1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,834 --> 00:00:47,751 (本电影的灵感来自真实事件) 4 00:00:47,834 --> 00:00:49,751 (人物、故事和情节纯属虚构) 5 00:00:51,042 --> 00:00:54,376 (黎巴嫩,有“中东明珠”之称) 6 00:00:54,459 --> 00:00:57,751 (当地的基督教和伊斯兰教长期内战) 7 00:00:57,834 --> 00:01:00,126 (导致超过17万人死亡) 8 00:01:00,209 --> 00:01:05,376 (首都贝鲁特治安陷入崩溃) 9 00:01:05,459 --> 00:01:10,417 (绑架外国人和恐袭频繁发生) 10 00:01:13,751 --> 00:01:19,584 (1986年1月31日,黎巴嫩 贝鲁特) 11 00:01:21,292 --> 00:01:24,501 河正宇 12 00:01:25,417 --> 00:01:28,542 朱智勋 13 00:01:45,417 --> 00:01:48,251 (韩国驻黎巴嫩大使馆) 14 00:02:01,917 --> 00:02:03,626 怎么了? 15 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 - 吴秘书官! - 别动… 16 00:02:12,376 --> 00:02:14,167 别刺激他们 17 00:02:15,084 --> 00:02:16,917 (阿)举手,下车! 18 00:02:18,417 --> 00:02:19,917 (阿)出来! 19 00:02:20,709 --> 00:02:22,584 (阿)我是… 20 00:02:24,459 --> 00:02:26,709 (阿)南韩外交官… 21 00:03:22,376 --> 00:03:23,709 (外交部) 绑匪的身份是? 22 00:03:23,709 --> 00:03:25,542 (外交部) 正在确认中,部长 23 00:03:25,792 --> 00:03:27,959 - 联系方式呢? - 还没有 24 00:03:28,542 --> 00:03:30,334 为钱吗? 25 00:03:30,917 --> 00:03:32,792 还在调查中 26 00:03:35,876 --> 00:03:39,126 什么都不知道,那我要报告什么? 27 00:03:39,626 --> 00:03:41,292 这个给我! 28 00:03:43,626 --> 00:03:48,001 部长,绑匪还未联系吗? 29 00:03:48,459 --> 00:03:50,584 他们的要求是? 30 00:03:51,084 --> 00:03:52,709 (汉城 金浦机场) 31 00:03:52,792 --> 00:03:56,459 (吴在石秘书官的家属回国) 32 00:03:58,584 --> 00:04:00,751 请问现在心情如何? 33 00:04:14,251 --> 00:04:20,209 《救参的士》 34 00:04:24,667 --> 00:04:27,292 (1年零8个月后 外交部中东分局) 35 00:04:27,376 --> 00:04:30,667 你说过,我要去伦敦当派驻人员 36 00:04:30,751 --> 00:04:34,084 你当时就在这里说的! 37 00:04:34,376 --> 00:04:37,876 怎么过了几日就反口! 38 00:04:38,417 --> 00:04:40,251 小声点 39 00:04:41,167 --> 00:04:43,251 我也以为你会获委任 40 00:04:43,334 --> 00:04:44,709 谁知道突然变卦? 41 00:04:44,792 --> 00:04:47,542 我无论如何都不能接受 42 00:04:47,626 --> 00:04:49,792 人事安排也要讲求论资排辈 43 00:04:49,876 --> 00:04:54,209 金至勇那家伙,比我小3岁啊! 44 00:04:54,459 --> 00:04:57,042 你是外务考试出身,不一样啊 45 00:04:57,126 --> 00:04:59,417 金至勇乃直属出身 46 00:04:59,542 --> 00:05:01,792 首尔大学政治系毕业生 47 00:05:07,667 --> 00:05:09,459 小小心意 48 00:05:10,709 --> 00:05:13,917 那些首尔大学的家伙,该死 49 00:05:14,792 --> 00:05:19,626 下半年有个驻伊拉克的职位,你去吧 50 00:05:19,709 --> 00:05:21,126 我为何要去伊拉克? 51 00:05:21,209 --> 00:05:22,959 发挥你在中东的经验 52 00:05:23,042 --> 00:05:25,042 专注于别人不去的地区 53 00:05:25,126 --> 00:05:27,292 在将来的人事考核中,会加分啊 54 00:05:27,376 --> 00:05:32,167 我可没听过积土能成山 55 00:05:32,834 --> 00:05:36,792 明年我要求调去美国或欧洲 56 00:05:37,001 --> 00:05:40,167 把梦想留到睡觉时实现 57 00:05:40,334 --> 00:05:43,751 醒着的时候,务实点吧 58 00:05:46,209 --> 00:05:48,042 恭喜你派去伦敦 59 00:05:48,126 --> 00:05:49,917 马上加入G7国家呢 60 00:05:50,001 --> 00:05:52,334 今晚我请客,大家走吧 61 00:06:02,001 --> 00:06:03,376 (黎巴嫩) 62 00:06:08,584 --> 00:06:09,959 (伊拉克) 63 00:06:13,626 --> 00:06:16,167 我不知道,不管了 64 00:06:16,751 --> 00:06:22,209 不管了… 65 00:06:25,376 --> 00:06:26,959 -(首尔大学政治系) -(恭喜调职伦敦) 66 00:06:31,084 --> 00:06:32,084 (杀虫剂) 67 00:06:47,334 --> 00:06:48,667 混蛋 68 00:07:28,792 --> 00:07:30,126 顶… 69 00:07:36,959 --> 00:07:39,709 喂?我是中东分局的李敏俊 70 00:07:40,709 --> 00:07:42,834 喂?我是李敏俊! 71 00:08:17,167 --> 00:08:18,709 喂? 72 00:08:20,167 --> 00:08:21,626 喂? 73 00:08:26,959 --> 00:08:30,042 “我是大韩民国外交官吴在石” 74 00:08:39,001 --> 00:08:40,292 (外交部长办公室) 绑架后失联 75 00:08:40,292 --> 00:08:41,209 (外交部长办公室) 已一年多了 76 00:08:41,209 --> 00:08:42,584 (外交部长办公室) 他突然打电话来? 77 00:08:43,542 --> 00:08:45,417 确定是他吗? 78 00:08:45,501 --> 00:08:47,126 他使用了我们的暗号 79 00:08:47,209 --> 00:08:50,001 只有外交部知道的机密 80 00:08:50,084 --> 00:08:54,209 吴在石秘书官,他还活着 81 00:08:54,292 --> 00:08:58,292 部长,再出错会令事件火上加油 82 00:08:58,376 --> 00:09:03,501 绑匪身分未明,再搞砸我们会沦为笑柄 83 00:09:03,584 --> 00:09:05,917 但是他还活着 84 00:09:06,709 --> 00:09:09,167 应该带他回来,不是吗? 85 00:09:16,792 --> 00:09:20,917 如果真的活着,我们亲自去找他? 86 00:09:21,001 --> 00:09:22,792 绕过中情部,外交部直接行动? 87 00:09:22,876 --> 00:09:24,209 是的 88 00:09:24,584 --> 00:09:29,001 老实说,公布总统直选制之后 89 00:09:29,084 --> 00:09:30,626 青瓦台担心会输掉大选 90 00:09:30,709 --> 00:09:34,167 如果我们将吴秘书官救回来 91 00:09:34,584 --> 00:09:37,167 肯定能制造正面的舆论 92 00:09:37,251 --> 00:09:40,084 也能加强外交部的地位 93 00:09:40,167 --> 00:09:42,001 万一失败呢? 94 00:09:43,834 --> 00:09:46,334 所以我们必须私下行动 95 00:09:46,417 --> 00:09:50,042 确认他生还前,外交部不能出面 96 00:09:50,126 --> 00:09:52,459 你听说过理察卡特吗? 97 00:09:53,834 --> 00:09:57,292 前美国中情局的人,据说他回来了 98 00:10:01,084 --> 00:10:03,876 这重任派首尔大学校友做吧 99 00:10:03,876 --> 00:10:04,709 为何叫我? 100 00:10:04,792 --> 00:10:08,626 你是中东专家啊,而且是你接电话 101 00:10:09,251 --> 00:10:13,126 部长刚才还赞你,看来很聪明 102 00:10:13,876 --> 00:10:17,292 所以,见面后请他加入?非正式的? 103 00:10:17,376 --> 00:10:18,751 是的 104 00:10:25,792 --> 00:10:29,376 事成后,派我去纽约或洛杉矶 105 00:10:29,459 --> 00:10:33,542 人质生死未 卜,你怎能说这种话? 106 00:10:47,709 --> 00:10:48,834 (理察卡特) 107 00:10:48,917 --> 00:10:49,959 进来吧 108 00:10:53,709 --> 00:10:55,417 打扰了 109 00:10:59,876 --> 00:11:01,084 你好吗? 110 00:11:01,167 --> 00:11:03,376 我是敏俊,之前联系过你 111 00:11:03,459 --> 00:11:05,834 很高兴见到你 112 00:11:21,667 --> 00:11:23,167 谢谢 113 00:11:33,251 --> 00:11:35,501 你来所为何事? 114 00:11:36,542 --> 00:11:39,501 我听说你是中东专家 115 00:11:40,001 --> 00:11:40,917 所以呢? 116 00:11:41,001 --> 00:11:44,917 所以,我们要在中东找一个人 117 00:11:47,084 --> 00:11:48,667 吴先生吗? 118 00:11:49,251 --> 00:11:50,667 是的 119 00:11:50,792 --> 00:11:53,001 我们接到电话,得知他还活着 120 00:11:53,084 --> 00:11:54,542 我亲自接的电话 121 00:11:54,626 --> 00:11:58,584 你凭什么肯定是吴在石? 122 00:11:58,959 --> 00:12:02,251 第一,他用的暗号,只有我们知道 123 00:12:02,334 --> 00:12:04,417 第二,电话是从黎巴嫩打来的 124 00:12:04,501 --> 00:12:07,584 第三,所有韩国人已从黎巴嫩撤离 125 00:12:07,667 --> 00:12:11,626 所以,我们可以100%确定是吴在石 126 00:12:12,251 --> 00:12:15,209 那么,短信是这样的吗? 127 00:12:24,251 --> 00:12:26,501 《木浦之歌》 128 00:12:28,459 --> 00:12:31,542 显然不是只有外交部才懂的暗号 129 00:12:31,626 --> 00:12:34,667 我刚刚打破了你的100%信心 130 00:12:37,251 --> 00:12:39,001 在“西门子事件”中 131 00:12:39,084 --> 00:12:40,834 你有100%的信心吗? 132 00:12:40,959 --> 00:12:43,667 那次是人质自行逃脱了 133 00:12:43,751 --> 00:12:47,126 不,西德政府没有亲自出面 134 00:12:47,292 --> 00:12:49,626 但人质是在协商后被释放的 135 00:12:49,792 --> 00:12:51,417 你有什么根据? 136 00:12:51,501 --> 00:12:53,834 你是当时的调解人 137 00:12:53,917 --> 00:12:54,876 不 138 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 我只是介绍了调解人 139 00:12:56,876 --> 00:13:00,709 那么这次,你能为我们介绍吗? 140 00:13:01,501 --> 00:13:03,792 这是正式请求吗? 141 00:13:04,292 --> 00:13:06,709 目前还不是 142 00:13:08,584 --> 00:13:11,376 听着,你叫什么名字? 143 00:13:11,459 --> 00:13:13,042 敏俊,李敏俊 144 00:13:13,126 --> 00:13:14,501 敏俊 145 00:13:15,084 --> 00:13:17,376 对不起,敏俊,我是个生意人 146 00:13:17,459 --> 00:13:19,167 如果这是私人请求 147 00:13:19,251 --> 00:13:21,334 我需要收委啮缄U费 148 00:13:26,709 --> 00:13:28,542 你的名字是? 149 00:13:28,751 --> 00:13:29,917 卡特 150 00:13:33,126 --> 00:13:35,084 好的,卡特 151 00:13:36,251 --> 00:13:40,126 看来你懂一点韩语 152 00:13:42,584 --> 00:13:46,209 如果你以人命做生意 153 00:13:46,292 --> 00:13:50,292 那你和绑匪有分别吗? 154 00:13:55,251 --> 00:13:58,959 只要调解人确认,吴秘书官还活着 155 00:13:59,042 --> 00:14:02,667 外交部便会发出正式请求 156 00:14:03,542 --> 00:14:05,834 所以在那之前… 157 00:14:08,042 --> 00:14:10,292 请耐心等候 158 00:14:10,501 --> 00:14:13,376 我…给我吃一口 159 00:14:17,501 --> 00:14:18,626 希西图 160 00:14:18,709 --> 00:14:19,542 他在瑞士做艺术品生意 161 00:14:19,542 --> 00:14:21,459 (青瓦台总统秘书室) 他在瑞士做艺术品生意 162 00:14:21,459 --> 00:14:23,126 (青瓦台总统秘书室) 最近的德国人质事件中 163 00:14:23,126 --> 00:14:23,584 最近的德国人质事件中 164 00:14:23,667 --> 00:14:26,251 是他与当地组织达成共识 165 00:14:26,501 --> 00:14:30,209 但是,一定要绕过中情部吗? 166 00:14:30,292 --> 00:14:32,126 中情部… 167 00:14:33,126 --> 00:14:35,667 除了北韩,他们的外交情报比我们弱 168 00:14:35,751 --> 00:14:37,209 上次你也见识过 169 00:14:37,292 --> 00:14:41,501 他们一味归咎北韩,结果如何? 170 00:14:44,459 --> 00:14:45,959 给我看他还活着的证据 171 00:14:46,042 --> 00:14:48,292 我会筹集资金 172 00:14:48,667 --> 00:14:50,042 谢谢,秘书室长 173 00:14:50,126 --> 00:14:52,084 这会对总统非常有利 174 00:14:52,459 --> 00:14:54,376 现在叫李敏俊上飞机 175 00:14:54,542 --> 00:14:57,751 “让他尽快带证据回来” 176 00:14:57,876 --> 00:14:59,667 还有,叫他恶补艺术知识! 177 00:14:59,751 --> 00:15:01,084 “什么?” 178 00:15:01,167 --> 00:15:04,042 希西图是艺术品经销商 179 00:15:04,167 --> 00:15:06,167 投其所好,才能获得好感 180 00:15:06,251 --> 00:15:08,751 但是,短时间不可能学会啊… 181 00:15:08,834 --> 00:15:12,251 “我们韩国人擅长死背,不是吗? 182 00:15:12,584 --> 00:15:14,209 “辛苦了” 183 00:15:18,334 --> 00:15:20,126 李事务官 184 00:15:20,876 --> 00:15:22,917 你能去一趟书店吗? 185 00:15:23,001 --> 00:15:24,167 为什么? 186 00:15:25,251 --> 00:15:27,251 去学睇画 187 00:15:30,709 --> 00:15:33,584 毕加索… 188 00:15:36,376 --> 00:15:38,209 全部都要背下来吗? 189 00:15:38,292 --> 00:15:42,501 立体派是什么…特点呢? 190 00:15:48,584 --> 00:15:50,376 (瑞士 日内瓦) 191 00:15:50,459 --> 00:15:53,709 (希西图宅邸) 192 00:16:06,501 --> 00:16:09,126 这幅画在这里? 193 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 你知道这幅画的名字吗? 194 00:16:23,501 --> 00:16:25,376 《韩国大屠杀》 195 00:16:25,459 --> 00:16:28,167 是巴勃罗毕卡索的立体派作品 196 00:16:28,334 --> 00:16:32,376 它被视作批评美国干预韩战的作品 197 00:16:32,459 --> 00:16:33,876 此外… 198 00:16:33,959 --> 00:16:35,334 格… 199 00:16:38,001 --> 00:16:39,042 《格尔尼卡》 200 00:16:39,126 --> 00:16:43,584 这幅画是最清晰地描绘… 201 00:16:45,126 --> 00:16:48,709 战争中肆意屠杀的艺术品 202 00:16:48,792 --> 00:16:52,001 是1951年的作品 203 00:16:52,501 --> 00:16:57,042 一字不漏,你背了百科全书吗? 204 00:16:57,292 --> 00:17:00,584 是的,我在飞机上背下了 205 00:17:00,792 --> 00:17:02,084 为了给你留下好印象 206 00:17:02,167 --> 00:17:03,501 很老实 207 00:17:04,584 --> 00:17:06,917 卡特已告诉我情况 208 00:17:07,001 --> 00:17:08,792 我已通过黎巴嫩的人脉 209 00:17:08,876 --> 00:17:10,667 找寻吴先生的下落 210 00:17:10,834 --> 00:17:12,834 他真的还活着 211 00:17:14,459 --> 00:17:15,709 但是很奇怪 212 00:17:15,834 --> 00:17:18,126 他们没有提出要求 213 00:17:18,501 --> 00:17:19,709 根据绑匪说 214 00:17:19,792 --> 00:17:22,792 他们以为吴先生是日本人 215 00:17:22,876 --> 00:17:25,959 绑架后才知道他是韩国人 216 00:17:26,417 --> 00:17:29,792 当时,他们的组织正在分裂 217 00:17:29,876 --> 00:17:32,126 后来又合并了 218 00:17:32,209 --> 00:17:35,626 但过程中,他们失去了吴先生的情报 219 00:17:35,709 --> 00:17:38,126 似乎把他遗忘了 220 00:17:38,209 --> 00:17:39,917 妈的,难以置信… 221 00:17:40,167 --> 00:17:41,709 什么? 222 00:17:42,917 --> 00:17:44,417 没事 223 00:17:47,959 --> 00:17:51,126 绑匪要求5百万美元的赎金 224 00:17:51,292 --> 00:17:54,417 我们的委啮缄U费是10%,不议价 225 00:17:54,501 --> 00:17:58,376 如果你尝试讲价,他随时断手断脚回来 226 00:17:58,751 --> 00:18:00,334 是的 227 00:18:11,959 --> 00:18:15,042 请给我一张照片,吴先生要拿着它 228 00:18:15,126 --> 00:18:16,501 “请再等一会” 229 00:18:18,626 --> 00:18:22,376 你想试探我的门路是否准确? 230 00:18:25,251 --> 00:18:26,959 是的 231 00:18:43,209 --> 00:18:46,626 好的,我会好好处理这件事 232 00:18:46,709 --> 00:18:48,584 谢谢,秘书室长 233 00:18:51,084 --> 00:18:52,834 总统批准了 234 00:18:53,001 --> 00:18:54,334 辛苦了 235 00:18:54,417 --> 00:18:57,209 太好了,我有说过吧? 236 00:18:57,292 --> 00:18:58,959 谢谢,卡特,谢谢 237 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 谢谢! 238 00:19:14,792 --> 00:19:17,459 中情部长…他来了 239 00:19:31,334 --> 00:19:33,834 部长,你怎么来到这里? 240 00:19:33,917 --> 00:19:35,501 怎么了? 241 00:19:35,709 --> 00:19:39,459 大家都是公务员,为何不能来? 242 00:19:39,709 --> 00:19:42,876 只要有人动用资金,我自然收到电话 243 00:19:43,084 --> 00:19:45,417 看来秘书室长不知道么? 244 00:19:45,501 --> 00:19:47,959 大家都是韩国的公务员 245 00:19:48,042 --> 00:19:52,626 你在中情部后脑挥拳,打得真准 246 00:19:53,167 --> 00:19:55,667 如果有冒犯之处,请见谅 247 00:19:55,751 --> 00:19:59,376 我们外交部的事,不想麻烦中情部 248 00:19:59,459 --> 00:20:01,251 算了 249 00:20:12,084 --> 00:20:13,751 坐下吧 250 00:20:14,209 --> 00:20:15,792 是的 251 00:20:20,376 --> 00:20:25,042 真的要…美国中情局插手吗? 252 00:20:25,251 --> 00:20:27,709 如果他们真的介入 253 00:20:27,792 --> 00:20:31,042 中情部就不会知道这件事了 254 00:20:32,126 --> 00:20:33,959 不要翻译 255 00:20:34,584 --> 00:20:36,876 听了心情会不好 256 00:20:38,417 --> 00:20:42,167 那么,谁去交赎金? 257 00:20:43,667 --> 00:20:47,542 李副部长吗?你曾派驻当地吧? 258 00:20:49,209 --> 00:20:54,459 亲自去,可能会引起更多危险… 259 00:20:54,542 --> 00:21:00,501 那么,你让外人携带那笔钱吗? 260 00:21:00,834 --> 00:21:03,917 那地方经常发生交接冲突 261 00:21:04,001 --> 00:21:07,167 必须选我们100%信任的人 262 00:21:07,501 --> 00:21:10,917 我们收到指示,要派自己人去… 263 00:21:12,584 --> 00:21:17,292 死读书的外交官,能去战地吗? 264 00:21:17,376 --> 00:21:20,459 不行的话,就交给中情部吧 265 00:21:20,542 --> 00:21:24,834 我们的人随时准备好 266 00:21:27,167 --> 00:21:29,251 “我去,部长! ” 267 00:21:30,584 --> 00:21:32,501 是谁? 268 00:21:38,542 --> 00:21:40,917 李敏俊事务官 269 00:21:48,876 --> 00:21:50,792 部长,你好 270 00:21:52,417 --> 00:21:55,084 我是外交部中东分局的李敏俊 271 00:21:55,167 --> 00:21:59,959 负责与绑匪对口的调解希西图 272 00:21:59,959 --> 00:22:02,042 我刚与他见面 273 00:22:06,167 --> 00:22:07,751 这里 274 00:22:09,126 --> 00:22:10,959 请看,部长 275 00:22:17,292 --> 00:22:18,959 你去交赎金? 276 00:22:19,084 --> 00:22:20,751 开过枪吗? 277 00:22:21,709 --> 00:22:26,751 我曾在金浦第2海军陆战队 第5团53营服役 278 00:22:26,834 --> 00:22:29,626 这小子,真有胆色 279 00:22:29,876 --> 00:22:33,584 但打仗时也用得上吗? 280 00:22:34,126 --> 00:22:38,584 我并不是只凭胆色 281 00:22:39,334 --> 00:22:42,084 《外交官守则》 第34条 282 00:22:42,167 --> 00:22:45,667 收到暗号的人员,不管事情轻重 283 00:22:45,751 --> 00:22:48,501 必须竭尽所能完成任务 284 00:22:48,584 --> 00:22:50,126 1987年9月30日 285 00:22:50,209 --> 00:22:54,917 从收到吴秘书官的暗号一刻 286 00:22:55,001 --> 00:22:58,501 我知道这是我的任务,部长 287 00:22:59,959 --> 00:23:01,667 慢行,部长 288 00:23:02,834 --> 00:23:03,959 “一班白痴!” 289 00:23:04,042 --> 00:23:08,417 “中情部收料比外交部慢,像话吗?” 290 00:23:09,959 --> 00:23:12,251 - 辛苦了 - 谢谢,部长 291 00:23:12,459 --> 00:23:15,001 - 做得好 - 辛苦了 292 00:23:16,084 --> 00:23:18,292 李事务官,我以为你是读书人 293 00:23:18,376 --> 00:23:20,584 原来是海军陆战队出身? 294 00:23:20,834 --> 00:23:22,959 我其实不是海军陆战队 295 00:23:23,042 --> 00:23:28,084 我只是在金浦基地当PX防卫兵 296 00:23:28,167 --> 00:23:31,667 你刚才,对中情部长说谎了? 297 00:23:31,751 --> 00:23:34,126 我从没说过我是海军陆战队 298 00:23:34,209 --> 00:23:37,084 只是说曾在那里服役 299 00:23:38,417 --> 00:23:39,834 对啊! 300 00:23:39,917 --> 00:23:42,542 你完全胜任当谈判员呢 301 00:23:42,709 --> 00:23:44,834 具备当外交官的条件 302 00:23:44,917 --> 00:23:46,042 谢谢,部长 303 00:23:46,126 --> 00:23:47,251 部长 304 00:23:49,417 --> 00:23:50,626 慢行,部长 305 00:23:50,709 --> 00:23:52,459 - 部长 - 怎么了? 306 00:23:53,251 --> 00:23:55,126 我有个请求 307 00:23:55,209 --> 00:23:56,876 可以,说吧 308 00:23:57,084 --> 00:24:01,209 我想派驻美国,为韩国外交作出贡献 309 00:24:03,001 --> 00:24:04,126 一定要美国吗? 310 00:24:04,209 --> 00:24:08,251 是的,这是我自外务考试以来的梦想 311 00:24:08,501 --> 00:24:14,709 有人嘲笑我 叫我把梦想留到睡觉时实现 312 00:24:15,376 --> 00:24:17,792 但我一定要实现 313 00:24:19,542 --> 00:24:23,376 今日一见,你在那里也会做得很好 314 00:24:23,584 --> 00:24:25,584 中东回来后,就去吧 315 00:24:25,667 --> 00:24:27,667 我会尽全力的,部长! 316 00:24:27,917 --> 00:24:29,792 再见,部长 317 00:24:55,126 --> 00:24:57,751 我应该在机场申报赎金吗? 318 00:24:57,834 --> 00:25:01,709 如果携带现金,通常会有军队护送 319 00:25:01,792 --> 00:25:04,126 但早前发生了军警勒索事件 320 00:25:04,209 --> 00:25:08,459 不能信他们,我们要行其他计划 321 00:25:09,042 --> 00:25:11,917 我的黎巴嫩客户想要这幅素描本 322 00:25:12,001 --> 00:25:15,042 萨米尔会在机场等你 323 00:25:15,126 --> 00:25:18,042 他会支付250万美元现金 324 00:25:23,459 --> 00:25:26,126 回韩日期是三天后,下午三点 325 00:25:26,209 --> 00:25:27,959 一切会顺利进行 326 00:25:28,042 --> 00:25:31,626 只要275万美元余款抵达日内瓦 327 00:25:31,709 --> 00:25:33,959 限期是10月15日中午前 328 00:25:43,917 --> 00:25:46,959 “各位乘客大家好,我是机长… 329 00:25:47,042 --> 00:25:49,584 “我们即将降落贝鲁特国际机场 330 00:25:49,667 --> 00:25:53,126 “预计比原定时间提早10分钟” 331 00:26:03,959 --> 00:26:07,292 (贝鲁特国际机场) 332 00:26:12,209 --> 00:26:16,167 (阿)根据监听 去年被绑架的韩国外交官 333 00:26:16,251 --> 00:26:17,667 (阿)他的赎金今日会到 334 00:26:17,751 --> 00:26:21,126 (阿)- 哪个监听站? - 艾伊纳什区域 335 00:26:22,417 --> 00:26:23,376 (阿)找出来 336 00:26:39,084 --> 00:26:42,042 你此行目的是什么? 337 00:26:56,334 --> 00:26:57,917 欢迎 338 00:26:58,917 --> 00:27:00,209 谢谢 339 00:27:00,334 --> 00:27:01,751 嘿 340 00:27:03,584 --> 00:27:05,459 忘了这个 341 00:27:05,626 --> 00:27:06,959 谢谢 342 00:27:14,417 --> 00:27:15,876 喂 343 00:27:16,667 --> 00:27:18,292 喂,韩国人! 344 00:27:18,376 --> 00:27:20,042 等等! 345 00:27:25,501 --> 00:27:27,084 护照 346 00:27:35,584 --> 00:27:37,667 韩国外交官? 347 00:27:38,751 --> 00:27:42,417 是的,我有邀请函 348 00:27:44,417 --> 00:27:46,126 (阿)搜他 349 00:27:48,376 --> 00:27:50,292 有问题吗? 350 00:28:09,751 --> 00:28:14,334 那是礼物,我的朋友喜欢儿童画作 351 00:28:16,251 --> 00:28:18,126 我可以走吗? 352 00:28:21,709 --> 00:28:23,209 (阿)回去! 353 00:28:49,834 --> 00:28:51,501 谢谢 354 00:28:53,417 --> 00:28:56,251 回到黎巴嫩后打给我 355 00:28:58,834 --> 00:29:00,542 我的电话 356 00:29:00,751 --> 00:29:02,251 (信我啦) 357 00:29:02,334 --> 00:29:03,917 布朗 358 00:29:05,959 --> 00:29:08,251 好吧,你的小费 359 00:29:08,334 --> 00:29:10,751 谢谢,太好了 360 00:29:10,834 --> 00:29:13,709 做得好,你人真好 361 00:29:13,792 --> 00:29:15,292 一路顺风! 362 00:29:15,376 --> 00:29:16,709 再见! 363 00:29:16,876 --> 00:29:17,792 去酒店吗? 364 00:29:17,876 --> 00:29:19,751 (阿)你没看到这里在排队吗? 365 00:29:19,917 --> 00:29:21,542 (阿)去后面排队! 366 00:29:21,626 --> 00:29:22,376 (阿)马上! 367 00:29:22,459 --> 00:29:23,501 知道了,别担心 368 00:29:23,584 --> 00:29:24,209 (阿)快点! 369 00:29:24,292 --> 00:29:25,709 好吧,冷静 370 00:29:26,751 --> 00:29:28,584 王八蛋 371 00:29:29,251 --> 00:29:31,501 我也要揾食啊 372 00:29:32,251 --> 00:29:33,459 酒店? 373 00:29:38,209 --> 00:29:39,959 李先生! 374 00:29:41,084 --> 00:29:42,751 李先生! 375 00:29:43,542 --> 00:29:45,376 我是萨米尔 376 00:30:01,751 --> 00:30:03,501 画呢? 377 00:30:26,959 --> 00:30:29,584 (阿)让开! 让开! 378 00:30:41,917 --> 00:30:44,126 250万美元 379 00:30:55,292 --> 00:30:57,709 走廊尽头有紧急出口 380 00:30:57,792 --> 00:31:01,459 出去找一辆的士,车牌372593 381 00:31:01,542 --> 00:31:03,542 372593 382 00:31:03,626 --> 00:31:04,667 是的 383 00:31:23,501 --> 00:31:25,376 (阿)抓住他! 384 00:32:26,959 --> 00:32:29,209 韩国人! 385 00:32:29,376 --> 00:32:31,334 韩国人! 386 00:32:46,209 --> 00:32:47,542 快开车! 走吧! 387 00:32:47,626 --> 00:32:48,417 嗯?韩国人? 388 00:32:48,501 --> 00:32:50,917 你是韩国人?开车,快呀! 389 00:33:03,376 --> 00:33:04,834 哗! 390 00:33:38,167 --> 00:33:39,876 下车! 391 00:33:43,292 --> 00:33:47,667 我不方便透露细节,因为我不认识你 392 00:33:47,751 --> 00:33:50,751 我是为了国家大事而来 393 00:33:50,834 --> 00:33:52,709 我必须赶紧见一个人 394 00:33:52,834 --> 00:33:53,667 抱歉 395 00:33:53,751 --> 00:33:55,917 我不想知道你的事,也不想听 396 00:33:56,001 --> 00:33:58,876 我不想招惹麻烦,请快点下车 397 00:33:58,959 --> 00:34:00,959 我以为车牌是372593 398 00:34:01,042 --> 00:34:03,792 我原本要上那辆的士 399 00:34:03,876 --> 00:34:06,417 但那些军警追着我开枪 400 00:34:06,501 --> 00:34:09,251 我不小心上了你的车,很抱歉 401 00:34:09,334 --> 00:34:12,792 因为你这家伙,我几乎中枪啊! 402 00:34:12,876 --> 00:34:15,334 不要说废话,滚! 403 00:34:16,209 --> 00:34:17,126 滚! 404 00:34:17,209 --> 00:34:18,459 我真倒霉! 405 00:34:18,542 --> 00:34:20,417 我跟你说了几多次? 406 00:34:20,501 --> 00:34:24,042 我在处理国家大事! 407 00:34:24,126 --> 00:34:26,042 执行公务啊! 408 00:34:26,126 --> 00:34:31,042 你从事服务性行业,难道不会看人吗? 409 00:34:31,251 --> 00:34:35,834 海外公民也应该积极合作啊 410 00:34:35,917 --> 00:34:39,042 竟然对公务员这么傲慢无礼! 411 00:34:39,126 --> 00:34:41,751 混蛋! 你太过分了! 412 00:34:43,292 --> 00:34:44,959 出发吧! 413 00:34:45,042 --> 00:34:46,876 你又来了! 414 00:34:47,292 --> 00:34:49,501 给我下车! 415 00:34:51,876 --> 00:34:53,584 怎么这么有力气? 416 00:34:53,667 --> 00:34:55,292 等等! 417 00:34:55,501 --> 00:34:57,167 我做了什么? 418 00:34:57,251 --> 00:34:59,376 这是什么啊? 419 00:35:00,251 --> 00:35:02,417 我好像中枪了 420 00:35:02,626 --> 00:35:05,667 请问车里有急救箱吗? 421 00:35:09,626 --> 00:35:10,876 出来,我看看 422 00:35:11,001 --> 00:35:12,209 好的 423 00:35:13,251 --> 00:35:15,376 这里,你看看 424 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 借过 425 00:35:19,126 --> 00:35:22,126 哎呀,血渍好难抹! 426 00:35:23,584 --> 00:35:25,167 真是的… 427 00:35:28,084 --> 00:35:30,376 我现在好头晕… 428 00:35:31,334 --> 00:35:33,626 抱歉,初次见面就这样 429 00:35:33,751 --> 00:35:36,584 我真的在执行公务 430 00:35:37,167 --> 00:35:40,917 请你送我到能打国际电话的地方,谢谢 431 00:35:41,001 --> 00:35:43,917 你真不知廉耻! 432 00:35:45,126 --> 00:35:46,751 我会付的士费 433 00:35:46,834 --> 00:35:49,459 有钱了不起吗? 434 00:35:52,084 --> 00:35:54,376 我给你100美元 435 00:35:54,834 --> 00:35:57,584 哎呀,我今日好忙呢 436 00:36:04,751 --> 00:36:06,417 多谢 437 00:36:07,667 --> 00:36:09,792 我看看你的手臂 438 00:36:13,126 --> 00:36:15,876 医生,枪伤… 439 00:36:16,209 --> 00:36:18,917 (阿)不,只是皮外伤 440 00:36:20,501 --> 00:36:22,584 枪伤?不是吗? 441 00:36:23,959 --> 00:36:25,667 (阿)可以打电话了 442 00:36:25,751 --> 00:36:27,084 先生,电话 443 00:36:27,167 --> 00:36:28,292 好的 444 00:36:32,084 --> 00:36:34,709 他要加50美元 445 00:36:42,792 --> 00:36:46,251 你的,5美元 446 00:36:50,751 --> 00:36:53,751 “跟这地址,去找卡拉姆” 447 00:36:53,834 --> 00:36:55,501 好的,我会想办法去 448 00:36:55,584 --> 00:36:57,709 你人生路不熟,一个人能去吗? 449 00:36:57,792 --> 00:37:01,542 我遇到了一个韩国籍的士司机 450 00:37:01,626 --> 00:37:03,792 我若拜啮缄U他一起行动,应该没问题 451 00:37:03,876 --> 00:37:05,417 “的士司机?叫金潘秀吗?” 452 00:37:05,501 --> 00:37:07,584 - 那家伙还在吗? -“是的” 453 00:37:07,667 --> 00:37:09,417 换他来听! 454 00:37:09,917 --> 00:37:11,584 稍等 455 00:37:15,292 --> 00:37:16,584 金“欢”秀先生? 456 00:37:16,667 --> 00:37:18,376 我吗? 457 00:37:18,626 --> 00:37:22,792 干嘛随便改我的名字? 458 00:37:24,376 --> 00:37:26,709 喂,我是金潘秀 459 00:37:27,209 --> 00:37:29,251 你好! 460 00:37:30,042 --> 00:37:31,376 哎吔! 461 00:37:31,459 --> 00:37:34,626 原来他是外交官啊 462 00:37:36,126 --> 00:37:38,667 吴秘书官还活着吗? 463 00:37:39,417 --> 00:37:41,626 他被委以重任啊 464 00:37:42,126 --> 00:37:43,584 明白 465 00:37:44,001 --> 00:37:48,209 我很想帮忙,但我也要谋生 466 00:37:49,167 --> 00:37:51,376 好的,我换他来听 467 00:37:53,376 --> 00:37:55,126 我是敏俊 468 00:37:55,251 --> 00:37:57,709 “当年设立大使馆,他帮了我们很多忙 469 00:37:57,792 --> 00:37:59,334 “和处理一些事” 470 00:37:59,417 --> 00:38:01,834 只要给钱,他什么都肯做 471 00:38:01,917 --> 00:38:04,376 但是别太相信他 472 00:38:04,459 --> 00:38:07,667 “传闻说他是非法移民,而且有前科 473 00:38:07,751 --> 00:38:10,292 “他很擅长诈骗” 474 00:38:10,376 --> 00:38:12,626 我会小心的 475 00:38:15,251 --> 00:38:18,042 吴秘书官被绑架的时候 476 00:38:18,126 --> 00:38:21,167 每次有轰炸声,大家都躲进防空洞 477 00:38:21,251 --> 00:38:25,584 我独守大使馆,接听青瓦台的电话 478 00:38:25,667 --> 00:38:27,251 那声音很像全斗焕 479 00:38:27,334 --> 00:38:29,334 他还是总统吗? 480 00:38:29,417 --> 00:38:32,292 是,快去这儿吧 481 00:38:32,959 --> 00:38:35,751 我?为什么? 482 00:38:36,292 --> 00:38:38,042 你揸的士是为了什么? 483 00:38:38,126 --> 00:38:39,959 你只需要开车到目的地便可 484 00:38:40,042 --> 00:38:42,709 干嘛瞧不起人? 485 00:38:43,084 --> 00:38:45,084 我会给你丰厚的车费 486 00:38:45,167 --> 00:38:48,709 你这年轻人,成日讲钱 487 00:38:49,001 --> 00:38:51,959 钱又如何?钱不是万能 488 00:38:53,959 --> 00:38:59,709 我不要钱,给我美国签证吧 489 00:39:01,292 --> 00:39:03,917 - 美国签证? - 是的,US 490 00:39:04,001 --> 00:39:06,417 韩国外交官如何给你美国签证? 491 00:39:06,501 --> 00:39:10,876 别装了,你们外交官有特别门路 492 00:39:11,751 --> 00:39:15,334 没有这样的事,今时今日行不通 493 00:39:15,542 --> 00:39:18,959 那算了,我走我的路吧 494 00:39:19,042 --> 00:39:21,042 等等,金先生! 495 00:39:21,667 --> 00:39:25,251 我给你300元,US纸币 496 00:39:25,334 --> 00:39:27,459 来,这里 497 00:39:28,126 --> 00:39:29,167 (阿)这里! 498 00:39:29,251 --> 00:39:31,751 (阿)就是他 499 00:39:48,292 --> 00:39:51,209 年轻人,你几岁了? 500 00:39:51,542 --> 00:39:52,501 38岁 501 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 1951年,属兔吗? 502 00:39:55,042 --> 00:39:58,001 我大两岁,1949年,属牛 503 00:39:59,417 --> 00:40:01,542 我经常被称为童颜 504 00:40:01,626 --> 00:40:05,084 人在异地,很怀念被叫“大哥”的日子 505 00:40:05,167 --> 00:40:07,084 但我不认识你,叫“大哥”会尴尬 506 00:40:07,167 --> 00:40:10,209 你可以像刚才叫我“先生” 507 00:40:10,667 --> 00:40:13,376 弟弟,你叫什么名字? 508 00:40:14,626 --> 00:40:15,792 李敏俊 509 00:40:15,876 --> 00:40:19,251 李敏俊,那叫你敏俊吧 510 00:40:19,334 --> 00:40:20,792 好的 511 00:40:25,667 --> 00:40:27,959 前面的是什么? 512 00:40:28,084 --> 00:40:29,584 基督教派别的检查站 513 00:40:29,667 --> 00:40:35,001 稍有差池,你会被子弹射爆头 514 00:40:45,042 --> 00:40:47,626 那个用来做什么? 515 00:40:47,709 --> 00:40:49,167 这是外交官的护照 516 00:40:49,251 --> 00:40:51,876 根据外交条约 517 00:40:51,959 --> 00:40:54,584 不能随意搜查外交官所乘坐的车辆 518 00:40:54,667 --> 00:40:56,001 一定可以通过的 519 00:40:56,084 --> 00:41:02,709 难道吴秘书官不是外交官 所以被绑架? 520 00:41:11,709 --> 00:41:13,042 (法)你能把车加满油吗? 521 00:41:13,126 --> 00:41:15,626 (法)我要去华美达酒店,但油不够 522 00:41:15,709 --> 00:41:17,167 (法)加多少? 523 00:41:17,376 --> 00:41:19,042 (法)40公升 524 00:41:23,001 --> 00:41:24,501 是的 525 00:41:24,584 --> 00:41:26,001 (法)往前 526 00:41:26,084 --> 00:41:27,542 好的 527 00:41:28,292 --> 00:41:30,501 别太紧张 528 00:41:30,709 --> 00:41:34,417 基督徒喜欢我们用法语交谈 529 00:41:37,167 --> 00:41:40,542 给我100加10美元 530 00:41:47,417 --> 00:41:49,001 (法)谢谢 531 00:41:49,292 --> 00:41:51,376 这里是中东,为何油价这么贵? 532 00:41:51,459 --> 00:41:55,001 他们有枪啊,几多钱都要付 533 00:41:56,667 --> 00:41:58,667 (阿)你们要去哪里? 534 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 (阿)快回答! 535 00:41:59,834 --> 00:42:01,251 (阿)怎么了? 536 00:42:01,376 --> 00:42:03,542 (阿)这个白痴不肯回答! 537 00:42:04,542 --> 00:42:07,292 (法)我很忙,能快点吗? 538 00:42:07,376 --> 00:42:08,959 (法)安静,等等! 539 00:42:11,667 --> 00:42:13,292 (阿)下车! 540 00:42:14,584 --> 00:42:17,042 (阿)来吧,把他拉出来! 541 00:42:17,126 --> 00:42:18,709 (阿)把他拉下车! 542 00:43:08,334 --> 00:43:12,667 (阿里哈赫武装分子基地) 543 00:43:15,251 --> 00:43:16,792 (阿)队长! 544 00:43:17,584 --> 00:43:19,084 (阿)队长! 545 00:43:20,084 --> 00:43:23,251 (阿)情报说 今日在贝鲁特有人质谈判! 546 00:43:23,334 --> 00:43:27,167 (阿)机场警卫曾追捕,但没抓到人 547 00:43:30,667 --> 00:43:32,459 (阿)负责调解的人是谁? 548 00:43:32,542 --> 00:43:34,167 (阿)还未确认 549 00:43:38,501 --> 00:43:39,751 (阿)查一下 550 00:43:39,834 --> 00:43:43,667 (阿)交换人质前,找出钱和人质 551 00:43:44,626 --> 00:43:49,042 (阿)抓到一个也能赚钱! 552 00:43:49,126 --> 00:43:50,667 (阿)知道! 553 00:43:55,751 --> 00:43:57,667 就是这里 554 00:43:57,792 --> 00:44:00,792 有点阴森恐怖 555 00:44:01,251 --> 00:44:03,126 那么,我的服务到此为止 556 00:44:03,209 --> 00:44:06,209 祝吴秘书官平安回家 557 00:44:06,667 --> 00:44:08,501 (阿)愿上天保佑你 558 00:44:08,751 --> 00:44:10,292 你要走了? 559 00:44:11,751 --> 00:44:13,667 不如入去小个便? 560 00:44:13,751 --> 00:44:15,167 我唔急尿 561 00:44:17,251 --> 00:44:20,209 我有点害怕,你能陪我吗? 562 00:44:20,292 --> 00:44:21,542 为什么? 563 00:44:21,626 --> 00:44:25,334 的士司机只需要开车到目的地 564 00:44:26,792 --> 00:44:28,084 我入去才付车费 565 00:44:28,209 --> 00:44:30,209 喂,喂! 566 00:44:31,209 --> 00:44:33,251 给我钱啊,你这骗子 567 00:44:37,042 --> 00:44:39,001 王八蛋! 568 00:44:52,459 --> 00:44:53,834 (阿)队长! 569 00:44:54,084 --> 00:44:56,292 (阿)他说他来自韩国 570 00:45:08,251 --> 00:45:10,334 我是卡拉姆 571 00:45:12,167 --> 00:45:14,001 他是谁? 572 00:45:14,251 --> 00:45:17,167 我的士司机,他来帮我的 573 00:45:17,251 --> 00:45:19,001 (阿)如果不是我,他差点死了 574 00:45:19,084 --> 00:45:20,209 我有听闻 575 00:45:20,292 --> 00:45:21,751 幸好你无事 576 00:45:21,834 --> 00:45:23,501 感谢上天 577 00:45:24,626 --> 00:45:26,126 钱准备好了? 578 00:45:28,542 --> 00:45:29,917 好的,我们去见吴先生 579 00:45:30,001 --> 00:45:30,792 现在? 580 00:45:30,876 --> 00:45:33,334 是的,速战速决,才能避险 581 00:45:33,417 --> 00:45:35,084 一手交钱,一手交人 582 00:45:35,167 --> 00:45:37,542 车就快到,在这里等 583 00:45:37,626 --> 00:45:40,542 (阿)你们三个留下,其他人跟我来 584 00:45:45,584 --> 00:45:48,501 比想象中容易啊,恭喜 585 00:45:49,376 --> 00:45:52,126 作为同胞,给你一个建议 586 00:45:52,209 --> 00:45:55,834 在确认人质之前,不要打开钱包 587 00:45:57,709 --> 00:46:00,626 但是这些人可信吗? 588 00:46:00,709 --> 00:46:03,459 在这里,不用担心信任问题 589 00:46:03,584 --> 00:46:05,542 谁都不相信就对了 590 00:46:05,626 --> 00:46:07,459 300美元,谢谢 591 00:46:15,626 --> 00:46:18,292 外交官先生,一路平安 592 00:46:18,376 --> 00:46:21,167 请代我问候吴秘书官 593 00:46:23,376 --> 00:46:25,417 以后再来的话,打给我 594 00:46:25,501 --> 00:46:27,376 祝你好运! 595 00:46:30,167 --> 00:46:33,042 等等,等一下,先生 596 00:46:35,792 --> 00:46:37,667 又怎样了? 597 00:46:39,167 --> 00:46:41,667 去美国吧,我给你办签证 598 00:46:41,876 --> 00:46:43,667 你现在跟我一起走 599 00:46:43,751 --> 00:46:45,667 你就有美国签证 600 00:46:49,292 --> 00:46:51,376 你刚才说不行 601 00:46:51,626 --> 00:46:54,334 我不是普通的外交官 602 00:46:54,417 --> 00:46:55,834 我是政府特使 603 00:46:55,917 --> 00:46:59,251 我可以亲自为你办理美国签证 604 00:46:59,376 --> 00:47:02,042 你好像在诈骗 605 00:47:02,126 --> 00:47:05,126 我现在像诈骗吗? 606 00:47:08,126 --> 00:47:10,542 请帮帮我,潘秀哥 607 00:47:12,751 --> 00:47:15,084 嘿! 来这边! 608 00:47:16,417 --> 00:47:18,292 潘秀哥,走吧 609 00:47:21,542 --> 00:47:24,542 我又不是不认识吴秘书官 610 00:47:24,626 --> 00:47:28,251 既然来到,顺便见个面才走吧 611 00:47:28,376 --> 00:47:29,584 谢谢潘秀哥 612 00:47:29,792 --> 00:47:31,167 走吧 613 00:47:35,084 --> 00:47:36,876 (阿)坐低 614 00:47:51,126 --> 00:47:52,667 在那边 615 00:47:52,751 --> 00:47:54,167 (阿)停车! 616 00:47:57,167 --> 00:47:59,751 你留在车上,我去看看 617 00:48:09,292 --> 00:48:11,167 你要去哪里? 618 00:48:11,667 --> 00:48:13,959 难道出了问题? 619 00:48:14,501 --> 00:48:17,001 等等,他说在车里等! 620 00:48:17,084 --> 00:48:18,584 该死! 621 00:48:19,501 --> 00:48:21,542 (阿)向前冲! 622 00:48:27,876 --> 00:48:29,501 你要去哪里? 623 00:48:29,584 --> 00:48:30,834 你要去哪里? 624 00:48:30,917 --> 00:48:32,501 过来! 好危险! 625 00:48:32,667 --> 00:48:34,167 快啊! 626 00:48:59,834 --> 00:49:01,751 我真不应该来 627 00:49:46,751 --> 00:49:48,167 你疯了吗? 628 00:49:48,251 --> 00:49:51,167 你想死,就自己去死吧 629 00:50:00,001 --> 00:50:02,751 我们应该追吗? 630 00:50:02,959 --> 00:50:05,209 谁把他带走了? 631 00:50:07,459 --> 00:50:09,542 (阿)我们捉到一人! 632 00:50:11,001 --> 00:50:13,417 (阿)谁带走了人质? 633 00:50:13,501 --> 00:50:15,001 (阿)说! 634 00:50:15,709 --> 00:50:17,334 (阿)谁带走了人质? 635 00:50:17,417 --> 00:50:19,084 (阿)阿里哈赫武装分子 636 00:50:19,167 --> 00:50:20,917 (阿)纳尔齐! 637 00:50:23,417 --> 00:50:25,751 (阿)他们把人质带去哪里? 638 00:50:26,084 --> 00:50:27,959 (阿)我不知道 639 00:50:32,376 --> 00:50:33,501 他会平安无事 640 00:50:33,584 --> 00:50:36,417 那班人不会杀他,因为知道他值钱 641 00:50:36,542 --> 00:50:40,042 他们追击我们,即是消息已传开 642 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 现在带你去安全屋 643 00:50:41,459 --> 00:50:42,834 待在那里,我去找吴先生 644 00:50:42,917 --> 00:50:44,126 好的 645 00:50:46,417 --> 00:50:48,542 (阿)我觉得我的工作完成了 646 00:50:48,626 --> 00:50:49,834 不行! 647 00:50:49,917 --> 00:50:51,917 如果你现在离开,会被视为间谍 648 00:50:52,001 --> 00:50:53,584 上车 649 00:51:03,126 --> 00:51:06,001 (公事电话) 650 00:51:06,792 --> 00:51:07,876 怎么了? 651 00:51:07,959 --> 00:51:11,584 “部长,吴在石再次被绑架了 652 00:51:11,667 --> 00:51:13,917 “我们要派人去吗?” 653 00:51:14,667 --> 00:51:18,209 如果中情部介入但失败,会惹麻烦 654 00:51:18,292 --> 00:51:20,751 让外交部自食其果吧 655 00:51:20,834 --> 00:51:22,917 写份报告给总统 656 00:51:23,001 --> 00:51:24,626 “知道了” 657 00:51:26,292 --> 00:51:27,959 一班蠢货 658 00:51:29,876 --> 00:51:34,917 我在黎巴嫩这么久,还是第一次住郊外 659 00:51:37,417 --> 00:51:39,126 要吃吗? 660 00:51:52,167 --> 00:51:56,126 你和那袋钱融为一体了 661 00:51:59,917 --> 00:52:01,084 - 什么? - 起床 662 00:52:01,167 --> 00:52:03,792 - 什么? - 借过,来吧 663 00:52:04,376 --> 00:52:05,626 你在做什么? 664 00:52:05,709 --> 00:52:08,376 你以为可以睡在床褥上? 665 00:52:08,459 --> 00:52:09,834 会被玻璃碎片击中的 666 00:52:09,917 --> 00:52:15,709 我试过和女友拍拖晒月光被碎片击中 667 00:52:16,042 --> 00:52:17,417 看到吗? 668 00:52:18,792 --> 00:52:20,917 妮拉漂亮的脸差点毁容 669 00:52:21,001 --> 00:52:24,334 我用身体挡住碎片,救了她 670 00:52:25,501 --> 00:52:28,834 别忘了我也救过你这弟弟 671 00:52:31,001 --> 00:52:32,584 怎么了? 672 00:52:33,959 --> 00:52:37,209 停电在这里,是家常便饭 673 00:52:37,459 --> 00:52:40,042 既然关灯了,我们睡吧 674 00:52:41,501 --> 00:52:46,167 唉,为何总是厄运缠身? 675 00:54:27,959 --> 00:54:29,584 是谁… 676 00:54:35,251 --> 00:54:39,126 我是外交部中东分局李敏俊… 677 00:54:45,126 --> 00:54:48,209 什么? 678 00:54:56,167 --> 00:54:57,501 潘秀哥? 679 00:56:34,334 --> 00:56:35,834 喂! 680 00:56:36,417 --> 00:56:37,876 喂! 681 00:56:38,334 --> 00:56:39,917 喂呀! 682 00:56:58,792 --> 00:57:00,501 这是什么? 683 00:57:02,126 --> 00:57:04,209 为什么会在这里? 684 00:57:05,626 --> 00:57:07,626 你这个混蛋! 685 00:57:12,751 --> 00:57:14,167 喂! 686 00:57:15,167 --> 00:57:16,792 喂! 687 00:58:19,251 --> 00:58:20,917 混蛋… 688 00:58:43,042 --> 00:58:45,042 停车啊,混蛋! 689 00:58:49,417 --> 00:58:53,292 停车啊! 咪走! 690 00:58:53,667 --> 00:58:55,542 (阿)怎么了? 691 00:58:55,626 --> 00:58:57,084 停车! 692 00:59:44,209 --> 00:59:46,126 王八蛋 693 00:59:46,917 --> 00:59:48,584 你个傻佬! 694 01:00:01,042 --> 01:00:02,584 该死! 695 01:00:07,417 --> 01:00:08,959 混蛋… 696 01:00:09,042 --> 01:00:10,751 你个死贼仔! 697 01:00:10,876 --> 01:00:12,209 快停车啊,混蛋! 698 01:00:12,292 --> 01:00:13,209 停车! 699 01:00:13,292 --> 01:00:14,376 停车! 700 01:00:14,584 --> 01:00:15,709 混蛋! 701 01:00:31,667 --> 01:00:32,959 搞什么… 702 01:00:39,959 --> 01:00:41,542 喂! 你啊! 703 01:00:41,876 --> 01:00:44,376 该死,混蛋… 704 01:00:59,167 --> 01:01:01,626 管他的! 做得好啊! 705 01:01:01,751 --> 01:01:04,792 金潘秀,加油! 706 01:01:21,292 --> 01:01:23,042 混蛋! 707 01:01:42,292 --> 01:01:43,834 死贼仔… 708 01:01:44,126 --> 01:01:46,001 岂有此理… 709 01:02:01,376 --> 01:02:04,667 衰狗,被你吓一跳,真是的 710 01:02:40,876 --> 01:02:42,042 衰狗! 711 01:02:42,126 --> 01:02:44,792 连你们也欺负我? 712 01:02:44,876 --> 01:02:46,167 顶! 713 01:02:46,876 --> 01:02:48,501 走开啊! 714 01:03:13,084 --> 01:03:14,667 弊… 715 01:03:21,417 --> 01:03:23,126 (阿)停车 716 01:03:34,834 --> 01:03:36,834 (阿)还热的! 717 01:03:59,251 --> 01:04:00,834 拜啮缄U… 718 01:04:03,459 --> 01:04:05,126 衰狗… 719 01:04:10,709 --> 01:04:12,542 (阿)停火! 720 01:04:12,834 --> 01:04:14,751 (阿)去确认! 721 01:04:36,251 --> 01:04:38,126 (阿)是野狗! 722 01:04:39,459 --> 01:04:41,167 (阿)撤退! 723 01:04:43,251 --> 01:04:44,959 (阿)快点! 724 01:05:03,792 --> 01:05:07,667 我为何想去美国呢?为了什么? 725 01:05:07,917 --> 01:05:10,501 真的好累啊… 726 01:05:14,667 --> 01:05:16,626 又来了! 727 01:05:19,751 --> 01:05:21,001 (阿)你疯了吗?! 728 01:05:21,084 --> 01:05:23,709 (阿)你知道那是赎金 为什么偷了它? 729 01:05:23,792 --> 01:05:25,501 (阿)不是的,妮拉 730 01:05:25,667 --> 01:05:29,709 (阿)人质的生死未卜 731 01:05:30,001 --> 01:05:35,876 (阿)如果他死了,这笔钱就没有用 732 01:05:37,792 --> 01:05:39,542 (阿)知道自己在说什么吗? 733 01:05:39,626 --> 01:05:40,709 (阿)你疯了? 734 01:05:40,792 --> 01:05:42,126 (阿)人命关天啊! 735 01:05:42,209 --> 01:05:45,792 (阿)你拿了这笔钱 孩子的爸爸就会死 736 01:05:52,792 --> 01:05:56,417 (阿)你曾让他的孩子 坐过的士啊,混蛋 737 01:05:56,501 --> 01:05:58,876 (阿)还有前来营救的外交官 738 01:05:58,959 --> 01:06:02,251 (阿)你毁了两个家庭! 739 01:06:12,001 --> 01:06:15,292 (阿)我知你是混蛋 但没想到你这么坏 740 01:06:15,376 --> 01:06:16,834 (阿)以后别来我家 741 01:06:16,917 --> 01:06:18,501 (阿)出去 742 01:06:19,417 --> 01:06:20,959 (阿)马上出去! 743 01:06:28,917 --> 01:06:30,209 (阿)你真的走? 744 01:06:30,292 --> 01:06:32,667 (阿)我去还钱啊! 745 01:06:33,876 --> 01:06:36,542 知道了,我会还钱的! 746 01:06:48,626 --> 01:06:51,001 (阿)我猜他会口渴… 747 01:06:51,417 --> 01:06:53,251 (阿)废话真多… 748 01:07:44,292 --> 01:07:46,959 喂! 749 01:07:47,167 --> 01:07:48,834 这里! 750 01:07:50,251 --> 01:07:52,209 早晨! 751 01:08:03,001 --> 01:08:04,209 什么… 752 01:08:04,292 --> 01:08:05,542 混蛋! 753 01:08:06,001 --> 01:08:07,459 顶! 754 01:08:09,667 --> 01:08:11,459 停车啊! 755 01:08:11,542 --> 01:08:13,792 我来还钱的! 756 01:08:20,084 --> 01:08:22,001 别激动! 757 01:08:22,084 --> 01:08:25,001 你给我站住! 混蛋! 758 01:08:25,084 --> 01:08:27,959 你放低石头,我就停车! 759 01:08:33,876 --> 01:08:35,584 真的! 760 01:08:39,792 --> 01:08:42,126 我来还钱的! 761 01:08:42,376 --> 01:08:45,209 我还带了水,你口渴吧? 762 01:08:45,751 --> 01:08:47,292 混蛋! 763 01:08:52,917 --> 01:08:55,542 混蛋,这笔钱是用来做什么! 764 01:08:55,626 --> 01:08:58,084 你明明知道啊! 765 01:08:58,167 --> 01:08:59,209 我已经还了! 766 01:08:59,292 --> 01:09:00,251 混蛋! 767 01:09:00,334 --> 01:09:04,042 我差点成了狗粮! 768 01:09:05,792 --> 01:09:08,334 - 正混蛋! - 对不起,敏俊哥! 769 01:09:08,417 --> 01:09:09,751 敏俊哥! 别打了! 770 01:09:13,167 --> 01:09:16,126 你正一坏蛋,大坏蛋 771 01:09:16,209 --> 01:09:18,042 我对你很失望 772 01:09:18,126 --> 01:09:21,376 说话随意点,我其实比你小3岁 773 01:09:21,459 --> 01:09:23,917 我就知道,死贼仔 774 01:09:24,001 --> 01:09:26,417 你只是个细路 775 01:09:26,501 --> 01:09:29,042 学坏了,然后成了这样的坏蛋 776 01:09:29,126 --> 01:09:31,126 没良心的坏蛋 777 01:09:31,917 --> 01:09:35,376 你明明知道这笔钱的用途 778 01:09:35,459 --> 01:09:36,792 57… 779 01:09:36,876 --> 01:09:39,542 - 你不相信我? - 闭嘴! 780 01:09:40,626 --> 01:09:42,001 闭嘴,混蛋 781 01:09:42,126 --> 01:09:45,792 我本来不是那种偷钱的人 782 01:09:45,876 --> 01:09:48,459 我年轻时打过越战 783 01:09:48,542 --> 01:09:51,376 辛苦赚到的钱被骗光 784 01:09:51,459 --> 01:09:55,209 以为去沙地会赚大钱,结果又被骗 785 01:09:55,917 --> 01:09:57,667 然后来到这里 786 01:09:57,751 --> 01:10:00,334 但又爆发内战 787 01:10:01,126 --> 01:10:03,542 我的人生为何会这样… 788 01:10:03,626 --> 01:10:07,209 当我看到那笔钱时,我就这么想 789 01:10:07,876 --> 01:10:09,792 我疯了… 790 01:10:11,334 --> 01:10:13,167 对不起 791 01:10:17,459 --> 01:10:19,667 你在试探我吗? 792 01:10:20,376 --> 01:10:24,042 你握实拳头,根本没有睡着 793 01:10:45,751 --> 01:10:47,542 这是我们现在的位置 794 01:10:47,626 --> 01:10:49,917 昨晚的爆炸令电线杆倒塌了 795 01:10:50,001 --> 01:10:51,834 打国际电话只能去电话公司 796 01:10:51,917 --> 01:10:53,209 但是很远 797 01:10:53,292 --> 01:10:56,959 我听说,去艾伊纳什的检查站会近些 798 01:10:57,042 --> 01:10:59,126 之前协助我们的人,就在那里 799 01:10:59,209 --> 01:11:01,001 你想怎样做? 800 01:11:04,542 --> 01:11:07,001 去检查站找卡拉姆 801 01:11:07,084 --> 01:11:08,501 好的 802 01:11:08,959 --> 01:11:12,959 我昨晚欠了你,这次免费载你去吧 803 01:11:14,626 --> 01:11:16,876 这件外衣很衬你 804 01:11:18,292 --> 01:11:20,626 就到了 805 01:11:23,042 --> 01:11:25,001 右转看看 806 01:11:26,292 --> 01:11:28,251 喔,在那里 807 01:11:35,459 --> 01:11:36,959 天啊! 808 01:11:37,209 --> 01:11:39,126 他妈的! 什么鬼东西! 809 01:11:39,209 --> 01:11:41,417 (阿)举手! 810 01:11:41,501 --> 01:11:42,792 他说什么? 811 01:11:42,876 --> 01:11:44,626 他说“举手” 812 01:11:45,542 --> 01:11:48,501 举手,伸出窗外 813 01:11:48,834 --> 01:11:50,459 举高双手! 814 01:11:51,709 --> 01:11:54,084 (阿)韩国的外交官! 815 01:11:54,167 --> 01:11:56,626 (阿)来见卡拉姆! 816 01:11:56,709 --> 01:11:59,126 (阿)举高双手,下车! 817 01:11:59,209 --> 01:12:00,167 他说什么? 818 01:12:00,251 --> 01:12:02,917 他叫我们举手然后下车 819 01:12:03,001 --> 01:12:04,542 混蛋… 820 01:12:10,709 --> 01:12:13,251 我们去错地方吗? 821 01:12:13,334 --> 01:12:14,667 你说你识路啊 822 01:12:14,751 --> 01:12:16,126 他们来了 823 01:12:24,667 --> 01:12:26,376 (阿)去拿车! 824 01:12:27,126 --> 01:12:29,501 卡拉姆正在找你 825 01:12:30,167 --> 01:12:31,126 上车 826 01:12:31,209 --> 01:12:34,126 (阿)但是我的车… 827 01:12:34,209 --> 01:12:35,459 (阿)交给我们吧 828 01:12:35,542 --> 01:12:38,584 (阿)去巴沙雷! 快点! 829 01:12:46,417 --> 01:12:48,667 帮我拿一下 830 01:12:49,542 --> 01:12:51,584 - 我? - 是的 831 01:13:03,376 --> 01:13:06,792 他们是昨天带走吴先生的人 832 01:13:07,751 --> 01:13:09,584 我找到他了 833 01:13:09,959 --> 01:13:12,209 他在哪里?安全吗? 834 01:13:12,292 --> 01:13:14,042 外面有辆蓝色车 835 01:13:14,126 --> 01:13:16,001 打开车尾箱 836 01:13:17,959 --> 01:13:20,042 我们的报酬 837 01:14:34,251 --> 01:14:38,126 吴秘书官,我是外交部的李敏俊 838 01:14:38,209 --> 01:14:40,417 吴秘书官,是我啊,金潘秀 839 01:14:40,501 --> 01:14:43,334 你记得我吗,金潘秀! 840 01:14:45,459 --> 01:14:48,751 该死,他们到底对你做了什么? 841 01:15:00,126 --> 01:15:02,084 吴秘书官… 842 01:15:44,126 --> 01:15:46,542 是的,吴秘书官 843 01:15:52,584 --> 01:15:54,876 你现在安全了 844 01:16:16,167 --> 01:16:17,584 吴秘书官呢? 845 01:16:17,667 --> 01:16:19,251 在睡觉 846 01:16:20,126 --> 01:16:23,251 再睡一晚,你们就能回韩国 847 01:16:25,542 --> 01:16:30,001 对了,那个咚咚声?是暗号吗? 848 01:16:30,084 --> 01:16:33,626 “一起回家吧”这是外交官的暗号 849 01:16:33,709 --> 01:16:37,292 一起回家吧… 850 01:16:38,751 --> 01:16:40,459 不错啊 851 01:16:47,959 --> 01:16:51,292 (阿)他们正前往巴沙雷! 852 01:16:56,251 --> 01:17:00,626 (阿)搜遍贝鲁特,要找到他们! 853 01:17:12,959 --> 01:17:14,709 吴秘书官 854 01:17:15,792 --> 01:17:17,667 你认得我吗? 855 01:17:19,501 --> 01:17:22,084 老实可靠的年轻人 856 01:17:24,084 --> 01:17:25,584 对吧? 857 01:17:26,542 --> 01:17:29,417 没错,你的记性真好 858 01:17:29,501 --> 01:17:32,709 看人的眼光也没变 859 01:17:32,876 --> 01:17:36,542 吴秘书官 我是外交部中东分局的李敏俊 860 01:17:36,626 --> 01:17:39,167 是我收到你的暗号 861 01:17:39,251 --> 01:17:41,376 你还记得吗? 862 01:17:41,834 --> 01:17:43,209 记得 863 01:17:43,667 --> 01:17:48,417 送 《时代》 杂志给我的人,也是你吗? 864 01:17:48,501 --> 01:17:51,834 是的,为了让你坚持下去 865 01:17:52,209 --> 01:17:55,542 感谢你,遵守约定 866 01:17:55,626 --> 01:17:57,501 言重了 867 01:17:57,959 --> 01:17:59,626 对了… 868 01:18:22,501 --> 01:18:25,209 这是你儿子的画 869 01:18:25,917 --> 01:18:28,376 “爸爸,我想你! ” 870 01:18:42,501 --> 01:18:44,834 这里空气真好 871 01:18:45,084 --> 01:18:48,167 住在这里,会变得健康吧 872 01:18:48,542 --> 01:18:50,459 你要吗? 873 01:18:58,834 --> 01:19:01,792 (阿)不如我在这里放羊吧 874 01:19:02,376 --> 01:19:05,167 (阿)你也放下枪 875 01:19:05,501 --> 01:19:08,251 (阿)一起去放羊 876 01:19:09,626 --> 01:19:13,292 (阿)在这里没有枪,就无法生存 877 01:19:15,334 --> 01:19:17,876 (阿)羊群保护不到我 878 01:19:21,501 --> 01:19:24,709 对啊,好像也是 879 01:19:30,626 --> 01:19:32,917 (阿)你看,速度很快 880 01:19:41,167 --> 01:19:44,042 (阿)不是我们的人! 881 01:19:48,792 --> 01:19:52,501 (阿)让开! 走开! 882 01:19:57,459 --> 01:19:58,667 (阿)前进! 883 01:19:59,167 --> 01:20:00,584 (阿)行啊! 884 01:20:12,417 --> 01:20:13,959 (阿)退后! 马上! 885 01:20:14,292 --> 01:20:15,709 (阿)退后! 886 01:20:16,334 --> 01:20:18,334 (阿)走啊! 走啊! 887 01:20:28,417 --> 01:20:32,126 (阿)快去追他们! 888 01:21:01,751 --> 01:21:04,209 怎么了?钱处理好了吗? 889 01:21:04,292 --> 01:21:07,667 不,中情部截停了转账 890 01:21:11,126 --> 01:21:13,459 “我们开了6个小时会议 891 01:21:13,542 --> 01:21:16,292 “明天之前,不要联系我” 892 01:21:16,376 --> 01:21:22,584 蠢才,总统打来 当然要接电话,真没常识 893 01:21:27,209 --> 01:21:30,042 又一个没常识的家伙 894 01:21:30,542 --> 01:21:32,501 要绕过他吗? 895 01:21:32,584 --> 01:21:34,209 停车吧 896 01:21:38,251 --> 01:21:41,501 最近大家呼吁民主化 897 01:21:41,584 --> 01:21:46,417 我的行踪现在人人皆知,哪有民主呢? 898 01:21:46,626 --> 01:21:50,876 部长,我们在21个月后找到了吴秘书官 899 01:21:51,001 --> 01:21:53,501 只要你允许,现在就可以带他回来 900 01:21:53,584 --> 01:21:58,251 带他去约旦边境,我就会汇钱 901 01:21:58,334 --> 01:22:00,501 但我们需要钱送他出境! 902 01:22:00,584 --> 01:22:03,084 万一像上次拿钱后,他消失了呢? 903 01:22:03,167 --> 01:22:08,209 你知道,总统上次有多生气吗? 904 01:22:08,334 --> 01:22:10,001 今次我们十分有把握 905 01:22:10,084 --> 01:22:11,959 飞机也准备好 906 01:22:12,751 --> 01:22:13,626 崔部长! 907 01:22:13,709 --> 01:22:14,834 很抱歉 908 01:22:17,542 --> 01:22:19,042 你知道大家怎么说? 909 01:22:19,167 --> 01:22:21,001 因为外交部总是乱来 910 01:22:21,126 --> 01:22:25,834 若外媒知道绑匪 跟政府协商,后果如何? 911 01:22:25,917 --> 01:22:32,334 奥运会和总统选举,都会面临大危机 912 01:22:32,667 --> 01:22:35,417 部长,人命关天啊! 913 01:22:35,542 --> 01:22:40,167 国家危在旦夕,谁还在乎一条人命? 914 01:22:41,876 --> 01:22:46,376 进入约旦边境,他们就拿到钱 915 01:22:46,792 --> 01:22:49,501 我已经决定了! 916 01:23:03,751 --> 01:23:05,251 喂 917 01:23:05,501 --> 01:23:07,417 (阿)你们有内鬼吗? 918 01:23:07,501 --> 01:23:09,834 (阿)为何去到哪里都被追杀? 919 01:23:09,917 --> 01:23:11,501 必须确定这点 920 01:23:11,584 --> 01:23:13,334 (阿)我不再相信你们了! 921 01:23:13,417 --> 01:23:15,417 (阿)能保证这里安全吗? 922 01:23:15,584 --> 01:23:17,709 比外面安全 923 01:23:17,792 --> 01:23:19,959 在人多之前上楼吧 924 01:23:20,042 --> 01:23:22,292 我也不相信他说的话 925 01:23:22,667 --> 01:23:24,792 先上去再说,走吧 926 01:23:25,042 --> 01:23:26,792 (阿)如果你继续这样做 927 01:23:26,876 --> 01:23:29,584 (阿)韩国政府不会坐视不理 928 01:23:29,667 --> 01:23:31,084 好的,走吧 929 01:23:31,167 --> 01:23:32,542 上去吧 930 01:23:34,584 --> 01:23:35,709 (阿)上来吧 931 01:23:35,792 --> 01:23:36,959 敏俊 932 01:23:46,126 --> 01:23:48,334 行动取消了 933 01:23:51,876 --> 01:23:53,084 取消? 934 01:23:53,167 --> 01:23:54,167 为什么? 935 01:23:54,251 --> 01:23:56,709 我接到电话,韩国没有汇款 936 01:23:56,792 --> 01:23:58,292 什么? 937 01:23:58,959 --> 01:24:00,792 不可能的 938 01:24:01,209 --> 01:24:03,542 当中可能有误会 939 01:24:03,626 --> 01:24:04,709 请再确认! 940 01:24:04,792 --> 01:24:06,084 已经确认了 941 01:24:06,167 --> 01:24:07,709 救援计划已取消 942 01:24:07,792 --> 01:24:10,126 我奉命停止保护你,返回基地 943 01:24:10,209 --> 01:24:12,751 你这是什么意思? 944 01:24:13,292 --> 01:24:14,792 (阿)你说什么? 945 01:24:14,876 --> 01:24:17,126 (阿)你撤退,我们实死冇生! 946 01:24:17,209 --> 01:24:19,584 是你们政府的决定,好吗? 947 01:24:19,667 --> 01:24:22,084 很遗憾,韩国食言了 948 01:24:22,167 --> 01:24:24,209 现在希西图和我们的处境很危险! 949 01:24:24,292 --> 01:24:27,209 这像话吗?谁做的? 950 01:24:28,376 --> 01:24:30,292 好的,卡拉姆 951 01:24:30,667 --> 01:24:32,542 请你帮个忙 952 01:24:32,792 --> 01:24:35,084 我可以打给他们吗? 953 01:24:37,876 --> 01:24:39,417 谢谢 954 01:24:39,917 --> 01:24:41,751 我马上回来 955 01:24:57,542 --> 01:24:59,334 (贝鲁特电话公司) 956 01:25:01,751 --> 01:25:02,959 韩国! 957 01:25:07,376 --> 01:25:08,917 “中东分局” 958 01:25:09,001 --> 01:25:11,292 我是李敏俊,李敏俊 959 01:25:11,376 --> 01:25:12,917 “请稍等! ” 960 01:25:15,084 --> 01:25:16,834 科长,快来! 961 01:25:17,876 --> 01:25:19,376 李事务官! 962 01:25:19,459 --> 01:25:20,459 你还好吗? 963 01:25:20,542 --> 01:25:23,959 科长,我不能说太久,怎么回事? 964 01:25:24,042 --> 01:25:25,792 “中情部叫停了行动! ” 965 01:25:25,917 --> 01:25:26,834 什么? 966 01:25:26,917 --> 01:25:29,251 中情部截停了汇款! 967 01:25:29,334 --> 01:25:32,626 为什么?原因是什么? 968 01:25:32,709 --> 01:25:34,751 “他们不相信黎巴嫩的局势” 969 01:25:34,834 --> 01:25:38,584 要到达边境后,他们才支付余款! 970 01:25:38,667 --> 01:25:40,709 这像话吗? 971 01:25:40,792 --> 01:25:42,334 我们只差一点点! 972 01:25:42,417 --> 01:25:45,917 那么,我们现在怎么办? 973 01:25:46,251 --> 01:25:48,834 科长,待在这里每日都像在地雷阵 974 01:25:48,917 --> 01:25:51,459 敏俊,你一个人离开吧! 975 01:25:51,584 --> 01:25:54,626 “先撤离,等情况稳定后再试试看” 976 01:25:54,709 --> 01:25:59,334 科长,这不就等于送吴秘书官去死吗? 977 01:26:07,001 --> 01:26:08,917 我要走了 978 01:26:22,459 --> 01:26:24,584 我可以发电报去日内瓦吗? 979 01:26:36,709 --> 01:26:38,959 “收件人:希西图” 980 01:26:47,667 --> 01:26:49,167 - 我们要走了 - 等一下 981 01:26:49,292 --> 01:26:50,376 他们来了 982 01:26:50,459 --> 01:26:52,042 好的,好快 983 01:26:57,126 --> 01:26:57,876 现在要走了 984 01:26:57,959 --> 01:26:58,834 好的 985 01:26:59,251 --> 01:27:00,459 快走 986 01:27:22,167 --> 01:27:23,751 没时间了,秘书室长! 987 01:27:23,834 --> 01:27:27,167 “我能怎么办?总统什么也没说” 988 01:27:27,251 --> 01:27:30,876 那我用外交部长名义在表上联署 989 01:27:30,959 --> 01:27:33,917 “你疯了?未经批准你会饭碗不保” 990 01:27:34,001 --> 01:27:36,626 我们的两名外交官几乎被绑架了! 991 01:27:36,709 --> 01:27:38,834 我们必须尽力救人! 992 01:27:38,917 --> 01:27:42,334 即使如此,政府还是有必须做的事 993 01:27:42,417 --> 01:27:45,501 也有不应该做的事! 994 01:27:46,542 --> 01:27:49,376 如果你被绑架,你也希望我们这样吗? 995 01:27:49,459 --> 01:27:52,792 我是可以为国家献出生命的人! 996 01:27:52,876 --> 01:27:54,084 你把我当什么? 997 01:27:54,209 --> 01:27:57,167 不要轻举妄动! 998 01:27:57,292 --> 01:27:59,167 我会盯着你! 999 01:28:04,584 --> 01:28:07,084 这班人疯了吗?真是的 1000 01:28:31,751 --> 01:28:33,459 大家怎么了? 1001 01:28:33,542 --> 01:28:35,584 回家吧 1002 01:28:38,459 --> 01:28:39,626 部长 1003 01:28:39,709 --> 01:28:44,042 外交部派驻人员,在国外遇上麻烦 1004 01:28:44,376 --> 01:28:48,292 我们没有特种部队来营救 1005 01:28:48,459 --> 01:28:51,417 也不期待出现荷里活电影的情节 1006 01:28:51,501 --> 01:28:52,959 但是 1007 01:28:53,709 --> 01:28:59,584 我们相信,国家会竭尽全力保护我们 1008 01:28:59,917 --> 01:29:04,959 所以我们遵循国家命令,去任何地方 1009 01:29:05,042 --> 01:29:08,751 吴秘书官和李事务官肯定也这样相信 1010 01:29:10,376 --> 01:29:14,959 恳请保护他们两人的生命和信念 1011 01:29:25,667 --> 01:29:28,667 这是我们三个月的工资 1012 01:29:28,751 --> 01:29:31,001 “备忘录” 1013 01:29:31,084 --> 01:29:34,167 很羞愧,我们不能给予更多 1014 01:29:35,001 --> 01:29:38,042 但希望能帮上一点忙 1015 01:30:00,042 --> 01:30:04,084 联络日内瓦,拿外交部长印章给我 1016 01:30:05,376 --> 01:30:08,626 部长,这帮不上忙啊 1017 01:30:08,709 --> 01:30:11,501 能否帮上忙,我们拭目以待 1018 01:30:11,876 --> 01:30:14,542 我们很擅长等待嘛 1019 01:30:29,626 --> 01:30:31,459 别留在贝鲁特 1020 01:30:31,542 --> 01:30:33,667 这里没有地方是安全的 1021 01:30:33,751 --> 01:30:36,126 尽快离开吧 1022 01:30:37,042 --> 01:30:39,251 只得这个方法吗? 1023 01:30:40,126 --> 01:30:42,209 (阿)愿上天保佑你 1024 01:30:58,459 --> 01:31:00,709 你要枪来做什么? 1025 01:31:00,792 --> 01:31:03,209 在这里等待韩国的消息,会很危险 1026 01:31:03,292 --> 01:31:06,959 越快离开贝鲁特越好 1027 01:31:07,042 --> 01:31:10,834 没有得到许可,就无法使用机场 1028 01:31:10,917 --> 01:31:13,667 从陆路过境是唯一方法 1029 01:31:13,751 --> 01:31:16,542 太危险了,那里有很多骗子 1030 01:31:16,626 --> 01:31:18,376 所以,我们要去拉夏伊亚 1031 01:31:18,459 --> 01:31:20,584 找一位叫哈吉德的中间人 1032 01:31:20,667 --> 01:31:23,042 卡拉姆告诉我的,看看这个 1033 01:31:26,667 --> 01:31:30,459 如果我们有可靠的本地人就好了 1034 01:31:34,292 --> 01:31:38,042 你想我介绍可靠的本地人吗? 1035 01:31:41,376 --> 01:31:43,251 我就是了 1036 01:31:43,917 --> 01:31:45,709 我跟你一起去 1037 01:31:45,792 --> 01:31:47,876 我和你们一起过边境 1038 01:31:47,959 --> 01:31:49,417 你和我们一起去? 1039 01:31:49,501 --> 01:31:52,876 一起过边境,我才能拿到美国签证啊 1040 01:31:59,001 --> 01:32:00,542 潘秀 1041 01:32:03,084 --> 01:32:04,709 其实… 1042 01:32:05,626 --> 01:32:07,584 别说你骗我了? 1043 01:32:08,417 --> 01:32:11,292 你怎能骗一个骗子? 1044 01:32:20,084 --> 01:32:21,459 算了 1045 01:32:22,001 --> 01:32:23,709 你以为我不知道吗? 1046 01:32:23,792 --> 01:32:26,126 你都写在脸上了 1047 01:32:27,334 --> 01:32:29,417 总之一起去吧 1048 01:32:29,626 --> 01:32:32,667 有我在,有事我可以帮忙 1049 01:32:32,751 --> 01:32:35,876 你不应该这么仓促地决定啊 1050 01:32:35,959 --> 01:32:38,501 其实我早有此打算 1051 01:32:39,126 --> 01:32:42,001 大使馆撤离后,大家都离开了 1052 01:32:42,084 --> 01:32:44,209 我当然也想离开 1053 01:32:44,292 --> 01:32:47,959 但我偷渡过来,不能搭飞机 1054 01:32:48,042 --> 01:32:50,709 我无处可去 1055 01:32:51,834 --> 01:32:53,417 但是 1056 01:32:54,501 --> 01:32:57,042 趁我妈妈还活着 1057 01:32:57,209 --> 01:33:01,834 我还是想跟她见一面 1058 01:33:02,292 --> 01:33:07,459 真的可以吗?回韩国没有问题吗? 1059 01:33:08,251 --> 01:33:09,834 这个… 1060 01:33:10,667 --> 01:33:14,584 我为国救了两名外交官 1061 01:33:14,667 --> 01:33:17,292 能对我格外开恩吗? 1062 01:33:17,459 --> 01:33:21,376 帮我讲好说话,我在冒生命危险啊 1063 01:33:21,542 --> 01:33:26,959 还有,帮我带妮拉去韩国 1064 01:33:27,251 --> 01:33:29,126 好吧… 1065 01:33:30,542 --> 01:33:33,042 决定好了? 1066 01:33:33,626 --> 01:33:35,292 我去 1067 01:33:36,626 --> 01:33:38,084 好的 1068 01:33:38,709 --> 01:33:40,334 好的 1069 01:33:41,292 --> 01:33:43,876 明天一早出发吧 1070 01:33:46,292 --> 01:33:47,667 潘秀 1071 01:33:47,876 --> 01:33:50,584 美国签证的事骗了你,抱歉 1072 01:33:50,917 --> 01:33:53,084 我没有相信过你 1073 01:33:54,792 --> 01:33:57,042 那你为何跟着我? 1074 01:33:57,459 --> 01:34:00,209 我是可靠的年轻人嘛 1075 01:34:02,459 --> 01:34:08,126 我妈见到妮拉时会否晕倒呢 1076 01:34:09,167 --> 01:34:12,292 她应该会大吓一跳吧 1077 01:34:35,709 --> 01:34:37,376 妮拉! 1078 01:34:37,917 --> 01:34:39,709 妮拉! 1079 01:35:09,501 --> 01:35:11,167 (阿)停车 1080 01:35:12,834 --> 01:35:15,834 (阿)他们躲在墓地附近的房子里! 1081 01:35:27,126 --> 01:35:28,876 (阿)快走! 现在! 1082 01:35:36,876 --> 01:35:39,209 (阿)仔细搜查! 1083 01:35:48,917 --> 01:35:50,167 (阿)进去! 1084 01:36:02,709 --> 01:36:03,917 (阿)找到他了? 1085 01:36:04,001 --> 01:36:06,417 (阿)不是,队长,只是一只狗! 1086 01:36:10,542 --> 01:36:12,542 (阿)活捉他们! 1087 01:36:12,709 --> 01:36:15,667 (阿)他们死了,就拿不到钱 1088 01:36:16,709 --> 01:36:18,834 我们必须马上离开 1089 01:36:18,917 --> 01:36:20,459 请起来! 1090 01:36:27,167 --> 01:36:30,792 拜啮缄U,别望过来… 1091 01:38:09,376 --> 01:38:11,334 (阿)让开,等我来 1092 01:39:03,667 --> 01:39:06,459 (阿)枪声从哪来? 1093 01:39:06,542 --> 01:39:08,251 (阿)怎么了? 1094 01:39:08,501 --> 01:39:10,542 (阿)找出枪声位置! 1095 01:39:21,834 --> 01:39:22,667 (阿)出来! 1096 01:39:22,751 --> 01:39:24,292 (阿)否则开枪! 1097 01:39:24,376 --> 01:39:26,334 起来! 起来! 1098 01:39:27,292 --> 01:39:30,459 (阿)起来,韩国人! 1099 01:39:48,209 --> 01:39:50,334 (阿)混蛋! 出来! 1100 01:39:54,584 --> 01:39:56,376 (阿)我会杀了你! 1101 01:39:59,209 --> 01:40:01,042 (阿)最后警告! 1102 01:40:03,709 --> 01:40:04,792 (阿)举手! 1103 01:40:04,876 --> 01:40:05,917 (阿)举手! 1104 01:40:06,667 --> 01:40:08,792 (阿)还有另一人! 1105 01:40:13,042 --> 01:40:15,501 (阿)队长,我找到了! 1106 01:40:31,667 --> 01:40:34,667 拜啮缄U,要瞄准,该死! 1107 01:40:57,126 --> 01:40:58,709 敏俊哥! 1108 01:41:01,417 --> 01:41:03,001 我的车! 1109 01:41:03,417 --> 01:41:05,001 在那里! 1110 01:41:29,834 --> 01:41:31,001 (阿)妈咪! 1111 01:41:47,917 --> 01:41:49,209 敏俊哥! 1112 01:41:49,292 --> 01:41:50,626 敏俊哥! 1113 01:41:57,334 --> 01:41:59,209 我们下去吧 1114 01:42:04,126 --> 01:42:05,792 吴秘书官! 1115 01:42:33,584 --> 01:42:34,292 (阿)别动! 1116 01:42:34,376 --> 01:42:35,542 (阿)举手! 1117 01:42:36,792 --> 01:42:38,334 举手! 1118 01:42:43,084 --> 01:42:45,542 (阿)举高双手! 1119 01:42:45,667 --> 01:42:47,876 (阿)快点! 举手! 1120 01:42:50,459 --> 01:42:52,376 (阿)举高双手! 1121 01:42:53,126 --> 01:42:54,751 举手! 1122 01:43:04,751 --> 01:43:06,584 吴秘书官! 1123 01:43:11,626 --> 01:43:13,459 我先放你下来 1124 01:43:27,584 --> 01:43:29,167 再上! 1125 01:43:34,251 --> 01:43:35,917 做得好 1126 01:43:36,001 --> 01:43:38,167 - 再上一点! - 好的 1127 01:43:41,667 --> 01:43:42,709 该死! 1128 01:44:02,876 --> 01:44:04,542 敏俊哥… 1129 01:44:06,209 --> 01:44:09,084 - 没事吧 - 啊… 1130 01:44:10,167 --> 01:44:12,042 潘秀,帮我解开,好痛… 1131 01:44:12,126 --> 01:44:13,126 好的 1132 01:44:13,209 --> 01:44:14,501 忍一忍… 1133 01:44:16,084 --> 01:44:18,042 - 你还好吗? - 没事 1134 01:44:20,167 --> 01:44:21,876 为什么倒后? 1135 01:44:21,959 --> 01:44:24,001 车无法向前! 我控制不到! 1136 01:44:24,084 --> 01:44:25,251 有车啊! 1137 01:44:25,334 --> 01:44:26,792 往前! 快! 1138 01:44:26,917 --> 01:44:28,334 天啊,不行! 1139 01:44:30,001 --> 01:44:31,417 - 抓紧! - 该死! 1140 01:44:40,584 --> 01:44:42,209 (阿)向司机开枪,把车截停 1141 01:44:42,292 --> 01:44:44,042 (阿)只留一个活口! 1142 01:45:12,501 --> 01:45:14,042 又怎样了? 1143 01:45:20,001 --> 01:45:21,417 该死! 1144 01:45:22,209 --> 01:45:24,292 你有枪啊! 快还击! 1145 01:45:24,459 --> 01:45:25,584 对啊 1146 01:45:43,667 --> 01:45:44,626 让开! 1147 01:45:44,792 --> 01:45:45,792 该死! 1148 01:45:51,792 --> 01:45:53,792 这边也有! 1149 01:46:08,292 --> 01:46:10,251 别追着我们啊! 1150 01:46:38,751 --> 01:46:40,251 小心! 前面! 1151 01:47:31,584 --> 01:47:34,209 该死! 1152 01:47:34,292 --> 01:47:36,001 我们被卡住! 1153 01:47:39,584 --> 01:47:41,126 什么? 1154 01:47:43,001 --> 01:47:44,292 动不了! 1155 01:47:44,376 --> 01:47:46,876 (阿)他们被卡在小巷 1156 01:47:46,959 --> 01:47:48,292 (阿)别松懈 1157 01:47:48,376 --> 01:47:51,084 (阿)抓住他们,带他们到大街! 1158 01:47:55,042 --> 01:47:56,626 (阿)门打不开! 1159 01:47:56,709 --> 01:47:58,459 (阿)正蠢才! 1160 01:48:04,376 --> 01:48:05,792 行啊! 1161 01:48:12,417 --> 01:48:13,834 敏俊哥,后面! 1162 01:48:13,917 --> 01:48:15,417 今次弊! 1163 01:48:15,584 --> 01:48:17,667 冷静,开枪! 1164 01:48:20,417 --> 01:48:21,626 我没子弹了! 1165 01:48:21,709 --> 01:48:23,084 该死! 1166 01:48:25,084 --> 01:48:27,417 拜啮缄U! 1167 01:48:29,667 --> 01:48:32,334 求你行啊! 1168 01:48:40,792 --> 01:48:42,751 他们死了吗? 1169 01:49:01,417 --> 01:49:05,042 过了边界线,他们就不会追上来! 1170 01:49:06,042 --> 01:49:07,626 那里… 1171 01:50:04,167 --> 01:50:05,084 你还好吗? 1172 01:50:05,167 --> 01:50:06,959 你们还好吗? 1173 01:50:46,542 --> 01:50:47,292 卡拉姆 1174 01:50:47,376 --> 01:50:48,959 庆幸你们没事 1175 01:50:49,042 --> 01:50:50,542 韩国把钱寄来了 1176 01:50:50,626 --> 01:50:53,626 那你就快来啊! 我们几乎冇命! 1177 01:50:54,126 --> 01:50:55,126 (阿)尤瑟夫! 1178 01:50:55,209 --> 01:50:56,751 带他们上车! 1179 01:50:57,209 --> 01:51:00,209 你要坐联合国的飞机往瑞士 1180 01:51:01,209 --> 01:51:03,667 现在必须出发 1181 01:51:04,876 --> 01:51:06,417 我们在机场会安全吗? 1182 01:51:06,501 --> 01:51:07,751 机场警卫… 1183 01:51:07,834 --> 01:51:09,917 他们想要的钱已拿不到 1184 01:51:10,042 --> 01:51:11,209 现在机场里 1185 01:51:11,292 --> 01:51:13,542 有很多停战谈判员和西方记者 1186 01:51:13,626 --> 01:51:15,792 他们不敢乱来 1187 01:51:16,584 --> 01:51:18,501 我们有多少个机位? 1188 01:51:18,584 --> 01:51:19,917 两个 1189 01:51:20,209 --> 01:51:21,501 可以加一位吗? 1190 01:51:21,584 --> 01:51:23,209 我要带一个人走 1191 01:51:23,292 --> 01:51:24,626 不可能的 1192 01:51:24,709 --> 01:51:26,584 我只得两张许可证 1193 01:51:26,667 --> 01:51:29,292 准备一下,我们马上出发 1194 01:51:40,917 --> 01:51:44,042 怎样?一切解决了吗? 1195 01:51:45,917 --> 01:51:48,667 是的,我们会乘坐联合国的飞机 1196 01:51:48,834 --> 01:51:51,542 太好了 1197 01:51:52,292 --> 01:51:54,042 你现在真的要回家了 1198 01:51:54,126 --> 01:51:55,334 恭喜你 1199 01:51:55,417 --> 01:51:58,334 潘秀,你有什么打算? 1200 01:52:01,042 --> 01:52:04,126 嗯,这里是我的家嘛 1201 01:52:06,751 --> 01:52:10,417 现在,大家都真的回家了 1202 01:52:26,126 --> 01:52:27,876 (阿)你也最好离开这里 1203 01:52:27,959 --> 01:52:29,126 (阿)你也会有危险 1204 01:52:29,209 --> 01:52:30,334 (阿)他们能对我做什么? 1205 01:52:30,417 --> 01:52:34,667 (阿)抓了我,也不会有赎金 1206 01:52:35,626 --> 01:52:36,834 (阿)没关系 1207 01:52:40,876 --> 01:52:43,084 (阿)你们两个留下来善后 1208 01:52:43,167 --> 01:52:46,459 (阿)其他人去机场吧! 1209 01:53:15,376 --> 01:53:17,167 一起走吧 1210 01:53:17,834 --> 01:53:18,792 什么? 1211 01:53:23,209 --> 01:53:24,209 跟我们走 1212 01:53:24,376 --> 01:53:27,834 我怎么去?我无法离开机场 1213 01:53:28,001 --> 01:53:30,709 乘坐联合国的机,离境手续很简单的 1214 01:53:30,792 --> 01:53:33,792 我会给你安排机位,走吧 1215 01:53:35,751 --> 01:53:38,542 - 真的吗? - 相信我 1216 01:53:41,126 --> 01:53:43,251 - 真的? - 真的 1217 01:53:49,334 --> 01:53:51,292 喂,卡拉姆! 1218 01:53:52,334 --> 01:53:55,251 他们给我安排了机位,听到吗? 1219 01:53:55,376 --> 01:53:56,751 (阿)他们给我安排了机位! 1220 01:53:56,834 --> 01:53:58,584 (阿)我有机位了! 1221 01:54:00,959 --> 01:54:03,376 我也要搭飞机吗? 1222 01:54:05,667 --> 01:54:08,209 秘书官,我也一起去! 1223 01:54:29,709 --> 01:54:32,042 各位,谈判代表很快就到! 1224 01:54:32,126 --> 01:54:33,542 过来! 1225 01:54:37,459 --> 01:54:40,292 这是联合国签发的文件 1226 01:54:46,917 --> 01:54:48,709 你先进去 1227 01:54:53,126 --> 01:54:54,542 (吴在石) 1228 01:54:54,876 --> 01:54:56,542 (阿)通过 1229 01:55:07,834 --> 01:55:09,459 (李敏俊) 1230 01:55:16,292 --> 01:55:17,917 (阿)通过 1231 01:55:30,001 --> 01:55:32,334 敏俊哥,快点过来 1232 01:55:39,209 --> 01:55:43,334 潘秀,带吴秘书官进去 1233 01:55:43,626 --> 01:55:46,917 我坐下一班商务客机跟上来 1234 01:55:47,001 --> 01:55:49,209 李事务官,这是什么意思? 1235 01:55:49,292 --> 01:55:52,751 没什么,只是座位不够 1236 01:55:52,834 --> 01:55:54,917 所以,我会坐下一班机 1237 01:55:55,001 --> 01:55:59,209 等等,不是一切解决了? 1238 01:56:02,376 --> 01:56:05,084 难道你骗我? 1239 01:56:05,167 --> 01:56:06,542 不是 1240 01:56:06,626 --> 01:56:09,126 文件里有电话号码 1241 01:56:09,209 --> 01:56:11,917 打过去,他们会帮你办回国手续 1242 01:56:12,001 --> 01:56:14,584 不行啊,这样不好,我留下来! 1243 01:56:14,667 --> 01:56:16,042 先生! 1244 01:56:16,126 --> 01:56:16,959 不可以! 1245 01:56:17,042 --> 01:56:18,459 潘秀! 1246 01:56:19,376 --> 01:56:21,917 潘秀,进去吧 1247 01:56:22,376 --> 01:56:25,584 你留下来会死的,进去吧 1248 01:56:28,417 --> 01:56:31,376 如果出去了便不能再进来,明白吗? 1249 01:56:31,459 --> 01:56:33,042 好的! 1250 01:56:33,126 --> 01:56:34,501 李事务官… 1251 01:56:34,584 --> 01:56:36,917 快点,时间不多了 1252 01:56:37,084 --> 01:56:39,834 你不上机,我们就出发 1253 01:56:42,334 --> 01:56:45,167 保护国民是外交官的职责,对吧? 1254 01:56:45,251 --> 01:56:47,042 能够完成任务,我很荣幸 1255 01:56:47,126 --> 01:56:48,417 现在进去吧 1256 01:56:48,501 --> 01:56:50,459 谁管什么职责啊,不是这样的! 1257 01:56:50,542 --> 01:56:51,209 停止! 1258 01:56:51,292 --> 01:56:52,042 潘秀 1259 01:56:52,126 --> 01:56:52,792 你在做什么? 1260 01:56:52,876 --> 01:56:54,001 潘秀 1261 01:56:54,417 --> 01:56:57,667 潘秀,没时间了,进去吧 1262 01:57:00,251 --> 01:57:02,126 我们在韩国见 1263 01:57:02,334 --> 01:57:03,834 敏俊哥! 1264 01:57:07,126 --> 01:57:09,834 敏俊哥! 1265 01:57:47,501 --> 01:57:51,584 (阿)收到消息 在B区发现一名亚洲男子 1266 01:57:54,459 --> 01:57:55,959 (阿)去B区! 1267 01:57:57,542 --> 01:57:59,959 给我最快离开黎巴嫩的机票 1268 01:58:00,042 --> 01:58:00,917 哪里都行 1269 01:58:01,001 --> 01:58:03,251 有一班机往摩洛哥,晚上7点 1270 01:58:03,334 --> 01:58:04,876 好,就这个 1271 01:58:04,959 --> 01:58:07,209 单程,多少钱? 1272 01:58:07,292 --> 01:58:09,876 你想坐哪里?走廊还是靠窗? 1273 01:58:09,959 --> 01:58:11,626 随便,多少钱? 1274 01:58:11,709 --> 01:58:13,667 走廊?还是靠窗? 1275 01:58:13,751 --> 01:58:15,834 走廊,多少钱? 1276 01:58:51,667 --> 01:58:52,542 谢谢 1277 01:58:57,001 --> 01:58:59,292 我们又见面了 1278 01:59:00,001 --> 01:59:03,001 你需要时间退票吗? 1279 01:59:04,084 --> 01:59:05,459 你为何要逮捕我? 1280 01:59:05,542 --> 01:59:06,959 我没有钱 1281 01:59:07,084 --> 01:59:08,376 不 1282 01:59:09,126 --> 01:59:11,209 跟我来,过来 1283 01:59:12,001 --> 01:59:16,292 你于三天前走私物品到本国 1284 01:59:16,376 --> 01:59:19,667 你记得吗,当时逃避了警卫的追捕? 1285 01:59:19,751 --> 01:59:21,792 你没有权利盘问我 1286 01:59:21,876 --> 01:59:24,917 我会向黎巴嫩政府抗议 1287 01:59:25,001 --> 01:59:25,959 没问题,朋友 1288 01:59:26,042 --> 01:59:28,042 等调查结束后再说吧 1289 01:59:28,126 --> 01:59:30,292 但你也知道,这里… 1290 01:59:30,876 --> 01:59:33,417 我们的流程非常复杂 1291 01:59:33,501 --> 01:59:39,292 调查可能要3、4、5年 1292 01:59:40,876 --> 01:59:42,709 (阿)开门! 1293 01:59:49,292 --> 01:59:51,667 炸弹! 炸弹! 1294 01:59:52,876 --> 01:59:54,501 炸弹! 1295 01:59:57,084 --> 01:59:59,792 炸弹! 1296 01:59:59,876 --> 02:00:01,876 喂,停下来! 停止! 1297 02:00:01,959 --> 02:00:03,209 (阿)别开枪! 1298 02:00:03,292 --> 02:00:06,167 先生,冷静! 请你冷静 1299 02:00:26,167 --> 02:00:29,917 我是…南韩的外交官 1300 02:00:30,459 --> 02:00:32,292 李敏俊 1301 02:00:38,167 --> 02:00:41,792 我被机场警卫非法拘捕! 1302 02:00:41,876 --> 02:00:44,292 如果他们现在拘捕我 1303 02:00:45,917 --> 02:00:48,126 我可能会消失 1304 02:00:56,876 --> 02:00:58,834 两年前! 1305 02:00:59,959 --> 02:01:01,917 我的同事… 1306 02:01:03,001 --> 02:01:06,626 我的韩国外交官同事,曾被绑架 1307 02:01:10,001 --> 02:01:12,417 请把我录下来 1308 02:01:15,959 --> 02:01:20,834 我是大韩民国外交官 1309 02:01:22,334 --> 02:01:24,626 我叫李敏俊 1310 02:02:04,334 --> 02:02:06,209 辛苦了! 1311 02:02:09,251 --> 02:02:11,584 孩子们,爸爸回来了 1312 02:02:11,751 --> 02:02:13,501 来鼓掌 1313 02:02:26,334 --> 02:02:27,917 我接到韩国打来的电话 1314 02:02:28,001 --> 02:02:30,251 说会汇出余款 1315 02:02:30,334 --> 02:02:33,292 这决定对你来说不容易 1316 02:02:33,667 --> 02:02:37,667 你是如何决定支付这笔巨款? 1317 02:02:38,126 --> 02:02:40,542 我挣扎了很久 1318 02:02:42,292 --> 02:02:43,834 如果韩国拒绝付款 1319 02:02:43,917 --> 02:02:45,917 我会损失250万美元 1320 02:02:46,001 --> 02:02:48,042 但如果我不汇款 1321 02:02:48,126 --> 02:02:53,876 我多年来在黎巴嫩建立的信誉会受损 1322 02:02:55,084 --> 02:02:59,709 我尝试权衡对我的利弊 1323 02:02:59,959 --> 02:03:01,667 但最终… 1324 02:03:02,834 --> 02:03:05,501 我决定相信他们 1325 02:03:05,626 --> 02:03:07,542 韩国政府? 1326 02:03:08,417 --> 02:03:11,084 不,不是他们 1327 02:03:12,209 --> 02:03:14,667 我相信他们的人… 1328 02:03:14,959 --> 02:03:17,584 “备忘录” 1329 02:03:21,001 --> 02:03:23,042 还有他 1330 02:03:26,376 --> 02:03:28,417 “寄件人:李敏俊 1331 02:03:28,792 --> 02:03:31,709 “拜啮缄U” 1332 02:03:36,459 --> 02:03:38,792 (1个月后) 1333 02:04:11,876 --> 02:04:13,001 (阿)放了他 1334 02:04:13,084 --> 02:04:15,251 你可以走了 1335 02:04:24,626 --> 02:04:26,167 辛苦了 1336 02:04:26,709 --> 02:04:27,792 谢谢 1337 02:04:27,876 --> 02:04:31,292 韩国政府强烈要求释放你 1338 02:04:31,376 --> 02:04:34,751 我来接你,因为我刚好在欧洲出差 1339 02:04:38,001 --> 02:04:39,126 卡特 1340 02:04:39,209 --> 02:04:41,542 你能借我2美元吗? 1341 02:04:45,959 --> 02:04:47,626 等一下 1342 02:04:55,001 --> 02:04:57,917 一个月的住宿费和的士费 1343 02:04:58,001 --> 02:05:00,126 剩下的当作小费 1344 02:05:00,209 --> 02:05:02,959 这是韩国外交官的礼仪 1345 02:05:03,626 --> 02:05:05,126 谢谢 1346 02:05:07,959 --> 02:05:09,709 王八蛋 1347 02:05:32,501 --> 02:05:35,501 (欢迎1988年汉城奥运会赛前考察团) 请说说你访问汉城有何感受? 1348 02:05:40,834 --> 02:05:44,417 我们将在这里举办第24届奥运会 1349 02:05:49,459 --> 02:05:52,042 是个非常宝贵的机会 1350 02:05:55,292 --> 02:06:00,209 向全球展示汉城的魅力 1351 02:06:02,792 --> 02:06:06,126 VIP就快出来了 1352 02:06:10,084 --> 02:06:11,334 大叔,去汉城吗? 1353 02:06:11,417 --> 02:06:12,792 - 去哪里? - 光化门 1354 02:06:12,876 --> 02:06:14,376 太塞车了 1355 02:06:15,001 --> 02:06:16,792 大叔,去光化门? 1356 02:06:17,417 --> 02:06:19,459 木洞! 双倍车费! 1357 02:06:21,584 --> 02:06:23,501 大叔,你要去哪里? 1358 02:06:23,584 --> 02:06:25,876 光化门,双倍车费! 1359 02:06:32,584 --> 02:06:34,667 光化门对吧? 1360 02:06:34,792 --> 02:06:38,459 噢,我又被骗了 1361 02:06:40,334 --> 02:06:42,459 嘿,骗子大叔 1362 02:06:43,292 --> 02:06:45,667 你怎么还活着? 1363 02:06:48,126 --> 02:06:50,334 是老实可靠的年轻人呢 1364 02:06:50,417 --> 02:06:52,459 挂住我吗? 1365 02:06:53,667 --> 02:06:57,001 那好,双倍车费取消 1366 02:06:58,084 --> 02:07:01,709 那好,不用咪表,7,000韩圆 1367 02:07:01,792 --> 02:07:03,792 请用咪表,在最近的车站放下我 1368 02:07:03,876 --> 02:07:05,459 走吧 1369 02:07:06,167 --> 02:07:09,501 最近的车站搬到很远了 1370 02:07:12,334 --> 02:07:15,626 啊,啮缄U你的福,妮拉来了 1371 02:07:15,792 --> 02:07:18,209 那伯母怎样? 1372 02:07:18,417 --> 02:07:20,876 她果然晕倒了 1373 02:07:23,167 --> 02:07:27,292 “吴在石(化名)后来被派驻海外使馆 1374 02:07:27,376 --> 02:07:31,709 “其后在印度孟买担任总领事 于2000年退休 1375 02:07:31,792 --> 02:07:35,584 “希西图(化名) 预付的250万美元余款 1376 02:07:35,667 --> 02:07:39,417 “卡特(化名) 声称韩国政府最终没有支付 1377 02:07:39,501 --> 02:07:43,042 “相关文件列为机密,直到2047年” 1378 02:07:44,084 --> 02:07:48,501 《救参的士》