1 00:07:43,375 --> 00:07:44,375 Hé, Ace. 2 00:07:45,791 --> 00:07:47,041 Se comporter ce soir. 3 00:07:47,583 --> 00:07:49,291 Comme toujours. -Like toujours! 4 00:07:49,916 --> 00:07:51,958 Alors quoi de neuf? -Piss Off! 5 00:07:52,291 --> 00:07:54,166 Pisse! Vous, venez. 6 00:08:13,291 --> 00:08:15,708 Et les autres trucs? -Ays-le. 7 00:09:28,333 --> 00:09:29,916 Dépêchez-vous, le bus! 8 00:09:32,416 --> 00:09:35,250 Vous plaisantez! Vous le réveillerez. 9 00:09:38,500 --> 00:09:39,750 Viens, allons-y. 10 00:17:58,916 --> 00:18:00,041 Bonjour. 11 00:18:07,625 --> 00:18:10,708 Salut, Jorge. -Men Night, hein? 12 00:18:14,375 --> 00:18:17,541 Vous fournissez un excellent exemple 13 00:18:17,625 --> 00:18:20,208 des vertus de faire une sieste. 14 00:18:20,291 --> 00:18:22,250 Mais tu bloques L'arrêt de bus. 15 00:18:25,541 --> 00:18:27,458 Je vais devoir t'infiltrer. 16 00:18:28,166 --> 00:18:29,208 Bien sûr. 17 00:18:32,916 --> 00:18:34,458 Comment va le travail? 18 00:18:35,625 --> 00:18:36,583 Bien. 19 00:18:36,666 --> 00:18:39,750 -Tennis est populaire, non? -Ouais. 20 00:18:39,833 --> 00:18:43,208 Ma fille meurt pour essayer. 21 00:18:43,291 --> 00:18:46,541 Les cours des enfants sont sur Les jeudis et samedis. 22 00:18:47,291 --> 00:18:48,791 Voulez-vous qu'elle essaie? 23 00:18:52,583 --> 00:18:55,291 Eh bien ... ce serait génial. 24 00:18:57,791 --> 00:18:59,625 Mais qu'est-ce que ça va me coûter? 25 00:19:00,583 --> 00:19:02,375 Ne vous inquiétez pas. 26 00:19:02,708 --> 00:19:05,583 Tom ... -Non, ce n'est rien. 27 00:19:07,958 --> 00:19:09,916 Vous êtes très généreux. 28 00:19:11,291 --> 00:19:12,833 Aller. -Merci. 29 00:19:13,541 --> 00:19:15,583 Quelle heure est-il? -Les neuf. 30 00:19:18,333 --> 00:19:20,375 Amenez votre fille Samedi prochain. 31 00:19:21,333 --> 00:19:23,833 Génial. Conduire en toute sécurité. -Oui. 32 00:19:23,916 --> 00:19:25,291 Sans risque. -Merci! 33 00:22:02,583 --> 00:22:04,791 Salut, toi bien? -Haut! 34 00:46:17,791 --> 00:46:20,583 Arrêtez d'agir fou! Sortez ici! 35 00:46:20,666 --> 00:46:23,333 Carlos, ça va, il est avec moi. 36 00:46:23,416 --> 00:46:26,875 Qui est cet idiot? -Je suis juste la baby-sitter. 37 00:46:30,166 --> 00:46:31,458 Merci. -Aller! 38 00:46:32,666 --> 00:46:33,666 Allez. 39 00:53:38,750 --> 00:53:41,750 Salut. Y a-t-il quelqu'un On peut parler à nous? 40 00:54:25,625 --> 00:54:28,208 Qu'est-ce que ça? -Désolé. 41 00:54:28,291 --> 00:54:30,375 Je suis broussaillé! -Je sais. 42 00:54:31,250 --> 00:54:34,250 Vous souvenez-vous ce gars avec qui j'étais? 43 00:54:34,791 --> 00:54:38,666 Celui que vous étiez babysitting? -Il a disparu. 44 00:54:38,750 --> 00:54:40,708 Super baby-sitting, mec! 45 00:54:40,791 --> 00:54:43,875 Je pense qu'il buvait avec ces surfeurs. 46 00:54:45,041 --> 00:54:47,833 C'est vrai. -Mes les connaissez-vous? 47 00:54:47,916 --> 00:54:51,666 Bien sûr, ils vivent dans la commune, dans une camionnette turquoise. 48 00:54:52,250 --> 00:54:55,958 Une fille avec trois gars, un mangeur d'homme ordinaire. 49 00:55:01,791 --> 00:55:03,791 Est-elle la femme du gars? 50 00:55:03,875 --> 00:55:05,625 Ouais. -Le regarde familière. 51 00:55:09,041 --> 00:55:12,458 Quoi? -Elle est déjà venue ici, non? 52 00:55:12,541 --> 00:55:15,583 Non pas que je sache. -Je l'ai déjà vue. 53 00:55:16,833 --> 00:55:20,000 À la télévision. -Dans quelque chose que j'aurais vu? 54 00:55:20,875 --> 00:55:23,791 Je ne pense pas. Merci. 55 00:56:20,875 --> 00:56:25,125 Nous avons besoin de savoir ce qu'il Portait, ses vêtements. 56 00:56:32,041 --> 00:56:34,666 Une chemise hawaïenne ... 57 00:56:34,750 --> 00:56:38,041 DESSOINS BLANCS ET SHORTS BLANCS. 58 00:56:38,458 --> 00:56:39,708 D'ACCORD. 59 00:56:40,250 --> 00:56:44,000 Et il était toujours à Le club quand tu es parti? 60 00:56:44,083 --> 00:56:46,541 Oui. -Quelle était-ce? 61 00:56:47,083 --> 00:56:48,583 Vers minuit. 62 00:56:50,541 --> 00:56:51,875 Il dansait. 63 00:56:54,291 --> 00:56:55,291 Filles? 64 00:56:58,333 --> 00:56:59,708 Était-il ivre? 65 00:57:00,583 --> 00:57:02,500 Il a acheté une bouteille de vodka. 66 00:57:08,416 --> 00:57:11,833 Elle dit qu'il ne boit jamais, qu'il ne l'avait pas fait depuis des années. 67 00:57:17,500 --> 00:57:20,208 Avons-nous ramassé un Britanniques gaspillés la nuit dernière? 68 00:57:23,458 --> 00:57:25,291 Vérifiez les hôpitaux 69 00:57:25,375 --> 00:57:28,125 pour quiconque correspondait sa description. 70 00:57:30,791 --> 00:57:32,541 Pouvez-vous le déverrouiller? 71 00:57:37,541 --> 00:57:38,750 Merci. 72 00:57:39,625 --> 00:57:41,000 Pas d'appels sortants ... 73 00:57:42,500 --> 00:57:44,750 Est-ce que ça va si je vérifie les photos? 74 00:57:50,958 --> 00:57:52,708 C'est la dernière photo. 75 00:57:57,291 --> 00:57:58,375 D'ACCORD. 76 00:58:00,125 --> 00:58:01,541 Est-ce d'hier? 77 00:58:04,291 --> 00:58:06,166 Oui. -Intéressant. 78 00:58:11,708 --> 00:58:14,833 Nous n'avons trouvé personne, monsieur. -Merci. 79 00:58:16,333 --> 00:58:18,625 On dirait qu'il est Pas dans un hôpital. 80 00:58:22,500 --> 00:58:26,958 Nous passerons sa description à d'autres hôtels. 81 00:58:27,041 --> 00:58:29,250 Peut-être qu'il montrera ailleurs. 82 00:58:29,750 --> 00:58:32,458 C'est tout ce que nous pouvons faire pour l'instant. 83 00:58:34,041 --> 00:58:35,000 Merci. 84 00:58:35,083 --> 00:58:36,708 Merci. -À bientôt. 85 00:58:45,625 --> 00:58:49,208 Jorge! Il doit y avoir quelque chose d'autre que vous pouvez faire. 86 00:58:49,291 --> 00:58:52,666 Donnez une pause. Toi Sachez comment cela fonctionne. 87 00:58:52,750 --> 00:58:56,166 Il faisait la fête avec certains fille et n'ose pas rentrer à la maison. 88 00:58:56,250 --> 00:58:59,750 Je veux que j'appelle le Gerges côtières juste pour ça? 89 00:58:59,833 --> 00:59:04,083 Envoyer un hélicoptère pour trouver lui dans un lit de large? 90 00:59:04,166 --> 00:59:05,791 Faites-moi une faveur, ok? 91 00:59:08,833 --> 00:59:13,083 Une faveur? Écoutez-moi. Mon La fille est très bouleversée. 92 00:59:13,666 --> 00:59:15,291 Savoir pourquoi? Non? 93 00:59:15,708 --> 00:59:18,250 Je l'ai emmenée vers elle classe de tennis hier. 94 00:59:19,625 --> 00:59:23,250 Mais quand nous sommes arrivés là, Les cours ont été annulés. 95 00:59:23,333 --> 00:59:26,416 Tu n'avais pas l'air très malade sur cette photo. 96 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 Je suis désolé, Jorge. 97 00:59:31,375 --> 00:59:33,125 Pardonnez-moi, s'il vous plaît. 98 00:59:33,708 --> 00:59:36,041 C'est les affaires de quelqu'un d'autre. 99 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 Pourquoi êtes-vous impliqué? 100 00:59:41,083 --> 00:59:42,833 Elle ne parle pas espagnol. 101 00:59:45,875 --> 00:59:48,625 Tu ne peux pas l'aider? -Je vais faire ce que je peux. 102 00:59:49,625 --> 00:59:51,458 Attendez juste à l'hôtel. 103 01:05:12,208 --> 01:05:16,333 Je l'ai trouvé. Je n'ai jamais volé une chose dans ma vie. 104 01:05:18,333 --> 01:05:19,666 Salut. -Salut. 105 01:05:21,541 --> 01:05:25,583 Ce gars vit dans un hôtel en ruine près de la ville. 106 01:05:26,208 --> 01:05:28,041 Il est venu ici 107 01:05:28,125 --> 01:05:31,041 et a essayé de commander homard et champagne ... 108 01:05:32,208 --> 01:05:34,916 avec une liasse d'argent et une carte de crédit. 109 01:05:38,250 --> 01:05:41,208 Il ne nous dira pas où il l'a obtenu. 110 01:05:41,791 --> 01:05:43,541 Je n'ai rien volé! 111 01:05:44,875 --> 01:05:46,125 Puis-je essayer? 112 01:05:46,875 --> 01:05:47,875 Oui. 113 01:06:01,000 --> 01:06:01,833 Bonjour. 114 01:06:01,916 --> 01:06:03,583 Bonjour. -Bonne journée. 115 01:06:06,833 --> 01:06:10,166 Pouvez-vous nous dire où Vous avez trouvé le portefeuille? 116 01:06:10,250 --> 01:06:13,625 Je ne l'ai pas volé. -Je ne dis pas que vous l'avez fait. 117 01:06:13,708 --> 01:06:17,125 Je ne vole pas. Je prends juste Ce que les autres jettent. 118 01:06:17,208 --> 01:06:20,250 Dites-nous simplement où vous l'avez trouvé. 119 01:06:20,666 --> 01:06:24,541 Je n'ai pas pris son portefeuille. -Ta était celle de son mari. 120 01:06:25,666 --> 01:06:29,541 Pourquoi devrais-je être puni pour son irresponsabilité? 121 01:06:29,625 --> 01:06:31,291 Je veux mon homard. 122 01:06:35,083 --> 01:06:36,791 Son mari est porté disparu. 123 01:06:37,375 --> 01:06:41,541 Et j'ai gardé faim Ici par les fascistes ... 124 01:07:10,000 --> 01:07:13,291 Ce sont les siens. -Ok, cela change les choses. 125 01:07:13,375 --> 01:07:16,416 Appeler la police nationale et les garde-côtes. 126 01:07:19,250 --> 01:07:22,250 Le courant aura Tira le corps vers le nord. 127 01:07:22,333 --> 01:07:26,166 Au cimetière de planche de surf. -Think Il s'est noyé? 128 01:07:27,666 --> 01:07:29,166 Même ici, 129 01:07:29,250 --> 01:07:32,375 Les gens remarqueraient un homme nu errant. 130 01:08:56,750 --> 01:08:59,833 Nous sommes ici âgés. -Que puis-je faire? 131 01:08:59,916 --> 01:09:03,708 L'inspecteur du Le capital a pris le relais. 132 01:09:04,375 --> 01:09:07,125 Mais pourquoi sommes-nous ici? -Assurez l'inspecteur. 133 01:09:07,625 --> 01:09:09,500 C'est un tel connard. 134 01:26:54,583 --> 01:26:55,625 Salut. -Salut. 135 01:26:56,500 --> 01:26:58,583 Vous avez déjà trouvé quelque chose? 136 01:26:58,666 --> 01:27:02,375 Le courant est fort et C'est un grand domaine à couvrir. 137 01:27:23,083 --> 01:27:26,333 L'inspecteur est sûr Ce n'était pas un accident. 138 01:27:27,750 --> 01:27:29,708 Qu'est-ce que cela signifie? 139 01:27:29,791 --> 01:27:32,791 Cela signifie que si nous trouvons son corps 140 01:27:32,875 --> 01:27:36,708 Et elle a quitté l'hôtel Et elle a menti à ce sujet ... 141 01:27:36,791 --> 01:27:39,791 Ce n'est pas de la science des fusées. -C'est ridicule. 142 01:27:39,875 --> 01:27:41,541 Peut-être, peut-être pas. 143 01:27:41,625 --> 01:27:46,416 De toute façon, il dit qu'il a une sorte de preuve. 144 01:27:46,750 --> 01:27:49,458 De quoi? -Je ne sais pas, il n'a pas dit. 145 01:27:49,541 --> 01:27:52,708 Je regarderais ce que vous Dites-lui maintenant. 146 01:27:53,500 --> 01:27:55,041 S'il te plaît. D'ACCORD? 147 01:28:14,916 --> 01:28:16,958 Juste un café. Merci. 148 01:29:57,500 --> 01:29:58,541 Puis-je... 149 01:30:48,000 --> 01:30:49,708 On y va... 150 01:35:02,166 --> 01:35:04,000 Inspecteur, entrez, dépêchez-vous. 151 01:35:05,875 --> 01:35:06,958 Dépêchez-vous. 152 01:45:03,875 --> 01:45:05,583 Êtes-vous de la famille? 153 01:45:06,125 --> 01:45:07,208 Non. 154 01:47:47,125 --> 01:47:50,166 Oui! Venez un, allez! Bon! 155 01:47:52,166 --> 01:47:55,041 Je ne l'ai pas vue depuis lors non plus. 156 01:47:56,125 --> 01:47:57,625 Je t'appellerai si je le fais. 157 01:47:57,708 --> 01:47:59,958 Mais je pense que l'affaire est close. 158 01:48:00,041 --> 01:48:01,791 Et l'inspecteur Mazo? 159 01:48:02,708 --> 01:48:05,708 Baisé dès qu'il Je suis rentré de Lanzarote. 160 01:48:06,416 --> 01:48:10,375 Je ne comprends pas. Il a dit moi il avait un témoin. 161 01:48:11,125 --> 01:48:12,666 Il a fait? 162 01:48:12,750 --> 01:48:16,083 Non, non, non. Probablement un bluff. -Pourquoi? 163 01:48:16,458 --> 01:48:19,583 Parce qu'il s'ennuie flic de la capitale 164 01:48:19,666 --> 01:48:23,375 Qui a passé trop de temps regarder Columbo à la télévision. 165 01:48:25,166 --> 01:48:28,458 Qui était juste de le début? 166 01:48:29,375 --> 01:48:30,791 C'était moi. 167 01:48:30,875 --> 01:48:34,791 Un autre touriste gère une émeute et revient gêné. 168 01:48:35,500 --> 01:48:38,125 Je suis celui qui devrait être promu ici. 169 01:48:38,791 --> 01:48:39,875 Allez, Alba! 170 01:55:25,041 --> 01:55:26,833 VENDU