1
00:00:05,760 --> 00:00:11,760
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:11,784 --> 00:00:16,784
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:16,808 --> 00:00:22,808
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
4
00:00:23,000 --> 00:00:27,541
در سال 1882 هواشناسان روش جدیدی برای
اندازه گیری نیروی باد اختراع کردند
5
00:00:27,625 --> 00:00:28,791
مقیاس بوفورت
6
00:00:32,541 --> 00:00:36,041
که 12 درجه و محدودیت از آرامش کامل
تا نیروی طوفان را شامل میشد
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,958
طوفانی که دید شما را از بین میبره و تمام
دنیا رو ناپدید می کنه
8
00:00:46,375 --> 00:00:48,875
اگر می دونستم که طوفان میتونه چنین احساسی
داشته باشه
9
00:00:48,958 --> 00:00:50,791
قبلا تماشاش می کردم
10
00:00:54,666 --> 00:00:58,250
خوب این چیزیه که به نظر میاد وقتی
میدونی ازت چه انتظاری دارند ؟
11
00:01:10,250 --> 00:01:13,458
اگر جای مدیر لکسینگتون بودم اصلا خوشم نمیومد
برگزارکننده مهمونی
12
00:01:13,541 --> 00:01:16,750
من به خودش اجازه بده اینطور توی سالن
در همه چیز از کنترل خارج بشه
13
00:01:16,833 --> 00:01:19,708
نمیذاشتم حواسم پرت بشه
14
00:01:24,500 --> 00:01:25,833
باید بری ببینی
15
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
باشه
16
00:01:42,416 --> 00:01:43,500
بریم
17
00:02:20,625 --> 00:02:22,750
برو توی ماشین .. همین حالا
18
00:02:29,916 --> 00:02:30,916
سلام
19
00:02:50,083 --> 00:02:51,083
لیدیا
20
00:03:13,000 --> 00:03:17,916
مکستون هال
دنیای میان ما
21
00:03:18,000 --> 00:03:25,000
بر اساس رمان "من را نجات بده"
نوشته مونا کاستن
ترجمه : تیم ترجمه ققنوس
22
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
فیوز سوخته بود ؟
23
00:03:35,958 --> 00:03:37,708
تو باید اینو بگی
24
00:03:40,250 --> 00:03:42,791
روبی، لکسینگتون در ساعت ده
25
00:03:48,041 --> 00:03:50,541
آقا یکی از سیم های برق شل شده بود
26
00:03:50,625 --> 00:03:52,583
سیستم برق خیلی مدرن نیست
27
00:03:52,666 --> 00:03:54,666
فکر کردم بازم لغزش داشتی
28
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
اما جشن یک موفقیته
با خودش کمک های مالی میاره
29
00:03:57,875 --> 00:03:59,916
و مهمونها هم هنوز لباس تنشونه
30
00:04:03,458 --> 00:04:07,375
من قبلا نسخه اصلیو به دفتر پذیرش
آکسفورد فوروارد کردم
31
00:04:07,458 --> 00:04:09,250
به درخواست تو پیوست میشه
32
00:04:11,291 --> 00:04:12,458
متشکرم قربان
33
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
خانم بل
34
00:04:23,000 --> 00:04:25,916
روبی بل که در حال حاضر دو سال است
در موسسه ما حضور دارند
35
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
نه تنها یک نامزد برجسته برای دانشگاه
آکسفورد هستند
36
00:04:29,083 --> 00:04:30,500
بلکه یک دارایی ارزشمند هستند
37
00:04:31,833 --> 00:04:34,916
خیلی خوب . بیان یک عکس گروهی کمیته ای برای
تالار مشاهیر بگیریم
38
00:04:37,541 --> 00:04:41,708
کاری که کردید بزرگترین توهینی بود که تا الان
مجبور شدم از دست شما تحمل کنم
39
00:04:42,375 --> 00:04:46,416
شما منتظر مهمترین لحظه در این دهه
برای بوفورت هستید
40
00:04:46,500 --> 00:04:51,125
تا یک شیرین کاری مثل عوض کردن اون با
یک فیلم درجه بی بکنید
41
00:04:54,666 --> 00:04:57,750
بعد از این همه اتفاقاتی که
بخاطر تو کشیدیم
42
00:04:57,833 --> 00:05:03,750
چطور جرات کردی امشب به نمایندگی
از شرکت ما ظاهر بشی ؟
43
00:05:03,833 --> 00:05:06,583
میدونی که من همه چیزو درباره خط میدونم
44
00:05:07,083 --> 00:05:08,416
من سخنرانی رو کاملا خودم نوشته بودم
45
00:05:08,500 --> 00:05:11,958
این واقعیتو عوض نمیکنه که تو به
هر چی دست میزنی خراب میشه
46
00:05:12,916 --> 00:05:14,041
وقتی کوچیک بودی
47
00:05:15,333 --> 00:05:17,458
همیشه می خواستی شماره یک باشی
48
00:05:18,041 --> 00:05:20,458
اما هیچوقت نفهمیدی که این مستلزم
نظم و انضباطه
49
00:05:20,541 --> 00:05:23,250
بدون من هیچ کنفرانس مطبوعاتی
وجود نداشت
50
00:05:23,333 --> 00:05:27,083
تو خوش شانسی که من قبل از اینکه وارد
اتاق مطبوعاتی بشی دنبالت بودم
51
00:05:27,166 --> 00:05:31,291
و تنها کار خوبی که تا به حال برای این
خانواده انجام دادی را نابود کردی
52
00:05:35,166 --> 00:05:36,625
که تو رو پیش ما رسوند
53
00:05:37,333 --> 00:05:39,083
کازانووای ما
54
00:05:40,708 --> 00:05:42,583
رومئوی خودخوانده ما
55
00:05:43,125 --> 00:05:46,791
که به مسائل خانوادگی اگر در برنامه اون
نباشند هیچ اهمیتی نمیده
56
00:05:46,875 --> 00:05:50,625
که بخاطر تمرین لعنتی لاکراس خودش
روی زانوهاش میخزه
57
00:05:50,708 --> 00:05:54,250
اما یک شب وقتی همه روش حساب می کنیم
58
00:05:54,333 --> 00:05:57,916
نمیتونه اطاعت داشته باشه
59
00:06:03,750 --> 00:06:04,833
جریان چیه ؟
60
00:06:08,250 --> 00:06:09,583
حرفی برای گفتن نداری ؟
61
00:06:16,208 --> 00:06:18,208
به سلامتی روبی و آکسفورد
62
00:06:18,291 --> 00:06:19,333
آکسفورد
63
00:06:22,083 --> 00:06:25,833
باورم نمیشه که توصیه نامه از
لکسینگتون گرفتی
64
00:06:25,916 --> 00:06:29,166
آره . من مال خودمو از خانم هیو گرفتم
واقعا مجبور شدم براش ساک بزنم
65
00:06:29,250 --> 00:06:30,166
زود برمیگردم
66
00:06:30,250 --> 00:06:32,166
اوه آره حتما روبی
67
00:06:32,250 --> 00:06:33,583
بعدا می بینمت روبی
68
00:06:37,375 --> 00:06:38,541
آقای ساتن
69
00:06:39,083 --> 00:06:40,208
میشه من .. ؟
70
00:06:41,416 --> 00:06:42,916
بله . البته
71
00:06:52,875 --> 00:06:54,666
فکر نمی کنم هیچ وقت از شما تشکر کرده باشم
72
00:06:57,250 --> 00:06:58,583
تشکر ؟
73
00:06:58,666 --> 00:06:59,708
از من ؟
74
00:07:01,666 --> 00:07:04,583
اگر تو نبودی هفته اول نمیتونستم
از اینجا رد بشم
75
00:07:07,291 --> 00:07:09,000
تو همیشه الگوی من بودی
76
00:07:11,666 --> 00:07:14,291
یک محقق آکسفورد
از شهری حتی کوچکتر از شهر من
77
00:07:20,458 --> 00:07:23,208
من تسلیم نمیشم تا وقتی که به
جایی که میخوام برسم
78
00:07:27,583 --> 00:07:28,583
قول میدم
79
00:07:51,583 --> 00:07:54,291
خوب جیمز .. قراره چه اتفاقی بیفته ؟
80
00:07:58,500 --> 00:08:00,250
فقط دهنتو باز کنی تا زبونتو
81
00:08:00,333 --> 00:08:03,625
از گلوی دوست دختر جدید کوچولوت دربیاری ؟
82
00:08:16,083 --> 00:08:19,000
آینده خودتو با چنین شخصی
چطور تصور میکنی ؟
83
00:08:19,666 --> 00:08:22,125
میخوای بری به کول در گورمزی ؟
84
00:08:22,208 --> 00:08:25,333
و پدر خونده تو هر روز روی ویلچرش
هل بدی ؟
85
00:08:29,958 --> 00:08:31,666
میخوای اینو دنبال کنی ؟
86
00:08:31,750 --> 00:08:34,875
این دختر هیچوقت کسی بیشتر از
یک جوینده طلای مهریه بگیر نیست
87
00:08:34,916 --> 00:08:38,375
که ترجیح میده با اونهایی که در اوج هستند بخوابه
تا اینکه خودش به اونجا برسه
88
00:08:38,958 --> 00:08:40,666
و من نمیذارم...
خفه شو
89
00:08:45,083 --> 00:08:46,083
ببخشید ؟
90
00:08:52,958 --> 00:08:54,625
اگر یک کلمه بیشتر در مورد روبی بگی ..
91
00:09:08,708 --> 00:09:10,500
میتونم با پسرم صحبت کنم ؟
92
00:09:20,166 --> 00:09:22,541
من تحقیقاتمو درباره روبی بل انجام دادم
93
00:09:23,166 --> 00:09:27,250
میدونم که به دلیل ناتوانی
پدرش به درآمد همسرش متکیه
94
00:09:27,791 --> 00:09:30,833
میدونم که از حساب مادرش هر ماه اضافه برداشت میشه
95
00:09:30,916 --> 00:09:33,375
چون نانوایی کهنه شون هیچ پولی درنمیاره
96
00:09:33,750 --> 00:09:39,416
میدونم که خواهرش با گذاشتن عکس توی وبلاگش
کپی رایت را نقض میکنه
97
00:09:39,500 --> 00:09:44,416
و اینکه بعد از 18 سال هنوز پول خونه ای
رو که توش زندگی می کنند را ندادند
98
00:09:46,416 --> 00:09:50,208
تو دیگه هیچوقت با اون دختر نباید
حرف بزنی
99
00:09:50,291 --> 00:09:54,333
اگر فقط یک تماس بگیرم اون بورس
تحصیلیشو از دست میده
100
00:09:55,208 --> 00:10:00,333
و کاری میکنم که حتما خانواده اش دنبال
مسکن اجتماعی آلاخون والاخون بشند
101
00:10:00,958 --> 00:10:03,583
و آکسفورد محکم درهاشو به روش ببنده
102
00:10:08,333 --> 00:10:14,083
زندگیشو نابود میکنم
103
00:10:57,458 --> 00:11:00,791
رسیدی خونه ؟
امیدوارم پدرت ناراحت نشده باشه
104
00:11:00,875 --> 00:11:04,791
خوانش . دیروز , 23:58
105
00:11:14,666 --> 00:11:17,666
میشه سریع اینجارو جاروبرقی بکشم ؟
آره
106
00:11:26,708 --> 00:11:31,500
اونها اینجان .. دوقلوهای غیرقابل مقایسه و فراموش
نشدنی بوفورت
107
00:11:31,583 --> 00:11:34,541
لیدیا بوفورت مثل همیشه خیلی خوب
به نظر میرسه
108
00:11:34,625 --> 00:11:36,875
امیدوارم برای اون نگاه مرگبارش
مجوز داشته باشه
109
00:11:36,958 --> 00:11:38,000
بعدا .. احمق ها
110
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
آره
111
00:11:42,250 --> 00:11:43,875
کاپیتان ... کاپیتان من
112
00:11:43,958 --> 00:11:46,166
الین دیوونه شده یا آلیستر
تو رو واقعا کتک زده ؟
113
00:11:46,250 --> 00:11:48,083
من وارد یک در شدم
فهمیدم
114
00:11:50,375 --> 00:11:52,916
شنیدم دیروز رفتی به جشن گالا
115
00:11:53,000 --> 00:11:56,625
چرا توقف نکردی ؟
توی کتابخونه وقتمون تلف شد
116
00:11:56,708 --> 00:11:59,875
برات جبرانش می کنیم .. چطوره امشب کاری
کنیم که سیریل بهش احتیاج داره ؟
117
00:11:59,958 --> 00:12:00,833
درباره اش برام تعریف کن
118
00:12:00,916 --> 00:12:04,791
آره . ما بعد از مرحله چهارم پرواز می کنیم
و شروع به برنامه ریزی می کنیم
119
00:12:04,875 --> 00:12:06,416
به شرطی که مثل دفعه قبل نباشه
120
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
میشه حرف بزنیم ؟
121
00:12:08,208 --> 00:12:09,833
اینجا ؟ توی مدرسه ؟
122
00:12:10,583 --> 00:12:13,375
جلوی همه ؟
یعنی بعدا .. توی خونه تو
123
00:12:14,750 --> 00:12:16,250
علاقه ای ندارم
124
00:12:16,333 --> 00:12:18,458
خواهش میکنم .. بیا
125
00:12:18,541 --> 00:12:19,916
بچه ها
126
00:12:20,000 --> 00:12:21,375
با خودتون چه فکری کردید که اومدید تو ؟
127
00:12:22,791 --> 00:12:24,791
میخوای دوباره جشن بگیری ؟
آره
128
00:12:24,875 --> 00:12:28,875
من هنوز از دیروز تو فضام
پس قرارت خوش گذشته ؟
129
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
این آخرین سالیه که با هم هستیم
دوباره چه نقشه ای کشیدی سیریل ؟
130
00:12:31,958 --> 00:12:34,916
همیشه توی مهمونی سخت می گیره
چی ؟ نتونستم صداتو بشنوم
131
00:12:35,000 --> 00:12:37,750
مهمونی سخت تمام وقت
دقیقا
132
00:12:37,833 --> 00:12:40,416
بیان خوش بگذرونیم .. میریم مهمونی یا نه ؟
133
00:12:40,500 --> 00:12:42,791
خودشه .. همون جیمز بوفورتی که می شناسم
134
00:12:42,875 --> 00:12:45,250
این چند هفته کجا قایمش کرده بودی ؟
135
00:12:45,333 --> 00:12:46,500
دوباره تخمهاش پر شده
136
00:12:49,000 --> 00:12:52,541
همه چیز برای تو روبراهه ؟
نه واقعا همه چیز گنده .. برای تو چی ؟
137
00:12:53,833 --> 00:12:57,750
من دوست پسر مخفیمو نادیده می گیرم چون
به من توجهی که لایقش هستم رو میده
138
00:12:57,833 --> 00:13:00,625
این کار میکنه ؟
حتما .. فردای عروسیم
139
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
لیدیا ؟
140
00:13:19,666 --> 00:13:20,916
همه چیز خوبه ؟
141
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
آره
142
00:13:26,833 --> 00:13:27,916
چه اتفاقی افتاد ؟
143
00:13:31,875 --> 00:13:33,083
باید برم سر کلاس
144
00:13:45,625 --> 00:13:46,708
بیا فرار کنیم
145
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
چی ؟
تو گفتی با من فرار میکنی
146
00:13:50,250 --> 00:13:52,750
یک جایی دیپلم می گیری
و منم کار پیدا میکنم
147
00:13:52,833 --> 00:13:54,250
تو اینو نمی خواستی
148
00:13:54,333 --> 00:13:56,083
گفتی که ..
فراموش کن چی گفتم
149
00:13:56,166 --> 00:13:58,708
دیگه طاقت ندارم
الان اینو میگی
150
00:13:59,500 --> 00:14:02,416
بعدا که حرف از مسئولیت شد ..
دوستت دارم لیدیا
151
00:14:08,250 --> 00:14:10,010
این چیزیو عوض نمیکنه
من دوستت دارم لیدیا
152
00:14:11,041 --> 00:14:13,500
تو عاشق این شغلی
من دوستت دارم لیدیا
153
00:14:24,833 --> 00:14:26,083
بیا از اینجا بریم
154
00:14:32,000 --> 00:14:33,041
کجا بریم ؟
155
00:14:38,125 --> 00:14:39,125
خودت بگو
156
00:14:41,458 --> 00:14:42,833
تو دیوونه شدی
157
00:14:47,333 --> 00:14:50,416
پنجشنبه ساعت 5 بیا کافه تا درباره
همه چیز صحبت کنیم
158
00:15:07,916 --> 00:15:10,041
روبی ؟ سلام ؟
چیه ؟
159
00:15:10,125 --> 00:15:13,833
گفتم که آکسفورد برای مصاحبه دعوتنامه میفرسته
160
00:15:13,916 --> 00:15:15,750
برای جسا امروز دعوتنامه اومد
161
00:15:15,833 --> 00:15:17,208
واقعا ؟
آره . جسالین
162
00:16:07,375 --> 00:16:08,375
حالت خوبه ؟
163
00:16:12,625 --> 00:16:13,791
مکستون هال
164
00:16:18,541 --> 00:16:20,291
آقای هیوز.. میشه برم دستشویی ؟
165
00:16:27,416 --> 00:16:29,791
همیشه میشه بری
166
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
یالا
167
00:16:35,958 --> 00:16:36,875
جیمز
168
00:16:36,958 --> 00:16:39,333
دوست دخترت اینجاست
169
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
روبی
170
00:16:43,833 --> 00:16:45,958
پشت سرش باش
همینطوری برو
171
00:16:50,125 --> 00:16:54,625
برو برو برو .. همینطور برو .. یکم بیشتر
حرکت کن
172
00:16:55,250 --> 00:16:56,458
خوب ؟
173
00:17:00,041 --> 00:17:01,458
میشه اون چیزو برداری ؟
174
00:17:08,500 --> 00:17:10,083
مشکل چیه ؟
منظورت چیه ؟
175
00:17:10,166 --> 00:17:12,083
داری خل میشی
176
00:17:13,000 --> 00:17:14,041
من خل میشم ؟
177
00:17:14,750 --> 00:17:17,625
خنگ بازی رو بس کن و بگو
چرا منو نادیده می گیری ؟
178
00:17:18,083 --> 00:17:19,166
ادامه بده
179
00:17:22,833 --> 00:17:23,875
نقشه این بود ؟
180
00:17:25,125 --> 00:17:28,083
روبی رو تکون بدی تا حرفهای خوب خوب به
لکسینگتون بزنه ؟
181
00:17:29,416 --> 00:17:30,416
برو برو برو
182
00:17:35,583 --> 00:17:37,125
اون شب چه اتفاقی افتاد ؟
183
00:17:38,416 --> 00:17:41,041
هیچی
پدرت دعوات کرد ؟
184
00:17:47,166 --> 00:17:48,375
همین کارو کرد ؟
185
00:17:53,125 --> 00:17:56,166
فکر نکن درباره خانواده من
چیزی میدونی
186
00:17:59,416 --> 00:18:00,458
چیه ؟
187
00:18:01,083 --> 00:18:03,958
فکر کردی توی مزرعه دست در دست هم می دویم ؟
188
00:18:04,875 --> 00:18:05,875
فقط یک بوسه بود
189
00:18:09,291 --> 00:18:10,500
بیشتر از یک بوسه بود
190
00:18:18,833 --> 00:18:21,916
واقعا که باورت نمیشه یکی مثل من
191
00:18:22,000 --> 00:18:24,416
عاشق تو بشه .. میشه ؟
192
00:18:28,375 --> 00:18:29,791
چرا اینطوری رفتار میکنی ؟
193
00:18:33,666 --> 00:18:36,083
ببخشید که شرایط را درک نکردی
194
00:18:38,583 --> 00:18:41,541
ولی وقتشه که برگردیم عقب به همونجایی
که بودیم رابین
195
00:18:44,791 --> 00:18:47,750
برو .. آره .. خیلی خوب
196
00:18:51,875 --> 00:18:53,250
بریم بچه ها .. برو
197
00:19:10,330 --> 00:19:16,330
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
198
00:19:16,354 --> 00:19:23,354
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما
@subforu
199
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
روبی
200
00:19:55,791 --> 00:19:57,125
میشه بیای اینجا ؟
201
00:19:57,583 --> 00:19:58,583
جریان چیه ؟
202
00:20:17,083 --> 00:20:18,083
این چیه ؟
203
00:20:22,041 --> 00:20:23,416
عزیزم ؟
204
00:20:25,250 --> 00:20:26,625
نمیتونم
نرو
205
00:20:27,250 --> 00:20:28,583
ازت میخوام بمونی
206
00:20:39,208 --> 00:20:40,416
برای بالابر پله هاست
207
00:20:41,333 --> 00:20:43,916
دیگه نمیخوام ...
من پول تو رو نمیخوام
208
00:20:45,750 --> 00:20:46,791
عزیزم ..
209
00:20:47,541 --> 00:20:49,541
تو الان توی بشقابت خیلی داری
210
00:20:50,291 --> 00:20:53,291
این مسئولیت ماست .. مال تو نیست
211
00:20:53,375 --> 00:20:55,166
پس همه چیز چرت و پرت بود ؟
212
00:20:55,958 --> 00:20:58,833
که مثل یک خانواده با هم کار کنیم و به
هم کمک کنیم ؟
213
00:20:58,916 --> 00:20:59,916
معلومه که این کارو می کنیم
214
00:20:59,958 --> 00:21:03,458
نمیخوام تو برده من باشی
215
00:21:03,541 --> 00:21:05,583
پس نمیتونم کمک کنم ؟
216
00:21:05,666 --> 00:21:06,916
مهم نیست چقدر دلم میخواد
217
00:21:07,000 --> 00:21:09,541
اگر این تنها چیزی باشه که باهاش بتونم
جبران کنم ..
218
00:21:16,458 --> 00:21:18,125
چیو جبران کنی ؟
219
00:21:18,208 --> 00:21:21,541
وانمود نکن که تقصیر من نیست
قبل از هر چیز به اون آسانسور احتیاج داری
220
00:21:22,541 --> 00:21:23,541
روبی ؟
221
00:21:34,916 --> 00:21:35,916
همه چیز روبراهه ؟
222
00:22:28,875 --> 00:22:30,458
جیمز . هی
هی
223
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
یالا .. پاشو
224
00:22:34,916 --> 00:22:35,916
یالا
225
00:22:38,500 --> 00:22:39,583
یالا
226
00:22:44,833 --> 00:22:46,208
چی شده ؟
227
00:22:47,458 --> 00:22:50,083
رن .. رن توی مسابقه لاکراس بود
228
00:22:50,583 --> 00:22:54,083
با چوب .. با چوب به من زد
خدایا
229
00:22:56,166 --> 00:22:57,750
بیا .. من میبرمت توی رختخواب
230
00:23:23,291 --> 00:23:24,291
آره ؟
231
00:23:28,125 --> 00:23:30,708
تا حالا آرزو کردی که یکی دیگه بودی ؟
232
00:23:33,958 --> 00:23:35,625
فکر کنم همه بعضی وقتها این
آرزو رو می کنند
233
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
ناراضی بودی ؟
234
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
من ..
235
00:23:54,583 --> 00:23:56,416
متاسفانه عاشق بودم
236
00:24:01,291 --> 00:24:04,500
فکر کنم هر کسی توی زندگی به نقطه ای میرسه
237
00:24:06,333 --> 00:24:08,833
نقطه ای که در اون لحظه واقعا
میفهمه کیه
238
00:24:11,000 --> 00:24:13,916
و دیگه دنبال چیزی که مناسبش نیست نمیره
239
00:24:17,916 --> 00:24:19,500
من خودمو غرق کارم کردم
240
00:24:20,833 --> 00:24:22,375
مادر شدم
241
00:24:24,166 --> 00:24:25,416
و اون ؟
242
00:24:29,000 --> 00:24:30,708
اون مسیر دیگری رو رفت
243
00:24:33,791 --> 00:24:38,125
بعضی وقتها مردم همدیگرو نمی تونند راضی نگه دارند
مهم نیست که چقدر همدیگرو دوست داشته باشند
244
00:24:38,666 --> 00:24:40,041
و بهتره که ..
245
00:24:42,583 --> 00:24:44,333
بهتره رهاش کنی
246
00:25:10,416 --> 00:25:12,250
اگه رها کردن خیلی دردناک باشه چی ؟
247
00:25:20,250 --> 00:25:24,458
اگر باور داشته باشی که داری کار درست را انجام میدی
بیشتر از چیزی که فکرش را میکنی میتونی تحمل کنی
248
00:25:28,833 --> 00:25:30,458
حالا سعی کن یکم بخوابی .. باشه ؟
249
00:25:34,708 --> 00:25:35,875
شب بخیر
250
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
دقیقا
251
00:26:00,666 --> 00:26:01,875
من دعوت شدم
252
00:26:06,083 --> 00:26:09,125
حالت خوبه روبی ؟
آره حتما
253
00:26:09,208 --> 00:26:10,375
هنوز نامه ای نیومده ؟
254
00:26:11,875 --> 00:26:16,416
هی من کسیو نمی شناسم که تا حالا
به اندازه تو کار کرده باشه
255
00:26:17,375 --> 00:26:20,208
دعوت نامه ات میاد
فقط باید یکم صبور باشی
256
00:26:21,500 --> 00:26:22,583
نفس کشیدن هم بهت کمک میکنه
257
00:26:25,833 --> 00:26:26,916
متشکرم
258
00:26:43,500 --> 00:26:44,833
هی
259
00:26:46,083 --> 00:26:48,958
پری دریایی کوچولوی ما اینجاست
260
00:26:51,041 --> 00:26:53,833
خیلی خوب با رد شدنت برخورد میکنی
261
00:26:55,083 --> 00:26:58,958
ناراحتم که از دستش دادی
میگن خیلی دراماتیک بوده
262
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
جیمز
263
00:27:02,041 --> 00:27:04,208
جیمز .. چرا ؟
264
00:27:04,291 --> 00:27:05,875
چرا نمیتونیم با هم باشیم ؟
265
00:27:05,958 --> 00:27:07,333
جیمز ..
266
00:27:12,625 --> 00:27:15,958
همه می دونستند که آخرش هیچی نمیشه
267
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
تو فقط کور نبودی .. احمق هم بودی
268
00:27:34,041 --> 00:27:35,500
میتونی اونو داشته باشی
269
00:27:36,833 --> 00:27:38,250
همش مال خودت
270
00:28:38,791 --> 00:28:40,000
حالت خوبه ؟
271
00:28:43,083 --> 00:28:46,541
حالا باید روی جزییات تمرکز کنیم
همه ما دوست معلم نداریم
272
00:28:48,958 --> 00:28:51,541
رابطه من و گراهام چیزی نیست که
تو فکر میکنی
273
00:28:51,625 --> 00:28:52,791
من هیچ فکری نمیکنم
274
00:28:53,583 --> 00:28:57,166
تو فکر میکنی من معلممو اغوا کردم یا
اون مخ منو زده
275
00:28:58,666 --> 00:29:02,250
چون من بعد از اینکه روبی مارو گرفت
اول اومدم پیش تو
276
00:29:02,333 --> 00:29:05,750
عجیبه که حتی یک دفعه هم نپرسیدی بین من
و اون چی گذشت
277
00:29:05,833 --> 00:29:07,958
اینطور نیست
ما همه چیزو به هم میگیم
278
00:29:18,833 --> 00:29:22,208
ماه ها به هم ایمیل فرستادیم
279
00:29:23,416 --> 00:29:27,958
اون اولین کسی بود که حتی قبل از اینکه
اسممو بدونم ملاقاتش کردم
280
00:29:30,250 --> 00:29:33,416
فقط می دونستم که اون یک کارآموزه
چیز دیگه ای نمی دونستم
281
00:29:36,208 --> 00:29:39,250
اون اولین کسی بود که تا بیدار می شدم
باهاش حرف می زدم
282
00:29:40,208 --> 00:29:42,208
و آخرین کسی که بهش
شب بخیر می گفتم
283
00:29:45,291 --> 00:29:48,875
نمیدونم اولین باری که دیدمش چه
انتظاری داشتم
284
00:29:50,458 --> 00:29:52,916
اما یکدفعه اون مرد روبروی من
قرار گرفت
285
00:29:56,250 --> 00:29:59,583
می دونستم که اگر یک روز باهاش برم بیرون
پدر زندگی منو جهنم میکنه
286
00:30:01,333 --> 00:30:03,541
اما قسمتی از من می دونست که این
اهمیتی نداره
287
00:30:08,000 --> 00:30:10,750
قبل از اینکه نگاهش کنم
دوستش داشتم
288
00:30:14,333 --> 00:30:18,333
وقتی فهمیدیم که گراهام توی مکستون هال کار پیدا کرده
فهمیدیم که دیگه نمیشه ادامه پیدا کنه
289
00:30:21,166 --> 00:30:23,041
موقعیتی که روبی واردش شد
290
00:30:24,166 --> 00:30:26,750
یک نوع عود بود
291
00:30:27,958 --> 00:30:31,041
به خودت اجازه دادی اشتباهات تازه کارها
را داشته باشی
292
00:30:34,166 --> 00:30:37,125
ما خیلی رقت انگیزیم
از نظر عاطفی فلج و کاملا بی فایده
293
00:30:37,208 --> 00:30:38,708
یک رسوایی به اسم بوفورت
294
00:30:38,791 --> 00:30:40,833
آره .. اما حداقل تنها نیستیم
295
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
نه
296
00:30:53,750 --> 00:30:54,958
نیستیم
297
00:30:55,416 --> 00:30:56,708
بهت قول میدم
298
00:31:56,625 --> 00:31:57,625
جیمز
299
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
به ما ملحق میشی ؟
300
00:32:08,458 --> 00:32:10,791
گراهام .. کجایی ؟
301
00:33:24,083 --> 00:33:25,291
روز خوبی داشتی ؟
302
00:33:25,958 --> 00:33:28,541
هرم نون کوتاه من امروز 20 طبقه بود
303
00:33:28,625 --> 00:33:30,541
رکورد خودمو شکستم
304
00:33:32,500 --> 00:33:34,791
متاسفم که من ..
منم همینطور
305
00:33:42,083 --> 00:33:43,083
من ...
306
00:33:43,708 --> 00:33:46,625
خیلی به حرفی که زدی فکر کردم
307
00:33:47,833 --> 00:33:52,500
خانواده ما از بعضی جهات
واقعا برجسته هستند
308
00:33:52,583 --> 00:33:55,333
اما وقتی صحبت از حرفهای دردناک میشه ..
309
00:33:57,166 --> 00:33:59,833
می خواستم بخاطر کاری که کردی ازت
تشکر کنم
310
00:34:02,500 --> 00:34:06,875
بعد از تصادف خیلی روی ادامه دادنش
تمرکز کردیم
311
00:34:07,875 --> 00:34:10,541
برای همین هیچوقت درباره اتفاقی که
افتاد حرف نزدیم
312
00:34:12,541 --> 00:34:14,958
اما تصادف فقط منو تحت تاثیر قرار نداد
313
00:34:15,041 --> 00:34:18,250
روی همتون تاثیر گذاشت و عواقبی
برای ما داشت
314
00:34:25,333 --> 00:34:27,333
اگه من نبودم هیچوقت اون
اتفاق نمیفتاد
315
00:34:30,083 --> 00:34:34,541
تو نمی دونستی و اصلا به
وجود نمیومدی
316
00:34:34,625 --> 00:34:37,458
چقدر خوبه که پاهای احمقانه من
الان اینجا نیستند
317
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
این سرنوشت منه
318
00:34:42,375 --> 00:34:43,625
این مسیر منه
319
00:34:46,541 --> 00:34:47,916
و زندگی من
320
00:34:48,958 --> 00:34:50,041
زندگی من برآورده شده
321
00:34:53,666 --> 00:34:55,500
و برای هر ثانیه اش سپاسگزارم
322
00:34:56,791 --> 00:35:00,416
چه ایستاده باشم چه نشسته
323
00:35:02,083 --> 00:35:03,083
باشه ؟
324
00:35:08,541 --> 00:35:10,541
من هنوز هم میخوام برای آسانسور پله ها
مشارکت کنم
325
00:35:10,625 --> 00:35:15,583
پولتو خرج چیزهای نوجوانی بکن
مثل مهمونی ها و چیزهای دیگه
326
00:35:17,750 --> 00:35:20,791
من ترجیح میدم تو رو مثل یک نوجوان از
اتاقم بیرون کنم
327
00:35:20,875 --> 00:35:22,458
باشه .. قبول
328
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
روبی ؟
چیه ؟
329
00:35:42,541 --> 00:35:43,750
این برای تو اومده
330
00:35:56,875 --> 00:35:58,541
زود باش
با صدای بلند بخونش
331
00:36:04,708 --> 00:36:08,291
روبی بل عزیز .. خوشحالیم که به
شما اطلاع دهیم
332
00:36:25,041 --> 00:36:26,500
خیلی خوب .. نشونم بده چی داری
333
00:36:28,250 --> 00:36:29,250
تو روش دراز کشیدی
334
00:36:30,083 --> 00:36:31,083
اوه
335
00:36:34,791 --> 00:36:35,916
خوب ؟
336
00:36:36,583 --> 00:36:38,500
ده امتیاز از ده آکسفورد
337
00:36:40,333 --> 00:36:42,625
چروکش کردم .. بذار سریع اطوش کنم
338
00:36:42,708 --> 00:36:45,166
میدونم که این بهترین زمان
برای انتقام گرفتنه
339
00:36:45,250 --> 00:36:47,750
اما برات خیلی خوشحالیم
و برای همین خیلی دوستت دارم
340
00:36:50,791 --> 00:36:51,875
بیا
341
00:36:52,750 --> 00:36:55,708
یکی میخواد خرید کنه
درباره لباسی که ما هیچوقت درباره اش صحبت نمی کنیم
342
00:36:55,791 --> 00:36:58,208
تو درستش کردی ؟
امیدوارم به 500 تا برسه
343
00:36:58,791 --> 00:37:00,083
بعد میتونیم آسانسورو برای پدر بخریم
344
00:37:04,833 --> 00:37:05,833
نه
345
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
به عنوان یادگاری یک چیزی برات آوردم
346
00:37:27,916 --> 00:37:30,750
مطمئنم که به همون اندازه که برای من شانس
آورده برای تو هم شانس میاره
347
00:37:31,750 --> 00:37:34,375
پدربزرگت بهت افتخار میکنه
و ما هم همینطور
348
00:37:43,208 --> 00:37:46,208
اینکه درخواست تشکر داشته باشم درخواست زیادیه ؟
یا حتی احترام ؟
349
00:37:46,291 --> 00:37:48,666
متشکرم بخاطر چند پوند وزن عاطفی بیشتر
350
00:37:48,750 --> 00:37:50,541
و انتظاراتی که روی شونه منه
351
00:37:53,375 --> 00:37:55,958
اضطراب قسمتی از هر قدم بزرگیه
352
00:37:56,041 --> 00:37:59,916
سال دیگه وقتی داری توی حیاط دانشگاه قدم میزنی
به اینکه اینقدر نگران بودی می خندی
353
00:38:00,458 --> 00:38:02,916
از آکسفورد خوشت میاد . قول میدم
اگه خوشم نیاد چی ؟
354
00:38:03,750 --> 00:38:05,166
این چیزیو عوض میکنه ؟
355
00:38:07,000 --> 00:38:09,583
منظورت چیه ؟
اگه از دانشگاه متنفر باشم چی ؟
356
00:38:10,625 --> 00:38:12,375
یا بگم میخوام استعفا بدم
357
00:38:13,125 --> 00:38:15,541
که نمیخوام برای بوفورت جوان یک پسر
روی پوسترها باشم
358
00:38:15,625 --> 00:38:18,000
که نمیخوام کاری با شرکت داشته باشم
359
00:38:18,708 --> 00:38:19,708
بعدش چی ؟
360
00:38:20,791 --> 00:38:24,625
تو به یکی از بهترین دانشگاه های دنیا
دسترسی پیدا کردی
361
00:38:24,708 --> 00:38:28,166
و به رهبری یکی از معتبرترین مشاغل کشور
362
00:38:28,250 --> 00:38:30,416
این یک شبکه ایمنیه که همیشه تو
رو در بر می گیره
363
00:38:30,500 --> 00:38:33,458
تو شانس اینو داری که تبدیل به
یکی از بهترین ها بشی
364
00:38:34,500 --> 00:38:37,125
اصلا نمیفهمی که چقدر خوش شانسی
365
00:38:37,208 --> 00:38:40,333
خوشبختی برای همه یکسان نیست
خودت اینو گفتی
366
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
خیلی خوب
367
00:38:44,541 --> 00:38:47,166
اگر اینو نمیخوای پس چی میخوای
368
00:38:50,416 --> 00:38:52,416
فرصتی برای پیدا کردن
369
00:38:59,875 --> 00:39:01,875
جیمز ... تو هنوز خیلی جوونی
370
00:39:02,833 --> 00:39:07,291
نمیخوام از دور انداختن فرصت هایی که بهت
دادم پشیمون بشی
371
00:39:13,375 --> 00:39:17,625
منم هیچوقت پدر و مادرمو درک نکردم
اما برای امروز همیشه ازشون سپاسگزارم
372
00:39:18,833 --> 00:39:21,583
چون بوفورت خونه منه
تاریخ من ..
373
00:39:21,666 --> 00:39:23,916
و پس باید به طور اتوماتیک مال من بشه
374
00:39:27,250 --> 00:39:31,041
پدر و مادرت به آکسفورد رفتند .. خودت هم همینطور
و حالا منم باید برم آکسفورد
375
00:39:32,291 --> 00:39:35,500
تو شرکتو تحویل گرفتی
منم باید تحویل بگیرم
376
00:39:37,458 --> 00:39:39,208
تو میتونی جلو بری و ترک کنی
377
00:39:40,916 --> 00:39:42,416
من از چارچوب خارج نمیشم
378
00:39:44,083 --> 00:39:45,708
این تو ژن من نیست
379
00:40:39,416 --> 00:40:40,875
همه چیز خوبه عزیزم ؟
380
00:41:48,291 --> 00:41:50,666
کتابهای کاملی
درباره آرامش قبل از طوفان نوشته شده
381
00:41:51,583 --> 00:41:53,500
اما به ندرت درباره اتفاقاتی که بعدش
پیش میاد نوشته شده
382
00:41:53,958 --> 00:41:59,083
لحظه ای که سروصداهای اطراف ما می خوابه و ما باید
با کاری که انجام دادیم تنها بمونیم
383
00:42:00,333 --> 00:42:02,916
و یک سکوت کرکننده
384
00:42:08,083 --> 00:42:11,375
کسانی هستند که با خودشون
یک جور قطب نما حمل می کنند
385
00:42:12,125 --> 00:42:15,833
کسایی که حرف درست را در لحظه
مناسب می زنند
386
00:42:16,708 --> 00:42:17,708
کار درستو انجام میدن
387
00:42:19,708 --> 00:42:20,875
و احساس درست را حس می کنند
388
00:42:29,958 --> 00:42:33,750
اونها کسانی هستند که خوشبختی را پیدا می کنند
مهم نیست زندگی چه چیزی را در راهشون قرار داده باشه
389
00:42:52,250 --> 00:42:56,375
بله برای ثبت نام باید از اونجا برید
و بعد برید سمت چپ
390
00:42:56,458 --> 00:42:57,625
و بعد می رسید
391
00:42:57,708 --> 00:42:59,500
باشه .. ممنون
392
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
ببخشید
393
00:43:06,958 --> 00:43:08,083
کمک لازم داری ؟
394
00:43:09,250 --> 00:43:11,000
نه متشکرم خودم از پسش برمیام
395
00:43:11,083 --> 00:43:12,375
بی خیال
396
00:43:16,333 --> 00:43:17,375
متشکرم
397
00:43:17,916 --> 00:43:19,166
مشکلی نیست
398
00:43:19,250 --> 00:43:20,833
برای مصاحبه اومدی اینجا ؟
399
00:43:21,375 --> 00:43:23,541
اون خوابگاه ها ...
تمامش .. بعدش برو سمت چپ
400
00:43:24,791 --> 00:43:25,875
متشکرم
خواهش میکنم
401
00:43:29,000 --> 00:43:30,625
از دیدنت خوشحال شدم
402
00:43:51,208 --> 00:43:56,416
بعد نوع دیگه ای از آدمها هستند که
قطب نماهاشون شکسته
403
00:43:59,000 --> 00:44:01,208
اونهایی که در اون لحظه
تصمیم اشتباهی می گیرند
404
00:44:02,416 --> 00:44:05,791
و تنها راه سالم موندنشون اینه که
405
00:44:07,000 --> 00:44:08,666
برای ادمه دادن به آینده نگاه کنند
406
00:44:08,750 --> 00:44:09,750
هیچوقت به عقب برنگردند
407
00:44:18,583 --> 00:44:22,500
روش مطمئنی که میتونی بهش پایبند باشی
408
00:44:22,524 --> 00:44:26,524
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
409
00:44:26,548 --> 00:44:29,548
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
410
00:44:29,572 --> 00:44:35,572
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس