1 00:00:12,280 --> 00:00:15,360 [Frau] Kommt, Mädchen, es geht los. Eins, zwei, drei und… 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,120 NACH EINER WAHREN BEGEBENHEIT 3 00:00:17,200 --> 00:00:19,840 [schnelle Cabaret-Musik] 4 00:00:24,040 --> 00:00:26,040 [nicht hörbar] 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,560 [Musik klingt aus] 6 00:00:39,640 --> 00:00:41,640 [Jubel, Applaus] 7 00:00:44,200 --> 00:00:46,280 -[Rosario] Alfonso… -[Alfonso] Frag 'n Italiener. 8 00:00:46,360 --> 00:00:48,760 Der sagt, dass nur Italiener Pasta machen können. 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,680 -Ich las das Rezept. -Ist doch egal! 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,720 -[Alfonso] Nur Italiener. Basta. -Du nervst, Alfonso. 11 00:00:53,800 --> 00:00:55,960 -[Alfonso] Klar. -Das Rezept ist griechisch. 12 00:00:56,040 --> 00:00:58,160 -[Alfonso] Lass gut sein. -[Asunta] Gute Nacht. 13 00:00:58,240 --> 00:01:01,080 -[Rosario] Von wegen. -[Alfonso] Hey, geh erst duschen. 14 00:01:01,160 --> 00:01:03,360 -Du bist durchgeschwitzt. -[Asunta gähnt] 15 00:01:03,440 --> 00:01:05,320 -[Alfonso] Hey! -Kann ich morgen duschen? 16 00:01:05,400 --> 00:01:06,520 Nein. Und außerdem… 17 00:01:06,600 --> 00:01:08,640 -[Rosario] Asunta… -…haben wir kein Foto gemacht. 18 00:01:08,720 --> 00:01:11,560 Charo, hol dein Handy. Mein Schrottding kannst du vergessen. 19 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 -Ein Erinnerungsfoto… -[Asunta] Ich seh Scheiße aus. 20 00:01:14,200 --> 00:01:18,200 [Alfonso] Stimmt doch gar nicht. Heute Abend war deine große Vorstellung. 21 00:01:18,280 --> 00:01:20,360 -Bin k. o. -[Rosario] Warte. Wo ist es? 22 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 -[Alfonso] Hier! -[Rosario] Ah. 23 00:01:21,800 --> 00:01:25,320 -[Asunta schnarcht] -[Alfonso] Na komm. Du siehst süß aus. 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,240 -[Rosario] Lächle mal. -[Alfonso] Schau. 25 00:01:27,320 --> 00:01:31,120 -[Rosario] Du bist so hübsch. Asunta! -[Alfonso] Setz dich ordentlich hin! 26 00:01:31,200 --> 00:01:33,280 Nur ein Foto, nur eins, komm schon. 27 00:01:33,360 --> 00:01:36,920 -[Rosario] Guck nicht so muffelig. -[Alfonso] Wieder ihre Faxen, siehst du? 28 00:01:37,000 --> 00:01:38,640 -[Kamera klickt] -[Rosario] Lass das! 29 00:01:38,720 --> 00:01:40,160 [Alfonso] Das ist lächerlich. 30 00:01:40,240 --> 00:01:43,160 Da will man ein Foto machen, und sie stellt sich so an. 31 00:01:43,240 --> 00:01:44,200 [Rosario] Asunta, bitte. 32 00:01:45,280 --> 00:01:48,640 -Och, nee, ich will doch nur ins Bett. -[Alfonso] Sie will ins Bett. 33 00:01:48,720 --> 00:01:50,160 -Ich bin k. o. -[Rosario] So müde? 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,880 -Darf ich gehen? -Moment, Asunta. 35 00:01:51,960 --> 00:01:53,520 -Ich hab's gleich. -[Kamera klickt] 36 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 [düstere Musik] 37 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 DER FALL ASUNTA 38 00:01:59,120 --> 00:02:02,000 [Garrido] Bevor wir beginnen, will ich auf einen Umstand hinweisen, 39 00:02:02,080 --> 00:02:05,200 der aus meiner Sicht unbedingt weiterer Klärung bedarf. 40 00:02:05,280 --> 00:02:08,200 Wie wir erfuhren, wurden in Ihrer Anwesenheit, Señoría, 41 00:02:08,280 --> 00:02:12,160 mehrere Befragungen durchgeführt, über die wir nicht informiert wurden. 42 00:02:12,240 --> 00:02:16,520 Darunter die der anwesenden Laura Prieto und ihrer Mutter, Señora Iglesias. 43 00:02:16,600 --> 00:02:18,960 [Malvar] Wir hielten uns an die üblichen Verfahren. 44 00:02:19,040 --> 00:02:21,400 Wir sehen "übliche Verfahren" als solche, 45 00:02:21,480 --> 00:02:23,920 die im Einklang mit der Strafprozessordnung sind. 46 00:02:24,000 --> 00:02:26,920 Dazu zählen nicht die in Ihrem Büro erfolgten Anhörungen, 47 00:02:27,000 --> 00:02:29,640 die weit über den üblichen Rahmen dessen… hinausgehen, 48 00:02:29,720 --> 00:02:32,640 was bei einer solchen Ermittlung und unter den besonderen Vorzeichen 49 00:02:32,720 --> 00:02:35,000 als… angemessen erscheint oder gar gerechtfertigt. 50 00:02:35,080 --> 00:02:36,520 Ich informierte Sie nicht, 51 00:02:36,600 --> 00:02:39,520 weil ich keinen Nutzen für die Verteidigung darin sah, 52 00:02:39,600 --> 00:02:42,040 sich im Vorfeld mit diesen Personen zu beschäftigen. 53 00:02:42,120 --> 00:02:45,200 Dann frage ich mich, welchen Nutzen die Staatsanwaltschaft hatte. 54 00:02:45,280 --> 00:02:48,960 Hätte man uns eine Tonaufzeichnung der Befragung zur Verfügung gestellt. 55 00:02:49,040 --> 00:02:53,080 -Oder ein schriftliches Protokoll oder… -Aber heute sind Sie doch anwesend. 56 00:02:53,160 --> 00:02:56,000 Ja, heute wird stenografiert. Aber dass ich heute erfahre, 57 00:02:56,080 --> 00:02:57,640 dass die Zeugin befragt wurde, 58 00:02:57,720 --> 00:03:00,680 verstößt gegen das Recht auf angemessene Verteidigung, 59 00:03:00,760 --> 00:03:03,720 das meiner Mandantin zusteht. Wobei das wahre Problem, Señoría, 60 00:03:03,800 --> 00:03:06,760 nicht nur darin besteht, dass diese Praktiken wiederholt vorkommen, 61 00:03:06,840 --> 00:03:09,720 sondern dass wir zufällig davon erfahren. Durch die Presse. 62 00:03:09,800 --> 00:03:12,240 Auch dieses Mal erfuhren wir es nur durch die Presse. 63 00:03:12,320 --> 00:03:15,720 Was mir überhaupt nicht gefällt. Ich werde das nicht hinnehmen. Nein. 64 00:03:15,800 --> 00:03:17,240 Ist das eine Anschuldigung? 65 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Nicht von meiner Seite. 66 00:03:18,680 --> 00:03:21,480 -Wenn Sie sich schuldig fühlen… -Hab ich Sie falsch verstanden? 67 00:03:21,560 --> 00:03:24,160 Hören Sie auf, mich absichtlich falsch zu verstehen! 68 00:03:24,240 --> 00:03:27,680 Ich kann Ihnen versichern, dass ich Ihre Entscheidungen respektierte. 69 00:03:27,760 --> 00:03:32,200 Und wenn ich Einwände vorzubringen hatte, dann geschah dies immer auf legalem Wege. 70 00:03:32,280 --> 00:03:33,800 Ich hab nicht mit der Presse geredet 71 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 und mich nicht zum laufenden Prozess geäußert, niemals. 72 00:03:36,880 --> 00:03:41,000 Alles, was ich zu sagen habe oder denke, spreche ich nur vor den Stenografen aus. 73 00:03:41,080 --> 00:03:43,040 Ja, schon gut, ich hab's verstanden. 74 00:03:43,120 --> 00:03:46,240 -[Malvar] Gibt es sonst noch etwas? -Nein, Señoría. 75 00:03:46,320 --> 00:03:49,560 -[Malvar] Können wir dann anfangen? -Von mir aus. 76 00:03:50,160 --> 00:03:52,960 Ich begrüße Sie, Laura. Verzeihen Sie. 77 00:03:53,880 --> 00:03:56,400 Ähm, ich nehme an, Sie haben nun verstanden, 78 00:03:56,480 --> 00:03:58,080 weshalb wir Sie vorgeladen haben. 79 00:03:58,920 --> 00:04:00,480 Hm? Sehr gut. 80 00:04:00,960 --> 00:04:02,640 Sie sagt, dass sie von hier kam. 81 00:04:02,720 --> 00:04:04,880 Einem Sportgeschäft in der General Pardiñas, 82 00:04:04,960 --> 00:04:08,400 und dass sie von da Alfonso und Asunta gesehen hat. 83 00:04:08,480 --> 00:04:10,720 -Was wollten die da? -Vielleicht in den Park. 84 00:04:10,800 --> 00:04:14,560 Aber wenn sie hier lang kamen, warum hat keine Kamera sie aufgezeichnet? 85 00:04:14,640 --> 00:04:18,120 Es gibt eine Kamera auf der Straßenseite von der Banc Sabadell. 86 00:04:18,200 --> 00:04:19,400 Dann zeig mal. 87 00:04:19,480 --> 00:04:21,480 [spannungsvolle Musik] 88 00:04:21,560 --> 00:04:23,560 [Sirenengeheul] 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,960 Rosario auf dem Weg zur Tiefgarage, noch ohne das Kind. 90 00:04:29,040 --> 00:04:30,520 [Ríos] Spul mal 'n Stück vor. 91 00:04:33,280 --> 00:04:34,800 Hier sieht man sie nicht. 92 00:04:34,880 --> 00:04:35,840 -Und da? -Mann, ey. 93 00:04:35,920 --> 00:04:39,280 Wirst du fürs Rumzicken bezahlt? Mach einfach, was ich sage. Na los. 94 00:04:39,360 --> 00:04:40,400 [Tastatur klickt] 95 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 [Ríos] Warte. Halt an. Jetzt zurück. 96 00:04:46,960 --> 00:04:47,840 [Tastatur klickt] 97 00:04:51,000 --> 00:04:53,320 [spannungsvolle Musik] 98 00:04:53,400 --> 00:04:56,000 Das war um 18:24 Uhr. 99 00:05:00,400 --> 00:05:03,360 -Hör mal, was soll der Scheiß? -Was denn? 100 00:05:03,440 --> 00:05:05,000 -Du hast mir nichts gesagt. -Ich? 101 00:05:05,080 --> 00:05:06,720 -Ja. -Was für ein Scheißtag! 102 00:05:06,800 --> 00:05:10,040 Mir platzt gleich der Kopf. Ich hoffe, ihr habt gute Nachrichten. 103 00:05:10,120 --> 00:05:12,800 -[stöhnt] -Du bist doch hier zu spät dran. 104 00:05:14,320 --> 00:05:17,920 [Ríos] Da ist sie. Das da ist Laura Prieto. 105 00:05:18,000 --> 00:05:19,440 Die Zeugin, die gesehen hat, 106 00:05:19,520 --> 00:05:23,240 wie Alfonso am 21. September mit dem Mädchen spazieren gegangen ist. 107 00:05:23,320 --> 00:05:25,480 Wie man sieht, in Begleitung ihres Freundes, 108 00:05:25,560 --> 00:05:27,680 und sie hat 'ne Tüte aus dem Sportgeschäft dabei. 109 00:05:27,760 --> 00:05:31,840 Wodurch eindeutig ihre Aussage und die ihrer Mutter glaubwürdig erscheint. 110 00:05:31,920 --> 00:05:34,200 Sie hat ihn mit der Kleinen gesehen, am Tag des Mordes. 111 00:05:34,920 --> 00:05:36,160 -Ja. -Na ja… 112 00:05:36,240 --> 00:05:37,520 Der Tag kommt schon hin. 113 00:05:37,600 --> 00:05:41,080 Aber wir haben das mit den Aufnahmen von der Tankstelle verglichen, 114 00:05:41,160 --> 00:05:43,560 und da gibt es vielleicht ein Problem. 115 00:05:43,640 --> 00:05:44,560 Sehen Sie. 116 00:05:44,640 --> 00:05:48,160 Diese Kamera hier ist 30 Sekunden von der Kreuzung entfernt, 117 00:05:48,240 --> 00:05:51,120 an der Laura Prieto Alfonso Basterra mit dem Mädchen gesehen hat. 118 00:05:51,200 --> 00:05:54,600 -Da ist es 18:24 Uhr. -Mhm. [räuspert sich] 119 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 -Und jetzt sehen Sie mal hier. -[Ríos] 18:21 Uhr. 120 00:05:58,040 --> 00:06:01,440 Die Tankstelle, da, wo man Rosario mit der Kleinen gesehen hat. 121 00:06:01,520 --> 00:06:02,960 Drei Minuten vorher. 122 00:06:03,040 --> 00:06:06,520 Aber von einem Punkt zum anderen braucht man fünf Minuten. 123 00:06:06,600 --> 00:06:09,560 Wenn die Verteidigung von den Aufnahmen erfährt, dann… 124 00:06:09,640 --> 00:06:11,280 [Pedro] Könnten sie sagen, dass Laura… 125 00:06:11,360 --> 00:06:13,360 Alfonso und Asunta nicht gesehen haben kann. 126 00:06:13,440 --> 00:06:15,840 -[Ríos] Dann hätten wir 'n Problem. -Nein! 127 00:06:15,920 --> 00:06:19,040 Wir hätten eine Zeitspanne, die Raum für Interpretation bietet. 128 00:06:19,120 --> 00:06:21,680 Was ist zwischen X und Y passiert? Hä? 129 00:06:22,720 --> 00:06:25,040 Diese Aufnahme ist Teil der Ermittlungen. 130 00:06:25,120 --> 00:06:27,320 Falls sie die Aufnahme entdecken und denken, 131 00:06:27,400 --> 00:06:30,320 dass sie ihnen von Nutzen ist, ist das ihr gutes Recht. 132 00:06:30,400 --> 00:06:31,600 Falls sie sie entdecken. 133 00:06:32,240 --> 00:06:34,000 [Malvar] Hm? [räuspert sich] 134 00:06:38,560 --> 00:06:40,520 [Pedro] Luis. Gelingt es mir nicht, 135 00:06:40,600 --> 00:06:44,120 die Mittäterschaft von Alfonso aufrechtzuerhalten, wird's eng für mich. 136 00:06:44,200 --> 00:06:45,920 Die gesamte Anklage wär in Gefahr. 137 00:06:46,720 --> 00:06:49,320 Aber wie hätte Rosario das allein hinkriegen sollen? 138 00:06:49,400 --> 00:06:53,480 Sie hätte nicht mal die Leiche vom Schlafzimmer ins Auto tragen können. 139 00:06:53,560 --> 00:06:56,040 Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht, Pedro. 140 00:06:57,000 --> 00:07:01,120 Die Kameras sind egal, wir haben genügend unwiderlegbare Beweise gegen ihn. 141 00:07:01,200 --> 00:07:03,520 Vergiss nicht, der Kleinen war nur schwindelig, 142 00:07:03,600 --> 00:07:05,760 wenn sie bei ihm geschlafen hatte. 143 00:07:05,840 --> 00:07:07,280 Und es gibt 'ne Augenzeugin. 144 00:07:08,320 --> 00:07:10,400 Die Geschworenen glauben ihr sicher. 145 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 Na, schön. Wenn du das so siehst. 146 00:07:13,280 --> 00:07:15,840 Aber vor Gericht muss ich dafür geradestehen. 147 00:07:16,960 --> 00:07:22,200 Würdest du nicht auch eher unserer Zeugin als Basterra Glauben schenken? Hä? 148 00:07:23,200 --> 00:07:24,120 Luis… 149 00:07:27,960 --> 00:07:30,800 Nicht jeder weiß, was wir über Alfonso Basterra wissen. 150 00:07:34,280 --> 00:07:35,480 [Malvar ächzt] 151 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 [tippt] 152 00:07:46,680 --> 00:07:47,840 [Piepsen] 153 00:07:53,240 --> 00:07:55,240 -[Freizeichen] -[Knarzen] 154 00:07:59,400 --> 00:08:00,360 [Malvar seufzt] 155 00:08:03,880 --> 00:08:04,760 [Malvar] Papa. 156 00:08:06,800 --> 00:08:08,280 Wieso bist du denn noch wach? 157 00:08:08,360 --> 00:08:12,000 Das Schiff geht um zwei von Arteixo. Der Käpt'n wartet auf niemanden. 158 00:08:12,080 --> 00:08:13,960 Ich weiß, ich weiß, Papa. 159 00:08:14,040 --> 00:08:16,160 Das Schiff geht um zwei von Arteixo, 160 00:08:16,240 --> 00:08:18,520 und der Käpt'n wartet auf niemanden, Junge. 161 00:08:18,600 --> 00:08:21,040 -Du kriegst wohl nichts mehr mit. -[Freizeichen] 162 00:08:21,640 --> 00:08:24,800 Ich weiß, wie spät es ist, tut mir leid. Check mal deine Mails. 163 00:08:24,880 --> 00:08:27,520 -[Eloy] Jetzt hör mir zu, Junge! -Papa. Papa. Pap… 164 00:08:27,600 --> 00:08:30,080 [Eloy] Du willst nie hören. Nie hörst du auf mich. 165 00:08:30,160 --> 00:08:31,840 Machst nur, was du willst. 166 00:08:31,920 --> 00:08:34,800 Sollte ich dir nicht bei deinem Buch über den Fall helfen? 167 00:08:34,880 --> 00:08:37,920 -[Eloy] Der Käpt'n wartet nicht. -Wie wär's mit Kaffee morgen früh? 168 00:08:38,000 --> 00:08:42,080 [Eloy] Als ob ich gar nicht hier wäre. Ja. Ist immer dasselbe. 169 00:08:45,120 --> 00:08:47,360 -Papa… -Das Schiff geht um zwei von Arteixo. 170 00:08:47,440 --> 00:08:50,160 -Papa… -Und der Kapitän wartet auf niemanden. 171 00:08:50,240 --> 00:08:53,080 Keine Sorge. Wir werden das Schiff nicht verpassen. 172 00:08:53,160 --> 00:08:56,240 -Komm. Ab ins Bett mit dir. -[Eloy stöhnt] Du weißt doch… 173 00:08:56,320 --> 00:08:59,000 -Er wartet auf niemanden. -Ja, ich weiß. Komm jetzt. 174 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 [Eloy lacht] 175 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 [leises Stimmengewirr] 176 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 [Vogelgezwitscher] 177 00:09:06,440 --> 00:09:09,440 Ihr habt's nicht so mit dem früh Aufstehen, ihr Künstler, hä? 178 00:09:09,520 --> 00:09:11,880 Tut mir leid. Wir wurden gestern erst spät fertig, 179 00:09:11,960 --> 00:09:14,400 und ich musste mich zurückhalten bei der Sendung. 180 00:09:14,480 --> 00:09:15,840 Du wolltest es doch so. 181 00:09:15,920 --> 00:09:18,280 Woher sind die Fotos, die du mir geschickt hast? 182 00:09:19,480 --> 00:09:22,280 Die waren auf den Handys der Eltern gespeichert. 183 00:09:22,360 --> 00:09:24,920 Weißt du, was der Gerichtsmediziner meinte? 184 00:09:25,000 --> 00:09:27,160 "Das Kind wurde vollgepumpt mit Drogen." 185 00:09:27,840 --> 00:09:30,560 Welche Eltern würden ihrer Tochter so was antun? 186 00:09:30,640 --> 00:09:32,960 Bei der ersten Durchsuchung von Alfonsos Zimmer 187 00:09:33,040 --> 00:09:35,680 fanden wir ein knappes Höschen vor seinem Bett. 188 00:09:35,760 --> 00:09:38,040 Du müsstest mal sehen, wie's bei mir aussieht. 189 00:09:38,120 --> 00:09:41,840 Mhm. Aber man hat später in der Forensik… 190 00:09:41,920 --> 00:09:43,680 …'ne Menge Flecken darauf entdeckt. 191 00:09:43,760 --> 00:09:47,640 Alleinsein tut keinem wirklich gut. Aber es waren sicher bloß seine Shorts? 192 00:09:47,720 --> 00:09:50,640 Ja, und die Mädchen-Leggings auf seinem Nachttisch, 193 00:09:50,720 --> 00:09:52,120 waren das auch seine? 194 00:09:52,200 --> 00:09:54,440 Und die Wände haben unter der Lampe ausgesehen 195 00:09:54,520 --> 00:09:56,680 wie ein Jackson-Pollock-Gemälde. 196 00:10:00,560 --> 00:10:03,400 Du weißt, wenn ich das schreibe, wird der Typ gelyncht. 197 00:10:06,480 --> 00:10:07,840 Wenn du schreiben willst, 198 00:10:07,920 --> 00:10:10,480 musst du mehr wissen als den Stand der Ermittlungen. 199 00:10:11,640 --> 00:10:14,400 Du musst wissen, was die sagen, die hautnah dabei sind. 200 00:10:15,360 --> 00:10:17,360 [spannungsvolle Musik] 201 00:10:18,960 --> 00:10:21,320 [Radiosprecher] Auf Rosario Portos Mobiltelefon 202 00:10:21,400 --> 00:10:24,040 wurden verschiedene Fotos von Asunta gefunden. 203 00:10:24,120 --> 00:10:26,360 Auf einem trägt sie ihre Ballettkleidung. 204 00:10:26,440 --> 00:10:28,960 Die durchsichtigen Strümpfe, das winzige Top, 205 00:10:29,040 --> 00:10:31,440 und sie ist geschminkt wie eine erwachsene Frau. 206 00:10:31,520 --> 00:10:35,680 Ihre Pose wirkt auf dem Foto ziemlich aufreizend und lasziv. 207 00:10:35,760 --> 00:10:38,240 Für das Alter des Mädchens völlig unangemessen. 208 00:10:40,000 --> 00:10:43,080 -Daher haben sich die Fernsehsender… -[lautes Krachen] 209 00:10:43,160 --> 00:10:45,720 …verständigt, die Fotos nicht zu veröffentlichen. 210 00:10:45,800 --> 00:10:49,200 -Auch nicht, indem man sie verpixelt… -[bedrohliche Musik] 211 00:11:03,640 --> 00:11:06,000 [Rosario] Es gibt noch keinen Gerichtstermin, 212 00:11:06,080 --> 00:11:10,080 und trotzdem verurteilen sie uns schon. Weißt du, was sie zu den Fotos sagen? 213 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 [Juanjo] Sie wollen euch auseinanderbringen. 214 00:11:12,120 --> 00:11:14,960 Wollen, dass der eine gegen den anderen aussagt. 215 00:11:15,040 --> 00:11:17,880 Diese Fotos haben keinerlei Beweiskraft. 216 00:11:17,960 --> 00:11:22,520 Kein Richter lässt sich davon beeinflussen oder würde sie als Beweismittel zulassen. 217 00:11:22,600 --> 00:11:25,040 [Rosario] Der Richter nicht, aber die Geschworenen? 218 00:11:25,120 --> 00:11:28,200 Wir werden im Prozess eure Unschuld beweisen, Rosario. 219 00:11:28,280 --> 00:11:32,920 Wir weisen jede Anschuldigung zurück, die sie gegen euch vorbringen. Hm? 220 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 Das ist so ungerecht, Juanjo. 221 00:11:35,440 --> 00:11:38,920 Das ist so ungerecht, ich halte das nicht aus. Hol mich raus. 222 00:11:39,000 --> 00:11:42,160 Wir haben noch mal Kaution beantragt, das wird schon klappen. 223 00:11:42,240 --> 00:11:44,040 Aber wir müssen Geduld haben. 224 00:11:45,320 --> 00:11:49,960 Für Malvar werdet ihr mit jedem Tag im Gefängnis immer mehr zu Schuldigen. 225 00:11:50,040 --> 00:11:51,800 Deshalb will er, dass ihr drinbleibt. 226 00:11:52,760 --> 00:11:55,560 Ich bin am Ende, ich kann einfach nicht mehr. 227 00:11:56,800 --> 00:12:00,320 Ich wünschte, ich wär tot. Ich will einfach nur sterben. 228 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 Es gibt keinen Grund, euch nicht freizulassen, 229 00:12:02,480 --> 00:12:04,360 während ihr auf den Prozess wartet. 230 00:12:04,440 --> 00:12:08,240 Und am Ende wird die Beweislage in jedem Fall für sich sprechen. 231 00:12:08,320 --> 00:12:11,560 Es ist nur eine Frage von Tagen. Das versprech ich dir. 232 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 [düstere Musik] 233 00:12:15,120 --> 00:12:17,120 [Seemöwen kreischen] 234 00:12:18,560 --> 00:12:19,840 [Glockengeläut] 235 00:12:19,920 --> 00:12:23,600 ZWEI JAHRE SPÄTER 236 00:12:24,240 --> 00:12:26,360 Glaubst du denn, dass das reicht, Rubén? 237 00:12:26,440 --> 00:12:29,200 [Rubén] Ich leg zwei drauf auf Kosten des Hauses, Marisa. 238 00:12:29,280 --> 00:12:32,320 Heute sind nämlich meine Enkel bei mir zum Essen. 239 00:12:32,400 --> 00:12:34,960 -Du ahnst nicht, was die verdrücken. -Wir haben keine Kinder. 240 00:12:35,040 --> 00:12:38,320 Aber unser 15-jähriger Neffe isst einem die Haare vom Kopf. 241 00:12:38,400 --> 00:12:41,640 -[Marisa] Kinder sind was Wunderbares. -Und ziemlich anstrengend. 242 00:12:41,720 --> 00:12:44,600 In unserm Alter können die einem den letzten Nerv rauben. 243 00:12:44,680 --> 00:12:47,240 -[Marisa] Auch wahr. -Ich brauch 'ne Unterschrift. 244 00:12:47,320 --> 00:12:48,480 -Einschreiben. -Danke. 245 00:12:48,560 --> 00:12:52,360 -[Rubén] Schon wieder 'n Knöllchen? -Das ist 'n Brief vom Landgericht. 246 00:12:52,440 --> 00:12:53,560 [Rubén] Zeig mal. 247 00:12:54,840 --> 00:12:57,520 [Papier raschelt] 248 00:13:00,120 --> 00:13:03,160 -Wenn das mal kein Zufall ist. -[Frau] Was denn? 249 00:13:03,240 --> 00:13:05,200 Tja, ich hab 'n Sechser im Lotto. 250 00:13:06,920 --> 00:13:08,880 -Guten Morgen. -[Garrido, Pedro] Guten Morgen. 251 00:13:09,640 --> 00:13:12,720 Guten Morgen. Äh, Señoría, wenn Sie erlauben, äh… 252 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 …möchten ich und meine liebe Kollegin, Señora Garrido, 253 00:13:15,600 --> 00:13:18,800 Sie unbedingt darauf hinweisen, dass wir es bei diesem Fall 254 00:13:18,880 --> 00:13:21,760 mit einem Höchstmaß an Vorverurteilung zu tun haben werden. 255 00:13:21,840 --> 00:13:24,520 -Wollen Sie alle Kandidaten ausschließen? -Na ja, ähm… 256 00:13:24,600 --> 00:13:27,520 Wir vermuten, Señoría, dass wir die Schuld an dieser Lage 257 00:13:27,600 --> 00:13:31,920 hauptsächlich der Berichterstattung verschiedener Medien zuzuschreiben haben. 258 00:13:32,000 --> 00:13:34,520 Denn in ganz Spanien gibt es wohl niemanden, 259 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 der sich nicht bereits im Vorfeld ein Bild darüber gemacht hat, 260 00:13:37,600 --> 00:13:40,080 ob die Angeklagten schuldig sind oder nicht. 261 00:13:40,800 --> 00:13:42,280 So wie ich das sehe, 262 00:13:42,920 --> 00:13:45,720 ist diese Frage im Berufungsverfahren verhandelt worden. 263 00:13:45,800 --> 00:13:49,320 Falls Sie Ihre vier Geschworenen lieber nicht zulassen wollen, nur zu. 264 00:13:50,280 --> 00:13:53,000 Perfekt. Beginnen wir mit der Befragung. 265 00:13:53,080 --> 00:13:56,840 [Pedro] Sind Sie sich Ihrer Verantwortung als Mitglied des Schwurgerichts bewusst? 266 00:13:56,920 --> 00:14:00,600 Natürlich! So eine Sache nehm ich nicht auf die leichte Schulter. 267 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 Ich will Gerechtigkeit für das Kind. 268 00:14:02,440 --> 00:14:05,600 Ich habe, ehrlich gesagt, keine Ahnung, wer Rosario Porto ist. 269 00:14:05,680 --> 00:14:08,360 -Sind Sie ganz sicher? -Aber ja, absolut. 270 00:14:08,440 --> 00:14:12,560 [Juanjo] Kann man ein Adoptivkind so sehr lieben wie ein leibliches? 271 00:14:12,640 --> 00:14:14,960 [pustet] Echt schwer zu sagen. 272 00:14:15,040 --> 00:14:17,720 Weil ja meine nun mal meine sind. 273 00:14:17,800 --> 00:14:19,840 Mein Fleisch und Blut, verstehen Sie? 274 00:14:19,920 --> 00:14:22,520 [Juanjo] Ihnen ist der Fall bekannt, um den es geht? 275 00:14:22,600 --> 00:14:24,680 -Was soll die blöde Frage? -Wie bitte? 276 00:14:24,760 --> 00:14:27,120 Klar, kenn ich ihn. Wir haben alle mitgefiebert. 277 00:14:27,200 --> 00:14:30,400 Ja, natürlich. Den Fall kennt ja wohl jeder. 278 00:14:30,480 --> 00:14:34,160 Ah, die kleine Chinesin? Aber ja, natürlich. Klar. Klar. 279 00:14:34,240 --> 00:14:37,160 Ja, ja. Äh, natürlich weiß ich, wer das ist. 280 00:14:37,240 --> 00:14:40,720 Ich weiß bloß, dass ich ihr niemals irgendetwas antun könnte. 281 00:14:40,800 --> 00:14:45,280 [Pedro] Könnten Sie Recht sprechen, ohne ins Schwitzen zu kommen? 282 00:14:45,960 --> 00:14:48,400 Kommt drauf an, wie heiß es im Gerichtssaal ist. 283 00:14:49,720 --> 00:14:53,080 Vermutlich schon. Ja, ja, na klar. Bestimmt sogar, ja. 284 00:14:53,160 --> 00:14:57,360 Aber das bedeutet keinesfalls… dass ich vergessen würde, 285 00:14:57,440 --> 00:15:01,000 -dass ich eine große Verantwortung trage. -[Juanjo] Allerdings. 286 00:15:01,080 --> 00:15:02,640 Das weiß ich. 287 00:15:02,720 --> 00:15:06,480 Ich könnte nie wieder ruhig schlafen, wenn jemand zu Unrecht verurteilt wird 288 00:15:06,560 --> 00:15:07,760 und ich wäre mit schuld. 289 00:15:08,800 --> 00:15:12,400 Denn das Allerwichtigste ist doch, mit seinem Gewissen im Reinen zu sein. 290 00:15:14,200 --> 00:15:17,120 Das war's. Und morgen früh beginnt dann der Prozess. 291 00:15:17,200 --> 00:15:19,160 Seien Sie pünktlich, das wäre schön. 292 00:15:20,840 --> 00:15:22,920 [TV-Reporterin] Am Landgericht von Santiago 293 00:15:23,000 --> 00:15:26,160 wird der Prozess um den Fall der ermordeten Asunta eröffnet. 294 00:15:26,240 --> 00:15:28,200 Die Geschworenen werden abstimmen, 295 00:15:28,280 --> 00:15:30,840 ob Rosario Porto und Alfonso Basterra des Mordes 296 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 an ihrer Tochter Asunta Yong Fang Basterra Porto schuldig sind. 297 00:15:34,680 --> 00:15:38,280 Für den Prozess wurden 24 Verhandlungstage angesetzt. 298 00:15:38,360 --> 00:15:40,920 Aufgrund des starken öffentlichen Interesses 299 00:15:41,000 --> 00:15:43,600 könnte es jedoch schon früher zu einem Urteil kommen. 300 00:15:43,680 --> 00:15:46,520 Vielleicht erhalten wir eine Antwort auf die Frage, 301 00:15:46,600 --> 00:15:47,880 die uns alle umtreibt. 302 00:15:47,960 --> 00:15:51,040 Wie ist es möglich, dass Eltern ihr eigenes Kind ermorden? 303 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 [Reporterin 1] Bleibt es bei einer gemeinsamen Verteidigung? 304 00:15:55,080 --> 00:15:56,720 Wie sind die Chancen Ihrer Mandanten? 305 00:15:56,800 --> 00:15:59,760 Wir glauben an die Unschuld von Rosario Porto und Alfonso Basterra. 306 00:15:59,840 --> 00:16:03,760 Auch wenn unsere Mandanten aufgrund der vielen durchgesickerten Informationen, 307 00:16:03,840 --> 00:16:07,920 die von der Presse verbreitet wurden, quasi schon als schuldig gehandelt werden, 308 00:16:08,000 --> 00:16:10,480 ohne den Gerichtssaal von innen gesehen haben. 309 00:16:10,560 --> 00:16:12,560 -[Stimmengewirr] -Das war's. Danke. 310 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 Das muss reichen. 311 00:16:13,960 --> 00:16:18,720 [Mann] Sie wollen doch nicht behaupten, die Presse hätte Einfluss auf das Urteil? 312 00:16:18,800 --> 00:16:20,720 [spannungsvolle Musik] 313 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 [leises Stimmengewirr] 314 00:16:24,520 --> 00:16:26,800 [Kameras klicken] 315 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 [unheilvolle Musik] 316 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 [Kameras klicken] 317 00:16:48,680 --> 00:16:49,880 [klickende Handschellen] 318 00:16:50,440 --> 00:16:51,800 [Klicken] 319 00:17:11,320 --> 00:17:13,320 [unheilvolle Musik] 320 00:17:25,680 --> 00:17:26,920 Hallo, Rosario. 321 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 [unheilvolle Musik klingt aus] 322 00:17:38,000 --> 00:17:39,160 [räuspert sich] 323 00:17:41,160 --> 00:17:43,360 Vollzählig anwesend im Saal sind: 324 00:17:43,440 --> 00:17:48,400 die Geschworenen, der Staatsanwalt, die Angeklagten Rosario Porto Ortega, 325 00:17:48,920 --> 00:17:52,160 Alfonso Basterra Camporro und ihre Verteidiger. 326 00:17:52,240 --> 00:17:55,440 Die Verhandlung im Mordfall Asunta Yong Fang Basterra Porto 327 00:17:55,520 --> 00:17:56,920 ist hiermit eröffnet. 328 00:18:03,840 --> 00:18:06,480 Señora Porto, laut Aussage des Beamten, 329 00:18:06,560 --> 00:18:08,640 der Sie nach dem Verschwinden Ihrer Tochter 330 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 zur Hausdurchsuchung in Montouto begleitet hat, 331 00:18:11,720 --> 00:18:14,320 gingen Sie als Erstes auf die Toilette im Obergeschoss. 332 00:18:14,400 --> 00:18:17,480 -Da gibt es einen Papierkorb? -Ja, oben beim Schlafzimmer. 333 00:18:17,560 --> 00:18:19,840 Haben Sie den Inhalt berührt oder verändert? 334 00:18:19,920 --> 00:18:22,160 -Nein, habe ich nicht. -[Pedro] Sind Sie sicher? 335 00:18:22,240 --> 00:18:23,960 [Rosario] Ja, das bin ich. 336 00:18:24,040 --> 00:18:26,440 Ich wollte einfach nur auf die Toilette gehen. 337 00:18:26,520 --> 00:18:29,480 -Waren Sie auf der Toilette? -Das wurde mir nicht gestattet. 338 00:18:29,560 --> 00:18:33,760 Gut. Im Papierkorb wurden Reststücke von einer orangen Schnur entdeckt. 339 00:18:33,840 --> 00:18:35,640 -Ist das so? -[Rosario] Mhm. 340 00:18:37,320 --> 00:18:38,560 Das nächste Foto, bitte. 341 00:18:38,640 --> 00:18:40,240 [Zuschauer keuchen] 342 00:18:40,320 --> 00:18:44,200 [Pedro] Señora Porto, wozu benutzen Sie solche Schnüre bei sich zu Hause? 343 00:18:46,440 --> 00:18:47,960 Äh… 344 00:18:48,680 --> 00:18:52,240 [zögerlich] Ich nehme an, der Gärtner brauchte die Schnur womöglich… 345 00:18:53,200 --> 00:18:54,960 …für Gartenarbeiten? 346 00:18:55,480 --> 00:18:58,720 Und wie erklären Sie sich, dass auf einmal Teile dieser Schnur 347 00:18:58,800 --> 00:19:01,000 in Ihrem Schlafzimmer gefunden wurden? 348 00:19:02,000 --> 00:19:03,120 Ich weiß es nicht. 349 00:19:03,200 --> 00:19:06,440 Denn normalerweise geht der Gärtner nicht in mein Schlafzimmer. 350 00:19:06,520 --> 00:19:08,040 Ich weiß es nicht. [schluchzt] 351 00:19:12,600 --> 00:19:16,560 Würden Sie bitte das Foto… [schluchzt] …da wegmachen? 352 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 [Pedro] Blenden Sie das Foto bitte aus. 353 00:19:24,360 --> 00:19:26,600 [gluckst leise] 354 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Danke. 355 00:19:35,640 --> 00:19:39,440 [Ríos] Meine Kollegin blieb am Waldweg, um alles Nötige zu veranlassen. 356 00:19:40,600 --> 00:19:44,200 Und ich bin mit Rosario und Alfonso in das Haus in Montouto gefahren. 357 00:19:44,720 --> 00:19:46,240 Als wir dort angekommen sind, 358 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 hat Rosario die Alarmanlage ausgeschaltet und gesagt, 359 00:19:49,360 --> 00:19:51,360 sie müsste mal dringend zur Toilette. 360 00:19:51,440 --> 00:19:53,960 Ich hab gesehen, wie sie nach oben gegangen ist, 361 00:19:54,040 --> 00:19:55,880 und bin ihr gleich hinterher. 362 00:19:56,800 --> 00:19:59,160 Dann hab ich gesehen, wie sie das Zimmer betrat. 363 00:19:59,240 --> 00:20:00,760 [Pedro] Wo der Papierkorb war. 364 00:20:00,840 --> 00:20:03,760 Ja, ja. Der Papierkorb stand neben der Badezimmertür. 365 00:20:05,120 --> 00:20:07,960 Es wurde bereits ausführlich über diese Schnur geredet, 366 00:20:08,040 --> 00:20:09,920 aber nicht über die Schnittflächen, 367 00:20:10,000 --> 00:20:13,200 die man an beiden Enden einer Schnur vorfindet. 368 00:20:13,280 --> 00:20:16,480 Es zeigte sich, dass die Enden, die im Papierkorb gefunden wurden, 369 00:20:16,560 --> 00:20:18,920 nicht zu denen auf dem Waldweg passen. 370 00:20:19,000 --> 00:20:20,400 Sie gehören nicht zusammen. 371 00:20:20,480 --> 00:20:22,640 Können Sie diesen Sachverhalt bestätigen? 372 00:20:22,720 --> 00:20:24,960 Es handelt sich um dieselbe Art Schnur. 373 00:20:25,720 --> 00:20:29,960 Die genaue Beschaffenheit des Materials ist nach Bearbeitung nicht zu bestimmen. 374 00:20:30,040 --> 00:20:31,880 Daher hielten wir es nicht für relevant. 375 00:20:31,960 --> 00:20:35,000 Ob das nun relevant ist oder nicht, das sollten wir abwarten. 376 00:20:35,080 --> 00:20:37,680 Im Rahmen der Ermittlungen wurde auch gesagt, 377 00:20:37,760 --> 00:20:40,960 dass man wohl eher vergeblich nach dieser Art von Schnur 378 00:20:41,040 --> 00:20:43,800 in Gegenden wie Santiago, Cacheiras und Teo sucht. 379 00:20:45,280 --> 00:20:48,240 Aber vielleicht wurde einfach nicht gründlich genug gesucht. 380 00:20:48,760 --> 00:20:51,760 Selbst mir war es ohne die Mittel der Guardia Civil möglich, 381 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 mit wenig Aufwand an einem halben Tag 382 00:20:54,120 --> 00:20:56,920 drei Rollen dieser seltenen orangen Schur zu erstehen. 383 00:20:58,080 --> 00:21:02,080 Warum haben Sie bei Ihren Ermittlungen keine solchen Rollen gefunden? 384 00:21:02,160 --> 00:21:04,720 Die Schnüre bestehen aus verschiedenem Material. 385 00:21:04,800 --> 00:21:08,640 Und nur, weil die Farbe dieselbe ist, muss es nicht dieselbe Schnur sein. 386 00:21:08,720 --> 00:21:11,840 -Das zu behaupten, wäre eine Lüge. -Ach, sieh mal an. 387 00:21:12,880 --> 00:21:14,440 Da stellt sich mir die Frage, 388 00:21:14,520 --> 00:21:18,160 wieso es die Ermittler so eilig hatten, diesen Teil abzuhaken? 389 00:21:20,680 --> 00:21:22,600 Ich beantworte die Frage selbst. 390 00:21:22,680 --> 00:21:26,400 Sie suchten nicht weiter, weil für Sie die Schuldfrage bereits feststand. 391 00:21:26,480 --> 00:21:28,680 Sie hatten Ihren Schuldigen. Von Anfang an. 392 00:21:28,760 --> 00:21:32,120 -[Llanos] Keine Schlussfolgerungen. -[dumpfer Schlag auf den Tisch] 393 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 [spannungsvolle Musik] 394 00:21:38,720 --> 00:21:40,720 [dissonante Klänge] 395 00:21:42,560 --> 00:21:43,840 [Musik klingt aus] 396 00:21:43,920 --> 00:21:45,600 DIE KAMERA AN DER TANKSTELLE 397 00:21:45,680 --> 00:21:49,240 [Pedro] Ich möchte, dass Sie sich dieses Video ganz genau ansehen. 398 00:21:49,320 --> 00:21:50,600 Es ist das letzte Mal, 399 00:21:50,680 --> 00:21:53,240 dass eine Kamera Asunta lebend aufgezeichnet hat. 400 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 Señora Porto, an dem Abend, 401 00:21:55,120 --> 00:21:58,720 als Sie und Ihr Ex-Mann bei der Polizei Anzeige erstattet haben, 402 00:21:58,800 --> 00:22:00,880 sagten Sie, Sie ließen Ihre Tochter daheim 403 00:22:00,960 --> 00:22:03,120 und sie hätte Hausaufgaben gemacht. Stimmt das? 404 00:22:03,200 --> 00:22:06,040 Ja, das stimmt. Sie musste sie noch machen, 405 00:22:06,120 --> 00:22:08,480 nachdem sie mich zur Finca begleitet hatte. 406 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 Kann es sein, dass Sie das etwas anders schilderten? 407 00:22:12,000 --> 00:22:15,760 Sie hat gesagt, dass sie müde ist und noch die Hausaufgaben machen muss, 408 00:22:15,840 --> 00:22:19,000 die ihr die Chinesisch-Lehrerin aufgegeben hat, Señora Wang. 409 00:22:19,600 --> 00:22:22,240 Warum nahmen Sie die Badesachen nicht gleich mit 410 00:22:22,320 --> 00:22:24,400 und fuhren ein zweites Mal hin? 411 00:22:24,480 --> 00:22:26,760 Ich musste das Haus durchlüften und… 412 00:22:29,000 --> 00:22:30,320 …das dauert eine Stunde. 413 00:22:30,400 --> 00:22:34,600 Wieso hat Sie keine der Verkehrskameras gefilmt, als Sie zurückfuhren? 414 00:22:34,680 --> 00:22:38,360 Ich hab vielleicht eine Umgehungsstraße benutzt… 415 00:22:39,560 --> 00:22:40,680 Aber, äh… 416 00:22:41,600 --> 00:22:45,960 Ehrlich gesagt, kann ich das leider im Moment nicht mehr beschwören. 417 00:22:46,040 --> 00:22:50,560 Sie können es nicht beschwören. Na gut. Und wo ist Ihre Tochter ausgestiegen? 418 00:22:53,080 --> 00:22:59,480 Zwischen der Calle República Argentina und der Puente Castro. 419 00:22:59,560 --> 00:23:01,200 Wissen Sie was, Señora Porto? 420 00:23:01,760 --> 00:23:04,680 Für all die Dinge, die Sie mir hier gerade erzählt haben, 421 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 gibt es keinerlei Beweise. Nicht einen. 422 00:23:07,120 --> 00:23:09,600 Es gibt keine Videos und keine Zeugen. 423 00:23:09,680 --> 00:23:11,840 Es gibt absolut gar nichts. 424 00:23:11,920 --> 00:23:15,360 Das Einzige, was uns vorliegt, ist Ihre Aussage von damals, 425 00:23:15,440 --> 00:23:18,120 dass Ihre Tochter nicht bei Ihnen im Wagen war. 426 00:23:18,800 --> 00:23:21,840 Doch als Sie von der Existenz dieses Videos erfahren haben, 427 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 hieß es plötzlich, sie war doch bei Ihnen. 428 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Señora Porto. 429 00:23:25,760 --> 00:23:28,720 Ihre Tochter wurde das letzte Mal in Ihrem Auto lebend gesehen, 430 00:23:28,800 --> 00:23:30,040 und Sie sind mit ihr 431 00:23:30,120 --> 00:23:32,720 zu Ihrem Wochenendhaus in Montouto gefahren. 432 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 Wie erklären Sie sich das? 433 00:23:34,280 --> 00:23:36,360 Ich kann es mir nicht erklären. 434 00:23:36,440 --> 00:23:39,480 Ich kann nur sagen, was gewesen ist und wie es gewesen ist. 435 00:23:40,680 --> 00:23:42,680 [unheilvolle Musik] 436 00:23:43,840 --> 00:23:46,800 DIE LORAZEPAMKÄUFE 437 00:23:46,880 --> 00:23:48,320 [Pedro] Señor Basterra. 438 00:23:48,400 --> 00:23:51,680 Können Sie sich daran erinnern, dass Sie am 5. Juli 2013 439 00:23:51,760 --> 00:23:54,200 eine Schachtel mit 50 Lorazepam-Tabletten 440 00:23:54,280 --> 00:23:57,720 in der López-Sierra-Apotheke in der Rúa Do Hórreo 23 gekauft haben? 441 00:23:58,880 --> 00:24:01,920 Möglich, aber ob es genau der Tag war, weiß ich nicht mehr. 442 00:24:02,000 --> 00:24:04,880 Jedenfalls hab ich die Medikamente für Rosario besorgt, 443 00:24:04,960 --> 00:24:06,400 ich nahm ihr vieles ab. 444 00:24:06,480 --> 00:24:10,720 Was können Sie uns über den 9., 18. und 23. Juli erzählen? 445 00:24:11,280 --> 00:24:14,760 Stimmt es, dass Sie die Musiklehrerin Ihrer Tochter informierte, 446 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 dass die Kleine sich unwohl fühlte? 447 00:24:16,640 --> 00:24:19,920 Und Sie sagten ihr, Ihre Tochter stünde unter Drogen? 448 00:24:20,000 --> 00:24:22,720 Nein, nein. Das hab ich nicht gesagt. 449 00:24:22,800 --> 00:24:25,520 Ich hab gesagt, dass sie so wirkt, als wär sie unter Drogen. 450 00:24:25,600 --> 00:24:29,040 -Das ist ein kleiner Unterschied, hm? -[Pedro] Ja, ja. 451 00:24:29,120 --> 00:24:33,160 Die Kleine hat ziemlich starke… starke Antihistaminika nehmen müssen. 452 00:24:33,240 --> 00:24:35,120 -Wegen… ihrer Allergie. -[Pedro] Verstehe. 453 00:24:35,200 --> 00:24:38,040 Wie kommt es, dass man bei der toxikologischen Untersuchung, 454 00:24:38,120 --> 00:24:39,720 die posthum durchgeführt wurde, 455 00:24:39,800 --> 00:24:43,960 im Körper Ihrer Tochter keine Spur irgendeines Antiallergikums gefunden hat, 456 00:24:44,040 --> 00:24:48,840 sondern nachweisen konnte, dass man ihr 27 Lorazepam verabreicht hat? 457 00:24:48,920 --> 00:24:52,200 Asunta nahm Medikamente wegen einer Nebenhöhlenentzündung. 458 00:24:52,280 --> 00:24:54,760 Sie meinen wohl das "weiße Pulver". 459 00:24:54,840 --> 00:24:58,720 Die Kleine erzählte ihrer Lehrerin, dass ihre Eltern wollen, dass sie's nimmt. 460 00:24:58,800 --> 00:25:01,080 Der Kinderarzt bestreitet im Übrigen, 461 00:25:01,160 --> 00:25:03,800 Ihrer Tochter je so etwas verschrieben zu haben. 462 00:25:03,880 --> 00:25:06,040 Ach, und noch etwas, Señor Basterra. 463 00:25:06,120 --> 00:25:11,440 Finden Sie es normal, dass jemand 125 Lorazepam-Tabletten erwirbt 464 00:25:11,520 --> 00:25:12,760 in nur 10 Tagen? 465 00:25:12,840 --> 00:25:14,440 [atmet tief ein] 466 00:25:14,520 --> 00:25:17,080 Rosario befand sich in einer schwierigen Phase. 467 00:25:17,160 --> 00:25:20,960 Sie wusste nach dem Krankenhausaufenthalt nicht mal mehr, 468 00:25:21,040 --> 00:25:23,120 wo sie ihr Handy hatte, die Ärmste. 469 00:25:23,200 --> 00:25:27,240 Sie fand auch ihre Tabletten nicht mehr, aber die brauchte sie unbedingt. 470 00:25:27,320 --> 00:25:29,080 Señor Basterra… [räuspert sich] 471 00:25:30,080 --> 00:25:31,120 Folgende Frage. 472 00:25:32,760 --> 00:25:35,440 Was haben Sie gemacht, wenn Asunta geschlafen hat? 473 00:25:36,280 --> 00:25:37,120 Geschlafen. 474 00:25:37,880 --> 00:25:39,240 Nichts weiter. 475 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 [unheilvolle Musik] 476 00:25:43,280 --> 00:25:45,520 [Verkehrsgeräusche, Hupen] 477 00:25:47,560 --> 00:25:49,560 [Schritte nähern sich] 478 00:25:52,000 --> 00:25:53,080 Luis, hey. 479 00:25:55,720 --> 00:25:58,000 Tut mir leid, dass ich nicht zur Beerdigung kam, 480 00:25:58,080 --> 00:26:00,080 ich war wirklich total im Stress. 481 00:26:01,360 --> 00:26:02,320 Wie geht's dir? 482 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 Muss ja. 483 00:26:04,880 --> 00:26:07,520 Auf Regen folgt auch wieder Sonne, wie man so sagt. 484 00:26:08,640 --> 00:26:12,320 Die letzten Monate war er einfach, ähm, nicht mehr er selbst. 485 00:26:13,560 --> 00:26:14,960 Es tut mir sehr leid, Luis. 486 00:26:17,840 --> 00:26:18,680 [stöhnt] Ach… 487 00:26:21,840 --> 00:26:24,720 Was würd ich geben, um die Gesichter der beiden zu sehen. 488 00:26:24,800 --> 00:26:28,000 -Ja, es läuft ganz gut, muss ich sagen. -Was hast du erwartet? 489 00:26:28,080 --> 00:26:30,520 Ich hab dir 'ne lupenreine Ermittlung kredenzt. 490 00:26:30,600 --> 00:26:34,760 -Aber abgerechnet wird zum Schluss… -Langsam. Immer schön langsam. 491 00:26:34,840 --> 00:26:35,840 Ist mir klar. 492 00:26:40,200 --> 00:26:41,760 Verwendest du auch die Fotos? 493 00:26:47,280 --> 00:26:50,000 Ich möchte Sie bitten, diese Fotos genau zu betrachten. 494 00:26:50,080 --> 00:26:52,120 DIE HANDYFOTOS 495 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Jetzt einmal anhalten, bitte. 496 00:27:10,880 --> 00:27:15,240 Alfonso. Ich würde gern wissen, was Ihnen zu diesem Foto einfällt? 497 00:27:15,320 --> 00:27:17,680 Mir fällt dazu ein, dass Rosario gesagt hat, 498 00:27:17,760 --> 00:27:20,320 Ihre Tochter hätte gern so getan, als wär sie eine Mumie. 499 00:27:20,400 --> 00:27:21,880 Das hat Rosario nicht gesagt. 500 00:27:23,160 --> 00:27:26,600 Rosario hat gesagt, dass sich unsere Tochter gern verkleidete. 501 00:27:27,240 --> 00:27:29,400 Dafür gibt es auch viele Beweisfotos. 502 00:27:30,040 --> 00:27:33,000 Deshalb frage ich mich, warum ich mir ein Foto ansehen muss, 503 00:27:33,080 --> 00:27:36,280 auf dem Asuntas Pose in der Tat etwas frivol wirkt. 504 00:27:36,360 --> 00:27:38,960 Warum keins von den anderen, sondern ausgerechnet das? 505 00:27:39,040 --> 00:27:41,280 Das hinterlässt einen üblen Beigeschmack. 506 00:27:41,360 --> 00:27:43,280 Da steckt doch Absicht dahinter, oder? 507 00:27:44,120 --> 00:27:47,440 [Llanos] Der Staatsanwalt möchte eine Frage zu diesem Foto stellen. 508 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 Die Fotos, die Ihre Tochter in einem Cabaret-Kostüm zeigen, 509 00:27:52,600 --> 00:27:54,000 haben Sie die gemacht? 510 00:27:54,080 --> 00:27:55,280 Nein, auf keinen Fall. 511 00:27:55,360 --> 00:27:59,200 Diese Fotos, da bin ich mir 100 % sicher, stammen vom Handy meiner Exfrau. 512 00:28:00,000 --> 00:28:04,440 Ich hatte damals ein veraltetes Handy mit einer ziemlich schlechten Kamera. 513 00:28:04,520 --> 00:28:06,320 Dann kommen wir zum nächsten Foto. 514 00:28:07,720 --> 00:28:08,920 Noch eins weiter. 515 00:28:10,160 --> 00:28:11,000 Gut, danke. 516 00:28:14,040 --> 00:28:15,480 Ist das Ihre Hand im Bild? 517 00:28:16,240 --> 00:28:18,480 [atmet ein] Ja, wahrscheinlich schon. 518 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 Äh… ja, das ist meine Hand. 519 00:28:21,120 --> 00:28:24,440 Dann haben Sie das Foto wahrscheinlich auch gemacht, hab ich recht? 520 00:28:25,960 --> 00:28:29,760 Das weiß ich nicht. Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern. 521 00:28:29,840 --> 00:28:32,640 -[Pedro] Auch nicht an den Anlass? -Nein. Nein. Nein. 522 00:28:33,560 --> 00:28:36,920 Denn wir haben so viele Fotos von ihr gemacht. 523 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Ich kann nicht mehr sagen, ob ich das gemacht habe. 524 00:28:39,080 --> 00:28:41,280 Ich meine, welche Eltern wissen das so genau? 525 00:28:41,360 --> 00:28:44,640 Worauf wollen wir uns denn nun einigen, Señor Basterra? 526 00:28:44,720 --> 00:28:48,240 Haben Sie die Fotos geschossen oder war es Rosario? 527 00:28:48,320 --> 00:28:50,320 [atmet hörbar aus] 528 00:28:50,920 --> 00:28:52,440 [Garrido] Señora Porto, ähm, 529 00:28:52,520 --> 00:28:55,640 die Art, wie Ihre Tochter gekleidet und geschminkt ist, 530 00:28:55,720 --> 00:28:59,280 war das von der Schule vorgeschrieben, damit alle gleich aussehen? 531 00:29:00,000 --> 00:29:04,440 Ja. Alle Mädchen, die da mitgemacht haben, haben gleich ausgesehen. 532 00:29:06,400 --> 00:29:10,280 Ich erwähne das, weil wir die Lehrerin dazu befragt haben. 533 00:29:10,360 --> 00:29:16,240 Im Laufe der Ermittlungen wurden die Fotos auf dem Handy Ihrer Tochter gefunden. 534 00:29:16,320 --> 00:29:19,640 Bin ich richtig informiert, dass das Handy davor Ihnen gehört hat? 535 00:29:19,720 --> 00:29:22,320 Ja. Das war meins. 536 00:29:23,040 --> 00:29:27,720 Dann habe ich ein neues bestellt und ihr mein altes geschenkt. 537 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 Beantworten Sie mir eine Frage. 538 00:29:29,600 --> 00:29:33,160 Wenn irgendwer die Idee hätte, er müsse Fotos machen, 539 00:29:33,240 --> 00:29:37,400 die womöglich anzüglich wirken, zumindest auf die Staatsanwaltschaft, 540 00:29:37,480 --> 00:29:39,800 würde er sie auf dem Handy des Opfers machen? 541 00:29:39,880 --> 00:29:42,960 -Meine ehrliche Antwort? -Ich bitte darum. 542 00:29:44,480 --> 00:29:45,600 Ich weiß es nicht. 543 00:29:47,200 --> 00:29:48,400 Ich weiß es nicht. 544 00:29:50,400 --> 00:29:55,720 Señoría, ich würde gern noch etwas zu den Fotos anmerken. Darf ich? 545 00:29:56,400 --> 00:29:57,480 Ja, nur zu. 546 00:29:57,560 --> 00:30:01,160 Ich bin überzeugt, dass nur ein krankhafter Geist auf die Idee kommt, 547 00:30:01,240 --> 00:30:03,480 die Fotos eines Mädchens in Ballettkleidung 548 00:30:03,560 --> 00:30:07,160 auf diese Weise zu interpretieren. Ich kann das nicht verstehen. 549 00:30:07,240 --> 00:30:10,840 Und ich weiß auch nicht, worauf der Staatsanwalt hinaus will. 550 00:30:10,920 --> 00:30:12,160 Die Lehrerin hat gesagt, 551 00:30:12,240 --> 00:30:17,080 alle Schülerinnen machen nach einer Aufführung häufig Fotos wie diese. 552 00:30:17,160 --> 00:30:20,080 Und jeder hier, der auch eigene Kinder hat, 553 00:30:20,160 --> 00:30:24,000 die ab und zu bei solchen Aufführungen mitmachen, der weiß genau, 554 00:30:24,080 --> 00:30:25,920 dass sie danach aufgedreht sind. 555 00:30:28,480 --> 00:30:29,720 Keine weiteren Fragen. 556 00:30:31,480 --> 00:30:33,200 [Juanjo] Señor Miranda, 557 00:30:33,280 --> 00:30:36,840 bitte würden Sie sich die folgenden Bilder besonders aufmerksam ansehen? 558 00:30:36,920 --> 00:30:38,360 DIE SICHT AUF DEM WEG 559 00:30:38,440 --> 00:30:39,520 Bitte weiter. 560 00:30:41,160 --> 00:30:44,360 Und jetzt halten Sie bitte an, um genau 22:17 Uhr. 561 00:30:45,760 --> 00:30:48,280 Um 22 Uhr und 17 Minuten. 562 00:30:48,360 --> 00:30:50,360 Würden Sie uns bitte noch einmal sagen, 563 00:30:50,440 --> 00:30:54,080 wo Sie um diese Uhrzeit am Samstag, den 21. September, gewesen sind? 564 00:30:54,160 --> 00:30:55,640 Also, ungefähr um die Uhrzeit 565 00:30:55,720 --> 00:30:59,560 bin ich mit meiner Frau und 'ner Taschenlampe den Waldweg hoch. 566 00:30:59,640 --> 00:31:03,680 Und auf dem Rückweg, so gegen 23:15 Uhr oder 23:20 Uhr, 567 00:31:03,760 --> 00:31:09,200 da kamen wir dicht an der Stelle vorbei, wo später die Leiche gefunden wurde. 568 00:31:09,280 --> 00:31:12,840 Aber zu dieser Uhrzeit haben wir dort keine Leiche gesehen. 569 00:31:12,920 --> 00:31:15,400 Mhm. Aber wenn sie dort gewesen wäre, 570 00:31:15,480 --> 00:31:18,280 hätten Sie das tote Mädchen bestimmt gesehen. Ich meine… 571 00:31:18,360 --> 00:31:19,800 Es war stockdunkel. 572 00:31:19,880 --> 00:31:21,480 Mitten in der Nacht, oder? 573 00:31:21,560 --> 00:31:25,200 -Wir hatten eine Taschenlampe. -[Juanjo] Sie hatten eine Taschenlampe. 574 00:31:25,280 --> 00:31:28,640 Ich würde sagen, wenn die Angeklagten auf dem Revier gewesen sind, 575 00:31:28,720 --> 00:31:32,040 genau zu dem Zeitpunkt, als Sie auf diesem Waldweg waren, 576 00:31:33,080 --> 00:31:37,160 hätten die beiden unmöglich den Leichnam ihrer Tochter dort ablegen können. Oder? 577 00:31:40,200 --> 00:31:41,040 Danke. 578 00:31:42,080 --> 00:31:44,320 Also gut, Señor Miranda, ähm… 579 00:31:45,800 --> 00:31:48,160 Erinnern Sie sich, was Sie zuerst aussagten? 580 00:31:49,000 --> 00:31:52,800 Ich kann mich nicht mehr an den genauen Wortlaut erinnern, aber… 581 00:31:52,880 --> 00:31:54,640 Ich habe dasselbe gesagt wie jetzt. 582 00:31:54,720 --> 00:31:57,240 Ich bin nicht der liebe Gott, aber da war keine Leiche. 583 00:31:57,320 --> 00:32:00,640 [Pedro] Aha. Und sagen Sie, ähm… 584 00:32:00,720 --> 00:32:03,280 Haben Sie sich unterwegs mit Ihrer Frau unterhalten? 585 00:32:03,360 --> 00:32:04,480 [Miranda] Ja, warum? 586 00:32:04,560 --> 00:32:06,720 [Pedro] Vielleicht waren Sie abgelenkt 587 00:32:06,800 --> 00:32:09,360 und hatten die Böschung am Waldweg nicht im Blick. 588 00:32:09,440 --> 00:32:12,280 Sagen Sie doch, was Sie wollen! Die Leiche war nicht da! 589 00:32:12,360 --> 00:32:16,720 Soll ich lügen und sagen, sie war da? Nein! Sie war nicht da und basta! 590 00:32:18,040 --> 00:32:19,800 Als Sie mit Kollegen der Guardia Civil 591 00:32:19,880 --> 00:32:22,360 zur Prüfung der Sichtverhältnisse vor Ort waren, 592 00:32:23,880 --> 00:32:26,800 da war's Ihnen nicht möglich, das T-Shirt zu finden, 593 00:32:26,880 --> 00:32:30,720 das die Agentas da platziert hatten, wo die Leiche des Opfers gefunden wurde. 594 00:32:30,800 --> 00:32:31,880 Richtig? 595 00:32:31,960 --> 00:32:34,120 [spannungsvolle Musik] 596 00:32:35,720 --> 00:32:39,360 Wenn Sie gestatten, Señoría, will ich hiermit in aller Form beantragen, 597 00:32:39,440 --> 00:32:41,760 dass Sie zur eindeutigen Feststellung 598 00:32:41,840 --> 00:32:44,800 eine Vor-Ort-Besichtigung der Geschworenen anberaumen, 599 00:32:44,880 --> 00:32:48,040 die Aufschluss geben kann, ob der Zeuge in besagter Nacht 600 00:32:48,120 --> 00:32:52,560 wirklich die Leiche des… des Mädchens gesehen haben kann. 601 00:32:53,160 --> 00:32:54,240 [Llanos] Abgelehnt. 602 00:32:55,440 --> 00:32:57,760 Die Geschworenen dürfen nur Beweise beurteilen, 603 00:32:57,840 --> 00:33:01,080 die im Ermittlungsverfahren ordnungsgemäß beigebracht wurden. 604 00:33:01,920 --> 00:33:03,840 [spannungsvolle Musik] 605 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 [Rubén] Ich bin fix und fertig. 606 00:33:10,360 --> 00:33:12,800 Sitze mir jeden Tag acht Stunden den Hintern platt 607 00:33:12,880 --> 00:33:15,840 und verstehe nicht mal die Hälfte von dem, was die da reden. 608 00:33:15,920 --> 00:33:18,280 Du machst das nicht für immer, nur 'n paar Tage. 609 00:33:18,360 --> 00:33:21,480 Ich konnt nicht mal ablehnen. Was meinst du, was da los gewesen wär? 610 00:33:21,560 --> 00:33:22,640 [Surren] 611 00:33:22,720 --> 00:33:26,400 Du kannst mich fragen, was 'ne Haxe, 'n Entrecôte oder 'n Schnitzel ist. 612 00:33:26,480 --> 00:33:29,040 -Von Gesetzen versteh ich nur Bahnhof! -Du musst… 613 00:33:29,960 --> 00:33:31,720 …doch nichts über Gesetze wissen. 614 00:33:31,800 --> 00:33:33,800 Du musst nur sagen, was dir im Kopf rumgeht. 615 00:33:33,880 --> 00:33:37,200 Und jetzt hör auf damit. Du machst die Waage noch kaputt. 616 00:33:37,280 --> 00:33:38,920 Ich schlafe seit Tagen nicht durch. 617 00:33:39,000 --> 00:33:42,240 Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. Hab immer die Kleine vor Augen. 618 00:33:42,320 --> 00:33:45,720 Wie sie daliegt wie 'n Engel. Ich krieg das nicht aus dem Kopf. 619 00:33:45,800 --> 00:33:47,880 Ich muss an Xurxo denken. 620 00:33:47,960 --> 00:33:51,000 Der ist von der Straße abgekommen und in den Fluss gestürzt. 621 00:33:51,080 --> 00:33:55,080 Er konnte sich retten, aber seine Frau kam nicht raus und ist ertrunken. 622 00:33:55,160 --> 00:33:57,520 Zwei Tage später ist er aus dem Fenster gesprungen. 623 00:33:57,600 --> 00:33:59,200 Der war doch besoffen. 624 00:33:59,280 --> 00:34:01,720 Das lag am schlechten Gewissen, nicht am Alkohol. 625 00:34:01,800 --> 00:34:05,000 Auf mich wirken diese beiden Verdächtigen fast schon so, 626 00:34:05,080 --> 00:34:06,640 als hätten die kein Gewissen. 627 00:34:06,720 --> 00:34:10,640 Na, klar. Xurxo war zwar 'n Säufer, aber sonst ganz normal. 628 00:34:11,240 --> 00:34:15,080 Vergiss nicht, wir treffen uns heute Abend mit meiner Schwester. 629 00:34:25,400 --> 00:34:27,720 [Frau] Muss das sein, wenn wir einmal ausgehen? 630 00:34:27,800 --> 00:34:30,680 [Rubén] Nur ganz kurz. Wir sind gleich da, okay? 631 00:34:46,200 --> 00:34:47,360 [zieht Handbremse an] 632 00:34:50,360 --> 00:34:52,360 -[stellt Motor ab] -[Rubén seufzt] 633 00:34:55,680 --> 00:34:58,200 [Frau] Ist das die Stelle, wo sie das Mädchen… 634 00:35:00,840 --> 00:35:01,720 [drückt Schalter] 635 00:35:05,120 --> 00:35:06,760 [flüstert] Was soll das werden? 636 00:35:11,440 --> 00:35:12,880 Kannst du irgendwas sehen? 637 00:35:19,400 --> 00:35:24,720 STRAFANSTALT 638 00:35:26,760 --> 00:35:28,720 -Spuck's aus. -Ich sag doch nichts. 639 00:35:28,800 --> 00:35:32,000 Ja, deshalb ja. Ich weiß, dass wir beide dasselbe denken. 640 00:35:33,360 --> 00:35:35,160 Dass wir ziemlich am Arsch sind. 641 00:35:35,240 --> 00:35:37,800 [ächzt] Noch haben wir ein paar Trümpfe in der Hand. 642 00:35:37,880 --> 00:35:39,960 Wir wussten, dass das nicht einfach wird. 643 00:35:40,840 --> 00:35:42,160 Ablehnen war keine Option? 644 00:35:42,240 --> 00:35:44,800 Nein. Nicht für mich. Unmöglich. 645 00:35:46,760 --> 00:35:49,720 Wobei ich gern mehr hätte, worauf ich aufbauen kann. 646 00:35:55,240 --> 00:35:57,000 [Tür geht auf und zu] 647 00:35:57,080 --> 00:36:00,000 Du bist überzeugt, dass Rosario dir was verheimlicht, oder? 648 00:36:02,160 --> 00:36:03,680 Sie wird dir keine Hilfe sein. 649 00:36:03,760 --> 00:36:06,440 Du hast gelesen, was der Psychologe geschrieben hat. 650 00:36:06,520 --> 00:36:09,640 Dass sie narzisstisch ist. Und vor Selbstmitleid zerfließt. 651 00:36:09,720 --> 00:36:13,520 Sie wird dir nichts erzählen, was ihrem Image irgendwie schaden könnte. 652 00:36:13,600 --> 00:36:17,680 Weißt du, hinterher ist man natürlich immer sehr viel schlauer als vorher. 653 00:36:17,760 --> 00:36:20,600 Könnte ich die Berichte lesen, bevor ein Verbrechen passiert, 654 00:36:20,680 --> 00:36:23,320 bliebe uns allen 'ne Menge Ärger erspart. Etwa nicht? 655 00:36:25,480 --> 00:36:28,200 [düstere Musik] 656 00:36:28,920 --> 00:36:30,600 Wie soll es jetzt weitergehen? 657 00:36:31,720 --> 00:36:35,240 Ich muss gestehen, der Fall bereitet mir Kopfzerbrechen. 658 00:36:35,320 --> 00:36:36,880 Was würdest du denn denken, 659 00:36:36,960 --> 00:36:40,480 wenn du als Geschworene erfährst, dass die Angeklagte gelogen hat? 660 00:36:40,560 --> 00:36:44,800 Und zudem einen versuchten Mordanschlag auf ihre eigene Tochter verschwiegen hat. 661 00:36:44,880 --> 00:36:46,840 Du vertraust mir also auch nicht mehr. 662 00:36:49,000 --> 00:36:52,720 Ich brauche irgendwas, womit ich die Geschworenen überzeugen kann, 663 00:36:52,800 --> 00:36:54,360 dass du unschuldig bist. 664 00:36:55,160 --> 00:36:57,640 Irgendetwas, was du mir bisher verschwiegen hast. 665 00:36:58,600 --> 00:37:01,440 -Keine Ahnung. -Ich hab dir nichts verschwiegen. 666 00:37:01,520 --> 00:37:03,400 Ich hab nichts verschwiegen. 667 00:37:06,160 --> 00:37:08,360 Denk bitte gut nach, Rosario, ich bitte dich, 668 00:37:08,440 --> 00:37:10,920 weil wir sonst nämlich bald am Ende sind. 669 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 Uns läuft die Zeit davon. 670 00:37:13,560 --> 00:37:17,480 Es muss ja nicht unbedingt etwas mit dir zu tun haben. 671 00:37:18,280 --> 00:37:21,360 Möglicherweise hat es etwas mit Alfonso zu tun. 672 00:37:22,120 --> 00:37:24,840 Alfonso ist für mich gestorben, Juanjo. 673 00:37:24,920 --> 00:37:27,560 Das ist alles bloß seine Schuld, verstehst du? 674 00:37:32,360 --> 00:37:34,760 Das hier müsste doch wirklich alles nicht sein. 675 00:37:34,840 --> 00:37:36,440 [schluchzt] 676 00:37:36,520 --> 00:37:39,960 [schluchzend] Ich wollte doch… ich wollte nur glücklich sein. [weint] 677 00:37:41,640 --> 00:37:44,000 Mehr wollte ich gar nicht, Juanjo. 678 00:37:44,600 --> 00:37:48,480 Wieso behauptest du plötzlich, dass allein Alfonso an alldem schuld wäre? 679 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 Ich versteh's nicht. 680 00:37:54,000 --> 00:37:55,200 Wenn das so ist… 681 00:37:55,920 --> 00:37:58,120 Dann sehe ich keine andere Möglichkeit, 682 00:37:58,200 --> 00:38:01,120 als mit der gemeinschaftlichen Verteidigung weiterzumachen. 683 00:38:04,640 --> 00:38:05,960 Ihr steht Seite an Seite. 684 00:38:07,440 --> 00:38:08,640 Bis zum Schluss. 685 00:38:12,120 --> 00:38:14,120 [spannungsvolle Musik] 686 00:38:16,600 --> 00:38:18,600 [Stuhl wird zurückgeschoben] 687 00:38:22,920 --> 00:38:24,480 [Buzzer] 688 00:38:24,560 --> 00:38:26,960 [atmet heftig, keucht] 689 00:38:35,120 --> 00:38:36,760 -[Garrido seufzt] -Geht's weiter? 690 00:38:36,840 --> 00:38:39,600 -[klatscht] -Die geben uns fünf Minuten. 691 00:38:43,480 --> 00:38:46,600 Deine Ex-Frau reißt dich in den Abgrund. Wenn du nichts änderst, 692 00:38:46,680 --> 00:38:48,160 kann ich dir nicht helfen. 693 00:38:49,520 --> 00:38:52,680 -Willst du für 20 Jahre ins Gefängnis? -Natürlich nicht. 694 00:38:52,760 --> 00:38:56,720 Gut. Dann sollten wir uns eine andere Verteidigung überlegen. 695 00:38:56,800 --> 00:38:59,720 Denn allein hast du mit Sicherheit bessere Chancen. 696 00:38:59,800 --> 00:39:02,720 Aber die Entscheidung liegt nicht bei mir, sondern bei dir. 697 00:39:05,760 --> 00:39:08,600 Was ich auch mache, es bringt meine Tochter nicht zurück. 698 00:39:12,600 --> 00:39:13,440 Nein. 699 00:39:15,080 --> 00:39:17,200 Das stimmt, Alfonso. Äh… 700 00:39:17,960 --> 00:39:20,400 Du hast dein Kind für immer verloren. Ja. 701 00:39:20,480 --> 00:39:22,760 Deine Situation wird aber nicht besser, 702 00:39:22,840 --> 00:39:26,480 wenn die dich für 20 Jahre einbuchten. Heute werden sie versuchen, 703 00:39:26,560 --> 00:39:29,360 alle zu überzeugen, dass du mit in Montouto gewesen bist. 704 00:39:29,440 --> 00:39:31,320 Du weißt, dass es eine Zeugin gibt. 705 00:39:31,400 --> 00:39:34,120 Ich hab an dem Tag keinen Schritt in das Haus gesetzt. 706 00:39:34,200 --> 00:39:36,400 Warum deckst du sie dann immer noch? 707 00:39:39,320 --> 00:39:41,080 Sie hat Asunta nicht umgebracht. 708 00:39:41,160 --> 00:39:43,600 Und du wirst nie etwas anderes von mir hören. 709 00:39:43,680 --> 00:39:47,560 Ich muss, verdammt noch mal, wissen, wieso du das tust! Ich kapier's nicht! 710 00:39:47,640 --> 00:39:49,760 -Weil sie meine Frau ist. -Nein. Nein. 711 00:39:49,840 --> 00:39:52,560 Nicht, seit sie die Kleine sich selbst überlassen hat, 712 00:39:52,640 --> 00:39:54,080 um ihren Lover zu vögeln. 713 00:39:55,880 --> 00:39:58,760 Wieso tust du das? Ich versteh's nicht. Ist es dein Stolz? 714 00:39:58,840 --> 00:40:02,520 Was willst du beweisen? Dass du über allem und jedem stehst? 715 00:40:02,600 --> 00:40:04,040 Die haben genug in der Hand! 716 00:40:04,120 --> 00:40:06,440 Die werden dich nicht davonkommen lassen. 717 00:40:06,520 --> 00:40:10,480 Allein die Aussage von dieser Zeugin, die dich auf der Straße gesehen hat. 718 00:40:11,480 --> 00:40:14,600 Lass uns endlich der Realität ins Auge blicken. 719 00:40:14,680 --> 00:40:18,000 Wir gehen da raus und sagen denen, dass Rosario nervös geworden ist 720 00:40:18,080 --> 00:40:19,720 und dich angerufen hat und du… 721 00:40:19,800 --> 00:40:21,360 Ich lüge niemanden an, okay? 722 00:40:21,440 --> 00:40:23,600 Du belastest dich selbst, wenn du schweigst. 723 00:40:27,360 --> 00:40:28,680 Beantworte mir eins. 724 00:40:32,080 --> 00:40:35,200 Wenn du wüsstest, du hast mit dem Mörder deiner Tochter gelebt. 725 00:40:35,280 --> 00:40:37,800 -Könntest du das ertragen? -Das weiß ich nicht. 726 00:40:37,880 --> 00:40:40,240 Keine Ahnung, Alfonso, ich hab keine Ahnung. 727 00:40:40,320 --> 00:40:43,480 Ich mach das seit vielen Jahren, und eins weiß ich sicher, 728 00:40:43,560 --> 00:40:46,800 wirklich niemand will unschuldig ins Gefängnis. 729 00:40:46,880 --> 00:40:47,720 Wohl kaum. 730 00:40:49,000 --> 00:40:50,200 Sei bitte ehrlich. 731 00:40:50,840 --> 00:40:52,240 Sag mir, was du denkst. 732 00:40:56,120 --> 00:40:57,960 Das, was alle denken werden. 733 00:40:58,040 --> 00:41:00,280 [unheilvolle Musik] 734 00:41:00,360 --> 00:41:04,440 Dass Asunta etwas angetan wurde, was noch schlimmer ist als ihr Tod. 735 00:41:06,120 --> 00:41:08,120 [dramatische Musik] 736 00:41:11,160 --> 00:41:12,480 [Pedro] Erinnern Sie sich, 737 00:41:12,560 --> 00:41:15,320 was Sie am Nachmittag des 21. September gemacht haben? 738 00:41:15,400 --> 00:41:16,840 DIE ANRUFLISTEN 739 00:41:16,920 --> 00:41:18,680 [Alfonso] Was ich am liebsten tue. 740 00:41:18,760 --> 00:41:21,320 Ich habe… ein Buch gelesen. 741 00:41:22,240 --> 00:41:24,320 Und bis wann waren Sie in Ihrer Wohnung? 742 00:41:26,120 --> 00:41:30,520 Ich würde sagen, so bis halb zehn oder Viertel vor. 743 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 Ich war den ganzen Nachmittag nicht draußen. 744 00:41:32,840 --> 00:41:34,600 [Pedro] Ich will noch etwas wissen. 745 00:41:34,680 --> 00:41:37,280 Haben Sie ein stabiles Netz in Ihrer Wohnung? 746 00:41:38,600 --> 00:41:39,760 [ächzt leise] 747 00:41:41,520 --> 00:41:43,680 Völlig normal, ja, Standard eben. 748 00:41:43,760 --> 00:41:45,480 So wie hier überall, nehm ich an. 749 00:41:45,560 --> 00:41:48,760 -Was soll diese Frage? -[Pedro] Das werde ich Ihnen erklären. 750 00:41:48,840 --> 00:41:52,920 Warum hat Ihr Handy an dem Tag plötzlich kein Signal mehr empfangen oder gesendet, 751 00:41:53,000 --> 00:41:56,760 und zwar zwischen 15 Uhr und 20:43 Uhr? 752 00:41:56,840 --> 00:42:00,480 Hatten Sie es abgeschaltet, damit niemand weiß, wo Sie sich befinden? 753 00:42:00,560 --> 00:42:04,680 Mein Handy war nicht abgeschaltet. Woher haben Sie denn diese Information? 754 00:42:04,760 --> 00:42:07,680 [Pedro] Ihr Handy war nachmittags und abends eingeschaltet? 755 00:42:07,760 --> 00:42:09,640 Ja, und nicht nur da, sondern immer. 756 00:42:10,320 --> 00:42:15,000 Offenbar hat der Herr Staatsanwalt das Sachverständigengutachten übersehen. 757 00:42:15,080 --> 00:42:16,320 Darin steht nämlich, 758 00:42:16,400 --> 00:42:19,960 dass Alfonsos Handy wahrscheinlich mit dem WLAN bei ihm verbunden 759 00:42:20,040 --> 00:42:23,000 und deshalb nicht über öffentliche Sendemasten zu orten war. 760 00:42:23,080 --> 00:42:27,640 Denn wenn er sein Handy wirklich über diese vielen Stunden ausgeschaltet hätte, 761 00:42:27,720 --> 00:42:31,120 wie Sie behaupten, dann wär's unmöglich gewesen, Anrufe zu tätigen. 762 00:42:31,200 --> 00:42:32,440 Hab ich recht? 763 00:42:33,440 --> 00:42:38,160 Und? Haben Sie an diesem Nachmittag mit Ihrem Handy telefoniert, Señor Basterra? 764 00:42:38,240 --> 00:42:41,040 Ja, ich hab sogar mehrfach telefoniert. 765 00:42:41,720 --> 00:42:43,760 Auf dem Festnetz mit Rosario. 766 00:42:43,840 --> 00:42:46,960 Dann auf dem Handy mit Asunta und auf dem Festnetz in Montouto. 767 00:42:47,040 --> 00:42:49,960 -Da hab ich's versucht. -[Juanjo] Mhm. Ein Zauberhandy, 768 00:42:50,040 --> 00:42:52,320 mit dem man abgeschaltet telefonieren kann. 769 00:42:52,400 --> 00:42:54,480 [Pedro] Señoría, das ist nicht die Wahrheit. 770 00:42:54,560 --> 00:42:56,640 Er hat die Anrufe viel später getätigt. 771 00:42:56,720 --> 00:42:59,200 Aber es wurden auch Anrufe empfangen, oder nicht? 772 00:42:59,280 --> 00:43:01,360 [Llanos] Wir sind in einem Gerichtssaal! 773 00:43:01,440 --> 00:43:04,080 Bitte äußern Sie sich erst, wenn Sie dran sind. 774 00:43:04,160 --> 00:43:06,320 Herr Verteidiger, haben Sie weitere Fragen? 775 00:43:06,400 --> 00:43:10,040 -[Juanjo] Nein, Señoría. -[Llanos] Dann haben Sie das Wort. Bitte. 776 00:43:10,600 --> 00:43:15,440 Wie bereits gesagt, sind an diesem Tag auch mehrere Anrufe bei Ihnen eingegangen. 777 00:43:15,520 --> 00:43:18,920 Zum Beispiel einer um 21:36 Uhr. 778 00:43:19,000 --> 00:43:23,760 Er kam aus Ihrer früheren Wohnung in der Doctor Teixeiro. Ist das richtig? 779 00:43:24,280 --> 00:43:25,640 Ja. Ja, völlig richtig. 780 00:43:26,400 --> 00:43:28,040 Dann können Sie mir bestätigen, 781 00:43:28,120 --> 00:43:30,520 dass die Person, die mit Ihnen telefonierte, 782 00:43:31,240 --> 00:43:32,760 Rosario Porto war? 783 00:43:32,840 --> 00:43:34,720 [leise Klavierklänge] 784 00:43:34,800 --> 00:43:35,960 Ja, das stimmt. 785 00:43:36,880 --> 00:43:38,080 Was wollte sie? 786 00:43:39,200 --> 00:43:42,120 Sie hat gesagt, dass Asunta nicht da war, als sie nach Hause kam, 787 00:43:42,200 --> 00:43:44,640 und gefragt, ob sie bei mir wäre. 788 00:43:44,720 --> 00:43:47,520 Und das war alles? Sie haben nichts weiter besprochen? 789 00:43:51,280 --> 00:43:53,280 Da die Kleine nicht bei mir war, 790 00:43:53,360 --> 00:43:56,240 habe ich vorgeschlagen, bei ihren Freundinnen anzurufen. 791 00:43:57,000 --> 00:43:59,520 Und wenn dabei nichts rauskommt, dann die Polizei. 792 00:43:59,600 --> 00:44:03,240 [Garrido] Alfonso. Dieser Anruf hat fünf Minuten gedauert. 793 00:44:03,320 --> 00:44:05,120 Fünf Minuten. 794 00:44:08,480 --> 00:44:11,840 Sind Sie sicher, dass Sie über nichts anderes gesprochen haben? 795 00:44:14,400 --> 00:44:15,680 Bitte denken Sie nach. 796 00:44:17,760 --> 00:44:19,440 Ich bin mir absolut sicher. 797 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 [dramatische Musik] 798 00:44:27,760 --> 00:44:29,800 [Paukenschläge] 799 00:44:32,560 --> 00:44:35,960 [doppelter Paukenschlag, Musik klingt aus] 800 00:44:36,040 --> 00:44:38,840 Ich rufe als Nächstes Laura Prieto Iglesias auf. 801 00:44:38,920 --> 00:44:40,920 [Schritte] 802 00:44:44,640 --> 00:44:48,080 DIE LETZTE ZEUGIN 803 00:44:48,160 --> 00:44:49,920 -[Pedro] Hallo, Laura. -Hallo. 804 00:44:50,480 --> 00:44:53,480 [Pedro] Ähm… Nennen Sie uns bitte Ihren vollständigen Namen, 805 00:44:53,560 --> 00:44:55,920 und sagen Sie uns, woher Sie Asunta gekannt haben. 806 00:44:56,000 --> 00:44:59,880 Ich heiße Laura Prieto Iglesias und kannte Asunta aus dem Französischunterricht. 807 00:44:59,960 --> 00:45:03,040 [Pedro] Und Sie sind ganz sicher, dass Sie Asunta und ihren Vater 808 00:45:03,120 --> 00:45:06,960 am Nachmittag des 21. September auf der Straße gesehen haben? 809 00:45:07,040 --> 00:45:09,800 Ja, ganz sicher. Weil die beiden, wissen Sie, 810 00:45:09,880 --> 00:45:12,600 also, die beiden, die sind unverwechselbar. 811 00:45:14,680 --> 00:45:17,920 Und wann und wo genau wollen Sie die beiden gesehen haben? 812 00:45:18,000 --> 00:45:21,520 Das war ganz sicher nach 17:30 Uhr, doch vor 19 Uhr. 813 00:45:21,600 --> 00:45:25,240 Ich war auf der Calle General Pardiñas, und sie kamen mir entgegen. 814 00:45:25,840 --> 00:45:27,880 Von der Calle República del Salvador. 815 00:45:27,960 --> 00:45:31,920 -[Pedro] Und woher kamen Sie? -[Laura] Ich hatte mir Turnschuhe gekauft. 816 00:45:32,000 --> 00:45:36,200 Sneaker, um genau zu sein. In dem Sportgeschäft in der Straße. 817 00:45:36,280 --> 00:45:39,200 -Ein bisschen weiter hinten. -[Pedro] Vielen Dank. 818 00:45:39,720 --> 00:45:41,200 [Garrido] Hallo, Laura. 819 00:45:41,280 --> 00:45:46,560 Die Staatsanwaltschaft merkt an, dass Asunta zwischen 17:30 und ca. 19 Uhr, 820 00:45:46,640 --> 00:45:50,040 da haben Sie die beiden gesehen, unter Drogeneinfluss stand. 821 00:45:50,120 --> 00:45:53,200 Ist Ihnen irgendetwas an ihr aufgefallen? Ihr Gang vielleicht? 822 00:45:53,280 --> 00:45:55,440 Kam der Ihnen irgendwie komisch vor? 823 00:45:55,520 --> 00:45:57,400 Nein, ich hab nichts bemerkt. 824 00:45:57,480 --> 00:45:59,600 Bedenken Sie, dass Asunta in dem Moment 825 00:45:59,680 --> 00:46:03,240 unter dem Einfluss von 27 Lorazepamtabletten stand. 826 00:46:03,320 --> 00:46:07,600 Wenn ihr diese Tabletten in der Wohnung von Alfonso Basterra verabreicht wurden, 827 00:46:07,680 --> 00:46:09,680 was angeblich die Ermittlungen ergaben, 828 00:46:09,760 --> 00:46:11,640 frage ich Sie noch einmal: 829 00:46:11,720 --> 00:46:14,040 Wie ist es möglich, dass Asunta in dem Zustand 830 00:46:14,120 --> 00:46:18,000 auf Sie anscheinend ganz normal und völlig unauffällig gewirkt hat? 831 00:46:18,080 --> 00:46:21,760 -Ist Ihnen sicher nichts aufgefallen? -Nein, mir ist nichts aufgefallen. 832 00:46:21,840 --> 00:46:24,160 -Absolut gar nichts. -[Garrido] Vielen Dank. 833 00:46:25,680 --> 00:46:30,320 Rosario fuhr dann exakt um 18:14 Uhr aus der Tiefgarage. 834 00:46:30,400 --> 00:46:33,480 Und wurde um 18:21 Uhr an der Tankstelle gesehen. 835 00:46:33,560 --> 00:46:37,880 Soweit ich informiert bin, liegt uns ein Kassenbon über die Turnschuhe vor, 836 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 die Sie gekauft haben, unter dem Aktenzeichen 1344. 837 00:46:41,040 --> 00:46:45,680 Er wurde von der Guardia Civil vorgelegt, und ich würde ihn hier gern einmal zeigen. 838 00:46:45,760 --> 00:46:47,760 [spannungsvolle Musik] 839 00:46:48,360 --> 00:46:49,560 Vielen Dank. 840 00:46:49,640 --> 00:46:52,600 Laura, nennen Sie mir doch bitte den Tag und die Uhrzeit, 841 00:46:52,680 --> 00:46:54,720 die auf dem Kassenbon vermerkt sind? 842 00:46:55,640 --> 00:46:59,960 21. September, 18:21 Uhr. 843 00:47:00,040 --> 00:47:02,080 [Garrido] 18:21 Uhr. 844 00:47:02,160 --> 00:47:04,440 Wenn wir annehmen, dass Sie nach dem Zahlen 845 00:47:04,520 --> 00:47:06,960 das Geschäft verließen und Richtung Kreuzung gingen, 846 00:47:07,040 --> 00:47:08,400 die wenige Meter weg ist, 847 00:47:08,480 --> 00:47:11,480 wie können Sie Asunta und Alfonso auf der Straße gesehen haben, 848 00:47:11,560 --> 00:47:15,680 obwohl Asunta laut Staatsanwaltschaft in einem Auto unterwegs nach Teo saß? 849 00:47:15,760 --> 00:47:17,720 [Pedro] Señoría, darf ich darauf hinweisen, 850 00:47:17,800 --> 00:47:20,600 dass die Kasse nicht mit dem Internet verbunden war, 851 00:47:20,680 --> 00:47:22,920 weshalb der Kassenzettel nicht als Beweis gilt? 852 00:47:23,000 --> 00:47:25,960 Noch ein Beispiel, dass mit den Uhrzeiten willkürlich umgegangen wird. 853 00:47:26,040 --> 00:47:28,640 -[Llanos] Frau Anwältin. -Wenn die Staatsanwaltschaft profitiert. 854 00:47:28,720 --> 00:47:31,520 -Aber auch nur dann, Señoría. -[Llanos] Ich werde Sie ermahnen. 855 00:47:32,640 --> 00:47:34,880 Sie können die Antwort verweigern. 856 00:47:36,880 --> 00:47:38,280 Ich bin sicher, sie waren es. 857 00:47:38,360 --> 00:47:40,880 Ich hab sie gesehen, und zwar genau an dem Tag. 858 00:47:43,560 --> 00:47:45,200 [Garrido] Keine weiteren Fragen. 859 00:47:46,280 --> 00:47:48,720 Lassen wir mal die Aussage von Laura Prieto beiseite, 860 00:47:48,800 --> 00:47:50,360 SCHLUSSFOLGERUNGEN 861 00:47:50,440 --> 00:47:52,680 die behauptet, sie habe Alfonso Basterra 862 00:47:52,760 --> 00:47:56,640 am Nachmittag des Mordtages mit seiner Tochter Asunta gesehen. 863 00:47:56,720 --> 00:48:00,720 Vergessen wir ebenfalls das angeblich aktive Handy des Angeklagten, 864 00:48:00,800 --> 00:48:03,440 die kaum vorhandene Mitarbeit bei den Ermittlungen, 865 00:48:03,520 --> 00:48:07,160 sowie die Ungereimtheiten, Widersprüche und zahllosen Lügen, 866 00:48:07,240 --> 00:48:09,840 die uns die beiden Angeklagten aufgetischt haben. 867 00:48:10,360 --> 00:48:14,520 Im Zuge dieser Verhandlung konnte trotzdem zweifelsfrei bewiesen werden, 868 00:48:14,600 --> 00:48:17,560 dass das Mädchen Asunta Yong Fang Basterra Porto 869 00:48:17,640 --> 00:48:20,240 während der letzten drei Monate ihres Lebens 870 00:48:20,320 --> 00:48:24,640 durch die wiederholte Gabe von Lorazepam ruhiggestellt wurde. 871 00:48:24,720 --> 00:48:27,680 Und wir können nachverfolgen, wo das geschehen ist, 872 00:48:27,760 --> 00:48:30,240 und zwar in der República Argentina. 873 00:48:30,320 --> 00:48:32,520 Dort ist die Wohnung von Señor Basterra, 874 00:48:32,600 --> 00:48:35,640 wo das Mädchen schlief, wenn ihr am nächsten Tag schwindelig war. 875 00:48:35,720 --> 00:48:40,520 Außerdem hat Asunta in dieser Wohnung in Anwesenheit ihrer Mutter Rosario Porto 876 00:48:40,600 --> 00:48:42,840 ihre letzte Mahlzeit zu sich genommen. 877 00:48:44,120 --> 00:48:45,600 Ich frage mich nun, 878 00:48:45,680 --> 00:48:47,480 weshalb sich Señor Basterra 879 00:48:47,560 --> 00:48:51,160 trotz der zahlreichen Beweise, die seine Ex-Frau belasten, 880 00:48:51,840 --> 00:48:54,240 hartnäckig weigert, gegen sie auszusagen. 881 00:48:55,400 --> 00:48:56,960 Wollen Sie wissen, wieso? 882 00:48:57,040 --> 00:48:58,360 Ich werd's Ihnen verraten. 883 00:48:58,440 --> 00:49:02,400 Weil jeder für sich darauf bedacht war, das Mädchen loszuwerden, deswegen. 884 00:49:03,080 --> 00:49:07,920 Señora Rosario Porto Ortega fühlte sich von ihrer Tochter maßlos überfordert. 885 00:49:08,000 --> 00:49:12,840 Während Alfonso Basterra Camporro wild entschlossen war, alles, 886 00:49:13,360 --> 00:49:18,600 und zwar wirklich alles zu tun, um endlich seine Ex-Frau zurückzugewinnen. 887 00:49:18,680 --> 00:49:21,880 Und auch seinen alten Lebensstandard. 888 00:49:21,960 --> 00:49:27,080 Dieses Verbrechen hat die beiden für alle Zeiten zusammengeschweißt. 889 00:49:29,160 --> 00:49:31,840 [Garrido] Die Staatsanwaltschaft spricht von Beweisen. 890 00:49:31,920 --> 00:49:34,920 Aber selbst heute, zwei Jahre nach dem Tod des Mädchens, 891 00:49:35,000 --> 00:49:38,800 gibt es keinen schlüssigen Beweis. Ich wiederhole, es gibt keinen Beweis, 892 00:49:38,880 --> 00:49:42,160 dass sich mein Mandant Alfonso Basterra in dem Haus in Montouto 893 00:49:42,240 --> 00:49:45,840 oder an dem Waldweg aufgehalten hat, wo Asunta gefunden wurde. 894 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 Die Staatsanwaltschaft scheint also wirklich davon auszugehen, 895 00:49:50,040 --> 00:49:53,720 dass sich mein Mandant an zwei Orten zur gleichen Zeit aufgehalten hat. 896 00:49:53,800 --> 00:49:56,760 Und ich frage mich, wie das sein kann, wenn ich höre, dass… 897 00:49:56,840 --> 00:49:58,880 …Laura Prieto gesehen haben will, 898 00:49:58,960 --> 00:50:02,280 dass Alfonso und Asunta auf der Straße waren. 899 00:50:02,360 --> 00:50:03,720 Wie kann das möglich sein? 900 00:50:03,800 --> 00:50:07,400 Zumal alle 37 der dort vorhandenen Überwachungskameras 901 00:50:07,480 --> 00:50:12,040 keine einzige Aufnahme an dem Tag von Señor Basterra und seiner Tochter zeigen. 902 00:50:12,120 --> 00:50:15,440 Wissen Sie, die Antwort ist denkbar einfach. 903 00:50:16,200 --> 00:50:20,480 Hat Laura Prieto uns belogen? Nein, sicher nicht, das hat sie keinesfalls. 904 00:50:20,560 --> 00:50:23,400 Sie hat sich einfach nur im Tag geirrt. 905 00:50:23,480 --> 00:50:26,400 Denn am 21. September 2013 906 00:50:26,480 --> 00:50:29,080 ist Alfonso Basterra nicht aus dem Haus gegangen. 907 00:50:29,160 --> 00:50:32,560 Ich wiederhole: Er hat das Haus nicht verlassen. 908 00:50:32,640 --> 00:50:33,640 Ich verstehe nicht, 909 00:50:33,720 --> 00:50:36,560 wie die Staatsanwaltschaft derart besessen sein kann, 910 00:50:36,640 --> 00:50:40,640 einer Spur zu folgen, die einzig und allein auf Indizien beruht? 911 00:50:40,720 --> 00:50:42,000 Man will Ihnen einreden, 912 00:50:42,080 --> 00:50:44,320 dass die Angeklagten ihre Unschuld beweisen müssten. 913 00:50:44,400 --> 00:50:46,480 In Wahrheit ist es aber genau umgekehrt! 914 00:50:46,560 --> 00:50:48,680 Die Staatsanwaltschaft muss den Angeklagten 915 00:50:48,760 --> 00:50:51,040 das Recht auf angemessene Verteidigung garantieren 916 00:50:51,120 --> 00:50:55,400 und muss eindeutige Beweise vorbringen, die die Schuld der Beklagten klar belegen. 917 00:50:55,480 --> 00:51:00,200 Doch die sind sie uns bis heute immer noch schuldig geblieben. 918 00:51:00,280 --> 00:51:02,120 Noch eine persönliche Anmerkung. 919 00:51:02,200 --> 00:51:03,640 Mich würde es freuen, 920 00:51:03,720 --> 00:51:07,160 wenn ich in meiner Eigenschaft als Verteidigerin, nun ja, 921 00:51:07,240 --> 00:51:09,120 etwas dazu beitragen konnte, 922 00:51:09,200 --> 00:51:12,240 dass Sie Ihr Urteil unvoreingenommen fällen können. 923 00:51:12,320 --> 00:51:15,600 Und dass Sie sich von Ihrer Vernunft leiten lassen. 924 00:51:15,680 --> 00:51:19,280 Und verantwortungsvoll entscheiden, damit auch ich mir sicher sein kann, 925 00:51:19,360 --> 00:51:22,360 meiner eigenen Verantwortung gerecht geworden zu sein. 926 00:51:23,360 --> 00:51:24,960 Meine Arbeit hier ist beendet. 927 00:51:25,040 --> 00:51:27,240 [spannungsvolle Musik] 928 00:51:27,320 --> 00:51:29,640 Jetzt ist es an Ihnen, die Ihre zu machen. 929 00:51:31,680 --> 00:51:33,080 Haben Sie vielen Dank. 930 00:51:34,680 --> 00:51:36,680 [dramatische Musik] 931 00:51:37,240 --> 00:51:39,400 [Juanjo] Verehrte Damen und Herren Geschworene. 932 00:51:39,480 --> 00:51:42,840 Im Laufe dieses Prozesses wurde vonseiten der Staatsanwaltschaft 933 00:51:42,920 --> 00:51:46,560 eine Anklage auf Grundlage höchst zweifelhafter Beweise aufgebaut, 934 00:51:46,640 --> 00:51:49,120 die sich als unhaltbar erwiesen haben. 935 00:51:49,200 --> 00:51:50,720 Es steht eindeutig fest, 936 00:51:50,800 --> 00:51:54,200 dass es keinen stichhaltigen Beweis gegen die Angeklagten gibt, 937 00:51:54,280 --> 00:51:57,040 wie meine Kollegin von der Verteidigung angemerkt hat. 938 00:51:57,120 --> 00:51:59,720 Bis heute nicht, und zwar wirklich keinen einzigen. 939 00:52:00,320 --> 00:52:03,640 Einigen von Ihnen dürfte ja vermutlich bekannt sein, 940 00:52:03,720 --> 00:52:07,000 dass Rosario Porto eine angesehene Anwältin war. 941 00:52:07,720 --> 00:52:11,920 Es besteht also kein Zweifel daran, dass sie eine sehr intelligente Frau ist. 942 00:52:12,800 --> 00:52:14,200 Glauben Sie daher wirklich, 943 00:52:14,280 --> 00:52:17,400 wenn sie geplant hätte, ihre Tochter umzubringen, 944 00:52:18,320 --> 00:52:20,120 dass sie dann nicht versucht hätte, 945 00:52:21,200 --> 00:52:24,520 die Spuren eines solchen Verbrechens besser zu vertuschen? 946 00:52:25,320 --> 00:52:28,560 Nehmen wir das "weiße Pulver" oder die orange Schnur. 947 00:52:29,320 --> 00:52:31,240 Also für mich ergibt das wenig Sinn. 948 00:52:32,640 --> 00:52:36,040 Ich möchte Sie erinnern, dass da draußen noch jemand herumläuft, 949 00:52:36,120 --> 00:52:37,680 unbehelligt und in Freiheit, 950 00:52:37,760 --> 00:52:40,520 der schlimmstenfalls vorhat, weitere Menschen zu töten. 951 00:52:41,840 --> 00:52:45,280 Während der Staatsanwalt mithilfe des Herrn Untersuchungsrichters 952 00:52:45,360 --> 00:52:46,480 alles daransetzt, 953 00:52:46,560 --> 00:52:50,360 aus einer liebevollen und guten Mutter ein Monster zu machen. 954 00:52:51,000 --> 00:52:54,000 Sie sitzt neben mir, sehen Sie? Dieses Monster, die Mörderin. 955 00:52:55,400 --> 00:52:57,800 Was, in aller Welt, frage ich Sie, 956 00:52:57,880 --> 00:53:00,680 könnte Eltern dazu bewegen, ihre eigene Tochter, 957 00:53:00,760 --> 00:53:03,560 der sie die allerbeste Ausbildung ermöglicht haben 958 00:53:03,640 --> 00:53:07,640 und die für sie das Liebste und Allerwichtigste auf der ganzen Welt ist, 959 00:53:08,360 --> 00:53:10,000 kaltblütig zu ermorden? 960 00:53:12,520 --> 00:53:15,960 Darf ich die Frage beantworten: Absolut nichts, so wahr ich hier sitze. 961 00:53:16,680 --> 00:53:18,000 Und deshalb bitte ich Sie: 962 00:53:18,080 --> 00:53:20,320 Hinterfragen Sie noch einmal alle Argumente, 963 00:53:20,400 --> 00:53:22,880 die bewiesenen als auch die, die es nicht sind. 964 00:53:22,960 --> 00:53:26,120 Und nehmen Sie sich vor allem Zeit, Ihr Gewissen zu prüfen, 965 00:53:26,200 --> 00:53:28,720 bevor Sie ein endgültiges Urteil fällen. 966 00:53:28,800 --> 00:53:32,000 Denn es geht hier um die Ehre und die Freiheit von zwei Menschen, 967 00:53:32,080 --> 00:53:34,600 die schon seit zwei Jahren im Gefängnis sitzen. 968 00:53:35,520 --> 00:53:38,000 Und zudem noch ihr Kind verloren haben. 969 00:53:40,400 --> 00:53:42,520 Das war's. Haben Sie vielen Dank. 970 00:53:43,120 --> 00:53:44,280 [Llanos] Vielen Dank. 971 00:53:44,920 --> 00:53:47,240 Nachdem Sie dem Bericht der Staatsanwaltschaft 972 00:53:47,320 --> 00:53:49,440 und der Verteidigung zuhören konnten, 973 00:53:49,520 --> 00:53:51,480 dürfen Sie sich nun beraten. 974 00:53:51,560 --> 00:53:55,000 Ich wünsche Ihnen Glück und dass Sie unter Berücksichtigung der Sachlage 975 00:53:55,080 --> 00:53:58,160 nach moralisch gerechtfertigten Maßstäben zu einem Urteil kommen. 976 00:53:58,240 --> 00:53:59,200 Ich danke Ihnen. 977 00:54:00,480 --> 00:54:03,360 [dramatische Musik] 978 00:54:08,720 --> 00:54:10,920 -[Musik klingt aus] -Wollen wir abstimmen? 979 00:54:11,760 --> 00:54:15,840 [Rubén] Also, für einen, der vorhat, heimlich seine Tochter umzubringen, 980 00:54:17,640 --> 00:54:20,080 hat er sich ziemlich dämlich angestellt. 981 00:54:21,600 --> 00:54:23,280 Versteht ihr, was ich sagen will? 982 00:54:25,560 --> 00:54:30,080 Noch dazu hat ihn draußen nicht eine von den Kameras erfasst. 983 00:54:30,840 --> 00:54:33,920 Um ihnen aus dem Weg zu gehen, hätte er Umwege machen müssen, 984 00:54:34,000 --> 00:54:38,160 da hätte ihn bestimmt jemanden gesehen. Es war Samstag Nachmittag. In Santiago! 985 00:54:38,240 --> 00:54:41,360 Am Ende der großen Ferien, wenn die Stadt gerammelt voll ist. 986 00:54:42,320 --> 00:54:44,560 Ich fahr da immer meine Ware aus. 987 00:54:44,640 --> 00:54:47,120 Gegen sechs ist da alles voller Menschen. 988 00:54:48,520 --> 00:54:51,280 Und er mit 'nem Kind, das völlig zugedröhnt ist? 989 00:54:51,360 --> 00:54:54,520 Inmitten all der Leute, ohne dass einer was merkt. 990 00:54:55,080 --> 00:55:00,280 Keine Ahnung, aber so dämlich kann doch keiner sein. 991 00:55:00,360 --> 00:55:02,560 Man muss die Beweise im Zusammenhang sehen. 992 00:55:02,640 --> 00:55:04,920 Manche überzeugen einen eben mehr als andere. 993 00:55:05,000 --> 00:55:07,600 Es kommt dabei auch auf die Perspektive an. 994 00:55:07,680 --> 00:55:10,320 Ich geb mir Mühe, aber hab trotzdem meine Zweifel. 995 00:55:10,400 --> 00:55:13,040 Da heißt es manchmal, äh: 996 00:55:13,120 --> 00:55:14,640 "Das hat er nicht getan. 997 00:55:14,720 --> 00:55:17,680 Das nicht, aber das schon." 998 00:55:17,760 --> 00:55:20,280 Oder: "Wir nehmen an, dass er das getan hat." Pff! 999 00:55:20,360 --> 00:55:21,440 Ja, was denn nun? 1000 00:55:21,920 --> 00:55:24,560 Was ist damit, was er nicht für seine Tochter getan hat? 1001 00:55:24,640 --> 00:55:26,160 Keine Anzeige erstattet, 1002 00:55:26,240 --> 00:55:30,080 weil er von dem Einbruch und Angriff auf sie angeblich nichts wusste. 1003 00:55:30,160 --> 00:55:33,320 Außerdem brachte er sie nicht zum Arzt, als ihr schwindelig war. 1004 00:55:34,760 --> 00:55:38,520 Tja. Man hat immer gut reden, wenn's um andere geht. 1005 00:55:39,440 --> 00:55:41,080 Aber vor der eigenen Haustür? 1006 00:55:42,080 --> 00:55:43,680 Meine Mutter hat immer gesagt: 1007 00:55:43,760 --> 00:55:46,040 "Was in der Familie passiert, bleibt in der Familie." 1008 00:55:46,120 --> 00:55:48,120 Aber vielleicht liege ich völlig falsch. 1009 00:55:48,200 --> 00:55:51,720 [Geschworener 1] Was würde deine Mutter zu Basterras Handy sagen? 1010 00:55:51,800 --> 00:55:54,320 Dass er nicht wollte, dass man weiß, wo er ist? 1011 00:55:54,400 --> 00:55:57,120 Und das Mädchen bekam die Schwindelanfälle immer dann, 1012 00:55:57,200 --> 00:56:00,640 wenn er diese Tabletten kaufte, immer, wenn sie bei ihm übernachtete. 1013 00:56:00,720 --> 00:56:02,640 Und die Einnahmezeit der Tabletten 1014 00:56:02,720 --> 00:56:06,400 stimmt genau mit den Zeiten überein, zu denen es Essen gab. 1015 00:56:07,520 --> 00:56:10,880 [Geschworener 1] Egal, wie. Du musst dich entscheiden. 1016 00:56:10,960 --> 00:56:12,960 [spannungsgeladene Musik] 1017 00:56:13,640 --> 00:56:16,120 Hast du den Fall in den Medien verfolgt? 1018 00:56:17,320 --> 00:56:19,800 Nein, nein. Dafür fehlt mir die Zeit. 1019 00:56:20,560 --> 00:56:22,000 Du hast nicht mitgekriegt, 1020 00:56:22,080 --> 00:56:25,680 worüber Basterra und Porto sich im Gefängnis unterhalten haben? 1021 00:56:26,640 --> 00:56:28,880 [atmet zitternd aus] 1022 00:56:28,960 --> 00:56:32,640 "Sag bloß nichts Unpassendes, wir werden mit ziemlicher Sicherheit abgehört." 1023 00:56:32,720 --> 00:56:36,080 Das hat Alfonso zu Rosario gesagt. Und sie hat gesagt: 1024 00:56:36,160 --> 00:56:38,920 "Deine krankhaften Fantasien werden uns Probleme bereiten." 1025 00:56:39,000 --> 00:56:40,040 Und dann: 1026 00:56:40,120 --> 00:56:42,320 "Du hattest keine Zeit mehr, um…" 1027 00:56:44,920 --> 00:56:49,080 -Das sollen sie gesagt haben? -[Frau 1] Ja, genau das haben sie gesagt. 1028 00:56:49,160 --> 00:56:52,280 [Geschworener 2] So redet man nicht, wenn man nichts zu verbergen hat. 1029 00:56:53,880 --> 00:56:55,920 Aber jetzt wartet doch mal einen Moment. 1030 00:56:56,840 --> 00:57:00,600 Wurden denn diese Gespräche in der Verhandlung erwähnt oder nicht? 1031 00:57:04,400 --> 00:57:07,960 Na, dann können wir sie nicht für unser Urteil berücksichtigen. 1032 00:57:08,040 --> 00:57:10,800 [Geschworener 1] Ist egal. Sie haben's gesagt, wir haben's gehört. 1033 00:57:10,880 --> 00:57:14,200 Für mich ist der Fall klar. Ich will endlich abstimmen, Leute. 1034 00:57:14,760 --> 00:57:16,760 [spannungsvolle Musik] 1035 00:57:22,080 --> 00:57:24,080 [spannungsgeladene Musik] 1036 00:57:49,680 --> 00:57:52,040 [Llanos] Der Vertreter der Geschworenen hat das Wort. 1037 00:57:59,680 --> 00:58:03,640 Die Geschworenen haben einstimmig entschieden, 1038 00:58:03,720 --> 00:58:07,760 die Angeklagte Rosario Porto Ortega des Mordes 1039 00:58:07,840 --> 00:58:13,880 an der wehrlosen Asunta Basterra Porto für schuldig zu befinden. 1040 00:58:15,440 --> 00:58:19,040 Des Weiteren befinden die Geschworenen 1041 00:58:19,120 --> 00:58:20,760 auch einstimmig 1042 00:58:20,840 --> 00:58:25,000 den Angeklagten Alfonso Basterra Camporro des Mordes 1043 00:58:25,080 --> 00:58:27,640 an der wehrlosen Asunta Basterra Porto 1044 00:58:28,640 --> 00:58:29,680 für schuldig. 1045 00:58:31,320 --> 00:58:34,400 [verzerrt] Unsere Entscheidung beruht auf folgenden Tatsachen. 1046 00:58:34,480 --> 00:58:37,800 Nachweislich haben Alfonso Basterra Camporro 1047 00:58:37,880 --> 00:58:41,400 und Rosario Porto Ortega ihrer Tochter Asunta… 1048 00:58:41,480 --> 00:58:43,960 [Rubéns Stimme hallt verzerrt] 1049 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 [düstere Geigenklänge] 1050 00:58:52,040 --> 00:58:54,040 [Musik klingt aus] 1051 00:58:54,120 --> 00:58:56,120 [Schritte] 1052 00:59:18,960 --> 00:59:20,360 Gute Arbeit, Leute. 1053 00:59:22,360 --> 00:59:24,120 Bin gespannt, wer nächstes Mal gewinnt. 1054 00:59:24,200 --> 00:59:27,240 [Pedro] Ja, das wird sich nächste Woche im Fall Fiaño zeigen. 1055 00:59:27,320 --> 00:59:28,680 Mhm. 1056 00:59:29,760 --> 00:59:30,680 Juanjo. 1057 00:59:32,200 --> 00:59:34,400 Die schwierigen Fälle sind voll dein Ding, oder? 1058 00:59:36,400 --> 00:59:37,320 Bis die Tage. 1059 00:59:37,400 --> 00:59:39,400 [Schritte entfernen sich] 1060 00:59:39,480 --> 00:59:41,480 [düstere Musik] 1061 00:59:46,280 --> 00:59:49,000 Irgendwann drücken die uns die Schlüssel in die Hand, 1062 00:59:49,080 --> 00:59:51,080 damit wir den Laden selbst abschließen. 1063 01:00:07,120 --> 01:00:09,120 [Schritte entfernen sich] 1064 01:00:19,080 --> 01:00:20,200 [Juanjo] Rosario… 1065 01:00:21,480 --> 01:00:24,240 Wir wussten, dass es nicht einfach sein würde. 1066 01:00:25,520 --> 01:00:28,920 Aber wir werden weiterhin alles Menschenmögliche versuchen. 1067 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 [Rosario] Darf ich dich um einen Gefallen bitten? 1068 01:00:31,080 --> 01:00:32,400 [Juanjo] Ja. Natürlich. 1069 01:00:34,240 --> 01:00:38,920 Ich habe mir überlegt, dass ich gern jedes Jahr am 22. September 1070 01:00:39,000 --> 01:00:41,680 eine Anzeige für Asunta aufgeben würde. 1071 01:00:43,800 --> 01:00:47,960 -Ja, ich besorg den Kontakt zur Zeitung… -Kannst du das nicht für mich machen? 1072 01:00:50,400 --> 01:00:51,320 Aber gern. 1073 01:00:54,040 --> 01:00:55,480 Sie sollen bitte schreiben: 1074 01:00:58,360 --> 01:01:01,480 "In alle Ewigkeit liebe ich dich. 1075 01:01:03,880 --> 01:01:04,840 Mama." 1076 01:01:06,840 --> 01:01:11,160 Aber das kannst du selbst in die Wege leiten, ganz egal, wo du dich aufhältst. 1077 01:01:11,240 --> 01:01:12,880 Das kann dir niemand verweigern. 1078 01:01:12,960 --> 01:01:14,440 Versprich's mir, bitte. 1079 01:01:15,280 --> 01:01:17,040 Versprich's mir ganz fest. 1080 01:01:19,720 --> 01:01:22,040 -Juanjo! -Ist gut. 1081 01:01:26,680 --> 01:01:28,800 Ich danke dir von Herzen. 1082 01:01:32,680 --> 01:01:36,800 [Ríos] Sara! Sara, pass auf, sonst fällst du noch hin. Schön aufpassen. 1083 01:01:36,880 --> 01:01:38,440 Das ist unser Job. 1084 01:01:38,520 --> 01:01:41,080 Wir schaffen die Beweise ran. Sie auswerten machen andere. 1085 01:01:41,160 --> 01:01:43,200 -Ja. -Es ist, wie es ist. 1086 01:01:43,480 --> 01:01:45,680 -Hm… Es ist, wie's ist. -[Ríos] Es ist, wie's ist. 1087 01:01:45,760 --> 01:01:47,640 -Nimm sie mal. Es ist, wie's ist. -Hm? 1088 01:01:47,720 --> 01:01:50,840 -Sag mal zu Mami: "Es ist, wie es ist." -[Cristina] Hier. 1089 01:01:50,920 --> 01:01:54,360 Ich glaube daran, dass die Welt, die wir ihnen hinterlassen, 1090 01:01:54,440 --> 01:01:56,600 besser wird als die, in der wir jetzt leben. 1091 01:01:56,680 --> 01:01:58,320 -Ein Schlückchen? -[Baby] Wasser! 1092 01:01:58,400 --> 01:01:59,880 -[Ríos] Wasser? -[seufzt] 1093 01:02:00,720 --> 01:02:02,840 -[Ríos] Wasser? -Das wollen wir hoffen, hm? 1094 01:02:02,920 --> 01:02:04,400 -[Cristina lacht] -[Baby quiekt] 1095 01:02:04,480 --> 01:02:05,880 -Ja! -[Christina] Was denn? 1096 01:02:05,960 --> 01:02:08,720 [TV-Reporterin] Rosario und Alfonso haben ihre eigene Tochter ermordet 1097 01:02:08,800 --> 01:02:12,440 und wurden zu einer Gefängnisstrafe von jeweils 18 Jahren verurteilt. 1098 01:02:12,520 --> 01:02:14,560 Das Urteil wurde heute veröffentlicht. 1099 01:02:14,640 --> 01:02:18,360 Das Mädchen war vor zwei Jahren tot an einem Waldweg in Teo aufgefunden worden. 1100 01:02:18,440 --> 01:02:21,720 Laut der Untersuchung der Gerichtsmedizin war sie unter Drogen… 1101 01:02:21,800 --> 01:02:23,800 [melancholische Klaviermusik] 1102 01:02:44,800 --> 01:02:46,800 [melancholische Streichermusik] 1103 01:03:06,840 --> 01:03:08,840 [düstere Klänge] 1104 01:03:26,960 --> 01:03:28,960 [melancholische Musik] 1105 01:03:51,360 --> 01:03:53,360 [Musik verklingt] 1106 01:03:59,280 --> 01:04:01,280 [sanfte Musik] 1107 01:04:04,200 --> 01:04:05,800 ROSARIO PORTO UND ALFONSO BASTERRA 1108 01:04:05,880 --> 01:04:09,080 WURDEN WEGEN DES GEMEINSCHAFTLICH VERÜBTEN MORDES AN IHRER TOCHTER ASUNTA 1109 01:04:09,160 --> 01:04:10,760 ZU 18 JAHREN GEFÄNGNIS VERURTEILT. 1110 01:04:19,520 --> 01:04:22,720 DAS OBERSTE GERICHT VON GALIZIEN UND DER OBERSTE GERICHTSHOF 1111 01:04:22,800 --> 01:04:23,920 BESTÄTIGTEN DAS URTEIL, 1112 01:04:24,000 --> 01:04:26,560 DA ALLE TATSACHEN ALS ERWIESEN ANGESEHEN WURDEN, 1113 01:04:26,640 --> 01:04:28,880 MIT AUSNAHME DER ANWESENHEIT VON ALFONSO BASTERRA 1114 01:04:28,960 --> 01:04:30,600 IM HAUS DER FAMILIE IN MONTOUTO. 1115 01:04:39,960 --> 01:04:42,160 NACH MEHREREN GESCHEITERTEN SELBSTMORDVERSUCHEN 1116 01:04:42,240 --> 01:04:44,040 NAHM SICH ROSARIO PORTO AM 18.11.2020 1117 01:04:44,120 --> 01:04:46,200 IN DER STRAFANSTALT BRIEVA IN AVILA DAS LEBEN. 1118 01:04:46,280 --> 01:04:48,880 BIS ZU DEM ZEITPUNKT LIESS SIE JEDES JAHR EINEN NACHRUF 1119 01:04:48,960 --> 01:04:51,800 ZUM GEDENKEN AN IHRE TOCHTER IN DER ZEITUNG VERÖFFENTLICHEN. 1120 01:05:00,440 --> 01:05:02,760 ALFONSO BASTERRA BLEIBT BIS ZUM JAHR 2031 IN HAFT. 1121 01:05:02,840 --> 01:05:06,640 NACH EIGENER AUSSAGE WILL ER DIE STRAFE BIS ZUM LETZTEN TAG ABSITZEN, 1122 01:05:06,720 --> 01:05:08,320 ALS ZEICHEN SEINER UNSCHULD. 1123 01:05:22,360 --> 01:05:24,640 ROLLEN/SZENEN WURDEN FIKTIONALISIERT. 1124 01:05:24,720 --> 01:05:27,080 GERICHTS-/POLIZEISZENEN WURDEN FIKTIONALISIERT. 1125 01:05:27,160 --> 01:05:28,880 [treibende Musik] 1126 01:06:21,800 --> 01:06:23,800 [düstere Musik]