1 00:00:12,280 --> 00:00:15,600 Paikoillenne, työt. Yksi, kaksi, kolme… 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,120 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 3 00:00:44,800 --> 00:00:45,760 Alfonso, älä... 4 00:00:45,840 --> 00:00:48,880 Italiassa sanot, että pasta on vain italialaista. 5 00:00:48,960 --> 00:00:51,680 Siinä lukee… -Muistatko, kun olimme Sofiassa? 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,960 Oletpa ärsyttävä. -Tietenkin. 7 00:00:54,040 --> 00:00:56,760 Siinä lukee "kreikkalainen resepti". -Selvä. 8 00:00:56,840 --> 00:00:58,040 Hyvää yötä. 9 00:00:58,120 --> 00:01:00,120 Hyvää yötäkö? -Mitä tarkoitat? 10 00:01:00,200 --> 00:01:02,880 Ensin käyt suihkussa. Olet litimärkä. 11 00:01:03,440 --> 00:01:05,320 Hei! -Enkö voi käydä huomenna? 12 00:01:05,400 --> 00:01:06,280 Ai niin. 13 00:01:06,360 --> 00:01:08,960 Emme ottaneet yhtään kuvaa. -Asunta. 14 00:01:09,040 --> 00:01:12,520 Sinun puhelimellasi, Charo. Minun on surkea. Otetaan kuva. 15 00:01:12,600 --> 00:01:16,640 Näytän kamalalta nyt. -Muistoksi tästä illasta. 16 00:01:16,720 --> 00:01:18,800 Ja hienosta esityksestä. -Väsyttää. 17 00:01:18,880 --> 00:01:21,560 Hetkinen. Missä…? -Tässä. 18 00:01:21,640 --> 00:01:25,440 Et näytä kamalalta vaan sievältä. 19 00:01:25,520 --> 00:01:27,160 Katso. -Mutta… 20 00:01:27,240 --> 00:01:31,320 Niin söpö. Asunta, älä viitsi. -Istu nyt kunnolla. 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,160 Yksi kuva vain. 22 00:01:33,680 --> 00:01:37,160 Miksi sinä nyt mökötät? -Varsinainen pelleilijä. 23 00:01:37,800 --> 00:01:40,480 Älä ole noin hävytön. -Sitä hän todella on. 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,400 Pyydämme yhtä kuvaa, ja hän vain pelleilee. 25 00:01:45,360 --> 00:01:47,920 Haluan mennä sänkyyn. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,160 Väsyttää. -Väsyttääkö noin paljon? 27 00:01:50,240 --> 00:01:51,200 Voinko mennä? 28 00:01:51,280 --> 00:01:53,520 Hetki vain, Asunta. -Odota. 29 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 ADOPTIOTYTTÄREN TAPAUS 30 00:01:59,120 --> 00:02:02,080 Ensin haluan, että tämä merkitään pöytäkirjaan. 31 00:02:02,160 --> 00:02:05,280 Meistä tämä on hyvin tärkeää. 32 00:02:05,360 --> 00:02:10,960 Herra tuomari on ilmeisesti suorittanut useita haastatteluja, 33 00:02:11,040 --> 00:02:12,880 joita emme aivan ymmärrä, 34 00:02:12,960 --> 00:02:16,560 muun muassa Laura Prieton ja hänen äitinsä kanssa. 35 00:02:16,640 --> 00:02:18,720 Se oli tavallinen menettely. 36 00:02:18,800 --> 00:02:23,920 Käsittääksemme "tavallisen menettelyn" tulisi noudattaa rikosprosessilakia. 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,640 Toimistollanne tapahtuneiden haastattelujen - 38 00:02:26,720 --> 00:02:29,600 ei voi katsoa noudattaneen - 39 00:02:29,680 --> 00:02:34,760 asianmukaisen esitutkinnan käytäntöjä tässä tapauksessa. 40 00:02:34,840 --> 00:02:37,920 Jos tieto ei saavuttanut teitä, se johtui siitä, 41 00:02:38,000 --> 00:02:41,680 että asianajajilla ei ollut syytä tavata näitä henkilöitä. 42 00:02:41,760 --> 00:02:45,200 Myöskään tutkintatuomarilla ei ollut syytä tavata heitä. 43 00:02:45,280 --> 00:02:50,800 Jos haastattelusta olisi edes tallenne joko kirjallisena tai äänitteenä… 44 00:02:50,880 --> 00:02:53,080 Nythän olette täällä. -Tänään kyllä. 45 00:02:53,160 --> 00:02:54,960 Tämä tehdäänkin läpinäkyvästi, 46 00:02:55,040 --> 00:02:57,720 mutta kuulin tästä lausunnosta vasta aamulla. 47 00:02:57,800 --> 00:03:01,680 Se loukkaa asiakkaani oikeutta oikeudenmukaiseen puolustukseen. 48 00:03:01,760 --> 00:03:06,760 Herra tuomari, ongelma ei ole vain se, että tällainen käytös on ollut toistuvaa, 49 00:03:06,840 --> 00:03:09,920 vaan että saamme tietää sattumalta ja median kautta. 50 00:03:10,000 --> 00:03:11,320 Jälleen median kautta. 51 00:03:11,400 --> 00:03:15,600 Tässä vaiheessa tämä alkaa olla sietämätöntä. 52 00:03:15,680 --> 00:03:17,240 Syytättekö minua jostain? 53 00:03:17,320 --> 00:03:21,200 En. Jos otatte sen syytöksenä… -Sitten taisin tulkita väärin. 54 00:03:21,280 --> 00:03:24,240 Älkää tulkitko sanojani. 55 00:03:24,320 --> 00:03:28,120 Sanon vain, että olen aina kunnioittanut päätöksiänne. 56 00:03:28,200 --> 00:03:32,200 Jos olen ollut eri mieltä, olen haastanut ne asianmukaista kautta. 57 00:03:32,280 --> 00:03:33,960 En ole puhunut lehdistölle - 58 00:03:34,040 --> 00:03:38,320 tai kommentoinut asiaa mitenkään ulkopuolisille. 59 00:03:38,400 --> 00:03:41,000 Sanon sanottavani virallista kautta! 60 00:03:41,080 --> 00:03:43,040 Niin, niin. 61 00:03:43,840 --> 00:03:45,960 Oliko muuta? -Ei, herra tuomari. 62 00:03:46,640 --> 00:03:49,120 Voimmeko aloittaa? -Kyllä. 63 00:03:50,600 --> 00:03:53,200 Päivää, Laura. Anteeksi. 64 00:03:54,600 --> 00:03:58,080 Äskeisen perusteella tiedätte varmaan, miksi olette täällä. 65 00:03:59,960 --> 00:04:00,880 Selvä. 66 00:04:00,960 --> 00:04:05,280 Tyttö sanoi tulleensa täältä, General Pardiñas -kadun urheiluliikkeestä. 67 00:04:05,360 --> 00:04:08,400 Hän näki Alfonson ja Asuntan tässä risteyksessä. 68 00:04:08,480 --> 00:04:10,720 Menossa minne? -Kuka tietää. 69 00:04:10,800 --> 00:04:14,560 Jos he menivät tähän suuntaan, he olisivat näkyneet kameroissa. 70 00:04:14,640 --> 00:04:17,920 Tämä jalkakäytävä näkyy vain Sabadell-pankin kamerassa. 71 00:04:18,000 --> 00:04:18,840 Katsotaan. 72 00:04:26,000 --> 00:04:28,840 Rosario menee autolle ennen Asuntan hakemista. 73 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 Kelaa eteenpäin. 74 00:04:33,560 --> 00:04:34,800 Ei heitä näy. 75 00:04:34,880 --> 00:04:35,840 Pysäytä. -Miksi? 76 00:04:35,920 --> 00:04:39,480 Mitä? Laskutatko joka katselukerrasta? Pane pyörimään. 77 00:04:42,880 --> 00:04:44,840 Pysäytä. Kelaa taaksepäin. 78 00:04:53,400 --> 00:04:56,000 Kello oli 18.24. 79 00:05:00,800 --> 00:05:02,840 Hei. Mitä nyt? 80 00:05:02,920 --> 00:05:04,520 Mitä? -Et soittanut minulle. 81 00:05:04,600 --> 00:05:06,720 Minäkö? -Mikä aamu minulla olikaan! 82 00:05:06,800 --> 00:05:09,960 Pääni räjähtää. Toivottavasti teillä on hyviä uutisia. 83 00:05:11,480 --> 00:05:13,600 Sinähän tässä olet myöhässä. 84 00:05:14,320 --> 00:05:15,400 Tässä näin. 85 00:05:16,200 --> 00:05:19,360 Tässä on Laura Prieto, todistaja, 86 00:05:19,440 --> 00:05:23,240 joka näki Alfonson kadulla Asuntan kanssa syyskuun 21. päivänä. 87 00:05:23,320 --> 00:05:27,640 Hän on poikaystävänsä kanssa ja pitelee urheiluliikkeen kassia. 88 00:05:27,720 --> 00:05:31,520 Se lisää hänen ja hänen äitinsä lausunnon uskottavuutta. 89 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 Hän näki rillipään ja Asuntan murhapäivänä. 90 00:05:35,160 --> 00:05:37,520 Kyllä, päivä täsmää. 91 00:05:38,240 --> 00:05:42,040 Tarkistimme kuitenkin kellonajan muista kameroista. 92 00:05:42,120 --> 00:05:44,560 Meillä taitaa olla ongelma. Katsokaa. 93 00:05:45,200 --> 00:05:48,440 Tämä kamera on 30 sekunnin kävelyn päässä risteyksestä, 94 00:05:48,520 --> 00:05:51,120 jossa Laura Prieto näki Alfonson tyttärineen. 95 00:05:51,200 --> 00:05:54,120 Kello on 18.24. 96 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 Tässä on toinen kamera. -Kello on 18.21. 97 00:05:58,040 --> 00:06:01,040 Huoltoasema, jonka ohi Rosario ajoi Asuntan kanssa. 98 00:06:01,120 --> 00:06:02,960 Vain kolme minuuttia aiemmin. 99 00:06:03,040 --> 00:06:06,520 Paikkojen välillä on vähintään viiden minuutin kävelymatka. 100 00:06:07,160 --> 00:06:09,240 Jos puolustus käyttää tätä kameraa… 101 00:06:09,320 --> 00:06:13,640 He voivat sanoa, ettei Laura voinut nähdä heitä kadulla. 102 00:06:13,720 --> 00:06:16,000 Sitten meillä on ongelma. -Ei. 103 00:06:16,080 --> 00:06:19,040 Meillä on aikaväli, jonka voi tulkita eri tavoin. 104 00:06:19,120 --> 00:06:21,680 Mitä X:n ja Y:n välillä tapahtui? 105 00:06:22,760 --> 00:06:25,040 Tämä tallenne on osa tutkintaa. 106 00:06:25,120 --> 00:06:28,760 Jos puolustus löytää sen ja pitää sitä hyödyllisenä, 107 00:06:28,840 --> 00:06:31,600 se saa käyttää sitä. Jos se löytää sen. 108 00:06:38,560 --> 00:06:42,520 Luis, jos meillä ei ole näyttöä Alfonson osallisuudesta, 109 00:06:42,600 --> 00:06:46,120 olen todella pulassa. Koko syyte voi kaatua siihen. 110 00:06:46,880 --> 00:06:49,280 Miten Rosario olisi tehnyt kaiken yksin? 111 00:06:49,360 --> 00:06:53,560 Hän ei olisi saanut ruumista pois makuuhuoneesta tai ulos autosta. 112 00:06:53,640 --> 00:06:56,280 Yritä nähdä metsä puilta, Pedro. 113 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 Kamerakuvaa tai ei, todisteet Basterraa vastaan ovat mittavat. 114 00:07:01,200 --> 00:07:05,160 Tyttö yöpyi hänen luonaan tullessaan tokkuraisena kouluun. 115 00:07:05,840 --> 00:07:07,360 Kuulit, mitä Laura sanoi. 116 00:07:08,320 --> 00:07:12,840 Valamiehistö uskoo häntä varmasti. -Selvä. Vaikutat varmalta asiastasi. 117 00:07:13,360 --> 00:07:15,840 Mutta minun on vakuutettava jury. 118 00:07:16,960 --> 00:07:20,480 Kumpaa itse uskoisit, sitä tyttöä vai Alfonso Basterraa? 119 00:07:23,280 --> 00:07:24,120 Luis. 120 00:07:27,960 --> 00:07:30,880 Kaikki eivät tiedä hänestä samaa kuin me. 121 00:08:03,880 --> 00:08:04,760 Isä. 122 00:08:06,800 --> 00:08:08,280 Miksi olet yhä valveilla? 123 00:08:08,360 --> 00:08:11,920 Arteixo lähtee merelle kello 2.00. Kapteeni ei odota. 124 00:08:12,000 --> 00:08:13,280 Kyllä, kyllä. 125 00:08:14,200 --> 00:08:18,520 Arteixo lähtee merelle kello 2.00. Kapteeni ei odota, poika. 126 00:08:18,600 --> 00:08:20,440 Et sinä ymmärrä. 127 00:08:21,760 --> 00:08:25,120 Tiedän, että on myöhä. Pahoittelut. Lue sähköpostisi. 128 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 Järki käteen, poika. -Isä. 129 00:08:27,480 --> 00:08:31,440 Et koskaan kuuntele minua. Teet aina oman pääsi mukaan. 130 00:08:31,920 --> 00:08:35,400 Etkö tarvinnut apua tapauksesta kirjoittamasi kirjan kanssa? 131 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 Tavataanko kahvilla heti aamusta? 132 00:08:38,000 --> 00:08:42,480 Ihan kuin minua ei olisi olemassakaan. Niin. Aina sama juttu. 133 00:08:45,040 --> 00:08:47,240 Isä. -Arteixo lähtee kello 2.00. 134 00:08:47,320 --> 00:08:49,600 Isä… -Kapteeni ei odota ketään. 135 00:08:49,680 --> 00:08:52,800 Niin. Ei hätää, ehdimme kyllä laivaan. 136 00:08:52,880 --> 00:08:54,800 Tule. Mennään nukkumaan. 137 00:08:54,880 --> 00:08:59,240 Ymmärrätkö? Hän ei odota ketään. -Ei niin. Tule, mennään. 138 00:09:06,640 --> 00:09:09,760 Taiteilijat tosiaan inhoavat aikaisin heräämistä. 139 00:09:09,840 --> 00:09:14,600 Anteeksi. Ohjelma loppui myöhään. Minun piti pitää kieleni kurissa lähetyksessä. 140 00:09:14,680 --> 00:09:18,320 Oma oli valintasi. -Mistä lähettämäsi kuvat ovat peräisin? 141 00:09:19,560 --> 00:09:24,320 Ne löytyivät vanhempien puhelimista. Tiedätkö, mitä oikeuslääkäri sanoi niistä? 142 00:09:25,040 --> 00:09:30,280 "Tyttö on aivan huumattu." -Miksi vanhemmat huumaisivat tytärtään? 143 00:09:30,800 --> 00:09:35,720 Kun tutkimme Alfonson huoneen, sängyn vieressä lojuivat shortsit. 144 00:09:35,800 --> 00:09:38,120 Näkisitpä minun kotini joinain iltoina. 145 00:09:39,040 --> 00:09:43,680 UV-lampun valossa niistä paljastui tahroja. 146 00:09:43,760 --> 00:09:47,640 Yksinäisyys on joskus rankkaa. Ne olivat vain hänen shortsinsa. 147 00:09:47,720 --> 00:09:51,640 Tytön leggingsit lojuivat yöpöydällä. Olivatko hekin hänen? 148 00:09:52,320 --> 00:09:56,680 Entä valossa esiin tulleet roiskeet seinällä? 149 00:10:00,560 --> 00:10:03,400 Jos kirjoitan tästä, hänet ristiinnaulitaan. 150 00:10:06,640 --> 00:10:10,360 Jos kirjoittaa tästä jutusta, tutkinnan käsittely ei riitä. 151 00:10:11,720 --> 00:10:14,600 On otettava huomioon myös osallisten käsitykset. 152 00:10:19,040 --> 00:10:22,840 Rosario Porton puhelimesta löydetyt kuvat puhuttavat yhä. 153 00:10:22,920 --> 00:10:26,600 Kuvissa tyttö on pukeutunut balettiasuun ja verkkoyläosaan. 154 00:10:27,320 --> 00:10:29,960 Hänellä on aikuismainen meikki. 155 00:10:30,040 --> 00:10:35,800 Monien mielestä asennot kuvissa ovat seksikkäitä tai eroottisia - 156 00:10:35,880 --> 00:10:38,360 eivätkä sopivia hänen ikäiselleen. 157 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 Haluamme tehdä selväksi, 158 00:10:43,160 --> 00:10:46,600 että näette ruudulla alkuperäisen raportin… 159 00:11:04,200 --> 00:11:07,720 Oikeudenkäyntipäivä on sopimatta, mutta meidät tuomitaan jo. 160 00:11:08,320 --> 00:11:10,160 Näitkö, mitä kuvista sanottiin? 161 00:11:10,240 --> 00:11:14,400 He yrittävät kääntää teidät toisianne vastaan. 162 00:11:15,160 --> 00:11:17,880 Kuvat ovat pelkkää spekulaatiota. 163 00:11:17,960 --> 00:11:22,600 Ne eivät vaikuta tuomariin, eikä niistä ole todisteiksi. 164 00:11:22,680 --> 00:11:25,040 Ne vaikuttavat valamiehistöön. 165 00:11:25,640 --> 00:11:29,120 Todistamme molempien syyttömyyden oikeudessa, Rosario. 166 00:11:29,200 --> 00:11:32,600 Ammumme alas kaiken, mitä heillä on teitä vastaan. 167 00:11:33,400 --> 00:11:35,360 Tämä on epäreilua, Juanjo. 168 00:11:35,440 --> 00:11:38,120 Niin epäreilua. Minun on päästävä pois täältä. 169 00:11:38,640 --> 00:11:42,040 Pyysimme vapautusta takuita vastaan. Se myönnetään kyllä. 170 00:11:42,120 --> 00:11:44,080 Nyt tarvitaan kärsivällisyyttä. 171 00:11:45,320 --> 00:11:50,040 Malvarin silmissä jokainen päivä täällä saa sinut näyttämään syyllisemmältä. 172 00:11:50,120 --> 00:11:51,800 Hän käyttää sitä hyväkseen. 173 00:11:52,760 --> 00:11:55,680 En jaksa enempää. En vain jaksa. 174 00:11:56,800 --> 00:12:00,120 Haluan kuolla. 175 00:12:00,200 --> 00:12:03,920 Ei ole mitään syytä, mikset voisi odottaa käsittelyä vapaana. 176 00:12:04,440 --> 00:12:07,960 Lopulta todisteet puhuvat puolestaan. 177 00:12:08,480 --> 00:12:11,560 Kyse on enää päivistä. Usko pois. 178 00:12:20,000 --> 00:12:23,600 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 179 00:12:24,240 --> 00:12:29,200 Riittääkö tuo, Rubén? -Saat vielä kaksi kaupan päälle, Marisa. 180 00:12:29,280 --> 00:12:33,760 Kaksi lastenlastani ovat kylässä. Et tiedä, kuinka paljon he syövät. 181 00:12:33,840 --> 00:12:38,480 Meillä ei ole lapsia, vain veljenpoika, joka syö kuin viimeistä päivää. 182 00:12:38,560 --> 00:12:41,600 Lapset ovat ihania. -Ja rasittavia. 183 00:12:41,680 --> 00:12:44,640 Tässä iässä on tyytyväinen, kunhan rahat riittävät. 184 00:12:44,720 --> 00:12:45,960 Totta tuokin. 185 00:12:46,040 --> 00:12:50,680 Tarvitsen kuittauksen. Kirjattu kirje. -Hienoa, taas sakko. 186 00:12:50,760 --> 00:12:53,480 Tämä on alueellisesta tuomioistuimesta. -Mistä? 187 00:13:00,120 --> 00:13:03,160 Puhuimme, että olisi se melkoista tuuria. -Mitä nyt? 188 00:13:03,240 --> 00:13:04,760 Arpaonni suosi. 189 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 Huomenta. -Huomenta. 190 00:13:09,480 --> 00:13:10,680 Huomenta. 191 00:13:10,760 --> 00:13:13,960 Teidän luvallanne, herra tuomari, ennen kuin aloitamme, 192 00:13:14,040 --> 00:13:17,400 haluaisin kollegani kanssa korostaa, 193 00:13:17,480 --> 00:13:21,400 että kohtaamme luultavasti huomattavaa puolueellisuutta. 194 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 Haluatteko vaihtaa koko juryn? 195 00:13:24,160 --> 00:13:26,480 Herra tuomari, tarkoitamme vain, 196 00:13:26,560 --> 00:13:31,920 että tiedotusvälineiden ahkeran työn ja sekaantumisen ansiosta - 197 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 Espanjassa ei ole yhtään ihmistä, jolla ei olisi ennakkoon mielipidettä siitä, 198 00:13:37,080 --> 00:13:40,360 ovatko vastaajat syyttömiä vai syyllisiä. 199 00:13:40,960 --> 00:13:45,800 Hyvät edustajat, asia käytiin jo läpi valituksen yhteydessä. 200 00:13:45,880 --> 00:13:49,240 Teillä on halutessanne oikeus vaihtaa neljä henkilöä. 201 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Selvä. Aloitetaan kuulemiset. 202 00:13:53,080 --> 00:13:56,840 Ymmärrättekö vastuunne juryn jäsenenä? 203 00:13:56,920 --> 00:14:02,360 Tietenkin. Kukaan ei haluaisi tätä vastuuta, mutta tytön on saatava oikeutta. 204 00:14:02,440 --> 00:14:05,120 En tiedä, kuka Rosario Porto on. 205 00:14:05,840 --> 00:14:08,360 Oletteko varma? -Ehdottomasti. 206 00:14:08,440 --> 00:14:12,720 Voiko adoptiolasta rakastaa yhtä paljon kuin biologista lasta? 207 00:14:13,720 --> 00:14:14,960 Vaikea kysymys, 208 00:14:15,040 --> 00:14:19,840 koska minun lapseni ovat omiani. He siis tulivat minusta. 209 00:14:19,920 --> 00:14:22,640 Tunnetteko tapauksen, josta puhumme? 210 00:14:22,720 --> 00:14:24,600 Mikä kysymys tuo on? -Anteeksi? 211 00:14:24,680 --> 00:14:27,120 Miten en tuntisi? Kaikki sitä seurasivat. 212 00:14:27,200 --> 00:14:30,240 Totta kai. Kuten kaikki, vai mitä? 213 00:14:30,320 --> 00:14:33,840 Ai, se kiinalainen tyttö. Kyllä, toki. 214 00:14:34,400 --> 00:14:37,160 Tiedän kyllä, kuka hän on. 215 00:14:37,800 --> 00:14:40,720 Minä en ainakaan voisi satuttaa häntä. 216 00:14:40,800 --> 00:14:45,280 Pystyttekö jakamaan oikeutta vakaalla kädellä? 217 00:14:45,960 --> 00:14:48,200 Kai tässä vähän käsi tärisee. 218 00:14:49,720 --> 00:14:52,240 Mutta kyllä, uskoisin niin. 219 00:14:53,160 --> 00:14:54,880 Tai siis olen varma siitä. 220 00:14:55,440 --> 00:14:59,240 Koska loppujen lopuksi se on iso vastuu. 221 00:14:59,320 --> 00:15:01,880 Niin on. -Totta vie. 222 00:15:03,280 --> 00:15:07,760 En saanut unta, kun ajattelin, että viaton joutuisi kärsimään takiani. 223 00:15:08,800 --> 00:15:12,400 Mielestäni on tärkeää pitää omatunto puhtaana. 224 00:15:14,200 --> 00:15:17,120 Oikeudenkäynti alkaa huomenna. 225 00:15:17,200 --> 00:15:18,920 Tulkaa ajoissa. 226 00:15:20,920 --> 00:15:24,600 Santiagon alueellisessa tuomioistuimessa alkaa oikeudenkäynti - 227 00:15:24,680 --> 00:15:28,160 adoptiotyttären tapauksesta. Kahden vankilavuoden jälkeen - 228 00:15:28,240 --> 00:15:32,440 jury ratkaisee, ovatko Rosario Porto ja Alfonso Basterra syyllisiä - 229 00:15:32,520 --> 00:15:35,520 tyttärensä Asunta Yong Fang Basterra Porton murhaan. 230 00:15:35,600 --> 00:15:38,040 Käsittelyyn on varattu 24 päivää. 231 00:15:38,120 --> 00:15:41,560 Koska vanhempien syyllisyydestä on noussut kova meteli, 232 00:15:41,640 --> 00:15:43,600 tapaus voi ratketa nopeamminkin. 233 00:15:43,680 --> 00:15:47,360 Ehkä sitten saamme vastaukset kaikkiin kysymyksiimme. 234 00:15:47,440 --> 00:15:51,520 Miksi he tekivät sen? Miten vanhempi voi murhata lapsensa? 235 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Miten tapaus etenee? Pysyykö puolustus yhteisenä? 236 00:15:55,080 --> 00:15:59,760 Uskotteko mahdollisuuksiinne? -Uskomme vanhempien viattomuuteen. 237 00:15:59,840 --> 00:16:05,520 Siitäkin huolimatta, että median puolueellisen käsittelyn vuoksi - 238 00:16:05,600 --> 00:16:10,880 asiakkaamme on tuomittu jo ennen käsittelyn alkamista. Kiitos. 239 00:16:10,960 --> 00:16:12,200 JJ… -Mitä ajattelette… 240 00:16:12,280 --> 00:16:13,880 Kiitos paljon. 241 00:16:13,960 --> 00:16:16,560 Hyvää päivää. -Entä huoltoaseman kuvat? 242 00:16:16,640 --> 00:16:18,320 Kiitoksia. 243 00:17:41,240 --> 00:17:45,080 Läsnä ovat kansalaisjury, syyttäjä, 244 00:17:45,160 --> 00:17:50,320 syytetyt Rosario Porto Ortega ja Alfonso Basterra Camporro - 245 00:17:50,400 --> 00:17:52,240 sekä heidän puolustuksensa. 246 00:17:52,320 --> 00:17:56,840 Aloitamme oikeudenkäynnin Asunta Yong Fang Basterra Porton murhasta. 247 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Rouva Porto. 248 00:18:05,080 --> 00:18:06,160 ORANSSI NARU 249 00:18:06,240 --> 00:18:11,880 Konstaapeli, joka vieraili kanssanne Montoutossa tyttärenne kuoliniltana - 250 00:18:11,960 --> 00:18:16,000 väittää, että matkalla vessaan ohititte roskakorin. 251 00:18:16,080 --> 00:18:19,800 Niin, roskakorin huoneessani. -Koskitteko siihen? 252 00:18:19,880 --> 00:18:21,440 En tietenkään. -Varmastiko? 253 00:18:22,040 --> 00:18:26,440 En missään vaiheessa. Halusin vain mennä vessaan. 254 00:18:26,520 --> 00:18:29,200 Menittekö? -Eivät he päästäneet. 255 00:18:29,280 --> 00:18:34,680 Selvä. Roskakorista löytyi oranssia narua. Pitääkö se paikkansa? 256 00:18:37,360 --> 00:18:38,560 Seuraava kuva. 257 00:18:40,440 --> 00:18:44,280 Rouva Porto, mihin käyttötarkoitukseen naru on hankittu? 258 00:18:49,360 --> 00:18:52,160 Uskoisin, että… 259 00:18:53,200 --> 00:18:54,560 puutarhanhoitoon. 260 00:18:54,640 --> 00:19:01,000 Mikä siis selittää sen, että narua löytyi makuuhuoneestanne? 261 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 En tiedä. Puutarhurit eivät tietenkään käy sisällä. 262 00:19:06,200 --> 00:19:07,120 En tiedä. 263 00:19:12,680 --> 00:19:16,920 Voisiko tuon kuvan laittaa pois? 264 00:19:20,560 --> 00:19:22,120 Poistakaa valokuva. 265 00:19:26,680 --> 00:19:27,840 Kiitos. 266 00:19:35,000 --> 00:19:39,440 Kollegani jäi rikospaikalle suorittamaan tarvittavat toimenpiteet. 267 00:19:40,800 --> 00:19:44,000 Minä menin Rosarion ja Alfonson kanssa Montoutoon. 268 00:19:44,720 --> 00:19:47,480 Kun saavuimme, Rosario sammutti hälytyksen. 269 00:19:48,040 --> 00:19:51,360 Hän sanoi, että hänen piti päästä kiireesti vessaan. 270 00:19:51,960 --> 00:19:55,880 Hän nousi portaat toiseen kerrokseen. Menin hänen peräänsä. 271 00:19:56,840 --> 00:20:00,800 Näin, että hän meni makuuhuoneeseen. -Siihenkö, jossa roskakori oli? 272 00:20:00,880 --> 00:20:03,200 Kyllä. Kori oli vessan vieressä. 273 00:20:05,120 --> 00:20:10,080 Tässä salissa on puhuttu paljon narusta, mutta ei sen katkaisukohdista. 274 00:20:10,160 --> 00:20:12,640 Näytteiden päiden yhteen sopimisesta. 275 00:20:13,280 --> 00:20:18,920 Roskakorista löytyneet pätkät eivät sovi yhteen tieltä löytyneiden kanssa. 276 00:20:19,000 --> 00:20:22,640 Ne eivät täsmää. Voitteko vahvistaa tämän tiedon? 277 00:20:22,720 --> 00:20:25,120 Molemmat ovat samanlaista narua. 278 00:20:25,640 --> 00:20:29,960 Materiaalista ei voi varmuudella sanoa, kuuluvatko narunpäät yhteen. 279 00:20:30,040 --> 00:20:31,840 Siksi sillä ei ole merkitystä. 280 00:20:31,920 --> 00:20:35,000 Jää nähtäväksi, onko sillä merkitystä vai ei. 281 00:20:35,080 --> 00:20:37,760 Tutkinnan aikana esitettiin väite, 282 00:20:37,840 --> 00:20:43,800 että tällainen naru ei ole yleistä täällä päin. 283 00:20:45,520 --> 00:20:48,040 Ette ehkä etsineet tarpeeksi hyvin. 284 00:20:48,760 --> 00:20:51,520 Poliisia pienemmillä resursseilla - 285 00:20:51,600 --> 00:20:56,920 löysin puolessa päivässä kolme rullaa oranssia narua täältä päin. 286 00:20:58,120 --> 00:21:02,080 Tekö ette löytäneet yhtään tutkinnan aikana? 287 00:21:02,160 --> 00:21:04,720 Tuo naru ei ole samaa materiaalia. 288 00:21:04,800 --> 00:21:09,960 Niitä ei voi sanoa samaksi naruksi pelkän värin perusteella. 289 00:21:10,880 --> 00:21:12,040 Niinkö? 290 00:21:12,880 --> 00:21:18,160 Miksi tutkijoilla oli kiire lopettaa se tutkimuslinja? 291 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 Voin vastata puolestanne. 292 00:21:22,800 --> 00:21:26,240 Tutkimus jäi siihen, koska olitte jo päättäneet syyllisen. 293 00:21:26,320 --> 00:21:30,960 Aivan tutkinnan alusta asti. -Pidättäytykää tekemästä johtopäätöksiä. 294 00:21:44,160 --> 00:21:45,600 HUOLTOASEMAN KAMERA 295 00:21:45,680 --> 00:21:48,520 Katsokaa tätä kuvaa tarkkaan. 296 00:21:48,600 --> 00:21:53,600 Tämä on viimeinen kerta, kun kamera tallensi Asuntan elossa. 297 00:21:53,680 --> 00:21:58,720 Rouva Porto, sinä iltana, kun te ja ex-miehenne teitte ilmoituksen poliisille, 298 00:21:58,800 --> 00:22:03,120 sanoitte jättäneenne Asuntan kotiin läksyjen pariin. Eikö niin? 299 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 Juuri niin. 300 00:22:04,840 --> 00:22:08,480 Hän jäi tekemään läksyjä käytyään ensin kanssani Montoutossa. 301 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 Ette sanonut ensimmäisellä kerralla niin. 302 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 Hän sanoi, että häntä väsytti - 303 00:22:14,120 --> 00:22:19,000 ja että hän halusi tehdä kiinan läksyt, jotka rouva Wang oli antanut. 304 00:22:19,080 --> 00:22:24,440 Miksette tuoneet uimapukuja silloin? Miksi palasitte takaisin talolle? 305 00:22:24,520 --> 00:22:26,880 Koska minun piti tuulettaa talo. 306 00:22:27,520 --> 00:22:30,200 Ja… Siinä menee tunti. 307 00:22:30,280 --> 00:22:34,600 Mitä reittiä ajoitte? Siitä matkasta ei ole todisteita. 308 00:22:35,200 --> 00:22:38,400 Menimme kehätietä. 309 00:22:39,600 --> 00:22:40,560 Mutta… 310 00:22:41,560 --> 00:22:45,960 Rehellisesti sanottuna en osaa sanoa juuri nyt. 311 00:22:46,040 --> 00:22:50,560 Ettekö? Vai niin. Missä jätitte tytön kyydistä? 312 00:22:53,080 --> 00:22:59,480 Jätin hänet República Argentinan ja Puente Castron risteykseen. 313 00:22:59,560 --> 00:23:01,680 Tiedätkö mitä, rouva Porto? 314 00:23:01,760 --> 00:23:07,040 Siitä ei ole mitään todisteita. Ei niin mitään. 315 00:23:07,120 --> 00:23:11,840 Ei kameroita, ei todistajia, ei yhtikäs mitään. 316 00:23:11,920 --> 00:23:15,080 Siitä kuitenkin on todisteita, mitä sanoitte ensin. 317 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 Sanoitte, että tyttö ei ollut kanssanne autossa. 318 00:23:18,800 --> 00:23:24,160 Kun saitte tietää huoltoaseman kamerasta, yhtäkkiä hän olikin kyydissä. 319 00:23:24,240 --> 00:23:27,760 Neiti Porto, tyttärenne nähtiin viimeksi elossa - 320 00:23:27,840 --> 00:23:32,560 autossa teidän kanssanne matkalla talollenne. 321 00:23:33,080 --> 00:23:36,320 Pysyttekö yhä väitteessänne? -Ei se ole väite. 322 00:23:36,400 --> 00:23:39,520 Sillä tavalla se tapahtui. 323 00:23:43,840 --> 00:23:46,800 LORATSEPAAMIOSTOT 324 00:23:46,880 --> 00:23:51,480 Muistatteko ostaneenne heinäkuun 5. päivänä vuonna 2013 - 325 00:23:51,560 --> 00:23:54,120 50 pillerin paketin loratsepaamia - 326 00:23:54,200 --> 00:23:58,360 López Sierran apteekista osoitteesta 23 Rúa do Hórreo? 327 00:23:59,000 --> 00:24:01,920 En muista tarkkaa päivämäärää, mutta luultavasti. 328 00:24:02,000 --> 00:24:06,400 Vastasin Rosarion lääkkeiden ostamisesta monien muiden asioiden ohella. 329 00:24:06,480 --> 00:24:10,720 Mitä sanotte heinäkuun 9., 18. ja 23. päivästä? 330 00:24:11,360 --> 00:24:16,000 Asuntan musiikinopettaja sanoi, ettei Asunta voi hyvin. 331 00:24:16,080 --> 00:24:19,960 Muistatteko sanoneenne, että tyttö oli huumattu? 332 00:24:20,040 --> 00:24:25,520 En ole koskaan sanonut niin. Sanoin, että hän oli kuin huumattu. 333 00:24:25,600 --> 00:24:29,080 Siinä on pieni ero, jos ymmärrätte. -Toki. 334 00:24:29,160 --> 00:24:34,360 Asunta käytti vahvaa antihistamiinilääkettä allergiansa takia. 335 00:24:34,440 --> 00:24:41,120 Selvä. Miten selitätte, että Asuntan kuoleman jälkeisissä testeissä - 336 00:24:41,200 --> 00:24:43,840 ei ollut jälkeäkään allergialääkkeistä, 337 00:24:43,920 --> 00:24:48,880 mutta niissä näkyi 27 pilleriä vastaava määrä loratsepaamia? 338 00:24:48,960 --> 00:24:52,160 Asunta sai lääkettä allergiseen nuhaansa. 339 00:24:52,240 --> 00:24:54,760 Tarkoitatteko "valkoista jauhetta"? 340 00:24:55,400 --> 00:24:58,720 Asunta kertoi opettajalleen saavansa sitä vanhemmiltaan. 341 00:24:58,800 --> 00:25:04,240 Hänen lääkärinsä sanoo, ettei ole määrännyt tytölle sellaista lääkettä. 342 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 Kertokaa, herra Basterra, 343 00:25:06,120 --> 00:25:12,760 onko teistä normaalia ostaa 125 loratsepaamipilleriä 10 päivässä? 344 00:25:14,520 --> 00:25:19,400 Rosariolla oli silloin vaikeaa. Hän oli juuri ollut sairaalahoidossa. 345 00:25:19,480 --> 00:25:23,440 Hän hukkaili puhelintaankin. Hän oli… 346 00:25:24,040 --> 00:25:27,240 Hän oli hukannut pillereitä, ja hän tarvitsi niitä. 347 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 Herra Basterra… 348 00:25:30,040 --> 00:25:31,120 Kertokaahan. 349 00:25:33,120 --> 00:25:35,440 Mitä teitte Asuntan nukkuessa? 350 00:25:36,280 --> 00:25:39,160 Nukuin. En mitään muuta. 351 00:25:52,000 --> 00:25:53,120 Luis, miten menee? 352 00:25:55,720 --> 00:25:59,480 Anteeksi, etten päässyt hautajaisiin. On ollut kauhea kiire. 353 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Mitä kuuluu? 354 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 Hyvää. 355 00:26:04,880 --> 00:26:07,560 Kaikki loppuu aikanaan, kuten hän aina sanoi. 356 00:26:08,640 --> 00:26:12,480 Viimeisinä kuukausina hän ei ollut enää oma itsensä. 357 00:26:13,560 --> 00:26:15,000 Otan osaa. 358 00:26:21,840 --> 00:26:25,160 Olisinpa syyttäjä, niin näkisin heidän ilmeensä. 359 00:26:25,240 --> 00:26:28,000 Hyvältä kyllä näyttää. -Varmasti. 360 00:26:28,080 --> 00:26:30,560 Sait avuksesi moitteettoman esitutkintani. 361 00:26:30,640 --> 00:26:35,840 Älä silti nuolaise ennen kuin tipahtaa. -Ei huolta. Tiedän kyllä. 362 00:26:40,200 --> 00:26:41,840 Aiotko nostaa kuvat esiin? 363 00:26:46,400 --> 00:26:47,440 PUHELIMEN KUVAT 364 00:26:47,520 --> 00:26:50,240 Pyydän teitä katsomaan näitä kuvia tarkkaan. 365 00:27:04,520 --> 00:27:06,040 Pysäyttäkää siihen. 366 00:27:10,920 --> 00:27:15,240 Alfonso, haluaisin, että katsotte nimenomaan tätä kuvaa. 367 00:27:15,320 --> 00:27:20,000 Käsittääkseni Rosario selitti, että Asuntasta oli hauska leikkiä muumiota. 368 00:27:20,520 --> 00:27:22,080 Ei Rosario niin sanonut. 369 00:27:23,280 --> 00:27:26,680 Hän sanoi, että tyttäremme piti pukeutumisleikeistä. 370 00:27:27,200 --> 00:27:29,520 Hän antoi esimerkkejä. Vahvistan ne. 371 00:27:30,280 --> 00:27:36,280 Miksi katsomme juuri tätä kuvaa, joka saattaa vaikuttaa vihjailevalta? 372 00:27:36,360 --> 00:27:37,720 Miksi emme edellistä? 373 00:27:37,800 --> 00:27:41,360 Miksi jätätte esille tämän ja vihjaatte synkkiin motiiveihin? 374 00:27:41,440 --> 00:27:43,600 Minusta se on hieman puolueellista. 375 00:27:44,120 --> 00:27:47,440 Syyttäjä halusi kysyä tästä kuvasta. 376 00:27:49,120 --> 00:27:54,000 Otitteko te kuvat, joissa Asunta on pukeutunut kabareeasuun? 377 00:27:54,080 --> 00:27:55,280 En usko. 378 00:27:55,360 --> 00:27:59,480 Olen lähes täysin varma, että ne otettiin ex-vaimoni puhelimella. 379 00:28:00,000 --> 00:28:04,440 Kuten sanoin, minulla oli vanha puhelin, jolla sai surkeita kuvia. 380 00:28:04,520 --> 00:28:06,320 Seuraava kuva. 381 00:28:07,960 --> 00:28:09,320 Menkää taaksepäin. 382 00:28:10,160 --> 00:28:11,200 Kiitos. 383 00:28:14,040 --> 00:28:18,240 Onko tuo teidän kätenne? -Luultavasti. 384 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 Kyllä se on. 385 00:28:21,120 --> 00:28:24,440 Onko kuva teidän ottamanne? 386 00:28:26,360 --> 00:28:29,720 En tiedä. Ei aavistustakaan. 387 00:28:29,800 --> 00:28:32,960 Ettekö muista tätä hetkeä? -En. 388 00:28:33,760 --> 00:28:37,840 Otimme tyttärestämme satoja kuvia. En osaa sanoa. 389 00:28:37,920 --> 00:28:41,280 Ei osaa kukaan vanhempi, joka kuvaa lastaan paljon. 390 00:28:41,360 --> 00:28:43,760 Miten asia siis on? 391 00:28:44,720 --> 00:28:48,240 Olivatko aiemmat kuvat teidän vai Rosarion ottamia? 392 00:28:50,920 --> 00:28:52,440 Rouva Porto. 393 00:28:53,240 --> 00:28:59,280 Päättikö koulu vaatteet ja meikin? Oliko kaikilla tytöillä samanlaiset? 394 00:29:00,240 --> 00:29:04,720 Kyllä. Kaikilla esityksen tytöillä oli samanlaiset vaatteet. 395 00:29:06,520 --> 00:29:10,760 Sanon tämän, koska niin hänen opettajansa kertoi. 396 00:29:10,840 --> 00:29:15,560 Nämä kuvat löytyivät tutkinnan aikana tyttärenne puhelimesta. 397 00:29:16,400 --> 00:29:19,640 Onko totta, että puhelin kuului ennen teille? 398 00:29:19,720 --> 00:29:22,480 Kyllä. Se oli minun. 399 00:29:23,040 --> 00:29:27,720 Kun vaihdoin sen uuteen, annoin sen Asuntalle. 400 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 Kertokaa siis. 401 00:29:29,600 --> 00:29:35,600 Mitä järkeä olisi ottaa tällaisia kuvia oletetuin hämärin motiivein, 402 00:29:35,680 --> 00:29:39,800 kuten syyttäjä väittää, uhrin omalla puhelimella? 403 00:29:39,880 --> 00:29:43,120 Rehellisesti sanottunako? -Niin. 404 00:29:44,680 --> 00:29:45,600 En tiedä. 405 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 En tiedä. 406 00:29:50,400 --> 00:29:55,840 Herra tuomari, haluaisin sanoa vielä jotain näistä kuvista. Sopiiko? 407 00:29:56,400 --> 00:29:57,480 Sopii. 408 00:29:57,560 --> 00:30:01,040 Minusta vain likainen mieli - 409 00:30:01,120 --> 00:30:05,240 voi tulkita väärin kuvat balettiasuisesta tytöstä. 410 00:30:05,320 --> 00:30:10,240 En ymmärrä lainkaan. En tiedä, mitä syyttäjä yrittää vihjailla. 411 00:30:10,320 --> 00:30:17,120 Opettajakin sanoi, että kaikki tytöt ottavat tällaisia kuvia esityksen jälkeen. 412 00:30:17,200 --> 00:30:22,840 En tiedä, onko paikalla olijoilla lapsia, jotka esiintyvät, 413 00:30:22,920 --> 00:30:25,920 mutta yleensä lapset ovat esityksistä innoissaan. 414 00:30:28,480 --> 00:30:29,800 Ei enempää kysymyksiä. 415 00:30:31,480 --> 00:30:32,680 Herra Miranda. 416 00:30:33,280 --> 00:30:36,960 Haluaisin, että katsotte näitä kuvia. 417 00:30:37,040 --> 00:30:38,400 NÄKYVYYS TIELLÄ 418 00:30:38,480 --> 00:30:39,520 Olkaa hyvä. 419 00:30:41,160 --> 00:30:44,640 Pysäyttäkää siihen. Kello on 22.17. 420 00:30:45,840 --> 00:30:48,280 Siis kello 22.17. 421 00:30:48,360 --> 00:30:54,000 Muistuttakaa, missä olitte siihen aikaan lauantaina 21. syyskuuta. 422 00:30:54,080 --> 00:30:59,560 Niihin aikoihin olin taskulamppu kädessä kävelyllä vaimoni kanssa. 423 00:30:59,640 --> 00:31:03,240 Kun tulimme takaisin päin, noin klo 23.15 tai 23.20, 424 00:31:03,320 --> 00:31:08,480 kävelimme 60 tai 70 sentin päästä siitä, mistä ruumis löytyi. 425 00:31:09,400 --> 00:31:12,880 Emme nähneet sinä yönä mitään. 426 00:31:13,680 --> 00:31:17,880 Jos ruumis olisi ollut siellä, olisitte siis nähnyt sen. 427 00:31:18,360 --> 00:31:21,440 Oliko siellä valoja? Oli jo myöhä. 428 00:31:21,520 --> 00:31:25,200 Enkö sanonut, että meillä oli taskulamppu? -Teillä oli lamppu. 429 00:31:25,800 --> 00:31:30,680 Jos syytetyt olivat poliisiasemalla ilmoittamassa tyttärensä katoamisesta, 430 00:31:30,760 --> 00:31:37,160 kun te kävelitte tiellä, eivät kai he voineet jättää ruumista sinne? 431 00:31:40,200 --> 00:31:41,320 Kiitos. 432 00:31:42,080 --> 00:31:48,160 No niin, herra Miranda. Muistatteko, mitä sanoitte tutkinnan aikana? 433 00:31:49,280 --> 00:31:54,600 En muista tarkkoja sanoja, mutta sanoin samaa kuin nyt. 434 00:31:54,680 --> 00:31:57,240 En ole Jumala, mutta ruumis ei ollut siellä. 435 00:31:57,320 --> 00:31:59,840 Selvä. Sitten toinen asia. 436 00:32:00,960 --> 00:32:04,240 Juttelitteko vaimonne kanssa? -Kyllä. Mitä sitten? 437 00:32:04,320 --> 00:32:09,360 Sitten on mahdollista, ettette silloin kiinnittänyt huomiota tienpenkkaan. 438 00:32:09,440 --> 00:32:12,280 Sanokaa mitä sanotte. Ruumis ei ollut siellä. 439 00:32:12,360 --> 00:32:16,040 Haluatteko minun sanovan, että oli? En usko, että oli. 440 00:32:16,800 --> 00:32:22,360 Kun teitte näkyvyystestin kansalliskaartin kanssa, 441 00:32:23,880 --> 00:32:30,720 ette nähnyt t-paitaa, joka oli asetettu uhrin löytöpaikalle. 442 00:32:30,800 --> 00:32:32,160 Eikö totta? 443 00:32:36,000 --> 00:32:37,480 Jos sopii, herra tuomari, 444 00:32:37,560 --> 00:32:41,680 haluaisin totuuden selvittämiseksi pyytää virallisesti, 445 00:32:41,760 --> 00:32:45,520 että jury menee paikan päälle katsomaan, 446 00:32:45,600 --> 00:32:52,560 olisiko todistaja voinut nähdä Asuntan ruumiin sinä yönä vai ei. 447 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 Pyyntö evätään. 448 00:32:55,480 --> 00:32:58,600 Jury arvioi vain oikeussalissa esitetyt todisteet, 449 00:32:58,680 --> 00:33:01,080 kuten tapauksen tiedoissa todetaan. 450 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 Minulla on kamala olo. 451 00:33:10,360 --> 00:33:15,000 Kökötin siellä kahdeksan tuntia enkä ymmärtänyt puoliakaan puheista. 452 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Sitä kestää vain muutaman päivän. 453 00:33:18,240 --> 00:33:21,400 Jos sinne jättää menemättä, he tulevat perään. 454 00:33:22,880 --> 00:33:28,520 Tunnen fileet, paistit ja potkat. Miksi minun pitäisi tuntea laki? 455 00:33:28,600 --> 00:33:33,840 Eivät he vaadi tuntemaan lakia. Olet siellä kertomassa, mitä ajattelet. 456 00:33:33,920 --> 00:33:36,840 Lopeta jo, ennen kuin rikot vaa'an. 457 00:33:37,360 --> 00:33:40,800 En ole nukkunut kolmeen päivään. En edes tiedä, missä olen. 458 00:33:40,880 --> 00:33:46,160 Tyttö makasi kuvassa kuin pieni enkeli. Jeesus. En saa sitä mielestäni. 459 00:33:46,240 --> 00:33:51,000 Muistatko Xurxon? Hän suistui tieltä ja putosi Miño-jokeen. 460 00:33:51,080 --> 00:33:55,040 Hän pääsi ulos, mutta vaimo jäi jumiin ja hukkui. 461 00:33:55,120 --> 00:33:57,600 Parin päivän päästä hän hyppäsi ikkunasta. 462 00:33:57,680 --> 00:34:01,720 Hän ajoi varmaan kännissä. -Huono omatunto on kauhea asia. 463 00:34:01,800 --> 00:34:06,640 Se minua niissä ihmisissä ihmetyttääkin. He vaikuttavat nukkuvan yönsä hyvin. 464 00:34:06,720 --> 00:34:10,760 Totta kai. Xurxo oli ehkä juoppo, mutta hän oli normaali ihminen. 465 00:34:11,440 --> 00:34:14,680 Muista, että menemme tänään syömään siskoni kanssa. 466 00:34:25,520 --> 00:34:27,720 Sen kerran, kun menemme ulos syömään… 467 00:34:27,800 --> 00:34:30,680 Tässä menee vain hetki. Olemme kohta perillä. 468 00:34:55,800 --> 00:34:58,680 Tässä on se paikka, missä tyttö… 469 00:35:05,280 --> 00:35:06,560 Mitä nyt? 470 00:35:11,520 --> 00:35:13,000 Näetkö sen vai et? 471 00:35:19,400 --> 00:35:24,720 RANGAISTUSLAITOS 472 00:35:26,760 --> 00:35:28,720 Kakista ulos. -En sanonut mitään. 473 00:35:28,800 --> 00:35:32,160 Siksi juuri. Ajattelet kuitenkin samaa kuin minä. 474 00:35:33,360 --> 00:35:37,640 Meidät rökitetään. -Meillä on vielä mahdollisuus. 475 00:35:37,720 --> 00:35:42,160 Tiesimme, että tapaus on vaikea, isä. Et silti voinut jättää sitä ottamatta. 476 00:35:42,240 --> 00:35:44,760 Ei, en voinutkaan. 477 00:35:46,760 --> 00:35:49,720 Toivoin saavani käyttööni enemmän tietoa. 478 00:35:57,160 --> 00:35:59,840 Luuletko yhä, että Rosario salaa jotain? 479 00:36:02,400 --> 00:36:06,360 Ei hän auta sinua. Luit oikeuspsykologin raportin. 480 00:36:06,440 --> 00:36:09,640 Hänellä on narsistinen luonne. Hän säälii vain itseään. 481 00:36:09,720 --> 00:36:13,520 Hän ei jaa mitään, mikä voisi liata hänen maineensa. 482 00:36:13,600 --> 00:36:17,560 Sellaisia raportteja on helppo kirjoittaa jälkikäteen. 483 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 Jos niitä voisi laatia ennen rikosten tapahtumista, 484 00:36:20,680 --> 00:36:23,320 säästyisimme paljolta vaivalta, vai mitä? 485 00:36:28,920 --> 00:36:30,600 Mitä me teemme, Rosario? 486 00:36:31,720 --> 00:36:34,800 Totta puhuakseni tämä alkaa mennä hankalaksi. 487 00:36:35,320 --> 00:36:40,480 Mitä ajattelisit, jos olisit juryn jäsen ja tietäisit syytetyn valehdelleen - 488 00:36:40,560 --> 00:36:44,960 ja jättäneen tyttärensä mahdollisen tappoyrityksen raportoimatta? 489 00:36:45,040 --> 00:36:46,840 Sinäkään et usko minua. 490 00:36:49,000 --> 00:36:54,360 Tarvitsen jotain, millä voin vakuuttaa juryn syyttömyydestäsi. 491 00:36:55,160 --> 00:36:57,640 Jotain, mitä et ole vielä kertonut. 492 00:36:58,600 --> 00:37:03,680 En tiedä… -Ei ole mitään muuta. Ei mitään muuta. 493 00:37:06,160 --> 00:37:10,400 Mieti tarkkaan, Rosario. Mahdollisuutemme käyvät vähiin. 494 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 Samoin aika. 495 00:37:13,560 --> 00:37:17,840 Jos et voi kertoa enempää itsestäsi, 496 00:37:18,480 --> 00:37:21,680 ehkä voit sanoa jotain Alfonsoon liittyvää. 497 00:37:22,400 --> 00:37:24,280 Älä edes mainitse Alfonsoa. 498 00:37:25,200 --> 00:37:27,520 Tämä kaikki on hänen syytään. 499 00:37:32,360 --> 00:37:34,960 Asioiden ei pitäisi olla näin. 500 00:37:36,640 --> 00:37:39,440 Halusin vain olla onnellinen. 501 00:37:41,640 --> 00:37:44,000 En minä muuta halunnut, Juanjo. 502 00:37:44,600 --> 00:37:48,080 En vieläkään tiedä, miksi sanot, että tämä on hänen syytään. 503 00:37:48,640 --> 00:37:49,920 En ymmärrä. 504 00:37:54,000 --> 00:37:55,040 Olkoon. 505 00:37:56,040 --> 00:37:59,440 Siinä tapauksessa jatkamme yhteistä puolustusta. 506 00:37:59,520 --> 00:38:01,120 Emme voi muutakaan. 507 00:38:04,640 --> 00:38:06,200 Pysytte yhdessä. 508 00:38:07,440 --> 00:38:08,640 Loppuun asti. 509 00:38:36,040 --> 00:38:37,160 Olemmeko lähdössä? 510 00:38:38,400 --> 00:38:40,080 Pyysin viittä minuuttia. 511 00:38:43,480 --> 00:38:47,840 Ex-vaimosi vetää sinut mukanaan alas. Tätä menoa en voi auttaa sinua. 512 00:38:49,520 --> 00:38:52,640 Haluatko viettää 20 vuotta vankilassa? -En tietenkään. 513 00:38:52,720 --> 00:38:56,400 Selvä. Sitten pitäisi harkita erilaista puolustusta. 514 00:38:56,480 --> 00:38:59,720 Yksin sinulla olisi enemmän vaihtoehtoja. 515 00:38:59,800 --> 00:39:03,120 Asia ei kuitenkaan ole minun käsissäni. Päätös on sinun. 516 00:39:05,840 --> 00:39:08,600 Mikään ei muuta sitä, että tyttäreni on poissa. 517 00:39:12,600 --> 00:39:13,440 Ei. 518 00:39:15,080 --> 00:39:16,480 Ei, Alfonso. 519 00:39:18,040 --> 00:39:20,400 Et saa Asuntaa takaisin. Se on totta. 520 00:39:20,480 --> 00:39:25,160 Et myöskään kahta vankeusvuottasi, etkä mahdollista tulevaa 20 vuotta. 521 00:39:25,240 --> 00:39:28,840 He pyrkivät näyttämään toteen, että olit mukana Montoutossa. 522 00:39:28,920 --> 00:39:31,120 Heillä on todistaja. 523 00:39:31,600 --> 00:39:34,120 En käynyt talossa sinä päivänä. 524 00:39:34,200 --> 00:39:36,560 Miksi suojelet Rosariota? 525 00:39:39,320 --> 00:39:43,520 Rosario ei tappanut Asuntaa. En aio koskaan väittää muuta. 526 00:39:43,600 --> 00:39:47,600 Haluan tietää, miksi teet näin. En ymmärrä tätä. 527 00:39:47,680 --> 00:39:49,760 Hän on vaimoni. -Ei. 528 00:39:49,840 --> 00:39:54,080 Ei sen jälkeen, kun hän jätti Asuntan yksin tavatakseen rakastajaansa. 529 00:39:56,000 --> 00:39:58,760 Mitä tämä on? Ylpeyttäkö? 530 00:39:58,840 --> 00:40:02,520 Yritätkö näyttää, että olet kaiken ja kaikkien yläpuolella? 531 00:40:02,600 --> 00:40:06,240 Näyttö riittää siihen, ettet selviä rangaistuksetta. 532 00:40:06,320 --> 00:40:10,480 Silloinkin, jos jury ei usko tyttöä, joka sanoo nähneensä sinut ulkona. 533 00:40:11,840 --> 00:40:15,040 Meidän täytyy olla realistisia. 534 00:40:15,120 --> 00:40:19,600 Sanomme, että Rosario hermostui ja soitti sinulle. Ja että… 535 00:40:19,680 --> 00:40:23,600 En aio valehdella. -Hiljaisuus koituu kohtaloksesi. 536 00:40:27,400 --> 00:40:28,640 Kerro yksi asia. 537 00:40:32,400 --> 00:40:35,840 Voisitko elää tietäen, että jaoit elämäsi murhaajan kanssa? 538 00:40:35,920 --> 00:40:40,320 En tiedä. En rehellisesti sanottuna tiedä, Alfonso. 539 00:40:40,400 --> 00:40:43,480 Olen tehnyt tätä vuosia. Yhdestä asiasta olen varma. 540 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 Kukaan viaton ei halua joutua vankilaan. 541 00:40:46,880 --> 00:40:47,920 Selvä. 542 00:40:49,000 --> 00:40:52,240 Vastaa rehellisesti. Mitä itse ajattelet? 543 00:40:56,120 --> 00:40:57,960 Samaa kuin kaikki. 544 00:41:00,360 --> 00:41:04,440 Salaat jotain, mikä on pahempaa kuin tyttäresi kuolema. 545 00:41:12,000 --> 00:41:14,920 Muistatteko, mitä teitte 21.9. iltapäivällä? 546 00:41:15,000 --> 00:41:16,680 PUHELINTIEDOT 547 00:41:16,760 --> 00:41:19,720 Istuin mielipuuhani parissa. Luin. 548 00:41:20,240 --> 00:41:21,440 Siis kirjaa. 549 00:41:22,240 --> 00:41:24,320 Kuinka kauan olitte asunnollanne? 550 00:41:26,120 --> 00:41:30,520 Noin puoli kymmeneen, varttia vaille kymmeneen illalla. 551 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 En lähtenyt sieltä koko iltapäivänä. 552 00:41:32,840 --> 00:41:37,520 Onko asunnossanne hyvä puhelimen kuuluvuus? 553 00:41:41,520 --> 00:41:45,720 Ihan tavallinen. Samanlainen kuin muuallakin kaupungissa. 554 00:41:45,800 --> 00:41:48,680 En ymmärrä kysymystä. -Ei hätää, minä selvennän. 555 00:41:48,760 --> 00:41:52,800 Miten on mahdollista, että matkapuhelimenne ei lähettänyt signaalia - 556 00:41:52,880 --> 00:41:56,760 kello 15:n ja 20.43:n välillä? 557 00:41:56,840 --> 00:42:00,480 Sammutitteko puhelimen, jotta voisitte kadota? 558 00:42:00,560 --> 00:42:04,760 Anteeksi, mutta puhelimeni oli päällä. En tiedä, mistä saitte tietonne. 559 00:42:04,840 --> 00:42:09,680 Oliko puhelimenne siis päällä sinä iltana? -Ei vain sinä iltana. Aina. 560 00:42:10,320 --> 00:42:14,880 Syyttäjä näyttää jättäneen huomiotta asiantuntijalausunnon, 561 00:42:14,960 --> 00:42:19,960 jonka mukaan Alfonson matkapuhelin saattoi olla yhdistettynä kodin Wi-Fi-verkkoon, 562 00:42:20,040 --> 00:42:23,080 eivätkä tukiasemat siksi havainneet sitä. 563 00:42:23,160 --> 00:42:27,840 Itse asiassa jos puhelin olisi ollut pois päältä koko sen ajan, 564 00:42:27,920 --> 00:42:32,440 sillä soitettuja puheluita ei olisi voinut soittaa. Vai mitä? 565 00:42:33,480 --> 00:42:38,160 Soititteko puhelimella kenellekään sinä iltana, herra Basterra? 566 00:42:38,240 --> 00:42:41,160 Uskoakseni soitin useita puheluita. 567 00:42:41,720 --> 00:42:43,760 Soitin Rosarion lankapuhelimeen, 568 00:42:43,840 --> 00:42:46,960 Asuntan matkapuhelimeen ja Montouton lankapuhelimeen. 569 00:42:47,040 --> 00:42:48,400 Useita kertoja. 570 00:42:49,120 --> 00:42:52,600 Taikapuhelin. Sillä voi soittaa, vaikka se on pois päältä. 571 00:42:52,680 --> 00:42:56,680 Tämä on harhaanjohtavaa. Puhelut soitettiin myöhemmin. 572 00:42:56,760 --> 00:43:01,560 Kännykkä myös vastaanotti puheluita. -Olemme oikeudessa, emme torilla. 573 00:43:01,640 --> 00:43:03,840 Kunnioittakaa puheenvuoroja. 574 00:43:04,640 --> 00:43:07,480 Onko muuta kysyttävää? -Ei, herra tuomari. 575 00:43:07,560 --> 00:43:10,040 Puheenvuoro on nyt puolustuksella. 576 00:43:10,800 --> 00:43:15,320 Kuten sanoin, hänen puhelimeensa soitettiin sinä päivänä. 577 00:43:15,400 --> 00:43:18,920 Esimerkiksi noin kello 21.36 - 578 00:43:19,000 --> 00:43:22,840 hänen vanhasta osoitteestaan Doctor Teixeiro -kadulta. 579 00:43:22,920 --> 00:43:25,800 Pitääkö paikkansa? -Kyllä pitää. 580 00:43:26,400 --> 00:43:32,760 Pitääkö sekin paikkansa, että soittaja oli rouva Rosario Porto? 581 00:43:34,800 --> 00:43:35,960 Pitää paikkansa. 582 00:43:36,880 --> 00:43:38,080 Mistä te puhuitte? 583 00:43:39,200 --> 00:43:44,640 Hän kertoi, ettei löytänyt Asuntaa, ja kysyi, oliko tyttö minun luonani. 584 00:43:44,720 --> 00:43:47,560 Oliko siinä kaikki? Puhuitteko mistään muusta? 585 00:43:51,400 --> 00:43:55,880 Asunta ei ollut luonani, joten käskin soittaa tytön ystäville. 586 00:43:57,080 --> 00:43:59,400 Ehdotin poliisille ilmoittamista. 587 00:43:59,480 --> 00:44:02,800 Alfonso, puhelu kesti viisi minuuttia. 588 00:44:03,880 --> 00:44:05,240 Viisi minuuttia. 589 00:44:08,560 --> 00:44:11,760 Oletteko varma, ettette puhuneet mistään muusta? 590 00:44:14,400 --> 00:44:15,960 Miettikää tarkkaan. 591 00:44:17,760 --> 00:44:19,480 Ei ole mitään mietittävää. 592 00:44:36,040 --> 00:44:38,840 Todistamaan kutsutaan Laura Prieto Iglesias. 593 00:44:44,640 --> 00:44:48,080 VIIMEINEN TODISTAJA 594 00:44:48,160 --> 00:44:50,000 Hei, Laura. -Hei. 595 00:44:50,520 --> 00:44:52,800 Ennen kuin aloitamme, 596 00:44:52,880 --> 00:44:55,840 kertoisitko koko nimesi ja mistä tunsit Asuntan? 597 00:44:55,920 --> 00:44:59,880 Nimeni on Laura Prieto Iglesias. Tunsin Asuntan ranskantunneilta. 598 00:44:59,960 --> 00:45:04,280 Oletko siis varma, että näit Asuntan ja hänen isänsä - 599 00:45:04,360 --> 00:45:06,960 kävelemässä kadulla syyskuun 29. päivänä? 600 00:45:07,040 --> 00:45:12,600 Olen varma, koska nämä isä ja tytär oli helppo tunnistaa. 601 00:45:14,680 --> 00:45:17,920 Milloin ja missä kohtaaminen tapahtui? 602 00:45:18,000 --> 00:45:21,240 Illalla puoli kuuden ja seitsemän välillä. 603 00:45:21,760 --> 00:45:25,240 Kävelin General Pardiñas -kadulla, kun huomasin heidät. 604 00:45:25,840 --> 00:45:29,520 He olivat República del Salvador -kadulla. -Mistä olit tulossa? 605 00:45:29,600 --> 00:45:34,520 Olin ostanut kengät, tai siis lenkkarit, urheilukaupasta, 606 00:45:34,600 --> 00:45:37,640 joka oli vähän kauempana samalla kadulla. 607 00:45:38,120 --> 00:45:40,840 Paljon kiitoksia. -Hei, Laura. 608 00:45:41,760 --> 00:45:43,640 Syyttäjän mukaan - 609 00:45:43,720 --> 00:45:47,960 mainitsemaasi aikaan, eli kello 17:30:n ja 19:n välillä, 610 00:45:48,040 --> 00:45:50,040 Asunta oli jo huumattu. 611 00:45:50,120 --> 00:45:53,200 Huomasitko mitään epätavallista hänen kävelyssään? 612 00:45:53,280 --> 00:45:57,400 Kiinnittikö mikään huomiotasi? -Ei oikeastaan. En huomannut mitään. 613 00:45:58,240 --> 00:46:03,400 Mutta Laura, sillä hetkellä Asuntan elimistössä oli 27 loratsepaamipilleriä. 614 00:46:03,480 --> 00:46:07,600 Jos hän sai pillerit Alfonso Basterran kotona, 615 00:46:07,680 --> 00:46:10,360 kuten tutkinnan tuloksissa väitetään, 616 00:46:10,440 --> 00:46:16,920 ihmettelen vain, miten on mahdollista, että Asunta käveli normaalisti kadulla. 617 00:46:17,000 --> 00:46:19,640 Oletko varma, ettet huomannut mitään outoa? 618 00:46:19,720 --> 00:46:21,960 Sanoin jo, etten huomannut mitään. 619 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 En huomannut mitään. -Selvä. 620 00:46:25,680 --> 00:46:30,360 Rosario lähtee parkkihallista kello 18.14 - 621 00:46:30,440 --> 00:46:33,400 ja tulee huoltoasemalle klo 18.21. 622 00:46:33,480 --> 00:46:38,320 Pyydän nähtäville kuitin lenkkareista, 623 00:46:38,400 --> 00:46:42,640 todistekappale numero 1344 bis, jonka toimitti kansalliskaarti - 624 00:46:42,720 --> 00:46:45,560 suoritettuaan tarpeelliset tutkimukset. 625 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 Kiitoksia. 626 00:46:49,800 --> 00:46:54,360 Laura, kertoisitko kuitissa näkyvän päivämäärän ja kellonajan? 627 00:46:55,640 --> 00:46:59,680 Syyskuun 21. päivä kello 18.21. 628 00:47:00,360 --> 00:47:01,640 Kello 18.21. 629 00:47:02,160 --> 00:47:08,520 Lähdit heti maksettuasi, ja kaupasta risteykseen on muutaman metrin matka. 630 00:47:08,600 --> 00:47:11,600 Miten on mahdollista, että näit Asuntan ja Alfonson, 631 00:47:11,680 --> 00:47:15,480 jos syyttäjän mukaan he istuivat silloin autossa matkalla Teoon? 632 00:47:15,560 --> 00:47:20,680 Haluan huomauttaa, että kassakone ei ollut yhteydessä internetiin. 633 00:47:20,760 --> 00:47:22,600 Siksi se hylättiin todisteena. 634 00:47:22,680 --> 00:47:25,960 Taas esimerkki siitä, miten manipuloitte aikajanaa. 635 00:47:26,040 --> 00:47:28,200 Edustaja. -Melko valikoivaa. 636 00:47:28,280 --> 00:47:31,360 Älkää pakottako minua nuhtelemaan. -Näin se on. 637 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Älä vastaa kysymykseen. 638 00:47:36,960 --> 00:47:40,880 Olen varma, että näin heidät. Olen myös varma päivästä. 639 00:47:43,560 --> 00:47:45,200 Ei muuta kysyttävää. 640 00:47:46,760 --> 00:47:49,840 Jätetään Laura Prieton lausunto hetkeksi sivuun. 641 00:47:49,920 --> 00:47:51,120 LOPPUPUHEENVUOROT 642 00:47:51,200 --> 00:47:56,840 Hän sanoo nähneensä Alfonson tyttärensä kanssa murhailtana. 643 00:47:56,920 --> 00:48:00,200 Unohdetaan myös Basterran matkapuhelin, 644 00:48:00,280 --> 00:48:03,440 koko tutkinnan aikainen yhteistyöhaluttomuus - 645 00:48:04,040 --> 00:48:08,080 ja pitkä lista epäjohdonmukaisuuksia, valheita ja ristiriitaisuuksia, 646 00:48:08,160 --> 00:48:10,080 joita syytetyt ovat tarjoilleet. 647 00:48:10,160 --> 00:48:12,480 Tässä salissa on todistettu, 648 00:48:12,560 --> 00:48:15,480 että pientä Asunta Yong Fang Basterra Portoa - 649 00:48:15,560 --> 00:48:21,440 huumattiin toistuvasti loratsepaamilla - 650 00:48:21,520 --> 00:48:24,640 viimeisten kolmen elinkuukautensa aikana. 651 00:48:24,720 --> 00:48:30,240 Tässä kaikessa on yksi yhteinen nimittäjä: asunto República Argentina -kadulla. 652 00:48:30,320 --> 00:48:32,440 Se on herra Basterran asunto, 653 00:48:32,520 --> 00:48:35,640 jossa tyttö yöpyi huimauskohtaustensa aikana. 654 00:48:35,720 --> 00:48:39,640 Siinä asunnossa tyttö söi viimeisen lounaansa - 655 00:48:39,720 --> 00:48:42,520 yhdessä äitinsä Rosario Porton kanssa. 656 00:48:43,400 --> 00:48:47,400 Ihmettelen vain, miksi herra Basterra - 657 00:48:47,480 --> 00:48:51,160 ex-vaimoaan vastaan olevasta näytöstä huolimatta - 658 00:48:51,840 --> 00:48:54,240 kieltäytyy kääntymästä häntä vastaan. 659 00:48:55,440 --> 00:48:58,440 Tiedättekö, miksi? 660 00:48:58,520 --> 00:49:02,600 Koska heillä molemmilla oli syynsä hankkiutua eroon Asuntasta. 661 00:49:03,080 --> 00:49:08,040 Rouva Rosario Porto Ortega koki, ettei pärjännyt tyttärensä kanssa. 662 00:49:08,120 --> 00:49:13,280 Herra Alfonso Basterra Camporro puolestaan oli valmis tekemään mitä vain, 663 00:49:13,360 --> 00:49:18,560 ihan mitä vain, saadakseen takaisin ex-vaimonsa - 664 00:49:18,640 --> 00:49:20,840 ja sitä kautta elintasonsa. 665 00:49:22,200 --> 00:49:26,520 Tämä rikos sitoi hänet Rosarioon ikuisesti. 666 00:49:29,280 --> 00:49:31,280 Syyttäjä puhuu todisteista. 667 00:49:31,880 --> 00:49:35,440 Mutta tähän päivään mennessä, kun kuolemasta on kaksi vuotta, 668 00:49:35,520 --> 00:49:38,640 ei ole löytynyt yhtäkään todistetta, 669 00:49:38,720 --> 00:49:42,160 jonka mukaan herra Basterra olisi ollut Montoutossa - 670 00:49:42,760 --> 00:49:45,480 tai tiellä, josta Asunta löydettiin. 671 00:49:46,440 --> 00:49:50,760 Miten syyttäjä voi väittää, 672 00:49:50,840 --> 00:49:53,720 että asiakkaani oli kahdessa paikassa yhtä aikaa? 673 00:49:53,800 --> 00:49:55,880 Samaa kysymystä pohdin, 674 00:49:55,960 --> 00:50:00,680 kun Laura Prieto väittää nähneensä Alfonson ja Asuntan kadulla. 675 00:50:00,760 --> 00:50:03,840 Miten se on mahdollista? 676 00:50:03,920 --> 00:50:07,320 Kävimme läpi 37 valvontakameraa. 677 00:50:07,400 --> 00:50:11,600 Yhdessäkään ei näy vilaustakaan herra Basterrasta tyttärineen. 678 00:50:12,640 --> 00:50:15,520 Kysymyksiin on yksi ja sama vastaus. 679 00:50:16,200 --> 00:50:19,760 Laura Prieto ei valehtele. Hän kertoo, mitä uskoo nähneensä. 680 00:50:20,560 --> 00:50:23,400 Laura Prieto on erehtynyt päivästä, 681 00:50:23,480 --> 00:50:26,400 koska syyskuun 29. päivänä vuonna 2013 - 682 00:50:26,480 --> 00:50:29,080 Alfonso Basterra ei poistunut kotoaan. 683 00:50:29,160 --> 00:50:32,560 Toistan. Hän ei poistunut kotoaan. 684 00:50:32,640 --> 00:50:35,760 Miksi muuten syyttäjä olisi päättänyt - 685 00:50:35,840 --> 00:50:40,320 tukeutua pelkkiin aihetodisteisiin? 686 00:50:40,800 --> 00:50:46,480 Pyrkimyksenä on vakuuttaa teidät siitä, että syytetyt tarvitsevat alibin. 687 00:50:46,560 --> 00:50:51,040 Todellisuudessa syyttäjän tulee lain mukaan näyttää toteen - 688 00:50:51,120 --> 00:50:55,400 ne vakavat syytökset, joita tässä oikeussalissa punnitaan. 689 00:50:55,480 --> 00:50:58,960 Sitä syyttäjä ei tähän mennessä ole tehnyt. 690 00:51:00,800 --> 00:51:04,840 Henkilökohtaisesti haluaisin vielä sanoa tämän. 691 00:51:04,920 --> 00:51:11,880 Jos olen pystynyt auttamaan teitä tekemään päätöksenne ennakkoluuloitta - 692 00:51:12,440 --> 00:51:15,120 ja järkeänne kuunnellen, 693 00:51:15,200 --> 00:51:21,800 ja jos pystytte äänestämään vastuunne ymmärtäen, 694 00:51:23,480 --> 00:51:25,120 silloin olen tehnyt työni. 695 00:51:27,400 --> 00:51:29,680 Nyt on teidän vuoronne tehdä omanne. 696 00:51:31,680 --> 00:51:32,920 Kiitos. 697 00:51:37,360 --> 00:51:39,440 Hyvät juryn jäsenet. 698 00:51:39,520 --> 00:51:43,800 Oikeudenkäynnin aikana syyttäjä on perustanut syytteensä - 699 00:51:43,880 --> 00:51:49,120 epäjohdonmukaisiin todisteisiin tai pelkkiin oletuksiin. 700 00:51:49,200 --> 00:51:54,600 Totuus on, että syytettyjä vastaan ei ole ollut raskauttavia todisteita, 701 00:51:54,680 --> 00:51:56,920 kuten kollegani jo totesi. 702 00:51:57,000 --> 00:51:59,720 Eikä ole vieläkään. 703 00:52:00,320 --> 00:52:06,840 Kuten monet teistä tietävät, Rosario Porto on pätevä asianajaja. 704 00:52:07,720 --> 00:52:12,000 Hänellä on korkeakoulutus, eli hän on älykäs ihminen. 705 00:52:13,120 --> 00:52:17,640 Uskotteko, että jos hän olisi tappanut oman tyttärensä, 706 00:52:18,320 --> 00:52:24,520 hän olisi jättänyt jälkeensä vihjeitä, merkkejä tai jälkiä rikoksestaan? 707 00:52:25,320 --> 00:52:28,560 Sellaisia kuin valkoinen jauhe tai naru. 708 00:52:29,640 --> 00:52:31,360 Se ei käy järkeen. 709 00:52:32,640 --> 00:52:37,680 Muistutan, että joku on yhä vapaana ja vailla rangaistusta. 710 00:52:37,760 --> 00:52:40,520 Joku vaarallinen, joka voi tappaa taas. 711 00:52:41,920 --> 00:52:45,360 Ja syyttäjä yhteistyössä tutkintatuomarin kanssa - 712 00:52:45,440 --> 00:52:50,160 päätti tehdä äidistä hirviön. 713 00:52:51,000 --> 00:52:54,240 No, tässä se hirviö nyt on, vieressäni. 714 00:52:55,920 --> 00:52:58,960 Mikä motiivi näillä vanhemmilla olisi? 715 00:52:59,040 --> 00:53:03,160 He antoivat tyttärelleen parhaan mahdollisen koulutuksen. 716 00:53:03,640 --> 00:53:07,160 He rakastivat tytärtään yli kaiken. 717 00:53:08,360 --> 00:53:10,280 Miksi he tappaisivat hänet? 718 00:53:12,520 --> 00:53:15,960 Sallikaa minun vastata. Ei heillä ollut mitään syytä. 719 00:53:16,880 --> 00:53:20,400 Siksi pyydän teitä analysoimaan tosiasiat perusteellisesti, 720 00:53:20,480 --> 00:53:22,880 sekä todistetut että todistamattomat. 721 00:53:22,960 --> 00:53:28,720 Harkitkaa ajan kanssa ja tunnollisesti ennen päätöksenne tekemistä. 722 00:53:28,800 --> 00:53:31,880 Vaakalaudalla on kahden ihmisen kunnia ja vapaus. 723 00:53:31,960 --> 00:53:34,520 He ovat viruneet kaksi vuotta vankeudessa - 724 00:53:35,480 --> 00:53:37,920 ja menettäneet ainoan lapsensa. 725 00:53:40,360 --> 00:53:42,400 Siinä kaikki. Kiitos. 726 00:53:43,160 --> 00:53:44,280 Kiitos, edustaja. 727 00:53:45,080 --> 00:53:49,720 Nähtyänne todisteet ja kuultuanne lausunnot kaikilta osapuolilta - 728 00:53:49,800 --> 00:53:51,520 on teidän vuoronne harkita. 729 00:53:51,600 --> 00:53:55,560 Toivotan onnea, kehotan tekemään päätöksen todisteiden perusteella - 730 00:53:55,640 --> 00:53:58,560 ja toimimaan tunnollisesti. Kiitos. 731 00:54:09,240 --> 00:54:10,560 Eiköhän äänestetä. 732 00:54:11,760 --> 00:54:15,600 Ajatus siitä, että joku haluaisi tappaa tyttärensä… 733 00:54:18,000 --> 00:54:19,840 Minusta siinä ei ole järkeä. 734 00:54:21,480 --> 00:54:23,200 Ymmärrättekö, mitä tarkoitan? 735 00:54:25,560 --> 00:54:30,080 Tarkoitan, että hän lähtee kotoa, mutta ei näy kameroissa. 736 00:54:31,080 --> 00:54:33,920 Kameroita välttääkseen on mentävä kiertotietä, 737 00:54:34,000 --> 00:54:38,160 useamman kadun läpi. Vieläpä lauantai-iltapäivänä Santiagossa. 738 00:54:38,240 --> 00:54:41,000 Loppukesästä, kun kaikkialla on ihmisiä. 739 00:54:42,320 --> 00:54:47,120 Teen toimituksia pakettiautollani. Kuudelta illalla kaikki ovat ulkona. 740 00:54:48,520 --> 00:54:53,960 Hän on vahvasti huumatun tytön kanssa keskellä katua, eikä kukaan huomaa. 741 00:54:55,080 --> 00:55:00,000 Enpä tiedä. Minusta sellainen olisi hyvin huolimatonta. 742 00:55:00,480 --> 00:55:04,480 Meidän on arvioitava todisteet kokonaisuutena. Osa on vakuuttavampia. 743 00:55:05,000 --> 00:55:07,600 Tärkeintä on muistaa perspektiivi. 744 00:55:07,680 --> 00:55:10,320 Niin yritän tehdäkin, mutta minua epäilyttää. 745 00:55:10,400 --> 00:55:12,240 Todisteet ovat sellaisia… 746 00:55:13,120 --> 00:55:18,000 "Hän ei tehnyt tätä." "Hän ei tehnyt tuota." 747 00:55:18,080 --> 00:55:20,280 "Hänen täytyi tehdä näin." 748 00:55:20,360 --> 00:55:21,240 En tiedä. 749 00:55:21,960 --> 00:55:26,200 Kuulit kuitenkin, mitä hän ei tehnyt tyttärensä hyväksi. Ilmoitusta. 750 00:55:26,280 --> 00:55:30,080 Häntä ei kiinnostanut murto ja tyttären tappoyritys. 751 00:55:30,160 --> 00:55:33,280 Hän ei vienyt tyttöä lääkäriin huimauksen takia. 752 00:55:34,760 --> 00:55:41,000 Tiedämme, mitä itse olisimme tehneet. On eri asia, kun tilanne on päällä. 753 00:55:42,600 --> 00:55:46,040 Äitini sanoi aina, että kodin asiat hoidetaan kotona. 754 00:55:46,120 --> 00:55:48,000 Ehkei se ole tärkeää. 755 00:55:48,080 --> 00:55:51,200 Entä Basterran puhelimen katoaminen verkosta? 756 00:55:51,760 --> 00:55:54,480 Ehkä äitisi sanoisi, että mies piileskeli. 757 00:55:54,560 --> 00:55:57,040 Muista, että aina pillerien oston jälkeen - 758 00:55:57,120 --> 00:56:00,760 huimauskohtaus sattui, kun tyttö oli isänsä hoivissa. 759 00:56:00,840 --> 00:56:06,480 Loratsepaamin saaminen tapahtui samoihin aikoihin, kun tyttö ruokaili isänsä luona. 760 00:56:08,280 --> 00:56:10,880 Äänestä, mitä tahdot. Se on silti tehtävä. 761 00:56:13,880 --> 00:56:16,120 Seurasitko tapausta mediassa? 762 00:56:17,320 --> 00:56:19,880 En. Teen liikaa töitä. 763 00:56:20,560 --> 00:56:23,560 Sitten et kuullut Basterran ja Porton keskusteluja - 764 00:56:23,640 --> 00:56:25,520 sellissä pidätyksen jälkeen. 765 00:56:29,120 --> 00:56:32,280 "Älä sano mitään ongelmallista. Meitä kuunnellaan." 766 00:56:32,800 --> 00:56:35,120 Alfonso sanoi niin Rosariolle. 767 00:56:35,200 --> 00:56:38,320 "Likainen mielikuvituksesi saattaa meidät ongelmiin", 768 00:56:38,400 --> 00:56:39,560 Rosario vastasi. 769 00:56:40,120 --> 00:56:42,440 "Ehditkö tehdä sen jutun?" 770 00:56:44,920 --> 00:56:46,120 Sanoivatko he noin? 771 00:56:47,080 --> 00:56:49,160 Niin heidän keskustelunsa meni. 772 00:56:49,240 --> 00:56:52,120 Kukaan ei puhu noin, jos ei ole salattavaa. 773 00:56:54,160 --> 00:56:55,600 Mietitäänpä. 774 00:56:56,840 --> 00:57:00,600 Nämä keskustelut eivät tulleet esille oikeudenkäynnissä. 775 00:57:04,400 --> 00:57:07,880 Eli mitä? Emme voi ottaa niitä huomioon. 776 00:57:07,960 --> 00:57:10,800 Tulivat esille tai eivät, me kuulimme ne. 777 00:57:10,880 --> 00:57:14,240 Minulla ei ole epäilyksiä. Voisimmeko äänestää? 778 00:57:49,840 --> 00:57:52,040 Juryn edustajalla on puheenvuoro. 779 00:57:59,680 --> 00:58:02,360 Jury toteaa yksimielisesti - 780 00:58:03,840 --> 00:58:07,000 syytetty Rosario Porto Ortegan - 781 00:58:07,080 --> 00:58:13,880 syylliseksi puolustuskyvyttömän Asunta Basterra Porton murhaan. 782 00:58:15,600 --> 00:58:19,280 Samoin jury toteaa yksimielisesti - 783 00:58:19,360 --> 00:58:23,960 syytetty Alfonso Basterra Camporron - 784 00:58:24,040 --> 00:58:30,280 syylliseksi puolustuskyvyttömän Asunta Basterra Porton murhaan. 785 00:58:31,320 --> 00:58:33,760 Päätös perustuu seuraaviin faktoihin: 786 00:58:34,480 --> 00:58:38,880 Herra Alfonso Basterra Camporro ja rouva Rosario Porto Ortega… 787 00:59:19,040 --> 00:59:20,360 Teitte hyvää työtä. 788 00:59:22,640 --> 00:59:24,120 Nähdään ensi viikolla. 789 00:59:24,200 --> 00:59:26,960 Niin, Fiañon tapauksen merkeissä. 790 00:59:29,760 --> 00:59:30,680 JJ. 791 00:59:32,200 --> 00:59:34,400 Sinähän inhoat vaikeita tapauksia. 792 00:59:36,400 --> 00:59:37,480 Nähdään. 793 00:59:46,280 --> 00:59:50,640 Jonain päivänä he jättävät koko paikan sulkemisen meidän vastuullemme. 794 01:00:19,080 --> 01:00:20,320 Rosario. 795 01:00:21,480 --> 01:00:24,640 Tiesimme, ettei tästä tule helppoa. 796 01:00:25,640 --> 01:00:28,920 Käytämme silti kaikki mahdollisuutemme. 797 01:00:29,000 --> 01:00:32,720 Voinko pyytää palvelusta? -Totta kai. 798 01:00:34,240 --> 01:00:38,520 Haluaisin julkaista muistokirjoituksen Asuntalle - 799 01:00:39,240 --> 01:00:41,720 joka syyskuun 22. päivänä. 800 01:00:43,800 --> 01:00:48,200 Voin hankkia sinulle kontaktin… -Tekisitkö sinä sen? 801 01:00:50,320 --> 01:00:51,360 Totta kai. 802 01:00:54,000 --> 01:00:55,560 Haluan, että siinä lukee - 803 01:00:58,440 --> 01:01:01,760 "Rakastan sinua aina." 804 01:01:03,920 --> 01:01:04,960 "Äiti." 805 01:01:06,840 --> 01:01:12,760 Voit tehdä sen itse, missä sitten oletkin. Sitä ei voida kieltää sinulta. 806 01:01:12,840 --> 01:01:14,360 Lupaa minulle. 807 01:01:15,440 --> 01:01:17,120 Lupaa, että teet sen. 808 01:01:19,720 --> 01:01:22,040 Juanjo. -Hyvä on. 809 01:01:26,680 --> 01:01:28,880 Kiitos paljon. 810 01:01:32,600 --> 01:01:36,120 Sara. Varo, ettet kaadu. 811 01:01:37,400 --> 01:01:41,080 Meidän tehtävämme on kerätä todisteet. Tulkinta jää muille. 812 01:01:41,680 --> 01:01:43,280 Niin. -Sellaista se on. 813 01:01:44,240 --> 01:01:45,680 Sellaista se on. -Niinpä. 814 01:01:45,760 --> 01:01:47,480 Tässä, ota hänet. 815 01:01:47,560 --> 01:01:50,280 Sano äidille, että sellaista se on. 816 01:01:50,360 --> 01:01:52,240 Tässä. -Sellaista se on. 817 01:01:52,320 --> 01:01:56,600 Luulen, että he saavat kasvaa paremmassa maailmassa kuin me. 818 01:01:56,680 --> 01:01:58,000 Eikö niin? Juotko? 819 01:01:58,080 --> 01:01:59,480 Vettä. -Vettäkö? 820 01:02:00,840 --> 01:02:02,320 Vettäkö? -Toivotaan. 821 01:02:04,280 --> 01:02:05,880 Mitä, kulta? 822 01:02:05,960 --> 01:02:10,120 Oikeudenkäynti Asunta Yong Fangin kuolemasta on vihdoin päättynyt. 823 01:02:10,200 --> 01:02:15,040 Pohdittuaan asiaa jury päätyi siihen tulokseen, 824 01:02:15,120 --> 01:02:19,600 että todisteiden valossa sekä Basterra että Porto… 825 01:04:04,320 --> 01:04:08,320 Rosario Porto ja Alfonso Basterra tuomittiin 18 vuodeksi vankeuteen - 826 01:04:08,400 --> 01:04:10,080 tyttärensä Asuntan murhasta. 827 01:04:19,720 --> 01:04:23,720 Galician ylioikeus ja Espanjan korkein oikeus vahvistivat tuomion. 828 01:04:23,800 --> 01:04:26,960 Ne katsoivat, että kaikki faktat todistettiin, 829 01:04:27,040 --> 01:04:30,560 pois lukien Alfonson läsnäolo Montouton talolla. 830 01:04:40,080 --> 01:04:41,680 Useiden yritysten jälkeen - 831 01:04:41,760 --> 01:04:45,800 Rosario Porto teki itsemurhan Brievan vankilassa Ávilassa 18.11.2020. 832 01:04:45,880 --> 01:04:50,960 Siihen saakka hän julkaisi muistokirjoituksen lehdessä joka vuosi. 833 01:05:00,560 --> 01:05:03,560 Alfonso Basterra on vankilassa vuoteen 2031 saakka. 834 01:05:03,640 --> 01:05:08,280 Hän on sanonut kärsivänsä tuomionsa loppuun asti todisteena syyttömyydestään. 835 01:05:15,920 --> 01:05:21,360 ASUNTA YONG FANG BASTERRA PORTO (2000–2013) 836 01:05:22,400 --> 01:05:27,040 SARJA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN JA SISÄLTÄÄ FIKTIOTA. 837 01:06:58,800 --> 01:07:02,240 Tekstitys: Sini Dahlqvist