01:10:29,200
En käsitä, miten joku voi
jättää perheensä sillä lailla.
704
01:10:29,360 --> 01:10:33,280
Tiedän, että se on älytöntä, mutta...
705
01:10:33,440 --> 01:10:39,200
Kuvittelen yhä,
miten hän pitäisi puheen häissäni.
706
01:10:39,360 --> 01:10:42,680
Olet puhunut hänestä 40 vuotta.
707
01:10:42,840 --> 01:10:45,760
Äijä löysi paremman perheen.
708
01:10:45,920 --> 01:10:51,120
Hän ei jaksanut Manfredia.
Ei kukaan jaksa.
709
01:10:56,880 --> 01:11:02,480
Isä oli paskiainen.
Ole iloinen, että hän lähti.
710
01:11:02,640 --> 01:11:07,840
Oli isä muutakin.
Ihmisessä on monia puolia.
711
01:11:13,920 --> 01:11:18,320
Eikö John auta?
- Tule, Paul George.
712
01:11:18,480 --> 01:11:23,560
Älä kutsu Paul Georgeksi.
John, tuletko sinä?
713
01:11:25,280 --> 01:11:28,800
Tule auttamaan.
Älä siinä sääli itseäsi.
714
01:11:28,960 --> 01:11:32,240
Hei! Varovasti sen epoletin kanssa.
715
01:11:32,400 --> 01:11:38,520
Älä puutu tähän. Et ole bändissä.
- Kukaan ei tajua, mitä sanot.
716
01:11:38,680 --> 01:11:43,240
Ruotsalaistollo.
- Minäkö olen ruotsalaistollo?
717
01:11:43,400 --> 01:11:47,160
Mitä siinä teet?
- Minä en ainakaan ole alkoholisti.
718
01:11:47,320 --> 01:11:51,960
Asu tänne.
Ei ilmaislahjoja.
719
01:11:52,120 --> 01:11:55,760
Riisuudu!
- Säästäkää voimat soittimiin.
720
01:11:55,920 --> 01:11:58,840
Et sinä ketään huijaa.
721
01:11:59,000 --> 01:12:03,640
Tiedät, ettei sinulla ole
sinisiä silmiä eikä vaaleita hiuksia.
722
01:12:03,800 --> 01:12:08,400
Et ole Björn, eikä sinusta tule.
Tomppeli!
723
01:12:09,720 --> 01:12:11,840
Ei! Ei kitaraa!
724
01:12:12,760 --> 01:12:15,280
Paul!
- En ole mukana!
725
01:12:15,440 --> 01:12:17,720
George!
- Werner.
726
01:12:17,880 --> 01:12:21,720
Björn!
- En ole mukana. Minulle riitti!
727
01:12:21,880 --> 01:12:26,680
Hän tekee pikku kävelylenkin.
Sitten lähdetään.
728
01:12:28,640 --> 01:12:33,960
Ei tässäkään. Tulen hulluksi.
En jaksa enää.
729
01:12:35,800 --> 01:12:39,080
Kerro hänelle,
että me kuolemme.
730
01:12:39,240 --> 01:12:43,840
Eikö voida lähteä ilman rahoja?
Se on nyt yhdentekevää.
731
01:12:44,000 --> 01:12:47,920
Joudut vankilaan tästä hyvästä.
- Mistä?
732
01:12:48,080 --> 01:12:52,160
Kun hait ne hullut sairaalasta.
733
01:12:52,320 --> 01:12:56,840
Miten niin?
- Näyt valvontakameroissa.
734
01:12:57,000 --> 01:13:01,880
Mikä mahtaa olla rangaistus
neljän potilaan sieppaamisesta?
735
01:13:02,040 --> 01:13:06,000
Se oli Lothar.
Minä hain vain Manfredin.
736
01:13:06,160 --> 01:13:10,600
Ja potilaita oli kolme.
- Neljä.
737
01:13:15,240 --> 01:13:17,880
Neljä potilasta kadonnut
Tanskassa ja Ruotsissa
738
01:13:35,640 --> 01:13:40,200
Paul George jätti bändin.
Meidän pitää esiintyä.
739
01:13:40,360 --> 01:13:44,720
On asiaa.
- Yli 25 henkeä on ostanut lipun.
740
01:13:44,880 --> 01:13:49,600
Meillä on isoja pulmia,
ja keikka alkaa pian.
741
01:13:49,760 --> 01:13:54,360
En olisi ruvennut manageriksi, jos...
Minulla on B-suunnitelma.
742
01:13:54,520 --> 01:13:58,720
Hiljaa!
Tämä loppuu nyt, Kjeld.
743
01:13:58,880 --> 01:14:04,040
Miksi kutsut häntä Kjeldiksi?
- Hän on Kjeld.
744
01:14:04,200 --> 01:14:07,200
Hän on psykiatrinen potilas.
- Eivätkö kaikki ole?
745
01:14:07,360 --> 01:14:10,360
Juuri niin.
Sitä olen koko ajan sanonut.
746
01:14:10,520 --> 01:14:13,320
Lothar Kjeld Gerner Nielsen.
Psykiatrinen potilas.
747
01:14:13,480 --> 01:14:16,440
Miksi suutuit siitä,
että nimeni on Kjeld?
748
01:14:16,600 --> 01:14:20,360
Oletko edes kuolemaisillasi?
- Istu aloillasi.
749
01:14:20,520 --> 01:14:25,680
Voin hyvinkin olla kuolemasillani.
- Nyt te lopetatte!
750
01:14:25,840 --> 01:14:28,800
Ompelin 14 tuntia putkeen!
751
01:14:28,960 --> 01:14:32,440
Nukuin vain seitsemän tuntia.
752
01:14:32,600 --> 01:14:37,320
Nyt tarvitsen lasin Bourgognea.
753
01:14:39,720 --> 01:14:42,040
Ei! Anker!
754
01:14:43,920 --> 01:14:45,560
Anker...
755
01:14:52,600 --> 01:14:55,320
Anker!
- Näittekö?
756
01:14:55,480 --> 01:14:59,880
Hän löi Ankeria paistinpannulla.
757
01:15:02,000 --> 01:15:05,840
Nyt hänkin kuolee.
Kaikki kuolevat.
758
01:15:06,000 --> 01:15:09,560
Kukaan ei kuole.
- Hän kuolee.
759
01:15:11,000 --> 01:15:13,840
Minut pannaan laitokseen.
- Lopeta.
760
01:15:14,000 --> 01:15:17,320
Mene harjoittelemaan keikkaa varten.
761
01:15:17,480 --> 01:15:22,720
Jos kosket vielä kitaraan,
isken pääsi mäsäksi.
762
01:15:24,760 --> 01:15:29,040
Ja olet oikeassa.
Kuolemme kaikki sinun takiasi.
763
01:15:29,200 --> 01:15:32,520
Lopeta, Anker. Se ei ole totta.
764
01:15:33,800 --> 01:15:37,600
Katso minua. Katso Frejaa.
765
01:15:37,760 --> 01:15:41,800
Katso häntä. Se on sinun syysi.
- Älä.
766
01:15:41,960 --> 01:15:46,120
On sinun syysi, että olemme täällä.
On sinun syysi, että isä lähti.
767
01:15:46,280 --> 01:15:50,200
Kaikki on sinun syytäsi.
- Lopeta tuo, hitto vie!
768
01:15:50,360 --> 01:15:52,360
Älä, John. Odota, John!
769
01:15:52,520 --> 01:15:54,520
Älä!
770
01:16:54,760 --> 01:16:56,760
Tule kyytiin.
- Ei.
771
01:16:56,920 --> 01:16:59,760
Oletko itkenyt?
- Aja vain. Menen bussilla.
772
01:16:59,920 --> 01:17:05,000
Ei hätää. Olen itsekin itkenyt.
- Minä olen itkenyt enemmän.
773
01:17:06,640 --> 01:17:11,840
Mennään pyytämään anteeksi.
- Lähden Saksaan.
774
01:17:12,000 --> 01:17:16,800
Kootaan bändi.
- Lähden Saksaan!
775
01:17:16,960 --> 01:17:20,560
Holokausti!
Lopetan sen, etkä sinä estä!
776
01:17:20,720 --> 01:17:25,320
Ei tulisi mieleenikään.
Voisin tulla mukaasi.
777
01:17:30,960 --> 01:17:33,600
Lothar, vastaa rehellisesti.
778
01:17:35,760 --> 01:17:40,520
Enkö minä ole
vaaleahiuksinen ja sinisilmäinen?
779
01:17:40,720 --> 01:17:45,560
Olen tulossa hulluksi.
En tiedä, onko näkemäni totta.
780
01:17:46,920 --> 01:17:49,920
Minä näen...
781
01:17:50,080 --> 01:17:54,040
En näe sinisiä silmiä
enkä vaaleita hiuksia. - Voi ei!
782
01:17:54,200 --> 01:17:58,080
Näen tummatukkaisen miehen,
jolla on muhkea parta.
783
01:17:58,240 --> 01:18:01,880
Mutta on yhdentekevää,
mitä minä näen.
784
01:18:02,040 --> 01:18:04,680
Tärkeintä on se, mitä itse näet.
785
01:18:04,840 --> 01:18:08,280
Näen bändin lahjakkaimman jäsenen.
786
01:18:08,440 --> 01:18:13,520
Näen komean,
hyvin tasapainoisen miehen.
787
01:18:13,680 --> 01:18:17,800
Näen upean kollegan,
joka voisi lähteä soolouralle.
788
01:18:22,080 --> 01:18:24,040
Niin.
789
01:18:24,200 --> 01:18:27,280
Hyppää kyytiin.
- Okei.
790
01:19:16,600 --> 01:19:19,240
Voinko auttaa?
791
01:19:29,640 --> 01:19:31,440
Ai.
792
01:19:51,240 --> 01:19:53,120
Anker!
793
01:20:16,240 --> 01:20:18,160
Anker.
794
01:20:19,800 --> 01:20:22,920
Flemming, ota rauhallisesti.
795
01:20:26,360 --> 01:20:28,240
Anker.
796
01:20:29,200 --> 01:20:32,160
Haluan ne rahat, Anker.
797
01:20:35,840 --> 01:20:38,960
Ne eivät ole sinun.
Minulla ei ole niitä.
798
01:20:39,120 --> 01:20:43,600
Olen yrittänyt soittaa.
Saan ne pian.
799
01:20:43,760 --> 01:20:49,240
Katkaisen veljeltäsi sormen.
Saat kymmenen sekuntia aikaa.
800
01:20:49,400 --> 01:20:53,880
Sitten katkaisen toisen.
- Älä.
801
01:20:54,040 --> 01:20:57,720
Saat rahaa.
Minun pitää vain löytää ne.
802
01:20:57,880 --> 01:21:02,720
Annan mielelläni sinulle rahaa,
mutten tiedä, missä ne ovat!
803
01:21:08,280 --> 01:21:12,440
Okei, tätä en ole ennen kokenut.
804
01:21:12,600 --> 01:21:17,760
Yleensä porukka kirkuu hulluna.
- Älä satuta häntä enempää.
805
01:21:17,920 --> 01:21:21,240
Vain hän tietää, missä rahat ovat.
- Älä sano mitään.
806
01:21:21,400 --> 01:21:26,160
Tiedätkö, missä rahat ovat, Manfred?
- John. Hän on John.
807
01:21:26,320 --> 01:21:30,200
Missä rahat ovat, John?
- Järven rannalla.
808
01:21:30,360 --> 01:21:33,920
En näytä, jos satutat veljeäni.
809
01:21:34,080 --> 01:21:38,000
Satutit veljeäni, joten en näytä.
810
01:21:38,160 --> 01:21:40,520
En löydä niitä rahoja nyt.
811
01:21:40,680 --> 01:21:44,280
Miksi pitää lähteä?
- Autoon. Sinä ajat.
812
01:21:45,600 --> 01:21:48,840
Aja.
- En saa ajaa autoa.
813
01:21:49,000 --> 01:21:54,040
Saan ajaa vain automaattivaihteista.
Ja menetin sormenkin.
814
01:21:54,200 --> 01:21:59,240
Haluan Ankerin mukaan.
- Ammun kaulaasi, ellet aja.
815
01:21:59,400 --> 01:22:03,360
Minne haluat?
- Rahojen luokse.
816
01:22:03,560 --> 01:22:07,720
Rahat ovat Ankerin.
En saa kertoa kellekään.
817
01:22:07,880 --> 01:22:12,360
Nyt käteen sattuu,
ja minulla on nälkä.
818
01:22:12,520 --> 01:22:16,160
Voidaanko syödä?
Minua paleltaakin.
819
01:22:16,320 --> 01:22:20,920
Ajetaan. Lähden ajamaan.
820
01:22:21,080 --> 01:22:25,880
Miten tämä käynnistyy?
Tämä on tosi vaikeaa.
821
01:22:26,040 --> 01:22:29,160
En osaa!
Minä... Lähden ajamaan.
822
01:22:42,720 --> 01:22:46,680
Tämä on tosi laitonta.
823
01:22:50,120 --> 01:22:53,800
Pikku eläin ylittää tietä.
- Pidä suusi kiinni.
824
01:22:53,960 --> 01:22:57,720
Hengitä normaalisti.
- En pysty.
825
01:23:01,800 --> 01:23:06,400
Älä aja kovempaa. - Anker pitää
huolta minusta. Lähde pois.
826
01:23:06,560 --> 01:23:11,800
Älä satuta häntä.
- Aja hiljempaa.
827
01:23:14,400 --> 01:23:18,520
Hiljennä, ääliö.
- Älä tapa Ankeria.
828
01:23:20,400 --> 01:23:25,040
Hiljennä.
Hiljennä, Manfred!
829
01:24:16,120 --> 01:24:21,440
Teillä on perheessänne
isoja psyykkisiä ongelmia.
830
01:24:21,600 --> 01:24:23,000
Niin.
831
01:24:58,000 --> 01:24:59,800
Anker!
832
01:25:24,800 --> 01:25:26,720
Anker.
833
01:25:29,600 --> 01:25:31,560
Anker.
834
01:25:58,800 --> 01:26:00,960
Manfred!
835
01:26:16,720 --> 01:26:18,640
John!
836
01:26:39,320 --> 01:26:41,240
Manfred!
837
01:26:46,360 --> 01:26:48,280
Manfred!
838
01:28:12,840 --> 01:28:15,720
Tyttöseni. Isä rakastaa sinua.
839
01:28:15,880 --> 01:28:20,280
Nähdään sunnuntaina.
Kaapissa on ruokaa.
840
01:29:07,720 --> 01:29:10,280
Ei, ei, ei, ei!
841
01:29:14,960 --> 01:29:19,880
On tapahtunut kauheita.
- Äidille ja Frejalleko?
842
01:29:20,040 --> 01:29:22,800
Hänet tapettiin. Hän on kuollut.
843
01:29:22,960 --> 01:29:26,640
Kuka?
- Tulkaa mukaan.
844
01:30:10,280 --> 01:30:12,920
Soita ambulanssi.
845
01:30:17,280 --> 01:30:22,040
Odota vain, kun toivun, Manfred.
Murskaan sinut.
846
01:30:22,200 --> 01:30:27,920
Et pysy kävelemään
etkä liikkumaan.
847
01:30:28,080 --> 01:30:30,800
Auta minua. Auta isää.
848
01:30:55,840 --> 01:30:58,280
Katso muualle, Manfred.
849
01:30:58,440 --> 01:31:02,240
Anker, mitä sinä teet? Anker.
850
01:31:06,920 --> 01:31:13,080
John Lennoniin osui neljä luotia,
kun hän oli menossa kotiinsa.
851
01:31:13,240 --> 01:31:17,160
Hänet vietiin sairaalaan,
jossa hänet todettiin kuolleeksi.
852
01:31:17,320 --> 01:31:22,520
Tekijä Mark David Chapman
oli fanaattinen fani...
853
01:31:53,480 --> 01:31:56,360
Tästä ei puhuta ikinä.
854
01:31:56,520 --> 01:32:00,680
Vanno, ettet kerro kenellekään.
855
01:32:00,840 --> 01:32:04,200
Lakkaat olemasta viikinki.
856
01:32:07,160 --> 01:32:10,120
Et ole enää koskaan.
857
01:33:08,040 --> 01:33:12,880
Olin äidin kanssa sienessä,
mutta en sanonut mitään.
858
01:33:15,240 --> 01:33:18,000
Äiti seisoi suoraan hänen päällään.
859
01:33:24,160 --> 01:33:27,480
Oletko surullinen,
kun näytin sinulle?
860
01:33:34,520 --> 01:33:38,480
Taisin jotenkin tietää.
861
01:33:43,680 --> 01:33:47,480
Luulin, että olin nähnyt unta.
862
01:33:51,760 --> 01:33:54,440
Frejakin näkee usein unia.
863
01:33:59,560 --> 01:34:02,680
Eikö Freja tiedä?
- Ei.
864
01:34:02,840 --> 01:34:05,480
Mutta hän näkee unta isästä.
865
01:34:06,600 --> 01:34:11,160
Hän on surullinen.
Hän haluaisi tietää.
866
01:34:15,680 --> 01:34:18,920
Sinun täytyy kertoa hänelle.
867
01:34:27,480 --> 01:34:30,680
Kerronko minä?
868
01:34:30,840 --> 01:34:35,400
Voisitko?
Haluaisin, että kertoisit.
869
01:34:44,360 --> 01:34:47,040
Tiedän, että lähdet pois.
870
01:34:48,320 --> 01:34:50,600
Sinä häpeät minua.
871
01:34:50,760 --> 01:34:55,000
En ole aina kovin mukava.
872
01:34:58,800 --> 01:35:02,480
Ei kukaan ole koko ajan mukava.
873
01:35:03,440 --> 01:35:06,320
Saat olla sellainen kuin haluat.
874
01:35:32,160 --> 01:35:36,320
Mitä tapahtui?
- Löysin hänet aamulla.
875
01:35:36,480 --> 01:35:39,920
Hän oli kompastunut kiveen.
876
01:35:40,080 --> 01:35:43,680
Nyt ollaan kotona. Tulepa.
877
01:35:43,840 --> 01:35:48,120
Voinko tehdä jotain?
- Et. Hänen täytyy vain levätä.
878
01:35:52,160 --> 01:35:57,040
Laitan keittoa.
Hän menetti hampaita.
879
01:38:16,720 --> 01:38:21,680
Jutellaan asiat selviksi.
Valehtelinko, kuka olen?
880
01:38:24,520 --> 01:38:31,080
Ehkä. Isä oli Ikea Ballerupin
luottamusmies eikä Taastrupin.
881
01:38:31,240 --> 01:38:37,280
Taastrup avattiin vasta,
kun Ballerup oli suljettu.
882
01:38:38,240 --> 01:38:41,320
Isä oli johtajana -
883
01:38:41,480 --> 01:38:45,720
siinä ainoassa Ikea-tavaratalossa,
joka koskaan on suljettu.
884
01:38:45,880 --> 01:38:50,280
Ymmärrätte varmasti,
mitä sellainen tekee perheelle.
885
01:38:50,440 --> 01:38:54,000
Jos on paha,
että olen uneksija, -
886
01:38:54,160 --> 01:38:57,720
joka ei erota, mikä on
kuvitelmaa ja mikä totta, -
887
01:38:57,880 --> 01:39:01,520
ja joka yrittää koota
maailman parhaan bändin, -
888
01:39:01,680 --> 01:39:05,200
niin sanokaa vain sairaaksi.
889
01:39:06,720 --> 01:39:12,960
Jos haluat lyödä minua, niin me
ostimme uuden paistinpannun.
890
01:39:18,360 --> 01:39:22,120
Voitko antaa anteeksi, Anker?
891
01:39:24,000 --> 01:39:26,160
Oletko vihainen minulle?
892
01:39:31,440 --> 01:39:35,280
Annan anteeksi. En ole vihainen.
893
01:39:37,120 --> 01:39:39,720
Kiitos, Anker.
894
01:41:03,240 --> 01:41:06,680
Heidän vuoronsa.
- Tämä ei ole tuore. Haista.
895
01:41:06,840 --> 01:41:09,560
En haista mitään.
- Hiljaa.
896
01:41:09,720 --> 01:41:13,200
Upea iltapäivä! Upea show!
897
01:41:13,360 --> 01:41:16,360
Tarvitaanko kirves?
Se on vaarallista.
898
01:41:16,520 --> 01:41:21,160
Se on liian iso.
Miten sait luvan tuoda sen sisään?
899
01:41:21,320 --> 01:41:25,680
Saan pitää kirvestä.
- Ei lavalla!
900
01:41:25,840 --> 01:41:27,840
The Flying Beavers!
901
01:41:28,000 --> 01:41:30,920
Siinä tapauksessa
et voi soittaa kanssamme.
902
01:41:33,240 --> 01:41:39,000
Ota se, jos haluat.
Mutta et tarvitse sitä.
903
01:44:45,760 --> 01:44:49,240
Maailmassa on paljon ihmisiä.
904
01:44:49,400 --> 01:44:54,880
Heimopäällikön alaisuudessa
oltiin onnellisia ja samanarvoisia.
905
01:44:55,040 --> 01:44:57,800
Kaikki olivat yhtä onnellisia.
906
01:44:57,960 --> 01:45:02,880
Toki tie oli välillä kuoppaista.
Käytiin taisteluita.
907
01:45:03,040 --> 01:45:07,640
Mutta päällikkö valvoi aina,
että kaikki olivat samanarvoisia.
908
01:45:07,800 --> 01:45:13,240
Jos kaikilta puuttui jalka,
ei keltään puuttunut.
909
01:45:17,360 --> 01:45:22,480
Vuosien mittaan
kansa oli yhä onnellisempaa.
910
01:45:22,640 --> 01:45:26,520
Heiltä puuttui raajoja,
ja tasapaino oli huono.
911
01:45:26,720 --> 01:45:31,200
Silti he heittelivät kirveitään.
912
01:45:31,360 --> 01:45:36,520
Jos kaikilla on huono tasapaino,
ei kellään ole.
913
01:45:40,520 --> 01:45:44,320
Kun sitten mahdoton tapahtui, -
914
01:45:44,480 --> 01:45:49,640
ei heimopäällikkö epäröinyt
vaan teki päätöksensä.
915
01:45:55,120 --> 01:45:58,040
Moni pelkäsi mutta vaikeni.
916
01:45:58,200 --> 01:46:03,400
Viimeksi pölkylle asteli päällikkö.
917
01:46:03,560 --> 01:46:06,960
Hetkeä ennen kuin kirves osui -
918
01:46:07,120 --> 01:46:12,760
hän katsoi kansaansa,
ja rauha levisi hänen sydämeensä.
919
01:46:12,920 --> 01:46:16,600
Levottomat, hylkiöt, erilaiset, -
920
01:46:16,760 --> 01:46:20,840
heikot, sairaat, rikkaat, köyhät,
kauniit ja rumat, -
921
01:46:21,000 --> 01:46:25,240
miehet, naiset ja muut,
jotka eivät tienneet, mitä olivat -
922
01:46:25,400 --> 01:46:29,280
kaikki he olivat
tyyniä ja levollisia.
923
01:46:29,440 --> 01:46:33,120
Viimein
kaikki olivat samanarvoisia.
924
01:46:42,680 --> 01:46:49,040
THE LAST VIKING
925
01:50:51,000 --> 01:50:54,000
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service