1 00:01:10,760 --> 00:01:13,200 Inn med dere! 2 00:01:13,359 --> 00:01:19,238 Fy faen så lei jeg er av dette. Det er hans skyld, ikke min. 3 00:01:19,397 --> 00:01:23,356 Michael, hører du etter? Hvorfor beskytter du ham? 4 00:01:23,516 --> 00:01:28,754 - Jeg trodde du var blitt stor nå. - Ikke rør ham! 5 00:01:28,914 --> 00:01:34,273 - Sønnen min har bare å lystre! - La ham være! 6 00:01:34,434 --> 00:01:38,911 Hør etter! Jeg er den eneste han er redd for. Ikke sant, Michael? 7 00:01:39,071 --> 00:01:43,790 - Hvorfor hører du ikke etter? - Ikke gjør det. Stopp! 8 00:01:43,950 --> 00:01:49,389 - Du er ferdig med å være frekk. - Ut med deg! Ut! 9 00:02:34,215 --> 00:02:38,293 20 ÅR SENERE 10 00:03:29,677 --> 00:03:31,716 DEREK Hvor blir du av? 11 00:03:55,549 --> 00:03:57,309 Hallo? 12 00:03:57,468 --> 00:04:00,427 Akkurat nå? Jeg er sent ute. 13 00:04:02,147 --> 00:04:05,986 Okay ... Okay, jeg kommer. 14 00:04:06,146 --> 00:04:07,345 Faen. 15 00:04:15,303 --> 00:04:18,902 Det er bare helt utrolig. Mener du det? 16 00:04:19,062 --> 00:04:22,181 Dette er jo latterlig. 17 00:04:22,341 --> 00:04:28,019 Det handler om ansvarlighet. Din bror overtrer atferdsreglene våre. 18 00:04:28,179 --> 00:04:33,057 - Vi må kaste ham ut. - Flott. Virkelig flott. 19 00:04:33,217 --> 00:04:36,776 - Jeg forstår at du er sint. - Hva for noe ...? 20 00:04:36,937 --> 00:04:40,655 Må du ta den? Ro deg ned. 21 00:04:40,815 --> 00:04:44,934 - Å nei. - Jeg vil bare passe på Michael. 22 00:04:45,094 --> 00:04:49,812 Nei. Dette er syvende ... nei, åttende hjem han bor på. 23 00:04:49,972 --> 00:04:53,331 - Niende. - Niende hjem. 24 00:04:53,491 --> 00:04:58,609 Rose House, Clinton House, Thomas Lodge, Inckenfield Lane ... 25 00:04:58,769 --> 00:05:04,248 Rose House igjen, Ford Lands, Goldsmiths, Lantern og her. Altså ni. 26 00:05:04,408 --> 00:05:07,647 - Takk. - Ingen årsak. 27 00:05:07,806 --> 00:05:13,085 Noen lekket hjemmets kontoopplysninger til media. 28 00:05:13,245 --> 00:05:19,603 - Kan dere bevise at det var Michael? - Han har hacket systemet vårt før. 29 00:05:19,763 --> 00:05:25,161 Hvis dere ikke stjal fra beboerne, hadde det ikke vært noe å lekke. 30 00:05:25,321 --> 00:05:30,120 Han skal være glad vi ikke anmelder ham for datatyveri. 31 00:05:30,279 --> 00:05:34,678 - Dere stjal fra ham og hiver ham ut? - Han kan jo bo hos deg. 32 00:05:34,838 --> 00:05:38,837 - Helt klart. - Beklager. Vi har ikke noe valg. 33 00:05:38,997 --> 00:05:43,435 Han kan ikke være her. Michael må ut. I dag. 34 00:05:43,595 --> 00:05:45,995 - Nå. - Kult. 35 00:05:46,155 --> 00:05:50,593 - Jeg skal på arbeid. - Vi sender sakene hans. 36 00:05:54,312 --> 00:05:56,071 Faen. 37 00:06:01,190 --> 00:06:04,149 Dere hører fra advokaten min. 38 00:06:04,309 --> 00:06:08,468 - Du har ingen advokat. - Det vet ikke hun. 39 00:06:11,027 --> 00:06:15,266 - Derek, jeg skulle ringe. - Vi har snakket om dette, Joey. 40 00:06:15,425 --> 00:06:19,424 - Jeg er faktisk ikke så sent ute. - Faktisk har du sparken. 41 00:06:19,584 --> 00:06:23,543 Nei! Det var familiekrise. Jeg kan ikke miste denne jobben. 42 00:06:23,703 --> 00:06:26,382 Klokken to. Vær her. 43 00:06:37,059 --> 00:06:41,897 - Hvordan går det? Ikke bann. - Sjefen var et ... stygt ord. 44 00:06:42,057 --> 00:06:47,575 Jeg måtte hente deg, og hvis jeg ikke møter kl. 14, sparker han meg. 45 00:06:47,734 --> 00:06:52,014 - Fint at du er her. Ikke bann. - For sa...! 46 00:07:02,410 --> 00:07:05,930 Noe peiling på hvem som hacket kontoen? 47 00:07:06,090 --> 00:07:08,089 - Du virker sur. - Ja. 48 00:07:08,249 --> 00:07:11,968 På hjemmet og de idiotene som tok pengene dine. 49 00:07:12,128 --> 00:07:16,686 - De skal få sin straff. - Sånn fungerer ikke verden. 50 00:07:16,846 --> 00:07:20,525 Jeg skal kjempe for sannheten. Som Piers Morgan. 51 00:07:20,685 --> 00:07:25,284 Piers Morgan er en linselus og det styggeste ordet. 52 00:07:25,443 --> 00:07:30,042 - Men han hadde ikke tatt buss. - Fae...! 53 00:07:36,760 --> 00:07:40,559 - Ikke bann! - Jeg har sagt unnskyld. 54 00:07:41,999 --> 00:07:45,118 Kom hit. Eller FÅ SPARKEN. - Nei, for sa... 55 00:07:50,516 --> 00:07:53,755 Stopp. Stopp, stopp! 56 00:07:53,915 --> 00:07:57,674 - Jeg glemte laderen min. - Vi skaffer en annen. 57 00:07:57,834 --> 00:08:02,352 Den er på syv prosent! Hvor er den jævla laderen min? 58 00:08:02,512 --> 00:08:07,071 - Nei! - Michael. Michael. 59 00:08:07,231 --> 00:08:11,270 - Du forstår ikke ... - Vil du ha en klem? 60 00:08:14,828 --> 00:08:17,547 - Beklager. - Det er okay. 61 00:08:17,708 --> 00:08:20,267 Jeg beklager også. 62 00:08:32,383 --> 00:08:35,902 - Når skal vi hjem? - Jeg er ferdig kl. 18. 63 00:08:36,061 --> 00:08:40,020 Det er to "Ringenes Herre". Eller en forlenget utgave. 64 00:08:41,539 --> 00:08:44,579 Fem minutter igjen. Kom. 65 00:09:09,691 --> 00:09:14,530 - Store Ron passer på deg. - Hvordan går det, Michael? 66 00:09:14,690 --> 00:09:18,288 - Vet han at jeg er autist? - Ja. Det går nok bra. 67 00:09:18,449 --> 00:09:23,167 - Har han en lader? - Det fikser jeg. 68 00:09:23,327 --> 00:09:27,766 - Og han passer på veska di. - Straks tilbake. 69 00:09:27,926 --> 00:09:32,844 - Her var det mange mennesker. - Det er fest i kveld. Du hater fest. 70 00:09:33,004 --> 00:09:38,762 - Kan jeg ikke få jobb her? - Sjefene mine er svin. 71 00:09:38,922 --> 00:09:43,281 - Men du arbeider her. - Utenpå. Langt unna svina. 72 00:09:43,441 --> 00:09:47,759 - Skal jeg bo hos deg? - Til vi finner et nytt hjem. 73 00:09:47,920 --> 00:09:51,279 - Helst ikke. - Vi snakker om det senere. 74 00:09:51,438 --> 00:09:54,238 - Alltid senere. - Du sover hos meg. 75 00:09:54,398 --> 00:10:00,235 - Men hvor lenge? - Jeg må dra. Bli hos Ron. 76 00:10:07,353 --> 00:10:11,592 - Unnskyld. Unnskyld. - Kjører opp. 77 00:10:17,830 --> 00:10:24,988 18.00 er det velkomstdrinker. 18.20 holder Geoffrey aksjonærtale. 78 00:10:25,148 --> 00:10:28,867 18.21 mister jeg livsgnisten. 79 00:10:29,026 --> 00:10:34,865 - Og så forestilling før og etter. - Sikkert noe Cirque du Soleil-piss. 80 00:10:35,025 --> 00:10:38,343 - Hold dem på god avstand. - Minst ti meter. 81 00:10:38,503 --> 00:10:41,662 - Temaet er guddommelig fornyelse. - Jeg gir faen. 82 00:10:41,823 --> 00:10:46,541 - Lavt blodsukker? - Ja, faen så lavt. 83 00:10:58,298 --> 00:11:01,577 Herregud. Hold pusten. 84 00:11:04,216 --> 00:11:07,215 Ikke klem den ut nå. Du skulle vært hjemme. 85 00:11:07,375 --> 00:11:11,214 Hvis dere ga betalt fødselsperm ville hun sikkert vært det. 86 00:11:21,610 --> 00:11:26,368 Halina. Gid du hadde født ut over skoene hans. 87 00:11:26,529 --> 00:11:28,967 Jeg har jo moppen alt. 88 00:11:29,128 --> 00:11:32,926 Han ville sikkert bedt deg rense dem. 89 00:11:33,086 --> 00:11:34,926 - Vi ses. - Ha det. 90 00:11:47,441 --> 00:11:53,760 - 17 sekunder. Jeg rakk det. - Vi må prate om innstillingen din. 91 00:11:53,919 --> 00:11:58,119 - Ikke rart hæren kastet deg ut. - Skulle gjerne. Jeg må jobbe. 92 00:11:58,278 --> 00:12:04,277 - Sjefen kan være så krevende. - Du skylder meg minst en time. 93 00:12:04,436 --> 00:12:08,155 - Hva? - Du kan begynne med ... 94 00:12:10,474 --> 00:12:12,554 Fugl mot vindu. 95 00:12:12,714 --> 00:12:17,993 51. etasje, rute F51-P118. Den er sikkert størknet fast nå. 96 00:12:18,152 --> 00:12:23,151 - Det der er sjikane. - Veldig, veldig god fornøyelse. 97 00:13:33,848 --> 00:13:38,208 - Du glemte en flekk, lathans. - Gid så festlig. 98 00:13:38,367 --> 00:13:43,485 Jeg trodde ikke du kom. Noen av oss er nesten ferdige. 99 00:13:43,646 --> 00:13:47,004 Hjemmet til Michael kastet ham ut. 100 00:13:47,164 --> 00:13:52,083 Han hacket dem og beskyldte dem for å stjele pengene hans. 101 00:13:52,243 --> 00:13:56,842 - Der røyk klatringen i El Capitan. - Så leit. Er han okay? 102 00:13:57,001 --> 00:14:02,080 - Ja. Han sitter i første. - Tok du ham med? 103 00:14:02,240 --> 00:14:05,519 Ellers hadde de sparket meg. Han er med Store Ron. 104 00:14:08,518 --> 00:14:12,796 - Vær så god, Michael. - Er telefonen min ladet? 105 00:14:15,636 --> 00:14:17,796 Vent litt. 106 00:14:32,110 --> 00:14:33,510 Gerald? 107 00:14:33,670 --> 00:14:37,629 Rengjøringsdamen i heisen. Den ikke-gravide. 108 00:14:37,790 --> 00:14:43,227 Vi kan ikke fyre henne for frekkhet. Jeg ringer sjefen hennes. 109 00:14:43,387 --> 00:14:48,106 - Så fint at du kunne komme, da. - Jeg hater intervjuer. 110 00:14:48,266 --> 00:14:52,184 - Om du orker å slepe deg gjennom ... - La gå. 111 00:14:52,345 --> 00:14:54,824 Og smil. 112 00:14:54,984 --> 00:14:59,702 - Hei. Gerald, du ser godt ut. - Gjør jeg? 113 00:14:59,862 --> 00:15:03,940 - Skal vi? - Jeg legger opp, dere slår ball. 114 00:15:04,100 --> 00:15:06,300 Ikke noe krevende. 115 00:15:06,461 --> 00:15:09,740 - Greit? - Absolutt. 116 00:15:14,377 --> 00:15:19,536 Geoffrey og Gerald Milton eier og leder Agnian Energy. 117 00:15:19,696 --> 00:15:22,376 - Takk for at dere vil være med. - Absolutt. 118 00:15:22,536 --> 00:15:28,213 Tross høy etterspørsel er det usikkerhet på energimarkedet. 119 00:15:28,373 --> 00:15:33,851 Agnian har suksess, og feirer den i kveld. Hva gjør dere riktig? 120 00:15:34,012 --> 00:15:38,530 Å møte verdens energibehov er vårt privilegium og plikt. 121 00:15:38,691 --> 00:15:40,090 Absolutt. 122 00:15:40,249 --> 00:15:44,688 Forsyningen bør være bærekraftig og ansvarlig. 123 00:15:44,849 --> 00:15:46,407 Absolutt. 124 00:15:46,567 --> 00:15:50,846 Jeg, min bror og firmaet går inn for en renere fremtid. 125 00:15:51,006 --> 00:15:53,206 Absolutt. 126 00:16:18,198 --> 00:16:19,797 Er du sulten? 127 00:16:22,277 --> 00:16:24,595 - Stilig. - Pokker. 128 00:16:24,756 --> 00:16:28,354 Fuglekrasj på 51. etasje. Derek sier du tar den. 129 00:16:28,514 --> 00:16:34,672 - Og han bare glemte å si det? - Jepp. Nå sier jeg det. 51. etasje. 130 00:16:34,832 --> 00:16:37,831 - Ikke drit deg ut. - Hvem skaffet deg jobben? 131 00:16:37,991 --> 00:16:43,230 - Jeg gjør ikke jobben din. - Faen også. Jeg tar det senere. 132 00:16:43,390 --> 00:16:47,949 Agnian vil minske utslippene, ikke effekten. 133 00:16:48,108 --> 00:16:51,547 Vi tror på handling, ikke løfter. 134 00:16:51,707 --> 00:16:56,666 Vi følger vårt engasjement for bærekraftig energi hver dag. 135 00:16:56,825 --> 00:17:02,504 - Hva tenker du? - Den videoen var nok grisedyr. 136 00:17:03,903 --> 00:17:07,543 Takk for applausen. Men dere har ikke hørt ... 137 00:17:09,302 --> 00:17:11,461 Jeg ordner det. 138 00:17:11,621 --> 00:17:14,340 Ikke føl at du må ... 139 00:17:14,500 --> 00:17:18,699 Bli med oss på reisen mot en lysere fremtid. 140 00:17:32,694 --> 00:17:36,773 - Hvem er lat nå? - Du må nyte øyeblikket, Joey. 141 00:17:36,933 --> 00:17:41,813 Livet er kort. "Alt kjød er som gress". 142 00:17:41,972 --> 00:17:44,371 Takk, Buddha. 143 00:17:44,531 --> 00:17:50,450 Se der. Vi er som små maur. Hvordan var verden før oss, tro? 144 00:17:50,610 --> 00:17:52,649 - Er du rusa? - Hei, Derek. 145 00:17:52,808 --> 00:17:56,447 Skynd dere. Festen starter om en time. 146 00:17:56,607 --> 00:18:00,486 Hvordan får du det til? Du inspirerer oss alle, D. 147 00:18:00,646 --> 00:18:03,245 Bare bli ferdige. 148 00:18:03,405 --> 00:18:06,404 Bruk ørepluggen, sier Derek. Han vet den virker. 149 00:18:06,564 --> 00:18:08,923 Han er smart sånn. 150 00:18:09,083 --> 00:18:13,083 - Du fornærmet Gerald i heisen. - Han var en kødd. 151 00:18:13,242 --> 00:18:16,481 - Eiere får være en kødd. - Hva er din unnskyldning? 152 00:18:17,760 --> 00:18:23,399 Jeg er ferdig. Jeg håper virkelig det ordner seg med Michael. 153 00:18:23,559 --> 00:18:26,558 Pass godt på ham. Men det vet du jo. 154 00:18:26,718 --> 00:18:30,316 - Ta ham med ut og spis. - Ja vel, pappa. 155 00:18:30,476 --> 00:18:32,916 Vi ses, Joey. 156 00:18:40,793 --> 00:18:46,751 En viktig kveld med viktige gjester. Sørg for at den blir god. 157 00:18:59,307 --> 00:19:04,146 Dette er våre verdier. Agnians verdier. 158 00:19:06,385 --> 00:19:09,824 Bærekraft. Bærekraft ... 159 00:19:43,214 --> 00:19:46,493 - Hei, Joey. - Du kan ikke være her oppe. 160 00:19:46,653 --> 00:19:50,532 - Jeg kommer straks. - Jeg vil hjem. 161 00:19:50,692 --> 00:19:54,570 - Ikke hers med meg. - Ta heisen ned! 162 00:19:54,730 --> 00:19:59,009 - Faen ta deg, Joanna! - Nei, faen ta deg! 163 00:19:59,169 --> 00:20:03,049 - Hvor skal du? - Vekk fra deg! Det du vil! 164 00:20:03,208 --> 00:20:05,127 Faen! 165 00:20:07,486 --> 00:20:10,925 - Faen. - Fikk du renset av fuglen? 166 00:20:11,085 --> 00:20:13,524 Ja. Jeg kommer opp. 167 00:20:13,684 --> 00:20:18,683 Godt forsøk. Jeg heiser deg ned. Du har ikke fri. 168 00:20:18,843 --> 00:20:23,202 - Jeg må ... - Faen ta deg. Sett i gang. 169 00:20:27,120 --> 00:20:29,000 Faen! 170 00:20:51,713 --> 00:20:53,112 Jævel! 171 00:20:54,312 --> 00:20:57,991 Jævel med fingeren på styreknappen ... 172 00:21:10,147 --> 00:21:12,826 Våre verdier, Agnians ... 173 00:21:12,986 --> 00:21:15,465 - Geoffrey. - Erica. 174 00:21:15,625 --> 00:21:19,344 - Videoen min er populær. - Oscarverdig. 175 00:21:19,504 --> 00:21:26,022 En Oscar er ikke nok. Hva med "varemerkedirektør"? 176 00:21:26,182 --> 00:21:32,980 - Er Drit de Soleil din genistrek? - "Du". Det heter du Soleil. 177 00:21:33,140 --> 00:21:36,379 "Du". Jeg gir da faen. 178 00:21:39,018 --> 00:21:43,497 - Hvor faen er Gerald? - Han rir kneet til Alison Pope. 179 00:21:43,656 --> 00:21:48,615 - Hun fra Morgan? - Og artistene er forsinket. 180 00:21:48,775 --> 00:21:51,334 Jævla Alison Pope. 181 00:21:56,133 --> 00:21:58,132 Faen ta deg, Derek. 182 00:22:11,688 --> 00:22:13,407 Faen. 183 00:22:14,967 --> 00:22:16,766 Gikk det bra? 184 00:22:39,679 --> 00:22:42,637 Ferdig. Heis meg opp, Derek. 185 00:22:42,798 --> 00:22:44,557 Derek? 186 00:22:44,718 --> 00:22:51,076 Jeg må pisse. Tilbake om fem minutter. Eller ti. 187 00:22:51,236 --> 00:22:53,275 Kjør meg opp. 188 00:23:06,671 --> 00:23:10,629 Hvor faen ble dere av? Det er jo ikke trafikk. 189 00:23:10,789 --> 00:23:16,268 Geoffrey skal tale nå, så dere må vente. Gå inn og vis at dere er her. 190 00:23:40,219 --> 00:23:41,940 Skål. 191 00:23:51,297 --> 00:23:53,096 Unnskyld meg. 192 00:24:05,532 --> 00:24:07,332 Idiot. 193 00:24:11,930 --> 00:24:13,930 God kveld. 194 00:24:15,809 --> 00:24:18,648 Takk, mine damer og herrer. 195 00:24:18,808 --> 00:24:23,167 Takk for applausen. Men dere har ikke hørt talen ennå. 196 00:24:23,327 --> 00:24:27,766 - Og det gjør vi ikke heller. - For et år. 197 00:24:27,926 --> 00:24:35,163 Hvis dere ikke vet hvor godt år vi har hatt, så få dere ny revisor. 198 00:24:40,562 --> 00:24:42,161 Kom igjen. 199 00:24:42,321 --> 00:24:47,319 - Hva er problemet, Joey? - Jævelen med fingeren på knappen? 200 00:24:54,477 --> 00:24:56,117 Det var en fleip. 201 00:25:02,634 --> 00:25:04,594 Hva gjør du? 202 00:25:05,954 --> 00:25:07,793 Derek! 203 00:25:11,312 --> 00:25:17,070 Du behøvde da faen ikke drepe dem. Hold deg til planen. 204 00:25:24,427 --> 00:25:27,667 Derek, slutt å kødde. 205 00:25:30,026 --> 00:25:32,066 SYSTEMOPPSTART 206 00:25:34,105 --> 00:25:36,744 Og vi er inne. 207 00:25:37,984 --> 00:25:43,382 Det er våre verdier, Agnians verdier. Vi har faktisk verdier. 208 00:25:43,542 --> 00:25:48,940 Bærekraft, transparens, ansvarlighet og tillit driver oss. 209 00:25:49,099 --> 00:25:53,099 Nydelig. Vakre ord, Geoffrey. 210 00:25:55,098 --> 00:25:57,538 Veldig inspirerende. 211 00:25:59,017 --> 00:26:01,616 Gid et eneste ord var sant. 212 00:27:29,468 --> 00:27:33,668 Tryllestøvet virker i fire timer. Ha det bibbedi-bobbedi bra. 213 00:27:40,626 --> 00:27:45,144 Vi er Jordas Revolusjon. I kveld innleder vi en ny tidsalder. 214 00:27:45,304 --> 00:27:49,502 Hvis dere oppfører dere pent, får dere lov å oppleve den. 215 00:27:49,663 --> 00:27:51,782 Huff, så nifst. 216 00:27:51,941 --> 00:27:56,781 Heiser og dører er låst, telefoner og alarmer blokkert. 217 00:27:56,941 --> 00:28:00,140 Nå er dette vår bygning. 218 00:28:07,856 --> 00:28:12,416 Grådig, Grisk, Lyssky, Selvisk, - 219 00:28:12,576 --> 00:28:15,694 - Grynt, Troløs og Kjepphøy. 220 00:28:15,855 --> 00:28:19,134 Vi mangler en. Hvor er Grafs? 221 00:28:19,294 --> 00:28:22,132 Geoffrey, hvor er Gerald? 222 00:28:22,293 --> 00:28:25,291 Hvor er broren din, G? 223 00:28:28,931 --> 00:28:31,569 Jeg spør bare en gang. 224 00:28:35,449 --> 00:28:37,047 527! 225 00:28:37,207 --> 00:28:41,127 Leilighet 527. 226 00:28:58,321 --> 00:29:00,281 Der, ja. 227 00:29:10,237 --> 00:29:13,236 Kvirrevitt, lille morgenfugl. 228 00:29:14,557 --> 00:29:17,196 Hei, Gerry. Da går vi. 229 00:29:19,834 --> 00:29:21,633 Hold deg på beina. 230 00:29:28,591 --> 00:29:32,350 Vindusvasker. Vindusvasker. 231 00:29:32,511 --> 00:29:35,830 - Hva sier du? - Vindusvasker. 232 00:29:35,990 --> 00:29:40,827 Jeg trodde du ga fullstendig faen i oss. 233 00:29:40,987 --> 00:29:42,948 Hva faen ...? 234 00:29:44,347 --> 00:29:47,626 Hvem eier bygningen nå, Gerry? 235 00:30:03,980 --> 00:30:06,940 Hjelp! Hjelp! 236 00:30:07,100 --> 00:30:09,858 Se opp! Hei! 237 00:30:16,377 --> 00:30:18,376 Hjelp! 238 00:30:39,570 --> 00:30:41,809 Pokker. 239 00:30:41,968 --> 00:30:45,049 Skjerp deg. Michael trenger deg. 240 00:30:45,208 --> 00:30:51,446 Rolig nå. Joanna trenger meg. Tenk. Tenk! 241 00:30:51,605 --> 00:30:54,325 Hva ville Piers Morgan gjort? 242 00:31:14,399 --> 00:31:18,638 Romservice. Hvor vil du ha ham? 243 00:31:19,878 --> 00:31:23,197 - Klokka går. Kom igjen. - Kle på ham. 244 00:31:26,395 --> 00:31:28,515 Noah. 245 00:31:28,675 --> 00:31:31,713 Kle på ham. 246 00:31:37,911 --> 00:31:41,431 Marcus Blake. Skål. 247 00:31:45,349 --> 00:31:48,149 Duval-Leroy. Ikke verst. 248 00:31:48,308 --> 00:31:52,668 Ikke noe drama og ingen heltedåder, takk. 249 00:31:52,826 --> 00:31:57,905 Dette er ikke første gangen. Slipp oss fri, så dobler vi byttet. 250 00:31:58,065 --> 00:32:03,103 - Han tror vi vil ha penger. - Vi vil ikke ha pengene deres. 251 00:32:06,383 --> 00:32:09,061 - Hva vil dere? - Redde verden. 252 00:32:09,222 --> 00:32:11,661 Jeg forstår ikke ... 253 00:32:13,140 --> 00:32:15,499 Naturens venner, hva? 254 00:32:15,659 --> 00:32:20,378 "Grønt drivstoff til ditt liv". Herregud. Zee? 255 00:32:23,537 --> 00:32:27,057 Vi minsker utslippene, ikke effekten. 256 00:32:27,217 --> 00:32:29,495 Vi tror på handling - 257 00:32:29,656 --> 00:32:35,613 - og følger vårt engasjement for bærekraftig energi hver dag. 258 00:32:35,773 --> 00:32:39,372 Bli med oss på reisen mot en lysere fremtid. 259 00:32:39,533 --> 00:32:43,652 - Det ser ikke ut som vennskap. - Nei, ikke sant? 260 00:32:43,812 --> 00:32:49,489 - Å plyndre, rasere og voldta? - Noah, vi trenger ham. Slipp ham. 261 00:32:52,048 --> 00:32:54,208 Slipp ham, sa jeg. 262 00:32:55,407 --> 00:32:58,806 Tilgi ham. Han blir lett opphisset. 263 00:33:01,326 --> 00:33:04,524 Dette er Laguna de Taracoa. 264 00:33:04,684 --> 00:33:08,324 Agnian har dumpet flere milliarder liter avfall - 265 00:33:08,484 --> 00:33:12,922 - og ødelagt et helt økosystem. Lyder det kjent? 266 00:33:13,082 --> 00:33:15,841 Ikke? Nå, da? 267 00:33:18,800 --> 00:33:23,518 Elena Lanza var med på å sabotere oljeledningen i fjor. 268 00:33:23,679 --> 00:33:28,677 Hun ble arrestert og ville bruke rettssaken til å sette fokus på dere. 269 00:33:28,837 --> 00:33:32,636 Ikke? Hva med dette? 270 00:33:32,795 --> 00:33:39,393 Dere drepte henne. Liket ble funnet i cellen, og rettssaken ble innstilt. 271 00:33:39,553 --> 00:33:42,512 Men rykter snakker ofte sant. 272 00:33:42,672 --> 00:33:49,351 Dere møter politikere og medier for å fortie og spre feilinformasjon. 273 00:33:49,510 --> 00:33:55,548 Dere beholder oljekontraktene og booster aksjekursene. Zee? 274 00:33:55,708 --> 00:33:59,188 Dette skjer hver måned, hver uke. 275 00:33:59,348 --> 00:34:05,305 Og ingen reagerer. Men i kveld blir dere stilt til ansvar. 276 00:34:05,465 --> 00:34:08,984 - Dere har ikke bevis. - Nei, men dere har. 277 00:34:09,144 --> 00:34:13,744 Forpulte feiginger. Dere slipper ikke ustraffet unna. 278 00:34:13,903 --> 00:34:16,063 Sa du feiginger? 279 00:34:16,223 --> 00:34:20,862 Vi har stått foran bulldosere, blitt beskutt av hvalfangere - 280 00:34:21,022 --> 00:34:23,940 - og sett våre venner bli drept. 281 00:34:24,100 --> 00:34:28,058 Hva er du? En feit, stygg mann i dress. 282 00:34:28,218 --> 00:34:33,097 Du er jo vanvittig. Hør på ham. 283 00:34:33,257 --> 00:34:39,735 Gi Zee passord, så tømmer hun kontoene deres for skjult skitt. 284 00:34:39,895 --> 00:34:42,414 Deretter tilstår dere. 285 00:34:42,574 --> 00:34:47,292 Vi avslører løgnene og korrupsjonen deres for hele verden. 286 00:34:47,452 --> 00:34:52,371 Når sannheten går viralt, blir aksjene deres verdiløse. 287 00:34:52,532 --> 00:34:56,849 Hvis dere adlyder, får dere gå. I hvert fall gå fra oss. 288 00:34:57,009 --> 00:35:01,049 - Andre følger svarer vi ikke for. - La oss snakke om det. 289 00:35:01,208 --> 00:35:05,727 - Vi kan gi dere en plattform. - Nå må du forstå, Geoffrey. 290 00:35:05,887 --> 00:35:09,565 - Dere er plattformen. - Men du sa dere trenger oss. 291 00:35:09,725 --> 00:35:13,324 Kom igjen. La oss snakke om det. 292 00:35:42,795 --> 00:35:47,234 - Hva faen går det av deg? - Du sleiker dem oppetter ryggen! 293 00:35:47,395 --> 00:35:50,793 - Ingen drap, sa vi. - Du kjenner bakgrunnen min. 294 00:35:50,954 --> 00:35:52,952 Dette er ikke måten. 295 00:36:03,869 --> 00:36:06,828 - "Alt kjød er gress." - Kutt ut det pisset. 296 00:36:06,989 --> 00:36:10,467 Uten meg ville du stått utenfor og kastet stein. 297 00:36:10,626 --> 00:36:13,865 Så ro deg ned, og husk hva planen er. 298 00:36:29,421 --> 00:36:32,860 Meldinger om SOS fra Agnian Tower. 299 00:36:33,020 --> 00:36:36,898 Noen har tent et signal halvveis opp på fasaden. 300 00:36:39,657 --> 00:36:43,136 - Hva faen er det? - Mer ettertrykk. 301 00:36:43,296 --> 00:36:47,455 Beklager avbrytelsen, men vi har et isfjell forut. 302 00:36:47,615 --> 00:36:52,973 Politiet er på vei. Det står et jævla SOS utenpå fasaden. 303 00:36:53,133 --> 00:36:58,772 - Noen bruker gamlemåten. - Utenpå? Vindusvaskerne? 304 00:36:58,932 --> 00:37:01,531 Finn dem. 305 00:37:01,691 --> 00:37:05,849 Zee, varsle politiet at vi har gisler. 306 00:37:16,926 --> 00:37:18,126 Nei. 307 00:37:19,485 --> 00:37:21,485 Noah, vi har en rømling. 308 00:37:32,321 --> 00:37:35,760 Vaskeren kommer ingen vei. Ta Gerald. 309 00:37:35,920 --> 00:37:40,998 Zee, heisen kan styres ovenfra. Få henne opp og inn. 310 00:38:36,581 --> 00:38:39,500 Det var virkelig dumt, Gerald. 311 00:38:39,660 --> 00:38:42,779 Hun ødela heisen. Hun sitter fast. 312 00:38:42,939 --> 00:38:46,618 - En etasje under deg. - La henne svette. 313 00:38:50,697 --> 00:38:56,215 - Du har drept en Milton alt. - Ingen hører på deg. 314 00:39:00,334 --> 00:39:02,693 Er dette et kupp? 315 00:39:02,853 --> 00:39:05,732 - Slipp pistolen. - Tror ikke det. 316 00:39:05,892 --> 00:39:09,091 - Vi er så nære på. - Det er vi faen ikke. 317 00:39:09,251 --> 00:39:13,330 - Ditt arrogante rasshøl. - Det har ikke skjedd en dritt. 318 00:39:13,490 --> 00:39:18,728 Verden dør ennå. Av med silkehansken, frem med jernneven! 319 00:39:18,888 --> 00:39:22,646 Slipp den jævla pistolen, ellers legger jeg deg død! 320 00:39:35,603 --> 00:39:40,601 Nei, det gjør du ikke. Det er derfor jeg må gjøre dette. 321 00:39:40,761 --> 00:39:44,760 Du er heldig, Gerry. Deg har jeg bruk for. 322 00:39:46,520 --> 00:39:52,358 Men nå er jeg inne. Og jeg skal kaste mer enn stein. 323 00:39:57,876 --> 00:40:01,675 Du får en sjanse, Wyatt. Er du med eller ikke? 324 00:40:06,153 --> 00:40:09,752 - Zee? - Det ser ut til at jeg er med. 325 00:40:09,912 --> 00:40:14,591 Beklager. Men du tror fortsatt at mennesker er løsningen. 326 00:40:14,750 --> 00:40:19,548 Mennesker er problemet. Se på meg. 327 00:40:21,389 --> 00:40:25,747 Vi rekker ingen revolusjon. Nå blir det et oppgjør. 328 00:40:25,907 --> 00:40:28,546 Zee, strøm dette til gjestene. 329 00:40:30,105 --> 00:40:36,464 Etter moro med Gerry og en prat med Marcus, har vi ny ledelse. 330 00:40:36,624 --> 00:40:42,102 Noen av dere fulgte Marcus, men nå bestemmer jeg. 331 00:40:42,262 --> 00:40:47,461 Samme mål, men et par endringer. Bare sanne troende. 332 00:40:59,377 --> 00:41:03,015 Alle bevegelser trenger martyrer. 333 00:41:07,533 --> 00:41:10,613 Hvem er utafor nå?! 334 00:41:29,368 --> 00:41:32,047 Prøv å rømme nå. 335 00:41:34,646 --> 00:41:39,844 - Gjør klar bombene. - Hva med vindusvaskeren? 336 00:41:40,004 --> 00:41:43,643 Det er et helikopter på vei. Full purkebingo. 337 00:41:46,881 --> 00:41:50,401 - Jeg håper du har en plan? - Slapp av. 338 00:41:50,561 --> 00:41:54,600 Vi henger skittentøyet deres til tørk i kveld. 339 00:41:54,760 --> 00:41:58,079 Marcus hadde rett i en ting: Sannheten teller. 340 00:41:58,239 --> 00:42:03,797 Uten den er vi som gale mordere. Men sannheten endrer ikke noe alene. 341 00:42:06,836 --> 00:42:08,795 På med bombene. 342 00:42:48,663 --> 00:42:51,262 Kom igjen. Det er som å sykle. 343 00:42:51,422 --> 00:42:55,741 Bare 200 meter oppe i en knust heis med en død mann. 344 00:43:17,414 --> 00:43:22,293 - Gid du ikke var her nå. - Men sånn var Derek. 345 00:43:25,851 --> 00:43:30,770 - Vil du også snakke meg fra det? - Som han? Nei. 346 00:43:30,930 --> 00:43:36,128 - Du dreper folk, Noah. - Ja. De som står i veien. 347 00:43:36,287 --> 00:43:42,045 Men det er ikke noe personlig. Og likevel er det veldig personlig. 348 00:43:42,205 --> 00:43:45,925 Hva er personlig for deg? Michael? 349 00:43:47,804 --> 00:43:52,803 - Han er ikke her, hva? - Han kjedet seg, og stakk. 350 00:43:53,803 --> 00:43:57,362 Vindusvaskerens bror er i bygningen. 351 00:43:57,522 --> 00:44:00,720 Zee sender dere bilde nå. Finn ham. 352 00:44:00,881 --> 00:44:06,559 Stakkars jævel. Du satte ham på et bedritent hjem i årevis. 353 00:44:06,718 --> 00:44:11,837 Som om han er en skam. Som om du har hatt det verre enn ham. 354 00:44:11,997 --> 00:44:17,116 Når du endelig stiller opp for ham, roter du ham ut i dette. 355 00:44:17,275 --> 00:44:21,113 - Du er faen meg en premiesøster. - Hvis du rører ham ... 356 00:44:21,273 --> 00:44:24,633 - Hadde han ikke gått? - Da dreper jeg deg. 357 00:44:24,793 --> 00:44:26,912 Så dramatisk. 358 00:44:27,072 --> 00:44:30,590 Jeg sa jo det var personlig. 359 00:44:32,271 --> 00:44:37,308 Jeg er energiminister Denise Slater. 360 00:44:37,468 --> 00:44:44,267 Jeg tilstår hermed handlinger jeg ikke lenger kan skjule. 361 00:44:44,426 --> 00:44:49,784 Jeg mottok over to millioner pund i bestikkelser fra Agnian - 362 00:44:49,944 --> 00:44:52,943 - for å hindre en granskning ... 363 00:44:53,103 --> 00:44:55,744 Enheter på vei til Agnian. 364 00:44:55,904 --> 00:45:02,022 Avsløringene har bare såvidt begynt, og purken er her om to minutter. 365 00:45:02,182 --> 00:45:04,740 Vi trenger mer tid. 366 00:45:09,138 --> 00:45:11,738 Gjestene dine kommer nå. 367 00:45:11,899 --> 00:45:15,856 Du har invitert dem. Dette er din kveld. 368 00:45:23,415 --> 00:45:25,214 Alarmsentralen. 369 00:45:25,374 --> 00:45:31,812 Det er en væpnet gærning ved Agnian. Hun vil drepe noen. 370 00:45:31,972 --> 00:45:36,250 - Din psykopat. - Jeg trodde vi var venner. 371 00:45:36,410 --> 00:45:41,888 Venner hjelper hverandre. Sikt mot gaten, og tøm magasinet. 372 00:45:42,048 --> 00:45:44,248 Dra til helvete! 373 00:45:47,008 --> 00:45:50,207 Au da. Hvem har vi her? 374 00:45:50,366 --> 00:45:54,364 Halina. Hun tar imot pengene deres. Skyt. 375 00:45:54,524 --> 00:45:59,084 - Hun er gravid. - Denne verden er uegnet for barn. 376 00:45:59,244 --> 00:46:02,003 Hvis hun skal leve, så skyt. 377 00:46:02,162 --> 00:46:06,522 Uten lyddemperen. Lag et ordentlig smell. 378 00:46:06,681 --> 00:46:09,040 Få dem til å danse. 379 00:46:34,832 --> 00:46:37,991 Jeg sa jo det. De er maur. 380 00:47:04,183 --> 00:47:06,382 Mål i sikte. 381 00:47:12,421 --> 00:47:16,059 Kom igjen, alle sammen. Vekk med dere. 382 00:47:16,219 --> 00:47:19,299 Fort. Løp. 383 00:47:31,454 --> 00:47:36,734 - Du er sjuk! - Jeg sier fra når vi har Michael. 384 00:47:36,893 --> 00:47:40,572 Snu deg, og løft hendene i været. 385 00:47:47,889 --> 00:47:52,209 Det meldes at Agnian Tower er under beleiring. 386 00:47:52,369 --> 00:47:55,528 Muligvis en gisseltaking. 387 00:47:55,687 --> 00:48:01,045 En uidentifisert kvinne utenpå bygningen har avfyrt skudd. 388 00:48:01,205 --> 00:48:06,163 - Hun har deres fulle oppmerksomhet. - La oss holde det sånn. 389 00:48:06,324 --> 00:48:09,923 Overfør penger fra Milton-kontoen til Joanna Locke. 390 00:48:10,082 --> 00:48:13,801 - 33 millioner pund. - Unnskyld, hvor mye? 391 00:48:16,720 --> 00:48:20,799 Sjef? Jeg har kommandoen i kveld. Heldige deg. 392 00:48:20,959 --> 00:48:25,318 - Hva har vi? - Mulig gisseltaking. Aksjonærgalla. 393 00:48:25,477 --> 00:48:30,636 Det er stab og VIP-gjester, deriblant energiminister Slater. 394 00:48:30,796 --> 00:48:34,515 Telefonsignaler er blokkert. Ingen krav ennå. 395 00:48:34,675 --> 00:48:38,994 Vi fikk en advarsel om gislene rett før telefonen om skytteren. 396 00:48:39,153 --> 00:48:44,033 En død på heisen. Vi har identifisert skytteren. Joanna Locke. 397 00:48:44,193 --> 00:48:50,430 Vindusvasker med militær fortid. Hun angrep en medsoldat i marinen. 398 00:48:50,590 --> 00:48:54,429 Tøff oppvekst med voldelig far. Selvmedisinerer. 399 00:48:54,589 --> 00:48:58,988 - Typisk ustabil ekssoldat. - Kanskje. 400 00:48:59,148 --> 00:49:02,707 Få adgang til sosiale medier, telefonen og kontoen hennes. 401 00:49:02,866 --> 00:49:06,185 La oss få et detaljert bilde uten lettvinte svar. 402 00:49:06,345 --> 00:49:09,705 - Unnskyld, sjef. - Kanskje du har rett. 403 00:49:09,864 --> 00:49:13,343 Politidirektørens bridgekveld blir ødelagt. 404 00:49:13,504 --> 00:49:18,062 - Hvem har vi fra aksjonsstyrken? - Norman "Jernmann". 405 00:49:18,221 --> 00:49:23,381 - Si fra hvis jeg blir hissig. - Og hva hvis du ignorerer meg? 406 00:49:23,540 --> 00:49:25,659 Snakker om sola. 407 00:49:25,819 --> 00:49:31,137 - Skarpskytterne er i posisjon. - La oss få kontakt til Locke. 408 00:49:31,297 --> 00:49:35,416 - Vi avventer Deres ordre. - Takk, jeg hørte det. 409 00:49:39,774 --> 00:49:44,374 - Jeg har skuddmulighet. - Jeg er ikke en av dem! Ikke skyt! 410 00:49:44,533 --> 00:49:49,013 - Hvorfor gjør vi ikke noe? - Vi venter til vi vet mer. 411 00:49:49,173 --> 00:49:54,130 Hvis hun ville ha oppmerksomhet, utnytter hun den ikke særlig godt. 412 00:49:54,290 --> 00:49:56,730 Forhold dere i ro. 413 00:49:56,889 --> 00:50:01,288 Lockes konto har akkurat mottatt 33 millioner. Fra Miltonbrødrene. 414 00:50:01,448 --> 00:50:06,246 - Hun avfyrte syv skudd ned i gaten. - Nettopp. Nedi gaten. 415 00:50:06,406 --> 00:50:11,806 - Hun ville truffet hvis hun ville. - Hun kan være i ubalanse. 416 00:50:19,323 --> 00:50:22,642 - Hun nærmer seg liket. - Vent med å skyte. 417 00:50:39,276 --> 00:50:41,956 Hun holder en gjenstand. 418 00:51:01,150 --> 00:51:05,308 - Alarmsentralen. Hva er galt? - Kødder du? 419 00:51:14,345 --> 00:51:19,144 - Til deg. Det er Joey Locke. - Få vekk det helikopteret. 420 00:51:22,063 --> 00:51:26,261 - Joey? - Ikke skyt! Jeg er ikke en av dem. 421 00:51:26,421 --> 00:51:32,340 Jeg er politikommissær Claire Hume. Vi skyter ikke. 422 00:51:32,499 --> 00:51:37,578 - Vi skal få deg ned. - Dere må inn i bygningen. 423 00:51:37,738 --> 00:51:43,496 - Min bror er der. Michael Locke. - Vi skal finne ham også. 424 00:51:43,657 --> 00:51:45,856 Du sa "dem"? 425 00:51:46,015 --> 00:51:49,654 De nyhetskanalene jeg leder - 426 00:51:49,815 --> 00:51:56,572 - har konsekvent og ofte hevdet at klimaendringer er svindel. 427 00:51:56,732 --> 00:51:58,092 Slem gutt. 428 00:51:58,251 --> 00:52:02,730 Jeg vedgår medvirkning til å bagatellisere klimakrisen. 429 00:52:02,890 --> 00:52:06,970 - Jeg har ikke gjort noe. - Nå underdriver du. 430 00:52:07,129 --> 00:52:11,807 Du vet hvor likene er begravet. Legg kortene på bordet, - 431 00:52:11,967 --> 00:52:14,566 - eller slå følge med Geoff. 432 00:52:18,245 --> 00:52:22,844 Skremmer han deg? Skal jeg flytte ham? 433 00:52:26,043 --> 00:52:28,002 Nei. 434 00:52:37,879 --> 00:52:41,718 - Få noen inn dit. - Vi er på saken. 435 00:52:41,878 --> 00:52:45,877 - Hør ... - Jeg ringer tilbake. Vi får deg ned. 436 00:52:46,038 --> 00:52:48,476 Jeg vil inn! Faen! 437 00:52:48,636 --> 00:52:52,635 Noah Santos. Ingen sosiale medier. Ustraffet. 438 00:52:52,795 --> 00:52:56,195 Adgangskortet hans stemmer med han her. 439 00:52:56,353 --> 00:53:02,912 Han kalte seg Lucas Vander, medlem av antihumanistene Den Syvende Høst. 440 00:53:03,071 --> 00:53:05,111 Antihumanister? 441 00:53:05,271 --> 00:53:09,189 Menneskerasen er verdens skadedyr, et virus. 442 00:53:09,350 --> 00:53:14,268 Å bekjempe viruset krever en radikal, blodig strategi. 443 00:53:14,429 --> 00:53:19,826 - Herlig. - En perifer bevegelse uten følgere. 444 00:53:19,986 --> 00:53:24,585 Men i fjor dukket han opp sammen med en på overvåkingslisten. 445 00:53:24,745 --> 00:53:27,544 - Marcus Blake. - Liket på gaten. 446 00:53:27,704 --> 00:53:33,142 Leder av Jordas Revolusjon, en ekstrem, men organisert miljøgruppe. 447 00:53:33,302 --> 00:53:37,301 De saboterte raffineriet i Dakar og anlegget i Taracoa. 448 00:53:37,462 --> 00:53:41,739 - Agnians anlegg. - Varslede angrep uten dødsofre. 449 00:53:41,899 --> 00:53:48,657 En lot seg villig arrestere. Det er deres måte å få oppmerksomhet på. 450 00:53:48,817 --> 00:53:52,817 Men så ble Elena Lanza drept i fengselet. 451 00:53:52,976 --> 00:53:59,734 Blake var ekstremist, ikke morder. Nå er han død. Santos drepte ham. 452 00:53:59,894 --> 00:54:02,533 Sett meg over. 453 00:54:02,693 --> 00:54:04,692 Gjør det. 454 00:54:06,732 --> 00:54:10,211 Det første offeret er nå identifisert. 455 00:54:10,370 --> 00:54:13,649 Marcus Blake var radikal miljøaktivist. 456 00:54:13,809 --> 00:54:19,528 Vi vet ikke hvem som leder den hurtig eskalerende situasjonen. 457 00:54:28,205 --> 00:54:33,683 Mot min vilje må jeg, James Horsley, avsløre sannheten - 458 00:54:33,843 --> 00:54:39,801 - om min rolle i Agnians og Miltonbrødrenes aktiviteter. 459 00:54:39,961 --> 00:54:45,400 Jeg har utbetalt millioner i forlik til varslere og saksøkere. 460 00:54:45,560 --> 00:54:48,359 "Alt kjød er som gress. 461 00:54:48,519 --> 00:54:52,517 Gresset visner, men Guds ord forblir til evig tid." 462 00:54:52,677 --> 00:54:56,676 - Alt vel? - Jeg er livredd. 463 00:55:01,275 --> 00:55:07,593 - Og hvis den mister pulsen min? - Du har fem sekunder på deg. 464 00:55:16,550 --> 00:55:18,469 Kjekt å vite. 465 00:55:18,629 --> 00:55:21,748 - Politikommissær Hume. - Få henne. 466 00:55:21,908 --> 00:55:26,867 - Er du fortsatt med på fase to, Zee? - Ja. 467 00:55:28,226 --> 00:55:30,226 Flott at du er med oss. 468 00:55:31,545 --> 00:55:34,025 - Santos? - Betjent Hume. 469 00:55:34,184 --> 00:55:38,863 Overbetjent, som du vet. Noah eller Lucas? 470 00:55:39,023 --> 00:55:41,862 Kall meg Noah. Styrer du showet? 471 00:55:42,022 --> 00:55:45,901 - Ja. Og du? - Jeg gjør det nå. 472 00:55:46,061 --> 00:55:49,100 - Og Blake? - Ulikt syn på saken. 473 00:55:49,260 --> 00:55:53,618 Folkene dine bør vite at jeg har en dødmannsknapp på armen. 474 00:55:53,778 --> 00:55:56,418 Stopper pulsen min, ryker bygningen. 475 00:55:56,578 --> 00:56:00,735 Det gjør gislene også, hvis dere prøver dere. 476 00:56:00,896 --> 00:56:03,655 Spør Blake om jeg nøler. 477 00:56:10,813 --> 00:56:13,132 Som CEO for Beacon sosial ... 478 00:56:13,292 --> 00:56:17,731 Styret tilstår en systematisk voldtekt av planeten. 479 00:56:17,891 --> 00:56:21,450 - En rettssak. - De høster som de sår. 480 00:56:21,610 --> 00:56:24,289 Kan vi la de andre gå, da? 481 00:56:24,449 --> 00:56:29,327 Flere av dem er bare skyldige i å ha møtt på jobb. 482 00:56:29,487 --> 00:56:34,206 - De støtter parasitter. - Hvorfor ligger de stille? 483 00:56:34,366 --> 00:56:37,525 Bedøvelsesgass. De er slått ut lenge nok. 484 00:56:37,685 --> 00:56:42,043 Lenge nok til hva? Hva vil du oppnå i kveld? 485 00:56:42,203 --> 00:56:47,002 Rettferdighet, vet du. Redde verden. Denslags. 486 00:56:47,162 --> 00:56:51,161 Du virker egentlig mindre naiv enn Blake. 487 00:56:51,321 --> 00:56:56,479 Se det lange perspektivet. Dere hørte ikke på Gretaene og Marcusene. 488 00:56:56,639 --> 00:57:02,597 Dere hyler om maling og lim på veien. Da får dere typer som meg. 489 00:57:02,757 --> 00:57:07,715 Hvordan redder du verden ved å sprenge uskyldige folk? 490 00:57:07,875 --> 00:57:11,994 - De er ikke uskyldige. - Hater du mennesker? 491 00:57:12,154 --> 00:57:15,433 Det de har gjort, ja. Vil du redde 100 personer? 492 00:57:15,592 --> 00:57:19,872 De ble rike på å plyndre planeten. Og så er jeg skurken? 493 00:57:20,032 --> 00:57:22,911 - Tenker du bare tall? - Der, ja. 494 00:57:28,029 --> 00:57:33,467 Apropos tall. Hvorfor står fem fra aksjonsstyrken ved inngangen? 495 00:57:33,627 --> 00:57:37,386 - Trekk dem ut nå! - Tilbake! 496 00:57:37,546 --> 00:57:40,985 Dere får fem sekunder, ett per mann. 497 00:57:42,825 --> 00:57:46,503 - Tre, to ... - De trekker seg! 498 00:57:48,863 --> 00:57:52,022 Godt gjort, Claire. Takk. 499 00:58:04,978 --> 00:58:07,777 - Er du der? - De har familier, Noah. 500 00:58:07,937 --> 00:58:11,336 Ikke nå lenger. Det er tallene som teller. 501 00:58:11,496 --> 00:58:15,774 Hvor høye tall er opp til deg. Så hold dere for faen unna. 502 00:58:16,774 --> 00:58:19,973 Gå aldri bak ryggen på meg igjen! 503 00:58:22,692 --> 00:58:28,930 Fem betjenter har omkommet i en eksplosjon ved Agnian Tower. 504 00:58:29,089 --> 00:58:32,648 Mennene tilhørte politiets aksjonsstyrke. 505 00:58:32,809 --> 00:58:38,807 Terroristen Noah Santos har ikke fremsatt krav eller løslatt gisler. 506 00:58:45,085 --> 00:58:48,563 - Joey. - Jeg advarte dere. 507 00:58:48,724 --> 00:58:54,002 Noah har en dødmannsknapp, så vi kan ikke rykke inn eller få noen ut. 508 00:58:54,162 --> 00:58:57,162 - Jeg går inn. - Hvordan? 509 00:58:57,320 --> 00:59:00,840 Jeg jobber med det. Har du mer info? 510 00:59:01,000 --> 00:59:04,239 Noah samler inn tilståelser. 511 00:59:04,399 --> 00:59:08,478 - De strømmes fra kontrollrommet. - Jeg skal gjøre mitt beste. 512 00:59:08,638 --> 00:59:11,996 Skal en vraket rekrutt redde oss? 513 00:59:12,157 --> 00:59:17,155 Hun har ikke sendt fem mann i døden. Hun kan gi oss adgang. 514 00:59:21,274 --> 00:59:27,231 - Hjelper du purken? Så usselt. - Det er bedre enn mord. 515 00:59:27,392 --> 00:59:32,310 Gid du ikke var innblandet. Gid du fattet hva jeg er ute etter. 516 00:59:32,471 --> 00:59:37,628 Men etter i kveld vil alle fatte det. Det er ikke noe du kan gjøre. 517 00:59:37,788 --> 00:59:41,868 Joey? Kom deg vekk. Det er sprengstoff på vei. 518 00:59:52,504 --> 00:59:54,344 Kom igjen, Joey. 519 01:00:33,212 --> 01:00:40,289 Jeg hadde kjennskap til Agnians forurensing og utbytting. 520 01:00:40,448 --> 01:00:43,409 Jeg kjente Miltonbrødrenes rykte ... 521 01:00:43,568 --> 01:00:46,047 TERROR I LONDON 522 01:00:46,207 --> 01:00:48,047 HEISEN EKSPLODERTE! 523 01:00:48,207 --> 01:00:49,807 HÅPER DEN VAR TOM 524 01:00:49,967 --> 01:00:54,284 Hun er død. Det er bekreftet. Joanna Locke er død. 525 01:00:55,765 --> 01:01:00,403 - Grisete. Morna, fitta. - Hvis du vil tro det. 526 01:01:12,080 --> 01:01:15,878 - Er du der ennå, Joey? - Jeg er her. 527 01:01:16,038 --> 01:01:18,837 - Er du uskadd? - Ja. 528 01:01:18,998 --> 01:01:22,916 Ligg død. Det kjøper oss tid. 529 01:01:23,075 --> 01:01:26,634 Bare de ikke ser meg klatre inn gjennom det hullet. 530 01:01:26,794 --> 01:01:31,433 - Hvilket hull? - Det skytteren deres lager i ruta. 531 01:01:31,593 --> 01:01:33,593 Skal bli. 532 01:01:39,471 --> 01:01:45,428 Som eiernes sekretær var jeg stilltiende vitne til korrupsjon. 533 01:01:46,589 --> 01:01:50,188 - Å dele opp teamet er farlig. - Å tro hun ikke er død også. 534 01:01:50,347 --> 01:01:53,147 Hva er status, Zee? 535 01:01:53,307 --> 01:01:57,105 Når Gerald har tilstått, er jeg ferdig. 536 01:02:01,704 --> 01:02:03,904 Din tur, Gerry. 537 01:02:04,063 --> 01:02:09,141 Tror du virkelig noen hører på dere etter det dere har gjort? 538 01:02:09,301 --> 01:02:13,540 Uten sannheten, nei. Med sannheten hører mange nok. 539 01:02:13,700 --> 01:02:17,619 - Vi skriver historie i kveld. - Og så lar dere oss gå? 540 01:02:17,778 --> 01:02:20,179 Dette ender likt for alle. 541 01:02:20,338 --> 01:02:23,976 Borgermesteren har nettopp tatt avstand fra Noah Santos. 542 01:02:24,137 --> 01:02:28,656 "Jeg fordømmer slik meningsløs vold på det sterkeste. 543 01:02:28,816 --> 01:02:32,375 Disse barbariske handlingene kan ikke forsvares. 544 01:02:32,535 --> 01:02:36,054 Det er ikke aktivisme, men terrorisme." 545 01:02:55,207 --> 01:03:00,326 - Jeg vet du må fokusere. - Gjør det. 546 01:03:00,486 --> 01:03:04,725 Da tenker jeg mindre på fallet og de jævla svina med våpen. 547 01:03:04,885 --> 01:03:08,883 Jeg har klatret siden jeg var seks. 548 01:03:09,042 --> 01:03:12,402 Hva syns teamet om at jeg går inn? 549 01:03:12,562 --> 01:03:17,400 - Ikke for å stresse deg ... - Vet du hvorfor jeg slutta? 550 01:03:17,560 --> 01:03:22,719 Du tjente i fire år, ble utskrevet til marinen, og så gikk du? 551 01:03:24,718 --> 01:03:28,877 Jeg vokste opp uten å gripe inn mot en manns raseri. 552 01:03:29,037 --> 01:03:33,436 En fyr på utdannelsen tålte ikke å tape for en kvinne. 553 01:03:33,595 --> 01:03:37,993 Han terget meg. Jeg stakk før de kunne dimittere meg. 554 01:03:38,153 --> 01:03:43,153 Du kunne kjempet for din sak. Men det gjør du ikke. Ikke før nå. 555 01:03:46,432 --> 01:03:50,510 Denne gangen handler det ikke bare om Michael. 556 01:03:50,670 --> 01:03:52,949 Michael. 557 01:03:53,109 --> 01:03:58,468 Når far gikk løs på ham, klatret jeg ut vinduet - 558 01:03:58,628 --> 01:04:02,426 - og satt i vinduet til det var over. 559 01:04:02,587 --> 01:04:06,186 Jeg svikter ham ikke nå. Jeg kan godt være sta. 560 01:04:06,345 --> 01:04:11,463 - Samme her. Stahet er bra. - I gisselforhandlinger også? 561 01:04:11,623 --> 01:04:15,982 - Bedre enn å være sta hjemme. - Er livet ditt også et kaos? 562 01:04:16,142 --> 01:04:21,220 Hvilket av tre ekteskaper vil du høre om først? 563 01:04:21,381 --> 01:04:27,618 De oppdager snart at du lever. Jeg ringer Noah og avleder ham. 564 01:04:27,778 --> 01:04:31,138 - Kaos-crewet. - Kaos-crewet. 565 01:04:31,297 --> 01:04:33,337 Jeg tilstår ... 566 01:04:33,816 --> 01:04:37,976 ... omfattende skadeverk som min bror og jeg - 567 01:04:38,136 --> 01:04:42,133 - har begått som sjefer for Agnian. 568 01:04:42,293 --> 01:04:46,692 - Har du savnet meg, Claire? - Vet du hva du minner meg om? 569 01:04:46,852 --> 01:04:53,690 Sånne veps som legger egg i larver og overtar dem innenfra. 570 01:04:53,850 --> 01:04:57,050 - Snylteveps? - Riktig. 571 01:04:57,209 --> 01:05:01,887 Blake var larven. Du tok livet av Jordens Revolusjon - 572 01:05:02,047 --> 01:05:05,247 - og forvrengte alt han sto for. 573 01:05:05,407 --> 01:05:07,207 Noe mer? 574 01:05:07,366 --> 01:05:11,364 Gislene våkner snart. Hvordan får vi dem ut? 575 01:05:11,524 --> 01:05:16,003 Om 40 minutter følger vi dem ut til de bussene dere skaffer. 576 01:05:16,163 --> 01:05:21,801 Vi kjører 300 meter ned gaten og slipper dem fri hvis dere adlyder. 577 01:05:21,961 --> 01:05:24,560 - Og så? - En ting om gangen. 578 01:05:24,721 --> 01:05:29,839 - Lov meg at du løslater alle. - Så snart vi, og sannheten, er ute. 579 01:05:29,999 --> 01:05:34,557 Hvis dere prøver dere, kommer det flere lik på bordet. 580 01:05:34,717 --> 01:05:38,676 I Elena Lanzas tilfelle, og andres, - 581 01:05:38,837 --> 01:05:44,274 - ble det stiltiende, men forsettlig oppfordret til leiemord. 582 01:05:44,434 --> 01:05:46,674 Vi er skyldige. 583 01:05:46,834 --> 01:05:49,113 Da er den i boks. 584 01:05:58,390 --> 01:06:02,030 Joey, tiden er snart ute. 585 01:06:25,821 --> 01:06:30,660 - Herregud. Er du okay? - Nei, det er jeg ikke. 586 01:06:30,821 --> 01:06:33,580 Jeg er ganske stressa. 587 01:06:33,739 --> 01:06:36,739 - Klem? - Kan jeg stå opp først? 588 01:06:36,898 --> 01:06:41,098 God idé. Her skjer det mye vilt. 589 01:06:49,654 --> 01:06:54,053 - Hume, jeg er inne. - Kom deg vekk. De er på vei. 590 01:07:06,009 --> 01:07:09,008 - Hun er i live. Og inne. - Finn henne! 591 01:07:15,127 --> 01:07:18,406 - Kom igjen. - Hva med gislene? 592 01:07:18,565 --> 01:07:21,444 - Vi lar dem ikke dø. - Hva med oss? 593 01:07:21,604 --> 01:07:25,763 - Vi skal heller ikke dø. - Men tenk om vi gjør? 594 01:07:27,242 --> 01:07:30,401 Michael. Vi må dra. 595 01:07:30,561 --> 01:07:33,761 - Jeg er redd. - Det er jeg også. 596 01:07:33,920 --> 01:07:36,719 Men vi kan ikke stanse her. 597 01:07:36,879 --> 01:07:39,958 Michael. Michael? 598 01:07:40,118 --> 01:07:42,637 - Jeg trenger deg. - Gjør du? 599 01:07:42,798 --> 01:07:46,517 Noah er ute etter noen filer. Du må hacke dem. 600 01:07:46,676 --> 01:07:49,995 Da Avengers stjal Evighetssteinene ... 601 01:07:50,155 --> 01:07:53,274 - De bygde en tidsmaskin. - Glem den. 602 01:07:53,434 --> 01:07:56,914 Thanos blir rasende og vil ha igjen steinene. 603 01:07:57,074 --> 01:08:01,232 Vi skal stjele Noahs evighetsstein. 604 01:08:01,392 --> 01:08:05,831 - Og det betyr ... - Filene. Det betyr filene. 605 01:08:07,670 --> 01:08:08,909 Kom. 606 01:08:09,069 --> 01:08:13,068 - Dere skulle ikke blande dere. - Mine lag har ikke rørt seg. 607 01:08:13,228 --> 01:08:16,067 Det er ute av dine og mine hender. 608 01:08:16,227 --> 01:08:20,227 Snylteveps kalles også darwinveps. 609 01:08:20,387 --> 01:08:26,224 Darwin mente at parasitter motbeviste Guds eksistens. 610 01:08:26,384 --> 01:08:29,424 Som om mennesket ikke var bevis nok. 611 01:08:36,142 --> 01:08:41,299 Snart har jeg sannheten. Du også. Ha det, Claire. 612 01:08:42,860 --> 01:08:45,378 Nølte han nettopp? 613 01:08:48,338 --> 01:08:52,016 Mennesket har ingen fastsatt rett til å eksistere. 614 01:08:52,177 --> 01:08:57,694 Vi har svidd sjansen til å leve i balanse med naturen. 615 01:08:57,854 --> 01:09:02,373 Nei, det tror jeg ikke. Han dreper alle sammen. 616 01:09:18,488 --> 01:09:20,527 Kom. 617 01:09:30,564 --> 01:09:36,682 Hvis vi slipper ut, kan vi to dra på ridderturnering da? 618 01:09:39,201 --> 01:09:41,521 Eller på snorkelferie? 619 01:09:43,560 --> 01:09:47,679 - Jeg liker meg ikke her. - Det vil ikke de heller. 620 01:10:02,194 --> 01:10:04,194 Hold deg her. 621 01:10:53,738 --> 01:10:55,338 Slipp den. 622 01:11:48,201 --> 01:11:50,161 Joey! 623 01:11:50,321 --> 01:11:51,640 HØYT TRYKK 624 01:12:06,676 --> 01:12:10,594 - Hva nå, store leder? - La oss vise hvorfor vi er her. 625 01:12:10,754 --> 01:12:14,633 - Vi mangler en tilståelse. - Fire minutter til. 626 01:12:14,793 --> 01:12:17,872 Da treffer vi alle feeds. 627 01:12:18,032 --> 01:12:22,551 Jeg håper det er verd det. Alle kaller deg en gal terrorist. 628 01:12:22,711 --> 01:12:24,430 Vent og se. 629 01:12:24,590 --> 01:12:26,829 Alle vil se. 630 01:12:42,944 --> 01:12:48,023 Når dere ser dette, er jeg og alle i bygningen døde. 631 01:12:48,183 --> 01:12:49,582 Hva ...? 632 01:12:49,742 --> 01:12:55,101 Dere vil ha hørt sannheten. Agnian er skyld i å herje kloden. 633 01:12:55,260 --> 01:13:00,979 Da vil dere forstå hvorfor saken berettiget så mange ofre. 634 01:13:01,139 --> 01:13:04,178 Menneskeheten er jordens svøpe. 635 01:13:04,338 --> 01:13:08,376 - Hva faen er dette? - Den mest griske ... 636 01:13:08,536 --> 01:13:13,415 - Bare sanne troende. - Jeg tror du er en sann psykopat. 637 01:13:30,570 --> 01:13:32,449 Kom! 638 01:13:35,688 --> 01:13:40,726 Ikke se på dem. Bare gjør greia di, Michael. 639 01:13:40,886 --> 01:13:48,203 Ekte vanvidd er å la kloden dø uten at vi prøver å hindre det. 640 01:13:48,364 --> 01:13:51,443 Jeg forstår ikke ... Det er jo sant. 641 01:13:51,603 --> 01:13:55,962 - Menneskeviruset må styres. - Ja. Men hva med det? 642 01:13:56,122 --> 01:14:02,000 En ny start krever at vi dør ut. Det er uunngåelig og fortjent. 643 01:14:02,160 --> 01:14:04,919 Ja, okay. Det er ille. 644 01:14:06,598 --> 01:14:11,997 Nå straffer vi. Dette er krig, og vi gir ikke grid. Ingen nåde. 645 01:14:12,157 --> 01:14:17,035 Alt kjød er gress, og etter høsten kan jordkloden fornye seg. 646 01:14:17,195 --> 01:14:20,833 - Kom igjen! - Ikke lag stress. 647 01:14:20,994 --> 01:14:25,273 Vi ofrer oss så dere kan fortsette korstoget. 648 01:14:25,433 --> 01:14:30,391 De skyldiges blod skal flyte. Tenn en brann, og svi av alt. 649 01:14:30,551 --> 01:14:32,590 GJENOPPRETTER SAMBAND 650 01:14:32,750 --> 01:14:35,149 Status, Zee? 651 01:14:36,188 --> 01:14:41,747 Status er: planen din gikk skeis. Jeg har bevisene og dødsbudskapet. 652 01:14:41,907 --> 01:14:47,066 Uansett hvor mange du dreper, ser alle bare deg som enda en gærning. 653 01:14:49,545 --> 01:14:52,904 - Så tøff du er. - Du også. Kom. 654 01:14:55,503 --> 01:15:01,341 - Han sprenger bygningen. - Vi rykker inn. Dere må ut nå. 655 01:15:01,501 --> 01:15:04,500 Nei. Jeg har det han vil ha. 656 01:15:04,660 --> 01:15:08,259 Få folk ut. Det er ingen i kontrollrommet. 657 01:15:08,418 --> 01:15:12,458 Jeg sender broren min ned med vareheisen. 658 01:15:12,618 --> 01:15:16,537 Hume? Lov meg å ta deg av ham. 659 01:15:16,697 --> 01:15:22,254 - Det er tall som teller, ikke sant? - Mottatt, Joey. Tvi, tvi. 660 01:15:23,694 --> 01:15:27,813 - De passer på deg. Men du må ut nå. - Hva med deg? 661 01:15:27,973 --> 01:15:32,372 Så lenge Noah jager meg, kan de få deg og de andre ut. 662 01:15:32,531 --> 01:15:35,891 Men du trenger meg. Jeg trenger deg. 663 01:15:36,051 --> 01:15:40,409 Nei. Du hadde rett. Jeg stilte aldri opp for deg. 664 01:15:40,569 --> 01:15:45,287 Unnskyld. Du hadde rett. Jeg sier alltid senere. 665 01:15:45,448 --> 01:15:48,687 Denne gang svikter jeg deg ikke. 666 01:15:51,885 --> 01:15:54,965 Michael, vær så snill. 667 01:15:55,125 --> 01:15:57,124 Vær så snill. 668 01:16:18,238 --> 01:16:25,115 - Din jævel! Du lovte at vi fikk gå! - Dette ender likt for alle, sa jeg. 669 01:16:28,874 --> 01:16:30,874 Hvor er du, Joey? 670 01:16:31,034 --> 01:16:35,272 Bruksrom. Har du mer å fare med enn de siste tre idiotene? 671 01:16:49,467 --> 01:16:55,146 Vi har en sjanse til å få ut gislene. Ikke drep Santos. 672 01:16:55,306 --> 01:16:58,585 Stanser pulsen hans, er det over. 673 01:18:26,158 --> 01:18:28,596 Hold dere i ro. 674 01:18:33,436 --> 01:18:39,273 Vi rekker ikke å avsikre alle bombene. De er for komplekse. 675 01:18:39,433 --> 01:18:43,872 Hvis bare en av dem går av, raser hele bygningen. 676 01:19:15,342 --> 01:19:17,701 Hei, Joey. 677 01:19:17,862 --> 01:19:22,059 - Gid du kunne se det jeg ser. - En mennesketom verden. 678 01:19:22,219 --> 01:19:24,539 Det er vakkert. 679 01:19:26,018 --> 01:19:29,737 Vil du fortsatt drepe meg? Jeg gjør det lett for deg. 680 01:19:32,096 --> 01:19:34,416 Bare gjør det. 681 01:19:34,577 --> 01:19:36,175 Gjør det. 682 01:19:36,335 --> 01:19:38,855 Gjør det, for faen! 683 01:19:51,731 --> 01:19:56,089 Endelig setter du andre i første rekke. Dessverre er det feil folk. 684 01:19:56,250 --> 01:20:00,448 - Gi meg filene. - Er jeg så teit å ha dem på meg? 685 01:20:00,608 --> 01:20:04,566 - Ingen får vite hva du ville. - Da får de vel bare gjette. 686 01:20:47,394 --> 01:20:52,112 "Alt kjød er gress." Jeg tror du har tapt. 687 01:20:52,271 --> 01:20:53,671 Ja. 688 01:20:56,270 --> 01:20:57,991 Nei. 689 01:21:02,708 --> 01:21:04,628 Ses, Noah. 690 01:21:45,936 --> 01:21:51,093 De kom som planlagt. Jeg slapp dem inn. Alt var normalt. 691 01:21:53,653 --> 01:21:55,372 Joey. 692 01:21:57,691 --> 01:22:01,210 - Kaos-crewet. - Kaos-crewet. 693 01:22:01,370 --> 01:22:04,450 - Michael? - I sikkerhet. 694 01:22:04,610 --> 01:22:09,727 - Du gjorde en god jobb. - Bedre enn å vaske vinduer. 695 01:22:09,887 --> 01:22:13,486 Du blir debriefet senere. Få deg litt søvn. 696 01:22:13,647 --> 01:22:19,405 Og ledelsen krever at du utleverer bevisene, - 697 01:22:19,565 --> 01:22:22,564 - så de blir behandlet korrekt. 698 01:22:22,724 --> 01:22:25,123 Det ville jo vært synd - 699 01:22:25,283 --> 01:22:29,481 - om alle de hemmelighetene ble liggende begravd. 700 01:22:29,641 --> 01:22:31,681 Ja, jøss. 701 01:22:31,841 --> 01:22:35,880 Vi har ikke bevisene. Jeg bløffet for å få Noah på kroken. 702 01:22:36,039 --> 01:22:39,999 Det var det jeg tenkte. Smart. 703 01:22:42,718 --> 01:22:47,397 Du gjorde en god gjerning i dag. Ikke slutt med det. 704 01:22:47,556 --> 01:22:50,676 - De 33 millionene? - De må du gi tilbake. 705 01:23:03,671 --> 01:23:05,870 Vil du ha en klem? 706 01:23:25,505 --> 01:23:27,583 Har du filene? 707 01:23:29,583 --> 01:23:31,943 Jeg har filene. 708 01:23:38,941 --> 01:23:44,178 Jordens Revolusjon-lekkasjene etter Noah Santos' død - 709 01:23:44,338 --> 01:23:49,736 - har avdekket en flodbølge av korrupsjon i energibransjens topp. 710 01:23:55,055 --> 01:23:59,853 Men vil skandalen endre kursen på klimakrisen? 711 01:24:00,013 --> 01:24:03,292 Eller fortsetter alt som før? 712 01:24:05,931 --> 01:24:09,490 - Her var det fint. - Veldig fint. 713 01:24:09,651 --> 01:24:13,409 - Tror du de kommer i fengsel? - Det håper jeg. 714 01:24:13,569 --> 01:24:16,288 - Det tror jeg de gjør. - Kanskje. 715 01:24:16,448 --> 01:24:19,128 Ta den, Piers Morgan. 716 01:24:20,967 --> 01:24:22,527 Ja. 717 01:24:23,526 --> 01:24:26,205 - Er du okay? - Mer enn okay. 718 01:24:26,366 --> 01:24:30,244 Det er bare en ting som har naget meg. 719 01:24:30,404 --> 01:24:34,204 Thanos jaktet ikke bare Avengers' evighetsstein. 720 01:24:34,363 --> 01:24:38,361 Det er ikke rettferdig mot regissørene av "Endgame". 721 01:24:38,521 --> 01:24:42,520 - Har det naget deg? - Jeg syns du forenklet det. 722 01:24:42,680 --> 01:24:46,680 - Vi var i en væpnet beleiring. - Okay ... 723 01:33:03,725 --> 01:33:08,963 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service