1
00:01:10,760 --> 00:01:13,200
Inn med dere!
2
00:01:13,359 --> 00:01:19,238
Fy faen så lei jeg er av dette.
Det er hans skyld, ikke min.
3
00:01:19,397 --> 00:01:23,356
Michael, hører du etter?
Hvorfor beskytter du ham?
4
00:01:23,516 --> 00:01:28,754
- Jeg trodde du var blitt stor nå.
- Ikke rør ham!
5
00:01:28,914 --> 00:01:34,273
- Sønnen min har bare å lystre!
- La ham være!
6
00:01:34,434 --> 00:01:38,911
Hør etter! Jeg er den eneste
han er redd for. Ikke sant, Michael?
7
00:01:39,071 --> 00:01:43,790
- Hvorfor hører du ikke etter?
- Ikke gjør det. Stopp!
8
00:01:43,950 --> 00:01:49,389
- Du er ferdig med å være frekk.
- Ut med deg! Ut!
9
00:02:34,215 --> 00:02:38,293
20 ÅR SENERE
10
00:03:29,677 --> 00:03:31,716
DEREK Hvor blir du av?
11
00:03:55,549 --> 00:03:57,309
Hallo?
12
00:03:57,468 --> 00:04:00,427
Akkurat nå? Jeg er sent ute.
13
00:04:02,147 --> 00:04:05,986
Okay ... Okay, jeg kommer.
14
00:04:06,146 --> 00:04:07,345
Faen.
15
00:04:15,303 --> 00:04:18,902
Det er bare helt utrolig.
Mener du det?
16
00:04:19,062 --> 00:04:22,181
Dette er jo latterlig.
17
00:04:22,341 --> 00:04:28,019
Det handler om ansvarlighet. Din
bror overtrer atferdsreglene våre.
18
00:04:28,179 --> 00:04:33,057
- Vi må kaste ham ut.
- Flott. Virkelig flott.
19
00:04:33,217 --> 00:04:36,776
- Jeg forstår at du er sint.
- Hva for noe ...?
20
00:04:36,937 --> 00:04:40,655
Må du ta den?
Ro deg ned.
21
00:04:40,815 --> 00:04:44,934
- Å nei.
- Jeg vil bare passe på Michael.
22
00:04:45,094 --> 00:04:49,812
Nei. Dette er syvende ...
nei, åttende hjem han bor på.
23
00:04:49,972 --> 00:04:53,331
- Niende.
- Niende hjem.
24
00:04:53,491 --> 00:04:58,609
Rose House, Clinton House,
Thomas Lodge, Inckenfield Lane ...
25
00:04:58,769 --> 00:05:04,248
Rose House igjen, Ford Lands,
Goldsmiths, Lantern og her. Altså ni.
26
00:05:04,408 --> 00:05:07,647
- Takk.
- Ingen årsak.
27
00:05:07,806 --> 00:05:13,085
Noen lekket hjemmets
kontoopplysninger til media.
28
00:05:13,245 --> 00:05:19,603
- Kan dere bevise at det var Michael?
- Han har hacket systemet vårt før.
29
00:05:19,763 --> 00:05:25,161
Hvis dere ikke stjal fra beboerne,
hadde det ikke vært noe å lekke.
30
00:05:25,321 --> 00:05:30,120
Han skal være glad vi ikke
anmelder ham for datatyveri.
31
00:05:30,279 --> 00:05:34,678
- Dere stjal fra ham og hiver ham ut?
- Han kan jo bo hos deg.
32
00:05:34,838 --> 00:05:38,837
- Helt klart.
- Beklager. Vi har ikke noe valg.
33
00:05:38,997 --> 00:05:43,435
Han kan ikke være her.
Michael må ut. I dag.
34
00:05:43,595 --> 00:05:45,995
- Nå.
- Kult.
35
00:05:46,155 --> 00:05:50,593
- Jeg skal på arbeid.
- Vi sender sakene hans.
36
00:05:54,312 --> 00:05:56,071
Faen.
37
00:06:01,190 --> 00:06:04,149
Dere hører fra advokaten min.
38
00:06:04,309 --> 00:06:08,468
- Du har ingen advokat.
- Det vet ikke hun.
39
00:06:11,027 --> 00:06:15,266
- Derek, jeg skulle ringe.
- Vi har snakket om dette, Joey.
40
00:06:15,425 --> 00:06:19,424
- Jeg er faktisk ikke så sent ute.
- Faktisk har du sparken.
41
00:06:19,584 --> 00:06:23,543
Nei! Det var familiekrise.
Jeg kan ikke miste denne jobben.
42
00:06:23,703 --> 00:06:26,382
Klokken to. Vær her.
43
00:06:37,059 --> 00:06:41,897
- Hvordan går det? Ikke bann.
- Sjefen var et ... stygt ord.
44
00:06:42,057 --> 00:06:47,575
Jeg måtte hente deg, og hvis jeg
ikke møter kl. 14, sparker han meg.
45
00:06:47,734 --> 00:06:52,014
- Fint at du er her. Ikke bann.
- For sa...!
46
00:07:02,410 --> 00:07:05,930
Noe peiling på
hvem som hacket kontoen?
47
00:07:06,090 --> 00:07:08,089
- Du virker sur.
- Ja.
48
00:07:08,249 --> 00:07:11,968
På hjemmet og de idiotene
som tok pengene dine.
49
00:07:12,128 --> 00:07:16,686
- De skal få sin straff.
- Sånn fungerer ikke verden.
50
00:07:16,846 --> 00:07:20,525
Jeg skal kjempe for sannheten.
Som Piers Morgan.
51
00:07:20,685 --> 00:07:25,284
Piers Morgan er en linselus
og det styggeste ordet.
52
00:07:25,443 --> 00:07:30,042
- Men han hadde ikke tatt buss.
- Fae...!
53
00:07:36,760 --> 00:07:40,559
- Ikke bann!
- Jeg har sagt unnskyld.
54
00:07:41,999 --> 00:07:45,118
Kom hit. Eller FÅ SPARKEN.
- Nei, for sa...
55
00:07:50,516 --> 00:07:53,755
Stopp. Stopp, stopp!
56
00:07:53,915 --> 00:07:57,674
- Jeg glemte laderen min.
- Vi skaffer en annen.
57
00:07:57,834 --> 00:08:02,352
Den er på syv prosent!
Hvor er den jævla laderen min?
58
00:08:02,512 --> 00:08:07,071
- Nei!
- Michael. Michael.
59
00:08:07,231 --> 00:08:11,270
- Du forstår ikke ...
- Vil du ha en klem?
60
00:08:14,828 --> 00:08:17,547
- Beklager.
- Det er okay.
61
00:08:17,708 --> 00:08:20,267
Jeg beklager også.
62
00:08:32,383 --> 00:08:35,902
- Når skal vi hjem?
- Jeg er ferdig kl. 18.
63
00:08:36,061 --> 00:08:40,020
Det er to "Ringenes Herre".
Eller en forlenget utgave.
64
00:08:41,539 --> 00:08:44,579
Fem minutter igjen. Kom.
65
00:09:09,691 --> 00:09:14,530
- Store Ron passer på deg.
- Hvordan går det, Michael?
66
00:09:14,690 --> 00:09:18,288
- Vet han at jeg er autist?
- Ja. Det går nok bra.
67
00:09:18,449 --> 00:09:23,167
- Har han en lader?
- Det fikser jeg.
68
00:09:23,327 --> 00:09:27,766
- Og han passer på veska di.
- Straks tilbake.
69
00:09:27,926 --> 00:09:32,844
- Her var det mange mennesker.
- Det er fest i kveld. Du hater fest.
70
00:09:33,004 --> 00:09:38,762
- Kan jeg ikke få jobb her?
- Sjefene mine er svin.
71
00:09:38,922 --> 00:09:43,281
- Men du arbeider her.
- Utenpå. Langt unna svina.
72
00:09:43,441 --> 00:09:47,759
- Skal jeg bo hos deg?
- Til vi finner et nytt hjem.
73
00:09:47,920 --> 00:09:51,279
- Helst ikke.
- Vi snakker om det senere.
74
00:09:51,438 --> 00:09:54,238
- Alltid senere.
- Du sover hos meg.
75
00:09:54,398 --> 00:10:00,235
- Men hvor lenge?
- Jeg må dra. Bli hos Ron.
76
00:10:07,353 --> 00:10:11,592
- Unnskyld. Unnskyld.
- Kjører opp.
77
00:10:17,830 --> 00:10:24,988
18.00 er det velkomstdrinker.
18.20 holder Geoffrey aksjonærtale.
78
00:10:25,148 --> 00:10:28,867
18.21 mister jeg livsgnisten.
79
00:10:29,026 --> 00:10:34,865
- Og så forestilling før og etter.
- Sikkert noe Cirque du Soleil-piss.
80
00:10:35,025 --> 00:10:38,343
- Hold dem på god avstand.
- Minst ti meter.
81
00:10:38,503 --> 00:10:41,662
- Temaet er guddommelig fornyelse.
- Jeg gir faen.
82
00:10:41,823 --> 00:10:46,541
- Lavt blodsukker?
- Ja, faen så lavt.
83
00:10:58,298 --> 00:11:01,577
Herregud. Hold pusten.
84
00:11:04,216 --> 00:11:07,215
Ikke klem den ut nå.
Du skulle vært hjemme.
85
00:11:07,375 --> 00:11:11,214
Hvis dere ga betalt fødselsperm
ville hun sikkert vært det.
86
00:11:21,610 --> 00:11:26,368
Halina. Gid du hadde født
ut over skoene hans.
87
00:11:26,529 --> 00:11:28,967
Jeg har jo moppen alt.
88
00:11:29,128 --> 00:11:32,926
Han ville sikkert
bedt deg rense dem.
89
00:11:33,086 --> 00:11:34,926
- Vi ses.
- Ha det.
90
00:11:47,441 --> 00:11:53,760
- 17 sekunder. Jeg rakk det.
- Vi må prate om innstillingen din.
91
00:11:53,919 --> 00:11:58,119
- Ikke rart hæren kastet deg ut.
- Skulle gjerne. Jeg må jobbe.
92
00:11:58,278 --> 00:12:04,277
- Sjefen kan være så krevende.
- Du skylder meg minst en time.
93
00:12:04,436 --> 00:12:08,155
- Hva?
- Du kan begynne med ...
94
00:12:10,474 --> 00:12:12,554
Fugl mot vindu.
95
00:12:12,714 --> 00:12:17,993
51. etasje, rute F51-P118.
Den er sikkert størknet fast nå.
96
00:12:18,152 --> 00:12:23,151
- Det der er sjikane.
- Veldig, veldig god fornøyelse.
97
00:13:33,848 --> 00:13:38,208
- Du glemte en flekk, lathans.
- Gid så festlig.
98
00:13:38,367 --> 00:13:43,485
Jeg trodde ikke du kom.
Noen av oss er nesten ferdige.
99
00:13:43,646 --> 00:13:47,004
Hjemmet til Michael kastet ham ut.
100
00:13:47,164 --> 00:13:52,083
Han hacket dem og beskyldte dem
for å stjele pengene hans.
101
00:13:52,243 --> 00:13:56,842
- Der røyk klatringen i El Capitan.
- Så leit. Er han okay?
102
00:13:57,001 --> 00:14:02,080
- Ja. Han sitter i første.
- Tok du ham med?
103
00:14:02,240 --> 00:14:05,519
Ellers hadde de sparket meg.
Han er med Store Ron.
104
00:14:08,518 --> 00:14:12,796
- Vær så god, Michael.
- Er telefonen min ladet?
105
00:14:15,636 --> 00:14:17,796
Vent litt.
106
00:14:32,110 --> 00:14:33,510
Gerald?
107
00:14:33,670 --> 00:14:37,629
Rengjøringsdamen i heisen.
Den ikke-gravide.
108
00:14:37,790 --> 00:14:43,227
Vi kan ikke fyre henne for
frekkhet. Jeg ringer sjefen hennes.
109
00:14:43,387 --> 00:14:48,106
- Så fint at du kunne komme, da.
- Jeg hater intervjuer.
110
00:14:48,266 --> 00:14:52,184
- Om du orker å slepe deg gjennom ...
- La gå.
111
00:14:52,345 --> 00:14:54,824
Og smil.
112
00:14:54,984 --> 00:14:59,702
- Hei. Gerald, du ser godt ut.
- Gjør jeg?
113
00:14:59,862 --> 00:15:03,940
- Skal vi?
- Jeg legger opp, dere slår ball.
114
00:15:04,100 --> 00:15:06,300
Ikke noe krevende.
115
00:15:06,461 --> 00:15:09,740
- Greit?
- Absolutt.
116
00:15:14,377 --> 00:15:19,536
Geoffrey og Gerald Milton
eier og leder Agnian Energy.
117
00:15:19,696 --> 00:15:22,376
- Takk for at dere vil være med.
- Absolutt.
118
00:15:22,536 --> 00:15:28,213
Tross høy etterspørsel er det
usikkerhet på energimarkedet.
119
00:15:28,373 --> 00:15:33,851
Agnian har suksess, og feirer den
i kveld. Hva gjør dere riktig?
120
00:15:34,012 --> 00:15:38,530
Å møte verdens energibehov
er vårt privilegium og plikt.
121
00:15:38,691 --> 00:15:40,090
Absolutt.
122
00:15:40,249 --> 00:15:44,688
Forsyningen bør være bærekraftig
og ansvarlig.
123
00:15:44,849 --> 00:15:46,407
Absolutt.
124
00:15:46,567 --> 00:15:50,846
Jeg, min bror og firmaet
går inn for en renere fremtid.
125
00:15:51,006 --> 00:15:53,206
Absolutt.
126
00:16:18,198 --> 00:16:19,797
Er du sulten?
127
00:16:22,277 --> 00:16:24,595
- Stilig.
- Pokker.
128
00:16:24,756 --> 00:16:28,354
Fuglekrasj på 51. etasje.
Derek sier du tar den.
129
00:16:28,514 --> 00:16:34,672
- Og han bare glemte å si det?
- Jepp. Nå sier jeg det. 51. etasje.
130
00:16:34,832 --> 00:16:37,831
- Ikke drit deg ut.
- Hvem skaffet deg jobben?
131
00:16:37,991 --> 00:16:43,230
- Jeg gjør ikke jobben din.
- Faen også. Jeg tar det senere.
132
00:16:43,390 --> 00:16:47,949
Agnian vil minske utslippene,
ikke effekten.
133
00:16:48,108 --> 00:16:51,547
Vi tror på handling,
ikke løfter.
134
00:16:51,707 --> 00:16:56,666
Vi følger vårt engasjement
for bærekraftig energi hver dag.
135
00:16:56,825 --> 00:17:02,504
- Hva tenker du?
- Den videoen var nok grisedyr.
136
00:17:03,903 --> 00:17:07,543
Takk for applausen.
Men dere har ikke hørt ...
137
00:17:09,302 --> 00:17:11,461
Jeg ordner det.
138
00:17:11,621 --> 00:17:14,340
Ikke føl at du må ...
139
00:17:14,500 --> 00:17:18,699
Bli med oss på reisen
mot en lysere fremtid.
140
00:17:32,694 --> 00:17:36,773
- Hvem er lat nå?
- Du må nyte øyeblikket, Joey.
141
00:17:36,933 --> 00:17:41,813
Livet er kort.
"Alt kjød er som gress".
142
00:17:41,972 --> 00:17:44,371
Takk, Buddha.
143
00:17:44,531 --> 00:17:50,450
Se der. Vi er som små maur.
Hvordan var verden før oss, tro?
144
00:17:50,610 --> 00:17:52,649
- Er du rusa?
- Hei, Derek.
145
00:17:52,808 --> 00:17:56,447
Skynd dere.
Festen starter om en time.
146
00:17:56,607 --> 00:18:00,486
Hvordan får du det til?
Du inspirerer oss alle, D.
147
00:18:00,646 --> 00:18:03,245
Bare bli ferdige.
148
00:18:03,405 --> 00:18:06,404
Bruk ørepluggen, sier Derek.
Han vet den virker.
149
00:18:06,564 --> 00:18:08,923
Han er smart sånn.
150
00:18:09,083 --> 00:18:13,083
- Du fornærmet Gerald i heisen.
- Han var en kødd.
151
00:18:13,242 --> 00:18:16,481
- Eiere får være en kødd.
- Hva er din unnskyldning?
152
00:18:17,760 --> 00:18:23,399
Jeg er ferdig. Jeg håper virkelig
det ordner seg med Michael.
153
00:18:23,559 --> 00:18:26,558
Pass godt på ham.
Men det vet du jo.
154
00:18:26,718 --> 00:18:30,316
- Ta ham med ut og spis.
- Ja vel, pappa.
155
00:18:30,476 --> 00:18:32,916
Vi ses, Joey.
156
00:18:40,793 --> 00:18:46,751
En viktig kveld med viktige gjester.
Sørg for at den blir god.
157
00:18:59,307 --> 00:19:04,146
Dette er våre verdier.
Agnians verdier.
158
00:19:06,385 --> 00:19:09,824
Bærekraft. Bærekraft ...
159
00:19:43,214 --> 00:19:46,493
- Hei, Joey.
- Du kan ikke være her oppe.
160
00:19:46,653 --> 00:19:50,532
- Jeg kommer straks.
- Jeg vil hjem.
161
00:19:50,692 --> 00:19:54,570
- Ikke hers med meg.
- Ta heisen ned!
162
00:19:54,730 --> 00:19:59,009
- Faen ta deg, Joanna!
- Nei, faen ta deg!
163
00:19:59,169 --> 00:20:03,049
- Hvor skal du?
- Vekk fra deg! Det du vil!
164
00:20:03,208 --> 00:20:05,127
Faen!
165
00:20:07,486 --> 00:20:10,925
- Faen.
- Fikk du renset av fuglen?
166
00:20:11,085 --> 00:20:13,524
Ja. Jeg kommer opp.
167
00:20:13,684 --> 00:20:18,683
Godt forsøk. Jeg heiser deg ned.
Du har ikke fri.
168
00:20:18,843 --> 00:20:23,202
- Jeg må ...
- Faen ta deg. Sett i gang.
169
00:20:27,120 --> 00:20:29,000
Faen!
170
00:20:51,713 --> 00:20:53,112
Jævel!
171
00:20:54,312 --> 00:20:57,991
Jævel med fingeren
på styreknappen ...
172
00:21:10,147 --> 00:21:12,826
Våre verdier, Agnians ...
173
00:21:12,986 --> 00:21:15,465
- Geoffrey.
- Erica.
174
00:21:15,625 --> 00:21:19,344
- Videoen min er populær.
- Oscarverdig.
175
00:21:19,504 --> 00:21:26,022
En Oscar er ikke nok.
Hva med "varemerkedirektør"?
176
00:21:26,182 --> 00:21:32,980
- Er Drit de Soleil din genistrek?
- "Du". Det heter du Soleil.
177
00:21:33,140 --> 00:21:36,379
"Du". Jeg gir da faen.
178
00:21:39,018 --> 00:21:43,497
- Hvor faen er Gerald?
- Han rir kneet til Alison Pope.
179
00:21:43,656 --> 00:21:48,615
- Hun fra Morgan?
- Og artistene er forsinket.
180
00:21:48,775 --> 00:21:51,334
Jævla Alison Pope.
181
00:21:56,133 --> 00:21:58,132
Faen ta deg, Derek.
182
00:22:11,688 --> 00:22:13,407
Faen.
183
00:22:14,967 --> 00:22:16,766
Gikk det bra?
184
00:22:39,679 --> 00:22:42,637
Ferdig.
Heis meg opp, Derek.
185
00:22:42,798 --> 00:22:44,557
Derek?
186
00:22:44,718 --> 00:22:51,076
Jeg må pisse.
Tilbake om fem minutter. Eller ti.
187
00:22:51,236 --> 00:22:53,275
Kjør meg opp.
188
00:23:06,671 --> 00:23:10,629
Hvor faen ble dere av?
Det er jo ikke trafikk.
189
00:23:10,789 --> 00:23:16,268
Geoffrey skal tale nå, så dere må
vente. Gå inn og vis at dere er her.
190
00:23:40,219 --> 00:23:41,940
Skål.
191
00:23:51,297 --> 00:23:53,096
Unnskyld meg.
192
00:24:05,532 --> 00:24:07,332
Idiot.
193
00:24:11,930 --> 00:24:13,930
God kveld.
194
00:24:15,809 --> 00:24:18,648
Takk, mine damer og herrer.
195
00:24:18,808 --> 00:24:23,167
Takk for applausen.
Men dere har ikke hørt talen ennå.
196
00:24:23,327 --> 00:24:27,766
- Og det gjør vi ikke heller.
- For et år.
197
00:24:27,926 --> 00:24:35,163
Hvis dere ikke vet hvor godt år
vi har hatt, så få dere ny revisor.
198
00:24:40,562 --> 00:24:42,161
Kom igjen.
199
00:24:42,321 --> 00:24:47,319
- Hva er problemet, Joey?
- Jævelen med fingeren på knappen?
200
00:24:54,477 --> 00:24:56,117
Det var en fleip.
201
00:25:02,634 --> 00:25:04,594
Hva gjør du?
202
00:25:05,954 --> 00:25:07,793
Derek!
203
00:25:11,312 --> 00:25:17,070
Du behøvde da faen ikke drepe dem.
Hold deg til planen.
204
00:25:24,427 --> 00:25:27,667
Derek, slutt å kødde.
205
00:25:30,026 --> 00:25:32,066
SYSTEMOPPSTART
206
00:25:34,105 --> 00:25:36,744
Og vi er inne.
207
00:25:37,984 --> 00:25:43,382
Det er våre verdier, Agnians
verdier. Vi har faktisk verdier.
208
00:25:43,542 --> 00:25:48,940
Bærekraft, transparens,
ansvarlighet og tillit driver oss.
209
00:25:49,099 --> 00:25:53,099
Nydelig. Vakre ord, Geoffrey.
210
00:25:55,098 --> 00:25:57,538
Veldig inspirerende.
211
00:25:59,017 --> 00:26:01,616
Gid et eneste ord var sant.
212
00:27:29,468 --> 00:27:33,668
Tryllestøvet virker i fire timer.
Ha det bibbedi-bobbedi bra.
213
00:27:40,626 --> 00:27:45,144
Vi er Jordas Revolusjon.
I kveld innleder vi en ny tidsalder.
214
00:27:45,304 --> 00:27:49,502
Hvis dere oppfører dere pent,
får dere lov å oppleve den.
215
00:27:49,663 --> 00:27:51,782
Huff, så nifst.
216
00:27:51,941 --> 00:27:56,781
Heiser og dører er låst,
telefoner og alarmer blokkert.
217
00:27:56,941 --> 00:28:00,140
Nå er dette vår bygning.
218
00:28:07,856 --> 00:28:12,416
Grådig, Grisk, Lyssky, Selvisk, -
219
00:28:12,576 --> 00:28:15,694
- Grynt, Troløs og Kjepphøy.
220
00:28:15,855 --> 00:28:19,134
Vi mangler en. Hvor er Grafs?
221
00:28:19,294 --> 00:28:22,132
Geoffrey, hvor er Gerald?
222
00:28:22,293 --> 00:28:25,291
Hvor er broren din, G?
223
00:28:28,931 --> 00:28:31,569
Jeg spør bare en gang.
224
00:28:35,449 --> 00:28:37,047
527!
225
00:28:37,207 --> 00:28:41,127
Leilighet 527.
226
00:28:58,321 --> 00:29:00,281
Der, ja.
227
00:29:10,237 --> 00:29:13,236
Kvirrevitt, lille morgenfugl.
228
00:29:14,557 --> 00:29:17,196
Hei, Gerry. Da går vi.
229
00:29:19,834 --> 00:29:21,633
Hold deg på beina.
230
00:29:28,591 --> 00:29:32,350
Vindusvasker. Vindusvasker.
231
00:29:32,511 --> 00:29:35,830
- Hva sier du?
- Vindusvasker.
232
00:29:35,990 --> 00:29:40,827
Jeg trodde
du ga fullstendig faen i oss.
233
00:29:40,987 --> 00:29:42,948
Hva faen ...?
234
00:29:44,347 --> 00:29:47,626
Hvem eier bygningen nå, Gerry?
235
00:30:03,980 --> 00:30:06,940
Hjelp! Hjelp!
236
00:30:07,100 --> 00:30:09,858
Se opp! Hei!
237
00:30:16,377 --> 00:30:18,376
Hjelp!
238
00:30:39,570 --> 00:30:41,809
Pokker.
239
00:30:41,968 --> 00:30:45,049
Skjerp deg.
Michael trenger deg.
240
00:30:45,208 --> 00:30:51,446
Rolig nå. Joanna trenger meg.
Tenk. Tenk!
241
00:30:51,605 --> 00:30:54,325
Hva ville Piers Morgan gjort?
242
00:31:14,399 --> 00:31:18,638
Romservice. Hvor vil du ha ham?
243
00:31:19,878 --> 00:31:23,197
- Klokka går. Kom igjen.
- Kle på ham.
244
00:31:26,395 --> 00:31:28,515
Noah.
245
00:31:28,675 --> 00:31:31,713
Kle på ham.
246
00:31:37,911 --> 00:31:41,431
Marcus Blake. Skål.
247
00:31:45,349 --> 00:31:48,149
Duval-Leroy. Ikke verst.
248
00:31:48,308 --> 00:31:52,668
Ikke noe drama
og ingen heltedåder, takk.
249
00:31:52,826 --> 00:31:57,905
Dette er ikke første gangen.
Slipp oss fri, så dobler vi byttet.
250
00:31:58,065 --> 00:32:03,103
- Han tror vi vil ha penger.
- Vi vil ikke ha pengene deres.
251
00:32:06,383 --> 00:32:09,061
- Hva vil dere?
- Redde verden.
252
00:32:09,222 --> 00:32:11,661
Jeg forstår ikke ...
253
00:32:13,140 --> 00:32:15,499
Naturens venner, hva?
254
00:32:15,659 --> 00:32:20,378
"Grønt drivstoff til ditt liv".
Herregud. Zee?
255
00:32:23,537 --> 00:32:27,057
Vi minsker utslippene,
ikke effekten.
256
00:32:27,217 --> 00:32:29,495
Vi tror på handling -
257
00:32:29,656 --> 00:32:35,613
- og følger vårt engasjement
for bærekraftig energi hver dag.
258
00:32:35,773 --> 00:32:39,372
Bli med oss på reisen
mot en lysere fremtid.
259
00:32:39,533 --> 00:32:43,652
- Det ser ikke ut som vennskap.
- Nei, ikke sant?
260
00:32:43,812 --> 00:32:49,489
- Å plyndre, rasere og voldta?
- Noah, vi trenger ham. Slipp ham.
261
00:32:52,048 --> 00:32:54,208
Slipp ham, sa jeg.
262
00:32:55,407 --> 00:32:58,806
Tilgi ham.
Han blir lett opphisset.
263
00:33:01,326 --> 00:33:04,524
Dette er Laguna de Taracoa.
264
00:33:04,684 --> 00:33:08,324
Agnian har dumpet
flere milliarder liter avfall -
265
00:33:08,484 --> 00:33:12,922
- og ødelagt et helt økosystem.
Lyder det kjent?
266
00:33:13,082 --> 00:33:15,841
Ikke? Nå, da?
267
00:33:18,800 --> 00:33:23,518
Elena Lanza var med på
å sabotere oljeledningen i fjor.
268
00:33:23,679 --> 00:33:28,677
Hun ble arrestert og ville bruke
rettssaken til å sette fokus på dere.
269
00:33:28,837 --> 00:33:32,636
Ikke? Hva med dette?
270
00:33:32,795 --> 00:33:39,393
Dere drepte henne. Liket ble funnet
i cellen, og rettssaken ble innstilt.
271
00:33:39,553 --> 00:33:42,512
Men rykter snakker ofte sant.
272
00:33:42,672 --> 00:33:49,351
Dere møter politikere og medier
for å fortie og spre feilinformasjon.
273
00:33:49,510 --> 00:33:55,548
Dere beholder oljekontraktene
og booster aksjekursene. Zee?
274
00:33:55,708 --> 00:33:59,188
Dette skjer hver måned, hver uke.
275
00:33:59,348 --> 00:34:05,305
Og ingen reagerer. Men i kveld
blir dere stilt til ansvar.
276
00:34:05,465 --> 00:34:08,984
- Dere har ikke bevis.
- Nei, men dere har.
277
00:34:09,144 --> 00:34:13,744
Forpulte feiginger.
Dere slipper ikke ustraffet unna.
278
00:34:13,903 --> 00:34:16,063
Sa du feiginger?
279
00:34:16,223 --> 00:34:20,862
Vi har stått foran bulldosere,
blitt beskutt av hvalfangere -
280
00:34:21,022 --> 00:34:23,940
- og sett våre venner bli drept.
281
00:34:24,100 --> 00:34:28,058
Hva er du?
En feit, stygg mann i dress.
282
00:34:28,218 --> 00:34:33,097
Du er jo vanvittig. Hør på ham.
283
00:34:33,257 --> 00:34:39,735
Gi Zee passord, så tømmer hun
kontoene deres for skjult skitt.
284
00:34:39,895 --> 00:34:42,414
Deretter tilstår dere.
285
00:34:42,574 --> 00:34:47,292
Vi avslører løgnene og
korrupsjonen deres for hele verden.
286
00:34:47,452 --> 00:34:52,371
Når sannheten går viralt,
blir aksjene deres verdiløse.
287
00:34:52,532 --> 00:34:56,849
Hvis dere adlyder, får dere gå.
I hvert fall gå fra oss.
288
00:34:57,009 --> 00:35:01,049
- Andre følger svarer vi ikke for.
- La oss snakke om det.
289
00:35:01,208 --> 00:35:05,727
- Vi kan gi dere en plattform.
- Nå må du forstå, Geoffrey.
290
00:35:05,887 --> 00:35:09,565
- Dere er plattformen.
- Men du sa dere trenger oss.
291
00:35:09,725 --> 00:35:13,324
Kom igjen.
La oss snakke om det.
292
00:35:42,795 --> 00:35:47,234
- Hva faen går det av deg?
- Du sleiker dem oppetter ryggen!
293
00:35:47,395 --> 00:35:50,793
- Ingen drap, sa vi.
- Du kjenner bakgrunnen min.
294
00:35:50,954 --> 00:35:52,952
Dette er ikke måten.
295
00:36:03,869 --> 00:36:06,828
- "Alt kjød er gress."
- Kutt ut det pisset.
296
00:36:06,989 --> 00:36:10,467
Uten meg ville du stått utenfor
og kastet stein.
297
00:36:10,626 --> 00:36:13,865
Så ro deg ned, og husk hva planen er.
298
00:36:29,421 --> 00:36:32,860
Meldinger om SOS fra Agnian Tower.
299
00:36:33,020 --> 00:36:36,898
Noen har tent et signal
halvveis opp på fasaden.
300
00:36:39,657 --> 00:36:43,136
- Hva faen er det?
- Mer ettertrykk.
301
00:36:43,296 --> 00:36:47,455
Beklager avbrytelsen,
men vi har et isfjell forut.
302
00:36:47,615 --> 00:36:52,973
Politiet er på vei.
Det står et jævla SOS utenpå fasaden.
303
00:36:53,133 --> 00:36:58,772
- Noen bruker gamlemåten.
- Utenpå? Vindusvaskerne?
304
00:36:58,932 --> 00:37:01,531
Finn dem.
305
00:37:01,691 --> 00:37:05,849
Zee, varsle politiet
at vi har gisler.
306
00:37:16,926 --> 00:37:18,126
Nei.
307
00:37:19,485 --> 00:37:21,485
Noah, vi har en rømling.
308
00:37:32,321 --> 00:37:35,760
Vaskeren kommer ingen vei.
Ta Gerald.
309
00:37:35,920 --> 00:37:40,998
Zee, heisen kan styres ovenfra.
Få henne opp og inn.
310
00:38:36,581 --> 00:38:39,500
Det var virkelig dumt, Gerald.
311
00:38:39,660 --> 00:38:42,779
Hun ødela heisen.
Hun sitter fast.
312
00:38:42,939 --> 00:38:46,618
- En etasje under deg.
- La henne svette.
313
00:38:50,697 --> 00:38:56,215
- Du har drept en Milton alt.
- Ingen hører på deg.
314
00:39:00,334 --> 00:39:02,693
Er dette et kupp?
315
00:39:02,853 --> 00:39:05,732
- Slipp pistolen.
- Tror ikke det.
316
00:39:05,892 --> 00:39:09,091
- Vi er så nære på.
- Det er vi faen ikke.
317
00:39:09,251 --> 00:39:13,330
- Ditt arrogante rasshøl.
- Det har ikke skjedd en dritt.
318
00:39:13,490 --> 00:39:18,728
Verden dør ennå. Av med
silkehansken, frem med jernneven!
319
00:39:18,888 --> 00:39:22,646
Slipp den jævla pistolen,
ellers legger jeg deg død!
320
00:39:35,603 --> 00:39:40,601
Nei, det gjør du ikke.
Det er derfor jeg må gjøre dette.
321
00:39:40,761 --> 00:39:44,760
Du er heldig, Gerry.
Deg har jeg bruk for.
322
00:39:46,520 --> 00:39:52,358
Men nå er jeg inne.
Og jeg skal kaste mer enn stein.
323
00:39:57,876 --> 00:40:01,675
Du får en sjanse, Wyatt.
Er du med eller ikke?
324
00:40:06,153 --> 00:40:09,752
- Zee?
- Det ser ut til at jeg er med.
325
00:40:09,912 --> 00:40:14,591
Beklager. Men du tror fortsatt
at mennesker er løsningen.
326
00:40:14,750 --> 00:40:19,548
Mennesker er problemet.
Se på meg.
327
00:40:21,389 --> 00:40:25,747
Vi rekker ingen revolusjon.
Nå blir det et oppgjør.
328
00:40:25,907 --> 00:40:28,546
Zee, strøm dette til gjestene.
329
00:40:30,105 --> 00:40:36,464
Etter moro med Gerry og en prat
med Marcus, har vi ny ledelse.
330
00:40:36,624 --> 00:40:42,102
Noen av dere fulgte Marcus,
men nå bestemmer jeg.
331
00:40:42,262 --> 00:40:47,461
Samme mål, men et par endringer.
Bare sanne troende.
332
00:40:59,377 --> 00:41:03,015
Alle bevegelser
trenger martyrer.
333
00:41:07,533 --> 00:41:10,613
Hvem er utafor nå?!
334
00:41:29,368 --> 00:41:32,047
Prøv å rømme nå.
335
00:41:34,646 --> 00:41:39,844
- Gjør klar bombene.
- Hva med vindusvaskeren?
336
00:41:40,004 --> 00:41:43,643
Det er et helikopter på vei.
Full purkebingo.
337
00:41:46,881 --> 00:41:50,401
- Jeg håper du har en plan?
- Slapp av.
338
00:41:50,561 --> 00:41:54,600
Vi henger skittentøyet deres
til tørk i kveld.
339
00:41:54,760 --> 00:41:58,079
Marcus hadde rett i en ting:
Sannheten teller.
340
00:41:58,239 --> 00:42:03,797
Uten den er vi som gale mordere.
Men sannheten endrer ikke noe alene.
341
00:42:06,836 --> 00:42:08,795
På med bombene.
342
00:42:48,663 --> 00:42:51,262
Kom igjen.
Det er som å sykle.
343
00:42:51,422 --> 00:42:55,741
Bare 200 meter oppe i en knust heis
med en død mann.
344
00:43:17,414 --> 00:43:22,293
- Gid du ikke var her nå.
- Men sånn var Derek.
345
00:43:25,851 --> 00:43:30,770
- Vil du også snakke meg fra det?
- Som han? Nei.
346
00:43:30,930 --> 00:43:36,128
- Du dreper folk, Noah.
- Ja. De som står i veien.
347
00:43:36,287 --> 00:43:42,045
Men det er ikke noe personlig.
Og likevel er det veldig personlig.
348
00:43:42,205 --> 00:43:45,925
Hva er personlig for deg?
Michael?
349
00:43:47,804 --> 00:43:52,803
- Han er ikke her, hva?
- Han kjedet seg, og stakk.
350
00:43:53,803 --> 00:43:57,362
Vindusvaskerens bror er i bygningen.
351
00:43:57,522 --> 00:44:00,720
Zee sender dere bilde nå.
Finn ham.
352
00:44:00,881 --> 00:44:06,559
Stakkars jævel. Du satte ham
på et bedritent hjem i årevis.
353
00:44:06,718 --> 00:44:11,837
Som om han er en skam. Som om
du har hatt det verre enn ham.
354
00:44:11,997 --> 00:44:17,116
Når du endelig stiller opp for ham,
roter du ham ut i dette.
355
00:44:17,275 --> 00:44:21,113
- Du er faen meg en premiesøster.
- Hvis du rører ham ...
356
00:44:21,273 --> 00:44:24,633
- Hadde han ikke gått?
- Da dreper jeg deg.
357
00:44:24,793 --> 00:44:26,912
Så dramatisk.
358
00:44:27,072 --> 00:44:30,590
Jeg sa jo det var personlig.
359
00:44:32,271 --> 00:44:37,308
Jeg er energiminister
Denise Slater.
360
00:44:37,468 --> 00:44:44,267
Jeg tilstår hermed handlinger
jeg ikke lenger kan skjule.
361
00:44:44,426 --> 00:44:49,784
Jeg mottok over to millioner pund
i bestikkelser fra Agnian -
362
00:44:49,944 --> 00:44:52,943
- for å hindre en granskning ...
363
00:44:53,103 --> 00:44:55,744
Enheter på vei til Agnian.
364
00:44:55,904 --> 00:45:02,022
Avsløringene har bare såvidt begynt,
og purken er her om to minutter.
365
00:45:02,182 --> 00:45:04,740
Vi trenger mer tid.
366
00:45:09,138 --> 00:45:11,738
Gjestene dine kommer nå.
367
00:45:11,899 --> 00:45:15,856
Du har invitert dem.
Dette er din kveld.
368
00:45:23,415 --> 00:45:25,214
Alarmsentralen.
369
00:45:25,374 --> 00:45:31,812
Det er en væpnet gærning
ved Agnian. Hun vil drepe noen.
370
00:45:31,972 --> 00:45:36,250
- Din psykopat.
- Jeg trodde vi var venner.
371
00:45:36,410 --> 00:45:41,888
Venner hjelper hverandre.
Sikt mot gaten, og tøm magasinet.
372
00:45:42,048 --> 00:45:44,248
Dra til helvete!
373
00:45:47,008 --> 00:45:50,207
Au da. Hvem har vi her?
374
00:45:50,366 --> 00:45:54,364
Halina. Hun tar imot
pengene deres. Skyt.
375
00:45:54,524 --> 00:45:59,084
- Hun er gravid.
- Denne verden er uegnet for barn.
376
00:45:59,244 --> 00:46:02,003
Hvis hun skal leve, så skyt.
377
00:46:02,162 --> 00:46:06,522
Uten lyddemperen.
Lag et ordentlig smell.
378
00:46:06,681 --> 00:46:09,040
Få dem til å danse.
379
00:46:34,832 --> 00:46:37,991
Jeg sa jo det. De er maur.
380
00:47:04,183 --> 00:47:06,382
Mål i sikte.
381
00:47:12,421 --> 00:47:16,059
Kom igjen, alle sammen.
Vekk med dere.
382
00:47:16,219 --> 00:47:19,299
Fort. Løp.
383
00:47:31,454 --> 00:47:36,734
- Du er sjuk!
- Jeg sier fra når vi har Michael.
384
00:47:36,893 --> 00:47:40,572
Snu deg,
og løft hendene i været.
385
00:47:47,889 --> 00:47:52,209
Det meldes at Agnian Tower
er under beleiring.
386
00:47:52,369 --> 00:47:55,528
Muligvis en gisseltaking.
387
00:47:55,687 --> 00:48:01,045
En uidentifisert kvinne utenpå
bygningen har avfyrt skudd.
388
00:48:01,205 --> 00:48:06,163
- Hun har deres fulle oppmerksomhet.
- La oss holde det sånn.
389
00:48:06,324 --> 00:48:09,923
Overfør penger fra Milton-kontoen
til Joanna Locke.
390
00:48:10,082 --> 00:48:13,801
- 33 millioner pund.
- Unnskyld, hvor mye?
391
00:48:16,720 --> 00:48:20,799
Sjef? Jeg har kommandoen i kveld.
Heldige deg.
392
00:48:20,959 --> 00:48:25,318
- Hva har vi?
- Mulig gisseltaking. Aksjonærgalla.
393
00:48:25,477 --> 00:48:30,636
Det er stab og VIP-gjester,
deriblant energiminister Slater.
394
00:48:30,796 --> 00:48:34,515
Telefonsignaler er blokkert.
Ingen krav ennå.
395
00:48:34,675 --> 00:48:38,994
Vi fikk en advarsel om gislene
rett før telefonen om skytteren.
396
00:48:39,153 --> 00:48:44,033
En død på heisen. Vi har
identifisert skytteren. Joanna Locke.
397
00:48:44,193 --> 00:48:50,430
Vindusvasker med militær fortid.
Hun angrep en medsoldat i marinen.
398
00:48:50,590 --> 00:48:54,429
Tøff oppvekst med voldelig far.
Selvmedisinerer.
399
00:48:54,589 --> 00:48:58,988
- Typisk ustabil ekssoldat.
- Kanskje.
400
00:48:59,148 --> 00:49:02,707
Få adgang til sosiale medier,
telefonen og kontoen hennes.
401
00:49:02,866 --> 00:49:06,185
La oss få et detaljert bilde
uten lettvinte svar.
402
00:49:06,345 --> 00:49:09,705
- Unnskyld, sjef.
- Kanskje du har rett.
403
00:49:09,864 --> 00:49:13,343
Politidirektørens bridgekveld
blir ødelagt.
404
00:49:13,504 --> 00:49:18,062
- Hvem har vi fra aksjonsstyrken?
- Norman "Jernmann".
405
00:49:18,221 --> 00:49:23,381
- Si fra hvis jeg blir hissig.
- Og hva hvis du ignorerer meg?
406
00:49:23,540 --> 00:49:25,659
Snakker om sola.
407
00:49:25,819 --> 00:49:31,137
- Skarpskytterne er i posisjon.
- La oss få kontakt til Locke.
408
00:49:31,297 --> 00:49:35,416
- Vi avventer Deres ordre.
- Takk, jeg hørte det.
409
00:49:39,774 --> 00:49:44,374
- Jeg har skuddmulighet.
- Jeg er ikke en av dem! Ikke skyt!
410
00:49:44,533 --> 00:49:49,013
- Hvorfor gjør vi ikke noe?
- Vi venter til vi vet mer.
411
00:49:49,173 --> 00:49:54,130
Hvis hun ville ha oppmerksomhet,
utnytter hun den ikke særlig godt.
412
00:49:54,290 --> 00:49:56,730
Forhold dere i ro.
413
00:49:56,889 --> 00:50:01,288
Lockes konto har akkurat mottatt
33 millioner. Fra Miltonbrødrene.
414
00:50:01,448 --> 00:50:06,246
- Hun avfyrte syv skudd ned i gaten.
- Nettopp. Nedi gaten.
415
00:50:06,406 --> 00:50:11,806
- Hun ville truffet hvis hun ville.
- Hun kan være i ubalanse.
416
00:50:19,323 --> 00:50:22,642
- Hun nærmer seg liket.
- Vent med å skyte.
417
00:50:39,276 --> 00:50:41,956
Hun holder en gjenstand.
418
00:51:01,150 --> 00:51:05,308
- Alarmsentralen. Hva er galt?
- Kødder du?
419
00:51:14,345 --> 00:51:19,144
- Til deg. Det er Joey Locke.
- Få vekk det helikopteret.
420
00:51:22,063 --> 00:51:26,261
- Joey?
- Ikke skyt! Jeg er ikke en av dem.
421
00:51:26,421 --> 00:51:32,340
Jeg er politikommissær
Claire Hume. Vi skyter ikke.
422
00:51:32,499 --> 00:51:37,578
- Vi skal få deg ned.
- Dere må inn i bygningen.
423
00:51:37,738 --> 00:51:43,496
- Min bror er der. Michael Locke.
- Vi skal finne ham også.
424
00:51:43,657 --> 00:51:45,856
Du sa "dem"?
425
00:51:46,015 --> 00:51:49,654
De nyhetskanalene jeg leder -
426
00:51:49,815 --> 00:51:56,572
- har konsekvent og ofte hevdet
at klimaendringer er svindel.
427
00:51:56,732 --> 00:51:58,092
Slem gutt.
428
00:51:58,251 --> 00:52:02,730
Jeg vedgår medvirkning
til å bagatellisere klimakrisen.
429
00:52:02,890 --> 00:52:06,970
- Jeg har ikke gjort noe.
- Nå underdriver du.
430
00:52:07,129 --> 00:52:11,807
Du vet hvor likene er begravet.
Legg kortene på bordet, -
431
00:52:11,967 --> 00:52:14,566
- eller slå følge med Geoff.
432
00:52:18,245 --> 00:52:22,844
Skremmer han deg?
Skal jeg flytte ham?
433
00:52:26,043 --> 00:52:28,002
Nei.
434
00:52:37,879 --> 00:52:41,718
- Få noen inn dit.
- Vi er på saken.
435
00:52:41,878 --> 00:52:45,877
- Hør ...
- Jeg ringer tilbake. Vi får deg ned.
436
00:52:46,038 --> 00:52:48,476
Jeg vil inn! Faen!
437
00:52:48,636 --> 00:52:52,635
Noah Santos.
Ingen sosiale medier. Ustraffet.
438
00:52:52,795 --> 00:52:56,195
Adgangskortet hans
stemmer med han her.
439
00:52:56,353 --> 00:53:02,912
Han kalte seg Lucas Vander, medlem
av antihumanistene Den Syvende Høst.
440
00:53:03,071 --> 00:53:05,111
Antihumanister?
441
00:53:05,271 --> 00:53:09,189
Menneskerasen er verdens skadedyr,
et virus.
442
00:53:09,350 --> 00:53:14,268
Å bekjempe viruset krever
en radikal, blodig strategi.
443
00:53:14,429 --> 00:53:19,826
- Herlig.
- En perifer bevegelse uten følgere.
444
00:53:19,986 --> 00:53:24,585
Men i fjor dukket han opp
sammen med en på overvåkingslisten.
445
00:53:24,745 --> 00:53:27,544
- Marcus Blake.
- Liket på gaten.
446
00:53:27,704 --> 00:53:33,142
Leder av Jordas Revolusjon, en
ekstrem, men organisert miljøgruppe.
447
00:53:33,302 --> 00:53:37,301
De saboterte raffineriet i Dakar
og anlegget i Taracoa.
448
00:53:37,462 --> 00:53:41,739
- Agnians anlegg.
- Varslede angrep uten dødsofre.
449
00:53:41,899 --> 00:53:48,657
En lot seg villig arrestere. Det er
deres måte å få oppmerksomhet på.
450
00:53:48,817 --> 00:53:52,817
Men så ble Elena Lanza
drept i fengselet.
451
00:53:52,976 --> 00:53:59,734
Blake var ekstremist, ikke morder.
Nå er han død. Santos drepte ham.
452
00:53:59,894 --> 00:54:02,533
Sett meg over.
453
00:54:02,693 --> 00:54:04,692
Gjør det.
454
00:54:06,732 --> 00:54:10,211
Det første offeret
er nå identifisert.
455
00:54:10,370 --> 00:54:13,649
Marcus Blake
var radikal miljøaktivist.
456
00:54:13,809 --> 00:54:19,528
Vi vet ikke hvem som leder
den hurtig eskalerende situasjonen.
457
00:54:28,205 --> 00:54:33,683
Mot min vilje må jeg, James Horsley,
avsløre sannheten -
458
00:54:33,843 --> 00:54:39,801
- om min rolle i Agnians
og Miltonbrødrenes aktiviteter.
459
00:54:39,961 --> 00:54:45,400
Jeg har utbetalt millioner i forlik
til varslere og saksøkere.
460
00:54:45,560 --> 00:54:48,359
"Alt kjød er som gress.
461
00:54:48,519 --> 00:54:52,517
Gresset visner,
men Guds ord forblir til evig tid."
462
00:54:52,677 --> 00:54:56,676
- Alt vel?
- Jeg er livredd.
463
00:55:01,275 --> 00:55:07,593
- Og hvis den mister pulsen min?
- Du har fem sekunder på deg.
464
00:55:16,550 --> 00:55:18,469
Kjekt å vite.
465
00:55:18,629 --> 00:55:21,748
- Politikommissær Hume.
- Få henne.
466
00:55:21,908 --> 00:55:26,867
- Er du fortsatt med på fase to, Zee?
- Ja.
467
00:55:28,226 --> 00:55:30,226
Flott at du er med oss.
468
00:55:31,545 --> 00:55:34,025
- Santos?
- Betjent Hume.
469
00:55:34,184 --> 00:55:38,863
Overbetjent, som du vet.
Noah eller Lucas?
470
00:55:39,023 --> 00:55:41,862
Kall meg Noah. Styrer du showet?
471
00:55:42,022 --> 00:55:45,901
- Ja. Og du?
- Jeg gjør det nå.
472
00:55:46,061 --> 00:55:49,100
- Og Blake?
- Ulikt syn på saken.
473
00:55:49,260 --> 00:55:53,618
Folkene dine bør vite at jeg har
en dødmannsknapp på armen.
474
00:55:53,778 --> 00:55:56,418
Stopper pulsen min,
ryker bygningen.
475
00:55:56,578 --> 00:56:00,735
Det gjør gislene også,
hvis dere prøver dere.
476
00:56:00,896 --> 00:56:03,655
Spør Blake om jeg nøler.
477
00:56:10,813 --> 00:56:13,132
Som CEO for Beacon sosial ...
478
00:56:13,292 --> 00:56:17,731
Styret tilstår en
systematisk voldtekt av planeten.
479
00:56:17,891 --> 00:56:21,450
- En rettssak.
- De høster som de sår.
480
00:56:21,610 --> 00:56:24,289
Kan vi la de andre gå, da?
481
00:56:24,449 --> 00:56:29,327
Flere av dem er bare skyldige i
å ha møtt på jobb.
482
00:56:29,487 --> 00:56:34,206
- De støtter parasitter.
- Hvorfor ligger de stille?
483
00:56:34,366 --> 00:56:37,525
Bedøvelsesgass.
De er slått ut lenge nok.
484
00:56:37,685 --> 00:56:42,043
Lenge nok til hva?
Hva vil du oppnå i kveld?
485
00:56:42,203 --> 00:56:47,002
Rettferdighet, vet du.
Redde verden. Denslags.
486
00:56:47,162 --> 00:56:51,161
Du virker egentlig
mindre naiv enn Blake.
487
00:56:51,321 --> 00:56:56,479
Se det lange perspektivet. Dere hørte
ikke på Gretaene og Marcusene.
488
00:56:56,639 --> 00:57:02,597
Dere hyler om maling og lim på veien.
Da får dere typer som meg.
489
00:57:02,757 --> 00:57:07,715
Hvordan redder du verden
ved å sprenge uskyldige folk?
490
00:57:07,875 --> 00:57:11,994
- De er ikke uskyldige.
- Hater du mennesker?
491
00:57:12,154 --> 00:57:15,433
Det de har gjort, ja.
Vil du redde 100 personer?
492
00:57:15,592 --> 00:57:19,872
De ble rike på å plyndre planeten.
Og så er jeg skurken?
493
00:57:20,032 --> 00:57:22,911
- Tenker du bare tall?
- Der, ja.
494
00:57:28,029 --> 00:57:33,467
Apropos tall. Hvorfor står fem
fra aksjonsstyrken ved inngangen?
495
00:57:33,627 --> 00:57:37,386
- Trekk dem ut nå!
- Tilbake!
496
00:57:37,546 --> 00:57:40,985
Dere får fem sekunder, ett per mann.
497
00:57:42,825 --> 00:57:46,503
- Tre, to ...
- De trekker seg!
498
00:57:48,863 --> 00:57:52,022
Godt gjort, Claire. Takk.
499
00:58:04,978 --> 00:58:07,777
- Er du der?
- De har familier, Noah.
500
00:58:07,937 --> 00:58:11,336
Ikke nå lenger.
Det er tallene som teller.
501
00:58:11,496 --> 00:58:15,774
Hvor høye tall er opp til deg.
Så hold dere for faen unna.
502
00:58:16,774 --> 00:58:19,973
Gå aldri bak ryggen på meg igjen!
503
00:58:22,692 --> 00:58:28,930
Fem betjenter har omkommet
i en eksplosjon ved Agnian Tower.
504
00:58:29,089 --> 00:58:32,648
Mennene tilhørte
politiets aksjonsstyrke.
505
00:58:32,809 --> 00:58:38,807
Terroristen Noah Santos har ikke
fremsatt krav eller løslatt gisler.
506
00:58:45,085 --> 00:58:48,563
- Joey.
- Jeg advarte dere.
507
00:58:48,724 --> 00:58:54,002
Noah har en dødmannsknapp, så vi
kan ikke rykke inn eller få noen ut.
508
00:58:54,162 --> 00:58:57,162
- Jeg går inn.
- Hvordan?
509
00:58:57,320 --> 00:59:00,840
Jeg jobber med det.
Har du mer info?
510
00:59:01,000 --> 00:59:04,239
Noah samler inn tilståelser.
511
00:59:04,399 --> 00:59:08,478
- De strømmes fra kontrollrommet.
- Jeg skal gjøre mitt beste.
512
00:59:08,638 --> 00:59:11,996
Skal en vraket rekrutt redde oss?
513
00:59:12,157 --> 00:59:17,155
Hun har ikke sendt fem mann i døden.
Hun kan gi oss adgang.
514
00:59:21,274 --> 00:59:27,231
- Hjelper du purken? Så usselt.
- Det er bedre enn mord.
515
00:59:27,392 --> 00:59:32,310
Gid du ikke var innblandet.
Gid du fattet hva jeg er ute etter.
516
00:59:32,471 --> 00:59:37,628
Men etter i kveld vil alle fatte det.
Det er ikke noe du kan gjøre.
517
00:59:37,788 --> 00:59:41,868
Joey? Kom deg vekk.
Det er sprengstoff på vei.
518
00:59:52,504 --> 00:59:54,344
Kom igjen, Joey.
519
01:00:33,212 --> 01:00:40,289
Jeg hadde kjennskap til
Agnians forurensing og utbytting.
520
01:00:40,448 --> 01:00:43,409
Jeg kjente
Miltonbrødrenes rykte ...
521
01:00:43,568 --> 01:00:46,047
TERROR I LONDON
522
01:00:46,207 --> 01:00:48,047
HEISEN EKSPLODERTE!
523
01:00:48,207 --> 01:00:49,807
HÅPER DEN VAR TOM
524
01:00:49,967 --> 01:00:54,284
Hun er død. Det er bekreftet.
Joanna Locke er død.
525
01:00:55,765 --> 01:01:00,403
- Grisete. Morna, fitta.
- Hvis du vil tro det.
526
01:01:12,080 --> 01:01:15,878
- Er du der ennå, Joey?
- Jeg er her.
527
01:01:16,038 --> 01:01:18,837
- Er du uskadd?
- Ja.
528
01:01:18,998 --> 01:01:22,916
Ligg død.
Det kjøper oss tid.
529
01:01:23,075 --> 01:01:26,634
Bare de ikke ser meg
klatre inn gjennom det hullet.
530
01:01:26,794 --> 01:01:31,433
- Hvilket hull?
- Det skytteren deres lager i ruta.
531
01:01:31,593 --> 01:01:33,593
Skal bli.
532
01:01:39,471 --> 01:01:45,428
Som eiernes sekretær var
jeg stilltiende vitne til korrupsjon.
533
01:01:46,589 --> 01:01:50,188
- Å dele opp teamet er farlig.
- Å tro hun ikke er død også.
534
01:01:50,347 --> 01:01:53,147
Hva er status, Zee?
535
01:01:53,307 --> 01:01:57,105
Når Gerald har tilstått,
er jeg ferdig.
536
01:02:01,704 --> 01:02:03,904
Din tur, Gerry.
537
01:02:04,063 --> 01:02:09,141
Tror du virkelig noen hører på dere
etter det dere har gjort?
538
01:02:09,301 --> 01:02:13,540
Uten sannheten, nei.
Med sannheten hører mange nok.
539
01:02:13,700 --> 01:02:17,619
- Vi skriver historie i kveld.
- Og så lar dere oss gå?
540
01:02:17,778 --> 01:02:20,179
Dette ender likt for alle.
541
01:02:20,338 --> 01:02:23,976
Borgermesteren har nettopp
tatt avstand fra Noah Santos.
542
01:02:24,137 --> 01:02:28,656
"Jeg fordømmer slik meningsløs
vold på det sterkeste.
543
01:02:28,816 --> 01:02:32,375
Disse barbariske handlingene
kan ikke forsvares.
544
01:02:32,535 --> 01:02:36,054
Det er ikke aktivisme,
men terrorisme."
545
01:02:55,207 --> 01:03:00,326
- Jeg vet du må fokusere.
- Gjør det.
546
01:03:00,486 --> 01:03:04,725
Da tenker jeg mindre på fallet
og de jævla svina med våpen.
547
01:03:04,885 --> 01:03:08,883
Jeg har klatret siden jeg var seks.
548
01:03:09,042 --> 01:03:12,402
Hva syns teamet om
at jeg går inn?
549
01:03:12,562 --> 01:03:17,400
- Ikke for å stresse deg ...
- Vet du hvorfor jeg slutta?
550
01:03:17,560 --> 01:03:22,719
Du tjente i fire år, ble utskrevet
til marinen, og så gikk du?
551
01:03:24,718 --> 01:03:28,877
Jeg vokste opp uten å gripe inn
mot en manns raseri.
552
01:03:29,037 --> 01:03:33,436
En fyr på utdannelsen
tålte ikke å tape for en kvinne.
553
01:03:33,595 --> 01:03:37,993
Han terget meg. Jeg stakk
før de kunne dimittere meg.
554
01:03:38,153 --> 01:03:43,153
Du kunne kjempet for din sak.
Men det gjør du ikke. Ikke før nå.
555
01:03:46,432 --> 01:03:50,510
Denne gangen handler det
ikke bare om Michael.
556
01:03:50,670 --> 01:03:52,949
Michael.
557
01:03:53,109 --> 01:03:58,468
Når far gikk løs på ham,
klatret jeg ut vinduet -
558
01:03:58,628 --> 01:04:02,426
- og satt i vinduet
til det var over.
559
01:04:02,587 --> 01:04:06,186
Jeg svikter ham ikke nå.
Jeg kan godt være sta.
560
01:04:06,345 --> 01:04:11,463
- Samme her. Stahet er bra.
- I gisselforhandlinger også?
561
01:04:11,623 --> 01:04:15,982
- Bedre enn å være sta hjemme.
- Er livet ditt også et kaos?
562
01:04:16,142 --> 01:04:21,220
Hvilket av tre ekteskaper
vil du høre om først?
563
01:04:21,381 --> 01:04:27,618
De oppdager snart at du lever.
Jeg ringer Noah og avleder ham.
564
01:04:27,778 --> 01:04:31,138
- Kaos-crewet.
- Kaos-crewet.
565
01:04:31,297 --> 01:04:33,337
Jeg tilstår ...
566
01:04:33,816 --> 01:04:37,976
... omfattende skadeverk
som min bror og jeg -
567
01:04:38,136 --> 01:04:42,133
- har begått som sjefer for Agnian.
568
01:04:42,293 --> 01:04:46,692
- Har du savnet meg, Claire?
- Vet du hva du minner meg om?
569
01:04:46,852 --> 01:04:53,690
Sånne veps som legger egg
i larver og overtar dem innenfra.
570
01:04:53,850 --> 01:04:57,050
- Snylteveps?
- Riktig.
571
01:04:57,209 --> 01:05:01,887
Blake var larven.
Du tok livet av Jordens Revolusjon -
572
01:05:02,047 --> 01:05:05,247
- og forvrengte alt han sto for.
573
01:05:05,407 --> 01:05:07,207
Noe mer?
574
01:05:07,366 --> 01:05:11,364
Gislene våkner snart.
Hvordan får vi dem ut?
575
01:05:11,524 --> 01:05:16,003
Om 40 minutter følger vi dem
ut til de bussene dere skaffer.
576
01:05:16,163 --> 01:05:21,801
Vi kjører 300 meter ned gaten
og slipper dem fri hvis dere adlyder.
577
01:05:21,961 --> 01:05:24,560
- Og så?
- En ting om gangen.
578
01:05:24,721 --> 01:05:29,839
- Lov meg at du løslater alle.
- Så snart vi, og sannheten, er ute.
579
01:05:29,999 --> 01:05:34,557
Hvis dere prøver dere,
kommer det flere lik på bordet.
580
01:05:34,717 --> 01:05:38,676
I Elena Lanzas tilfelle,
og andres, -
581
01:05:38,837 --> 01:05:44,274
- ble det stiltiende, men forsettlig
oppfordret til leiemord.
582
01:05:44,434 --> 01:05:46,674
Vi er skyldige.
583
01:05:46,834 --> 01:05:49,113
Da er den i boks.
584
01:05:58,390 --> 01:06:02,030
Joey, tiden er snart ute.
585
01:06:25,821 --> 01:06:30,660
- Herregud. Er du okay?
- Nei, det er jeg ikke.
586
01:06:30,821 --> 01:06:33,580
Jeg er ganske stressa.
587
01:06:33,739 --> 01:06:36,739
- Klem?
- Kan jeg stå opp først?
588
01:06:36,898 --> 01:06:41,098
God idé.
Her skjer det mye vilt.
589
01:06:49,654 --> 01:06:54,053
- Hume, jeg er inne.
- Kom deg vekk. De er på vei.
590
01:07:06,009 --> 01:07:09,008
- Hun er i live. Og inne.
- Finn henne!
591
01:07:15,127 --> 01:07:18,406
- Kom igjen.
- Hva med gislene?
592
01:07:18,565 --> 01:07:21,444
- Vi lar dem ikke dø.
- Hva med oss?
593
01:07:21,604 --> 01:07:25,763
- Vi skal heller ikke dø.
- Men tenk om vi gjør?
594
01:07:27,242 --> 01:07:30,401
Michael. Vi må dra.
595
01:07:30,561 --> 01:07:33,761
- Jeg er redd.
- Det er jeg også.
596
01:07:33,920 --> 01:07:36,719
Men vi kan ikke stanse her.
597
01:07:36,879 --> 01:07:39,958
Michael. Michael?
598
01:07:40,118 --> 01:07:42,637
- Jeg trenger deg.
- Gjør du?
599
01:07:42,798 --> 01:07:46,517
Noah er ute etter noen filer.
Du må hacke dem.
600
01:07:46,676 --> 01:07:49,995
Da Avengers
stjal Evighetssteinene ...
601
01:07:50,155 --> 01:07:53,274
- De bygde en tidsmaskin.
- Glem den.
602
01:07:53,434 --> 01:07:56,914
Thanos blir rasende
og vil ha igjen steinene.
603
01:07:57,074 --> 01:08:01,232
Vi skal stjele Noahs evighetsstein.
604
01:08:01,392 --> 01:08:05,831
- Og det betyr ...
- Filene. Det betyr filene.
605
01:08:07,670 --> 01:08:08,909
Kom.
606
01:08:09,069 --> 01:08:13,068
- Dere skulle ikke blande dere.
- Mine lag har ikke rørt seg.
607
01:08:13,228 --> 01:08:16,067
Det er ute av dine og mine hender.
608
01:08:16,227 --> 01:08:20,227
Snylteveps
kalles også darwinveps.
609
01:08:20,387 --> 01:08:26,224
Darwin mente at parasitter
motbeviste Guds eksistens.
610
01:08:26,384 --> 01:08:29,424
Som om mennesket
ikke var bevis nok.
611
01:08:36,142 --> 01:08:41,299
Snart har jeg sannheten. Du også.
Ha det, Claire.
612
01:08:42,860 --> 01:08:45,378
Nølte han nettopp?
613
01:08:48,338 --> 01:08:52,016
Mennesket har ingen
fastsatt rett til å eksistere.
614
01:08:52,177 --> 01:08:57,694
Vi har svidd sjansen
til å leve i balanse med naturen.
615
01:08:57,854 --> 01:09:02,373
Nei, det tror jeg ikke.
Han dreper alle sammen.
616
01:09:18,488 --> 01:09:20,527
Kom.
617
01:09:30,564 --> 01:09:36,682
Hvis vi slipper ut,
kan vi to dra på ridderturnering da?
618
01:09:39,201 --> 01:09:41,521
Eller på snorkelferie?
619
01:09:43,560 --> 01:09:47,679
- Jeg liker meg ikke her.
- Det vil ikke de heller.
620
01:10:02,194 --> 01:10:04,194
Hold deg her.
621
01:10:53,738 --> 01:10:55,338
Slipp den.
622
01:11:48,201 --> 01:11:50,161
Joey!
623
01:11:50,321 --> 01:11:51,640
HØYT TRYKK
624
01:12:06,676 --> 01:12:10,594
- Hva nå, store leder?
- La oss vise hvorfor vi er her.
625
01:12:10,754 --> 01:12:14,633
- Vi mangler en tilståelse.
- Fire minutter til.
626
01:12:14,793 --> 01:12:17,872
Da treffer vi alle feeds.
627
01:12:18,032 --> 01:12:22,551
Jeg håper det er verd det.
Alle kaller deg en gal terrorist.
628
01:12:22,711 --> 01:12:24,430
Vent og se.
629
01:12:24,590 --> 01:12:26,829
Alle vil se.
630
01:12:42,944 --> 01:12:48,023
Når dere ser dette,
er jeg og alle i bygningen døde.
631
01:12:48,183 --> 01:12:49,582
Hva ...?
632
01:12:49,742 --> 01:12:55,101
Dere vil ha hørt sannheten.
Agnian er skyld i å herje kloden.
633
01:12:55,260 --> 01:13:00,979
Da vil dere forstå hvorfor saken
berettiget så mange ofre.
634
01:13:01,139 --> 01:13:04,178
Menneskeheten er jordens svøpe.
635
01:13:04,338 --> 01:13:08,376
- Hva faen er dette?
- Den mest griske ...
636
01:13:08,536 --> 01:13:13,415
- Bare sanne troende.
- Jeg tror du er en sann psykopat.
637
01:13:30,570 --> 01:13:32,449
Kom!
638
01:13:35,688 --> 01:13:40,726
Ikke se på dem.
Bare gjør greia di, Michael.
639
01:13:40,886 --> 01:13:48,203
Ekte vanvidd er å la kloden dø
uten at vi prøver å hindre det.
640
01:13:48,364 --> 01:13:51,443
Jeg forstår ikke ...
Det er jo sant.
641
01:13:51,603 --> 01:13:55,962
- Menneskeviruset må styres.
- Ja. Men hva med det?
642
01:13:56,122 --> 01:14:02,000
En ny start krever at vi dør ut.
Det er uunngåelig og fortjent.
643
01:14:02,160 --> 01:14:04,919
Ja, okay. Det er ille.
644
01:14:06,598 --> 01:14:11,997
Nå straffer vi. Dette er krig,
og vi gir ikke grid. Ingen nåde.
645
01:14:12,157 --> 01:14:17,035
Alt kjød er gress, og etter høsten
kan jordkloden fornye seg.
646
01:14:17,195 --> 01:14:20,833
- Kom igjen!
- Ikke lag stress.
647
01:14:20,994 --> 01:14:25,273
Vi ofrer oss
så dere kan fortsette korstoget.
648
01:14:25,433 --> 01:14:30,391
De skyldiges blod skal flyte.
Tenn en brann, og svi av alt.
649
01:14:30,551 --> 01:14:32,590
GJENOPPRETTER SAMBAND
650
01:14:32,750 --> 01:14:35,149
Status, Zee?
651
01:14:36,188 --> 01:14:41,747
Status er: planen din gikk skeis.
Jeg har bevisene og dødsbudskapet.
652
01:14:41,907 --> 01:14:47,066
Uansett hvor mange du dreper, ser
alle bare deg som enda en gærning.
653
01:14:49,545 --> 01:14:52,904
- Så tøff du er.
- Du også. Kom.
654
01:14:55,503 --> 01:15:01,341
- Han sprenger bygningen.
- Vi rykker inn. Dere må ut nå.
655
01:15:01,501 --> 01:15:04,500
Nei. Jeg har det han vil ha.
656
01:15:04,660 --> 01:15:08,259
Få folk ut.
Det er ingen i kontrollrommet.
657
01:15:08,418 --> 01:15:12,458
Jeg sender broren min ned
med vareheisen.
658
01:15:12,618 --> 01:15:16,537
Hume?
Lov meg å ta deg av ham.
659
01:15:16,697 --> 01:15:22,254
- Det er tall som teller, ikke sant?
- Mottatt, Joey. Tvi, tvi.
660
01:15:23,694 --> 01:15:27,813
- De passer på deg. Men du må ut nå.
- Hva med deg?
661
01:15:27,973 --> 01:15:32,372
Så lenge Noah jager meg,
kan de få deg og de andre ut.
662
01:15:32,531 --> 01:15:35,891
Men du trenger meg.
Jeg trenger deg.
663
01:15:36,051 --> 01:15:40,409
Nei. Du hadde rett.
Jeg stilte aldri opp for deg.
664
01:15:40,569 --> 01:15:45,287
Unnskyld. Du hadde rett.
Jeg sier alltid senere.
665
01:15:45,448 --> 01:15:48,687
Denne gang svikter jeg deg ikke.
666
01:15:51,885 --> 01:15:54,965
Michael, vær så snill.
667
01:15:55,125 --> 01:15:57,124
Vær så snill.
668
01:16:18,238 --> 01:16:25,115
- Din jævel! Du lovte at vi fikk gå!
- Dette ender likt for alle, sa jeg.
669
01:16:28,874 --> 01:16:30,874
Hvor er du, Joey?
670
01:16:31,034 --> 01:16:35,272
Bruksrom. Har du mer å fare med
enn de siste tre idiotene?
671
01:16:49,467 --> 01:16:55,146
Vi har en sjanse til å få ut
gislene. Ikke drep Santos.
672
01:16:55,306 --> 01:16:58,585
Stanser pulsen hans, er det over.
673
01:18:26,158 --> 01:18:28,596
Hold dere i ro.
674
01:18:33,436 --> 01:18:39,273
Vi rekker ikke å avsikre alle
bombene. De er for komplekse.
675
01:18:39,433 --> 01:18:43,872
Hvis bare en av dem går av,
raser hele bygningen.
676
01:19:15,342 --> 01:19:17,701
Hei, Joey.
677
01:19:17,862 --> 01:19:22,059
- Gid du kunne se det jeg ser.
- En mennesketom verden.
678
01:19:22,219 --> 01:19:24,539
Det er vakkert.
679
01:19:26,018 --> 01:19:29,737
Vil du fortsatt drepe meg?
Jeg gjør det lett for deg.
680
01:19:32,096 --> 01:19:34,416
Bare gjør det.
681
01:19:34,577 --> 01:19:36,175
Gjør det.
682
01:19:36,335 --> 01:19:38,855
Gjør det, for faen!
683
01:19:51,731 --> 01:19:56,089
Endelig setter du andre i første
rekke. Dessverre er det feil folk.
684
01:19:56,250 --> 01:20:00,448
- Gi meg filene.
- Er jeg så teit å ha dem på meg?
685
01:20:00,608 --> 01:20:04,566
- Ingen får vite hva du ville.
- Da får de vel bare gjette.
686
01:20:47,394 --> 01:20:52,112
"Alt kjød er gress."
Jeg tror du har tapt.
687
01:20:52,271 --> 01:20:53,671
Ja.
688
01:20:56,270 --> 01:20:57,991
Nei.
689
01:21:02,708 --> 01:21:04,628
Ses, Noah.
690
01:21:45,936 --> 01:21:51,093
De kom som planlagt.
Jeg slapp dem inn. Alt var normalt.
691
01:21:53,653 --> 01:21:55,372
Joey.
692
01:21:57,691 --> 01:22:01,210
- Kaos-crewet.
- Kaos-crewet.
693
01:22:01,370 --> 01:22:04,450
- Michael?
- I sikkerhet.
694
01:22:04,610 --> 01:22:09,727
- Du gjorde en god jobb.
- Bedre enn å vaske vinduer.
695
01:22:09,887 --> 01:22:13,486
Du blir debriefet senere.
Få deg litt søvn.
696
01:22:13,647 --> 01:22:19,405
Og ledelsen krever
at du utleverer bevisene, -
697
01:22:19,565 --> 01:22:22,564
- så de blir behandlet korrekt.
698
01:22:22,724 --> 01:22:25,123
Det ville jo vært synd -
699
01:22:25,283 --> 01:22:29,481
- om alle de hemmelighetene
ble liggende begravd.
700
01:22:29,641 --> 01:22:31,681
Ja, jøss.
701
01:22:31,841 --> 01:22:35,880
Vi har ikke bevisene.
Jeg bløffet for å få Noah på kroken.
702
01:22:36,039 --> 01:22:39,999
Det var det jeg tenkte. Smart.
703
01:22:42,718 --> 01:22:47,397
Du gjorde en god gjerning i dag.
Ikke slutt med det.
704
01:22:47,556 --> 01:22:50,676
- De 33 millionene?
- De må du gi tilbake.
705
01:23:03,671 --> 01:23:05,870
Vil du ha en klem?
706
01:23:25,505 --> 01:23:27,583
Har du filene?
707
01:23:29,583 --> 01:23:31,943
Jeg har filene.
708
01:23:38,941 --> 01:23:44,178
Jordens Revolusjon-lekkasjene
etter Noah Santos' død -
709
01:23:44,338 --> 01:23:49,736
- har avdekket en flodbølge av
korrupsjon i energibransjens topp.
710
01:23:55,055 --> 01:23:59,853
Men vil skandalen
endre kursen på klimakrisen?
711
01:24:00,013 --> 01:24:03,292
Eller fortsetter alt som før?
712
01:24:05,931 --> 01:24:09,490
- Her var det fint.
- Veldig fint.
713
01:24:09,651 --> 01:24:13,409
- Tror du de kommer i fengsel?
- Det håper jeg.
714
01:24:13,569 --> 01:24:16,288
- Det tror jeg de gjør.
- Kanskje.
715
01:24:16,448 --> 01:24:19,128
Ta den, Piers Morgan.
716
01:24:20,967 --> 01:24:22,527
Ja.
717
01:24:23,526 --> 01:24:26,205
- Er du okay?
- Mer enn okay.
718
01:24:26,366 --> 01:24:30,244
Det er bare en ting
som har naget meg.
719
01:24:30,404 --> 01:24:34,204
Thanos jaktet ikke bare
Avengers' evighetsstein.
720
01:24:34,363 --> 01:24:38,361
Det er ikke rettferdig
mot regissørene av "Endgame".
721
01:24:38,521 --> 01:24:42,520
- Har det naget deg?
- Jeg syns du forenklet det.
722
01:24:42,680 --> 01:24:46,680
- Vi var i en væpnet beleiring.
- Okay ...
723
01:33:03,725 --> 01:33:08,963
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service