1 00:00:12,280 --> 00:00:15,840 Fetelor, fiecare la locul ei! Unu, doi, trei și… 2 00:00:15,920 --> 00:00:17,120 BAZAT PE FAPTE REALE 3 00:00:44,800 --> 00:00:45,760 Alfonso, nu fi… 4 00:00:45,840 --> 00:00:48,720 Te duci în Italia și zici că doar ei fac paste… 5 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 - Dar zice „rețetă”… - Știi când am fost la Sofia? 6 00:00:51,800 --> 00:00:53,960 - Ce încăpățânat ești! - Bineînțeles! 7 00:00:54,040 --> 00:00:56,760 - Zice „rețetă greacă”. - Bine. 8 00:00:56,840 --> 00:00:58,040 Noapte bună! 9 00:00:58,120 --> 00:01:00,120 - Cum adică? - Nu încă, domnișoară. 10 00:01:00,200 --> 00:01:02,840 Întâi faci duș, ești transpirată leoarcă. 11 00:01:04,120 --> 00:01:05,320 Nu pot să fac mâine? 12 00:01:05,400 --> 00:01:06,280 Apropo! 13 00:01:06,360 --> 00:01:08,960 - Nu ți-am făcut nicio poză. - Asunta… 14 00:01:09,040 --> 00:01:12,640 Charo, ia telefonul tău, al meu e un jaf. Să avem o amintire… 15 00:01:12,720 --> 00:01:14,040 Dar acum arăt oribil. 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 …din seara asta… 17 00:01:16,720 --> 00:01:18,800 Sunt obosită! 18 00:01:18,880 --> 00:01:21,560 - Stai puțin! Și unde? - Aici. 19 00:01:21,640 --> 00:01:25,440 Ba nu arăți oribil, ești frumoasă. Uite! 20 00:01:25,520 --> 00:01:26,640 - Uite! - Dar… 21 00:01:27,320 --> 00:01:31,320 - Foarte drăguță. Asunta, te rog! - Asunta, stai în capul oaselor! 22 00:01:31,400 --> 00:01:32,880 Doar una, haide! 23 00:01:33,680 --> 00:01:37,160 - De ce ești supărată din senin? - Ce clovn, uită-te la ea! 24 00:01:37,800 --> 00:01:40,480 - Nu fi obraznică! - E obraznică, serios. 25 00:01:40,560 --> 00:01:43,400 Îi ceri să facă o poză și uite cum se strâmbă. 26 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 Vreau să mă culc. 27 00:01:48,000 --> 00:01:50,160 - Sunt obosită. - Atât de obosită? 28 00:01:50,240 --> 00:01:51,200 Pot să mă duc? 29 00:01:51,280 --> 00:01:53,520 - O clipă, Asunta! - Stai puțin! 30 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 CAZUL ASUNTA 31 00:01:59,120 --> 00:02:02,000 Înainte să începem, aș vrea să subliniez un lucru 32 00:02:02,080 --> 00:02:04,680 pe care apărarea îl consideră important. 33 00:02:05,280 --> 00:02:06,440 Am fost informați 34 00:02:06,520 --> 00:02:10,960 de existența mai multor audieri desfășurate în prezența dv., 35 00:02:11,040 --> 00:02:12,520 pe care nu le înțelegem, 36 00:02:12,600 --> 00:02:16,560 inclusiv a Laurei Prieto și a mamei ei, dna Iglesias. 37 00:02:16,640 --> 00:02:18,720 Am urmat procedurile obișnuite. 38 00:02:18,800 --> 00:02:20,720 Noi considerăm că acestea 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,920 trebuie derulate conform Codului de Procedură Penală. 40 00:02:24,000 --> 00:02:27,440 Audierile în biroul dv. nu fac parte 41 00:02:27,520 --> 00:02:29,640 din ceea ce este considerat 42 00:02:29,720 --> 00:02:34,760 modul adecvat de a conduce cercetarea penală în acest caz. 43 00:02:34,840 --> 00:02:37,920 Nu ați fost anunțați fiindcă nu exista niciun motiv 44 00:02:38,000 --> 00:02:41,680 ca avocații să se întâlnească cu aceste persoane. 45 00:02:41,760 --> 00:02:45,200 Nu văd motive să o facă nici judecătorul de instrucție. 46 00:02:45,280 --> 00:02:50,800 Dacă măcar ar fi existat o dare de seamă fie scrisă, fie audio… 47 00:02:50,880 --> 00:02:53,080 - Dar azi sunteți aici, nu? - Azi, da. 48 00:02:53,160 --> 00:02:57,640 Și vom proceda transparent, fiindcă am aflat abia azi de acest martor, 49 00:02:57,720 --> 00:03:01,680 ceea ce încalcă dreptul clientului meu la un proces echitabil. 50 00:03:01,760 --> 00:03:04,360 Dar problema, dle judecător, nu e doar 51 00:03:04,440 --> 00:03:06,760 că aceste practici au fost repetate, 52 00:03:06,840 --> 00:03:09,920 ci și că noi aflăm întâmplător și din presă. 53 00:03:10,000 --> 00:03:11,320 Din nou, din presă! 54 00:03:11,400 --> 00:03:16,040 Ceea ce deja, vă spun sincer, mi se pare pur și simplu inacceptabil. 55 00:03:16,120 --> 00:03:17,240 Mă acuzați de ceva? 56 00:03:17,320 --> 00:03:19,480 Nu, eu nu. Dacă vreți s-o luați așa… 57 00:03:19,560 --> 00:03:21,200 Am interpretat eu greșit. 58 00:03:21,280 --> 00:03:24,240 Vă rog să nu mai interpretați ce spun. 59 00:03:24,320 --> 00:03:28,120 Am spus doar că v-am respectat totdeauna deciziile. 60 00:03:28,200 --> 00:03:32,200 Dacă a trebuit să le contest, am făcut-o pe căi legale și corect. 61 00:03:32,280 --> 00:03:35,840 N-am ieșit în presă și n-am comentat în afara audierilor 62 00:03:35,920 --> 00:03:38,320 ce cred eu despre ce se întâmplă aici. 63 00:03:38,400 --> 00:03:41,000 Iar ce spun, spun asumat, oficial, în scris. 64 00:03:41,080 --> 00:03:43,040 Bine, femeie, bine. 65 00:03:43,840 --> 00:03:45,960 - Altceva? - Nu, dle judecător. 66 00:03:46,640 --> 00:03:47,560 Putem începe? 67 00:03:48,240 --> 00:03:49,080 Da. 68 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 Bună ziua, Laura. Scuzați-ne! 69 00:03:54,600 --> 00:03:58,080 Cred că, după ce ați auzit, știți de ce sunteți aici, da? 70 00:03:59,960 --> 00:04:00,880 Foarte bine. 71 00:04:00,960 --> 00:04:04,840 Fata zice că a ieșit din magazinul ăsta de pe strada Pardiñas 72 00:04:04,920 --> 00:04:08,400 și i-a văzut pe Alfonso și Asunta la intersecția asta. 73 00:04:08,480 --> 00:04:10,720 - Ce căutau acolo? - De unde să știu? 74 00:04:10,800 --> 00:04:14,560 Dar, dacă au luat-o pe aici, trebuie să-i fi prins vreo cameră. 75 00:04:14,640 --> 00:04:18,160 Dacă erau pe partea asta, e doar cea de la banca Sabadell. 76 00:04:18,240 --> 00:04:19,440 Acceseaz-o! 77 00:04:26,000 --> 00:04:28,840 Rosario, în drum spre garaj, înainte să ia fata. 78 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 Derulează înainte. 79 00:04:33,480 --> 00:04:35,320 - Aici n-au fost văzuți. - Stop. 80 00:04:35,400 --> 00:04:38,240 - De ce? - Ce ai? Ești plătit la vizionare? 81 00:04:38,320 --> 00:04:39,240 Dă-i drumul! 82 00:04:42,880 --> 00:04:44,440 Oprește aici! Dă înapoi. 83 00:04:53,400 --> 00:04:56,000 A trecut pe aici la ora 18:24. 84 00:05:00,800 --> 00:05:02,840 Care-i treaba? 85 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 - Ce? - Nu m-ai sunat. 86 00:05:04,480 --> 00:05:05,320 - Eu? - Da. 87 00:05:05,400 --> 00:05:06,720 Ce dimineață am! 88 00:05:06,800 --> 00:05:09,760 O să-mi explodeze capul, așa că dați-mi vești bune. 89 00:05:11,480 --> 00:05:13,160 Tu ai întârziat, nu eu. 90 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 Aici e. 91 00:05:16,240 --> 00:05:18,200 Ea e Laura Prieto, 92 00:05:18,280 --> 00:05:23,240 martora care l-a văzut pe Alfonso pe stradă cu Asunta pe 21 septembrie. 93 00:05:23,320 --> 00:05:27,640 Cum vedeți, e cu prietenul ei și are sacoșa de la magazinul sport. 94 00:05:27,720 --> 00:05:31,800 Ceea ce dă credibilitate atât mărturiei ei, cât și a mamei ei. 95 00:05:31,880 --> 00:05:34,200 L-a văzut cu Asunta în ziua crimei. 96 00:05:35,160 --> 00:05:37,520 - Da, ziua se potrivește. - Exact. 97 00:05:38,240 --> 00:05:41,240 Dar am comparat cu ora filmărilor de pe alte camere 98 00:05:41,320 --> 00:05:43,440 și s-ar putea să avem o problemă. 99 00:05:43,960 --> 00:05:48,400 Uitați! Camera asta se află la 30 de secunde de mers de intersecția 100 00:05:48,480 --> 00:05:51,120 unde martora l-a văzut pe suspect cu fata. 101 00:05:51,200 --> 00:05:54,120 E 18:24, da? 102 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 - Acum uitați-vă la asta. - Arată 18:21. 103 00:05:58,040 --> 00:06:02,520 Benzinăria pe unde a trecut Rosario cu fata, cu doar trei minute mai devreme. 104 00:06:03,040 --> 00:06:06,520 Între cele două puncte, sunt cel puțin cinci minute de mers. 105 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 Dacă apărarea folosește camera asta… 106 00:06:09,400 --> 00:06:13,520 Ar putea spune că, potrivit camerei, Laura n-avea cum să-i vadă. 107 00:06:13,600 --> 00:06:15,520 - Și am avea o problemă. - Ba nu. 108 00:06:16,080 --> 00:06:19,040 Am avea un interval de timp deschis interpretării. 109 00:06:19,120 --> 00:06:20,960 Ce s-a întâmplat între X și Y? 110 00:06:22,760 --> 00:06:25,040 Filmarea asta e parte din dosar. 111 00:06:25,640 --> 00:06:29,800 Dacă o găsesc și consideră că-i ajută, au dreptul s-o folosească. 112 00:06:30,640 --> 00:06:31,600 Dacă o găsesc. 113 00:06:38,560 --> 00:06:42,080 Luis, dacă nu pot să susțin implicarea lui Alfonso, 114 00:06:42,600 --> 00:06:44,120 am încurcat-o rău. 115 00:06:44,200 --> 00:06:46,280 Mi se poate prăbuși tot cazul. 116 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 Cum putea face Rosario totul singură? 117 00:06:49,280 --> 00:06:53,560 Nici n-ar fi putut scoate cadavrul din dormitor sau din mașină. 118 00:06:53,640 --> 00:06:56,080 Nu te pierde în detalii, Pedro! 119 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 Cu sau fără cameră, avem probe clare contra lui Basterra. 120 00:07:01,200 --> 00:07:05,160 Să-ți amintesc că fata dormea la el când se ducea la școală amețită? 121 00:07:05,840 --> 00:07:07,280 Și ai auzit martora. 122 00:07:08,320 --> 00:07:10,400 Juriul o s-o creadă, n-am îndoieli. 123 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 Bine. Tu ești foarte sigur. 124 00:07:13,360 --> 00:07:15,840 Dar eu trebuie să pledez la proces. 125 00:07:16,960 --> 00:07:20,480 Tu pe cine ai crede: pe fata asta sau pe Alfonso Basterra? 126 00:07:23,280 --> 00:07:24,120 Luis! 127 00:07:27,960 --> 00:07:30,800 Nu toată lumea știe despre el tot ce știm noi. 128 00:08:03,880 --> 00:08:04,760 Tată! 129 00:08:06,800 --> 00:08:08,280 De ce nu te-ai culcat? 130 00:08:08,360 --> 00:08:12,000 Arteixo ridică ancora la 12:00. Căpitanul nu stă după nimeni. 131 00:08:12,080 --> 00:08:12,920 Bine… 132 00:08:14,200 --> 00:08:18,520 Arteixo ridică ancora la 12:00. Căpitanul nu stă după nimeni, fiule. 133 00:08:18,600 --> 00:08:19,920 Tu nu înțelegi nimic. 134 00:08:21,680 --> 00:08:24,800 Scuze, știu că e târziu. Verifică-ți e-mailul, te rog. 135 00:08:25,320 --> 00:08:27,400 - Deschide ochii, fiule. - Tată! 136 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 Nu mă asculți niciodată. Faci numai ce te taie capul. 137 00:08:31,920 --> 00:08:34,400 Nu voiai să te ajut cu cartea despre caz? 138 00:08:34,480 --> 00:08:35,880 Nu stă după nimeni. 139 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 Bem o cafea mâine la prima oră? 140 00:08:38,000 --> 00:08:39,400 De parcă n-aș exista. 141 00:08:40,000 --> 00:08:42,160 Da. Întotdeauna e aceeași poveste. 142 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 - Tată… - Arteixo ridică ancora la 2:00. 143 00:08:47,760 --> 00:08:49,600 Căpitanul nu stă după nimeni. 144 00:08:49,680 --> 00:08:52,800 Ba da. Stai liniștit, nu pierdem vaporul. 145 00:08:52,880 --> 00:08:54,800 Vino! Hai la culcare! 146 00:08:54,880 --> 00:08:58,760 - Vezi? Nu stă după nimeni. - Nu stă. Să mergem! 147 00:09:06,640 --> 00:09:09,760 Voi, artiștii, nu sunteți deloc matinali. 148 00:09:09,840 --> 00:09:14,600 Scuze, ieri am terminat târziu emisiunea și a trebuit să-mi mușc limba în direct. 149 00:09:14,680 --> 00:09:15,800 A fost alegerea ta. 150 00:09:15,880 --> 00:09:18,320 De unde-s pozele pe care mi le-ai trimis? 151 00:09:19,560 --> 00:09:24,320 Au fost găsite în telefoanele părinților. Știi ce a zis legistul când le-a văzut? 152 00:09:25,040 --> 00:09:27,160 „Fata asta e în mod clar sedată.” 153 00:09:27,840 --> 00:09:30,280 De ce și-ar droga niște părinți fata? 154 00:09:30,800 --> 00:09:32,960 La prima percheziție la Alfonso, 155 00:09:33,040 --> 00:09:35,720 am găsit un șort aruncat pe pat. 156 00:09:35,800 --> 00:09:38,120 Să vezi ce dezordine e la mine uneori… 157 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Dar când au pus lampa UV, 158 00:09:42,040 --> 00:09:43,680 au apărut niște pete. 159 00:09:43,760 --> 00:09:47,640 Singurătatea e grea. Dar e totuși șortul lui, nu? 160 00:09:47,720 --> 00:09:50,320 Și colanții fetei de pe noptieră 161 00:09:50,400 --> 00:09:51,520 erau tot ai lui? 162 00:09:52,320 --> 00:09:56,240 Și punctele fluorescente de pe pereți care s-au văzut la lampa UV? 163 00:10:00,560 --> 00:10:03,400 Știi că o să fie pedepsit crunt dacă scriu asta. 164 00:10:06,640 --> 00:10:10,400 Ca să scrii despre asta, Paula, nu ajunge să cunoști dosarul. 165 00:10:11,880 --> 00:10:14,600 Trebuie să știi și versiunea celor implicați. 166 00:10:19,040 --> 00:10:22,840 Este vorba despre conținutul telefonului lui Rosario Porto. 167 00:10:22,920 --> 00:10:26,600 Fotografii ale fetei în costum de balet și bluză de plasă… 168 00:10:27,320 --> 00:10:29,960 Machiată ca o femeie adultă, să zicem. 169 00:10:30,040 --> 00:10:32,880 Sunt imagini în care mulți văd 170 00:10:32,960 --> 00:10:35,360 posturi sexy sau erotice, 171 00:10:35,880 --> 00:10:38,160 cu siguranță nepotrivite cu vârsta ei. 172 00:10:39,920 --> 00:10:42,040 Într-adevăr, dar vrem să clarificăm… 173 00:10:43,160 --> 00:10:46,600 că ceea ce vedeți la televizor este știrea inițială… 174 00:11:04,280 --> 00:11:07,720 Nici nu s-a stabilit data procesului și deja ne condamnă. 175 00:11:08,320 --> 00:11:10,080 Ai văzut ce spun despre poze? 176 00:11:10,160 --> 00:11:14,040 Încearcă să vă dezbine, să vă întoarcă unul împotriva celuilalt. 177 00:11:15,160 --> 00:11:17,400 Pozele alea sunt pură speculație. 178 00:11:17,960 --> 00:11:22,600 Niciun judecător nu va fi impresionat, cu atât mai puțin să le admită ca probe. 179 00:11:22,680 --> 00:11:25,040 Un judecător poate nu, dar juriul va fi. 180 00:11:25,640 --> 00:11:28,640 Vă vom demonstra nevinovăția la proces, Rosario. 181 00:11:29,200 --> 00:11:32,200 Vom combate tot ce prezintă contra voastră. 182 00:11:33,400 --> 00:11:34,920 Ce nedrept, Juanjo! 183 00:11:35,440 --> 00:11:38,480 Ce nedrept! Trebuie să ies de aici. Trebuie… 184 00:11:38,560 --> 00:11:41,760 Am cerut iar eliberarea pe cauțiune și o vom obține. 185 00:11:42,400 --> 00:11:44,040 Dar e nevoie de răbdare. 186 00:11:45,320 --> 00:11:49,600 Pentru Malvar, fiecare zi petrecută aici vă face să păreți mai vinovați. 187 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 Și va profita cât se poate. 188 00:11:52,760 --> 00:11:55,680 Nu mai pot. Chiar nu mai pot. 189 00:11:56,800 --> 00:11:59,760 Vreau să mor. 190 00:12:00,280 --> 00:12:03,760 Nu e niciun motiv să nu fii eliberată până la proces. 191 00:12:04,440 --> 00:12:07,760 Și, până la urmă, probele vor vorbi de la sine. 192 00:12:08,480 --> 00:12:11,040 E o chestiune de zile, vei vedea. 193 00:12:20,040 --> 00:12:23,600 DUPĂ DOI ANI 194 00:12:24,240 --> 00:12:26,000 O să fie de-ajuns, Rubén? 195 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 Îți mai pun două din partea casei, Marisa. 196 00:12:29,280 --> 00:12:33,760 Azi îmi vin cei doi nepoți și nici nu știi cât mănâncă. 197 00:12:33,840 --> 00:12:34,960 Noi n-avem copii. 198 00:12:35,040 --> 00:12:37,960 Dar avem un nepot de 15 ani care mănâncă de rupe. 199 00:12:38,560 --> 00:12:41,640 - E frumos să ai copii… - Și obositor. 200 00:12:41,720 --> 00:12:44,600 Noi ne mulțumim cu puțin, la vârsta noastră. 201 00:12:44,680 --> 00:12:45,960 Și asta e adevărat. 202 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Trebuie să-mi semnezi. E o recomandată. 203 00:12:48,520 --> 00:12:50,280 Minunat, altă amendă! 204 00:12:50,880 --> 00:12:53,400 - E de la Tribunalul Regional. - De unde? 205 00:13:00,120 --> 00:13:03,160 - Și ziceam că nu-s mari șanse. - Ce? 206 00:13:03,240 --> 00:13:04,760 Am tras lozul norocos. 207 00:13:07,080 --> 00:13:09,040 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 208 00:13:09,560 --> 00:13:10,680 Bună dimineața! 209 00:13:10,760 --> 00:13:13,840 Dle președinte, cu voia dv., înainte să începem, 210 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 eu și colega mea am vrea 211 00:13:16,960 --> 00:13:19,400 să subliniem nenumăratele prejudecăți 212 00:13:19,480 --> 00:13:21,400 cu care ne vom confrunta sigur. 213 00:13:21,960 --> 00:13:24,080 Vreți să recuzați toți candidații? 214 00:13:24,160 --> 00:13:27,240 Dle președinte, suntem de părere că, fără îndoială, 215 00:13:27,320 --> 00:13:31,920 datorită eforturilor sârguincioase și complicității mass-media, 216 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 nu există nimeni în Spania care să nu aibă deja o opinie 217 00:13:37,080 --> 00:13:40,080 despre vinovăția sau nevinovăția acuzaților. 218 00:13:40,960 --> 00:13:45,360 Dlor avocați, problema asta s-a rezolvat în etapa corespunzătoare. 219 00:13:45,880 --> 00:13:49,240 Dacă vreți, aveți dreptul să recuzați patru membri. 220 00:13:50,600 --> 00:13:52,560 Bine. Să începem audierile. 221 00:13:53,080 --> 00:13:56,840 Înțelegeți responsabilitatea de a face parte dintr-un juriu? 222 00:13:56,920 --> 00:14:00,400 Sigur. Nimeni nu și-o asumă de plăcere. 223 00:14:00,920 --> 00:14:02,400 Dar fata merită dreptate. 224 00:14:02,480 --> 00:14:04,760 Nu, nu știu cine e Rosario Porto. 225 00:14:05,840 --> 00:14:08,360 - Sunteți sigur? - Absolut. 226 00:14:08,440 --> 00:14:12,760 Credeți că se poate iubi un copil adoptat la fel de mult ca unul biologic? 227 00:14:13,720 --> 00:14:14,960 E greu… 228 00:14:15,040 --> 00:14:17,400 Fiindcă ai mei sunt ai mei, nu? 229 00:14:17,920 --> 00:14:19,400 Eu i-am făcut. 230 00:14:19,920 --> 00:14:22,640 Deci cunoașteți cazul despre care vorbim. 231 00:14:22,720 --> 00:14:24,680 - Ce întrebare e asta? - Poftim? 232 00:14:24,760 --> 00:14:27,120 Normal, ne-a ținut cu sufletul la gură. 233 00:14:27,200 --> 00:14:28,160 Da, bineînțeles. 234 00:14:28,880 --> 00:14:30,240 Ca toată lumea, nu? 235 00:14:30,320 --> 00:14:31,880 Fetița din China. 236 00:14:31,960 --> 00:14:33,840 Da, bineînțeles. 237 00:14:34,400 --> 00:14:36,720 Da, știu cine e. 238 00:14:37,800 --> 00:14:40,720 Eu cu siguranță n-aș putea să-i fac rău. 239 00:14:40,800 --> 00:14:44,840 Ați fi în stare să faceți dreptate fără să ezitați? 240 00:14:45,960 --> 00:14:48,200 E posibil să am niște ezitări, nu? 241 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 Dar da. 242 00:14:51,280 --> 00:14:52,240 Cred că da. 243 00:14:53,160 --> 00:14:54,880 Dacă sunt sigur. 244 00:14:55,440 --> 00:14:56,800 Fiindcă, până la urmă, 245 00:14:57,560 --> 00:14:59,200 e o mare responsabilitate. 246 00:14:59,280 --> 00:15:00,360 Într-adevăr, este. 247 00:15:01,000 --> 00:15:01,880 Tocmai. 248 00:15:03,280 --> 00:15:07,760 N-aș putea dormi liniștit știind că am pedepsit un om nevinovat. 249 00:15:08,800 --> 00:15:11,960 Nu știu, cred că trebuie să ai conștiința împăcată. 250 00:15:14,200 --> 00:15:17,120 Foarte bine. Mâine începem procesul. 251 00:15:17,200 --> 00:15:18,960 Vă rog să fiți punctuali. 252 00:15:20,920 --> 00:15:23,080 La Tribunalul Regional din Santiago, 253 00:15:23,160 --> 00:15:26,160 începe mult așteptatul proces în cazul Asunta. 254 00:15:26,760 --> 00:15:31,320 După doi ani de detenție, juriul decide dacă Rosario Porto și Alfonso Basterra 255 00:15:31,400 --> 00:15:34,920 sunt vinovați de moartea fiicei lor, Asunta Basterra Porto. 256 00:15:35,600 --> 00:15:38,040 Procesul ar trebui să dureze 24 de zile. 257 00:15:38,120 --> 00:15:41,720 Dar, ținând cont de opinia generală că părinții sunt vinovați, 258 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 probabil se va sfârși înainte. 259 00:15:43,680 --> 00:15:47,360 Poate vom primi răspunsuri la întrebările de pe buzele tuturor. 260 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 De ce au ucis-o? 261 00:15:48,800 --> 00:15:51,120 Cum pot părinții să-și omoare copilul? 262 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Cum va decurge procesul? Vor păstra apărarea comună? 263 00:15:55,080 --> 00:15:56,600 Credeți în șansele lor? 264 00:15:56,680 --> 00:15:59,760 Credem în nevinovăția lui Rosario și Alfonso. 265 00:15:59,840 --> 00:16:05,520 Chiar dacă, din cauza informațiilor scurse și repetate de atâtea ori în presă, 266 00:16:06,120 --> 00:16:10,440 au fost deja condamnați fără să fi pășit în sala de judecată. 267 00:16:10,520 --> 00:16:12,200 - Mulțumesc. - Ce ziceți de…? 268 00:16:12,280 --> 00:16:13,880 Mulțumesc, sunteți amabili. 269 00:16:13,960 --> 00:16:16,560 - Bună ziua! - Și imaginile de la benzinărie? 270 00:16:16,640 --> 00:16:18,320 Mulțumim pentru amabilitate. 271 00:17:41,240 --> 00:17:44,880 În prezența juriului, a procurorului, 272 00:17:44,960 --> 00:17:50,320 a acuzaților Rosario Porto Ortega și Alfonso Basterra Camporro 273 00:17:50,400 --> 00:17:51,800 și a avocaților lor, 274 00:17:52,320 --> 00:17:56,840 declar deschis procesul pentru uciderea Asuntei Yong Fang Basterra Porto. 275 00:18:04,040 --> 00:18:06,480 Dnă Porto, potrivit dosarului de anchetă, 276 00:18:06,560 --> 00:18:09,560 polițistul care v-a însoțit la casa din Montouto 277 00:18:09,640 --> 00:18:11,640 în noaptea morții fiicei dv. 278 00:18:12,160 --> 00:18:16,000 susține că, în drum spre baie, ați dat peste un coș de gunoi. 279 00:18:16,080 --> 00:18:17,600 Cel din camera mea, da. 280 00:18:17,680 --> 00:18:20,760 - Ați pus cumva mâna pe el? - Sigur că nu. 281 00:18:20,840 --> 00:18:23,200 - Sunteți sigură? - Nu l-am atins deloc. 282 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 Voiam doar să merg la baie. 283 00:18:26,520 --> 00:18:29,200 - Și v-ați dus? - Cred că nu m-au lăsat. 284 00:18:29,280 --> 00:18:30,120 Bine. 285 00:18:30,200 --> 00:18:33,720 În coșul cu pricina s-au găsit bucăți de sfoară portocalie, 286 00:18:33,800 --> 00:18:34,680 așa este? 287 00:18:37,360 --> 00:18:38,560 Altă fotografie. 288 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 Dnă Porto, la ce se folosea sfoara asta în casa dv.? 289 00:18:49,360 --> 00:18:52,160 Presupun că la treburi 290 00:18:53,200 --> 00:18:54,560 prin grădină. 291 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 Atunci cum se face 292 00:18:56,480 --> 00:19:01,000 că s-a găsit o asemenea sfoară în dormitorul dv.? 293 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 Nu știu. Evident, grădinarii nu urcă în casă. 294 00:19:06,200 --> 00:19:07,120 Nu știu. 295 00:19:12,680 --> 00:19:16,560 Puteți schimba fotografia, vă rog? 296 00:19:20,560 --> 00:19:21,920 Scoateți fotografia. 297 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Mulțumesc. 298 00:19:35,000 --> 00:19:39,440 Colega mea a rămas la locul crimei, îndeplinind procedurile necesare. 299 00:19:40,800 --> 00:19:43,960 Eu am mers cu Rosario și Alfonso la casa din Montouto. 300 00:19:44,720 --> 00:19:47,480 Când am ajuns, Rosario a dezactivat alarma 301 00:19:48,040 --> 00:19:51,360 și mi-a spus că trebuie să meargă urgent la baie. 302 00:19:51,960 --> 00:19:55,640 Am văzut-o urcând scările spre etaj și am urmat-o, bineînțeles. 303 00:19:56,880 --> 00:19:59,240 Atunci am văzut-o intrând într-o cameră. 304 00:19:59,320 --> 00:20:00,760 Cea cu coșul de gunoi. 305 00:20:00,840 --> 00:20:03,200 Da. Coșul era acolo, lângă baie. 306 00:20:05,120 --> 00:20:07,760 S-a vorbit mult aici despre sfori, 307 00:20:07,840 --> 00:20:10,080 dar nu s-a pomenit de tăieturi. 308 00:20:10,160 --> 00:20:12,640 De capetele bucăților de sfoară. 309 00:20:13,280 --> 00:20:18,920 Iar cele găsite în acel coș nu coincid cu cele găsite lângă victimă. 310 00:20:19,000 --> 00:20:20,400 Nu se potrivesc. 311 00:20:20,480 --> 00:20:22,640 Puteți confirma această informație? 312 00:20:22,720 --> 00:20:24,800 Este același tip de sfoară. 313 00:20:25,640 --> 00:20:29,960 Din cauza materialului, fibrele nu se mai potrivesc după tăiere, 314 00:20:30,040 --> 00:20:32,000 de aceea nu e relevant. 315 00:20:32,080 --> 00:20:35,000 Rămâne de văzut dacă este sau nu relevant. 316 00:20:35,080 --> 00:20:40,480 În cursul anchetei, s-a afirmat că acest tip de sfoară nu e des întâlnit 317 00:20:41,040 --> 00:20:43,800 în regiunea Santiago, Cacheiras, Teo… 318 00:20:45,520 --> 00:20:48,000 Poate pentru că nu s-a căutat suficient. 319 00:20:48,760 --> 00:20:51,520 Cu mult mai puține resurse decât Garda Civilă, 320 00:20:51,600 --> 00:20:53,480 eu am găsit în jumătate de zi 321 00:20:53,560 --> 00:20:56,920 trei mosoare de sfoară portocalie în împrejurimi. 322 00:20:58,120 --> 00:21:01,640 Dv. n-ați găsit niciunul în timpul anchetei? 323 00:21:02,160 --> 00:21:04,720 Sfoara aceea nu e din același material. 324 00:21:04,800 --> 00:21:08,640 Să spuneți că e aceeași sfoară doar fiindcă e portocalie 325 00:21:08,720 --> 00:21:09,960 ar fi neadevărat. 326 00:21:10,880 --> 00:21:11,720 Atunci? 327 00:21:12,880 --> 00:21:18,160 Mă întreb de ce s-au grăbit să renunțe la acea direcție de anchetă. 328 00:21:20,680 --> 00:21:22,000 Vă răspund eu. 329 00:21:22,680 --> 00:21:26,240 N-ați mai cercetat fiindcă aveați vinovatul dinainte. 330 00:21:26,320 --> 00:21:28,560 Nu din prima clipă, ci chiar dinainte. 331 00:21:28,640 --> 00:21:31,000 Abțineți-vă de la concluzii, dle avocat. 332 00:21:44,160 --> 00:21:45,600 CAMERA DE LA BENZINĂRIE 333 00:21:45,680 --> 00:21:48,520 Vreau să vă uitați bine la această imagine. 334 00:21:48,600 --> 00:21:51,760 Fiindcă e ultima oară când o cameră o filmează 335 00:21:51,840 --> 00:21:53,240 pe Asunta în viață. 336 00:21:53,800 --> 00:21:58,720 Dnă Porto, când ați mers la poliție cu fostul soț ca să anunțați dispariția, 337 00:21:58,800 --> 00:22:03,120 ați spus că ați lăsat fetița acasă, făcându-și temele, nu-i așa? 338 00:22:03,200 --> 00:22:04,360 Exact. 339 00:22:05,000 --> 00:22:08,480 Am lăsat-o făcându-și temele după ce a fost cu mine la țară. 340 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 Nu asta ați spus prima oară. 341 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 Spunea că e obosită 342 00:22:14,120 --> 00:22:16,760 și vrea să-și termine temele la chineză 343 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 pe care i le dăduse dna Wang. 344 00:22:19,600 --> 00:22:24,000 De ce n-ați luat costumele de baie atunci și v-ați mai dus o dată? 345 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Pentru că trebuia să aerisesc casa. 346 00:22:27,520 --> 00:22:30,200 Și… durează o oră. 347 00:22:30,280 --> 00:22:34,600 Și pe unde ați luat-o? Fiindcă atunci nu v-a filmat nicio cameră. 348 00:22:35,200 --> 00:22:38,040 Am luat-o pe șoseaua periferică. 349 00:22:39,600 --> 00:22:40,560 Dar… 350 00:22:41,560 --> 00:22:45,960 ca să fiu sinceră, nu pot spune sigur în clipa asta. 351 00:22:46,040 --> 00:22:48,120 Nu puteți spune. Ce surpriză! 352 00:22:49,160 --> 00:22:50,560 Și unde ați lăsat fata? 353 00:22:53,080 --> 00:22:59,040 Am lăsat-o între străzile República Argentina și Puente Castro. 354 00:22:59,560 --> 00:23:01,680 Știți care-i problema, dnă Porto? 355 00:23:01,760 --> 00:23:07,040 Că nu există nicio confirmare pentru ce îmi spuneți acum. Niciuna. 356 00:23:07,120 --> 00:23:11,360 Nici camere, nici martori, nimic. Absolut nimic. 357 00:23:12,440 --> 00:23:15,080 În schimb, avem prima dv. declarație: 358 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 că fata nu era cu dv. în mașină. 359 00:23:18,800 --> 00:23:21,680 Dar, când ați aflat de existența acestor imagini, 360 00:23:21,760 --> 00:23:23,720 v-ați amintit brusc că era. 361 00:23:24,240 --> 00:23:27,760 Dnă Porto, ultima oară când fata dv. a fost văzută în viață, 362 00:23:27,840 --> 00:23:32,360 se afla în mașina dv., cu dv., în drum spre o casă care vă aparține. 363 00:23:33,080 --> 00:23:36,080 - Vă mai susțineți povestea? - Eu nu susțin nimic. 364 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 S-a întâmplat ce v-am spus și cum v-am spus. 365 00:23:43,840 --> 00:23:46,800 ACHIZIȚIILE DE LORAZEPAM 366 00:23:46,880 --> 00:23:51,480 Vă amintiți că ați cumpărat pe 5 iulie 2013 367 00:23:51,560 --> 00:23:54,120 o cutie cu 50 de comprimate de lorazepam 368 00:23:54,200 --> 00:23:58,320 de la farmacia López Sierra, strada Do Hórreo, nr. 23? 369 00:23:59,000 --> 00:24:01,920 Nu-mi amintesc exact data, dar probabil că da. 370 00:24:02,520 --> 00:24:06,400 Eu cumpăram medicamentele lui Rosario, printre multe altele. 371 00:24:06,480 --> 00:24:10,720 Atunci ce aveți de spus despre zilele de 9, 18 și 23 iulie? 372 00:24:11,360 --> 00:24:16,000 Profesoara de muzică v-a informat că fata nu se simțea bine. 373 00:24:16,600 --> 00:24:19,520 Vă amintiți să fi spus că fata era drogată? 374 00:24:20,080 --> 00:24:22,720 Nu. N-am spus așa ceva. 375 00:24:22,800 --> 00:24:25,520 Am spus că parcă era drogată. 376 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 E o mică diferență. 377 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 - Nu știu dacă o sesizați. - Da. 378 00:24:29,160 --> 00:24:33,200 Asunta lua antihistaminice foarte puternice 379 00:24:33,280 --> 00:24:34,360 pentru alergia ei. 380 00:24:34,440 --> 00:24:37,440 Bine. Atunci cum explicați că analizele toxicologice 381 00:24:37,520 --> 00:24:40,680 realizate post-mortem exact pentru asta 382 00:24:41,200 --> 00:24:43,840 nu au găsit urme de antialergice, 383 00:24:43,920 --> 00:24:48,880 dar au găsit echivalentul a 27 de pastile de lorazepam? 384 00:24:48,960 --> 00:24:52,160 Asunta lua un medicament pentru rinită. 385 00:24:52,240 --> 00:24:54,760 Vă referiți la „prafurile albe” 386 00:24:55,360 --> 00:24:58,280 de care i-a spus profesoarei că i le dau părinții? 387 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 Medicament, apropo, 388 00:25:00,880 --> 00:25:03,800 pe care pediatrul ei neagă că i l-a prescris. 389 00:25:04,400 --> 00:25:06,040 Spuneți-mi, dle Basterra! 390 00:25:06,120 --> 00:25:11,360 Vi se pare ceva obișnuit să cumpărați 125 de pastile de lorazepam 391 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 în zece zile? 392 00:25:14,520 --> 00:25:17,080 Rosario trecea printr-o perioadă dificilă. 393 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 Fusese spitalizată recent. 394 00:25:19,480 --> 00:25:22,080 Biata de ea uita și unde-și lăsa telefonul… 395 00:25:22,160 --> 00:25:23,440 Avea… 396 00:25:24,040 --> 00:25:27,240 Pe unele le rătăcise, dar îi trebuiau pastilele alea. 397 00:25:27,320 --> 00:25:28,400 Dle Basterra, 398 00:25:30,040 --> 00:25:31,280 spuneți-mi un lucru. 399 00:25:33,120 --> 00:25:35,440 Dv. ce făceați cât dormea Asunta? 400 00:25:36,280 --> 00:25:37,120 Dormeam. 401 00:25:37,880 --> 00:25:39,200 Nimic altceva. 402 00:25:52,000 --> 00:25:53,080 Ce faci, Luis? 403 00:25:55,800 --> 00:25:59,480 Iartă-mă că n-am fost la înmormântare. Am avut treabă, știi cum e. 404 00:26:01,360 --> 00:26:02,320 Cum te descurci? 405 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 Bine. 406 00:26:04,880 --> 00:26:07,240 Nimic rău nu ține o veșnicie, spunea el. 407 00:26:08,640 --> 00:26:12,240 În ultimele luni, era aproape de nerecunoscut. 408 00:26:13,560 --> 00:26:14,800 Îmi pare sincer rău. 409 00:26:21,840 --> 00:26:24,640 Aș vrea să fiu procuror, ca să-i văd pe ăia doi. 410 00:26:24,720 --> 00:26:28,000 - Arată bine, nu neg. - Normal că arată bine! 411 00:26:28,080 --> 00:26:30,520 Ți-am lăsat o cercetare impecabilă. 412 00:26:30,600 --> 00:26:34,120 - Dar ai grijă, până nu se fluieră… - Nicio grijă! 413 00:26:35,000 --> 00:26:35,840 Știu. 414 00:26:40,200 --> 00:26:41,760 Folosești fotografiile? 415 00:26:47,320 --> 00:26:50,040 Vă cer să priviți cu atenție aceste fotografii. 416 00:26:50,120 --> 00:26:52,040 FOTOGRAFIILE DIN TELEFONUL MOBIL 417 00:27:04,520 --> 00:27:06,040 Opriți la asta, vă rog. 418 00:27:10,920 --> 00:27:14,760 Alfonso, vă rog să vă uitați mai ales la această imagine. 419 00:27:15,320 --> 00:27:20,000 Cred că am auzit-o pe Rosario explicând că Asuntei îi plăcea s-o facă pe mumia. 420 00:27:20,520 --> 00:27:21,880 Rosario n-a spus asta. 421 00:27:23,280 --> 00:27:26,600 A spus că fiicei noastre îi plăcea să se costumeze. 422 00:27:27,240 --> 00:27:29,400 Confirm exemplele date de ea. 423 00:27:30,280 --> 00:27:33,000 Iertați-mă, de ce lăsați poza asta, 424 00:27:33,080 --> 00:27:35,840 care poate părea sugestivă din cauza poziției, 425 00:27:36,360 --> 00:27:37,760 și nu pe cea dinainte? 426 00:27:37,840 --> 00:27:41,280 De ce o lăsați pe asta, urmărind cine știe ce scop ascuns? 427 00:27:41,360 --> 00:27:43,280 Văd ceva tendențios aici. 428 00:27:44,120 --> 00:27:47,440 Procurorul are o întrebare despre această fotografie. 429 00:27:49,120 --> 00:27:54,000 Dv. ați făcut fotografiile în care fata e îmbrăcată ca la cabaret? 430 00:27:54,080 --> 00:27:55,280 Nu, cred că nu. 431 00:27:55,360 --> 00:27:59,200 Sunt aproape sigur făcute cu telefonul fostei mele soții. 432 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 Pe atunci aveam un jaf de telefon, care făcea poze foarte proaste. 433 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 Altă fotografie, vă rog. 434 00:28:07,960 --> 00:28:09,080 Înapoi. 435 00:28:10,160 --> 00:28:11,000 Mulțumesc. 436 00:28:14,040 --> 00:28:15,480 Asta e mâna dv.? 437 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 Cu siguranță, da. 438 00:28:19,200 --> 00:28:20,600 Da, este. 439 00:28:21,120 --> 00:28:24,440 Tot dv. ați făcut și fotografia? 440 00:28:26,360 --> 00:28:27,200 Nu știu. 441 00:28:28,160 --> 00:28:29,720 N-am idee. 442 00:28:29,800 --> 00:28:32,600 - Nu vă amintiți momentul ăsta? - Nu. 443 00:28:33,760 --> 00:28:36,360 I-am făcut sute de poze fiicei noastre. 444 00:28:37,080 --> 00:28:38,200 N-aș ști să spun… 445 00:28:38,280 --> 00:28:40,840 Orice tată îi face multe poze copilului. 446 00:28:41,360 --> 00:28:43,440 Atunci cum rămâne, dle Basterra? 447 00:28:44,720 --> 00:28:47,800 Dv. făceați fotografiile sau Rosario? 448 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 Dnă Porto, 449 00:28:53,240 --> 00:28:57,120 costumul și machiajul au fost alese de școală, 450 00:28:57,200 --> 00:28:59,280 ca toate fetele să arate la fel? 451 00:29:00,240 --> 00:29:04,240 Da. Toate fetele de la acel spectacol erau îmbrăcate la fel. 452 00:29:06,520 --> 00:29:10,320 Întreb fiindcă așa a declarat profesoara în timpul anchetei. 453 00:29:10,840 --> 00:29:12,040 În timpul anchetei, 454 00:29:12,120 --> 00:29:15,560 aceste fotografii au fost găsite în telefonul fiicei dv. 455 00:29:16,400 --> 00:29:19,640 E adevărat că telefonul fusese al dv. înainte? 456 00:29:19,720 --> 00:29:20,680 Da. 457 00:29:21,480 --> 00:29:22,320 Fusese al meu. 458 00:29:23,040 --> 00:29:27,280 Când am decis să-l schimb, i l-am dat Asuntei. 459 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 Atunci spuneți-mi un lucru. 460 00:29:30,120 --> 00:29:33,160 Ce sens are ca cineva să facă asemenea poze 461 00:29:33,240 --> 00:29:36,960 cu presupuse intenții necurate, cum susține acuzarea, 462 00:29:37,480 --> 00:29:39,360 tocmai cu telefonul victimei? 463 00:29:39,880 --> 00:29:41,160 Sincer? 464 00:29:42,040 --> 00:29:42,920 Sincer. 465 00:29:44,680 --> 00:29:45,600 Nu știu. 466 00:29:47,200 --> 00:29:48,080 Nu știu. 467 00:29:50,400 --> 00:29:55,560 Dle președinte, aș vrea să adaug ceva despre aceste fotografii. Se poate? 468 00:29:56,400 --> 00:29:57,480 Spuneți! 469 00:29:58,080 --> 00:30:01,040 Mi se pare că doar o minte murdară 470 00:30:01,120 --> 00:30:05,240 ar putea interpreta greșit niște poze cu o fetiță în costum de balet. 471 00:30:05,320 --> 00:30:07,360 Nu înțeleg. 472 00:30:07,440 --> 00:30:10,240 Nu știu ce vrea să insinueze dl procuror. 473 00:30:10,320 --> 00:30:12,160 Și profesoara ei a spus 474 00:30:12,240 --> 00:30:17,120 că, după spectacole, toate fetele fac asemenea poze. 475 00:30:17,200 --> 00:30:22,760 Nu știu dacă cei de față au copii care iau parte la spectacole, 476 00:30:22,840 --> 00:30:25,920 dar de obicei ies foarte entuziasmați. 477 00:30:28,480 --> 00:30:29,840 Nu mai avem întrebări. 478 00:30:31,480 --> 00:30:32,680 Dle Miranda, 479 00:30:33,280 --> 00:30:36,840 aș vrea să priviți cu atenție aceste noi imagini. 480 00:30:36,920 --> 00:30:38,360 VIZIBILITATEA PE ȘOSEA 481 00:30:38,440 --> 00:30:39,520 Vă rog! 482 00:30:41,160 --> 00:30:44,360 Opriți acolo, vă rog. La 22:17. 483 00:30:45,840 --> 00:30:48,280 Ora 22:17. 484 00:30:48,360 --> 00:30:51,600 Amintiți-ne unde erați la acea oră, 485 00:30:51,680 --> 00:30:53,560 sâmbătă, 21 septembrie. 486 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 În jurul acelei ore, 487 00:30:55,720 --> 00:30:59,120 mă plimbam cu soția mea pe șosea, cu o lanternă. 488 00:30:59,640 --> 00:31:03,240 Iar la întoarcere, pe la 23:15 sau 23:20, 489 00:31:03,320 --> 00:31:08,480 am trecut pe la 60-70 de centimetri de locul unde a fost găsit cadavrul. 490 00:31:09,400 --> 00:31:12,560 Dar noi n-am văzut nimic în seara aceea. 491 00:31:13,680 --> 00:31:15,480 Așadar, dacă ar fi fost acolo, 492 00:31:15,560 --> 00:31:17,680 dv. ați fi văzut cadavrul fetei. 493 00:31:18,360 --> 00:31:19,800 Dar era lumină? 494 00:31:19,880 --> 00:31:21,440 Era destul de târziu. 495 00:31:21,520 --> 00:31:24,080 Nu v-am spus că aveam lanternă? 496 00:31:24,160 --> 00:31:25,200 Aveați lanternă. 497 00:31:25,800 --> 00:31:28,600 Așadar, dacă acuzații erau la poliție 498 00:31:28,680 --> 00:31:30,680 ca să anunțe dispariția fiicei lor 499 00:31:30,760 --> 00:31:33,000 la ora când ați trecut dv. pe șosea, 500 00:31:33,080 --> 00:31:36,920 e imposibil ca ei să fi pus cadavrul acolo, nu? 501 00:31:40,200 --> 00:31:41,040 Mulțumesc. 502 00:31:42,080 --> 00:31:43,840 Să vedem, dle Miranda… 503 00:31:45,960 --> 00:31:48,160 Știți ce ați zis în timpul anchetei? 504 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 Nu mai știu exact în ce cuvinte, 505 00:31:52,360 --> 00:31:54,680 dar am declarat exact ce am zis acum. 506 00:31:54,760 --> 00:31:57,240 Sunt om, nu Dumnezeu, dar fata nu era acolo. 507 00:31:57,320 --> 00:31:59,480 Așa. Și mai spuneți-mi un lucru: 508 00:32:00,960 --> 00:32:03,240 mergeați vorbind cu soția dv.? 509 00:32:03,320 --> 00:32:04,240 Da, și ce? 510 00:32:04,320 --> 00:32:06,480 Atunci se poate ca, în clipa aceea, 511 00:32:06,560 --> 00:32:09,360 să nu fi fost atent la marginea drumului, nu? 512 00:32:09,440 --> 00:32:10,480 Spuneți ce vreți, 513 00:32:10,560 --> 00:32:12,280 dar eu zic că nu era acolo. 514 00:32:12,360 --> 00:32:14,040 Ce vreți? Să zic că era? 515 00:32:14,120 --> 00:32:16,040 Nu, nu cred că era. 516 00:32:16,800 --> 00:32:22,360 Totuși, în ziua testului de vizibilitate pe care l-ați făcut cu Garda Civilă, 517 00:32:23,880 --> 00:32:26,880 nu ați putut preciza unde era tricoul 518 00:32:26,960 --> 00:32:30,720 pe care l-au pus exact în locul unde fusese găsită victima. 519 00:32:30,800 --> 00:32:31,760 Așa e? 520 00:32:36,000 --> 00:32:41,240 Dacă-mi permiteți, dle președinte, solicit oficial, de dragul adevărului, 521 00:32:41,760 --> 00:32:45,520 ca juriul să fie dus să se convingă la fața locului 522 00:32:45,600 --> 00:32:52,120 dacă martorul ar fi putut vedea sau nu cadavrul Asuntei în acea noapte. 523 00:32:53,320 --> 00:32:54,160 Se respinge. 524 00:32:55,560 --> 00:32:58,600 Juriul va evalua doar probele arătate aici 525 00:32:58,680 --> 00:33:00,640 și incluse în dosarul cazului. 526 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 Mă simt îngrozitor. 527 00:33:10,360 --> 00:33:14,680 Stai opt ore acolo ca momâia, jumătate din ce zic nici nu pricepi. 528 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 N-o să țină mult, doar câteva zile. 529 00:33:18,240 --> 00:33:21,200 Și dacă nu te duci, imediat îți cer socoteală. 530 00:33:22,880 --> 00:33:25,880 Pe mine întreabă-mă de pulpe, rasoluri, mușchiuleți… 531 00:33:25,960 --> 00:33:28,520 Dar de legi? Ce treabă am eu cu legile? 532 00:33:28,600 --> 00:33:31,480 Dar nu-ți cer să te pricepi la legi. 533 00:33:31,560 --> 00:33:33,840 Vor să știe ce e în mintea ta. 534 00:33:33,920 --> 00:33:36,520 Și lasă cântarul ăla până nu-l strici. 535 00:33:37,400 --> 00:33:40,640 De trei zile nu închid un ochi. Nu știu pe ce lume sunt. 536 00:33:40,720 --> 00:33:43,480 Să vezi fata acolo, culcată ca un îngeraș… 537 00:33:43,560 --> 00:33:46,160 Doamne sfinte! Nu-mi iese din cap. 538 00:33:46,240 --> 00:33:47,880 Îl ții minte pe Xurxo? 539 00:33:47,960 --> 00:33:51,000 A ieșit cu mașina de pe șosea și a căzut în râu. 540 00:33:51,080 --> 00:33:54,680 El a reușit să iasă, dar nevastă-sa n-a putut și s-a înecat. 541 00:33:55,200 --> 00:33:57,520 În două zile s-a aruncat pe fereastră. 542 00:33:57,600 --> 00:33:59,280 Sigur băuse zdravăn înainte. 543 00:33:59,360 --> 00:34:01,720 E greu să ai conștiința încărcată. 544 00:34:01,800 --> 00:34:04,680 Asta mă nedumerește pe mine la oamenii ăștia. 545 00:34:05,200 --> 00:34:06,640 Par foarte liniștiți. 546 00:34:06,720 --> 00:34:10,360 Bineînțeles. Xurxo o fi fost bețiv, dar era un om normal. 547 00:34:11,440 --> 00:34:14,440 Nu uita că diseară luăm cina cu soră-mea. 548 00:34:25,520 --> 00:34:27,720 O dată ieșim și noi la cină și… 549 00:34:27,800 --> 00:34:30,680 Durează puțin. Mergem imediat, da? 550 00:34:55,800 --> 00:34:58,200 Aici era fata… 551 00:35:05,280 --> 00:35:06,320 Ce faci? 552 00:35:11,520 --> 00:35:12,880 Se vede sau nu? 553 00:35:19,400 --> 00:35:24,720 PENITENCIAR 554 00:35:26,760 --> 00:35:28,720 - Zi-mi ce ai. - N-am spus nimic. 555 00:35:28,800 --> 00:35:32,000 Tocmai. Știu că gândim același lucru. 556 00:35:33,360 --> 00:35:34,760 Luăm bătaie. 557 00:35:35,320 --> 00:35:37,640 Mă rog, mai avem niște soluții. 558 00:35:37,720 --> 00:35:39,960 Știam că o să fie un caz greu, tată. 559 00:35:40,960 --> 00:35:44,480 - Dar n-ai putut să-l refuzi, nu? - Nu, n-am putut. 560 00:35:46,760 --> 00:35:49,320 Dar speram să am de ce să mă agăț. 561 00:35:57,160 --> 00:35:59,520 Tot crezi că Rosario ascunde ceva, nu? 562 00:36:02,400 --> 00:36:03,680 Ea n-o să te ajute. 563 00:36:03,760 --> 00:36:06,440 Ai citit raportul psihologului criminalist. 564 00:36:06,520 --> 00:36:09,640 Are profil narcisist. Se compătimește doar pe ea. 565 00:36:09,720 --> 00:36:13,520 N-o să-ți spună nimic care i-ar putea dăuna reputației. 566 00:36:13,600 --> 00:36:17,160 Retrospectiv, e ușor să scrii asemenea rapoarte. 567 00:36:17,840 --> 00:36:20,600 Dacă le-ar scrie înainte să se comită crimele, 568 00:36:20,680 --> 00:36:23,320 ne-ar scuti de multă bătaie de cap, știi? 569 00:36:28,920 --> 00:36:30,600 Și ce facem, Rosario? 570 00:36:31,720 --> 00:36:34,800 Cazul e tot mai complicat, nu-ți ascund. 571 00:36:35,320 --> 00:36:38,440 Tu ce ai gândi, dacă ai fi în juriu 572 00:36:38,520 --> 00:36:40,480 și ai ști că acuzata a mințit? 573 00:36:40,560 --> 00:36:42,000 Mai mult, n-a reclamat 574 00:36:42,080 --> 00:36:44,920 o posibilă tentativă de ucidere a propriei fiice. 575 00:36:45,000 --> 00:36:46,840 Nici tu n-ai încredere în mine. 576 00:36:49,000 --> 00:36:51,560 Îmi trebuie ceva ce pot folosi 577 00:36:51,640 --> 00:36:54,080 ca să conving juriul că ești nevinovată. 578 00:36:55,160 --> 00:36:57,200 Ceva ce nu mi-ai spus încă. 579 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 - Nu știu… - Dar ți-am spus tot. 580 00:37:01,760 --> 00:37:03,400 Ți-am spus tot… 581 00:37:06,160 --> 00:37:10,240 Gândește-te bine, Rosario, fiindcă nu mai sunt multe ocazii. 582 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 Și nici mult timp. 583 00:37:13,560 --> 00:37:17,480 Poate e ceva ce-mi poți spune despre tine însăți. 584 00:37:18,480 --> 00:37:21,360 Nu știu, poate e legat de Alfonso. 585 00:37:22,400 --> 00:37:24,440 Nici nu mi-l pomeni pe Alfonso! 586 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 Toate astea sunt din vina lui. 587 00:37:32,360 --> 00:37:34,640 N-ar trebui să fim în situația asta. 588 00:37:36,640 --> 00:37:39,040 Nu voiam decât să fiu fericită. 589 00:37:41,640 --> 00:37:44,000 Asta-i tot ce voiam, Juanjo. 590 00:37:44,600 --> 00:37:47,600 Încă nu știu de ce spui că totul e din vina lui. 591 00:37:48,640 --> 00:37:49,480 Nu știu. 592 00:37:54,000 --> 00:37:54,840 Bine. 593 00:37:56,080 --> 00:37:59,440 În cazul ăsta, continuăm cu apărarea comună. 594 00:37:59,520 --> 00:38:01,120 E tot ce putem face. 595 00:38:04,640 --> 00:38:05,960 O să rămâneți uniți. 596 00:38:07,440 --> 00:38:08,640 Până la capăt. 597 00:38:36,040 --> 00:38:36,960 Plecăm? 598 00:38:38,400 --> 00:38:40,080 Am cerut cinci minute. 599 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Fosta ta soție te trage după ea. 600 00:38:45,480 --> 00:38:47,640 Dacă o ții așa, n-o să te pot salva. 601 00:38:49,520 --> 00:38:52,640 - Vrei să faci 20 de ani de detenție? - Sigur că nu. 602 00:38:52,720 --> 00:38:56,400 Bine. Atunci ar trebui să ne gândim la altă apărare. 603 00:38:56,480 --> 00:38:59,240 De unul singur, o să ai mai multe opțiuni. 604 00:38:59,880 --> 00:39:02,720 Dar asta nu depinde de mine. E decizia ta. 605 00:39:05,880 --> 00:39:08,160 Nimic n-o să-mi aducă fiica înapoi. 606 00:39:12,600 --> 00:39:13,440 Nu. 607 00:39:15,080 --> 00:39:16,200 Nu, Alfonso. 608 00:39:18,040 --> 00:39:20,400 Asunta n-o să se întoarcă, asta așa e. 609 00:39:20,480 --> 00:39:25,240 Dar nici cei doi ani de când ești închis, nici cei 20 pe care-i va cere acuzarea. 610 00:39:25,320 --> 00:39:28,840 Azi vor încerca să arate că amândoi ați dus-o la Montouto. 611 00:39:28,920 --> 00:39:30,920 Știi că au un martor. 612 00:39:31,600 --> 00:39:33,680 Eu n-am călcat acolo în ziua aia. 613 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 De ce o acoperi în continuare? 614 00:39:39,360 --> 00:39:43,520 Rosario n-a omorât-o pe Asunta. Și n-o să spun niciodată altceva. 615 00:39:43,600 --> 00:39:47,160 Vreau să știu de ce faci asta. Nu reușesc să pricep. 616 00:39:47,680 --> 00:39:49,760 - E soția mea. - Nu. 617 00:39:49,840 --> 00:39:54,080 Nu mai e de când a început să lase fata singură ca să fugă la amant. 618 00:39:56,000 --> 00:39:58,320 Ce-i asta? Orgoliu? 619 00:39:58,840 --> 00:40:02,520 Ce vrei să demonstrezi? Că ești mai presus de toți și de toate? 620 00:40:02,600 --> 00:40:06,000 La ce probe au, te asigur că nu ieși basma curată. 621 00:40:06,520 --> 00:40:10,480 Și asta, dacă nu-i convinge fata care zice că te-a văzut pe stradă. 622 00:40:11,840 --> 00:40:15,040 Hai să fim puțin realiști! 623 00:40:15,120 --> 00:40:18,880 Mergem și spunem că Rosario era neliniștită și te-a sunat. 624 00:40:18,960 --> 00:40:21,360 - Și că… - Eu n-o să mint pe nimeni. 625 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 Faptul că taci te condamnă. 626 00:40:27,400 --> 00:40:28,520 Spune-mi ceva! 627 00:40:32,440 --> 00:40:35,840 Ai suporta să știi că ai trăit cu ucigașul fiicei tale? 628 00:40:35,920 --> 00:40:36,880 Nu știu. 629 00:40:38,000 --> 00:40:40,360 Nu știu, Alfonso. Sincer, nu știu. 630 00:40:40,440 --> 00:40:43,480 Dar am multă experiență și de un lucru sunt sigură. 631 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 Niciun vinovat nu vrea să facă pușcărie. 632 00:40:46,880 --> 00:40:47,720 Bine. 633 00:40:49,000 --> 00:40:49,880 Fii cinstită! 634 00:40:50,840 --> 00:40:51,960 Tu ce crezi? 635 00:40:56,120 --> 00:40:57,920 Ce o să creadă toată lumea. 636 00:41:00,360 --> 00:41:04,000 Că ascunzi ceva și mai grav decât moartea fiicei tale. 637 00:41:12,000 --> 00:41:15,080 Mai știți ce ați făcut în după-masa de 21 septembrie? 638 00:41:15,160 --> 00:41:16,560 DATELE TELEFONICE 639 00:41:16,640 --> 00:41:19,720 M-am instalat să fac ceva ce-mi place: să citesc. 640 00:41:20,240 --> 00:41:21,320 O carte, desigur. 641 00:41:22,240 --> 00:41:24,320 Și cât timp ați stat acasă? 642 00:41:26,120 --> 00:41:30,080 Până pe la 21:30 sau 21:45. 643 00:41:31,120 --> 00:41:32,760 N-am ieșit toată după-masa. 644 00:41:32,840 --> 00:41:37,280 Și spuneți-mi, în apartamentul dv. e semnal bun? 645 00:41:41,520 --> 00:41:43,000 Obișnuit, standard. 646 00:41:43,760 --> 00:41:46,920 Ca în tot orașul. Nu… Nu înțeleg întrebarea. 647 00:41:47,000 --> 00:41:48,680 Nicio grijă, vă explic. 648 00:41:48,760 --> 00:41:51,040 Cum se face că telefonul dv. mobil 649 00:41:51,120 --> 00:41:54,160 nu a emis niciun semnal de la ora 15:00 650 00:41:54,240 --> 00:41:56,760 până la 20:43 în aceeași seară? 651 00:41:57,360 --> 00:42:00,480 Sau l-ați închis ca să puteți dispărea? 652 00:42:00,560 --> 00:42:02,720 Scuzați-mă, telefonul nu era închis. 653 00:42:02,800 --> 00:42:04,760 Nu știu de unde ați scos-o. 654 00:42:04,840 --> 00:42:07,600 Deci aveați telefonul deschis în acea seară? 655 00:42:07,680 --> 00:42:09,520 Nu doar atunci. Întotdeauna. 656 00:42:10,320 --> 00:42:14,600 Ceea ce procurorul pare să ignore e raportul de expertiză, 657 00:42:15,120 --> 00:42:17,280 care spune că telefonul lui Alfonso 658 00:42:17,360 --> 00:42:19,960 putea fi conectat la o rețea Wi fi 659 00:42:20,040 --> 00:42:22,640 și trece neobservat de către relee. 660 00:42:23,160 --> 00:42:27,840 Mai mult, dacă telefonul era închis atâtea ore, 661 00:42:27,920 --> 00:42:32,440 n-ar fi putut efectua apelurile care s-au efectuat de pe el, nu? 662 00:42:33,480 --> 00:42:38,160 Ați sunat pe cineva de pe acel telefon în după-amiaza aceea, dle Basterra? 663 00:42:38,240 --> 00:42:40,880 Da, cred că am sunat de mai multe ori. 664 00:42:41,720 --> 00:42:43,760 Pe telefonul fix al lui Rosario, 665 00:42:43,840 --> 00:42:46,960 pe mobilul Asuntei și pe fixul de la Montouto. 666 00:42:47,040 --> 00:42:48,400 Și de mai multe ori. 667 00:42:49,120 --> 00:42:52,320 E un telefon magic, dacă poate suna când e închis… 668 00:42:52,400 --> 00:42:56,680 Dle președinte, induce în eroare. Orele apelurilor sunt ulterioare… 669 00:42:56,760 --> 00:42:58,680 A și primit apeluri în acea zi. 670 00:42:58,760 --> 00:43:01,560 Vă amintesc că suntem la un proces, nu la piață. 671 00:43:01,640 --> 00:43:03,600 Vă rog să vorbiți pe rând. 672 00:43:04,640 --> 00:43:07,480 - Mai aveți întrebări? - Nu, dle președinte. 673 00:43:07,560 --> 00:43:09,720 Acum aveți cuvântul, dnă avocat. 674 00:43:10,800 --> 00:43:14,840 Cum spuneam, pe acel telefon s-au și primit apeluri în acea zi. 675 00:43:15,640 --> 00:43:18,920 De exemplu, unul la 21:36, 676 00:43:19,000 --> 00:43:22,400 de la fostul dv. domiciliu din strada Doctor Teixeiro. 677 00:43:22,920 --> 00:43:23,760 Așa este? 678 00:43:24,280 --> 00:43:25,480 Da, e corect. 679 00:43:26,400 --> 00:43:30,400 E corect și să spunem că persoana care a efectuat apelul 680 00:43:31,240 --> 00:43:32,760 e dna Rosario Porto? 681 00:43:34,800 --> 00:43:35,960 E corect. 682 00:43:36,880 --> 00:43:38,080 Ce ați vorbit? 683 00:43:39,200 --> 00:43:42,040 M-a sunat să-mi spună că n-o găsește pe Asunta, 684 00:43:42,680 --> 00:43:44,200 să vadă dacă e la mine. 685 00:43:44,720 --> 00:43:47,560 Asta a fost tot? N-ați mai vorbit despre nimic? 686 00:43:51,560 --> 00:43:52,680 Cum nu era la mine, 687 00:43:52,760 --> 00:43:55,600 i-am spus să le sune pe mămicile prietenelor ei. 688 00:43:57,080 --> 00:43:59,400 Iar apoi să mergem la poliție. 689 00:43:59,480 --> 00:44:02,760 Alfonso, apelul a durat cinci minute. 690 00:44:03,880 --> 00:44:04,920 Cinci minute. 691 00:44:08,560 --> 00:44:11,400 Sigur n-ați vorbit despre nimic altceva? 692 00:44:14,400 --> 00:44:16,040 Gândiți-vă bine, vă rog. 693 00:44:17,760 --> 00:44:19,440 N-am la ce să mă gândesc. 694 00:44:36,560 --> 00:44:38,840 Este chemată Laura Prieto Iglesias. 695 00:44:44,640 --> 00:44:48,080 ULTIMUL MARTOR 696 00:44:48,160 --> 00:44:50,000 - Bună ziua, Laura! - Bună ziua! 697 00:44:50,520 --> 00:44:52,760 Așa… Înainte să începem, 698 00:44:52,840 --> 00:44:55,960 ne poți spune numele tău și de unde o știai pe Asunta? 699 00:44:56,040 --> 00:44:59,880 Sunt Laura Prieto Iglesias, o știam de la cursurile de franceză. 700 00:44:59,960 --> 00:45:04,280 Așadar, n-ai nicio îndoială că pe Asunta și pe tatăl ei i-ai văzut 701 00:45:04,360 --> 00:45:06,960 plimbându-se pe stradă, pe 21 septembrie? 702 00:45:07,040 --> 00:45:08,320 Sunt sigură. 703 00:45:08,400 --> 00:45:12,600 Fiindcă erau inconfundabili ca tată și fiică. 704 00:45:14,680 --> 00:45:17,920 Când și unde s-a produs întâlnirea? 705 00:45:18,000 --> 00:45:21,120 Cu siguranță după ora 17:30 și înainte de ora 19:00. 706 00:45:21,760 --> 00:45:25,240 Mergeam pe strada Pardiñas și m-am intersectat cu ei. 707 00:45:25,840 --> 00:45:28,080 Erau pe strada República del Salvador. 708 00:45:28,160 --> 00:45:31,560 - Și de unde veneai? - Îmi cumpărasem niște teniși. 709 00:45:32,080 --> 00:45:33,360 În fine, bascheți. 710 00:45:33,440 --> 00:45:36,200 De la magazinul sport care e pe strada aceea, 711 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 puțin mai în spate. 712 00:45:38,120 --> 00:45:39,200 Mulțumesc mult. 713 00:45:39,720 --> 00:45:40,800 Bună ziua, Laura! 714 00:45:41,760 --> 00:45:43,640 Acuzarea susține 715 00:45:43,720 --> 00:45:47,960 că în intervalul orar 17:30 și 19:00, menționat de tine, 716 00:45:48,040 --> 00:45:49,240 Asunta era drogată. 717 00:45:50,120 --> 00:45:53,200 Ai remarcat ceva neobișnuit în felul cum mergea? 718 00:45:53,280 --> 00:45:55,560 Ți-a atras ceva atenția? 719 00:45:55,640 --> 00:45:57,400 Nu, n-am remarcat nimic. 720 00:45:58,240 --> 00:46:00,720 Laura, dar la acea oră, Asunta avea 721 00:46:00,800 --> 00:46:03,400 27 de pastile de lorazepam în organism. 722 00:46:03,480 --> 00:46:07,600 Dacă a ingerat pastilele la domiciliul dlui Alfonso Basterra, 723 00:46:07,680 --> 00:46:10,360 așa cum afirmă în mod repetat ancheta, 724 00:46:10,440 --> 00:46:11,480 mă întreb 725 00:46:12,000 --> 00:46:16,920 cum e posibil ca, la acea oră, Asunta să fi mers normal pe stradă. 726 00:46:17,000 --> 00:46:19,640 Sigur n-ai remarcat nimic ciudat? Nimic? 727 00:46:19,720 --> 00:46:21,520 V-am spus deja că nu. 728 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 - N-am remarcat nimic. - Foarte bine. 729 00:46:25,680 --> 00:46:30,360 Rosario iese din garaj la ora 18:14 730 00:46:30,440 --> 00:46:33,400 și ajunge la benzinărie la 18:21. 731 00:46:33,480 --> 00:46:38,320 Cer să se arate chitanța pentru teniși, 732 00:46:38,400 --> 00:46:40,880 înregistrată cu numărul 1344 bis, 733 00:46:40,960 --> 00:46:45,560 furnizată de Garda Civilă la acel moment, după verificările de rigoare. 734 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 Mulțumesc. 735 00:46:49,800 --> 00:46:54,080 Laura, poți să-mi spui data și ora de pe chitanță? 736 00:46:55,640 --> 00:46:59,440 Data de 21 septembrie, ora 18:21. 737 00:47:00,360 --> 00:47:01,520 Ora 18:21. 738 00:47:02,160 --> 00:47:04,360 Dacă ai ieșit imediat ce ai plătit, 739 00:47:04,440 --> 00:47:08,600 iar de la magazin la intersecție sunt doar câțiva metri, 740 00:47:08,680 --> 00:47:11,280 cum se poate să o fi văzut pe Asunta, 741 00:47:11,360 --> 00:47:15,200 când acuzarea afirmă că era deja în mașină, la benzinărie? 742 00:47:15,280 --> 00:47:17,640 Dle președinte, țin să remarc 743 00:47:17,720 --> 00:47:20,720 că acea casă de marcat nu era conectată la internet, 744 00:47:20,800 --> 00:47:22,600 deci nu e o probă valabilă. 745 00:47:22,680 --> 00:47:25,960 Încă un exemplu de manipulare a cronologiei în anchetă. 746 00:47:26,040 --> 00:47:28,200 Sunt meticuloși când le convine. 747 00:47:28,280 --> 00:47:31,360 - Nu mă obligați să vă admonestez. - Când le convine. 748 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Ignorați întrebarea. 749 00:47:37,040 --> 00:47:40,560 Sunt sigură că ei erau. Și că n-a fost în altă zi. 750 00:47:43,560 --> 00:47:45,200 Nu mai am întrebări. 751 00:47:46,760 --> 00:47:49,920 Să lăsăm pentru o clipă mărturia Laurei Prieto, 752 00:47:50,000 --> 00:47:52,880 care afirmă că l-a văzut în seara crimei 753 00:47:52,960 --> 00:47:56,480 pe Alfonso Basterra pe stradă, cu fiica sa, Asunta. 754 00:47:56,960 --> 00:48:00,160 Să lăsăm deoparte și activitatea telefonului său mobil, 755 00:48:00,240 --> 00:48:03,440 lipsa de cooperare pe timpul anchetei 756 00:48:04,040 --> 00:48:09,840 și lunga listă de minciuni și contradicții pe care ni le-au oferit amândoi. 757 00:48:10,360 --> 00:48:12,480 S-a dovedit în timpul acestui proces 758 00:48:12,560 --> 00:48:15,480 că micuța Asunta Yong Fang Basterra Porto 759 00:48:15,560 --> 00:48:21,440 a fost sedată în mod repetat cu lorazepam 760 00:48:21,520 --> 00:48:24,640 în ultimele trei luni de viață. 761 00:48:24,720 --> 00:48:27,640 Și să știți că în toate există un numitor comun: 762 00:48:27,720 --> 00:48:30,280 apartamentul din strada R. Argentina. 763 00:48:30,360 --> 00:48:33,760 Căci în apartamentul dlui Basterra doarme fata 764 00:48:33,840 --> 00:48:35,640 la fiecare episod de amețeală. 765 00:48:36,240 --> 00:48:39,640 Și tot acolo mănâncă ultima oară, 766 00:48:39,720 --> 00:48:42,440 însoțită de mama ei, Rosario Porto. 767 00:48:43,400 --> 00:48:47,040 Mă întreb de ce dl Basterra, 768 00:48:47,560 --> 00:48:51,160 cu atâtea probe care o incriminează pe fosta sa soție, 769 00:48:51,840 --> 00:48:54,200 refuză să se întoarcă împotriva ei. 770 00:48:55,400 --> 00:48:56,480 Știți de ce? 771 00:48:57,120 --> 00:48:58,040 Știți? 772 00:48:58,560 --> 00:49:02,400 Fiindcă amândoi aveau motive să se descotorosească de Asunta. 773 00:49:03,080 --> 00:49:04,920 Dna Rosario Porto Ortega, 774 00:49:05,000 --> 00:49:07,600 pentru că nu-i mai făcea față fetei, 775 00:49:08,120 --> 00:49:10,480 iar dl Alfonso Basterra Camporro, 776 00:49:10,560 --> 00:49:12,840 pentru că era dispus la orice, 777 00:49:13,360 --> 00:49:15,320 la absolut orice 778 00:49:15,400 --> 00:49:18,080 ca să-și recapete fosta soție 779 00:49:18,760 --> 00:49:20,840 și, astfel, stilul de viață. 780 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 Crima asta îl lega de ea pentru totdeauna. 781 00:49:29,280 --> 00:49:31,280 Acuzarea vorbește de probe. 782 00:49:31,960 --> 00:49:36,480 Dar până azi, la doi ani de la crimă, nu există nici o singură probă… 783 00:49:36,560 --> 00:49:38,640 Repet: nici o singură probă 784 00:49:38,720 --> 00:49:42,160 care să-l plaseze pe dl Basterra la casa din Montouto 785 00:49:42,760 --> 00:49:45,440 sau pe șoseaua unde a fost găsită Asunta. 786 00:49:46,440 --> 00:49:50,760 Domnilor, cum poate susține sau argumenta acuzarea 787 00:49:50,840 --> 00:49:53,640 că clientul meu a fost în două locuri simultan? 788 00:49:53,720 --> 00:49:55,880 E exact întrebarea pe care mi-o pun 789 00:49:55,960 --> 00:50:00,680 când Laura Prieto susține că l-a văzut pe Alfonso cu Asunta pe stradă. 790 00:50:00,760 --> 00:50:03,840 Stați puțin, cum e posibil așa ceva? 791 00:50:03,920 --> 00:50:07,320 Când, din 37 de camere de supraveghere verificate, 792 00:50:07,400 --> 00:50:11,320 pe niciuna nu s-a găsit nici o singură imagine cu cei doi. 793 00:50:12,640 --> 00:50:15,160 Răspunsul este același. 794 00:50:16,200 --> 00:50:17,880 Laura Prieto nu minte. 795 00:50:17,960 --> 00:50:19,760 Spune ce crede că a văzut. 796 00:50:20,560 --> 00:50:22,960 Laura Prieto greșește doar ziua. 797 00:50:23,480 --> 00:50:26,400 Căci pe 21 septembrie 2013, 798 00:50:26,480 --> 00:50:28,640 Alfonso Basterra n-a ieșit din casă. 799 00:50:29,160 --> 00:50:32,040 Repet: nu a ieșit din casă. 800 00:50:32,640 --> 00:50:37,760 Atunci de ce se încăpățânează acuzarea să traseze un itinerar 801 00:50:37,840 --> 00:50:40,720 bazat exclusiv pe indicii? 802 00:50:40,800 --> 00:50:43,360 Vor doar ca dv. să credeți 803 00:50:43,440 --> 00:50:46,520 că acuzații trebuie să furnizeze un alibi, 804 00:50:46,600 --> 00:50:48,680 când, de fapt, acuzarea e aceea 805 00:50:48,760 --> 00:50:51,040 care, într-un proces echitabil, 806 00:50:51,120 --> 00:50:55,400 ar trebui să dovedească faptele atât de grave judecate aici. 807 00:50:55,480 --> 00:50:58,640 Ceea ce încă n-a reușit să facă. 808 00:51:00,800 --> 00:51:04,320 În nume propriu, aș vrea să spun 809 00:51:04,400 --> 00:51:08,520 că, dacă apărându-mi clientul, v-am ajutat cât de cât 810 00:51:08,600 --> 00:51:11,800 să judecați fără prejudecăți, 811 00:51:12,440 --> 00:51:15,120 să vă lăsați călăuziți de rațiune 812 00:51:15,760 --> 00:51:21,800 și să votați cu responsabilitatea de care știu că sunteți în stare, 813 00:51:23,480 --> 00:51:25,160 mi-am îndeplinit misiunea. 814 00:51:27,400 --> 00:51:29,440 Acum e rândul dv. 815 00:51:31,680 --> 00:51:32,520 Vă mulțumesc. 816 00:51:37,360 --> 00:51:39,440 Domnilor membri ai juriului, 817 00:51:39,520 --> 00:51:43,320 de-a lungul procesului, acuzarea a susținut o acuzație 818 00:51:43,880 --> 00:51:46,680 bazată pe probe slabe, care nu se susțin, 819 00:51:47,200 --> 00:51:48,640 sau pe simple ipoteze. 820 00:51:49,720 --> 00:51:54,600 Cert este că nu exista nicio dovadă împotriva acuzaților, 821 00:51:54,680 --> 00:51:56,920 așa cum a spus colega mea mai devreme. 822 00:51:57,000 --> 00:51:59,720 Și nu există nici în ziua de azi. 823 00:52:00,320 --> 00:52:03,080 Așa cum mulți dintre dv. știu deja, 824 00:52:03,720 --> 00:52:06,520 Rosario Porto este avocată licențiată, 825 00:52:07,720 --> 00:52:11,920 cu o pregătire intelectuală dovedită și deci o persoană inteligentă. 826 00:52:13,120 --> 00:52:17,280 Credeți că, dacă și-ar fi ucis fiica, 827 00:52:18,320 --> 00:52:19,760 ar fi lăsat în urmă 828 00:52:21,280 --> 00:52:24,160 indicii, semne sau urme ale crimei sale? 829 00:52:25,320 --> 00:52:28,120 Ca celebrele prafuri albe sau sfoara? 830 00:52:29,640 --> 00:52:31,240 N-ar avea nicio noimă. 831 00:52:32,640 --> 00:52:37,680 Așa că vă amintesc că cineva încă umblă liber și nepedepsit. 832 00:52:37,760 --> 00:52:40,480 Cineva periculos, care poate ucide din nou. 833 00:52:41,920 --> 00:52:46,640 Iar procurorul și judecătorul de instrucție și-au propus 834 00:52:46,720 --> 00:52:49,920 să transforme o mamă într-un monstru. 835 00:52:51,000 --> 00:52:53,840 Iată, aici e monstrul, lângă mine. 836 00:52:55,400 --> 00:52:58,960 Ce motive ar putea avea niște părinți 837 00:52:59,040 --> 00:53:03,000 care i-au dat fiicei lor cea mai bună educație posibilă, 838 00:53:03,640 --> 00:53:07,160 părinți care-și iubeau fiica mai presus de orice, 839 00:53:08,360 --> 00:53:10,120 să se hotărască s-o omoare? 840 00:53:12,520 --> 00:53:15,960 Dați-mi voie să vă răspund eu. Absolut niciunul. 841 00:53:16,880 --> 00:53:20,400 Prin urmare, vă cer să analizați temeinic faptele, 842 00:53:20,480 --> 00:53:22,880 pe cele dovedite și nedovedite, 843 00:53:22,960 --> 00:53:26,440 și să deliberați fără grabă, ascultându-vă conștiința, 844 00:53:26,520 --> 00:53:28,280 înainte să vă dați verdictul. 845 00:53:29,320 --> 00:53:31,880 Miza este libertatea și onoarea a doi oameni 846 00:53:31,960 --> 00:53:34,480 care au îndurat deja doi ani de închisoare 847 00:53:35,480 --> 00:53:37,800 și care și-au pierdut singurul copil. 848 00:53:40,360 --> 00:53:42,160 Atât. Vă mulțumesc. 849 00:53:43,160 --> 00:53:44,280 Mulțumim. 850 00:53:45,080 --> 00:53:49,680 Vi s-au prezentat probele și ați ascultat pledoariile acuzării și apărării. 851 00:53:49,760 --> 00:53:51,560 Este rândul dv. să deliberați. 852 00:53:51,640 --> 00:53:55,440 Vă urez succes și să decideți în acord cu probele prezentate 853 00:53:55,520 --> 00:53:56,880 și propria conștiință. 854 00:53:57,400 --> 00:53:58,240 Vă mulțumesc. 855 00:54:08,720 --> 00:54:10,240 Votăm? 856 00:54:11,760 --> 00:54:15,240 Eu mă pun în locul cuiva care vrea să-și omoare fata… 857 00:54:18,000 --> 00:54:19,840 și nu sunt prea convins. 858 00:54:21,480 --> 00:54:22,920 Știți ce vreau să zic? 859 00:54:25,560 --> 00:54:29,560 Adică iese din casă și nu-l vede nicio cameră. 860 00:54:31,080 --> 00:54:33,920 Ca să evite camerele, trebuie să facă un ocol, 861 00:54:34,000 --> 00:54:35,840 să parcurgă mai multe străzi. 862 00:54:35,920 --> 00:54:38,160 Și asta, sâmbăta seara în Santiago! 863 00:54:38,240 --> 00:54:40,760 La sfârșit de vară, când e plin peste tot. 864 00:54:42,320 --> 00:54:44,040 Eu fac livrări cu furgoneta. 865 00:54:44,640 --> 00:54:47,120 La ora 18:00, toată lumea e la plimbare. 866 00:54:48,520 --> 00:54:50,680 Merge cu fata drogată în halul ăla, 867 00:54:51,440 --> 00:54:53,960 în plină stradă, dar nu observă nimeni? 868 00:54:55,080 --> 00:54:56,200 Nu știu. 869 00:54:56,720 --> 00:54:59,760 Mie nu mi se pare prea logic. 870 00:55:00,480 --> 00:55:04,480 Trebuie să evaluăm probele împreună. Nu toate ne conving pe toți. 871 00:55:05,000 --> 00:55:07,600 Important e să privim cazul în ansamblu. 872 00:55:07,680 --> 00:55:09,880 Da, încerc, dar am îndoieli. 873 00:55:10,400 --> 00:55:11,960 Astea sunt probe? 874 00:55:13,120 --> 00:55:14,200 „N-a făcut asta, 875 00:55:14,720 --> 00:55:19,840 n-a făcut cealaltă sau trebuia să fi făcut cutare lucru.” 876 00:55:20,360 --> 00:55:21,240 Nu știu… 877 00:55:21,960 --> 00:55:24,560 Dar ai văzut ce n-a făcut Basterra? 878 00:55:24,640 --> 00:55:26,200 Nu s-a dus la poliție. 879 00:55:26,280 --> 00:55:30,080 Nu l-a interesat cine a intrat în casă și a încercat s-o omoare. 880 00:55:30,160 --> 00:55:33,200 N-a dus-o la medic, deși avea amețeli. 881 00:55:34,760 --> 00:55:38,120 Da. Toți știm ce am fi făcut când ne uităm în urmă. 882 00:55:39,360 --> 00:55:40,920 Dar e altceva pe moment. 883 00:55:42,600 --> 00:55:46,040 Mama spunea: „Problemele din casă se rezolvă în casă.” 884 00:55:46,120 --> 00:55:48,080 Poate nu înseamnă nimic, dar… 885 00:55:48,160 --> 00:55:51,280 Ce ar zice maică-ta de telefonul închis? 886 00:55:51,800 --> 00:55:53,960 Că nu voia să fie găsit, poate. 887 00:55:54,480 --> 00:55:56,440 În plus, după ce cumpăra pastile, 888 00:55:56,520 --> 00:56:00,760 fata avea amețeli, iar episoadele coincid cu zilele când era cu tatăl. 889 00:56:00,840 --> 00:56:03,720 Și ora când a luat lorazepam coincide 890 00:56:03,800 --> 00:56:06,120 cu ora la care a mâncat la tatăl ei. 891 00:56:08,280 --> 00:56:10,880 Votează cum vrei, dar trebuie să votăm. 892 00:56:13,880 --> 00:56:15,680 Ai urmărit cazul la televizor? 893 00:56:17,320 --> 00:56:19,600 Nu, muncesc prea mult. 894 00:56:20,560 --> 00:56:24,040 Atunci n-ai auzit ce discuții au avut în celulă, 895 00:56:24,120 --> 00:56:25,520 când i-au arestat. 896 00:56:29,120 --> 00:56:32,280 „Nu spune nimic compromițător, fiindcă ne ascultă.” 897 00:56:32,800 --> 00:56:34,760 Asta i-a zis Alfonso lui Rosario. 898 00:56:35,320 --> 00:56:38,280 „Imaginația ta murdară o să ne facă mari probleme”, 899 00:56:38,360 --> 00:56:39,320 răspunde ea. 900 00:56:40,120 --> 00:56:42,320 „Ai avut timp de chestia aia?” 901 00:56:44,920 --> 00:56:45,840 Au zis ei asta? 902 00:56:47,080 --> 00:56:48,800 Asta au discutat între ei. 903 00:56:49,320 --> 00:56:51,920 Nimeni nu vorbește așa, dacă nu ascunde ceva. 904 00:56:54,160 --> 00:56:55,600 Și totuși, 905 00:56:56,840 --> 00:57:00,160 de discuțiile astea nu s-a vorbit la proces, nu? 906 00:57:04,400 --> 00:57:05,520 Și atunci? 907 00:57:06,120 --> 00:57:07,880 Nu putem ține cont de ele. 908 00:57:07,960 --> 00:57:10,800 Nu contează, sunt reale. Și le-am auzit toți. 909 00:57:10,880 --> 00:57:12,240 Eu n-am îndoieli. 910 00:57:12,760 --> 00:57:14,200 Vă rog, să votăm! 911 00:57:49,840 --> 00:57:52,040 Reprezentantul juriului are cuvântul. 912 00:57:59,680 --> 00:58:02,360 Juriul, în unanimitate, 913 00:58:03,840 --> 00:58:06,560 o găsește pe acuzata Rosario Porto Ortega 914 00:58:07,080 --> 00:58:13,440 vinovată de uciderea fiicei sale lipsite de apărare, Asunta Basterra Porto. 915 00:58:15,600 --> 00:58:19,720 Tot în unanimitate, juriul îl găsește 916 00:58:19,800 --> 00:58:22,560 pe acuzatul Alfonso Basterra Camporro, 917 00:58:22,640 --> 00:58:23,480 vinovat 918 00:58:24,000 --> 00:58:30,440 de uciderea fiicei sale lipsite de apărare, Asunta Basterra Porto. 919 00:58:31,320 --> 00:58:33,600 S-a decis pe baza faptelor dovedite 920 00:58:34,480 --> 00:58:38,880 că dl Alfonso Basterra Camporro și dna Rosario Porto Ortega… 921 00:59:19,040 --> 00:59:20,360 Ați făcut treabă bună. 922 00:59:22,640 --> 00:59:24,120 Pe săptămâna viitoare. 923 00:59:24,200 --> 00:59:26,960 Da, cred că lucrăm amândoi la cazul Fiaño. 924 00:59:29,760 --> 00:59:30,680 J.J., 925 00:59:32,200 --> 00:59:34,400 nu-ți place deloc când dai de greu. 926 00:59:36,400 --> 00:59:37,240 Pe curând! 927 00:59:46,280 --> 00:59:50,640 Într-o zi ne vor lăsa cheile, să încuiem noi. 928 01:00:19,080 --> 01:00:20,000 Rosario, 929 01:00:21,480 --> 01:00:24,240 știam că n-o să fie ușor. 930 01:00:25,640 --> 01:00:28,920 Chiar și așa, vom încerca toate soluțiile. 931 01:00:29,000 --> 01:00:30,520 Pot să te rog ceva? 932 01:00:31,080 --> 01:00:32,400 Da, sigur. 933 01:00:34,240 --> 01:00:38,040 Mă gândeam că mi-ar plăcea să public un necrolog 934 01:00:39,160 --> 01:00:41,920 pentru Asunta, în fiecare an, pe 22 septembrie. 935 01:00:43,800 --> 01:00:47,960 - Da, îți fac rost de datele de contact… - Poți să te ocupi tu de asta? 936 01:00:50,320 --> 01:00:51,240 Bineînțeles. 937 01:00:54,000 --> 01:00:55,120 Vreau să scrie: 938 01:00:58,440 --> 01:01:01,440 „Te voi iubi veșnic. 939 01:01:03,920 --> 01:01:04,760 Mama.” 940 01:01:06,840 --> 01:01:10,560 O să-l poți publica tu însăți, indiferent unde ești. 941 01:01:11,080 --> 01:01:12,800 Nu-ți pot refuza acest drept. 942 01:01:12,880 --> 01:01:14,000 Promite-mi! 943 01:01:15,440 --> 01:01:17,160 Promite-mi că o să ai grijă! 944 01:01:19,720 --> 01:01:20,680 Juanjo? 945 01:01:21,200 --> 01:01:22,040 Bine. 946 01:01:26,680 --> 01:01:28,640 Mulțumesc, mulțumesc mult. 947 01:01:32,600 --> 01:01:36,120 Sara, ai grijă să nu cazi! Fii atentă! 948 01:01:37,400 --> 01:01:41,080 Treaba noastră e să adunăm probe. Alții le interpretează, nu? 949 01:01:41,680 --> 01:01:43,040 - Da. - Asta-i viața. 950 01:01:44,400 --> 01:01:45,680 Asta-i viața. 951 01:01:45,760 --> 01:01:47,480 Poftim, ține-o! 952 01:01:47,560 --> 01:01:49,840 Zi-i lui mami: „Asta-i viața.” Zi-i! 953 01:01:50,360 --> 01:01:51,800 - Ține! - Asta-i viața. 954 01:01:52,320 --> 01:01:54,200 Lumea în care vor crește ele 955 01:01:54,280 --> 01:01:56,600 o să fie mai bună ca a noastră. 956 01:01:56,680 --> 01:01:58,000 Nu? Nu vrei să bei? 957 01:01:58,080 --> 01:01:59,320 - Apă. - Apă. 958 01:02:00,840 --> 01:02:02,320 - Apă? - Să sperăm! 959 01:02:04,280 --> 01:02:05,440 Ce, draga mea? 960 01:02:05,960 --> 01:02:10,120 Azi s-a încheiat în sfârșit procesul pentru moartea Asuntei Yong Fang. 961 01:02:10,200 --> 01:02:14,600 În urma deliberărilor, juriul a considerat întemeiate acuzațiile 962 01:02:14,680 --> 01:02:17,080 că Alfonso Basterra Camporro 963 01:02:17,160 --> 01:02:19,720 și Rosario Porto Ortega au comis… 964 01:04:04,320 --> 01:04:07,920 Rosario Porto și Alfonso Basterra au primit 18 ani de detenție 965 01:04:08,000 --> 01:04:10,080 pentru uciderea fiicei lor, Asunta. 966 01:04:19,720 --> 01:04:24,280 Înalta Curte de Justiție din Galicia și Curtea Supremă au confirmat sentința, 967 01:04:24,360 --> 01:04:26,680 considerând întemeiate faptele, 968 01:04:26,760 --> 01:04:30,560 cu excepția prezenței lui Alfonso la casa din Montouto. 969 01:04:40,080 --> 01:04:43,960 După mai multe tentative, Rosario Porto s-a sinucis în închisoare 970 01:04:44,040 --> 01:04:45,720 pe 18 noiembrie 2020. 971 01:04:45,800 --> 01:04:50,960 Până atunci, a publicat an de an un necrolog în memoria fiicei sale. 972 01:05:00,600 --> 01:05:03,360 Alfonso Basterra rămâne închis până în 2031. 973 01:05:03,440 --> 01:05:08,200 A declarat că va ispăși sentința integral, ca dovadă a nevinovăției sale. 974 01:05:22,400 --> 01:05:23,640 Bazat pe fapte reale, 975 01:05:23,720 --> 01:05:27,040 cu elemente fictive pentru protecția celor implicați. 976 01:06:58,800 --> 01:07:02,240 Subtitrarea: Georgeta Huzum