1 00:00:39,101 --> 00:00:41,701 Det er mange mennesker i denne verden. 2 00:00:41,861 --> 00:00:45,821 De som er friske og ikke syke. De som er menn, og ikke kvinner. 3 00:00:45,981 --> 00:00:50,181 De som er kloke, ikke dumme. Vakre og ikke stygge. 4 00:00:50,341 --> 00:00:54,181 Og så er det de som er alt på én gang. 5 00:00:55,661 --> 00:01:00,141 Baldur og Arni var både friske, vakre og kloke. 6 00:01:00,301 --> 00:01:03,101 De var sønner av storhøvdingen. 7 00:01:04,061 --> 00:01:08,341 En gang hjemme fra et tokt, ga han dem en øks med skaft av perlemor - 8 00:01:08,501 --> 00:01:11,341 - fra havene på baksiden av verden. 9 00:01:18,861 --> 00:01:24,141 Men en sommerdag kom bygda under angrep og alle måtte søke dekning. 10 00:01:25,301 --> 00:01:30,501 For den lille Baldur var øksen for tung, og det kostet ham tid. 11 00:01:42,461 --> 00:01:45,541 Baldur mistet sin venstre arm den dagen - 12 00:01:45,701 --> 00:01:49,861 - og hans virkelighet ble forandret for evig og alltid. 13 00:01:50,021 --> 00:01:54,541 Følelsen av å være annerledes og utstøtt tæret på sinnet hans - 14 00:01:54,701 --> 00:01:59,581 - og plutselig visste ikke Baldur lenger hvem han var. 15 00:01:59,741 --> 00:02:04,581 Han følte seg hverken frisk, klok eller vakker lenger. 16 00:02:04,741 --> 00:02:08,541 Han var blitt mindre verdt enn de andre. 17 00:02:09,421 --> 00:02:14,261 Storhøvdingen, som hadde sverget på at alle var like mye verdt - 18 00:02:14,421 --> 00:02:19,101 - kunne ikke bare se på mens hans yngste sønn gikk til grunne. 19 00:02:19,261 --> 00:02:23,981 Han bestemte seg for at alle gutter, menn, gamle og nyfødte - 20 00:02:24,141 --> 00:02:29,061 - under hans stordømme også skulle gi sin venstre arm. 21 00:02:30,421 --> 00:02:36,061 Han visste at hvis alle er gått i stykker, er ingen gått i stykker. 22 00:02:39,701 --> 00:02:44,021 Og når Baldurs virkelighet ikke kunne forandres - 23 00:02:44,181 --> 00:02:48,541 - så måtte virkeligheten rundt ham forandre seg i stedet. 24 00:02:48,701 --> 00:02:54,101 DEN SISTE VIKING 25 00:03:27,261 --> 00:03:29,861 ...tvang ranere seg adgang - 26 00:03:30,021 --> 00:03:33,501 - til verdihåndteringssentralen Loomis i Glostrup. 27 00:03:33,661 --> 00:03:37,341 Ranerne beskrives som brutale og svært målrettet. 28 00:03:37,501 --> 00:03:42,341 Flere vitner har sett to biler i området på gjerningstidspunktet. 29 00:03:42,501 --> 00:03:44,821 Hva skjer, Anker? 30 00:03:44,981 --> 00:03:48,381 Pakk en reiseveske til meg, Freja. Og finn passet. Nå! 31 00:03:48,541 --> 00:03:53,101 Hold opp nå. Slutt med det der! Hjelp meg! 32 00:03:54,181 --> 00:03:57,461 - Manfred... - Vi skal grille i kveld. 33 00:03:57,621 --> 00:04:02,741 - Vi skal ha store hakkebiffer. - Jeg blir nødt til å reise bort. 34 00:04:02,901 --> 00:04:06,341 - Du må gjøre noe for meg. - Hvor skal du hen? 35 00:04:06,501 --> 00:04:11,181 - Alt blir bra. Freja er her. - Jeg vil jo at du også er her. 36 00:04:11,341 --> 00:04:17,021 Jeg kommer jo tilbake, hva? Denne nøkkelen må du spise... 37 00:04:18,341 --> 00:04:21,501 Noen ganger må du la meg snakke ferdig først. 38 00:04:21,661 --> 00:04:27,261 Når den kommer ut, så svelg den igjen, inntil alt er sikkert. 39 00:04:27,421 --> 00:04:29,861 Hører du hva jeg sier? 40 00:04:31,341 --> 00:04:35,541 På togstasjonen, skap nummer 23. Du har nøkkelen nå. 41 00:04:35,701 --> 00:04:40,821 I det skapet er det en veske. Grav den ned i skogen oppe ved mors hus - 42 00:04:40,981 --> 00:04:45,301 - ved det gamle eikebordet der vi holdt bursdagen din. 43 00:04:45,461 --> 00:04:49,741 Kan du gjøre det for meg? Du er den eneste jeg kan stole på. 44 00:04:49,901 --> 00:04:54,581 - Kan jeg begrave den et annet sted? - Anker, du må komme. 45 00:04:54,741 --> 00:04:56,501 Anker. 46 00:05:02,301 --> 00:05:04,341 RAN AV PENGETRANSPORT 47 00:05:48,421 --> 00:05:50,861 Hvem er du, Anker? 48 00:05:51,021 --> 00:05:54,581 Jeg er Anker. Jeg er Anker Andersen. 49 00:05:54,741 --> 00:05:58,541 Er du mønsterfangen, som fortjener å få prøveløslatelse - 50 00:05:58,701 --> 00:06:01,901 - eller Anker som slo en medinnsatt 31 ganger - 51 00:06:02,061 --> 00:06:05,141 - fordi han sølte kaffe over sudokuen din? 52 00:06:05,301 --> 00:06:09,861 Eller Anker som raner en penge- transport og medvirker til mord? 53 00:06:10,021 --> 00:06:13,341 Jeg er mange ting, men jeg er ikke morder. 54 00:06:13,501 --> 00:06:16,381 Jeg har aldri drept noen. 55 00:06:17,701 --> 00:06:23,021 Jeg har hatt mye sinne i meg, mot mange mennesker. 56 00:06:23,181 --> 00:06:26,341 Mot min familie. Mot min far... 57 00:06:27,301 --> 00:06:30,741 ...fordi han forlot oss. Mot min bror. 58 00:06:32,181 --> 00:06:37,221 Men jeg har fått orden på temperamentet mitt og meg selv. 59 00:06:37,381 --> 00:06:43,421 Hva har du å si til at 41,2 millioner aldri har blitt funnet? 60 00:06:43,621 --> 00:06:48,101 Jeg har... Jeg har gjennomgått dette forløpet med dere mange ganger. 61 00:06:48,261 --> 00:06:53,741 Hadde jeg visst hvor pengene var, så hadde jeg fortalt det for lengst. 62 00:06:55,781 --> 00:07:00,381 Hør her. Jeg er stoffri, og jeg har ikke drukket på 11 år. 63 00:07:00,541 --> 00:07:05,981 Jeg er ikke voldelig mer. Jeg vet ikke hva mer jeg skal kunne gjøre. 64 00:07:06,901 --> 00:07:11,901 Jeg kan bare si at jeg er en annen enn jeg var den gangen. 65 00:07:13,421 --> 00:07:16,741 VELKOMMEN HJEM FRA FENGSELET ANKER 66 00:07:25,261 --> 00:07:28,821 - Vil du ikke lukke opp? - Nei. Jeg venter litt til. 67 00:07:29,701 --> 00:07:31,821 Kan du... 68 00:07:36,301 --> 00:07:39,181 - Hei du, broren min. - Hei. 69 00:07:40,901 --> 00:07:43,941 Han har kjøpt 60 av dine yndlingsrundstykker. 70 00:07:44,101 --> 00:07:46,861 Han har ikke sovet på en uke. 71 00:07:56,421 --> 00:08:01,421 Tror du det er nok rundstykker? Eller hva, Manfred? 72 00:08:01,621 --> 00:08:06,701 - Det glemte jeg. Han heter John nå. - Hvorfor det? 73 00:08:06,861 --> 00:08:11,261 Fordi han ikke vil hete Manfred. Alle kaller ham John. 74 00:08:11,421 --> 00:08:17,381 De blomstene har John plukket og tørket og klistret dem opp sånn. 75 00:08:17,541 --> 00:08:23,101 Det er kjempefint. Hvorfor faen vil du ikke hete Manfred mer? 76 00:08:23,261 --> 00:08:25,981 - Hva er det? - Nei, John... 77 00:08:26,141 --> 00:08:28,741 Hold opp med det der. 78 00:08:34,301 --> 00:08:38,261 Du kan ikke bare komme hjem og tro at alt er det samme. 79 00:08:38,421 --> 00:08:41,101 Alt har blitt verre siden mor døde. 80 00:08:41,261 --> 00:08:45,061 Han har savnet deg så veldig, og nå tror han at du drar igjen. 81 00:08:45,221 --> 00:08:49,101 Kan du ikke si unnskyld og si at du skal bli nå? 82 00:08:49,261 --> 00:08:53,941 Jeg tenker å kjøre meg en tur. Opp til mors hus eller noe. 83 00:08:54,101 --> 00:08:58,181 Det er en god idé. Så kan dere bli der oppe noen dager. 84 00:08:58,341 --> 00:09:02,581 De som har kjøpt huset leier ut til Airbnb. 85 00:09:02,781 --> 00:09:06,461 Men bare husk å kalle ham John, ok? John? 86 00:09:21,981 --> 00:09:25,981 Huff, det må du unnskylde. Det ble veldig dramatisk. 87 00:09:26,141 --> 00:09:30,701 Hva faen gjør du? Vi har ikke mer med hverandre å gjøre, Flemming. 88 00:09:30,861 --> 00:09:34,981 Jeg må ha alle penga dine, Anker, ellers så går det galt. 89 00:09:35,141 --> 00:09:38,021 Alle penga mine? Du har fått din halvdel. 90 00:09:38,181 --> 00:09:42,781 De har jeg brukt opp, og jeg har skaffet meg masse klattgjeld - 91 00:09:42,941 --> 00:09:45,981 - og jeg har lovet folk at du skulle hjelpe meg. 92 00:09:46,141 --> 00:09:48,821 Nei, nå får jeg lyst til å slå deg. 93 00:09:48,981 --> 00:09:53,741 - Hvor mye skylder du? - Jeg må ha alle 20 millionene. 94 00:09:57,301 --> 00:10:02,181 Men du har til på mandag. Hva er det med den dørkarmen? 95 00:10:02,341 --> 00:10:05,821 Det er jo dritfarlig. Vet du hva? 96 00:10:05,981 --> 00:10:11,061 Den fikser jeg. Jeg tar med noe verktøy på mandag. 97 00:10:13,661 --> 00:10:16,101 Vil du spise en til? 98 00:10:16,261 --> 00:10:20,261 Det får du gjerne. Har du lyst til å spise en til? 99 00:10:20,421 --> 00:10:24,581 - Hvor har du hunden fra? - Det er vår hund nå, Anker. 100 00:10:24,741 --> 00:10:27,781 Hvis du blir her. Vil du gjerne det? 101 00:10:27,941 --> 00:10:32,301 Vil du ut og svømme sammen med meg og hunden, Anker? 102 00:10:33,381 --> 00:10:36,381 Ja, nå har vi fått en ny hund. 103 00:10:39,381 --> 00:10:42,581 Gi meg hunden. Bente står nede. 104 00:10:42,781 --> 00:10:46,741 - Gi meg den. Bente står nede. - Hvilken hund? 105 00:10:46,901 --> 00:10:51,901 - Den hunden der, for helvete! - Da har den gjemt seg der igjen. 106 00:10:52,061 --> 00:10:54,861 Så den vil jo gjerne bo her, da. 107 00:10:55,021 --> 00:10:57,981 Jeg får gi litt vann til den. 108 00:10:58,141 --> 00:11:01,501 Nei! Det er ikke hennes hund. Det er en annen hund. 109 00:11:01,661 --> 00:11:04,981 Og så akkurat nå, når den elsker meg og Anker så masse. 110 00:11:05,141 --> 00:11:09,461 - Kom her. Bente ringer til politiet. - Vi må ikke ha noe politi her. 111 00:11:09,661 --> 00:11:13,421 - Gi henne hunden nå, Manfred! - Kall ham John, for helvete! 112 00:11:18,581 --> 00:11:22,781 - Da kan det være det samme! - Han tar folks hunder. 113 00:11:22,941 --> 00:11:26,661 Alle i oppgangen er dritlei av ham. Du er nødt til å kalle ham John. 114 00:11:26,821 --> 00:11:30,581 Forrige uke glemte jeg det, og så stakk han seg med en kjøttgaffel. 115 00:11:30,781 --> 00:11:33,621 John... John. 116 00:11:36,021 --> 00:11:39,341 Hvis jeg står ved det gamle eikebordet - 117 00:11:39,501 --> 00:11:44,101 - hvor i forhold til bordet har du gravd ned vesken? 118 00:11:44,261 --> 00:11:47,381 Hold opp med det der, Manfred. 119 00:11:48,381 --> 00:11:52,741 - Jeg vet ikke hvem du snakker til. - Slutt nå. Jeg gidder ikke sånt. 120 00:11:52,901 --> 00:11:56,021 - Hvorfor vil du hete John? - Fordi jeg er John. 121 00:11:56,181 --> 00:12:00,421 - Men hvorfor er du John? - Men hvorfor er du Anker? 122 00:12:00,581 --> 00:12:04,741 Jeg blåser i hva du syns. Jeg er John. 123 00:12:04,901 --> 00:12:06,901 John Lennon. 124 00:12:08,581 --> 00:12:10,581 John Lennon? 125 00:12:10,741 --> 00:12:15,621 Nå får du faen meg klappe igjen! Unnskyld, men hva faen skjer? 126 00:12:15,781 --> 00:12:21,181 Du likner ham jo ikke en gang. Du har ikke engang riktige briller. 127 00:12:22,661 --> 00:12:27,581 De driver jeg jo og sparer til. Du må akseptere dette, ellers... 128 00:12:27,741 --> 00:12:31,741 Ellers så stikker du deg selv i hodet med et fonduespyd? 129 00:12:31,901 --> 00:12:36,141 Jeg kan saktens drepe meg selv med et sånt spyd, ja. 130 00:12:36,301 --> 00:12:41,501 Jeg har hatt store planer om det. Men vi får jo aldri fondue. 131 00:12:41,661 --> 00:12:45,541 Hold opp nå. Manfred, nå forteller du hvor den... 132 00:13:10,901 --> 00:13:13,221 - Er han ok? - Hvem? 133 00:13:13,381 --> 00:13:16,021 Min bror, Manfred Andersen. 134 00:13:16,181 --> 00:13:19,341 Ja vel, Andersen? Det er bare overfladiske skrammer. 135 00:13:19,501 --> 00:13:22,421 Da kan jeg vel ta ham med hjem? 136 00:13:22,581 --> 00:13:27,541 Vi må jo beholde ham, siden det er snakk om et selvmordsforsøk - 137 00:13:27,701 --> 00:13:33,061 - men slipper du en 500-lapp ned i lommen min, så kan du ta ham. 138 00:13:33,221 --> 00:13:37,501 - Vil du at jeg skal bestikke deg? - Jaggu var det en som ble sint. 139 00:13:37,661 --> 00:13:42,261 - Men hva faen tenker du på? - Det var en spøk, for faen. 140 00:13:43,501 --> 00:13:46,341 Broren din ligger nede på 8C. 141 00:14:02,021 --> 00:14:04,021 Er du ok? 142 00:14:04,901 --> 00:14:07,941 Kan du sitte i en bil? 143 00:14:09,421 --> 00:14:13,781 Jeg forstår det jo. Du har savnet meg. 144 00:14:13,941 --> 00:14:18,341 Og du er forvirret og såret over at jeg ikke har vært der. 145 00:14:18,501 --> 00:14:21,541 Ja... Men nå er jeg her. 146 00:14:23,621 --> 00:14:25,901 Kom igjen. 147 00:14:27,901 --> 00:14:33,101 Jeg vil at du kjører opp med meg og viser hvor den vesken er. 148 00:14:33,261 --> 00:14:37,221 Så gjør vi noe sammen etterpå. Ikke sant, Manfred? 149 00:14:57,221 --> 00:14:59,861 Er du ok? 150 00:15:00,021 --> 00:15:02,901 Kan jeg få holde den? 151 00:15:06,901 --> 00:15:09,941 Ja, nå er vi borte fra hun dumma. 152 00:15:13,861 --> 00:15:16,581 Dissosiativ personlighetsforstyrrelse. 153 00:15:16,781 --> 00:15:19,341 Når vi andre er én person - 154 00:15:19,501 --> 00:15:23,341 - så veksler Manfred mellom flere forskjellige personligheter - 155 00:15:23,541 --> 00:15:27,141 - og nå er han låst fast i et alter ego som John Lennon. 156 00:15:27,301 --> 00:15:32,461 Jeg er nødt til å ta ham med. Jeg trenger å snakke med ham. 157 00:15:32,621 --> 00:15:36,181 Du har savnet ham, men Manfred kommer til å bli her. 158 00:15:36,341 --> 00:15:39,181 Hvorfor det? Han har ikke gjort noen noe. 159 00:15:39,341 --> 00:15:45,181 Han har prøvd på selvmord og stjålet ni hunder siden oktober i fjor. 160 00:15:45,341 --> 00:15:49,781 Manfred vet godt hvem han er. Dette er noe han spiller. 161 00:15:49,941 --> 00:15:53,381 Det er som regel en årelang prosess - 162 00:15:53,541 --> 00:15:57,541 - som involverer en kombinasjon av terapi og medisin. 163 00:15:57,701 --> 00:16:02,501 Og noen pasienter forblir sitt alter ego resten av livet. 164 00:16:02,661 --> 00:16:06,421 Vi vet at dissosiativ personlighetsforstyrrelse - 165 00:16:06,581 --> 00:16:10,741 - oppstår på grunn av traumatiske opplevelser tidligere i livet. 166 00:16:10,901 --> 00:16:14,221 Det kan være 10, 20, 30 år siden. 167 00:16:38,341 --> 00:16:39,541 Manfred! 168 00:16:50,061 --> 00:16:52,901 Hva faen gjør du? Han dreper oss. 169 00:16:55,661 --> 00:16:59,821 Den øksen blir hengende her. Og ta av hjelmen. Vi må på skolen. 170 00:16:59,981 --> 00:17:03,221 - Nei, jeg skal på tokt. - Nei, det skal du ikke. 171 00:17:03,381 --> 00:17:08,381 Hold opp å oppføre deg så unormalt. Du er for stor. Alle ler av deg. 172 00:17:17,661 --> 00:17:21,181 Du er ikke viking. Vikinger fins ikke. 173 00:17:22,701 --> 00:17:25,021 Jeg fins jo. 174 00:17:25,181 --> 00:17:27,821 Anker, er dere der inne? 175 00:17:31,181 --> 00:17:34,821 YACHT TIL SALGS 176 00:17:37,101 --> 00:17:40,421 Der har vi jo formannen for antikorrupsjonsavdelingen. 177 00:17:40,581 --> 00:17:43,221 Åtte Fernet Branca, Lilian. Takk. 178 00:17:43,381 --> 00:17:47,421 Lothar Nielsen fra psykiatrisk. Husker du meg? 179 00:17:47,621 --> 00:17:52,181 - Skal du ut og seile med broren din? - Nei, han kom på lukket avdeling. 180 00:17:52,341 --> 00:17:55,021 Det er kanskje veldig bra. 181 00:17:55,181 --> 00:17:59,901 - Har han fått en diagnose? - Dissosiativ personlighets... 182 00:18:00,061 --> 00:18:03,381 Dissosiativ personlighetsforstyrrelse. 183 00:18:05,741 --> 00:18:07,901 Ba du om åtte Fernet Branca til deg selv? 184 00:18:08,061 --> 00:18:12,781 Jeg bestiller alltid åtte. Ellers ser det så voldsomt ut. 185 00:18:12,941 --> 00:18:18,221 Dissosiativ personlighetsforstyrrelse er en skikkelig møkkadiagnose. 186 00:18:18,381 --> 00:18:22,181 Det er galskap. Han tror han er John Lennon. 187 00:18:25,101 --> 00:18:27,941 Jeg hadde en Michael Laudrup i forvaringen. 188 00:18:28,101 --> 00:18:30,821 Han vekslet også mellom Jesus og John Wayne. 189 00:18:30,981 --> 00:18:35,381 Det var helt umulig for kjøkkenet å vite hva de skulle servere. 190 00:18:35,541 --> 00:18:40,021 Det sitter en fyr ute på Amager som tror han er Ringo Starr. 191 00:18:40,181 --> 00:18:44,981 Da mangler vi bare Paul og George, så kan vi samle bandet. 192 00:18:49,221 --> 00:18:54,221 Hvorfor går det så galt for ham nå? Han burde være glad for å se meg. 193 00:18:54,381 --> 00:18:57,981 Han har kunnet håndtere delpersonligheten inntil nå - 194 00:18:58,141 --> 00:19:02,661 - fordi det ikke har vært konflikt mellom selvbildet og omgivelsene. 195 00:19:02,821 --> 00:19:05,301 Det forstår jeg ikke en dritt av. 196 00:19:05,461 --> 00:19:08,861 La oss si at jeg går rundt og vil kalles Napoleon. 197 00:19:09,021 --> 00:19:12,021 Da vil mine omgivelser oppfatte meg som idiot. 198 00:19:12,181 --> 00:19:15,101 Det vil påvirke mitt selvbilde negativt. 199 00:19:15,261 --> 00:19:19,621 Men hvis vi bygger en kopi av Versailles, leier 200 tjenestefolk - 200 00:19:19,781 --> 00:19:22,341 - gir meg en hær og lærer meg fransk - 201 00:19:22,501 --> 00:19:25,381 - så er det ikke så underlig at jeg er Napoleon - 202 00:19:25,541 --> 00:19:28,941 - og derfor vil mitt selvbilde forbli intakt. 203 00:19:29,101 --> 00:19:32,661 Så lenge omgivelsene spiller med, så er alt helt fint. 204 00:19:32,821 --> 00:19:36,901 Hele oppgangen kaller ham John. Han skriver faen meg autografer. 205 00:19:37,061 --> 00:19:40,381 Jeg kan da ikke bare late som om han er John Lennon. 206 00:19:40,541 --> 00:19:44,501 - Ville det ikke være helt feil? - Hvor har du vært de siste 20 årene? 207 00:19:44,661 --> 00:19:48,141 Da IKEA åpnet, var det 46 forskjellige varenummer. 208 00:19:48,301 --> 00:19:52,101 I dag er det 12 000 produkter. Alle har blitt unike. 209 00:19:52,261 --> 00:19:55,421 Alle har rett til sin egen unike virkelighet. 210 00:19:55,621 --> 00:19:59,621 Da klarer du nok også å fikse å kalle broren din for John Lennon. 211 00:20:43,181 --> 00:20:46,421 Bra du er oppe. Du må se her. 212 00:20:46,581 --> 00:20:50,781 - Vær så god, en skjorte til deg. - Hvor lenge har jeg sovet her? 213 00:20:50,941 --> 00:20:55,701 Jeg kjørte forbi pasientregistret for å se om Ringo fortsatt sitter der. 214 00:20:57,701 --> 00:21:01,541 Ok. En Anton Wulf Espersen - 215 00:21:01,701 --> 00:21:05,501 - ble i juli 1996 innlagt på psykiatrisk senter på Amager - 216 00:21:05,661 --> 00:21:10,581 - og tror at han er trommeslageren Ringo Starr fra The Beatles. 217 00:21:10,781 --> 00:21:13,821 Det var din egen idé. Jeg sjekket alle avdelinger. 218 00:21:13,981 --> 00:21:15,861 Hva var min egen idé? 219 00:21:16,021 --> 00:21:20,261 Å samle The Beatles for å omringe Manfred med hans egen virkelighet. 220 00:21:20,421 --> 00:21:24,661 Men Paul McCartney og George Harrison var tricky. Det er ingen i Danmark. 221 00:21:24,821 --> 00:21:27,661 Jeg holdt virkelig på å gi opp - 222 00:21:27,821 --> 00:21:31,221 - men se her, hvem som sitter i Sverige. 223 00:21:31,381 --> 00:21:34,581 Får jeg presentere Hamdan Falk Sjöberg - 224 00:21:34,741 --> 00:21:39,301 - innlagt på avdeling 53 Norra Stockholms psykiatri. 225 00:21:39,461 --> 00:21:42,741 Og gjett hvem Hamdans delpersonlighet er! 226 00:21:42,901 --> 00:21:45,181 Paul McCartney, eller? 227 00:21:45,341 --> 00:21:49,261 Sir Paul McCartney tror jeg nok at Hamdan foretrekker at du sier. 228 00:21:49,421 --> 00:21:53,741 Han er mer enn det. Hamdan veksler mellom mer enn 40 delpersonligheter. 229 00:21:53,901 --> 00:21:57,661 Iron Man, Gustav Mahler, Schopenhauer, Davy Crockett - 230 00:21:57,821 --> 00:22:02,501 - Heinrich Himmler og gitaristen George Harrison. Hva? 231 00:22:02,661 --> 00:22:05,461 Han er både Paul McCartney og George Harrison? 232 00:22:05,621 --> 00:22:08,661 Ja, ikke samtidig, da. Er det ikke fantastisk? 233 00:22:08,821 --> 00:22:12,021 Vi har to medlemmer av The Beatles i én. Og Iron Man. 234 00:22:12,181 --> 00:22:15,741 - Han vil man jaggu ta en øl med. - Hvorfor forteller du meg det? 235 00:22:15,901 --> 00:22:20,581 Vi samler bandet om Manfred og gjør hans virkelighet til virkelighet. 236 00:22:20,741 --> 00:22:23,541 Kan du ikke huske det? Napoleon. 237 00:22:23,701 --> 00:22:27,421 Da vi hentet Manfred, sa du vi måtte finne et lydstudio. 238 00:22:27,621 --> 00:22:30,581 - Har vi hentet Manfred? - Hvor full var du? 239 00:22:30,781 --> 00:22:34,381 Du slo en sykehussvakt gjentatte ganger i ansiktet. 240 00:22:34,541 --> 00:22:36,981 Og det må vi også få snakket om. 241 00:22:37,141 --> 00:22:40,661 - Du har store problemer med raseri. - Hvor er Manfred nå? 242 00:22:47,221 --> 00:22:49,741 Jeg ga ham 60 mg Diazepam. 243 00:22:49,901 --> 00:22:53,661 - Når våkner han? - Han er på beina om fem-seks timer. 244 00:22:53,821 --> 00:22:59,221 Vi kjører til Amager etter Ringo, til Sverige etter Paul George - 245 00:22:59,381 --> 00:23:02,581 - og så ned til din mors hus og bygger et øvingslokale. 246 00:23:02,741 --> 00:23:06,901 - Jeg foretar en medisinsk studie. - Hva har jeg sagt om mors hus? 247 00:23:07,061 --> 00:23:10,261 Det låter som det perfekte sted for å vekke minner. 248 00:23:10,421 --> 00:23:13,301 Men vi er nødt til å bruke IKEA. 249 00:23:13,461 --> 00:23:16,301 Gå din vei. Stikk av med deg. 250 00:23:16,461 --> 00:23:20,141 Vi dropper IKEA, og så kjører vi bare sammen. 251 00:23:20,301 --> 00:23:23,101 - Hold deg unna meg nå! - Vent nå litt. 252 00:23:23,261 --> 00:23:26,101 Det er en enorm overreaksjon. 253 00:24:23,941 --> 00:24:25,741 Hei. 254 00:24:27,981 --> 00:24:31,421 Vi er her. Vi er ved huset til mor. 255 00:24:32,381 --> 00:24:35,021 Vi blir nødt til å sove her - 256 00:24:35,181 --> 00:24:39,621 - og så viser du meg hvor vesken er i morgen tidlig. Ok? 257 00:24:39,781 --> 00:24:41,981 Bra. 258 00:25:08,781 --> 00:25:12,861 Gosj, hei. Velkommen. Jeg heter Margrethe. 259 00:25:13,021 --> 00:25:16,581 - Hei. Anker. - John. 260 00:25:16,781 --> 00:25:19,461 Dere skal bo der borte. Jeg skal vise dere. 261 00:25:19,621 --> 00:25:22,741 Nei, det trengs ikke. Vi har bodd her da vi var små. 262 00:25:22,901 --> 00:25:27,461 Så moro. Men da vil dere vel inn og se huset og spise med oss? 263 00:25:27,621 --> 00:25:30,981 Manfred er ikke så glad i store selskaper. 264 00:25:31,141 --> 00:25:34,101 Manfred? Han sa jo at han het John. 265 00:25:34,261 --> 00:25:37,261 Anker, nå er jeg virkelig sulten. 266 00:25:38,581 --> 00:25:39,981 Hyggelig. 267 00:25:40,141 --> 00:25:43,741 Og så har vi jo fått noen kjempefine museer her oppe. 268 00:25:43,901 --> 00:25:47,701 Ja... Nei, jeg tror bare at vi går noen turer i skogen - 269 00:25:47,861 --> 00:25:52,141 - og graver litt etter mark til fisketur og sånne ting. 270 00:25:52,301 --> 00:25:55,701 - Nei. - Vil du ha et glass solbærsaft? 271 00:25:57,301 --> 00:26:02,221 Hvordan er det mulig at dere er gift, når han er så stygg og du er så pen? 272 00:26:02,381 --> 00:26:06,821 Er det derfor dere ikke har noen barn? Fordi han er så stygg? 273 00:26:06,981 --> 00:26:12,541 Hva er det for slags spørsmål? Er du fullstendig idiot? 274 00:26:12,701 --> 00:26:15,221 Det skal hun si unnskyld for. 275 00:26:15,381 --> 00:26:18,541 Hun har kalt meg det hele dagen. 276 00:26:18,701 --> 00:26:21,781 Nei, du må si unnskyld til meg og Werner. 277 00:26:21,941 --> 00:26:25,981 Jeg har ikke sagt noe som er løgn. Da kan jeg bare si du er stygg. 278 00:26:26,141 --> 00:26:30,341 Da er du jo ikke pen mer. Bare se hvor stygg hun er. 279 00:26:30,501 --> 00:26:34,781 - Dere skal ut herfra nå! Forsvinn! - Slapp av. Han har en diagnose. 280 00:26:34,941 --> 00:26:38,981 Helt siden han var liten har Manfred kjempet, alle har vært etter ham. 281 00:26:44,781 --> 00:26:49,141 Å, unnskyld. Vi visste jo ikke at du hadde en diagnose. 282 00:26:49,301 --> 00:26:52,941 - Sånt må dere jo si. - Du ga ham jo en på trynet først. 283 00:26:53,101 --> 00:26:57,501 - Ja, hun går på boksing. - Det var et lite slag. 284 00:26:58,421 --> 00:27:02,741 - Vel, nå vil jeg gjerne ha saft. - Ja. Unnskyld. 285 00:27:05,941 --> 00:27:09,701 Hva med deg, Anker? Liker du jazz? 286 00:27:11,621 --> 00:27:16,701 Kanskje du bør fortelle kort hva som har skjedd med ansiktet ditt. 287 00:27:16,861 --> 00:27:19,981 - Det behøver du ikke. - Hvordan ble du stygg? 288 00:27:20,141 --> 00:27:24,021 - Det er helt ok. - Men den korte versjonen, da? 289 00:27:24,181 --> 00:27:28,021 Det var en helt alminnelig fredag som alle andre. 290 00:27:28,181 --> 00:27:33,141 - Vi skulle ha ti gjester. - Har dere ti gjester hver fredag? 291 00:27:33,301 --> 00:27:37,141 - Det har vi ikke. - Alt var klart hjemme. 292 00:27:37,301 --> 00:27:41,061 Montepulcianoen var åpen, og steika var i ovnen. 293 00:27:41,221 --> 00:27:44,301 Det var den gangen vi fortsatt spiste kjøtt. 294 00:27:44,461 --> 00:27:49,541 Så jeg skulle bare hente to paprika til en salat. 295 00:27:49,701 --> 00:27:53,901 - Historien endrer seg hele tiden. - Hva har jeg sagt feil nå, da? 296 00:27:54,061 --> 00:27:58,941 Det var paprika fylt med kjøttdeig. Vi prøvde en afghansk oppskrift. 297 00:27:59,101 --> 00:28:02,061 Jeg hadde akkurat mistet hele fundamentet mitt - 298 00:28:02,221 --> 00:28:07,621 - fordi jeg endelig hadde bestemt meg for å gi opp min modellkarriere. 299 00:28:08,581 --> 00:28:14,021 Men Werner oppdaget at han bare hadde kjøpt åtte paprika. 300 00:28:14,181 --> 00:28:19,181 Så jeg var på vei ned for å kjøpe to ekstra paprika. 301 00:28:19,341 --> 00:28:24,141 Hvorfor skal du både kjøpe inn og lage mat? Gjør hun ingenting? 302 00:28:24,301 --> 00:28:28,341 Nå er jo det å kjøpe to paprika ikke en voldsom oppgave. 303 00:28:28,501 --> 00:28:31,861 Men det kostet meg jo hele ansiktet mitt. 304 00:28:32,021 --> 00:28:34,861 Men jeg ga opp karrieren min og livet mitt - 305 00:28:35,021 --> 00:28:38,301 - så du kunne få ro til å designe din kolleksjon. 306 00:28:38,461 --> 00:28:40,741 Hva slags kolleksjon? 307 00:28:40,901 --> 00:28:45,101 Det var en unik kolleksjon, som jeg jobbet mye med den gangen. 308 00:28:45,261 --> 00:28:49,421 Werner har designet klær i 40 år, men aldri fått produsert noe. 309 00:28:49,621 --> 00:28:53,741 Nå har han gitt opp og prøver å skrive en barnebok i stedet - 310 00:28:53,901 --> 00:28:56,501 - men det går heller ikke så bra. 311 00:28:56,661 --> 00:28:59,661 Det er jo ikke helt riktig. 312 00:28:59,821 --> 00:29:04,301 - Jeg holdt på med å fortelle. - Kan du ikke fortelle ferdig? 313 00:29:04,461 --> 00:29:07,181 Akkurat, takk. Unnskyld. 314 00:29:07,341 --> 00:29:10,981 Jeg holdt på å parkere. Da røyka jeg jo fortsatt - 315 00:29:11,141 --> 00:29:15,261 - så jeg stikker siggen i munnen, griper etter handlelappen - 316 00:29:15,421 --> 00:29:20,301 - og i det øyeblikket jeg åpner døren, så kommer airbagen. Plaff! 317 00:29:21,621 --> 00:29:24,901 Fabrikkfeil. Velkommen til helvete! 318 00:29:25,901 --> 00:29:29,581 Hvorfor hadde du med deg en handleliste for to paprika? 319 00:29:29,741 --> 00:29:33,301 Vi manglet noen andre småting. De er ikke så viktige. 320 00:29:33,461 --> 00:29:38,181 - Så du fikk sigarettgloen i fjeset? - En sigarettglo holder 1400 grader. 321 00:29:38,341 --> 00:29:43,021 En airbag kommer i over 300 km i timen, så gloen ble smurt ut - 322 00:29:43,181 --> 00:29:47,981 - og jeg mistet 40 % av huden i ansiktsregionen. 323 00:29:48,941 --> 00:29:53,701 - Takk for maten, men jeg tror vi... - Det var bra ting med det også. 324 00:29:53,861 --> 00:29:58,541 De utbetalte en erstatning fordi jeg også mistet evnen til å designe. 325 00:29:59,501 --> 00:30:02,421 Men hvorfor kunne du ikke designe? 326 00:30:02,581 --> 00:30:07,541 Når man designer moteklær, John, så er det helt avgjørende - 327 00:30:07,701 --> 00:30:12,301 - at man ser verden igjennom andre menneskers øyne. 328 00:30:12,461 --> 00:30:18,021 Men hvis man blir i tvil om hvem man er, og det gjorde jeg... 329 00:30:18,181 --> 00:30:23,701 Jeg ble eksistensielt forvirret, og min designkarriere falt i grus. 330 00:30:23,861 --> 00:30:29,981 Hvilken karriere? Du har ikke designet så mye som en sokk. 331 00:30:30,141 --> 00:30:35,501 Du har jobbet i åtte år på en barnebok du aldri får gjort ferdig. 332 00:30:35,661 --> 00:30:39,661 Det er så ekkelt når du sier sånne motbydelige ting foran gjester. 333 00:30:39,821 --> 00:30:45,661 - Jeg sier bare sannheten. - Hva kunne jeg si om sannheten? 334 00:30:48,901 --> 00:30:54,381 Hun var håndmodell i en Kahlúa- reklame i 1987. Og det var det! 335 00:31:02,581 --> 00:31:07,421 Ja, ja. Sånn er livet. Men tenk så bortkastet. 336 00:31:09,301 --> 00:31:12,501 Og det var bare for to paprika. 337 00:31:13,701 --> 00:31:18,701 Og det andre på handlelappen. Det som ikke var så viktig? 338 00:31:18,861 --> 00:31:20,781 - Ja. - Ja. 339 00:31:22,581 --> 00:31:26,381 - Takk. - Ja, takk for en super kveld. 340 00:31:26,541 --> 00:31:31,581 Se her. Vi fant disse tingene inne i veggen da vi bygget om. 341 00:31:31,741 --> 00:31:35,101 Er det du som har skåret ut de figurene? 342 00:31:35,261 --> 00:31:40,301 Nei, Manfred hadde en periode der han var gal etter vikinger. 343 00:31:50,701 --> 00:31:52,861 Er du ok? 344 00:31:54,181 --> 00:31:56,741 Ja, jeg er bare trøtt. 345 00:31:59,021 --> 00:32:01,821 - Sov godt. - Ok. 346 00:32:09,741 --> 00:32:13,341 Når skal vi fiske sammen i morgen, Anker? 347 00:32:13,501 --> 00:32:16,861 Vi går først ut i skogen og graver etter mark. 348 00:32:17,021 --> 00:32:21,061 Der vi pleide å holde bursdagene våre. Husker du det? 349 00:32:21,221 --> 00:32:26,261 Nei. Men jeg har jo holdt alle bursdagene mine i Liverpool. 350 00:32:30,221 --> 00:32:35,141 Jeg vil gjerne ut og fiske. Jeg gidder bare ikke gå gjennom skogen. 351 00:32:35,301 --> 00:32:39,061 Og jeg gidder ikke bli med hvis vi skal lete etter en veske. 352 00:32:39,221 --> 00:32:42,541 Nei da. Vi leter etter mark. 353 00:32:53,221 --> 00:32:57,261 Du forstår ikke hvordan det er å være meg. 354 00:32:57,421 --> 00:33:00,421 Folk liker meg virkelig godt. 355 00:33:00,581 --> 00:33:03,381 - Fordi du er John? - Ja. 356 00:33:04,581 --> 00:33:07,101 Fordi jeg er John. 357 00:33:23,541 --> 00:33:28,901 Du hadde én jobb å gjøre, at broren din ikke ble til latter på skolen. 358 00:33:29,061 --> 00:33:32,021 Jeg visste jo ikke at han hadde den med. 359 00:33:32,181 --> 00:33:34,581 Det var jo bare for moro skyld. 360 00:33:34,781 --> 00:33:38,781 Syns Freja det er moro når hun blir ertet hver dag? 361 00:33:38,941 --> 00:33:42,101 Er det moro at han skjærer runer inne i huset? 362 00:33:42,261 --> 00:33:47,941 At vi må på foreldremøte støtt, og alle de andre foreldrene ler av oss? 363 00:33:48,981 --> 00:33:52,981 Manfred er veldig syk, Anker, og han trenger hjelp. 364 00:33:53,141 --> 00:33:57,261 Og du har ikke hjulpet ham i dag, har du det? 365 00:33:57,421 --> 00:34:01,381 Manfred har jo ikke valgt selv å være viking. 366 00:34:01,541 --> 00:34:03,541 Manfred, reis deg opp. 367 00:34:19,501 --> 00:34:23,661 - Skal vi ikke gå ned til sjøen? - Vi må finne mark først. 368 00:34:23,821 --> 00:34:28,301 - Jeg liker ikke å være her. - Ikke si det om og om igjen. 369 00:34:45,101 --> 00:34:50,701 Jeg vil ikke være her. Jeg liker virkelig ikke å være her. 370 00:34:50,861 --> 00:34:54,941 Ta det rolig, hva? Stille og rolig. 371 00:34:59,901 --> 00:35:05,061 Jeg og broren min holdt alltid bursdagene våre borte ved det bordet. 372 00:35:07,821 --> 00:35:12,541 Vi trenger ikke å fiske. Kan vi ikke bare gå tilbake til huset? 373 00:35:12,701 --> 00:35:16,101 - Eller kjøre hjem til Freja? - Så, så... rolig. 374 00:35:16,261 --> 00:35:20,221 Ja... Jeg har jo heller ikke lyst til å være her, ok? 375 00:35:20,381 --> 00:35:25,621 Men vi kan ikke dra før vi har vesken, Manfred. 376 00:35:26,581 --> 00:35:30,901 - John, unnskyld. - Veske, veske, veske! 377 00:35:31,061 --> 00:35:33,701 Du snakker bare om vesker! 378 00:35:33,861 --> 00:35:37,981 Slutt nå. Gi deg. Du mener ikke det der! 379 00:35:49,941 --> 00:35:52,821 Har du markert stedet med en vikingrune? 380 00:35:52,981 --> 00:35:56,141 Hvor dum er du? Tenk om noen kom forbi her? 381 00:35:56,301 --> 00:35:58,301 Faen, for en tulling. 382 00:36:02,541 --> 00:36:06,781 Bare gå. Bare gå! Jeg trenger deg ikke mer. Gå! 383 00:36:28,261 --> 00:36:31,941 - Hva faen er det? - Det er Balder. 384 00:36:32,101 --> 00:36:33,901 Balder? 385 00:36:34,061 --> 00:36:35,861 Hunden vår. 386 00:36:38,381 --> 00:36:41,221 Husker du han ikke? 387 00:36:47,701 --> 00:36:50,981 Hvordan faen husker du det, hvis du er John? 388 00:36:51,141 --> 00:36:53,141 Hva? 389 00:36:54,501 --> 00:36:58,621 Det er noe du spiller. Du lyver jo. Kom igjen! 390 00:36:58,781 --> 00:37:02,941 - Slipp! Jeg vil ikke være her! - Hjelp meg nå, for faen! 391 00:37:03,101 --> 00:37:05,421 Jeg vil aldri ut hit igjen! 392 00:37:05,621 --> 00:37:09,141 Slipp, ellers dreper jeg meg selv med flammer! 393 00:37:09,301 --> 00:37:13,141 Ok, jeg slipper, jeg slipper, men da blir du her - 394 00:37:13,301 --> 00:37:16,901 - og så snakker vi stille og rolig sammen. Ok? 395 00:37:18,341 --> 00:37:20,461 Lover du det? 396 00:37:21,381 --> 00:37:23,541 Da slipper jeg. 397 00:37:29,501 --> 00:37:32,941 Din jævla idiot, mann! Faen! 398 00:37:33,101 --> 00:37:34,901 Hei. 399 00:38:07,541 --> 00:38:11,381 Har du og Manfred slåss på skolen i dag? 400 00:38:14,781 --> 00:38:17,661 Det var noen av de store som slo ham. 401 00:38:19,061 --> 00:38:22,981 Hadde han på vikingeklærne igjen? Og hjelmen sin? 402 00:38:23,141 --> 00:38:26,261 Fru Sejersen fortalte at det var to vikinger. 403 00:38:26,421 --> 00:38:29,621 Det var bare for at han ikke skulle føle seg alene. 404 00:38:29,781 --> 00:38:33,941 Jeg tok bare på en hjelm. Far, de slår ham hver dag. 405 00:38:34,101 --> 00:38:38,061 Og det har bare blitt verre nå når han ikke har med øksen sin. 406 00:38:38,221 --> 00:38:42,781 Jeg stolte på deg. Du sto her og sverget på at du ville hjelpe! 407 00:38:42,941 --> 00:38:45,101 Unnskyld. 408 00:38:46,061 --> 00:38:49,021 Manfred lider av en veldig forferdelig sykdom - 409 00:38:49,181 --> 00:38:53,261 - og det blir verre hvis du blir med inn i hans syke virkelighet! 410 00:38:53,421 --> 00:38:56,661 Far, det var en feil. Det skjer ikke igjen. 411 00:38:56,821 --> 00:38:59,341 Det lover jeg. 412 00:39:00,061 --> 00:39:05,981 Det er for sent. Så nå blir dere to nødt til å lære - 413 00:39:06,141 --> 00:39:09,701 - at virkeligheten kan gjøre veldig vondt. 414 00:39:11,341 --> 00:39:16,061 Så nå går dere ned til skogvokteren, og dere gir Balder til ham - 415 00:39:16,221 --> 00:39:19,341 - og venter på at han avliver ham. 416 00:39:22,621 --> 00:39:24,461 Avliver ham? 417 00:39:24,621 --> 00:39:30,061 I dag skal Balder avlives fordi du har handlet som du har gjort. 418 00:39:30,221 --> 00:39:34,501 - Balder har ikke gjort noe. - Slutt å gråte, din lille pingle. 419 00:39:36,581 --> 00:39:40,421 En viking har ikke vondt av seg selv eller andre. 420 00:39:40,581 --> 00:39:44,661 En viking lærer å leve med sin skjebne. 421 00:39:44,821 --> 00:39:48,581 Og i dag vil dere to lære at enhver handling - 422 00:39:48,741 --> 00:39:52,741 - dere foretar dere her i livet, har en konsekvens. 423 00:39:54,341 --> 00:40:00,301 Nå går dere ned til vokteren. Så tar dere den døde Balder med hjem. 424 00:40:00,461 --> 00:40:04,461 Så gir vi ham en veldig fin begravelse. 425 00:41:29,661 --> 00:41:32,981 - Hva skjer? - Din venn har samlet hele bandet. 426 00:41:33,141 --> 00:41:36,821 Og han med skjegget sier han kan lære meg å spille gitar. 427 00:41:36,981 --> 00:41:40,781 Hvorfor har du ikke sagt det? Det er et fabelaktig prosjekt. 428 00:41:40,941 --> 00:41:45,541 Du har vår fulle støtte, for vi er enorme Beatles-fans. 429 00:41:45,701 --> 00:41:47,301 Enorme! 430 00:41:48,741 --> 00:41:53,181 Jeg trekker litt mer strøm til dere. Si fra om det er noe dere mangler. 431 00:41:53,341 --> 00:41:56,421 - Hva faen gjør du? - Nei, den tar vi ikke nå. 432 00:41:56,581 --> 00:42:02,261 Nå vil alle bare begynne å øve. Her har vi Paul George helt fra Sverige. 433 00:42:02,421 --> 00:42:07,221 Og Ringo, som er stum, noe de har valgt å ikke skrive i hans journal. 434 00:42:07,381 --> 00:42:10,261 Det er Johns assistent, Anker... 435 00:42:10,421 --> 00:42:14,581 Jeg har sagt det til noen av dere, men jeg vil at dere forstår - 436 00:42:14,741 --> 00:42:20,541 - at jeg bare er med hvis dere ikke hadde noe med Holocaust å gjøre. 437 00:42:20,701 --> 00:42:23,461 Ellers er jeg ute! 438 00:42:24,821 --> 00:42:29,421 Og vi snakker altså om det ekte Holocaust. Det i Tyskland. 439 00:42:30,741 --> 00:42:35,621 Ja... Men det er det ingen som har her. Stemmer ikke det? 440 00:42:42,581 --> 00:42:46,181 Du likner jo slett ikke John Lennon. 441 00:42:46,341 --> 00:42:51,221 Men du likner jo heller ikke noen av alle de som du er. 442 00:42:51,381 --> 00:42:56,221 Hemmeligheten med å spille gitar er å tenke som en bever. 443 00:42:56,381 --> 00:42:59,061 Er bevere gode til å spille gitar? 444 00:42:59,221 --> 00:43:04,421 Ingen er bedre. Jeg skjøt min første bever da jeg var tre. 445 00:43:08,461 --> 00:43:12,981 - Inn i gærningbussen og kjør igjen. - Prøv å se potensialet her, da! 446 00:43:13,141 --> 00:43:16,301 Det er et valid psykiatrisk eksperiment... 447 00:43:16,461 --> 00:43:20,301 - Vi danner ikke et band med idioter! - Det bestemmer ikke du. 448 00:43:20,461 --> 00:43:24,381 - Hør nå her... - Ta det rolig. Slapp av! 449 00:43:24,541 --> 00:43:27,141 Anker, jeg skal dø! 450 00:43:27,301 --> 00:43:30,741 Unnskyld. Jeg burde ikke ha sagt det. 451 00:43:30,901 --> 00:43:33,621 Men jeg har fremskreden prostatakreft. 452 00:43:33,781 --> 00:43:38,781 Og dette er en siste sjanse for å oppnå noe innenfor det faget - 453 00:43:38,941 --> 00:43:42,981 - jeg tross alt har viet... hele mitt liv til. 454 00:43:44,381 --> 00:43:48,421 Det er jeg lei for å høre, men dere kan ikke være her. 455 00:43:48,581 --> 00:43:54,421 Du begår en feil. Det er din beste sjanse for å få Manfred tilbake. 456 00:43:54,581 --> 00:43:59,021 Men jeg kaster inn håndkledet. Jeg orker ikke mer. 457 00:44:02,581 --> 00:44:04,701 Lothar. 458 00:44:04,861 --> 00:44:08,381 Hvor lang tid ville det gå før han ble seg selv? 459 00:44:08,541 --> 00:44:14,101 Da ville du se fremskritt snart. Når de har øvd inn et par numre. 460 00:44:14,261 --> 00:44:18,221 - Er du sikker på det? - Ja. Du vil ikke angre på det. 461 00:44:20,101 --> 00:44:22,861 - Det er noe annet. - Ja? 462 00:44:24,381 --> 00:44:27,261 Manfred husket hvor hunden vår lå begravet. 463 00:44:27,421 --> 00:44:32,301 Han kan jo være i kontakt med sitt ekte jegs underbevissthet. 464 00:44:32,461 --> 00:44:35,621 Men... jeg visste jo ikke at vi hadde en hund. 465 00:44:35,781 --> 00:44:41,381 Eller, jeg har fullstendig glemt det. Er ikke det merkelig å glemme? 466 00:44:41,541 --> 00:44:46,261 Hjernen glemmer likegyldige ting. Det er helt normalt. 467 00:44:46,421 --> 00:44:49,621 Hva hvis det ikke er likegyldige ting? Men viktige? 468 00:44:49,781 --> 00:44:53,941 Ja, det er enda mer normalt. Men det er en lang samtale. 469 00:44:54,101 --> 00:44:57,261 Fokuser på bandet og å få Manfred tilbake. 470 00:44:57,421 --> 00:45:01,821 Du må se Paul George spille. Han er helt fantastisk. 471 00:45:07,821 --> 00:45:11,261 - Kommer du ikke ut? - Nei, det gjør jeg ikke. 472 00:45:11,421 --> 00:45:16,421 - Det er jo kjempeuhøflig. - Det er jo galskap! Hør da! 473 00:45:33,341 --> 00:45:38,101 - Skal de ikke spille samme låt? - Det er viktig å ikke blande seg. 474 00:45:38,261 --> 00:45:40,901 De skal vel spille det samme. 475 00:45:41,061 --> 00:45:44,421 - Den stygge sier at jeg er dårlig. - Alle er like gode. 476 00:45:44,581 --> 00:45:48,301 Du må ikke lyve. Jeg vet jo at jeg ikke er så god. 477 00:45:48,461 --> 00:45:51,581 Dere må spille dårligere, så det ikke er synd på meg. 478 00:45:51,741 --> 00:45:56,021 Jeg ser ikke noen det er synd på. Jeg ser bare dritmye talent. 479 00:45:56,181 --> 00:45:59,381 Ja, ja, akkurat. Vi er alle sammen den beste. 480 00:45:59,541 --> 00:46:03,461 Alt var Ankers idé, men han sier ikke at han er bedre enn noen. 481 00:46:03,621 --> 00:46:07,381 Hvis man skal ha suksess med en idé, må man løfte i flokk. 482 00:46:07,541 --> 00:46:11,501 En idé er ikke bare en idé. Du må ha logistikken i orden - 483 00:46:11,661 --> 00:46:16,261 - ha mannskapet til å utføre den, og så må du ha en plan. 484 00:46:16,421 --> 00:46:19,661 Så altså litt som Holocaust? 485 00:46:19,821 --> 00:46:23,781 - Da er jeg ute! - IKEA ville være et bedre eksempel. 486 00:46:23,941 --> 00:46:27,661 Men la oss ta den igjen. Prøv forfra. Kom igjen. 487 00:46:42,301 --> 00:46:44,701 Slutt, slutt! 488 00:46:45,661 --> 00:46:50,821 Det låter ikke bra. Vi må spille sammen. Ok? 489 00:46:52,341 --> 00:46:56,061 - E-dur. Følg meg. - Hva gjør han nå? 490 00:46:56,221 --> 00:47:00,021 - Blir han til McCartney? - Ja, nå skifter han identitet. 491 00:47:00,181 --> 00:47:05,901 Det er fantastisk å overvære. Nå går han fra George til Paul. 492 00:47:17,941 --> 00:47:21,461 Hamdan tror også at han er Björn fra ABBA. 493 00:47:23,261 --> 00:47:26,141 Han tror også at han er Heinrich Himmler - 494 00:47:26,301 --> 00:47:29,021 - noe som ga oss problemer på fergen. 495 00:47:29,181 --> 00:47:33,501 Han blir til George igjen snart. Eller Paul. 496 00:47:43,501 --> 00:47:47,661 Det er rett og slett for irriterende. Vi må ikke høre på sånt noe. 497 00:47:47,821 --> 00:47:50,101 Nei, la være! 498 00:48:06,261 --> 00:48:10,021 Da IKEA åpnet sitt første varehus i Danmark i 1969 - 499 00:48:10,181 --> 00:48:12,461 - var mange ting ikke på plass. 500 00:48:12,621 --> 00:48:17,981 Det var før strekkodene. Ideen om å selge inventar på den måten var ny. 501 00:48:18,141 --> 00:48:23,221 Men de hadde tro på tingene. Den samme troen vi alle har her i dag. 502 00:48:23,381 --> 00:48:26,421 Bandet er gjenforent. Man merker at - 503 00:48:26,581 --> 00:48:31,181 - man er blant de beste, og det vil de også merke nede i byen. 504 00:48:31,341 --> 00:48:34,501 For i morges innbetalte jeg påmeldingsgebyret - 505 00:48:34,661 --> 00:48:39,141 - på 250 kr til talentkonkurransen nede på kroen. 506 00:48:39,301 --> 00:48:43,981 Det er ikke imponerende, men vi må krabbe før vi kan gå. 507 00:48:44,141 --> 00:48:49,661 Vi starter i det små og jobber oss langsomt opp. Fullstendig som IKEA. 508 00:48:49,821 --> 00:48:52,701 - Skål! - Skål. 509 00:48:52,861 --> 00:48:57,461 - Skal vi spille for publikum? - Nei, bare for en masse bevere. 510 00:48:57,621 --> 00:49:03,301 240 ytterst musikalske bevere som klapper med i alle numre. 511 00:49:03,461 --> 00:49:05,941 - Men er ikke det farlig? - Jo. 512 00:49:06,101 --> 00:49:11,021 Hvis du får sceneskrekk, så forestill deg at publikum er bevere. 513 00:49:17,501 --> 00:49:22,941 - Kan du ikke slutte med det der? - Nei, Björn sier at jeg skal øve. 514 00:49:23,101 --> 00:49:27,941 Men jeg vil gjerne spørre Lothar om du kan være med og spille bass. 515 00:49:32,581 --> 00:49:35,541 Jeg er bedre på myggesangen. 516 00:49:44,901 --> 00:49:48,501 Utrolig, man kan være både stum og snorke sånn. 517 00:49:48,661 --> 00:49:51,901 Døve drømmer jo også med lyd. Og blinde i farger. 518 00:49:52,061 --> 00:49:57,381 Jeg drømmer på tysk. Det er ikke på grunn av Holocaust. 519 00:49:57,541 --> 00:50:01,501 Det drømmer jeg aldri om, for jeg var jo ikke med. 520 00:50:01,661 --> 00:50:05,141 Jeg forbanner min ariske opprinnelse. 521 00:50:06,341 --> 00:50:09,981 Da jeg var ung, farget jeg håret mitt svart. 522 00:50:13,301 --> 00:50:16,381 Og gikk med mørke kontaktlinser. 523 00:50:21,141 --> 00:50:25,901 Vet du hva? Nå tror jeg du skal sove. Du er trøtt, Paul George. 524 00:50:26,061 --> 00:50:31,781 Det er ingen Paul George her. Det er bare Björn. Aksepter det. 525 00:50:31,941 --> 00:50:36,181 Nå sover vi, og så finner vi ut av hvem vi er i morgen, ikke sant? 526 00:51:23,861 --> 00:51:26,701 Så bra. Takk skal dere ha. 527 00:51:26,861 --> 00:51:32,181 Den har dere jo virkelig styr på, så den trenger vi ikke spille mer. 528 00:51:32,341 --> 00:51:36,181 - Skal de ikke spille Beatles? - Det kommer, Werner. 529 00:51:36,341 --> 00:51:41,621 Men nå syns jeg vi skal prøve å trekke pusten ned i magen. 530 00:51:41,781 --> 00:51:45,341 Og puste ut gjennom nesen. Sånn. 531 00:51:45,501 --> 00:51:50,181 Kanskje vi skal prøve å spille "With a Little Help from My Friends". 532 00:51:50,341 --> 00:51:52,901 Det som Werner hadde foreslått. 533 00:51:53,061 --> 00:51:56,421 Jeg forstår ikke hva den handler om. Den mangler et lag. 534 00:51:56,581 --> 00:51:59,341 - Hva sier han? - At den mangler et lag. 535 00:51:59,501 --> 00:52:02,181 Du har jo nettopp sunget om en banan. 536 00:52:02,341 --> 00:52:05,341 Han får ikke snakke til meg, for da er jeg ute! 537 00:52:05,501 --> 00:52:09,581 Nå tar vi det litt rolig. Nå skal vi være snille med hverandre. 538 00:52:09,741 --> 00:52:12,901 John, kan du ikke forklare oss litt om - 539 00:52:13,061 --> 00:52:16,821 - hva "With a Little Help from My Friends" handler om. 540 00:52:16,981 --> 00:52:22,101 - Skulle jeg kunne svare på det? - Hva er alle mennesker redd for? 541 00:52:22,261 --> 00:52:24,781 Hva er det vi frykter aller mest? 542 00:52:24,941 --> 00:52:27,821 - Vikinger. - Holocaust. 543 00:52:27,981 --> 00:52:33,621 Ja... Ja, kanskje. Men enda mer redde for? Jeg kan gi dere et hint. 544 00:52:33,781 --> 00:52:37,261 IKEA-medarbeidere har noe som heter en "kode 99". 545 00:52:37,421 --> 00:52:40,541 Det er når et barn har blitt borte - 546 00:52:40,701 --> 00:52:44,301 - fordi det verste som kan skje for et barn er - 547 00:52:44,461 --> 00:52:46,941 - at de tror de er alene. 548 00:52:48,581 --> 00:52:49,581 Hamdan? 549 00:52:49,741 --> 00:52:53,381 Jeg tror sangen handler om barn som er alene på IKEA. 550 00:52:53,541 --> 00:52:57,181 Jeg tror også den handler om noen barn som bor på IKEA. 551 00:52:57,341 --> 00:52:59,821 Det er jo akkurat det den handler om. 552 00:52:59,981 --> 00:53:04,301 "With a Little Help from My Friends" handler om at man aldri er alene. 553 00:53:04,461 --> 00:53:10,421 At man alltid har noen mennesker som man stoler på, som vil være der. 554 00:53:10,581 --> 00:53:13,021 Har du det sånn med noen? 555 00:53:13,181 --> 00:53:18,461 Noen du stoler på, men som du kanskje er redd for vil forlate deg? 556 00:53:23,021 --> 00:53:27,941 Ja... Skal vi ikke heller prøve å spille noe annet nå? 557 00:54:01,781 --> 00:54:06,661 Ops... Unnskyld. Det ble veldig dramatisk. Det var ikke meningen. 558 00:54:06,821 --> 00:54:10,141 - Vet du hvem jeg er? - Nei... 559 00:54:10,301 --> 00:54:15,741 Folk kaller meg Flinke Flemming. Vet du hvor Anker er? 560 00:54:16,541 --> 00:54:18,861 Reis deg opp. 561 00:54:23,941 --> 00:54:28,701 La oss gå opp og vente på ham. Vi finner ut av alt. Kom. 562 00:54:38,661 --> 00:54:41,661 Alle vil jo gjerne være noen andre. 563 00:54:41,821 --> 00:54:46,501 - De unge vil være eldre og omvendt. - Hva hjelper det å spille ABBA? 564 00:54:46,661 --> 00:54:51,741 - Nå har vi hørt jazz i 20 år. - Så nå er jazz også helt feil? 565 00:54:51,901 --> 00:54:56,901 Når man hører det på den måten, i stillhet med rødvin og analyser. 566 00:54:57,061 --> 00:54:59,981 Det står skrevet idiot over hele ansiktet vårt. 567 00:55:00,141 --> 00:55:05,981 Jeg har fått mer ut av å høre Paul George synge, enn på kjempelenge. 568 00:55:06,141 --> 00:55:10,421 Han heter Björn. Han tar livet sitt hvis du kaller ham det igjen. 569 00:55:10,581 --> 00:55:13,341 Man kan ikke bare velge sitt eget navn. 570 00:55:13,501 --> 00:55:17,101 Det gjør man seg fortjent til, eller får av sine foreldre. 571 00:55:17,261 --> 00:55:20,421 Jeg kan ikke kalle meg selv for kong Werner. 572 00:55:20,581 --> 00:55:24,581 - Det må avspeile virkeligheten. - La andre komme til, Werner. 573 00:55:24,741 --> 00:55:27,821 Hvis alt er like mye verdt, er ingenting noe verdt. 574 00:55:27,981 --> 00:55:32,101 Jazz og Beatles er bedre enn ABBA. Frisk er bedre enn syk. 575 00:55:32,261 --> 00:55:36,021 Det er objektive sannheter som ikke kan diskuteres. 576 00:55:36,181 --> 00:55:38,821 Man må ha en felles virkelighet. 577 00:55:38,981 --> 00:55:42,341 Det er jo helt vanvittig, Margrethe. 578 00:55:42,501 --> 00:55:47,141 Nå kan du ikke kjennes ved deg selv bare fordi du har hørt en sang? 579 00:55:47,301 --> 00:55:52,741 Margrethe vil bare gjerne aksepteres av omverdenen som den hun er. 580 00:55:52,901 --> 00:55:57,901 Når man ser ut som jeg gjør, ser ingen en for hvem man er. 581 00:55:58,061 --> 00:56:00,981 Alle tror man er dum når man er pen. 582 00:56:01,141 --> 00:56:05,501 Først da jeg ble sammen med Werner, begynte folk å ta meg alvorlig. 583 00:56:05,661 --> 00:56:11,181 Da de kunne se at jeg åpenlyst ikke gikk etter utseende eller penger - 584 00:56:11,341 --> 00:56:15,221 - men søkte et intellekt jeg kunne speile meg selv i. 585 00:56:15,381 --> 00:56:17,381 Jeg forstår deg. 586 00:56:17,541 --> 00:56:24,181 Jeg har vært i mange forhold hvor de ikke tok meg for mine kvaliteter. 587 00:56:24,341 --> 00:56:29,181 De ville bare ha en trofekjæreste med den perfekte nordiske looken. 588 00:56:31,181 --> 00:56:36,501 Mitt lyse hår og mine blå øyne har alltid vært en forbannelse. 589 00:57:42,341 --> 00:57:45,301 Hva er det du graver etter? 590 00:57:47,101 --> 00:57:48,901 Mark. 591 00:57:49,061 --> 00:57:53,421 - Med en metalldetektor? - Ja, det... 592 00:57:53,621 --> 00:57:57,781 Jeg liker bare å grave og se hva jeg finner. 593 00:57:57,941 --> 00:58:03,101 Ok. Men da er vi nede på null normale mennesker på matrikkelen. 594 00:58:04,461 --> 00:58:10,221 Jeg syns det er helt fantastisk å se hvordan du passer på broren din. 595 00:58:10,381 --> 00:58:16,541 Altså, alt det der med bandet og ta ham med tilbake hit og... 596 00:58:18,461 --> 00:58:24,821 - Ok, jeg tror jeg graver videre. - Ok. Jeg skal ikke forstyrre. 597 00:58:24,981 --> 00:58:28,341 - Jeg mangler fire kilometer. - Hva sier du? 598 00:58:28,501 --> 00:58:33,181 - Jeg mangler fire kilometer. - Ja. Ok. 599 00:58:47,461 --> 00:58:51,101 Han svarer ikke. Nei, unnskyld! 600 00:58:51,261 --> 00:58:54,341 Da tar vi bare en finger. 601 00:58:54,501 --> 00:58:59,141 - Kan du ikke la være? - Ta det rolig og pust dypt inn. 602 00:58:59,301 --> 00:59:02,901 Kan du ikke gjøre noe annet? Slå meg litt mer? 603 00:59:03,061 --> 00:59:06,501 Kan du ikke være så snill å holde opp med å gråte? 604 00:59:06,661 --> 00:59:12,301 Unnskyld. Er det ikke noe jeg kan gjøre? Hva som helst. 605 00:59:12,461 --> 00:59:17,261 Kan du sette opp håret igjen, så du likner en liten arbeidsgutt? 606 00:59:17,421 --> 00:59:20,661 Det kan jeg da selvsagt. Selvsagt. 607 00:59:22,701 --> 00:59:27,821 - Da må jeg få gå på toalettet. - Ja. Vi er jo voksne mennesker. 608 00:59:29,861 --> 00:59:33,621 Hvis du prøver å flykte, så dreper jeg deg. 609 00:59:33,781 --> 00:59:35,581 Ja da. 610 00:59:40,301 --> 00:59:42,581 Hvem vil du ringe til? 611 00:59:51,061 --> 00:59:54,061 Huff, det var dumt gjort av deg. 612 01:00:04,821 --> 01:00:08,061 Nei! Du er død! 613 01:00:28,781 --> 01:00:33,741 Det er fullstendig umulig å finne på en ny historie til en barnebok. 614 01:00:33,901 --> 01:00:37,741 Jeg har masse gode karakterer, men det er bare som om... 615 01:00:37,901 --> 01:00:42,261 Det mangler noe som gjør at universet blir unikt. 616 01:00:42,421 --> 01:00:47,501 Det er over 1900 barnebøker som har en and som hovedperson. 617 01:00:47,661 --> 01:00:52,021 - Hvorfor syr du ikke noe? - Hva skulle jeg sy? 618 01:00:52,181 --> 01:00:57,101 Sy noe til de der ute. De har hatt på seg samme klær siden de kom. 619 01:00:57,261 --> 01:01:01,101 41,7 MILLIONER KRONER ALDRI FUNNET 620 01:01:12,221 --> 01:01:16,941 Jeg liker Björn. Han sier jeg kan bli veldig god på gitar. 621 01:01:24,101 --> 01:01:26,901 Er du lei deg? 622 01:01:27,061 --> 01:01:31,261 Hvis du er lei deg, kan du gjerne sove i sengen min. 623 01:01:35,941 --> 01:01:40,141 Er du klar over hvor mye jeg har gjort for deg? 624 01:01:42,221 --> 01:01:45,981 Kan du ikke være så snill å hjelpe meg her? 625 01:02:42,101 --> 01:02:43,901 Hei. 626 01:02:45,181 --> 01:02:49,381 - Det er ikke din øks. - Nei, det kan hende det er deres. 627 01:02:49,541 --> 01:02:52,861 Den var her da vi overtok huset. Vil du ha den? 628 01:02:53,021 --> 01:02:58,221 Den skal være inne i verkstedet, den må ikke tas ned. 629 01:03:10,581 --> 01:03:13,461 Den skal henge der. 630 01:03:13,621 --> 01:03:17,501 Å ja, det kan jeg jo se. 631 01:03:18,381 --> 01:03:20,261 Sånn. 632 01:03:23,101 --> 01:03:27,021 Er det du som har laget de tegnene som er over alt? 633 01:03:27,181 --> 01:03:30,421 Det er ikke tegn. Det er runer. 634 01:03:30,581 --> 01:03:36,101 Det er også mange andre av deres gamle vikingting her. 635 01:03:36,261 --> 01:03:38,461 Bare se her. 636 01:03:40,781 --> 01:03:45,381 Jeg fryser. Jeg vil ikke være her. 637 01:03:48,301 --> 01:03:51,541 Skal jeg lage varm kakao? 638 01:03:51,701 --> 01:03:55,821 Hva er det Anker leter etter ute i skogen? 639 01:03:55,981 --> 01:04:00,221 Han har fortalt meg at det er masse penger, så du kan godt si det. 640 01:04:00,381 --> 01:04:03,741 Det er rart at du driver og spør når jeg ikke vet det. 641 01:04:03,901 --> 01:04:07,621 - Hvorfor kan ikke Anker finne dem? - Fordi han ikke kan huske noe. 642 01:04:07,781 --> 01:04:10,621 Ikke engang hvordan man setter en rune. 643 01:04:10,781 --> 01:04:13,301 Setter en rune? Hva betyr det? 644 01:04:13,461 --> 01:04:18,901 Når man har en hemmelighet, så setter man en rune. Så man kan finne byttet. 645 01:04:19,061 --> 01:04:24,261 Og Anker vil ha deg til å sette en rune et sted i nærheten? 646 01:04:26,941 --> 01:04:31,381 Jeg vil gjerne se hvordan man gjør det. Du kan jo vise meg det. 647 01:04:31,541 --> 01:04:34,581 Tror du jeg er gal? Jeg er ikke gal. 648 01:04:34,781 --> 01:04:37,621 Det er Anker som er gal. 649 01:04:37,781 --> 01:04:41,461 Han kan ikke huske noen ting. Det er han som er gal. 650 01:04:41,621 --> 01:04:46,101 Margrethe, har du tid til å komme opp og se på noe jeg har sydd? 651 01:04:46,261 --> 01:04:50,901 - Jeg er midt i noe, Werner. - Men kom nå, Margrethe. Nå! 652 01:04:51,061 --> 01:04:52,821 Unnskyld. 653 01:06:36,781 --> 01:06:41,901 Jeg kommer nok til å sy opp det. Jeg er usikker på fargene. 654 01:06:42,061 --> 01:06:45,341 Det er farget bever. Får vi beholde klærne? 655 01:06:45,501 --> 01:06:49,221 Jeg skal undersøke det. Det er sikkert noe skatteteknisk. 656 01:06:49,381 --> 01:06:52,421 - God morgen, Anker. - God morgen, John. 657 01:06:52,581 --> 01:06:55,101 Har du sett hva Werner har sydd? 658 01:06:55,261 --> 01:06:59,381 Og alle har insistert på at jeg også skulle ha et sett. 659 01:06:59,541 --> 01:07:03,981 Jeg presser det i retning av Beatles. McCartney oppfant Sergeant Pepper - 660 01:07:04,141 --> 01:07:08,821 - fordi de var lei av å være seg selv. En helt ny identitet. 661 01:07:08,981 --> 01:07:12,861 Du syns sikkert det er tullete, men det kommer til å funke. 662 01:07:13,021 --> 01:07:17,261 Jeg syns det er helt genialt. Vi er på rett vei. 663 01:07:17,421 --> 01:07:22,421 - Hva enn du gjør, bare fortsett. - Ok, men da gjør jeg det. 664 01:07:26,261 --> 01:07:28,741 - God morgen. - God morgen. 665 01:07:32,981 --> 01:07:37,941 Jeg vet at du leter etter pengene. John har fortalt meg alt. 666 01:07:40,141 --> 01:07:45,021 Slapp av, jeg ringer ikke til politiet eller noe. 667 01:07:45,181 --> 01:07:47,301 Hvorfor ikke? 668 01:07:48,581 --> 01:07:52,861 - Fordi jeg vil det samme som deg. - Ok. 669 01:07:54,821 --> 01:07:58,141 - Og hva er det jeg vil? - Jeg tror du vil vekk. 670 01:07:58,301 --> 01:08:00,861 Men du finner jo ikke pengene. 671 01:08:01,021 --> 01:08:04,821 Jeg kan få John til å fortelle oss hvor de er. 672 01:08:04,981 --> 01:08:07,261 Oss? 673 01:08:07,421 --> 01:08:12,701 - Skal vi holde opp å spille spill? - Hva slags spill? 674 01:08:12,861 --> 01:08:17,981 Gi deg. Jeg har jo sett hvordan du har sett på meg siden dere kom. 675 01:08:18,141 --> 01:08:22,421 Og jeg forstår godt at du oppfatter meg som uoppnåelig, men... 676 01:08:22,581 --> 01:08:27,061 ...Werner og jeg har faktisk ikke vært lykkelige sammen på mange år. 677 01:08:27,221 --> 01:08:31,821 - Det kan man ikke merke på dere. - Det er bare en fasade. 678 01:08:33,021 --> 01:08:36,941 Så jeg blir med deg når du reiser. 679 01:08:47,261 --> 01:08:50,461 Har du fortalt Margrethe om pengene? 680 01:08:50,621 --> 01:08:55,221 Nei. Jeg har bare fortalt om runer. Du har akkurat fått mange penger. 681 01:08:55,381 --> 01:08:58,981 Nå forteller du hvor resten av pengene er! 682 01:09:01,341 --> 01:09:03,661 Nå kommer Freja. 683 01:09:10,021 --> 01:09:11,221 Freja! 684 01:09:13,701 --> 01:09:16,941 - Han har ikke fulgt etter deg? - Det tror jeg ikke. 685 01:09:17,101 --> 01:09:20,501 Jeg tok toget. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 686 01:09:20,661 --> 01:09:24,421 - Er dere ok? Er Manfred ok? - Du kan ikke bare komme hit. 687 01:09:24,581 --> 01:09:28,741 Tror du jeg gjerne vil være her? Jeg hater jo å være her! 688 01:09:28,901 --> 01:09:31,981 Da forstår jeg ikke hvorfor du kom. 689 01:09:32,141 --> 01:09:34,901 Du er virkelig verdens største rasshøl. 690 01:09:35,061 --> 01:09:39,861 Du kommer, og så blir alt sammen helt vanvittig igjen. 691 01:09:40,021 --> 01:09:42,421 Klarer du ikke å finne pengene dine? 692 01:09:42,581 --> 01:09:47,141 Tror du ikke jeg visste hva dere skulle her? Jeg kjenner deg. 693 01:09:47,301 --> 01:09:52,701 Vi har ventet på deg så lenge, og nå reiser du og etterlater alt igjen. 694 01:09:54,021 --> 01:09:58,021 Du lovet mor å passe på Manfred. Du sverget jo! 695 01:09:58,181 --> 01:10:01,701 Selvfølgelig reiser jeg. Det burde du også gjøre. 696 01:10:01,861 --> 01:10:07,381 - Du har kastet bort livet på ham. - Hvis du reiser, er du som far. 697 01:10:07,541 --> 01:10:11,821 Hold kjeft! Ikke ta den der på meg! 698 01:10:14,381 --> 01:10:19,821 Noen ganger tror jeg at jeg ser far på steder hvor det er mange folk. 699 01:10:19,981 --> 01:10:23,221 Så drømmer jeg om at han sier unnskyld. 700 01:10:23,381 --> 01:10:29,261 Jeg forstår bare ikke hvordan man kan forlate en familie på den måten. 701 01:10:29,421 --> 01:10:33,341 Jeg vet at det er sinnssykt, men... 702 01:10:33,501 --> 01:10:39,261 Jeg tror ennå at han kommer og holder tale hvis jeg skal gifte meg. 703 01:10:39,421 --> 01:10:42,741 Du og mor har snakket om ham i 40 år. 704 01:10:42,901 --> 01:10:45,821 Gå videre. Mannen fant en annen familie. 705 01:10:45,981 --> 01:10:51,181 For han klarte ikke Manfred. Og det er det ingen som gjør. 706 01:10:56,941 --> 01:11:02,541 Far var en dritt, Freja. Du skal bare være glad for at han reiste. 707 01:11:02,701 --> 01:11:07,901 Far var også andre ting. Det er jo ingen mennesker som bare er én ting. 708 01:11:13,981 --> 01:11:18,381 - Skal ikke John hjelpe til? - Bare kom, Paul George. 709 01:11:18,541 --> 01:11:23,621 Hold opp med å kalle meg Paul George! John, er du med? 710 01:11:25,341 --> 01:11:28,861 Kom og hjelp til. Slutt å synes synd på deg selv nå. 711 01:11:29,021 --> 01:11:32,301 Hei, hei, hei! Pass på epåletten. 712 01:11:32,461 --> 01:11:38,581 - Du er ikke engang med i bandet. - Ingen fatter hva du sier. 713 01:11:38,741 --> 01:11:43,301 - Svenske idiot. - Er jeg en svensk idiot? 714 01:11:43,461 --> 01:11:47,221 - Hva gjør du? - Jeg er iallfall ikke alkoholiker. 715 01:11:47,381 --> 01:11:52,021 Da er det av med klærne. Nå! Gaveboden stenger nå. 716 01:11:52,181 --> 01:11:55,821 - Av med klærne! - Spar kreftene til instrumentene. 717 01:11:55,981 --> 01:11:58,901 Tror du virkelig at du kan lure noen? 718 01:11:59,061 --> 01:12:03,701 Du vet utmerket godt at du ikke har blå øyne eller lyst hår. 719 01:12:03,861 --> 01:12:08,461 Du er ikke Björn, og det blir du aldri. Jævla klovn! 720 01:12:09,781 --> 01:12:11,901 Nei! Ikke gitaren! 721 01:12:12,821 --> 01:12:15,341 - Paul! - Jeg er ute! 722 01:12:15,501 --> 01:12:17,781 - George? - Werner? 723 01:12:17,941 --> 01:12:21,781 - Björn? - Jeg er ute. Det er slutt! 724 01:12:21,941 --> 01:12:26,741 Ok, han går en liten tur, og så kjører vi. 725 01:12:28,701 --> 01:12:34,021 Ikke her heller. Jeg blir gal. Jeg orker ikke mer. 726 01:12:35,861 --> 01:12:39,141 Du må få ham til å forstå at vi dør av dette her. 727 01:12:39,301 --> 01:12:43,901 Kan vi ikke bare dra uten de pengene? Det spiller ingen rolle nå. 728 01:12:44,061 --> 01:12:47,981 - For du må i fengsel for dette her. - For hva da? 729 01:12:48,141 --> 01:12:52,221 For å ha sluppet de gærningene ut av sykehuset. 730 01:12:52,381 --> 01:12:56,901 - Hvorfor sier du det? - De vet jo at det er deg. 731 01:12:57,061 --> 01:13:01,941 Jeg aner ikke hva strafferammen er for å kidnappe fire pasienter. 732 01:13:02,101 --> 01:13:06,061 Men det var Lothar. Jeg var bare med på å få Manfred ut. 733 01:13:06,221 --> 01:13:10,661 - Og det var tre pasienter. - Det står fire i avisene. 734 01:13:15,301 --> 01:13:17,941 4 PASIENTER FORSVUNNET I DANMARK OG SVERIGE 735 01:13:35,701 --> 01:13:40,261 Paul George har slått Werner og forlatt bandet, så vi to må bli med. 736 01:13:40,421 --> 01:13:44,781 - Jeg trenger deg. Nå. - Over 25 folk har kjøpt billett. 737 01:13:44,941 --> 01:13:49,661 Vi har massive problemer i bandet og en kjempekonsert om tre timer. 738 01:13:49,821 --> 01:13:54,421 Hadde jeg visst det var sånn å være manager... Rolig, jeg har en plan! 739 01:13:54,581 --> 01:13:58,781 Hold nå kjeft! Nå slutter det... Kjeld. 740 01:13:58,941 --> 01:14:04,101 - Hvorfor kaller du ham Kjeld? - Fordi han heter Kjeld. 741 01:14:04,261 --> 01:14:07,261 - Han er psykiatrisk pasient. - Er ikke alle det? 742 01:14:07,421 --> 01:14:10,421 Akkurat, Margrethe. Det har jeg sagt hele tiden. 743 01:14:10,581 --> 01:14:13,381 Lothar Kjeld Gerner Nielsen, psykiatrisk pasient. 744 01:14:13,541 --> 01:14:16,501 Hvorfor er du sur for at jeg heter Kjeld? 745 01:14:16,661 --> 01:14:20,421 - Og du holder ikke på å dø, hva? - Hold kjeft og sitt stille. 746 01:14:20,581 --> 01:14:25,741 - Det kan hende jeg holder på å dø. - Nå holder dere faen meg opp! 747 01:14:25,901 --> 01:14:28,861 Jeg har sydd 14 timer i strekk! 748 01:14:29,021 --> 01:14:32,501 Jeg kjører på syv timers søvn, og vet dere hva? 749 01:14:32,661 --> 01:14:37,381 Akkurat nå må jeg bare ha et glass Bourgogne. Ok? 750 01:14:39,781 --> 01:14:42,101 Nei! Anker! 751 01:14:43,981 --> 01:14:45,621 Anker... 752 01:14:52,661 --> 01:14:55,381 - Anker! - Så dere det? 753 01:14:55,541 --> 01:14:59,941 Han slo ham. Han slo ham med en stekepanne. 754 01:15:02,061 --> 01:15:05,901 Nå dør han. Nå dør han også. Alle dør. 755 01:15:06,061 --> 01:15:09,621 - Det er ingen som dør. - Jo, han dør. 756 01:15:11,061 --> 01:15:13,901 - Og så blir jeg sendt bort. - Gi deg. 757 01:15:14,061 --> 01:15:17,381 Hvorfor går du ikke ut og øver deg på konserten nå? 758 01:15:17,541 --> 01:15:22,781 Jeg sverger, rører du den gitaren igjen, så knuser jeg hodet på deg. 759 01:15:24,821 --> 01:15:29,101 Og ja, du har rett. Vi dør alle sammen, og det er din skyld. 760 01:15:29,261 --> 01:15:32,581 Nei, Anker, la være. Det stemmer jo ikke. 761 01:15:33,861 --> 01:15:37,661 Se på meg. Se på Freja. 762 01:15:37,821 --> 01:15:41,861 - Se på henne. Det er din skyld. - Hold opp nå. 763 01:15:42,021 --> 01:15:46,181 Det er din skyld vi er i dette hølet. Det er din skyld at far dro. 764 01:15:46,341 --> 01:15:50,261 - Alt er din skyld. - Hold opp nå, for helvete! 765 01:15:50,421 --> 01:15:52,421 Nei, John. Vent, John! 766 01:15:52,581 --> 01:15:54,581 Nei, la være! 767 01:16:54,821 --> 01:16:56,821 - Hopp inn. - Nei. 768 01:16:56,981 --> 01:16:59,821 - Har du grått? - Kjør. Jeg tar bussen. 769 01:16:59,981 --> 01:17:05,061 - Det er ikke flaut. Jeg har grått. - Jeg har grått mye mer. 770 01:17:06,701 --> 01:17:11,901 - Vi kan prøve å si unnskyld. - Nei, jeg skal til Tyskland. 771 01:17:12,061 --> 01:17:16,861 - Men hva om vi kunne samle bandet? - Jeg skal til Tyskland! 772 01:17:17,021 --> 01:17:20,621 Holocaust! Jeg stopper det, og du skal ikke hindre meg. 773 01:17:20,781 --> 01:17:25,381 Det kunne jeg da aldri drømme om. Men jeg kan kanskje kjøre med deg? 774 01:17:31,021 --> 01:17:33,661 Lothar, svar meg ærlig. 775 01:17:35,821 --> 01:17:40,581 Har jeg ikke lyst hår, og er ikke øynene mine blå? 776 01:17:40,781 --> 01:17:45,621 Jeg holder på å bli gal. Jeg vet ikke om det jeg ser er sant. 777 01:17:46,981 --> 01:17:49,981 Jammen... Jeg ser... 778 01:17:50,141 --> 01:17:54,101 - Jeg ser ikke blå øyne og lyst hår. - Åh nei! 779 01:17:54,261 --> 01:17:58,141 Jeg ser et mørkt menneske med en imponerende skjeggvekst. 780 01:17:58,301 --> 01:18:01,941 Men det spiller ingen rolle hva jeg ser. Eller andre. 781 01:18:02,101 --> 01:18:04,741 Det som teller er hva du ser. 782 01:18:04,901 --> 01:18:08,341 Jeg ser det mest talentfulle medlemmet i bandet. 783 01:18:08,501 --> 01:18:13,581 Og så ser jeg en utrolig flott mann, som er i dyp balanse med seg selv. 784 01:18:13,741 --> 01:18:17,861 Og jeg ser en veldig god kollega som godt kunne gå solo. 785 01:18:22,141 --> 01:18:24,101 Ja. 786 01:18:24,261 --> 01:18:27,341 - Det er bra. Hopp inn. - Ok. 787 01:19:16,661 --> 01:19:19,301 Kan jeg hjelpe deg med noe? 788 01:19:29,701 --> 01:19:31,501 Au. 789 01:19:51,301 --> 01:19:53,181 Anker! 790 01:20:16,301 --> 01:20:18,221 Anker? 791 01:20:19,861 --> 01:20:22,981 Flemming, ta det rolig. 792 01:20:26,421 --> 01:20:28,301 Anker? 793 01:20:29,261 --> 01:20:32,221 Jeg skal ha penga, Anker. 794 01:20:35,901 --> 01:20:39,021 De er ikke dine. Jeg har dem ikke. 795 01:20:39,181 --> 01:20:43,661 Eller, jeg har prøvd å ringe. Jeg har dem snart. 796 01:20:43,821 --> 01:20:49,301 Jeg klipper en finger av broren din, så har du ti sekunder til å tenke. 797 01:20:49,461 --> 01:20:53,941 - Og så klipper jeg en til og en til. - Flemming, ikke gjør det. 798 01:20:54,101 --> 01:20:57,781 Du skal få penger. Jeg må bare finne dem. 799 01:20:57,941 --> 01:21:02,781 Jeg vil gjerne gi deg noen penger, men jeg vet ikke hvor de er! 800 01:21:08,341 --> 01:21:12,501 Ok, det har jeg rett og slett aldri opplevd før. 801 01:21:12,661 --> 01:21:17,821 - Normalt skriker folk så overdrevet. - Ikke gjør ham noe mer. 802 01:21:17,981 --> 01:21:21,301 - Bare han vet hvor de er. - Ikke si noe, jeg klarer det. 803 01:21:21,461 --> 01:21:26,221 - Vet du hvor pengene er, Manfred? - John. Han heter John. 804 01:21:26,381 --> 01:21:30,261 - Vet du hvor pengene er, John? - De er nede ved sjøen. 805 01:21:30,421 --> 01:21:33,981 Men jeg viser det ikke hvis du gjør broren min noe. 806 01:21:34,141 --> 01:21:38,061 Nå gjorde du broren min noe, så nå viser jeg det ikke. 807 01:21:38,221 --> 01:21:40,581 Nå finner jeg aldri pengene. 808 01:21:40,741 --> 01:21:44,341 - Hvorfor skal jeg ut hit? - Inn i bilen. Du kjører. 809 01:21:45,661 --> 01:21:48,901 - Kjør. - Jeg får ikke kjøre i bil. 810 01:21:49,061 --> 01:21:54,101 Jeg får bare kjøre med automatgir. Og jeg har akkurat mistet en finger. 811 01:21:54,261 --> 01:21:59,301 - Jeg vil ikke uten Anker. - Da skyter jeg deg i halsen. 812 01:21:59,461 --> 01:22:03,421 - Vet det. Hvor vil du kjøres hen? - Til pengene. 813 01:22:03,621 --> 01:22:07,781 Det kan vi ikke. Pengene er Ankers. Jeg får ikke si det til noen. 814 01:22:07,941 --> 01:22:12,421 Nå gjør det litt vondt i den hånden. Jeg er sulten også. 815 01:22:12,581 --> 01:22:16,221 Kan vi spise litt mat? Og jeg fryser litt. 816 01:22:16,381 --> 01:22:20,981 Ja. Da kjører vi. Da kjører... Nå kjører jeg. 817 01:22:21,141 --> 01:22:25,941 Hvordan får man den til å kjøre? Det er virkelig vanskelig. 818 01:22:26,101 --> 01:22:29,221 Jeg kan ikke! Jeg må... Nå kjører jeg. 819 01:22:42,781 --> 01:22:46,741 Det er veldig ulovlig det du har gjort her. 820 01:22:50,181 --> 01:22:53,861 - Et lite dyr går over veien. - Hold kjeft nå. 821 01:22:54,021 --> 01:22:57,781 - Og pust vanlig. - Men det klarer jeg ikke. 822 01:23:01,861 --> 01:23:06,461 - Du trenger ikke kjøre fortere. - Anker passer på meg. La oss være. 823 01:23:06,621 --> 01:23:11,861 - Du må ikke gjøre ham noe. - Ikke kjør så fort. 824 01:23:14,461 --> 01:23:18,581 - Sett ned farten, din idiot. - Lov at du ikke dreper Anker. 825 01:23:20,461 --> 01:23:25,101 Sett ned farten. Sett ned farten, Manfred! 826 01:24:16,181 --> 01:24:21,501 Dere har veldig store psykiske problemer i din familie. Vet du det? 827 01:24:21,661 --> 01:24:23,061 Ja. 828 01:24:58,061 --> 01:24:59,861 Anker! 829 01:25:24,861 --> 01:25:26,781 Anker. 830 01:25:29,661 --> 01:25:31,621 Anker. 831 01:25:58,861 --> 01:26:01,021 Manfred! 832 01:26:16,781 --> 01:26:18,701 John! 833 01:26:39,381 --> 01:26:41,301 Manfred! 834 01:26:46,421 --> 01:26:48,341 Manfred! 835 01:28:12,901 --> 01:28:15,781 Jenta mi. Far elsker deg. 836 01:28:15,941 --> 01:28:20,341 Vi ses søndag. Og maten er ferdiglaget, dere må bare varme den. 837 01:29:07,781 --> 01:29:10,341 Nei, nei, nei, nei! 838 01:29:15,021 --> 01:29:19,941 - Det har skjedd noe forferdelig. - Noe med mor og Freja? 839 01:29:20,101 --> 01:29:22,861 De har drept ham. Han er død. 840 01:29:23,021 --> 01:29:26,701 - Hvem? - Bli med. 841 01:30:10,341 --> 01:30:12,981 Ring etter en sykebil. 842 01:30:17,341 --> 01:30:22,101 Bare vent til jeg kommer meg opp, Manfred. Da moser jeg deg. 843 01:30:22,261 --> 01:30:27,981 Du kommer ikke til å kunne gå. Du kommer ikke til å kunne bevege deg. 844 01:30:28,141 --> 01:30:30,861 Hjelp meg! Hjelp far! 845 01:30:55,901 --> 01:30:58,341 Se bort, Manfred. 846 01:30:58,501 --> 01:31:02,301 Anker, hva gjør du? Anker? 847 01:31:06,981 --> 01:31:13,141 John Lennon ble truffet av fire skudd da han ankom til sitt hjem. 848 01:31:13,301 --> 01:31:17,221 Han ble brakt i hast til sykehus, hvor han ble erklært død. 849 01:31:17,381 --> 01:31:22,581 Gjerningsmannen, Mark David Chapman, er et fanatisk fan... 850 01:31:53,541 --> 01:31:56,421 Vi snakker aldri om dette. 851 01:31:56,581 --> 01:32:00,741 Du må sverge på at du ikke sier noe til noen. 852 01:32:00,901 --> 01:32:04,261 Du slutter å være viking, ok? 853 01:32:07,221 --> 01:32:10,181 Det får du aldri være mer. 854 01:33:08,101 --> 01:33:12,941 Jeg var ute og plukket sopp med mor, men jeg sa ikke noe. 855 01:33:15,301 --> 01:33:18,061 Mor sto rett over ham. 856 01:33:24,221 --> 01:33:27,541 Er du lei deg for at jeg viste deg det? 857 01:33:34,581 --> 01:33:38,541 Jeg tror jeg visste det på en måte. 858 01:33:43,741 --> 01:33:47,541 Jeg trodde det var noe jeg hadde drømt. 859 01:33:51,821 --> 01:33:54,501 Det gjør Freja også ofte. 860 01:33:59,621 --> 01:34:02,741 - Vet ikke Freja det? - Nei. 861 01:34:02,901 --> 01:34:05,541 Men hun drømmer om ham. 862 01:34:06,661 --> 01:34:11,221 Hun er så bedrøvet for det. Jeg tror hun vil vite det. 863 01:34:15,741 --> 01:34:18,981 Du må gjerne fortelle det til henne. 864 01:34:27,541 --> 01:34:30,741 Skal jeg fortelle det til henne for oss begge to? 865 01:34:30,901 --> 01:34:35,461 Tør du det? Det vil jeg veldig gjerne at du gjør. 866 01:34:44,421 --> 01:34:47,101 Jeg vet at du reiser din vei. 867 01:34:48,381 --> 01:34:50,661 Du er flau over meg. 868 01:34:50,821 --> 01:34:55,061 Jeg er jo ikke alltid så grei å være sammen med. 869 01:34:58,861 --> 01:35:02,541 Det er ikke noen som er greie hele tiden. 870 01:35:03,501 --> 01:35:06,381 Du må være akkurat det du vil. 871 01:35:32,221 --> 01:35:36,381 - Hva har skjedd? - Ja, jeg fant henne i morges. 872 01:35:36,541 --> 01:35:39,981 Hun falt ved et uhell på en av steinene. 873 01:35:40,141 --> 01:35:43,741 Vi er hjemme nå. Sånn, kom nå. Kom, kom. 874 01:35:43,901 --> 01:35:48,181 - Kan jeg gjøre noe? - Nei. Hun må ta det med ro. 875 01:35:52,221 --> 01:35:57,101 Jeg tror jeg lager litt suppe. Hun har mistet masse tenner. 876 01:38:16,781 --> 01:38:21,741 Ok, så la oss bare ta det. Har jeg løyet om hvem jeg er? 877 01:38:24,581 --> 01:38:31,141 Ja, kanskje. Min far var tillitsmann på IKEA i Ballerup, ikke Taastrup. 878 01:38:31,301 --> 01:38:37,341 Taastrup-avdelingen åpnet først etter at de stengte Ballerup-avdelingen. 879 01:38:38,301 --> 01:38:41,381 Så ja, min far var sjef - 880 01:38:41,541 --> 01:38:45,781 - i det eneste IKEA-varehuset som noen gang ble stengt. 881 01:38:45,941 --> 01:38:50,341 Dere er klar over hva sånne ting gjør med en liten familie. 882 01:38:50,501 --> 01:38:54,061 Gjør det meg til et dårlig menneske at jeg er en drømmer - 883 01:38:54,221 --> 01:38:57,781 - at jeg ikke alltid henger meg opp i fantasi og virkelighet - 884 01:38:57,941 --> 01:39:01,581 - og at jeg bare prøver å gjenskape verdens beste band - 885 01:39:01,741 --> 01:39:05,261 - vel, da må dere da gjerne kalle meg syk. 886 01:39:06,781 --> 01:39:13,021 Og hvis du vil slå meg igjen, så har Björn og jeg kjøpt en ny stekepanne. 887 01:39:18,421 --> 01:39:22,181 Kan du tilgi meg, Anker? Hva? 888 01:39:24,061 --> 01:39:26,221 Er du sint på meg? 889 01:39:31,501 --> 01:39:35,341 Jeg tilgir. Jeg er ikke sint. 890 01:39:37,181 --> 01:39:39,781 Takk, Anker. 891 01:41:03,301 --> 01:41:06,741 - Ok. Nå er det dem. - Denne er ikke god. Lukt. 892 01:41:06,901 --> 01:41:09,621 - Jeg kan ikke lukte noe. - Hold kjeft nå. 893 01:41:09,781 --> 01:41:13,261 For en ettermiddag, hva? For et show! 894 01:41:13,421 --> 01:41:16,421 Må han ta med øksen på scenen? Det er farlig. 895 01:41:16,581 --> 01:41:21,221 Den er altfor stor. Hvordan har du fått lov til å få den med inn? 896 01:41:21,381 --> 01:41:25,741 - Man får ha med økser igjen. - Ikke på scenen! 897 01:41:25,901 --> 01:41:27,901 The Flying Beavers! 898 01:41:28,061 --> 01:41:30,981 Da kan du ikke spille med oss. 899 01:41:33,301 --> 01:41:39,061 Hvis du så gjerne vil ha den med, så ta den med. Men du trenger den ikke. 900 01:44:45,821 --> 01:44:49,301 Det er mange forskjellige mennesker i denne verden. 901 01:44:49,461 --> 01:44:54,941 Og under storhøvdingen var alle lykkelige, og alle var like. 902 01:44:55,101 --> 01:44:57,861 Alle var like lykkelige. 903 01:44:58,021 --> 01:45:02,941 Selvsagt var det humper i veien, og slag som måtte utkjempes. 904 01:45:03,101 --> 01:45:07,701 Men storhøvdingen tenkte alltid på at alle er like mye verdt. 905 01:45:07,861 --> 01:45:13,301 Og han visste at når alle mangler en fot, mangler ingen en fot. 906 01:45:17,421 --> 01:45:22,541 Som årene gikk, ble alle bare enda mer lykkelige enn de alt var. 907 01:45:22,701 --> 01:45:26,581 Selv om et folk som mangler lemmer har dårlig balanse - 908 01:45:26,781 --> 01:45:31,261 - og ikke burde kaste økser etter hverandre, holdt man ikke igjen. 909 01:45:31,421 --> 01:45:36,581 For hvis alle har dårlig balanse, så har ingen dårlig balanse. 910 01:45:40,581 --> 01:45:44,381 Da dagen rant hvor det utenkelige skjedde - 911 01:45:44,541 --> 01:45:49,701 - tenkte ikke storhøvdingen lenge før han tok sin beslutning. 912 01:45:55,181 --> 01:45:58,101 Mange var redde, men ingen ville si det høyt. 913 01:45:58,261 --> 01:46:03,461 Og storhøvdingen la, som den siste, sitt hode på blokken. 914 01:46:03,621 --> 01:46:07,021 Og i sekundene før øksen traff halsen hans - 915 01:46:07,181 --> 01:46:12,821 - så han utover sitt folk, og en salig ro bredte seg i hans hjerte. 916 01:46:12,981 --> 01:46:16,661 For alle de utilpassede og utstøtte, de som var annerledes - 917 01:46:16,821 --> 01:46:20,901 - svake, syke, de rike, de fattige, de pene og de stygge - 918 01:46:21,061 --> 01:46:25,301 - mennene og kvinnene, og alle de som ikke visste hvem de var... 919 01:46:25,461 --> 01:46:29,341 ...aldri hadde han sett dem mer rolige og avbalanserte - 920 01:46:29,501 --> 01:46:33,181 - og endelig var alle like mye verdt. 921 01:46:42,741 --> 01:46:49,101 Werner de König DEN SISTE VIKING 922 01:50:51,061 --> 01:50:54,061 Norske tekster: Nina Maria Eidheim Scandinavian Text Service