1 00:00:05,760 --> 00:00:11,760 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:11,784 --> 00:00:16,784 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:16,808 --> 00:00:22,808 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,541 در سال 1882 هواشناسان روش جدیدی برای اندازه گیری نیروی باد اختراع کردند 5 00:00:27,625 --> 00:00:28,791 مقیاس بوفورت 6 00:00:32,541 --> 00:00:36,041 که 12 درجه و محدودیت از آرامش کامل تا نیروی طوفان را شامل میشد 7 00:00:37,000 --> 00:00:40,958 طوفانی که دید شما را از بین میبره و تمام دنیا رو ناپدید می کنه 8 00:00:46,375 --> 00:00:48,875 اگر می دونستم که طوفان میتونه چنین احساسی داشته باشه 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,791 قبلا تماشاش می کردم 10 00:00:54,666 --> 00:00:58,250 خوب این چیزیه که به نظر میاد وقتی میدونی ازت چه انتظاری دارند ؟ 11 00:01:10,250 --> 00:01:13,458 اگر جای مدیر لکسینگتون بودم اصلا خوشم نمیومد برگزارکننده مهمونی 12 00:01:13,541 --> 00:01:16,750 من به خودش اجازه بده اینطور توی سالن در همه چیز از کنترل خارج بشه 13 00:01:16,833 --> 00:01:19,708 نمیذاشتم حواسم پرت بشه 14 00:01:24,500 --> 00:01:25,833 باید بری ببینی 15 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 باشه 16 00:01:42,416 --> 00:01:43,500 بریم 17 00:02:20,625 --> 00:02:22,750 برو توی ماشین .. همین حالا 18 00:02:29,916 --> 00:02:30,916 سلام 19 00:02:50,083 --> 00:02:51,083 لیدیا 20 00:03:13,000 --> 00:03:17,916 مکستون هال دنیای میان ما 21 00:03:18,000 --> 00:03:25,000 بر اساس رمان "من را نجات بده" نوشته مونا کاستن ترجمه : تیم ترجمه ققنوس 22 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 فیوز سوخته بود ؟ 23 00:03:35,958 --> 00:03:37,708 تو باید اینو بگی 24 00:03:40,250 --> 00:03:42,791 روبی، لکسینگتون در ساعت ده 25 00:03:48,041 --> 00:03:50,541 آقا یکی از سیم های برق شل شده بود 26 00:03:50,625 --> 00:03:52,583 سیستم برق خیلی مدرن نیست 27 00:03:52,666 --> 00:03:54,666 فکر کردم بازم لغزش داشتی 28 00:03:55,666 --> 00:03:57,791 اما جشن یک موفقیته با خودش کمک های مالی میاره 29 00:03:57,875 --> 00:03:59,916 و مهمونها هم هنوز لباس تنشونه 30 00:04:03,458 --> 00:04:07,375 من قبلا نسخه اصلیو به دفتر پذیرش آکسفورد فوروارد کردم 31 00:04:07,458 --> 00:04:09,250 به درخواست تو پیوست میشه 32 00:04:11,291 --> 00:04:12,458 متشکرم قربان 33 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 خانم بل 34 00:04:23,000 --> 00:04:25,916 روبی بل که در حال حاضر دو سال است در موسسه ما حضور دارند 35 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 نه تنها یک نامزد برجسته برای دانشگاه آکسفورد هستند 36 00:04:29,083 --> 00:04:30,500 بلکه یک دارایی ارزشمند هستند 37 00:04:31,833 --> 00:04:34,916 خیلی خوب . بیان یک عکس گروهی کمیته ای برای تالار مشاهیر بگیریم 38 00:04:37,541 --> 00:04:41,708 کاری که کردید بزرگترین توهینی بود که تا الان مجبور شدم از دست شما تحمل کنم 39 00:04:42,375 --> 00:04:46,416 شما منتظر مهمترین لحظه در این دهه برای بوفورت هستید 40 00:04:46,500 --> 00:04:51,125 تا یک شیرین کاری مثل عوض کردن اون با یک فیلم درجه بی بکنید 41 00:04:54,666 --> 00:04:57,750 بعد از این همه اتفاقاتی که بخاطر تو کشیدیم 42 00:04:57,833 --> 00:05:03,750 چطور جرات کردی امشب به نمایندگی از شرکت ما ظاهر بشی ؟ 43 00:05:03,833 --> 00:05:06,583 میدونی که من همه چیزو درباره خط میدونم 44 00:05:07,083 --> 00:05:08,416 من سخنرانی رو کاملا خودم نوشته بودم 45 00:05:08,500 --> 00:05:11,958 این واقعیتو عوض نمیکنه که تو به هر چی دست میزنی خراب میشه 46 00:05:12,916 --> 00:05:14,041 وقتی کوچیک بودی 47 00:05:15,333 --> 00:05:17,458 همیشه می خواستی شماره یک باشی 48 00:05:18,041 --> 00:05:20,458 اما هیچوقت نفهمیدی که این مستلزم نظم و انضباطه 49 00:05:20,541 --> 00:05:23,250 بدون من هیچ کنفرانس مطبوعاتی وجود نداشت 50 00:05:23,333 --> 00:05:27,083 تو خوش شانسی که من قبل از اینکه وارد اتاق مطبوعاتی بشی دنبالت بودم 51 00:05:27,166 --> 00:05:31,291 و تنها کار خوبی که تا به حال برای این خانواده انجام دادی را نابود کردی 52 00:05:35,166 --> 00:05:36,625 که تو رو پیش ما رسوند 53 00:05:37,333 --> 00:05:39,083 کازانووای ما 54 00:05:40,708 --> 00:05:42,583 رومئوی خودخوانده ما 55 00:05:43,125 --> 00:05:46,791 که به مسائل خانوادگی اگر در برنامه اون نباشند هیچ اهمیتی نمیده 56 00:05:46,875 --> 00:05:50,625 که بخاطر تمرین لعنتی لاکراس خودش روی زانوهاش میخزه 57 00:05:50,708 --> 00:05:54,250 اما یک شب وقتی همه روش حساب می کنیم 58 00:05:54,333 --> 00:05:57,916 نمیتونه اطاعت داشته باشه 59 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 جریان چیه ؟ 60 00:06:08,250 --> 00:06:09,583 حرفی برای گفتن نداری ؟ 61 00:06:16,208 --> 00:06:18,208 به سلامتی روبی و آکسفورد 62 00:06:18,291 --> 00:06:19,333 آکسفورد 63 00:06:22,083 --> 00:06:25,833 باورم نمیشه که توصیه نامه از لکسینگتون گرفتی 64 00:06:25,916 --> 00:06:29,166 آره . من مال خودمو از خانم هیو گرفتم واقعا مجبور شدم براش ساک بزنم 65 00:06:29,250 --> 00:06:30,166 زود برمیگردم 66 00:06:30,250 --> 00:06:32,166 اوه آره حتما روبی 67 00:06:32,250 --> 00:06:33,583 بعدا می بینمت روبی 68 00:06:37,375 --> 00:06:38,541 آقای ساتن 69 00:06:39,083 --> 00:06:40,208 میشه من .. ؟ 70 00:06:41,416 --> 00:06:42,916 بله . البته 71 00:06:52,875 --> 00:06:54,666 فکر نمی کنم هیچ وقت از شما تشکر کرده باشم 72 00:06:57,250 --> 00:06:58,583 تشکر ؟ 73 00:06:58,666 --> 00:06:59,708 از من ؟ 74 00:07:01,666 --> 00:07:04,583 اگر تو نبودی هفته اول نمیتونستم از اینجا رد بشم 75 00:07:07,291 --> 00:07:09,000 تو همیشه الگوی من بودی 76 00:07:11,666 --> 00:07:14,291 یک محقق آکسفورد از شهری حتی کوچکتر از شهر من 77 00:07:20,458 --> 00:07:23,208 من تسلیم نمیشم تا وقتی که به جایی که میخوام برسم 78 00:07:27,583 --> 00:07:28,583 قول میدم 79 00:07:51,583 --> 00:07:54,291 خوب جیمز .. قراره چه اتفاقی بیفته ؟ 80 00:07:58,500 --> 00:08:00,250 فقط دهنتو باز کنی تا زبونتو 81 00:08:00,333 --> 00:08:03,625 از گلوی دوست دختر جدید کوچولوت دربیاری ؟ 82 00:08:16,083 --> 00:08:19,000 آینده خودتو با چنین شخصی چطور تصور میکنی ؟ 83 00:08:19,666 --> 00:08:22,125 میخوای بری به کول در گورمزی ؟ 84 00:08:22,208 --> 00:08:25,333 و پدر خونده تو هر روز روی ویلچرش هل بدی ؟ 85 00:08:29,958 --> 00:08:31,666 میخوای اینو دنبال کنی ؟ 86 00:08:31,750 --> 00:08:34,875 این دختر هیچوقت کسی بیشتر از یک جوینده طلای مهریه بگیر نیست 87 00:08:34,916 --> 00:08:38,375 که ترجیح میده با اونهایی که در اوج هستند بخوابه تا اینکه خودش به اونجا برسه 88 00:08:38,958 --> 00:08:40,666 و من نمیذارم... خفه شو 89 00:08:45,083 --> 00:08:46,083 ببخشید ؟ 90 00:08:52,958 --> 00:08:54,625 اگر یک کلمه بیشتر در مورد روبی بگی .. 91 00:09:08,708 --> 00:09:10,500 میتونم با پسرم صحبت کنم ؟ 92 00:09:20,166 --> 00:09:22,541 من تحقیقاتمو درباره روبی بل انجام دادم 93 00:09:23,166 --> 00:09:27,250 میدونم که به دلیل ناتوانی پدرش به درآمد همسرش متکیه 94 00:09:27,791 --> 00:09:30,833 میدونم که از حساب مادرش هر ماه اضافه برداشت میشه 95 00:09:30,916 --> 00:09:33,375 چون نانوایی کهنه شون هیچ پولی درنمیاره 96 00:09:33,750 --> 00:09:39,416 میدونم که خواهرش با گذاشتن عکس توی وبلاگش کپی رایت را نقض میکنه 97 00:09:39,500 --> 00:09:44,416 و اینکه بعد از 18 سال هنوز پول خونه ای رو که توش زندگی می کنند را ندادند 98 00:09:46,416 --> 00:09:50,208 تو دیگه هیچوقت با اون دختر نباید حرف بزنی 99 00:09:50,291 --> 00:09:54,333 اگر فقط یک تماس بگیرم اون بورس تحصیلیشو از دست میده 100 00:09:55,208 --> 00:10:00,333 و کاری میکنم که حتما خانواده اش دنبال مسکن اجتماعی آلاخون والاخون بشند 101 00:10:00,958 --> 00:10:03,583 و آکسفورد محکم درهاشو به روش ببنده 102 00:10:08,333 --> 00:10:14,083 زندگیشو نابود میکنم 103 00:10:57,458 --> 00:11:00,791 رسیدی خونه ؟ امیدوارم پدرت ناراحت نشده باشه 104 00:11:00,875 --> 00:11:04,791 خوانش . دیروز , 23:58 105 00:11:14,666 --> 00:11:17,666 میشه سریع اینجارو جاروبرقی بکشم ؟ آره 106 00:11:26,708 --> 00:11:31,500 اونها اینجان .. دوقلوهای غیرقابل مقایسه و فراموش نشدنی بوفورت 107 00:11:31,583 --> 00:11:34,541 لیدیا بوفورت مثل همیشه خیلی خوب به نظر میرسه 108 00:11:34,625 --> 00:11:36,875 امیدوارم برای اون نگاه مرگبارش مجوز داشته باشه 109 00:11:36,958 --> 00:11:38,000 بعدا .. احمق ها 110 00:11:40,750 --> 00:11:41,750 آره 111 00:11:42,250 --> 00:11:43,875 کاپیتان ... کاپیتان من 112 00:11:43,958 --> 00:11:46,166 الین دیوونه شده یا آلیستر تو رو واقعا کتک زده ؟ 113 00:11:46,250 --> 00:11:48,083 من وارد یک در شدم فهمیدم 114 00:11:50,375 --> 00:11:52,916 شنیدم دیروز رفتی به جشن گالا 115 00:11:53,000 --> 00:11:56,625 چرا توقف نکردی ؟ توی کتابخونه وقتمون تلف شد 116 00:11:56,708 --> 00:11:59,875 برات جبرانش می کنیم .. چطوره امشب کاری کنیم که سیریل بهش احتیاج داره ؟ 117 00:11:59,958 --> 00:12:00,833 درباره اش برام تعریف کن 118 00:12:00,916 --> 00:12:04,791 آره . ما بعد از مرحله چهارم پرواز می کنیم و شروع به برنامه ریزی می کنیم 119 00:12:04,875 --> 00:12:06,416 به شرطی که مثل دفعه قبل نباشه 120 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 میشه حرف بزنیم ؟ 121 00:12:08,208 --> 00:12:09,833 اینجا ؟ توی مدرسه ؟ 122 00:12:10,583 --> 00:12:13,375 جلوی همه ؟ یعنی بعدا .. توی خونه تو 123 00:12:14,750 --> 00:12:16,250 علاقه ای ندارم 124 00:12:16,333 --> 00:12:18,458 خواهش میکنم .. بیا 125 00:12:18,541 --> 00:12:19,916 بچه ها 126 00:12:20,000 --> 00:12:21,375 با خودتون چه فکری کردید که اومدید تو ؟ 127 00:12:22,791 --> 00:12:24,791 میخوای دوباره جشن بگیری ؟ آره 128 00:12:24,875 --> 00:12:28,875 من هنوز از دیروز تو فضام پس قرارت خوش گذشته ؟ 129 00:12:28,958 --> 00:12:31,875 این آخرین سالیه که با هم هستیم دوباره چه نقشه ای کشیدی سیریل ؟ 130 00:12:31,958 --> 00:12:34,916 همیشه توی مهمونی سخت می گیره چی ؟ نتونستم صداتو بشنوم 131 00:12:35,000 --> 00:12:37,750 مهمونی سخت تمام وقت دقیقا 132 00:12:37,833 --> 00:12:40,416 بیان خوش بگذرونیم .. میریم مهمونی یا نه ؟ 133 00:12:40,500 --> 00:12:42,791 خودشه .. همون جیمز بوفورتی که می شناسم 134 00:12:42,875 --> 00:12:45,250 این چند هفته کجا قایمش کرده بودی ؟ 135 00:12:45,333 --> 00:12:46,500 دوباره تخمهاش پر شده 136 00:12:49,000 --> 00:12:52,541 همه چیز برای تو روبراهه ؟ نه واقعا همه چیز گنده .. برای تو چی ؟ 137 00:12:53,833 --> 00:12:57,750 من دوست پسر مخفیمو نادیده می گیرم چون به من توجهی که لایقش هستم رو میده 138 00:12:57,833 --> 00:13:00,625 این کار میکنه ؟ حتما .. فردای عروسیم 139 00:13:04,333 --> 00:13:05,333 لیدیا ؟ 140 00:13:19,666 --> 00:13:20,916 همه چیز خوبه ؟ 141 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 آره 142 00:13:26,833 --> 00:13:27,916 چه اتفاقی افتاد ؟ 143 00:13:31,875 --> 00:13:33,083 باید برم سر کلاس 144 00:13:45,625 --> 00:13:46,708 بیا فرار کنیم 145 00:13:47,916 --> 00:13:50,166 چی ؟ تو گفتی با من فرار میکنی 146 00:13:50,250 --> 00:13:52,750 یک جایی دیپلم می گیری و منم کار پیدا میکنم 147 00:13:52,833 --> 00:13:54,250 تو اینو نمی خواستی 148 00:13:54,333 --> 00:13:56,083 گفتی که .. فراموش کن چی گفتم 149 00:13:56,166 --> 00:13:58,708 دیگه طاقت ندارم الان اینو میگی 150 00:13:59,500 --> 00:14:02,416 بعدا که حرف از مسئولیت شد .. دوستت دارم لیدیا 151 00:14:08,250 --> 00:14:10,010 این چیزیو عوض نمیکنه من دوستت دارم لیدیا 152 00:14:11,041 --> 00:14:13,500 تو عاشق این شغلی من دوستت دارم لیدیا 153 00:14:24,833 --> 00:14:26,083 بیا از اینجا بریم 154 00:14:32,000 --> 00:14:33,041 کجا بریم ؟ 155 00:14:38,125 --> 00:14:39,125 خودت بگو 156 00:14:41,458 --> 00:14:42,833 تو دیوونه شدی 157 00:14:47,333 --> 00:14:50,416 پنجشنبه ساعت 5 بیا کافه تا درباره همه چیز صحبت کنیم 158 00:15:07,916 --> 00:15:10,041 روبی ؟ سلام ؟ چیه ؟ 159 00:15:10,125 --> 00:15:13,833 گفتم که آکسفورد برای مصاحبه دعوتنامه میفرسته 160 00:15:13,916 --> 00:15:15,750 برای جسا امروز دعوتنامه اومد 161 00:15:15,833 --> 00:15:17,208 واقعا ؟ آره . جسالین 162 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 حالت خوبه ؟ 163 00:16:12,625 --> 00:16:13,791 مکستون هال 164 00:16:18,541 --> 00:16:20,291 آقای هیوز.. میشه برم دستشویی ؟ 165 00:16:27,416 --> 00:16:29,791 همیشه میشه بری 166 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 یالا 167 00:16:35,958 --> 00:16:36,875 جیمز 168 00:16:36,958 --> 00:16:39,333 دوست دخترت اینجاست 169 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 روبی 170 00:16:43,833 --> 00:16:45,958 پشت سرش باش همینطوری برو 171 00:16:50,125 --> 00:16:54,625 برو برو برو .. همینطور برو .. یکم بیشتر حرکت کن 172 00:16:55,250 --> 00:16:56,458 خوب ؟ 173 00:17:00,041 --> 00:17:01,458 میشه اون چیزو برداری ؟ 174 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 مشکل چیه ؟ منظورت چیه ؟ 175 00:17:10,166 --> 00:17:12,083 داری خل میشی 176 00:17:13,000 --> 00:17:14,041 من خل میشم ؟ 177 00:17:14,750 --> 00:17:17,625 خنگ بازی رو بس کن و بگو چرا منو نادیده می گیری ؟ 178 00:17:18,083 --> 00:17:19,166 ادامه بده 179 00:17:22,833 --> 00:17:23,875 نقشه این بود ؟ 180 00:17:25,125 --> 00:17:28,083 روبی رو تکون بدی تا حرفهای خوب خوب به لکسینگتون بزنه ؟ 181 00:17:29,416 --> 00:17:30,416 برو برو برو 182 00:17:35,583 --> 00:17:37,125 اون شب چه اتفاقی افتاد ؟ 183 00:17:38,416 --> 00:17:41,041 هیچی پدرت دعوات کرد ؟ 184 00:17:47,166 --> 00:17:48,375 همین کارو کرد ؟ 185 00:17:53,125 --> 00:17:56,166 فکر نکن درباره خانواده من چیزی میدونی 186 00:17:59,416 --> 00:18:00,458 چیه ؟ 187 00:18:01,083 --> 00:18:03,958 فکر کردی توی مزرعه دست در دست هم می دویم ؟ 188 00:18:04,875 --> 00:18:05,875 فقط یک بوسه بود 189 00:18:09,291 --> 00:18:10,500 بیشتر از یک بوسه بود 190 00:18:18,833 --> 00:18:21,916 واقعا که باورت نمیشه یکی مثل من 191 00:18:22,000 --> 00:18:24,416 عاشق تو بشه .. میشه ؟ 192 00:18:28,375 --> 00:18:29,791 چرا اینطوری رفتار میکنی ؟ 193 00:18:33,666 --> 00:18:36,083 ببخشید که شرایط را درک نکردی 194 00:18:38,583 --> 00:18:41,541 ولی وقتشه که برگردیم عقب به همونجایی که بودیم رابین 195 00:18:44,791 --> 00:18:47,750 برو .. آره .. خیلی خوب 196 00:18:51,875 --> 00:18:53,250 بریم بچه ها .. برو 197 00:19:10,330 --> 00:19:16,330 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 198 00:19:16,354 --> 00:19:23,354 ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما @subforu 199 00:19:53,958 --> 00:19:54,958 روبی 200 00:19:55,791 --> 00:19:57,125 میشه بیای اینجا ؟ 201 00:19:57,583 --> 00:19:58,583 جریان چیه ؟ 202 00:20:17,083 --> 00:20:18,083 این چیه ؟ 203 00:20:22,041 --> 00:20:23,416 عزیزم ؟ 204 00:20:25,250 --> 00:20:26,625 نمیتونم نرو 205 00:20:27,250 --> 00:20:28,583 ازت میخوام بمونی 206 00:20:39,208 --> 00:20:40,416 برای بالابر پله هاست 207 00:20:41,333 --> 00:20:43,916 دیگه نمیخوام ... من پول تو رو نمیخوام 208 00:20:45,750 --> 00:20:46,791 عزیزم .. 209 00:20:47,541 --> 00:20:49,541 تو الان توی بشقابت خیلی داری 210 00:20:50,291 --> 00:20:53,291 این مسئولیت ماست .. مال تو نیست 211 00:20:53,375 --> 00:20:55,166 پس همه چیز چرت و پرت بود ؟ 212 00:20:55,958 --> 00:20:58,833 که مثل یک خانواده با هم کار کنیم و به هم کمک کنیم ؟ 213 00:20:58,916 --> 00:20:59,916 معلومه که این کارو می کنیم 214 00:20:59,958 --> 00:21:03,458 نمیخوام تو برده من باشی 215 00:21:03,541 --> 00:21:05,583 پس نمیتونم کمک کنم ؟ 216 00:21:05,666 --> 00:21:06,916 مهم نیست چقدر دلم میخواد 217 00:21:07,000 --> 00:21:09,541 اگر این تنها چیزی باشه که باهاش بتونم جبران کنم .. 218 00:21:16,458 --> 00:21:18,125 چیو جبران کنی ؟ 219 00:21:18,208 --> 00:21:21,541 وانمود نکن که تقصیر من نیست قبل از هر چیز به اون آسانسور احتیاج داری 220 00:21:22,541 --> 00:21:23,541 روبی ؟ 221 00:21:34,916 --> 00:21:35,916 همه چیز روبراهه ؟ 222 00:22:28,875 --> 00:22:30,458 جیمز . هی هی 223 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 یالا .. پاشو 224 00:22:34,916 --> 00:22:35,916 یالا 225 00:22:38,500 --> 00:22:39,583 یالا 226 00:22:44,833 --> 00:22:46,208 چی شده ؟ 227 00:22:47,458 --> 00:22:50,083 رن .. رن توی مسابقه لاکراس بود 228 00:22:50,583 --> 00:22:54,083 با چوب .. با چوب به من زد خدایا 229 00:22:56,166 --> 00:22:57,750 بیا .. من میبرمت توی رختخواب 230 00:23:23,291 --> 00:23:24,291 آره ؟ 231 00:23:28,125 --> 00:23:30,708 تا حالا آرزو کردی که یکی دیگه بودی ؟ 232 00:23:33,958 --> 00:23:35,625 فکر کنم همه بعضی وقتها این آرزو رو می کنند 233 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 ناراضی بودی ؟ 234 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 من .. 235 00:23:54,583 --> 00:23:56,416 متاسفانه عاشق بودم 236 00:24:01,291 --> 00:24:04,500 فکر کنم هر کسی توی زندگی به نقطه ای میرسه 237 00:24:06,333 --> 00:24:08,833 نقطه ای که در اون لحظه واقعا میفهمه کیه 238 00:24:11,000 --> 00:24:13,916 و دیگه دنبال چیزی که مناسبش نیست نمیره 239 00:24:17,916 --> 00:24:19,500 من خودمو غرق کارم کردم 240 00:24:20,833 --> 00:24:22,375 مادر شدم 241 00:24:24,166 --> 00:24:25,416 و اون ؟ 242 00:24:29,000 --> 00:24:30,708 اون مسیر دیگری رو رفت 243 00:24:33,791 --> 00:24:38,125 بعضی وقتها مردم همدیگرو نمی تونند راضی نگه دارند مهم نیست که چقدر همدیگرو دوست داشته باشند 244 00:24:38,666 --> 00:24:40,041 و بهتره که .. 245 00:24:42,583 --> 00:24:44,333 بهتره رهاش کنی 246 00:25:10,416 --> 00:25:12,250 اگه رها کردن خیلی دردناک باشه چی ؟ 247 00:25:20,250 --> 00:25:24,458 اگر باور داشته باشی که داری کار درست را انجام میدی بیشتر از چیزی که فکرش را میکنی میتونی تحمل کنی 248 00:25:28,833 --> 00:25:30,458 حالا سعی کن یکم بخوابی .. باشه ؟ 249 00:25:34,708 --> 00:25:35,875 شب بخیر 250 00:25:56,708 --> 00:25:57,708 دقیقا 251 00:26:00,666 --> 00:26:01,875 من دعوت شدم 252 00:26:06,083 --> 00:26:09,125 حالت خوبه روبی ؟ آره حتما 253 00:26:09,208 --> 00:26:10,375 هنوز نامه ای نیومده ؟ 254 00:26:11,875 --> 00:26:16,416 هی من کسیو نمی شناسم که تا حالا به اندازه تو کار کرده باشه 255 00:26:17,375 --> 00:26:20,208 دعوت نامه ات میاد فقط باید یکم صبور باشی 256 00:26:21,500 --> 00:26:22,583 نفس کشیدن هم بهت کمک میکنه 257 00:26:25,833 --> 00:26:26,916 متشکرم 258 00:26:43,500 --> 00:26:44,833 هی 259 00:26:46,083 --> 00:26:48,958 پری دریایی کوچولوی ما اینجاست 260 00:26:51,041 --> 00:26:53,833 خیلی خوب با رد شدنت برخورد میکنی 261 00:26:55,083 --> 00:26:58,958 ناراحتم که از دستش دادی میگن خیلی دراماتیک بوده 262 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 جیمز 263 00:27:02,041 --> 00:27:04,208 جیمز .. چرا ؟ 264 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 چرا نمیتونیم با هم باشیم ؟ 265 00:27:05,958 --> 00:27:07,333 جیمز .. 266 00:27:12,625 --> 00:27:15,958 همه می دونستند که آخرش هیچی نمیشه 267 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 تو فقط کور نبودی .. احمق هم بودی 268 00:27:34,041 --> 00:27:35,500 میتونی اونو داشته باشی 269 00:27:36,833 --> 00:27:38,250 همش مال خودت 270 00:28:38,791 --> 00:28:40,000 حالت خوبه ؟ 271 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 حالا باید روی جزییات تمرکز کنیم همه ما دوست معلم نداریم 272 00:28:48,958 --> 00:28:51,541 رابطه من و گراهام چیزی نیست که تو فکر میکنی 273 00:28:51,625 --> 00:28:52,791 من هیچ فکری نمیکنم 274 00:28:53,583 --> 00:28:57,166 تو فکر میکنی من معلممو اغوا کردم یا اون مخ منو زده 275 00:28:58,666 --> 00:29:02,250 چون من بعد از اینکه روبی مارو گرفت اول اومدم پیش تو 276 00:29:02,333 --> 00:29:05,750 عجیبه که حتی یک دفعه هم نپرسیدی بین من و اون چی گذشت 277 00:29:05,833 --> 00:29:07,958 اینطور نیست ما همه چیزو به هم میگیم 278 00:29:18,833 --> 00:29:22,208 ماه ها به هم ایمیل فرستادیم 279 00:29:23,416 --> 00:29:27,958 اون اولین کسی بود که حتی قبل از اینکه اسممو بدونم ملاقاتش کردم 280 00:29:30,250 --> 00:29:33,416 فقط می دونستم که اون یک کارآموزه چیز دیگه ای نمی دونستم 281 00:29:36,208 --> 00:29:39,250 اون اولین کسی بود که تا بیدار می شدم باهاش حرف می زدم 282 00:29:40,208 --> 00:29:42,208 و آخرین کسی که بهش شب بخیر می گفتم 283 00:29:45,291 --> 00:29:48,875 نمیدونم اولین باری که دیدمش چه انتظاری داشتم 284 00:29:50,458 --> 00:29:52,916 اما یکدفعه اون مرد روبروی من قرار گرفت 285 00:29:56,250 --> 00:29:59,583 می دونستم که اگر یک روز باهاش برم بیرون پدر زندگی منو جهنم میکنه 286 00:30:01,333 --> 00:30:03,541 اما قسمتی از من می دونست که این اهمیتی نداره 287 00:30:08,000 --> 00:30:10,750 قبل از اینکه نگاهش کنم دوستش داشتم 288 00:30:14,333 --> 00:30:18,333 وقتی فهمیدیم که گراهام توی مکستون هال کار پیدا کرده فهمیدیم که دیگه نمیشه ادامه پیدا کنه 289 00:30:21,166 --> 00:30:23,041 موقعیتی که روبی واردش شد 290 00:30:24,166 --> 00:30:26,750 یک نوع عود بود 291 00:30:27,958 --> 00:30:31,041 به خودت اجازه دادی اشتباهات تازه کارها را داشته باشی 292 00:30:34,166 --> 00:30:37,125 ما خیلی رقت انگیزیم از نظر عاطفی فلج و کاملا بی فایده 293 00:30:37,208 --> 00:30:38,708 یک رسوایی به اسم بوفورت 294 00:30:38,791 --> 00:30:40,833 آره .. اما حداقل تنها نیستیم 295 00:30:52,250 --> 00:30:53,250 نه 296 00:30:53,750 --> 00:30:54,958 نیستیم 297 00:30:55,416 --> 00:30:56,708 بهت قول میدم 298 00:31:56,625 --> 00:31:57,625 جیمز 299 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 به ما ملحق میشی ؟ 300 00:32:08,458 --> 00:32:10,791 گراهام .. کجایی ؟ 301 00:33:24,083 --> 00:33:25,291 روز خوبی داشتی ؟ 302 00:33:25,958 --> 00:33:28,541 هرم نون کوتاه من امروز 20 طبقه بود 303 00:33:28,625 --> 00:33:30,541 رکورد خودمو شکستم 304 00:33:32,500 --> 00:33:34,791 متاسفم که من .. منم همینطور 305 00:33:42,083 --> 00:33:43,083 من ... 306 00:33:43,708 --> 00:33:46,625 خیلی به حرفی که زدی فکر کردم 307 00:33:47,833 --> 00:33:52,500 خانواده ما از بعضی جهات واقعا برجسته هستند 308 00:33:52,583 --> 00:33:55,333 اما وقتی صحبت از حرفهای دردناک میشه .. 309 00:33:57,166 --> 00:33:59,833 می خواستم بخاطر کاری که کردی ازت تشکر کنم 310 00:34:02,500 --> 00:34:06,875 بعد از تصادف خیلی روی ادامه دادنش تمرکز کردیم 311 00:34:07,875 --> 00:34:10,541 برای همین هیچوقت درباره اتفاقی که افتاد حرف نزدیم 312 00:34:12,541 --> 00:34:14,958 اما تصادف فقط منو تحت تاثیر قرار نداد 313 00:34:15,041 --> 00:34:18,250 روی همتون تاثیر گذاشت و عواقبی برای ما داشت 314 00:34:25,333 --> 00:34:27,333 اگه من نبودم هیچوقت اون اتفاق نمیفتاد 315 00:34:30,083 --> 00:34:34,541 تو نمی دونستی و اصلا به وجود نمیومدی 316 00:34:34,625 --> 00:34:37,458 چقدر خوبه که پاهای احمقانه من الان اینجا نیستند 317 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 این سرنوشت منه 318 00:34:42,375 --> 00:34:43,625 این مسیر منه 319 00:34:46,541 --> 00:34:47,916 و زندگی من 320 00:34:48,958 --> 00:34:50,041 زندگی من برآورده شده 321 00:34:53,666 --> 00:34:55,500 و برای هر ثانیه اش سپاسگزارم 322 00:34:56,791 --> 00:35:00,416 چه ایستاده باشم چه نشسته 323 00:35:02,083 --> 00:35:03,083 باشه ؟ 324 00:35:08,541 --> 00:35:10,541 من هنوز هم میخوام برای آسانسور پله ها مشارکت کنم 325 00:35:10,625 --> 00:35:15,583 پولتو خرج چیزهای نوجوانی بکن مثل مهمونی ها و چیزهای دیگه 326 00:35:17,750 --> 00:35:20,791 من ترجیح میدم تو رو مثل یک نوجوان از اتاقم بیرون کنم 327 00:35:20,875 --> 00:35:22,458 باشه .. قبول 328 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 روبی ؟ چیه ؟ 329 00:35:42,541 --> 00:35:43,750 این برای تو اومده 330 00:35:56,875 --> 00:35:58,541 زود باش با صدای بلند بخونش 331 00:36:04,708 --> 00:36:08,291 روبی بل عزیز .. خوشحالیم که به شما اطلاع دهیم 332 00:36:25,041 --> 00:36:26,500 خیلی خوب .. نشونم بده چی داری 333 00:36:28,250 --> 00:36:29,250 تو روش دراز کشیدی 334 00:36:30,083 --> 00:36:31,083 اوه 335 00:36:34,791 --> 00:36:35,916 خوب ؟ 336 00:36:36,583 --> 00:36:38,500 ده امتیاز از ده آکسفورد 337 00:36:40,333 --> 00:36:42,625 چروکش کردم .. بذار سریع اطوش کنم 338 00:36:42,708 --> 00:36:45,166 میدونم که این بهترین زمان برای انتقام گرفتنه 339 00:36:45,250 --> 00:36:47,750 اما برات خیلی خوشحالیم و برای همین خیلی دوستت دارم 340 00:36:50,791 --> 00:36:51,875 بیا 341 00:36:52,750 --> 00:36:55,708 یکی میخواد خرید کنه درباره لباسی که ما هیچوقت درباره اش صحبت نمی کنیم 342 00:36:55,791 --> 00:36:58,208 تو درستش کردی ؟ امیدوارم به 500 تا برسه 343 00:36:58,791 --> 00:37:00,083 بعد میتونیم آسانسورو برای پدر بخریم 344 00:37:04,833 --> 00:37:05,833 نه 345 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 به عنوان یادگاری یک چیزی برات آوردم 346 00:37:27,916 --> 00:37:30,750 مطمئنم که به همون اندازه که برای من شانس آورده برای تو هم شانس میاره 347 00:37:31,750 --> 00:37:34,375 پدربزرگت بهت افتخار میکنه و ما هم همینطور 348 00:37:43,208 --> 00:37:46,208 اینکه درخواست تشکر داشته باشم درخواست زیادیه ؟ یا حتی احترام ؟ 349 00:37:46,291 --> 00:37:48,666 متشکرم بخاطر چند پوند وزن عاطفی بیشتر 350 00:37:48,750 --> 00:37:50,541 و انتظاراتی که روی شونه منه 351 00:37:53,375 --> 00:37:55,958 اضطراب قسمتی از هر قدم بزرگیه 352 00:37:56,041 --> 00:37:59,916 سال دیگه وقتی داری توی حیاط دانشگاه قدم میزنی به اینکه اینقدر نگران بودی می خندی 353 00:38:00,458 --> 00:38:02,916 از آکسفورد خوشت میاد . قول میدم اگه خوشم نیاد چی ؟ 354 00:38:03,750 --> 00:38:05,166 این چیزیو عوض میکنه ؟ 355 00:38:07,000 --> 00:38:09,583 منظورت چیه ؟ اگه از دانشگاه متنفر باشم چی ؟ 356 00:38:10,625 --> 00:38:12,375 یا بگم میخوام استعفا بدم 357 00:38:13,125 --> 00:38:15,541 که نمیخوام برای بوفورت جوان یک پسر روی پوسترها باشم 358 00:38:15,625 --> 00:38:18,000 که نمیخوام کاری با شرکت داشته باشم 359 00:38:18,708 --> 00:38:19,708 بعدش چی ؟ 360 00:38:20,791 --> 00:38:24,625 تو به یکی از بهترین دانشگاه های دنیا دسترسی پیدا کردی 361 00:38:24,708 --> 00:38:28,166 و به رهبری یکی از معتبرترین مشاغل کشور 362 00:38:28,250 --> 00:38:30,416 این یک شبکه ایمنیه که همیشه تو رو در بر می گیره 363 00:38:30,500 --> 00:38:33,458 تو شانس اینو داری که تبدیل به یکی از بهترین ها بشی 364 00:38:34,500 --> 00:38:37,125 اصلا نمیفهمی که چقدر خوش شانسی 365 00:38:37,208 --> 00:38:40,333 خوشبختی برای همه یکسان نیست خودت اینو گفتی 366 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 خیلی خوب 367 00:38:44,541 --> 00:38:47,166 اگر اینو نمیخوای پس چی میخوای 368 00:38:50,416 --> 00:38:52,416 فرصتی برای پیدا کردن 369 00:38:59,875 --> 00:39:01,875 جیمز ... تو هنوز خیلی جوونی 370 00:39:02,833 --> 00:39:07,291 نمیخوام از دور انداختن فرصت هایی که بهت دادم پشیمون بشی 371 00:39:13,375 --> 00:39:17,625 منم هیچوقت پدر و مادرمو درک نکردم اما برای امروز همیشه ازشون سپاسگزارم 372 00:39:18,833 --> 00:39:21,583 چون بوفورت خونه منه تاریخ من .. 373 00:39:21,666 --> 00:39:23,916 و پس باید به طور اتوماتیک مال من بشه 374 00:39:27,250 --> 00:39:31,041 پدر و مادرت به آکسفورد رفتند .. خودت هم همینطور و حالا منم باید برم آکسفورد 375 00:39:32,291 --> 00:39:35,500 تو شرکتو تحویل گرفتی منم باید تحویل بگیرم 376 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 تو میتونی جلو بری و ترک کنی 377 00:39:40,916 --> 00:39:42,416 من از چارچوب خارج نمیشم 378 00:39:44,083 --> 00:39:45,708 این تو ژن من نیست 379 00:40:39,416 --> 00:40:40,875 همه چیز خوبه عزیزم ؟ 380 00:41:48,291 --> 00:41:50,666 کتابهای کاملی درباره آرامش قبل از طوفان نوشته شده 381 00:41:51,583 --> 00:41:53,500 اما به ندرت درباره اتفاقاتی که بعدش پیش میاد نوشته شده 382 00:41:53,958 --> 00:41:59,083 لحظه ای که سروصداهای اطراف ما می خوابه و ما باید با کاری که انجام دادیم تنها بمونیم 383 00:42:00,333 --> 00:42:02,916 و یک سکوت کرکننده 384 00:42:08,083 --> 00:42:11,375 کسانی هستند که با خودشون یک جور قطب نما حمل می کنند 385 00:42:12,125 --> 00:42:15,833 کسایی که حرف درست را در لحظه مناسب می زنند 386 00:42:16,708 --> 00:42:17,708 کار درستو انجام میدن 387 00:42:19,708 --> 00:42:20,875 و احساس درست را حس می کنند 388 00:42:29,958 --> 00:42:33,750 اونها کسانی هستند که خوشبختی را پیدا می کنند مهم نیست زندگی چه چیزی را در راهشون قرار داده باشه 389 00:42:52,250 --> 00:42:56,375 بله برای ثبت نام باید از اونجا برید و بعد برید سمت چپ 390 00:42:56,458 --> 00:42:57,625 و بعد می رسید 391 00:42:57,708 --> 00:42:59,500 باشه .. ممنون 392 00:43:03,500 --> 00:43:04,500 ببخشید 393 00:43:06,958 --> 00:43:08,083 کمک لازم داری ؟ 394 00:43:09,250 --> 00:43:11,000 نه متشکرم خودم از پسش برمیام 395 00:43:11,083 --> 00:43:12,375 بی خیال 396 00:43:16,333 --> 00:43:17,375 متشکرم 397 00:43:17,916 --> 00:43:19,166 مشکلی نیست 398 00:43:19,250 --> 00:43:20,833 برای مصاحبه اومدی اینجا ؟ 399 00:43:21,375 --> 00:43:23,541 اون خوابگاه ها ... تمامش .. بعدش برو سمت چپ 400 00:43:24,791 --> 00:43:25,875 متشکرم خواهش میکنم 401 00:43:29,000 --> 00:43:30,625 از دیدنت خوشحال شدم 402 00:43:51,208 --> 00:43:56,416 بعد نوع دیگه ای از آدمها هستند که قطب نماهاشون شکسته 403 00:43:59,000 --> 00:44:01,208 اونهایی که در اون لحظه تصمیم اشتباهی می گیرند 404 00:44:02,416 --> 00:44:05,791 و تنها راه سالم موندنشون اینه که 405 00:44:07,000 --> 00:44:08,666 برای ادمه دادن به آینده نگاه کنند 406 00:44:08,750 --> 00:44:09,750 هیچوقت به عقب برنگردند 407 00:44:18,583 --> 00:44:22,500 روش مطمئنی که میتونی بهش پایبند باشی 408 00:44:22,524 --> 00:44:26,524 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 409 00:44:26,548 --> 00:44:29,548 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 410 00:44:29,572 --> 00:44:35,572 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس