1 00:01:52,161 --> 00:01:53,931 No puedes detener a una ola. 2 00:01:54,831 --> 00:01:56,367 Es energía pura. 3 00:01:57,334 --> 00:02:00,770 Nacida de una tormenta en alta mar, 4 00:02:00,970 --> 00:02:04,108 formándose y agitándose durante días, semanas, meses, 5 00:02:04,308 --> 00:02:06,110 a veces incluso años. 6 00:02:06,976 --> 00:02:10,014 Todo se acumula, hasta llegar a este punto de ruptura. 7 00:02:11,247 --> 00:02:14,719 Un breve y fuerte golpe de violencia en la orilla. 8 00:02:16,853 --> 00:02:18,689 Y o bien la surfeas... 9 00:02:21,991 --> 00:02:25,530 o... te arrolla. 10 00:02:37,374 --> 00:02:39,346 Sabes, ese fue mi mejor discurso... 11 00:02:39,546 --> 00:02:40,977 sobre el surf como metáfora de vida. 12 00:02:41,177 --> 00:02:44,047 Esperaba un poco más de entusiasmo de tu parte. 13 00:02:44,247 --> 00:02:45,815 Sigues siendo un surfista, ¿no? 14 00:02:46,015 --> 00:02:47,517 Yo debería estar en la escuela, papá. 15 00:02:47,717 --> 00:02:50,554 La señorita Hoolihan me va a dar una bronca por esto. Y mamá. 16 00:02:50,754 --> 00:02:52,689 Sí, bueno, a la señorita Hoolihan y a tu madre se les pasará. 17 00:02:52,889 --> 00:02:54,859 A veces, un hombre necesita alejarse de todo. 18 00:02:56,760 --> 00:02:58,228 De acuerdo, voy a atender esta llamada. Ponte el equipo. 19 00:02:58,428 --> 00:03:00,731 Tengo una gran sorpresa para ti. 20 00:03:01,297 --> 00:03:02,732 Conlon, gracias por devolverme la llamada. 21 00:03:02,932 --> 00:03:07,404 De acuerdo. Estoy en Luna Bay, con mi hijo. 22 00:03:07,604 --> 00:03:10,207 Y quería enseñarle la casa. ¿Puedes abrir la reja? 23 00:03:10,407 --> 00:03:12,409 Amigo, ya has estado allí tres veces. 24 00:03:12,609 --> 00:03:14,077 Bueno, yo soy el que la va a comprar. 25 00:03:14,277 --> 00:03:16,346 Sí, quizás no. Hay otra oferta. 26 00:03:16,546 --> 00:03:19,416 No, tú me dijiste que el otro postor se había retirado. 27 00:03:19,616 --> 00:03:20,750 Hay una familia interesada, 28 00:03:20,950 --> 00:03:21,885 que va a venir en avión para verla 29 00:03:22,085 --> 00:03:23,720 y ya han ofrecido 1.6. 30 00:03:23,920 --> 00:03:25,922 Y es una oferta en efectivo. 31 00:03:26,122 --> 00:03:27,891 Yo tengo financiación. 32 00:03:28,091 --> 00:03:29,359 El dinero en efectivo está garantizado. 33 00:03:29,559 --> 00:03:30,727 Entonces, si quieres cerrar la venta, 34 00:03:30,927 --> 00:03:32,362 pues tendrás que subir a 1.7. 35 00:03:32,562 --> 00:03:34,030 ¿Pero, podrías conseguir otros cien mil? 36 00:03:34,230 --> 00:03:35,732 Sí, sí. Sí. 37 00:03:35,932 --> 00:03:37,835 ¿Me das hasta el final de la semana que viene? 38 00:03:39,068 --> 00:03:40,370 No... 39 00:03:40,570 --> 00:03:42,507 Vamos, viejo, ayúdame un poco aquí. 40 00:03:43,172 --> 00:03:44,574 Aguanta allí. Si tienes el dinero... 41 00:03:44,774 --> 00:03:46,811 en las próximas 48 horas, consideraré tu oferta. 42 00:04:23,881 --> 00:04:26,251 Entonces, en Nochebuena, todavía vendrás a mi casa, ¿cierto? 43 00:04:27,051 --> 00:04:29,154 - Sí. - Genial. 44 00:04:30,320 --> 00:04:33,658 El día de Navidad, ¿será... en casa de tu madre? 45 00:04:33,858 --> 00:04:36,094 No. Vamos... vamos a ir a una barbacoa. 46 00:04:40,698 --> 00:04:41,767 Vete al carajo. 47 00:05:11,529 --> 00:05:12,731 Papá, ¿estás bien? 48 00:05:13,564 --> 00:05:14,899 Papá. 49 00:05:15,099 --> 00:05:16,334 Papá. 50 00:05:16,534 --> 00:05:19,136 ¿Qué? Sí. Pero tenemos que salir ahí. 51 00:05:19,336 --> 00:05:21,872 Será el mejor lugar para enseñarte mi gran sorpresa. 52 00:05:22,072 --> 00:05:23,674 ¡Qué se jodan! 53 00:05:23,874 --> 00:05:25,142 ¡Sólo para locales! 54 00:05:25,342 --> 00:05:27,177 Mira, está tranquilo ahí afuera. 55 00:05:27,377 --> 00:05:29,547 Respetaremos la línea. No nos meteremos. 56 00:05:29,747 --> 00:05:32,317 El chico es un surfista fantástico. Espera a verlo. 57 00:05:32,517 --> 00:05:34,752 No vives aquí, no surfeas aquí. 58 00:05:34,952 --> 00:05:36,086 Yo crecí aquí. 59 00:05:36,286 --> 00:05:39,189 ¡No vives aquí, no surfeas aquí! 60 00:05:39,389 --> 00:05:41,426 - Papá... - Está bien. 61 00:05:42,259 --> 00:05:43,762 Estás asustando a mi hijo. 62 00:05:47,297 --> 00:05:49,066 Sal de mi espacio personal. 63 00:05:49,266 --> 00:05:53,071 No vives aquí, no surfeas aquí. 64 00:05:55,906 --> 00:05:57,408 Vamos, vamos, vamos. 65 00:05:57,608 --> 00:05:59,144 No hay necesidad de tanto alboroto. 66 00:06:00,044 --> 00:06:01,613 ¿Estás bien, hijo? 67 00:06:02,547 --> 00:06:03,949 Buen chico. 68 00:06:05,149 --> 00:06:08,185 - Oye, ¿puedo hablar contigo? - Voy a llevar a mi hijo a surfear. 69 00:06:08,385 --> 00:06:09,688 Sí, lo entiendo. 70 00:06:10,487 --> 00:06:12,215 Ven aquí conmigo un momento. 71 00:06:16,426 --> 00:06:19,598 Espera aquí, amigo. Sólo voy a hablar un momento con tu padre. 72 00:06:22,567 --> 00:06:23,968 No puedes surfear aquí. 73 00:06:24,168 --> 00:06:25,235 Es una playa pública. 74 00:06:25,435 --> 00:06:27,438 Sí, pero... 75 00:06:28,438 --> 00:06:29,974 Escúchame, hermano. 76 00:06:30,174 --> 00:06:31,225 Los chicos de ahí afuera llevan de fiesta... 77 00:06:31,425 --> 00:06:32,477 desde que empezó la semana de Navidad, 78 00:06:32,677 --> 00:06:34,645 y anoche nevó bastante fuerte. 79 00:06:34,845 --> 00:06:36,281 Ya sabes cómo es. 80 00:06:38,415 --> 00:06:40,284 Mira, estoy intentando tenderte la mano. 81 00:06:40,484 --> 00:06:43,087 Si sales a remar con tu hijo, 82 00:06:43,287 --> 00:06:44,321 no sé lo que podría pasar. 83 00:06:44,521 --> 00:06:45,991 ¿Qué no viste al señor Pitbull de ahí? 84 00:06:46,857 --> 00:06:48,203 Es de los que te obligan a mirar... 85 00:06:48,403 --> 00:06:50,128 mientras le rompen los dientes a un niño. 86 00:06:52,597 --> 00:06:57,235 Mira... sé que duele perder la dignidad delante de tu hijo, 87 00:06:58,168 --> 00:07:00,170 pero tienes que saber cuándo retirarte. 88 00:07:00,370 --> 00:07:02,373 O podría ser mucho peor. 89 00:07:06,376 --> 00:07:09,247 Hay muchas playas familiares en dónde puedes disfrutar de la tarde. 90 00:07:11,782 --> 00:07:15,186 Así que vete de aquí. Olvídate de este lugar. 91 00:07:28,498 --> 00:07:31,769 Yo quería surfear... 92 00:07:31,969 --> 00:07:33,805 esa ola contigo hoy, porque... 93 00:07:34,571 --> 00:07:37,675 ahí afuera, en el agua, sentados en nuestras tablas, 94 00:07:37,875 --> 00:07:41,345 es la mejor vista de las casas en Cliff Top Drive. 95 00:07:41,545 --> 00:07:45,216 Iba a ser una sorpresa, pero voy a comprar una. 96 00:07:46,751 --> 00:07:49,287 Y no es una casa cualquiera. 97 00:07:50,755 --> 00:07:52,758 Pertenecía a tu abuelo. 98 00:07:58,562 --> 00:08:00,298 Podríamos ir allí ahora mismo y echarle un vistazo. 99 00:08:00,498 --> 00:08:01,600 ¿Quieres ir? 100 00:08:03,735 --> 00:08:06,171 Vamos, no dejes que eso... 101 00:08:06,371 --> 00:08:08,840 Este es un lugar especial para nosotros. 102 00:08:09,040 --> 00:08:10,877 Lo voy a comprar para nosotros. 103 00:08:14,579 --> 00:08:16,816 Cuando yo tenía tu edad, este lugar me era mágico. 104 00:08:18,349 --> 00:08:20,218 Mi padre me despertaba a primera hora, 105 00:08:20,418 --> 00:08:23,689 y yo le veía preparar el café, antes de irse a trabajar a la ciudad. 106 00:08:23,889 --> 00:08:25,725 Luego tomaba mi tabla y me salía. 107 00:08:27,759 --> 00:08:31,297 Hay un atajo que va directo de la casa, a la playa. 108 00:08:32,563 --> 00:08:34,634 Estaba entrenando para el Shark Tooth. 109 00:08:35,534 --> 00:08:37,504 Es una competición local de surf. 110 00:08:37,704 --> 00:08:39,506 Tú podrías participar, sí todavía sigue. 111 00:08:39,706 --> 00:08:42,843 Y yo quiero eso para ti. Quiero darte todo ello. 112 00:08:43,642 --> 00:08:45,112 Vamos, vayamos a echar un vistazo. 113 00:08:47,980 --> 00:08:49,582 Sólo quiero irme a casa. 114 00:09:22,949 --> 00:09:25,117 De acuerdo. Sí, lo siento, viejo. Esto es una locura. 115 00:09:25,317 --> 00:09:27,086 - ¿Qué tal? - Hay otro postor. 116 00:09:27,286 --> 00:09:30,089 - El precio ha subido 100.000. - Mierda. 117 00:09:30,289 --> 00:09:31,958 Lo siento. Sé que te habías hecho ilusiones. 118 00:09:32,158 --> 00:09:34,761 Todavía la quiero. Mira, estoy liberando algo de capital extra. 119 00:09:34,961 --> 00:09:36,596 Quizás pueda reunir 30 más. 120 00:09:36,796 --> 00:09:38,998 Entonces, ¿podrías volver al Banco y conseguir los 70 extra? 121 00:09:39,198 --> 00:09:41,300 De esa manera, habré compensado la diferencia y seguiré ganando. 122 00:09:41,500 --> 00:09:43,269 Mira, ya estás llegando al límite. 123 00:09:43,469 --> 00:09:45,638 - ¿Pero, sería posible? - Bueno, sí. 124 00:09:45,838 --> 00:09:47,406 Pero la cuestión es, y te lo digo... 125 00:09:47,606 --> 00:09:49,742 como amigo, no como tu agente inmobiliario, ¿de acuerdo? 126 00:09:49,942 --> 00:09:51,510 Esto no solucionará nada. 127 00:09:51,710 --> 00:09:53,145 Si buscaras en el otro lado de la bahía, amigo, 128 00:09:53,345 --> 00:09:54,614 podrías conseguir un sitio realmente bonito... 129 00:09:54,814 --> 00:09:56,849 No, no, no. Tiene que ser aquí. 130 00:09:57,049 --> 00:09:58,651 He trabajado toda mi vida para volver aquí. 131 00:09:58,851 --> 00:10:00,119 Puede que la casa nunca vuelva a salir al mercado. 132 00:10:00,319 --> 00:10:02,989 Ahora es el momento. ¿Puedes al menos intentarlo? 133 00:10:03,189 --> 00:10:05,357 Sí, sí, lo haré lo mejor que pueda. 134 00:10:05,557 --> 00:10:07,126 Está bien. Creo en ti, Mike. 135 00:10:07,326 --> 00:10:08,527 Si alguien puede hacerlo, eres tú. 136 00:10:08,727 --> 00:10:11,163 Así que hagámoslo. Cerremos el trato. 137 00:10:11,363 --> 00:10:14,533 Y luego lo celebraremos con una gran cena de langosta en la terraza 138 00:10:14,733 --> 00:10:16,569 y una botella de champán. 139 00:10:19,538 --> 00:10:21,608 Espera a ver las puestas de Sol, Mike. 140 00:10:22,741 --> 00:10:25,177 Las chicas estarán aquí, y los niños también. 141 00:10:25,377 --> 00:10:26,646 De acuerdo. 142 00:10:26,846 --> 00:10:29,215 O quizá sólo tú y yo y un par de cervezas. 143 00:10:29,415 --> 00:10:31,718 De acuerdo, lo que sea necesario. Necesito esto, Mike. 144 00:10:31,918 --> 00:10:33,787 Llámame tan pronto como puedas. 145 00:11:20,766 --> 00:11:23,169 - ¿Qué? - ¿Dónde carajos estás? 146 00:11:23,369 --> 00:11:24,904 He tenido que tomarme un día libre. 147 00:11:25,104 --> 00:11:27,139 Me estás tomando el pelo. ¿Estás enfermo? 148 00:11:27,339 --> 00:11:27,842 No. 149 00:11:28,042 --> 00:11:29,742 Bueno, Benson quiere verte lo antes posible. 150 00:11:29,942 --> 00:11:32,078 Está preocupado por la cuenta de Arkam. 151 00:11:32,278 --> 00:11:34,213 Ellos están nerviosos. 152 00:11:34,413 --> 00:11:36,048 Y dijeron que no llevabas... 153 00:11:36,248 --> 00:11:38,117 zapatos, ni calcetines, en la reunión de ayer. 154 00:11:38,317 --> 00:11:40,419 - ¿Qué carajos pasa? - Ahora no tengo tiempo para esto. 155 00:11:40,619 --> 00:11:41,955 Estoy cerrando la compra de una casa. 156 00:11:42,155 --> 00:11:43,891 Volveré mañana y lo arreglaré, ¿de acuerdo? 157 00:11:44,091 --> 00:11:46,259 Más te vale. Mañana a primera hora en la oficina de Benson. 158 00:11:46,459 --> 00:11:47,862 Fantástico. Adiós. 159 00:11:48,962 --> 00:11:50,630 ¿Por qué estoy aquí? ¿Dónde has estado? 160 00:11:50,830 --> 00:11:53,433 He estado por aquí, te lo he dicho. 161 00:11:53,633 --> 00:11:56,069 - Llevamos tres días sin verte. - ¡Por el amor de Dios... 162 00:11:56,269 --> 00:11:58,600 No lo entiendes, me anda preguntando: "¿Dónde está papá?". 163 00:12:06,813 --> 00:12:07,882 No, no lo hagas. 164 00:12:12,252 --> 00:12:14,387 - ¿Eres un Bay Boy? - ¿Un qué? 165 00:12:14,587 --> 00:12:17,390 ¿Estás con esos cabrones de la playa? ¿Eres de aquí? 166 00:12:17,590 --> 00:12:19,559 No quiero esto. 167 00:12:19,759 --> 00:12:20,794 Eres un seppo. 168 00:12:21,962 --> 00:12:23,396 Sí, bueno, quizá tú estés bien. 169 00:12:23,596 --> 00:12:25,485 Al menos mira lo que intento enseñarte. 170 00:12:27,100 --> 00:12:29,037 PERDIDO - Sí, no he visto a tu perro. 171 00:12:30,703 --> 00:12:32,272 ¡Ven aquí! 172 00:12:32,472 --> 00:12:34,042 Allá vamos. 173 00:12:37,144 --> 00:12:38,479 Cuidado, hijo. 174 00:12:43,150 --> 00:12:44,035 Cuatro dólares, viejo. 175 00:12:52,225 --> 00:12:54,694 - ¡Vete a la mierda! - ¿Qué haces aquí, perra? 176 00:12:54,894 --> 00:12:56,463 Me voy, me voy. Yo no he hecho nada. 177 00:12:56,663 --> 00:12:58,465 Mírate. No perteneces aquí, carajo. 178 00:12:58,665 --> 00:13:00,300 - Son mis cosas. Dámelas. - No. Jódete. 179 00:13:00,500 --> 00:13:03,204 - Lárgate de aquí. - Come mierda. 180 00:13:03,404 --> 00:13:05,106 Al suelo, donde debes de estar, jodido. 181 00:13:05,306 --> 00:13:06,775 Jodido maricón débil. 182 00:13:06,975 --> 00:13:09,177 Oye, cara de mierda. Sólo para locales. 183 00:13:09,377 --> 00:13:11,045 Si no vives aquí, no surfeas aquí. 184 00:13:11,245 --> 00:13:12,781 No estoy surfeando. 185 00:13:13,581 --> 00:13:15,784 ¿O es que las vistas también son sólo para los locales? 186 00:13:15,984 --> 00:13:18,453 No digas que no te lo advertimos, maldito imbécil. 187 00:13:41,709 --> 00:13:42,977 Hola. 188 00:13:43,177 --> 00:13:44,178 ¿En qué demonios estabas pensando... 189 00:13:44,378 --> 00:13:46,115 sacándolo de la escuela así? 190 00:13:47,015 --> 00:13:49,083 Quería darle una sorpresa. 191 00:13:49,283 --> 00:13:52,153 Sólo es un día, y además ya casi son vacaciones, así que... 192 00:13:52,353 --> 00:13:53,654 ¿Dónde estás? 193 00:13:53,854 --> 00:13:55,857 Ni siquiera me ha dicho adónde lo has llevado. 194 00:13:56,057 --> 00:13:57,392 Estoy en Luna Bay. 195 00:13:59,527 --> 00:14:01,562 Por fin han puesto a la venta mi antigua casa, Helen. 196 00:14:01,762 --> 00:14:03,097 ¿Te lo puedes creer? 197 00:14:03,297 --> 00:14:05,167 Te va a encantar. 198 00:14:06,400 --> 00:14:08,401 No te hagas esto. 199 00:14:08,601 --> 00:14:10,249 He trabajado duro para conseguirlo, Helen. 200 00:14:11,404 --> 00:14:12,606 Ya lo sé. 201 00:14:13,573 --> 00:14:15,542 Te dije que lo volvería a comprar todo. 202 00:14:15,742 --> 00:14:17,945 Y cuando lo haga, tendré más tiempo. 203 00:14:19,412 --> 00:14:23,416 Mira, deberíamos vernos. Después de Navidad. 204 00:14:23,616 --> 00:14:25,686 Sí, me encantaría. 205 00:14:27,254 --> 00:14:29,457 Para que puedas firmar los papeles. 206 00:14:31,824 --> 00:14:33,761 Porque Derek y yo... 207 00:14:35,128 --> 00:14:36,630 queremos casarnos. 208 00:14:38,065 --> 00:14:39,500 Así que necesito que firmes. 209 00:14:40,800 --> 00:14:42,170 De acuerdo. 210 00:14:44,971 --> 00:14:48,275 Y te tengo una noticia muy importante. 211 00:14:48,475 --> 00:14:51,478 ¿Comprometerte no sería la gran noticia ya? 212 00:14:51,678 --> 00:14:53,947 Quería decírtelo en persona, 213 00:14:54,147 --> 00:14:56,216 pero ahora es obvio y no quería que... 214 00:14:56,416 --> 00:14:59,853 lo averiguaras por Charlie o por cualquier otra persona. 215 00:15:01,788 --> 00:15:04,158 Estoy embarazada. 216 00:15:07,160 --> 00:15:09,063 ¿Sigues ahí? 217 00:15:09,929 --> 00:15:12,266 Así que es una boda precipitada. 218 00:15:14,167 --> 00:15:16,637 Ya soy un poco mayor para eso. 219 00:15:21,608 --> 00:15:24,378 Bueno, tengo otra llamada, así que... 220 00:15:25,512 --> 00:15:28,182 Es sobre la casa. Debería contestar. 221 00:15:29,282 --> 00:15:31,319 Sí, de acuerdo. 222 00:15:55,775 --> 00:15:57,778 Ya no perteneces aquí. 223 00:16:13,760 --> 00:16:15,495 Sé que puede sonar... 224 00:16:15,695 --> 00:16:17,830 como una propuesta muy simple, 225 00:16:18,030 --> 00:16:20,301 pero la realidad es que no lo es. 226 00:16:21,434 --> 00:16:23,471 ¿Cuál es el propósito? ¿Hay algún significado... 227 00:16:52,299 --> 00:16:53,567 ¡Jenny! 228 00:16:54,434 --> 00:16:55,669 ¿Podemos hablar? 229 00:16:59,272 --> 00:17:00,808 Sólo necesito pruebas. 230 00:17:01,708 --> 00:17:03,744 - ¿Puedes ayudarme? - No puedo. 231 00:17:04,477 --> 00:17:06,780 Me siento mal por Jay. De verdad. 232 00:17:07,547 --> 00:17:10,117 Lo que le pasó fue terrible, pero tengo que seguir adelante. 233 00:17:10,317 --> 00:17:11,418 Jenny, vámonos. 234 00:17:11,618 --> 00:17:13,821 No, por favor. Dame un segundo más. 235 00:17:15,288 --> 00:17:18,026 Vaya aguafiestas. 236 00:17:26,233 --> 00:17:29,070 ¿Me das una de esas? 237 00:17:29,270 --> 00:17:31,439 ¿Estás con Scally? ¿Eres un Bay Boy? 238 00:17:31,639 --> 00:17:33,069 No, pero no van a echar de menos... 239 00:17:33,269 --> 00:17:35,709 una pizza entre veinte. ¿Cuánto cuesta? 240 00:17:35,909 --> 00:17:36,777 Para ti, $100 dólares. 241 00:17:36,977 --> 00:17:38,912 ¿Cien dólares por una pizza? 242 00:17:39,112 --> 00:17:40,649 ¿Estás loco? 243 00:17:41,815 --> 00:17:43,751 De acuerdo, de acuerdo. Mira... 244 00:17:43,951 --> 00:17:45,220 Toma. 245 00:17:48,155 --> 00:17:50,058 Espero que sea de anchoas. 246 00:18:49,817 --> 00:18:51,553 ¡Sí! 247 00:18:54,021 --> 00:18:56,056 Scally, tenemos un regalo para ti. 248 00:18:56,256 --> 00:18:59,160 Parece que los pequeños nos han traído un regalo. 249 00:18:59,360 --> 00:19:01,462 Muy bien. Ahora sí que hablamos. 250 00:19:01,662 --> 00:19:02,964 Bien hecho, chicos. 251 00:19:09,937 --> 00:19:11,105 Quiero mi tabla de surf. 252 00:19:15,409 --> 00:19:16,478 Levántate, rubiecito. 253 00:19:17,945 --> 00:19:20,315 ¡Métete ahí, rubiecito! ¡Dale una paliza! 254 00:19:26,620 --> 00:19:29,590 ¡Tíralo, carajo! ¡Tíralo! 255 00:19:29,790 --> 00:19:32,761 ¡Levántate, rubiecito! 256 00:19:36,430 --> 00:19:38,400 ¡Dale duro! ¡Dale duro! 257 00:19:39,567 --> 00:19:41,035 ¡Sí, encima de él, rubiecito! 258 00:19:42,536 --> 00:19:45,374 ¡Levántate, rubiecito! ¡Vamos! 259 00:19:50,110 --> 00:19:51,437 Quiero que me devuelvan mi tabla. 260 00:19:56,283 --> 00:19:58,219 De acuerdo. 261 00:19:58,419 --> 00:20:01,055 ¡Muy bien! ¡Me voy! 262 00:20:22,343 --> 00:20:24,313 - Policía de Luna Bay. - Sí, hola. 263 00:20:24,513 --> 00:20:27,950 Quiero denunciar una agresión y un robo. 264 00:20:37,492 --> 00:20:38,793 Vale algo de dinero, ¿no? 265 00:20:38,993 --> 00:20:40,262 No. 266 00:20:40,462 --> 00:20:42,798 Es mía y me han agredido por ella. 267 00:20:43,364 --> 00:20:44,599 Han estado allí toda la noche. 268 00:20:44,799 --> 00:20:46,669 De fiesta, drogándose. 269 00:20:47,836 --> 00:20:49,171 Todavía están allí. 270 00:20:49,971 --> 00:20:51,040 Vamos. 271 00:20:56,878 --> 00:20:57,913 ¿Qué estás haciendo? 272 00:20:59,948 --> 00:21:01,250 Espera aquí, amigo. 273 00:21:02,116 --> 00:21:03,553 Yo bajaré a hablar con ellos. 274 00:21:08,690 --> 00:21:10,092 Buenos días, chicos. 275 00:21:14,328 --> 00:21:16,699 - Manos arriba. - ¡Ahí está! 276 00:21:35,550 --> 00:21:36,985 Disculpe, señor. 277 00:21:37,185 --> 00:21:39,654 No sé a qué juega, pero está creando problemas. 278 00:21:39,854 --> 00:21:41,323 Y eso no me conviene, en lo absoluto. 279 00:21:41,523 --> 00:21:42,957 Lo siento. 280 00:21:43,157 --> 00:21:46,195 Me preguntaba si me podría prestar sus prismáticos. 281 00:21:48,162 --> 00:21:51,199 Le diré qué, se los cambio por esas gafas de Sol tan chulas. 282 00:21:51,399 --> 00:21:52,901 Vamos, hijo. 283 00:21:53,101 --> 00:21:54,536 Por tu culpa, ha vuelto ese Policía idiota. 284 00:21:54,736 --> 00:21:56,037 Y si me ve, habrá problemas. 285 00:21:56,237 --> 00:21:58,875 Así que ahora tengo que desaparecer. 286 00:21:59,742 --> 00:22:03,580 Así pues... necesitaré algún tipo de compensación. 287 00:22:14,389 --> 00:22:15,492 Gracias. 288 00:22:21,700 --> 00:22:24,522 SANTUARIO 289 00:22:31,874 --> 00:22:35,512 Un puñado de yuppies jodidos, disfrazados de pandilleros surfistas. 290 00:22:36,311 --> 00:22:38,113 Es sólo por diversión. 291 00:22:38,313 --> 00:22:39,882 Los chicos serán chicos. 292 00:22:40,082 --> 00:22:41,250 ¿Quién es el líder? 293 00:22:41,450 --> 00:22:42,752 ¿El que llaman Scally? 294 00:22:42,952 --> 00:22:44,354 ¿El gurú? 295 00:22:44,554 --> 00:22:45,656 Scott Callahan. 296 00:22:46,822 --> 00:22:48,625 ¿Ese es Scotty Callahan? 297 00:22:50,125 --> 00:22:51,813 Creía que habías dicho que no eras de aquí. 298 00:22:52,895 --> 00:22:54,263 No lo soy. Lo fui en otro tiempo. 299 00:22:54,463 --> 00:22:56,566 Nací aquí. 300 00:22:56,766 --> 00:22:59,134 Me acuerdo de él y de su familia. 301 00:22:59,334 --> 00:23:01,904 Putos cabrones. 302 00:23:02,104 --> 00:23:03,939 Su abuelo robó la mayor parte de las tierras de por aquí, 303 00:23:04,139 --> 00:23:05,641 y ahora, ese pequeño cabrón con derecho a todo y a una fortuna... 304 00:23:05,841 --> 00:23:07,242 puede sentarse en su trono de arena 305 00:23:07,442 --> 00:23:09,111 y fingir que es alguien. 306 00:23:09,311 --> 00:23:11,782 Parece que tiene un problema personal con él. 307 00:23:13,348 --> 00:23:14,517 Mi hijo... 308 00:23:16,185 --> 00:23:18,821 mi chico, solía surfear. 309 00:23:19,021 --> 00:23:21,024 Jay era un surfista precioso. 310 00:23:24,359 --> 00:23:26,296 Ganó el Shark Tooth dos años seguidos. 311 00:23:26,862 --> 00:23:28,664 Qué bien. Felicidades. 312 00:23:28,864 --> 00:23:30,450 El chico podría haber sido profesional. 313 00:23:30,650 --> 00:23:31,401 Estoy seguro. 314 00:23:31,601 --> 00:23:34,904 Y antes de que me diera cuenta, era monaguillo en su pequeña Iglesia, 315 00:23:35,104 --> 00:23:36,682 tragándose todas las tonterías de ese... 316 00:23:36,882 --> 00:23:38,675 idiota del Señor de las Olas, hasta que... 317 00:23:42,978 --> 00:23:44,447 Y después de todo lo que pasó, 318 00:23:44,647 --> 00:23:46,850 después de quitarme a mi hijo, él mató a mi perro. 319 00:23:47,683 --> 00:23:49,752 Yo... yo sé que lo hizo. Mató a mi perro. 320 00:23:49,952 --> 00:23:50,814 Si sabe que mató a su perro, entonces... 321 00:23:51,014 --> 00:23:52,588 ¿por qué reparte folletos de desaparecido? 322 00:23:52,788 --> 00:23:55,659 Para enojarlo a él. Para meterme en su cabeza. 323 00:23:57,627 --> 00:24:00,162 O quizá lo estoy usando como excusa... 324 00:24:00,362 --> 00:24:01,797 para que me dé el Sol en la coronilla 325 00:24:01,997 --> 00:24:03,799 y volverme lo suficientemente loco como para hacer algo al respecto. 326 00:24:03,999 --> 00:24:05,736 ¿Sí? ¿Como qué? 327 00:24:07,136 --> 00:24:08,504 Como tal vez... 328 00:24:09,371 --> 00:24:12,609 ir allí y volarle los sesos. 329 00:24:26,088 --> 00:24:27,690 Le dije que esperara en el estacionamiento. 330 00:24:27,890 --> 00:24:29,324 Quiero mi tabla de surf. 331 00:24:29,524 --> 00:24:31,727 De acuerdo, de acuerdo. Seguro que es un malentendido. 332 00:24:31,927 --> 00:24:33,363 ¿Es una de estas? 333 00:24:35,698 --> 00:24:39,001 Viejo, esa es mi tabla. 334 00:24:39,201 --> 00:24:40,637 Y la quiero de vuelta. 335 00:24:46,508 --> 00:24:48,844 Escucha, amigo, creo que has estado demasiado tiempo al Sol. 336 00:24:49,044 --> 00:24:50,480 Me la quitaron anoche, 337 00:24:50,680 --> 00:24:52,515 amenazándome con una botella rota. 338 00:24:52,715 --> 00:24:54,249 ¿Por qué no bebes un poco de agua? 339 00:24:54,449 --> 00:24:56,552 No quiero nada de ti. Quiero mi tabla. 340 00:24:56,752 --> 00:24:59,722 ¿Entonces, me está diciendo que se la quitaron anoche? 341 00:24:59,922 --> 00:25:01,256 ¿No me he explicado bien? 342 00:25:01,456 --> 00:25:02,892 Bueno, el problema es que 343 00:25:03,092 --> 00:25:04,660 y se lo puedo decir yo mismo, 344 00:25:04,860 --> 00:25:07,630 que esa viejo tabla, lleva ahí desde que tengo memoria. 345 00:25:08,363 --> 00:25:09,364 ¿Cuánto tiempo? 346 00:25:09,564 --> 00:25:10,733 Creo que la colgamos ahí... 347 00:25:10,933 --> 00:25:13,737 hace unos siete veranos. 348 00:25:15,037 --> 00:25:16,672 Es preciosa, ¿verdad? 349 00:25:16,872 --> 00:25:18,909 Supongo que es como un talismán para nosotros. 350 00:25:20,542 --> 00:25:22,845 ¿Qué carajos es esto? 351 00:25:23,045 --> 00:25:25,380 Señor, es por su propio bien... 352 00:25:25,580 --> 00:25:28,318 que vuelva al estacionamiento y me espere junto a su vehículo. 353 00:25:49,104 --> 00:25:50,640 Esa es mi tabla. 354 00:25:50,840 --> 00:25:52,041 No sé qué decirte, amigo. 355 00:25:52,241 --> 00:25:53,709 No veo cómo pueda ser. 356 00:25:53,909 --> 00:25:56,145 Los Bay Boys llevan años con esa tabla. 357 00:25:56,345 --> 00:25:58,948 "Bay Boys". Suenan como a una banda. 358 00:25:59,148 --> 00:26:00,783 Más bien un Club no oficial. 359 00:26:00,983 --> 00:26:03,418 ¿Recibe muchas quejas por el localismo en esta playa? 360 00:26:03,618 --> 00:26:05,721 Es parte de la cultura. 361 00:26:05,921 --> 00:26:08,390 - Tiene una función. - ¿Sí? ¿Y cuál es? 362 00:26:08,590 --> 00:26:10,325 Mantiene a los indeseables fuera del vecindario. 363 00:26:10,525 --> 00:26:12,795 ¿Y le parece bien que los deseables se emborrachen 364 00:26:12,995 --> 00:26:14,998 y droguen allí toda la noche? 365 00:26:20,435 --> 00:26:21,504 Escucha, amigo. 366 00:26:22,504 --> 00:26:23,660 La familia del señor Callahan ha... 367 00:26:23,860 --> 00:26:25,341 invertido mucho dinero en esta comunidad. 368 00:26:25,541 --> 00:26:28,746 Si quieren desahogarse de vez en cuando, nadie se quejará. 369 00:26:30,546 --> 00:26:32,316 ¿Tú también eres un Bay Boy? 370 00:26:32,883 --> 00:26:34,085 Yo no hago surf. 371 00:26:35,185 --> 00:26:37,721 Hablemos un poco más de ti. 372 00:26:39,222 --> 00:26:40,156 ¿Has dormido aquí esta noche? 373 00:26:40,356 --> 00:26:41,925 Te estaba esperando. 374 00:26:42,125 --> 00:26:43,594 ¿Vives en este auto, viejo? 375 00:26:45,161 --> 00:26:47,564 ¿Te parezco un vagabundo? 376 00:26:49,833 --> 00:26:51,301 Más te vale que bajes el tono, amigo, 377 00:26:51,501 --> 00:26:53,337 o tú y yo vamos a tener un problema. 378 00:26:56,639 --> 00:26:58,042 ¿Qué son esos prismáticos? 379 00:26:59,342 --> 00:27:00,778 Soy observador de aves. 380 00:27:04,514 --> 00:27:06,617 Oficial, tenemos una redada en Main Street. 381 00:27:06,817 --> 00:27:07,852 Entendido. 382 00:27:09,152 --> 00:27:10,854 ¿Tienes algún sitio adónde ir? 383 00:27:11,054 --> 00:27:12,455 Sí, claro que sí. 384 00:27:12,655 --> 00:27:14,825 Bien, porque esto es lo que va a pasar. 385 00:27:15,025 --> 00:27:18,062 Te vas a ir de aquí y vas a dejar de molestar a esta gente. 386 00:27:18,661 --> 00:27:20,097 ¿Estamos claros? 387 00:27:20,730 --> 00:27:22,366 Sí, me iré. 388 00:27:23,666 --> 00:27:24,701 Bien. 389 00:27:25,701 --> 00:27:27,071 Que tengas un buen día. 390 00:30:02,325 --> 00:30:04,095 Te dejo a cargo, hijo. 391 00:30:30,120 --> 00:30:31,822 - Mierda. - Sí, mierda... 392 00:30:32,022 --> 00:30:33,423 ¡Jódete! 393 00:30:33,623 --> 00:30:34,825 ¡Kook! 394 00:30:36,226 --> 00:30:38,262 ¡Carajo! 395 00:30:55,012 --> 00:30:57,915 ¿Hola? Finanzas Stanley Muldoon. 396 00:30:58,115 --> 00:31:00,551 Sí, hola. Soy yo otra vez. ¿Ha vuelto Mike? 397 00:31:00,751 --> 00:31:01,461 No, está con un cliente. 398 00:31:01,661 --> 00:31:03,287 De acuerdo, ¿podemos fijar una hora para llamarnos? 399 00:31:03,487 --> 00:31:05,200 Tengo prisa por conseguir la hipoteca, 400 00:31:05,400 --> 00:31:06,590 para una casa que quiero comprar. 401 00:31:06,790 --> 00:31:08,725 Necesito cerrar el trato antes de Navidad. 402 00:31:08,925 --> 00:31:11,062 Y yo... y no quiero perderla. No puedo perderla. 403 00:31:11,262 --> 00:31:11,880 De acuerdo, le diré a Mike que... 404 00:31:12,080 --> 00:31:13,464 le llame en cuanto vuelva a la oficina. 405 00:31:13,664 --> 00:31:16,034 Está bien, estupendo. Gracias... gracias. 406 00:31:21,906 --> 00:31:23,241 Disculpe. 407 00:31:23,441 --> 00:31:24,609 Siento molestarle, 408 00:31:24,809 --> 00:31:27,045 pero he tenido el aire acondicionado puesto toda la noche 409 00:31:27,245 --> 00:31:29,215 y ahora se me ha agotado la batería. 410 00:31:30,648 --> 00:31:32,417 Entonces, fotografía. 411 00:31:32,617 --> 00:31:34,552 ¿Es un pasatiempo o una profesión? 412 00:31:34,752 --> 00:31:37,589 Estuve encadenada al escritorio hasta el año pasado. 413 00:31:37,789 --> 00:31:41,559 Pero la fotografía siempre ha sido mi pasión. 414 00:31:41,759 --> 00:31:45,097 Así que renuncié, para dedicarme a un libro de fotografía. 415 00:31:45,297 --> 00:31:47,933 Lo entiendo. Yo también fui escritor durante un tiempo. 416 00:31:48,133 --> 00:31:50,168 De acuerdo. ¿Sobre qué escribías? 417 00:31:50,368 --> 00:31:52,237 Sobre surf. Sólo para unas cuantas revistas pequeñas, 418 00:31:52,437 --> 00:31:53,901 pero, estuve persiguiendo olas por... 419 00:31:54,101 --> 00:31:55,807 todo el mundo, durante un par de años. 420 00:31:56,007 --> 00:31:57,275 Suena idílico. 421 00:31:57,475 --> 00:32:00,678 Bueno, no sé si vivir de frijoles en una camioneta... 422 00:32:00,878 --> 00:32:02,580 se pueda describir como "idílico", 423 00:32:02,780 --> 00:32:05,351 pero puede que fuera la última vez que dormí bien. 424 00:32:07,018 --> 00:32:08,425 ¿Y qué pasó después? 425 00:32:09,687 --> 00:32:11,056 Encontré al amor de mi vida. 426 00:32:12,490 --> 00:32:15,928 Siempre supe que algún día volvería a Australia, pero... 427 00:32:16,794 --> 00:32:18,164 Es este lugar. 428 00:32:18,963 --> 00:32:20,166 Luna Bay. 429 00:32:22,534 --> 00:32:24,270 Le prometí a mi esposa que viviríamos aquí. 430 00:32:25,903 --> 00:32:27,639 De hecho, voy a comprar la antigua propiedad de mi familia, 431 00:32:27,839 --> 00:32:29,908 justo ahí arriba, en Cliff Top Drive. 432 00:32:33,679 --> 00:32:34,885 Creía que eras estadounidense. 433 00:32:36,582 --> 00:32:40,053 Bueno, mi... mi padre murió... 434 00:32:41,154 --> 00:32:42,555 cuando yo era pequeño, 435 00:32:42,755 --> 00:32:46,392 así que tuvimos que mudarnos y mi madre nos llevó a California. 436 00:32:46,592 --> 00:32:48,161 Está bien, genial. 437 00:32:48,361 --> 00:32:50,663 ¿No echas de menos la vida de surfista, 438 00:32:50,863 --> 00:32:52,366 persiguiendo olas por todo el mundo? 439 00:32:54,600 --> 00:32:56,635 Quizás vuelva a ello, cuando me jubile. 440 00:32:56,835 --> 00:32:58,837 Parece mucho tiempo, para esperar a dormir bien por la noche. 441 00:32:59,037 --> 00:33:02,141 Bueno, gracias. Te lo agradezco. 442 00:33:02,341 --> 00:33:03,943 No te preocupes. 443 00:34:08,441 --> 00:34:11,577 Scott Callahan se enfrenta a los egos más grandes de la sala de juntas, 444 00:34:11,777 --> 00:34:15,281 los hace pedazos y los reconstruye como a superhombres corporativos. 445 00:34:15,481 --> 00:34:17,450 También aparecen algunas supermujeres, 446 00:34:17,650 --> 00:34:18,758 pero creo que son los hombres, 447 00:34:18,958 --> 00:34:20,583 los que más ayuda necesitan en este momento. 448 00:34:21,920 --> 00:34:23,344 Porque, sinceramente, creo que... 449 00:34:23,544 --> 00:34:25,491 la cultura laboral contemporánea, y yo... 450 00:34:25,691 --> 00:34:26,992 Mejor me cuido con lo que digo, 451 00:34:27,192 --> 00:34:29,529 pero ha vuelto a los hombres modernos, demasiado blandos. 452 00:34:30,128 --> 00:34:31,497 Esperan que todo les sea servido en bandeja. 453 00:34:31,697 --> 00:34:33,233 Han olvidado cómo sufrir. 454 00:34:34,967 --> 00:34:37,970 Ya sabes, los monjes Shaolin solían hacer a sus discípulos en potencia... 455 00:34:38,170 --> 00:34:39,595 esperar afuera de las puertas del Templo... 456 00:34:39,795 --> 00:34:41,202 durante siete días y siete noches... 457 00:34:42,140 --> 00:34:44,578 simplemente sentados allí, expuestos a los elementos. 458 00:34:45,344 --> 00:34:47,913 Porque hay que ser rechazado, antes de poder exigir la aceptación. 459 00:34:48,113 --> 00:34:53,153 Hay que sentirse inútil, antes de poder saber que se es invaluable. 460 00:35:04,897 --> 00:35:06,965 Hola, ¿me das un café con leche? 461 00:35:07,165 --> 00:35:08,967 Y quiero un pan danés y un jugo de naranja, por favor. 462 00:35:09,167 --> 00:35:10,870 Sí, serían $23 dólares. 463 00:35:12,004 --> 00:35:14,007 Mierda. Se me murió el celular. 464 00:35:15,974 --> 00:35:17,543 - ¿Tienes dinero en efectivo? - No. 465 00:35:17,743 --> 00:35:19,513 - Mala suerte. - Hazme un favor. 466 00:35:19,713 --> 00:35:21,115 Carga mi teléfono y te lo pago después. 467 00:35:21,315 --> 00:35:23,217 No hago favores a gente que no conozco. 468 00:35:23,417 --> 00:35:25,352 Yo... estoy en un aprieto. 469 00:35:25,552 --> 00:35:29,022 No tengo cargador y estoy esperando una llamada muy importante. 470 00:35:29,222 --> 00:35:30,790 La electricidad cuesta dinero, bebé. 471 00:35:30,990 --> 00:35:32,326 - Vamos viejo, muévete. - Mira, 472 00:35:32,526 --> 00:35:35,395 necesito un café, ¿de acuerdo? Sé razonable aquí. 473 00:35:35,595 --> 00:35:38,132 Esto no es un comedor social, viejo. Aquí no hay nada gratis. 474 00:35:39,032 --> 00:35:41,368 Tengo las tarjetas en el teléfono. 475 00:35:41,568 --> 00:35:43,337 Te lo pagaré cuando se recargue. 476 00:35:43,537 --> 00:35:45,672 - Vamos, vete. - ¿Puedes esperar tu turno? 477 00:35:45,872 --> 00:35:47,141 ¿Cómo podemos solucionarlo? 478 00:35:48,775 --> 00:35:50,244 Está bien, te diré qué haremos, dame un depósito... 479 00:35:50,444 --> 00:35:51,978 por si no vuelves a pagar. 480 00:35:52,178 --> 00:35:53,880 El teléfono es mi depósito. 481 00:35:54,080 --> 00:35:56,316 Sólo es una taza de café, viejo. 482 00:35:56,516 --> 00:35:58,752 No, pero tomaré el reloj como garantía. 483 00:35:58,952 --> 00:35:59,987 Es mi última oferta. 484 00:36:01,054 --> 00:36:02,856 Pero mi padre me lo dio. 485 00:36:03,056 --> 00:36:05,306 Bueno, podrás recuperarlo, sí pagas la tarifa. 486 00:36:10,397 --> 00:36:12,065 Quiero el pan y el jugo de naranja también. 487 00:36:12,265 --> 00:36:13,833 Puedes quedarte con el café, pero nada más. 488 00:36:14,033 --> 00:36:15,535 Hasta que puedas pagarlo con dinero de verdad. 489 00:36:15,735 --> 00:36:17,544 Son mis condiciones. ¿Trato hecho o no, viejo? 490 00:36:20,374 --> 00:36:21,776 Ten cuidado con ello. 491 00:36:33,252 --> 00:36:34,754 El café es para los Bay Boys. 492 00:36:34,954 --> 00:36:36,123 Ahora, vete a la mierda. 493 00:36:55,675 --> 00:36:57,412 Anda, vámonos. 494 00:37:06,786 --> 00:37:09,657 Tú... tú no eres de por aquí, ¿cierto? 495 00:37:10,957 --> 00:37:12,226 No, somos de Francia. 496 00:37:12,426 --> 00:37:14,028 ¿Has surfeado aquí antes? 497 00:37:14,994 --> 00:37:16,630 De acuerdo. Bueno, creo que debería advertirte... 498 00:37:16,830 --> 00:37:20,067 que hay bastante localismo aquí. Son hostiles. 499 00:37:23,336 --> 00:37:24,504 Está bien. 500 00:37:24,704 --> 00:37:25,639 Bueno, gracias por el consejo, viejo. 501 00:37:25,839 --> 00:37:27,574 Pero, no parece que haya mucho movimiento. 502 00:37:27,774 --> 00:37:29,703 Tenemos bastante experiencia y somos respetuosos. 503 00:37:35,281 --> 00:37:36,650 No tenemos suficiente dinero en efectivo, 504 00:37:36,850 --> 00:37:38,918 pero podríamos darte algo de comer, si quieres. 505 00:37:39,118 --> 00:37:41,889 - ¿Tienes hambre? - No. No, gracias... 506 00:37:59,005 --> 00:38:01,676 Qué buena chica. Buena chica. 507 00:38:08,715 --> 00:38:10,384 Es repugnante, ¿cierto? 508 00:38:11,150 --> 00:38:12,952 Son buenos chicos, de verdad. 509 00:38:13,152 --> 00:38:14,388 Chicos del vecindario. 510 00:38:14,588 --> 00:38:18,024 Son unos matones y están infringiendo la ley. 511 00:38:18,224 --> 00:38:19,526 Los hombres son como motores. 512 00:38:19,726 --> 00:38:21,628 Hay que desahogarse de vez en cuando, 513 00:38:21,828 --> 00:38:23,063 o explotarás. 514 00:38:23,863 --> 00:38:26,466 Mejor soltarlo aquí, que en casa. 515 00:38:26,666 --> 00:38:29,770 Si eso evita que les den una paliza a sus mujeres, que así sea. 516 00:38:33,006 --> 00:38:34,742 Y mantiene alejada a la chusma. 517 00:39:05,571 --> 00:39:09,008 Despierta. 518 00:39:14,913 --> 00:39:16,782 Finanzas Stanley Muldoon. 519 00:39:16,982 --> 00:39:17,517 Por favor, espere. 520 00:39:17,717 --> 00:39:19,352 No, no, no, no, no. No me vuelvas a poner en espera. 521 00:39:19,552 --> 00:39:21,385 Estoy en... estoy en un teléfono público viejo 522 00:39:21,585 --> 00:39:22,522 y no tengo mucho saldo. 523 00:39:23,155 --> 00:39:25,791 Dile a Mike que mi celular no funciona, 524 00:39:25,991 --> 00:39:27,793 así que tiene que llamarme a este número. 525 00:39:27,993 --> 00:39:29,428 - ¿Tienes un bolígrafo? - Sí. 526 00:39:29,628 --> 00:39:33,866 De acuerdo. "0895-349-516". 527 00:39:34,066 --> 00:39:35,701 ¿Podemos fijar una hora a la que pueda llamar? 528 00:39:35,901 --> 00:39:38,704 - Puede llamar a las 9:00 a. m. - ¿Mañana a las 9:00 a. m.? 529 00:39:38,904 --> 00:39:41,544 - ¿No podemos hacerlo antes? - No, lo siento. Él está muy ocupado. 530 00:39:41,744 --> 00:39:42,935 De acuerdo, no, no, no, está bien. 531 00:39:43,135 --> 00:39:45,579 Está bien, tendrá que servir. Gracias. 532 00:40:32,992 --> 00:40:35,106 Esta noche damos la bienvenida oficial... 533 00:40:35,306 --> 00:40:37,363 a un nuevo miembro a nuestra tribu. 534 00:40:37,563 --> 00:40:40,667 Ha mirado a la bestia a los ojos 535 00:40:40,867 --> 00:40:43,037 y ha domesticado a esa cabrona. 536 00:40:44,337 --> 00:40:48,843 Bienvenido al Reino de ser quién eres y de decir lo que quieras, rubiecito. 537 00:40:50,143 --> 00:40:52,546 Tienes que tener cuidado ahí arriba. 538 00:40:52,746 --> 00:40:55,182 Cuidado con lo que dices y cómo lo dices. 539 00:40:56,983 --> 00:40:59,486 Pero lo irónico es que la presión sigue ahí. 540 00:40:59,686 --> 00:41:01,354 Siguen queriendo que lo des todo en el trabajo. 541 00:41:01,554 --> 00:41:02,956 Salir y proveer. 542 00:41:03,156 --> 00:41:05,860 Quieren el botín, así que necesitan que caces. 543 00:41:06,860 --> 00:41:08,294 Y chico, chico, 544 00:41:08,494 --> 00:41:10,363 ¿todavía quieren que vuelvas a casa 545 00:41:10,563 --> 00:41:11,970 y que te los jodas como una bestia? 546 00:41:16,369 --> 00:41:20,941 Así que te exigen que seas un depredador sanguinario. 547 00:41:22,676 --> 00:41:25,745 Pero si vas un poco más allá, 548 00:41:25,945 --> 00:41:27,714 ellos dan un giro de 180 grados 549 00:41:27,914 --> 00:41:30,951 y te castigan, por hacer lo que es natural en ti. 550 00:41:32,852 --> 00:41:35,259 Ahora bien, no estoy diciendo que volvamos... 551 00:41:35,459 --> 00:41:37,925 a la mierda reprimida de nuestros padres. 552 00:41:38,892 --> 00:41:41,461 Lo que digo es que necesitamos lugares como este. 553 00:41:43,129 --> 00:41:45,326 Para reconocer que todos los hombres tienen... 554 00:41:45,526 --> 00:41:47,568 un maldito animal dentro de sí mismos. 555 00:41:50,603 --> 00:41:54,874 Necesitamos tiempo aquí abajo, para mantener el orden allí arriba. 556 00:41:55,074 --> 00:41:57,911 Pero eso tiene un precio. 557 00:41:58,111 --> 00:41:59,914 Porque no podrás surfear... 558 00:42:01,280 --> 00:42:02,916 si no sufres. 559 00:42:03,116 --> 00:42:05,619 Sufrir, surfista, a sufrir, 560 00:42:05,819 --> 00:42:09,255 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 561 00:42:09,455 --> 00:42:12,091 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 562 00:42:12,291 --> 00:42:15,629 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 563 00:42:15,829 --> 00:42:18,465 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 564 00:42:21,334 --> 00:42:23,603 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 565 00:42:23,803 --> 00:42:27,040 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, 566 00:42:27,240 --> 00:42:30,109 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 567 00:42:30,309 --> 00:42:32,980 surfista, a sufrir, surfista, a sufrir... 568 00:42:58,972 --> 00:43:02,008 ¡Es enorme, viejo! 569 00:43:02,208 --> 00:43:04,911 ¡Perro de mierda! 570 00:43:05,111 --> 00:43:08,748 ¡Jódete! ¡Te vamos a matar, carajo! 571 00:43:08,948 --> 00:43:10,016 ¡Lárgate de aquí! 572 00:43:10,216 --> 00:43:11,485 Oye. 573 00:43:17,156 --> 00:43:20,527 ¡Te vamos a dar una paliza, estúpido idiota! ¡Ven por mí! 574 00:43:26,532 --> 00:43:27,667 - ¡Vamos! - ¡Jódete, viejo! 575 00:43:27,867 --> 00:43:29,770 ¿Eso es todo lo que tienes? 576 00:43:30,736 --> 00:43:32,272 - ¡Ven aquí, maldita sea! - ¡Jódete! 577 00:44:05,671 --> 00:44:09,009 - Yoo-hoo... - ¡Vamos, amigo, te estamos buscando! 578 00:44:20,254 --> 00:44:23,091 ¿Dónde estás, viejo? ¡Vamos! 579 00:44:53,254 --> 00:44:54,823 Vamos. Vámonos. 580 00:44:56,091 --> 00:44:57,226 ¡Vamos! 581 00:46:59,414 --> 00:47:00,715 ¿Qué haces todavía aquí? 582 00:47:00,915 --> 00:47:03,919 Anoche me robaron el auto. No podía irme. 583 00:47:04,119 --> 00:47:06,721 Tienes que hacer algo con ellos ahora. 584 00:47:06,921 --> 00:47:08,990 Amigo, teníamos un acuerdo. 585 00:47:09,190 --> 00:47:09,843 Dijiste que seguirías adelante y... 586 00:47:10,043 --> 00:47:10,859 dejarías de molestar a la gente de aquí. 587 00:47:11,059 --> 00:47:13,962 ¡Anoche me robaron el auto! 588 00:47:15,130 --> 00:47:16,731 Claro. De acuerdo. 589 00:47:16,931 --> 00:47:18,867 Así que, primero te quitan la tabla de surf. 590 00:47:19,067 --> 00:47:21,702 Eso lo resolví bastante rápido. Y luego te quitan el auto. 591 00:47:21,902 --> 00:47:23,771 De acuerdo, escucha, viejo, he sido bueno contigo, 592 00:47:23,971 --> 00:47:25,907 pero se me está agotando la paciencia. 593 00:47:26,107 --> 00:47:27,542 Te dije que te largaras de aquí, 594 00:47:27,742 --> 00:47:29,510 y me prometiste que lo harías. 595 00:47:29,710 --> 00:47:31,880 Acordamos que traerías a alguien aquí... 596 00:47:32,080 --> 00:47:33,514 para ponerle un neumático a esta maldita cosa, 597 00:47:33,714 --> 00:47:35,183 o lo haría remolcar y confiscar. 598 00:47:35,383 --> 00:47:37,019 ¿Qué? ¿Crees que este es mi auto? 599 00:47:37,718 --> 00:47:39,187 ¿Tienes otro? 600 00:47:39,387 --> 00:47:41,357 ¡Sí! Yo conduzco un Lexus. 601 00:47:45,126 --> 00:47:47,596 Y mi Porsche está en el taller. 602 00:47:51,266 --> 00:47:52,701 Has estado bebiendo, ¿verdad? 603 00:47:54,102 --> 00:47:55,337 ¿Quizás has tomado drogas? 604 00:47:56,104 --> 00:47:57,706 Tú eres parte de esto. 605 00:47:59,440 --> 00:48:01,277 Está bien, de acuerdo. 606 00:48:02,277 --> 00:48:03,912 Has estado demasiado tiempo al Sol 607 00:48:04,112 --> 00:48:05,813 y creo que necesitas ayuda. 608 00:48:06,013 --> 00:48:07,248 ¿Por qué no te llevo de vuelta al pueblo 609 00:48:07,448 --> 00:48:09,384 y te quedas descansando un rato en la comisaría? 610 00:48:09,584 --> 00:48:11,720 ¿Qué? ¿Ahora me vas a arrestar? 611 00:48:12,520 --> 00:48:13,821 ¿Por qué? 612 00:48:14,021 --> 00:48:15,656 Bueno, podría detenerte por vagancia, 613 00:48:15,856 --> 00:48:17,725 o por hacer perder el tiempo a la Policía, pero no lo haré, 614 00:48:17,925 --> 00:48:19,935 porque realmente estoy tratando de ayudarte aquí, amigo. 615 00:48:20,828 --> 00:48:22,235 Incluso te invitaré al desayuno. 616 00:48:23,964 --> 00:48:24,933 No, no voy... No voy a ir contigo. 617 00:48:25,133 --> 00:48:26,401 Estoy bien. 618 00:48:26,601 --> 00:48:27,636 Lo estoy. 619 00:48:28,836 --> 00:48:30,739 Siento haberte hecho perder el tiempo. 620 00:48:32,140 --> 00:48:33,509 Está bien. 621 00:48:34,442 --> 00:48:36,912 ¿Te encargarás de sacar esto de aquí? 622 00:49:37,573 --> 00:49:39,041 Lo que básicamente convertirá esto... 623 00:49:39,241 --> 00:49:41,177 - en una playa privada exclusiva... - Conlon. 624 00:49:41,377 --> 00:49:42,809 Para las propiedades de Cliff Top... 625 00:49:43,009 --> 00:49:43,512 Conlon. 626 00:49:43,712 --> 00:49:45,247 Conlon. 627 00:49:45,447 --> 00:49:46,348 ¿Te conozco? 628 00:49:46,548 --> 00:49:48,017 Sí, claro. 629 00:49:48,217 --> 00:49:50,653 Escucha, viejo, tienes que darme más tiempo con la casa. 630 00:49:52,254 --> 00:49:54,390 No te he visto en mi vida. 631 00:49:54,590 --> 00:49:56,926 - ¿Podrías largarte? - ¿Largarme? 632 00:49:57,793 --> 00:50:00,529 ¿Qué? Amigo, no vas a comprar mi casa. 633 00:50:00,729 --> 00:50:01,831 Sí. 634 00:50:04,700 --> 00:50:05,934 Escuchen, ¿por qué no se van con los niños 635 00:50:06,134 --> 00:50:07,036 y echan otro vistazo a la playa, 636 00:50:07,236 --> 00:50:08,505 y yo voy enseguida? 637 00:50:11,573 --> 00:50:13,675 ¿Qué pasa, viejo? 638 00:50:13,875 --> 00:50:15,377 ¿Quieres que te dé $10 para que te largues? 639 00:50:15,577 --> 00:50:16,745 No eres lo que necesito ahora mismo. 640 00:50:16,945 --> 00:50:19,015 De acuerdo, de acuerdo. ¿Entonces, vas a hacer esto? 641 00:50:19,215 --> 00:50:20,582 ¿Quieres fingir que no me conoces... 642 00:50:20,782 --> 00:50:21,883 para poder vender la casa a otra persona? 643 00:50:22,083 --> 00:50:24,586 - No te conozco. - No, tú me conoces. 644 00:50:24,786 --> 00:50:25,988 Tú me conoces. 645 00:50:27,489 --> 00:50:30,342 Y te lo voy a demostrar, porque voy a cerrar este trato ahora mismo. 646 00:50:39,134 --> 00:50:40,602 - ¿Dónde está mi teléfono? - Ni idea, viejo. 647 00:50:40,802 --> 00:50:42,804 Te lo di para que lo cargaras. 648 00:50:43,004 --> 00:50:44,373 No sé qué decirte. No está aquí. 649 00:50:44,573 --> 00:50:46,209 ¡Me has quitado el reloj! 650 00:50:47,309 --> 00:50:49,078 Mi padre me regaló este reloj cuando cumplí 21 años. 651 00:50:49,278 --> 00:50:51,413 ¡No, mi padre me regaló a mí ese reloj! 652 00:50:51,613 --> 00:50:53,615 Vamos, Twitchy, prepara ya la maldita cerveza. 653 00:50:53,815 --> 00:50:56,653 - ¡Es el reloj de mi padre! - Tranquilo, viejo. 654 00:50:56,853 --> 00:50:58,588 Mira, tengo que tenerlo todo listo para las 9:00 a. m., 655 00:50:58,788 --> 00:50:59,722 así que si no vas a comprar nada... 656 00:50:59,922 --> 00:51:01,624 Traducción, hazte a un lado. 657 00:51:01,824 --> 00:51:03,793 - Dame el reloj. - ¡Tranquilo! 658 00:51:03,993 --> 00:51:05,995 Prepárame un par de piccolos y un babyccino, Twitchy. 659 00:51:06,195 --> 00:51:08,165 ¿Alguien puede llamar a la Policía, para que se lleven a este vagabundo? 660 00:51:08,365 --> 00:51:10,132 O intentarán rebajarnos unos $10.000 del precio de venta. 661 00:51:10,332 --> 00:51:12,492 Mi agente inmobiliario es Mike Muldoon, 662 00:51:12,692 --> 00:51:13,603 y tú lo conoces. 663 00:51:13,803 --> 00:51:16,406 Me llamará a ese teléfono público, hablarás con él 664 00:51:16,606 --> 00:51:18,175 - y tú dejarás de hacer tonterías. - Genial, sí. 665 00:51:18,375 --> 00:51:20,110 Estoy deseando oír tu oferta. 666 00:51:20,310 --> 00:51:22,179 - Idiota. - Necesito ese teléfono. 667 00:51:22,379 --> 00:51:23,183 Lo estamos usando, idiota. 668 00:51:23,383 --> 00:51:25,115 No, no lo hacen. Todos tienen sus propios teléfonos. 669 00:51:25,315 --> 00:51:26,816 Voy a llamar a tu madre. Quiere un anal. 670 00:51:27,016 --> 00:51:29,619 No le gusta que aparezcan esos números obscenos en su factura. 671 00:51:29,819 --> 00:51:31,654 Ni siquiera lo están usando. 672 00:51:31,854 --> 00:51:33,256 - ¡Quítame las putas manos de encima! - ¡Sólo tiene 16 años! 673 00:51:33,456 --> 00:51:35,192 Si le pones un dedo encima, eso será abuso infantil. 674 00:51:35,392 --> 00:51:36,926 ¿Eso es lo que te gusta? Sí, eres un maldito pedófilo, ¿cierto? 675 00:51:37,126 --> 00:51:39,162 - Deja de grabarme. - ¿Quién querría hablar contigo? 676 00:51:39,362 --> 00:51:41,739 Mi agente inmobiliario. Estoy intentando... 677 00:51:41,939 --> 00:51:44,033 comprar una casa en Cliff Top Drive. 678 00:51:44,233 --> 00:51:45,635 Y tengo que hablar con él, 679 00:51:45,835 --> 00:51:47,337 o todo se va a ir al diablo. 680 00:51:47,537 --> 00:51:49,373 ¿Lo entienden? 681 00:51:56,145 --> 00:51:57,980 Tonterías. 682 00:51:58,180 --> 00:52:00,650 - ¿Lo ven? ¿Lo ven? - Mierda. 683 00:52:00,850 --> 00:52:04,020 - ¡Déjame contestar! - ¡Apártate! Te está grabando. 684 00:52:04,220 --> 00:52:05,555 ¿Cuánto vale esto para ti? 685 00:52:05,755 --> 00:52:07,690 He perdido la cartera. 686 00:52:07,890 --> 00:52:09,959 Carajo, carajo... No puedo darte nada. 687 00:52:10,159 --> 00:52:12,329 - Eso bastará. - Ni hablar. 688 00:52:12,529 --> 00:52:14,464 Se te acaba el tiempo, viejo. 689 00:52:14,664 --> 00:52:16,066 - Tú decides. - Literalmente. 690 00:52:17,900 --> 00:52:19,569 Vamos, dedos gordos, sácate el maldito anillo. 691 00:52:19,769 --> 00:52:20,903 ¡Entrega la plata! 692 00:52:21,103 --> 00:52:23,341 ¡Vamos! 693 00:52:25,708 --> 00:52:28,546 ¿Mike? ¡Mike! 694 00:52:30,380 --> 00:52:34,551 Jodido idiota. Jódete. 695 00:52:34,751 --> 00:52:37,588 ¡Deja de grabarme! ¡Detente! 696 00:52:39,288 --> 00:52:41,091 ¡Detente! ¡Detente! 697 00:53:08,217 --> 00:53:09,420 Jodidamente patético. 698 00:55:00,473 --> 00:55:03,638 JAY FITZGERALD GANA COMPETENCIA SHARK TOOTH 699 00:58:35,080 --> 00:58:36,281 Tómala. 700 00:58:36,481 --> 00:58:38,618 Aquí te deshidratas en un santiamén. 701 00:58:40,119 --> 00:58:43,388 Considéralo una ofrenda de paz, con una condición. 702 00:58:43,588 --> 00:58:46,759 Bebe mucho, come hasta saciarte, 703 00:58:46,959 --> 00:58:49,812 date la vuelta, abandona este lugar y no vuelvas nunca más. Es lo mejor. 704 00:58:51,230 --> 00:58:53,533 Voy a bajar a esa playa... 705 00:58:54,800 --> 00:58:56,970 y voy a surfear esa ola. 706 00:58:58,938 --> 00:59:00,173 No, no lo harás. 707 00:59:01,173 --> 00:59:02,307 He crecido aquí. 708 00:59:02,507 --> 00:59:03,543 Lo sé. 709 00:59:04,643 --> 00:59:06,479 Recuerdo verte surfear. 710 00:59:07,446 --> 00:59:10,016 Y recuerdo lo que hizo tu padre. Fue terrible. 711 00:59:14,686 --> 00:59:16,890 Lo encontraron allí abajo, en la playa, ¿cierto? 712 00:59:17,622 --> 00:59:19,125 ¿Cuántos años tenías, 15? 713 00:59:21,160 --> 00:59:22,462 Fue un accidente. 714 00:59:25,697 --> 00:59:27,567 No te engañes. 715 00:59:27,767 --> 00:59:29,295 No hay nada que ganar con eso. 716 00:59:33,272 --> 00:59:35,041 Un niño necesita a un modelo masculino fuerte. 717 00:59:35,975 --> 00:59:37,409 Supongo que es comprensible. 718 00:59:37,609 --> 00:59:39,418 Me entristece verte así. 719 00:59:41,180 --> 00:59:42,515 ¿Cómo qué? 720 00:59:44,016 --> 00:59:45,350 Como un vagabundo. 721 00:59:45,550 --> 00:59:47,087 Vives en este trasto. 722 00:59:47,953 --> 00:59:51,090 Estoy comprando una casa para mi familia aquí. 723 00:59:51,290 --> 00:59:53,760 ¿Eres un hombre de familia? 724 00:59:56,395 --> 00:59:58,297 ¿Dónde está tu anillo? 725 00:59:58,497 --> 01:00:00,033 ¿Dónde está tu anillo? 726 01:00:02,167 --> 01:00:04,037 Tú tenías una familia, ¿cierto? 727 01:00:04,703 --> 01:00:07,540 Pero dejaste que todo te superara, igual que a tu padre. 728 01:00:08,974 --> 01:00:10,176 Los perdiste. 729 01:00:11,010 --> 01:00:13,013 Lo perdiste todo. Tú lo perdiste. 730 01:00:15,514 --> 01:00:17,482 ¿Por qué no ha venido tu esposa a buscarte? 731 01:00:17,682 --> 01:00:18,751 Es la semana de Navidad. 732 01:00:20,820 --> 01:00:22,455 Porque eres un vago. 733 01:00:23,688 --> 01:00:25,024 Acéptalo. 734 01:00:25,224 --> 01:00:26,325 - No. - Sí. 735 01:00:26,525 --> 01:00:27,693 - No. No. - Sí. 736 01:00:27,893 --> 01:00:29,095 ¡Sí! 737 01:00:32,998 --> 01:00:36,236 Dime, ¿qué edad tenía tu padre cuando falleció? 738 01:00:37,569 --> 01:00:39,458 Más o menos la misma edad que tú ahora, ¿cierto? 739 01:00:43,943 --> 01:00:45,278 Es muy fácil de hacer. 740 01:00:46,611 --> 01:00:48,715 No serás vegano ecologista, ¿verdad? 741 01:00:53,919 --> 01:00:57,022 Por el amor de Dios, haz lo que te conviene, viejo. 742 01:00:57,222 --> 01:00:58,091 Come. 743 01:01:00,792 --> 01:01:02,427 No necesito nada de ti. 744 01:01:02,627 --> 01:01:03,830 Creo que sí. 745 01:01:05,865 --> 01:01:07,100 Si no te lo comes... 746 01:01:08,300 --> 01:01:09,502 Yo lo haré. 747 01:01:10,769 --> 01:01:12,272 Me lo comeré todo, carajo. 748 01:01:13,205 --> 01:01:14,941 Me comeré tu almuerzo. 749 01:01:18,911 --> 01:01:20,646 No estoy tratando de ser cruel. 750 01:01:31,123 --> 01:01:35,161 Sólo intento ayudarte a despertar y aceptar el quién eres. 751 01:01:40,799 --> 01:01:43,769 - ¡Nos vemos! - Vamos, chicos, súbanse al auto. 752 01:02:34,620 --> 01:02:37,657 ¡Vamos, grandulón! 753 01:02:37,857 --> 01:02:40,426 ¡Váyanse! 754 01:02:40,626 --> 01:02:41,829 ¡Fuera de aquí! 755 01:08:01,647 --> 01:08:02,683 ¿Qué? 756 01:09:05,110 --> 01:09:06,912 ¿Me prestan el teléfono? 757 01:09:07,112 --> 01:09:08,646 Tengo que llamar a mi agente inmobiliario. 758 01:09:08,846 --> 01:09:09,749 Es muy importante. 759 01:09:09,949 --> 01:09:13,085 Tengo que cerrar el trato antes de Navidad. 760 01:09:13,285 --> 01:09:16,356 Le prometí a mi esposa que viviríamos aquí. 761 01:09:16,556 --> 01:09:19,925 Vamos. Le voy a preparar la cena en el balcón. 762 01:09:20,125 --> 01:09:23,664 Disculpa, ¿conoces a mi agente inmobiliario, Mike Muldoon? 763 01:09:23,864 --> 01:09:25,334 Tengo que llamar... ¿Tienes un teléfono? 764 01:09:25,534 --> 01:09:26,099 No, amigo. 765 01:09:26,299 --> 01:09:30,571 Vamos a tener una agradable... cena familiar en el balcón, 766 01:09:30,771 --> 01:09:33,440 con almejas al oreganata y almejas cassino, 767 01:09:33,640 --> 01:09:35,942 y pasta a la puttanesca. 768 01:09:36,142 --> 01:09:38,712 ¡Pescador! ¿Has pescado algo? 769 01:09:38,912 --> 01:09:41,014 - No. - Quiero llevar a mi hijo a pescar. 770 01:09:41,214 --> 01:09:43,184 Sí. Voy a comprar la casa. 771 01:09:43,384 --> 01:09:46,387 Te dije que lo recuperaría todo, hijo. 772 01:09:46,587 --> 01:09:48,490 ¡Lo voy a recuperar todo! 773 01:09:49,490 --> 01:09:51,124 ¡Tienen teléfonos! 774 01:09:51,424 --> 01:09:52,464 ¡Devuélvanmelo! ¡Vamos, devuélvanmelo! 775 01:09:52,664 --> 01:09:53,394 ¿Quieres mi teléfono? 776 01:09:53,594 --> 01:09:54,461 - ¡Vamos! - ¿Quieres comprarlo? 777 01:09:54,661 --> 01:09:56,029 ¡Jódete! 778 01:09:56,229 --> 01:09:58,600 Sí, vete. Lárgate de aquí. 779 01:10:00,501 --> 01:10:01,903 ¿Qué carajos ha sido eso? 780 01:10:14,147 --> 01:10:15,716 Sí. 781 01:10:15,916 --> 01:10:17,985 Sí, estaré en casa por Navidad. 782 01:10:18,619 --> 01:10:20,153 Lo prometo. Muy bien. 783 01:10:20,353 --> 01:10:21,556 Adiós. 784 01:10:30,296 --> 01:10:31,533 Te conozco. 785 01:10:32,265 --> 01:10:33,501 Hablamos. 786 01:10:34,201 --> 01:10:36,038 ¿Te acuerdas de mí? 787 01:10:37,138 --> 01:10:38,340 Sí. 788 01:10:38,540 --> 01:10:42,310 ¿Te... te acuerdas del auto que conducía? 789 01:10:43,210 --> 01:10:45,380 No soy muy buena con los autos. 790 01:10:48,683 --> 01:10:49,752 Déjame... 791 01:10:52,186 --> 01:10:53,388 Ahí está. 792 01:10:58,726 --> 01:11:00,329 Si tengo auto. 793 01:11:03,732 --> 01:11:05,502 Tengo un trabajo. 794 01:11:07,670 --> 01:11:08,972 ¡Tengo un nombre! 795 01:11:11,306 --> 01:11:14,377 ¡Tengo un hijo! 796 01:11:14,577 --> 01:11:16,179 Toma, bebe un poco de agua. 797 01:11:19,081 --> 01:11:21,150 ¿Qué te ha pasado? 798 01:11:30,192 --> 01:11:31,159 Vamos, salgamos del Sol. 799 01:11:31,359 --> 01:11:32,729 No, tengo que llamar a Mike. 800 01:11:33,428 --> 01:11:34,697 ¿Puedo usar tu teléfono? 801 01:11:34,897 --> 01:11:36,699 Tengo que llamar a Mike. No es demasiado tarde. 802 01:11:36,899 --> 01:11:39,736 Yo... yo sé que no es demasiado tarde. Yo... 803 01:11:50,012 --> 01:11:51,747 ¿Hola? Finanzas Stanley Muldoon. 804 01:11:51,947 --> 01:11:53,682 Soy yo. ¿Está Mike? 805 01:11:53,882 --> 01:11:56,652 Un momento. 806 01:11:56,852 --> 01:11:58,053 Amigo, ¿qué tal? 807 01:11:58,253 --> 01:12:00,155 ¿Ha llamado el Banco? 808 01:12:00,355 --> 01:12:03,158 No, no, no suspires. 809 01:12:03,358 --> 01:12:05,894 Sólo di que... que lo van a hacer. 810 01:12:06,094 --> 01:12:08,997 Mira, lo siento. Hemos presionado todo lo que hemos podido. 811 01:12:09,197 --> 01:12:11,434 Han aceptado 50 más, pero eso sería todo. 812 01:12:11,634 --> 01:12:14,236 Eso no es... ¡No, eso no va a ser suficiente! 813 01:12:14,436 --> 01:12:16,204 Carajo. 814 01:12:16,404 --> 01:12:17,706 ¡No es suficiente! 815 01:12:17,906 --> 01:12:19,675 - Por Dios, viejo. - No es... 816 01:12:19,875 --> 01:12:20,378 No es... 817 01:12:20,578 --> 01:12:22,646 Lo siento, es sólo que... No va a pasar. 818 01:12:27,650 --> 01:12:30,587 Escucha, tienes que olvidarte de este lugar. 819 01:12:32,755 --> 01:12:34,057 Tú no estás hecho para estar aquí. 820 01:12:49,071 --> 01:12:52,341 No vives aquí, no surfeas aquí. 821 01:13:07,289 --> 01:13:09,157 ¿A dónde carajos crees que vas? 822 01:13:09,357 --> 01:13:10,793 ¡Quítate de aquí! 823 01:13:10,993 --> 01:13:12,161 ¡Atrás! 824 01:13:28,210 --> 01:13:30,513 ¿Quién carajos eres tú... 825 01:13:49,898 --> 01:13:52,034 ¡Cómela! ¡Cómete la rata! 826 01:13:52,234 --> 01:13:54,303 ¡Cómela! 827 01:14:03,712 --> 01:14:07,149 ¡Yo soy de aquí! 828 01:14:07,349 --> 01:14:09,018 ¡Yo pertenezco aquí! 829 01:14:12,688 --> 01:14:15,792 ¡Fuera de mi playa! 830 01:14:21,830 --> 01:14:24,332 Ya nos has demostrado tu poder. ¡Ahora déjale respirar! 831 01:14:24,532 --> 01:14:27,036 ¡Déjale respirar! 832 01:14:29,104 --> 01:14:32,675 - No puedes impedir que esté aquí. - Lo sé. 833 01:14:32,875 --> 01:14:35,143 Y no quiero hacerlo. 834 01:14:35,343 --> 01:14:37,179 ¡Pitt! ¡Pitt! 835 01:14:37,379 --> 01:14:39,047 - ¿Estás bien, amigo? - ¿Estás bien, amigo? 836 01:14:39,247 --> 01:14:41,250 Levántenlo, vamos. 837 01:14:42,050 --> 01:14:44,186 Veo tu dolor. 838 01:14:44,386 --> 01:14:46,155 Pero antes de que puedas tenerlo todo, 839 01:14:46,955 --> 01:14:48,692 tienes que experimentar la nada. 840 01:14:50,726 --> 01:14:54,330 Antes de poder surfear, debes de sufrir. 841 01:15:06,641 --> 01:15:09,245 ¡Levántenlo! 842 01:15:10,378 --> 01:15:12,682 ¿Listo? 843 01:15:35,271 --> 01:15:38,041 Rubiecito, prepárale uno de esos cócteles recuperadores. 844 01:15:38,241 --> 01:15:40,210 Oye, mezcla un poco de sal hidratante en el agua. 845 01:15:42,345 --> 01:15:45,214 - Está bien. Rubiecito es médico. - ¡No! 846 01:15:45,414 --> 01:15:47,283 Vamos, amigo. 847 01:15:47,483 --> 01:15:50,053 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 848 01:15:50,253 --> 01:15:54,524 - ¡No! - Relájate. 849 01:15:57,526 --> 01:15:59,162 Eso es. 850 01:15:59,362 --> 01:16:00,397 Ya está. 851 01:16:10,306 --> 01:16:12,076 Estaba tan cerca. 852 01:16:13,476 --> 01:16:16,546 Has llegado a la cima y ni siquiera te das cuenta. 853 01:16:17,480 --> 01:16:18,815 Esto es. 854 01:16:19,015 --> 01:16:20,550 Has llegado. 855 01:16:21,650 --> 01:16:23,487 No tuve el dinero. 856 01:16:24,788 --> 01:16:26,656 Perdí la casa. 857 01:16:27,791 --> 01:16:30,994 Peter, es el Director General del Banco First National. 858 01:16:31,194 --> 01:16:32,930 Nosotros nos encargaremos de todo. 859 01:16:34,831 --> 01:16:38,836 Buenos días, amigo. Soy el Director del Banco. 860 01:16:40,303 --> 01:16:44,174 Pero el agente inmobiliario dijo que había otro postor. 861 01:16:45,474 --> 01:16:48,845 Buena elección, amigo. Es la mejor casa de Cliff Top Drive. 862 01:16:49,045 --> 01:16:50,915 Llámame. 863 01:16:53,249 --> 01:16:55,351 - Hola, amigo. - Hola. 864 01:16:55,551 --> 01:16:59,023 Tu auto está en el taller del tío de Twitchy. 865 01:17:01,925 --> 01:17:03,814 Parece que te vendría bien un auto, amigo. 866 01:17:08,898 --> 01:17:10,400 Scally. 867 01:17:12,053 --> 01:17:16,278 Todo este tiempo... ¿sabías que yo quería la casa? 868 01:17:29,583 --> 01:17:31,882 Estuvo buena. 869 01:17:32,455 --> 01:17:35,491 Esta es una comunidad muy unida. 870 01:17:35,691 --> 01:17:37,294 Y nosotros somos su columna vertebral. 871 01:17:38,394 --> 01:17:40,164 Tenías que demostrar tu valía. 872 01:17:40,930 --> 01:17:42,732 Pero ahora ya puedes descansar... 873 01:17:43,799 --> 01:17:45,169 porque estás en casa. 874 01:17:46,870 --> 01:17:48,305 Estás en casa... 875 01:18:35,518 --> 01:18:38,587 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 876 01:18:38,787 --> 01:18:41,758 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 877 01:18:41,958 --> 01:18:45,161 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 878 01:18:45,361 --> 01:18:48,164 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 879 01:18:48,364 --> 01:18:51,334 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 880 01:18:51,534 --> 01:18:54,470 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 881 01:18:54,670 --> 01:18:57,774 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 882 01:18:57,974 --> 01:19:00,944 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 883 01:19:01,144 --> 01:19:04,447 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 884 01:19:04,647 --> 01:19:07,316 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 885 01:19:07,516 --> 01:19:12,021 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 886 01:19:12,221 --> 01:19:16,292 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 887 01:19:16,492 --> 01:19:20,096 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 888 01:19:20,296 --> 01:19:23,132 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 889 01:19:23,332 --> 01:19:27,804 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 890 01:19:28,004 --> 01:19:30,639 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 891 01:19:30,839 --> 01:19:35,679 Surfista, a sufrir, surfista, a sufrir, surfista, a sufrir. 892 01:20:51,721 --> 01:20:52,823 ¡Scott! 893 01:20:53,790 --> 01:20:55,225 No deberías de estar aquí, Jenny. 894 01:20:55,425 --> 01:20:57,795 Sé sincero conmigo. Dime la verdad. 895 01:20:58,728 --> 01:21:00,430 ¿Sobre qué? 896 01:21:00,630 --> 01:21:02,432 Bueno, todos en la escuela están... 897 01:21:02,632 --> 01:21:03,527 Ya sabes, su padre... 898 01:21:03,727 --> 01:21:05,602 No le hagas caso a ese viejo. Está loco. 899 01:21:05,802 --> 01:21:07,104 Vamos. 900 01:21:07,304 --> 01:21:08,839 ¿No es un poco joven? 901 01:21:10,107 --> 01:21:12,809 Está jugando con fuego con esa. 902 01:21:13,009 --> 01:21:15,713 No me gusta verla. 903 01:21:16,813 --> 01:21:18,883 - Me recuerda a Jay. - ¿Jay? 904 01:21:19,083 --> 01:21:21,952 - Un surfista guapo. - Un gran surfista. 905 01:21:22,152 --> 01:21:26,223 - Jenny era su chica, o eso creía él. - Entremos. 906 01:21:26,423 --> 01:21:27,724 - ¿Estás bien? - Se metió en problemas. 907 01:21:27,924 --> 01:21:30,060 Scally tuvo que arreglarla. 908 01:21:30,260 --> 01:21:32,129 El joven se enteró y se enfadó mucho. 909 01:21:32,329 --> 01:21:35,900 No lo dejaba pasar. 910 01:21:38,169 --> 01:21:39,738 ¿Qué le pasó? 911 01:21:41,806 --> 01:21:44,876 Nada. 912 01:21:45,076 --> 01:21:46,811 Son viejas noticias. 913 01:21:47,011 --> 01:21:48,346 Olvídalo. 914 01:21:48,546 --> 01:21:50,649 Hablo demasiado cuando... 915 01:23:17,535 --> 01:23:19,605 - Me llamarás pronto, ¿verdad? - Lo haré. Cuídate. 916 01:23:29,547 --> 01:23:30,949 Aquí hay muchos chicos. 917 01:23:32,283 --> 01:23:34,293 Es importante cuidar a la próxima generación. 918 01:23:35,820 --> 01:23:37,709 Es muy fácil que se descarríen. 919 01:23:38,289 --> 01:23:40,458 Y ese vagabundo del estacionamiento... 920 01:23:40,658 --> 01:23:43,462 Su hijo estuvo por aquí un tiempo, ¿no? 921 01:23:45,796 --> 01:23:47,466 ¿Dónde está ahora su hijo? 922 01:23:48,233 --> 01:23:51,436 Surfeando en Bali, en un retiro de yoga en Camboya. Ni puta idea. 923 01:23:51,636 --> 01:23:53,571 No, creo que sí lo sabes. 924 01:23:53,771 --> 01:23:54,806 Dímelo. 925 01:23:58,776 --> 01:24:00,211 El chico era un salvaje, sí. 926 01:24:00,411 --> 01:24:03,014 El verano pasado se enamoró perdidamente de una chica. 927 01:24:04,014 --> 01:24:07,718 Se marchó y acabó en un albergue para yonquis, en medio de la nada. 928 01:24:07,918 --> 01:24:10,369 Le dieron una paliza y se golpeó la cabeza contra el bordillo. 929 01:24:11,989 --> 01:24:13,191 Eso fue el fin de él. 930 01:24:14,124 --> 01:24:15,626 Fue una tragedia. 931 01:24:15,826 --> 01:24:17,795 Entonces, ¿por qué está tan enfadado su padre contigo? 932 01:24:17,995 --> 01:24:19,133 Se le ha metido en la cabeza de que yo... 933 01:24:19,333 --> 01:24:20,898 les pagué a esos tipos para que lo hicieran. 934 01:24:21,098 --> 01:24:22,834 Ni se te ocurra preguntar. 935 01:24:33,144 --> 01:24:34,846 Nada de esto es culpa mía. 936 01:24:35,046 --> 01:24:38,585 Es fácil para él venir aquí y echarle la culpa a otra persona. 937 01:24:39,551 --> 01:24:42,954 Asumir la responsabilidad de sus fracasos como padre y como hombre... 938 01:24:43,154 --> 01:24:44,891 le es demasiado difícil. 939 01:24:46,392 --> 01:24:47,494 Eso es todo. 940 01:24:48,560 --> 01:24:50,263 ¿Mataste a su perro? 941 01:24:54,500 --> 01:24:56,168 Ahora me estás agriando el momento, viejo. 942 01:24:56,368 --> 01:24:58,271 ¿Pero, mataste a su perro? 943 01:25:00,506 --> 01:25:01,508 Yo no personalmente. 944 01:25:03,675 --> 01:25:05,511 No puedo tenerlo aquí todos los días, mirándome fijamente. 945 01:25:05,711 --> 01:25:08,480 Ya basta. Se acabó el tiempo de confesiones. 946 01:25:08,680 --> 01:25:11,183 Ven a unirte a la congregación para la comunión. 947 01:25:12,083 --> 01:25:13,786 Esa de allá es mi Iglesia. 948 01:25:19,758 --> 01:25:21,628 Espera ahí. 949 01:25:23,228 --> 01:25:24,531 ¿Adónde crees que vas? 950 01:25:29,100 --> 01:25:31,069 Tengo que estar seguro de que puedo confiar en ti. 951 01:25:31,737 --> 01:25:33,272 Hay una última prueba. 952 01:25:37,443 --> 01:25:38,611 Date prisa, cabrón. 953 01:26:06,271 --> 01:26:09,208 - No puedes quemar su auto. - Ya se le ha avisado. 954 01:26:09,408 --> 01:26:10,676 En el fondo, él quiere que pase. 955 01:26:10,876 --> 01:26:12,244 Será catártico para él. 956 01:26:13,111 --> 01:26:14,213 Necesita seguir adelante. 957 01:26:14,413 --> 01:26:17,048 Es todo lo que tiene. No puedes quemar su auto. 958 01:26:17,248 --> 01:26:18,851 No voy a quemar su auto. 959 01:26:19,618 --> 01:26:22,454 Tú sí. 960 01:26:22,654 --> 01:26:25,257 Imagina esa casa tuya, allí arriba con vistas al mar. 961 01:26:25,457 --> 01:26:26,892 Será toda tuya. 962 01:26:27,092 --> 01:26:28,595 Un refugio para tu familia. 963 01:26:29,428 --> 01:26:31,863 Este es el momento. 964 01:26:32,063 --> 01:26:34,333 O lo aprovechas o lo pierdes. 965 01:26:37,068 --> 01:26:38,304 Piensa en tu familia. 966 01:26:39,070 --> 01:26:40,592 Piensa en lo que tienes que hacer, para... 967 01:26:40,792 --> 01:26:42,274 ser la persona que ellos necesitan. 968 01:26:44,242 --> 01:26:46,145 Tienes que destruir para crear. 969 01:26:46,845 --> 01:26:48,381 Sé que no es fácil. 970 01:26:48,980 --> 01:26:50,883 Pero no hay alegría, sin sufrir. 971 01:26:51,583 --> 01:26:54,153 - Vamos. - ¡Sí, sí! ¡A sufrir! 972 01:26:55,020 --> 01:26:56,655 Hazlo por tu familia. 973 01:26:56,855 --> 01:27:01,260 - Sí. ¡Hazlo! - ¡A sufrir! 974 01:27:01,460 --> 01:27:04,496 ¡Entra ahí! ¡A sufrir! 975 01:27:04,696 --> 01:27:06,233 ¡A sufrir! 976 01:27:29,888 --> 01:27:30,922 Bienvenido. 977 01:27:31,122 --> 01:27:33,526 ¡Sí! 978 01:28:02,019 --> 01:28:03,020 Tienes que salir de aquí. 979 01:28:03,220 --> 01:28:04,722 Tienes que irte a casa. Vete a casa. 980 01:28:04,922 --> 01:28:06,791 - ¿Qué carajos haces aquí? - Vete. 981 01:28:06,991 --> 01:28:10,295 Llevas días sin contestar al teléfono. Es Navidad. 982 01:28:10,495 --> 01:28:14,432 - ¿Qué, ahora estás con ellos? - Sí. Y tú también. 983 01:28:15,766 --> 01:28:18,474 Tu viejo se ha estado desahogando con los locales. 984 01:28:18,674 --> 01:28:19,404 Estamos de celebración. 985 01:28:19,604 --> 01:28:21,067 Está a punto de cerrar el trato y... 986 01:28:21,267 --> 01:28:23,041 conseguirte esa casa en Cliff Top Drive. 987 01:28:24,108 --> 01:28:25,143 ¿Verdad? 988 01:28:27,712 --> 01:28:29,980 Siento si te asustamos antes, chico. 989 01:28:30,180 --> 01:28:31,349 Pero las cosas han cambiado. 990 01:28:31,549 --> 01:28:34,119 Tu viejo ha dado un paso adelante. 991 01:28:40,057 --> 01:28:41,091 Vamos. 992 01:28:41,291 --> 01:28:43,227 Vayamos a nuestra playa. 993 01:28:43,427 --> 01:28:45,095 Te conseguiré una tabla. 994 01:28:45,295 --> 01:28:46,665 Remaremos juntos. 995 01:28:50,935 --> 01:28:52,338 Porque ahí es donde mejor se ve... 996 01:28:52,538 --> 01:28:54,473 su casa en todo su esplendor, ¿verdad? 997 01:28:56,107 --> 01:28:57,176 ¿Verdad? 998 01:28:58,409 --> 01:29:00,012 Porque también es su casa de él. 999 01:29:01,212 --> 01:29:03,582 Y es su oportunidad de unirse a nuestra comunidad. 1000 01:29:03,782 --> 01:29:07,019 Y este es tu momento para dárselo. 1001 01:29:10,155 --> 01:29:12,424 Vamos, vayamos a surfear. 1002 01:29:20,298 --> 01:29:23,670 Sí. Sí, sé sociable. 1003 01:29:24,670 --> 01:29:27,607 Montaremos unas olas y volveremos a casa juntos. 1004 01:29:28,640 --> 01:29:30,610 Voy a meter su bici en mi auto. 1005 01:29:34,112 --> 01:29:35,548 Ahora voy. 1006 01:29:39,785 --> 01:29:42,154 Vamos, vamos. 1007 01:29:44,623 --> 01:29:46,626 Te va a encantar estar ahí afuera. 1008 01:29:50,862 --> 01:29:51,963 ¿Dónde están las llaves? 1009 01:29:52,163 --> 01:29:54,066 ¿Dónde están las malditas llaves? 1010 01:30:35,007 --> 01:30:37,143 ¡Este vagabundo no se va a largar! 1011 01:30:37,343 --> 01:30:39,311 Vas a dar media vuelta ahora mismo 1012 01:30:39,511 --> 01:30:40,880 y te largarás de mi playa. 1013 01:30:41,080 --> 01:30:42,950 Tengo un regalito para ti. 1014 01:30:46,052 --> 01:30:47,319 Vamos. 1015 01:30:47,519 --> 01:30:48,988 Quédate ahí, jovencito. 1016 01:30:49,188 --> 01:30:51,290 - No, no, no, no. - No se preocupen. 1017 01:30:51,490 --> 01:30:53,694 Este fanfarrón no va a hacer nada. 1018 01:30:54,593 --> 01:30:56,129 Probablemente ni siquiera esté cargada. 1019 01:30:59,866 --> 01:31:01,702 Muy bien, escuche. 1020 01:31:02,835 --> 01:31:04,371 Muy bien, señor Fitzgerald, sólo... 1021 01:31:05,204 --> 01:31:06,774 Sólo respire. 1022 01:31:07,940 --> 01:31:09,710 "¿Señor Fitzgerald?". 1023 01:31:11,077 --> 01:31:12,178 Casi no te reconozco. 1024 01:31:12,378 --> 01:31:14,414 ¿Sin tu disfraz de cerdito? 1025 01:31:16,182 --> 01:31:18,918 ¿Dónde estabas, cuando te necesitaba? 1026 01:31:19,118 --> 01:31:20,587 ¿Dónde estabas entonces? 1027 01:31:22,088 --> 01:31:23,255 ¿Qué quieres? 1028 01:31:23,455 --> 01:31:25,592 Quiero... 1029 01:31:25,792 --> 01:31:28,327 Quiero que todos se arrodillen y miren hacia el océano. 1030 01:31:28,527 --> 01:31:30,897 - De acuerdo. De acuerdo. - ¡Al suelo! ¡Al suelo! 1031 01:31:31,097 --> 01:31:33,566 ¡Vamos, háganlo o juro por Dios que lo mataré! 1032 01:31:33,766 --> 01:31:34,835 ¡Ahora! 1033 01:31:35,735 --> 01:31:37,404 Vamos a ello. 1034 01:31:39,538 --> 01:31:41,141 ¿Has matado a mi perro? 1035 01:31:42,709 --> 01:31:44,711 Porque quizá, ya sabes... 1036 01:31:44,911 --> 01:31:46,179 Si mataste a mi chucho, 1037 01:31:47,079 --> 01:31:48,247 yo mataré a uno de los tuyos. 1038 01:31:48,447 --> 01:31:49,882 Jesús, por favor, no. ¡Carajo! 1039 01:31:50,082 --> 01:31:52,520 Sólo tienes tres balas. Deja ir a mi hijo. 1040 01:31:54,286 --> 01:31:57,124 ¿Así que me obligarán a mostrar piedad? 1041 01:31:58,090 --> 01:32:00,092 Carajo, viejo, por favor... 1042 01:32:00,292 --> 01:32:01,628 ¿No te gustaría que te perdonara? 1043 01:32:01,828 --> 01:32:04,197 - Por favor, Fitzy. - ¿Sí? 1044 01:32:07,399 --> 01:32:10,036 - Ladra, si quieres que te perdone. - ¿Qué? 1045 01:32:10,236 --> 01:32:13,773 ¡Ladra, si quieres que te perdone! ¡Ahora, ladra! 1046 01:32:13,973 --> 01:32:17,544 ¡Bien! ¡Buen chico! ¡Buen chico! ¡Buen chico! 1047 01:32:17,744 --> 01:32:19,880 ¡Andando, lárgate de aquí! 1048 01:32:21,580 --> 01:32:23,950 Muy bien, ¡los defectos generales! 1049 01:32:24,150 --> 01:32:26,418 Ahora, ¿el resto de las tropas? 1050 01:32:26,618 --> 01:32:29,221 Felicidades, quedan indultados. 1051 01:32:29,421 --> 01:32:30,824 Ustedes tres, cabrones, no. 1052 01:32:31,490 --> 01:32:33,492 - ¡Deja ir a mi hijo también! - Tú también, cerdito. 1053 01:32:33,692 --> 01:32:34,894 ¡No! 1054 01:32:35,094 --> 01:32:36,095 Yo nunca volveré a abrazar a mi hijo. 1055 01:32:36,295 --> 01:32:37,764 ¿Por qué deberías tú, maldito mentiroso? 1056 01:32:37,964 --> 01:32:40,466 Te daré mi auto. Sólo... deja ir a mi hijo. 1057 01:32:40,666 --> 01:32:44,537 No puedes comprarme. ¡No quiero tus malditas baratijas! 1058 01:32:45,137 --> 01:32:47,006 Este país... 1059 01:32:47,206 --> 01:32:51,177 Todo el mundo está encadenado y lo llaman joyas. ¿No lo ves? 1060 01:32:51,377 --> 01:32:52,545 Lo veo. 1061 01:32:53,379 --> 01:32:55,315 - Lo veo. - Y sin embargo, aquí estás, 1062 01:32:55,614 --> 01:32:57,996 vendiendo tu alma por una de esas prisiones... 1063 01:32:58,196 --> 01:32:59,786 con vistas al mar, allá arriba en el acantilado... 1064 01:32:59,986 --> 01:33:03,022 - ¡como un buen Bay Boy! - Yo no... 1065 01:33:03,222 --> 01:33:05,324 No voy a comprar esa casa. 1066 01:33:05,524 --> 01:33:08,595 - Yo no soy uno de ellos. - Sí que lo es. Y se lo merece. 1067 01:33:08,795 --> 01:33:11,130 Ha trabajado duro. No va a dejarlo ahora, amigo. 1068 01:33:11,330 --> 01:33:12,766 Cállate, Scally. 1069 01:33:16,168 --> 01:33:18,038 Sé que tienes tus razones. 1070 01:33:18,839 --> 01:33:20,374 Sé que estás sufriendo. 1071 01:33:21,174 --> 01:33:22,610 Has perdido a tu hijo. 1072 01:33:22,810 --> 01:33:24,712 No hables de mi hijo. 1073 01:33:27,647 --> 01:33:30,350 Tengo algo que pertenece a Jay y yo... 1074 01:33:30,550 --> 01:33:32,620 Yo... me gustaría devolvértelo. 1075 01:33:33,686 --> 01:33:35,689 - Me levantaré. - ¡No, carajo, no lo hagas! 1076 01:33:35,889 --> 01:33:37,224 Me estoy moviendo muy despacio. 1077 01:33:37,424 --> 01:33:39,393 ¡No, no, no, no! ¡No, mira! 1078 01:33:40,527 --> 01:33:41,462 Mira. 1079 01:33:43,864 --> 01:33:46,067 Jay debía de ser un gran surfista, ¿no? 1080 01:33:50,603 --> 01:33:53,341 Debía de ser muy bueno. 1081 01:33:53,541 --> 01:33:55,144 Carajo, claro que sí. 1082 01:33:57,511 --> 01:33:58,580 Lo único que quiero... 1083 01:34:00,281 --> 01:34:02,117 es llevar a mi hijo a surfear. 1084 01:34:04,285 --> 01:34:05,554 Eso es todo. 1085 01:34:14,929 --> 01:34:16,665 Vamos. 1086 01:34:23,872 --> 01:34:25,721 Deja que la corriente te lleve. Y no mires atrás. 1087 01:36:58,592 --> 01:37:54,147 The Surfer (2024) Una traducción de TaMaBin 1088 01:38:42,364 --> 01:38:45,101 No puedes detener a una ola. 1089 01:38:52,073 --> 01:38:54,710 Es energía pura. 1090 01:39:05,754 --> 01:39:08,358 Nacida de una tormenta... 1091 01:39:12,161 --> 01:39:14,197 en altamar... 1092 01:39:21,770 --> 01:39:24,407 formándose y agitándose... 1093 01:39:26,575 --> 01:39:30,646 durante días, semanas, meses, a veces incluso años. 1094 01:39:35,417 --> 01:39:39,455 Todo se acumula, hasta llegar a este punto de ruptura. 1095 01:39:43,758 --> 01:39:48,998 Un breve y fuerte golpe de violencia en la orilla. 1096 01:39:49,198 --> 01:39:52,968 Y o bien la surfeas... 1097 01:39:55,370 --> 01:39:58,574 o... 1098 01:40:00,141 --> 01:40:03,758 EL FIN - te arrolla...