1 00:00:12,280 --> 00:00:16,240 Okay, los, Mädels. Auf eure Plätze. Eins, zwei, drei und… 2 00:00:44,800 --> 00:00:45,760 Alfonso, sei nicht… 3 00:00:45,840 --> 00:00:48,760 Als würde man in Italien sagen, Pasta sei rein italienisch… 4 00:00:48,840 --> 00:00:51,680 -Da steht "griechisches…" -Weißt du, als wir in Sofia waren? 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,960 -Alfonso, du bist so nervig. -Ja. 6 00:00:54,040 --> 00:00:56,760 -Aber da steht "griechisches Rezept". -Okay. 7 00:00:56,840 --> 00:00:58,040 Gute Nacht. 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,120 -Was, "gute Nacht"? -Wie bitte? 9 00:01:00,200 --> 00:01:02,920 Das Wichtigste zuerst. Geh duschen, du bist klatschnass. 10 00:01:03,440 --> 00:01:05,320 -Hey! -Kann ich morgen duschen? 11 00:01:05,400 --> 00:01:06,280 Oh, übrigens, 12 00:01:06,360 --> 00:01:08,960 -wir haben kein einziges Foto gemacht. -Asunta… 13 00:01:09,040 --> 00:01:11,120 Charo, hol dein Handy, meins ist uralt. 14 00:01:11,200 --> 00:01:14,040 -Machen wir ein Foto… -Aber ich sehe furchtbar aus. 15 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 …als Erinnerung an heute Abend. 16 00:01:16,720 --> 00:01:18,800 -Ich bin müde. -Und an deinen tollen Auftritt. 17 00:01:18,880 --> 00:01:21,560 -Warte kurz. Und wo…? -Hier. 18 00:01:21,640 --> 00:01:25,440 Nein, du siehst nicht furchtbar, sondern wunderschön aus. Schau. 19 00:01:25,520 --> 00:01:26,640 -Schau. -Aber… 20 00:01:27,320 --> 00:01:31,320 -Wie süß. Asunta, bitte! -Asunta, setz dich richtig hin, los. 21 00:01:31,400 --> 00:01:32,880 Nur eins. Komm schon. 22 00:01:33,680 --> 00:01:37,160 -Warum bist du so sauer? -Ein Clown. Sieh sie dir an. 23 00:01:37,800 --> 00:01:40,480 -Sei nicht so frech. -Sie ist frech. 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,400 Ich bitte sie um ein Foto und was macht sie? 25 00:01:45,360 --> 00:01:47,920 -Ah, ich will ins Bett. -Oje. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,160 -Ich bin müde. -Bist du so müde? 27 00:01:50,240 --> 00:01:51,200 Kann ich jetzt gehen? 28 00:01:51,280 --> 00:01:53,520 -Moment, Asunta. -Zeig mal, warte. 29 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 DER FALL ASUNTA 30 00:01:59,120 --> 00:02:02,000 Bevor wir anfangen, möchte ich noch etwas erwähnen. 31 00:02:02,080 --> 00:02:04,680 Wir halten es für sehr wichtig. 32 00:02:05,280 --> 00:02:07,600 Wir wissen, dass mehrere Interviews 33 00:02:07,680 --> 00:02:12,520 mit Euer Ehren geführt wurden, was wir nicht ganz verstehen. 34 00:02:12,600 --> 00:02:16,560 Darunter eines mit Laura Prieto und mit ihrer Mutter, Fr. Iglesias. 35 00:02:16,640 --> 00:02:18,720 Wir gingen wie üblich vor. 36 00:02:18,800 --> 00:02:20,720 Aber das "übliche Vorgehen" 37 00:02:20,800 --> 00:02:23,920 muss der Strafprozessordnung entsprechen. 38 00:02:24,000 --> 00:02:26,480 Aber die Interviews im Büro von Euer Ehren 39 00:02:26,560 --> 00:02:30,120 entsprechen nicht dem, 40 00:02:30,200 --> 00:02:34,760 was man unter angemessener Sorgfaltspflicht versteht. 41 00:02:34,840 --> 00:02:37,920 Wenn Sie nicht informiert wurden, bestand kein Grund dafür, 42 00:02:38,000 --> 00:02:41,680 dass sich die Anwälte mit jenen Personen treffen. 43 00:02:41,760 --> 00:02:45,200 Es gibt auch keinen Grund dafür, dies mit dem Ermittlungsrichter zu tun. 44 00:02:45,280 --> 00:02:47,880 Wären die Interviews wenigstens aufgezeichnet worden, 45 00:02:47,960 --> 00:02:50,800 sei es schriftlich, anhand einer Sprachaufnahme oder… 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,080 -Aber Sie sind heute da, oder? -Heute ja. 47 00:02:53,160 --> 00:02:56,000 Ich werde das aufklären. Aber ich erfuhr erst heute Morgen 48 00:02:56,080 --> 00:02:57,720 von dieser Zeugenaussage. 49 00:02:57,800 --> 00:03:01,680 Das verletzt das Recht meines Mandanten auf eine faire Verteidigung. 50 00:03:01,760 --> 00:03:03,720 Aber das Problem, Euer Ehren, 51 00:03:03,800 --> 00:03:06,760 ist nicht nur, dass sich dieses Vorgehen wiederholt, 52 00:03:06,840 --> 00:03:09,920 sondern dass wir zufällig über die Medien davon erfahren haben. 53 00:03:10,000 --> 00:03:11,320 Erneut über die Medien! 54 00:03:11,400 --> 00:03:13,600 Das ist für mich, ehrlich gesagt, 55 00:03:13,680 --> 00:03:15,600 mehr als inakzeptabel. 56 00:03:15,680 --> 00:03:17,240 Werfen Sie mir etwas vor? 57 00:03:17,320 --> 00:03:19,480 Nein, ich nicht. Wenn Sie das so auffassen… 58 00:03:19,560 --> 00:03:21,200 Dann habe ich es missverstanden. 59 00:03:21,280 --> 00:03:24,240 Dann interpretieren Sie bitte nicht, was ich sage. 60 00:03:24,320 --> 00:03:28,120 Ich habe immer die Entscheidungen von Euer Ehren respektiert. 61 00:03:28,200 --> 00:03:30,920 Wäre dies nicht der Fall, würde ich ordnungsmäßig 62 00:03:31,000 --> 00:03:32,200 und legitim vorgehen. 63 00:03:32,280 --> 00:03:33,440 Nicht über die Presse 64 00:03:33,520 --> 00:03:35,840 oder Äußerungen darüber, was ich über den Prozess 65 00:03:35,920 --> 00:03:38,320 oder die Ereignisse in diesem Raum denke. 66 00:03:38,400 --> 00:03:41,000 Ich halte alles offiziell und schriftlich fest! 67 00:03:41,080 --> 00:03:43,040 Ja, sicher. 68 00:03:43,840 --> 00:03:45,960 -Sonst noch etwas? -Nein, Euer Ehren. 69 00:03:46,640 --> 00:03:47,560 Fangen wir an? 70 00:03:48,240 --> 00:03:49,080 Ja. 71 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 Guten Tag, Laura. Tut mir leid. 72 00:03:54,600 --> 00:03:58,080 Nach diesem Wortaustausch wissen Sie, warum Sie hier sind, nicht? 73 00:03:59,960 --> 00:04:00,880 Schön. 74 00:04:00,960 --> 00:04:02,640 Laura sagt, sie kam hier raus, 75 00:04:02,720 --> 00:04:04,840 aus einem Sportladen in der General Pardiñas, 76 00:04:04,920 --> 00:04:08,400 und hätte Alfonso und Asunta an dieser Kreuzung gesehen. 77 00:04:08,480 --> 00:04:10,720 -Was taten sie da? -Nach La Alameda fahren? 78 00:04:10,800 --> 00:04:14,560 Wenn sie da waren, müssten sie auf der Überwachungskamera sein. 79 00:04:14,640 --> 00:04:17,920 Die einzige Überwachungskamera dort ist die der Sabadell Bank. 80 00:04:18,000 --> 00:04:18,840 Dann los. 81 00:04:26,000 --> 00:04:28,840 Hier geht Rosario in die Garage, bevor sie Asunta abholt. 82 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 Spul vor. 83 00:04:33,280 --> 00:04:34,880 Man hätte sie dort nicht gesehen. 84 00:04:34,960 --> 00:04:35,840 -Da? -Warum? 85 00:04:35,920 --> 00:04:38,240 Was ist? Wirst du pro Ansicht bezahlt? 86 00:04:38,320 --> 00:04:39,240 Spul weiter! 87 00:04:42,880 --> 00:04:44,440 Halt! Spul zurück. 88 00:04:53,400 --> 00:04:56,000 Das war um 18:24 Uhr. 89 00:05:00,800 --> 00:05:02,840 Hey, was ist los? 90 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 -Was? -Du hast nicht angerufen. 91 00:05:04,480 --> 00:05:05,320 -Ich? -Ja. 92 00:05:05,400 --> 00:05:06,720 Was für ein Morgen. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,960 Mein Kopf explodiert. Sagt mit also etwas Positives. 94 00:05:11,480 --> 00:05:13,600 Du kommst zu spät. 95 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 Hier. 96 00:05:16,200 --> 00:05:21,080 Das ist Laura Prieto. Die Zeugin, die Alfonso mit Asunta 97 00:05:21,160 --> 00:05:23,240 am 21. September gesehen hat. 98 00:05:23,320 --> 00:05:27,640 Hier ist sie mit ihrem Freund und hält die Tasche aus dem Sportladen. 99 00:05:27,720 --> 00:05:31,520 Das lässt ihre Zeugenaussage und die ihrer Mutter glaubwürdig wirken. 100 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 Sie sah Vierauge und Asunta am Tag des Mordes. 101 00:05:35,160 --> 00:05:37,520 -Ja. Es ist derselbe Tag. -Genau. 102 00:05:38,240 --> 00:05:42,040 Aber wir haben die Zeiten auf den anderen Kameras überprüft und 103 00:05:42,120 --> 00:05:44,560 könnten ein Problem haben. Hier. 104 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 Von dieser Kamera sind es 30 Sekunden 105 00:05:47,720 --> 00:05:51,120 bis zur Kreuzung, wo Laura Prieto Alfonso Basterra und Asunta sah. 106 00:05:51,200 --> 00:05:54,120 Um 16:24 Uhr, okay? 107 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 -Das ist die andere Aufnahme. -18:21 Uhr. 108 00:05:58,040 --> 00:06:01,040 Die Tankstelle, an der Rosario mit Asunta vorbeikam. 109 00:06:01,120 --> 00:06:02,960 Nur drei Minuten vorher. 110 00:06:03,040 --> 00:06:06,520 Geht man die Strecke zu Fuß, braucht man mindestens fünf Minuten. 111 00:06:07,160 --> 00:06:09,160 Nutzt die Verteidigung diese Kamera… 112 00:06:09,240 --> 00:06:11,280 Könnten sie sagen, dass Laura 113 00:06:11,360 --> 00:06:13,640 sie nicht auf der Straße gesehen haben könnte. 114 00:06:13,720 --> 00:06:16,000 -Dann hätten wir ein Problem. -Nein. 115 00:06:16,080 --> 00:06:19,040 Einen für Interpretationen offenen Zeitrahmen. 116 00:06:19,120 --> 00:06:21,680 Was ist zwischen X und Y passiert? 117 00:06:22,760 --> 00:06:25,040 Diese Aufnahme ist Teil der Ermittlungen. 118 00:06:25,120 --> 00:06:29,800 Wenn sie sie finden und für nützlich erachten, können sie sie verwenden. 119 00:06:30,640 --> 00:06:31,600 Wenn sie sie finden. 120 00:06:38,560 --> 00:06:42,520 Luis, wenn ich nicht beweisen kann, dass Alfonso beteiligt war, 121 00:06:42,600 --> 00:06:44,120 bin echt am Arsch. 122 00:06:44,200 --> 00:06:46,280 Die ganze Anklage könnte scheitern. 123 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 Wie könnte Rosario es alleine tun? 124 00:06:49,280 --> 00:06:51,040 Sie könnte die Leiche nicht heben, 125 00:06:51,120 --> 00:06:53,560 um sie aus dem Schlafzimmer oder Auto zu zerren. 126 00:06:53,640 --> 00:06:56,320 Konzentriere dich auf das Wesentliche, Pedro. 127 00:06:57,000 --> 00:06:58,120 Aufnahmen hin oder her, 128 00:06:58,200 --> 00:07:00,680 unsere Beweise gegen Basterra sind erschlagend. 129 00:07:01,200 --> 00:07:05,160 Das Mädchen hat mit ihm geschlafen, als ihr im Unterricht schwindelig wurde. 130 00:07:05,840 --> 00:07:07,280 Und du hast sie gehört. 131 00:07:08,320 --> 00:07:10,400 Die Geschworenen werden ihr glauben. 132 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 Gut. Du bist absolut überzeugt. 133 00:07:13,360 --> 00:07:15,840 Aber ich appelliere an die Geschworenen. 134 00:07:16,960 --> 00:07:20,480 Wem würdest du glauben, dem Mädchen oder Alfonso Basterra? 135 00:07:21,360 --> 00:07:22,200 Und? 136 00:07:23,280 --> 00:07:24,120 Luis. 137 00:07:27,960 --> 00:07:30,800 Nicht alle wissen, was wir über ihn wissen. 138 00:08:03,880 --> 00:08:04,760 Papa. 139 00:08:06,800 --> 00:08:08,280 Warum bist du noch wach? 140 00:08:08,360 --> 00:08:11,920 Um 2 Uhr segelt die Arteixo los. Der Kapitän wartet nicht. 141 00:08:12,000 --> 00:08:12,920 Ja… 142 00:08:14,200 --> 00:08:18,520 Um 2 Uhr segelt die Arteixo los. Der Kapitän wartet nicht, Junge. 143 00:08:18,600 --> 00:08:19,920 Du verstehst es nicht. 144 00:08:21,760 --> 00:08:24,800 Ja, es ist spät, tut mir leid. Check bitte deine E-Mails. 145 00:08:25,320 --> 00:08:27,400 -Ich erkläre es dir, Junge! -Papa. 146 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 Du hörst mir nie zu. Du machst immer dein eigenes Ding. 147 00:08:31,920 --> 00:08:34,400 Brauchst du Hilfe bei deinem Buch zu diesem Fall? 148 00:08:34,480 --> 00:08:35,880 Er wartet nicht. 149 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 Ein Kaffee morgen früh? 150 00:08:38,000 --> 00:08:39,400 Als wäre ich Luft. 151 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 Ja. Immer dasselbe. 152 00:08:45,120 --> 00:08:47,160 -Papa. -Um 2 Uhr segelt die Arteixo los. 153 00:08:47,240 --> 00:08:49,600 -Papa… -Der Kapitän wartet nicht. 154 00:08:49,680 --> 00:08:52,800 Ja. Keine Sorge, wir verpassen das Schiff nicht. 155 00:08:52,880 --> 00:08:54,800 Komm. Wir gehen ins Bett. 156 00:08:54,880 --> 00:08:58,760 -Siehst du? Er wartet nicht. -Nein. Komm, gehen wir. 157 00:09:06,640 --> 00:09:09,760 Kunstschaffende hassen es, früh aufzustehen, was? 158 00:09:09,840 --> 00:09:11,960 Tut mir leid. Die Show endete gestern sehr spät 159 00:09:12,040 --> 00:09:14,600 und ich musste mich sehr zurückhalten. 160 00:09:14,680 --> 00:09:15,840 Du wolltest es so. 161 00:09:15,920 --> 00:09:18,320 Wo hast du diese Fotos von gestern her? 162 00:09:19,560 --> 00:09:21,880 Sie tauchten auf den Handys der Eltern auf. 163 00:09:22,400 --> 00:09:24,320 Und was sagte der Gerichtsmediziner? 164 00:09:25,040 --> 00:09:27,160 "Das Mädchen ist komplett betäubt." 165 00:09:27,840 --> 00:09:30,280 Warum sollten die Eltern sie betäuben? 166 00:09:30,800 --> 00:09:32,960 Als wir Alfonsos Zimmer erstmals durchsuchten, 167 00:09:33,040 --> 00:09:35,720 lagen dort Shorts neben seinem Bett. 168 00:09:35,800 --> 00:09:38,120 Bei mir ist es an manchen Abenden nicht anders. 169 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Aber im UV-Licht 170 00:09:42,040 --> 00:09:43,680 sah man Flecken darauf. 171 00:09:43,760 --> 00:09:47,640 Einsamkeit kann hart sein. Aber das sind nur seine Shorts, oder? 172 00:09:47,720 --> 00:09:50,320 Und Asuntas Leggins auf ihrem Nachttisch, 173 00:09:50,400 --> 00:09:51,520 waren es auch seine? 174 00:09:52,320 --> 00:09:54,720 Die vielen kleinen Punkte, die wir im UV-Licht 175 00:09:54,800 --> 00:09:56,680 auf den Wänden sahen, was ist damit? 176 00:10:00,560 --> 00:10:03,400 Wenn ich das schreibe, werden sie ihn vernichten. 177 00:10:06,640 --> 00:10:10,400 Für das Buch braucht es mehr, als die Einsicht in die Ermittlungen. 178 00:10:11,720 --> 00:10:14,600 Man muss auch die Version der Leute kennen, die dort waren. 179 00:10:19,040 --> 00:10:22,840 Wir reden immer noch über das, was auf Rosario Portos Handy war. 180 00:10:22,920 --> 00:10:26,600 Fotos von ihr in einem Ballettoutfit mit Netzoberteil… 181 00:10:27,320 --> 00:10:29,960 Sagen wir, sie ist wie eine Erwachsene geschminkt. 182 00:10:30,040 --> 00:10:35,800 Viele finden die Posen zu sexy oder zu erotisch, 183 00:10:35,880 --> 00:10:38,160 also unangemessen für ihr Alter. 184 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 Ja, aber wir wollen klarstellen, 185 00:10:43,160 --> 00:10:46,600 dass es sich hierbei um den ursprünglichen Bericht handelt… 186 00:11:04,200 --> 00:11:07,720 Es gibt noch keinen Prozesstermin und sie verurteilen uns bereits. 187 00:11:07,800 --> 00:11:10,080 Hast du gesehen, was sie zu den Fotos sagen? 188 00:11:10,160 --> 00:11:14,040 Die wollen euch spalten. Gegeneinander aufhetzen. 189 00:11:15,160 --> 00:11:17,400 Diese Fotos sind reine Spekulation. 190 00:11:17,960 --> 00:11:20,240 Kein Richter lässt sich davon beeinflussen. 191 00:11:20,320 --> 00:11:22,600 Geschweige denn, nutzt sie als Beweis. 192 00:11:22,680 --> 00:11:25,040 Aber die Geschworenen vielleicht schon. 193 00:11:25,120 --> 00:11:28,640 Wir beweisen eure Unschuld vor Gericht, Rosario. 194 00:11:29,200 --> 00:11:32,200 Wir schmettern alles ab, was sich gegen euch vorbringen. 195 00:11:33,400 --> 00:11:34,920 Das ist so unfair, Juanjo. 196 00:11:35,440 --> 00:11:38,480 So unfair. Ich muss hier raus. Ich brauche… 197 00:11:38,560 --> 00:11:41,760 Wir beantragten erneut eine Kaution. Wir kriegen das hin. 198 00:11:42,400 --> 00:11:44,040 Aber wir brauchen Geduld. 199 00:11:45,320 --> 00:11:49,280 Für Malvar lässt euch jeder Tag hier drin schuldiger aussehen. 200 00:11:50,120 --> 00:11:51,800 Er wird darauf herumreiten. 201 00:11:52,760 --> 00:11:55,680 Ich kann das nicht mehr. Ich kann nicht mehr. 202 00:11:56,800 --> 00:12:00,120 Ich will sterben. 203 00:12:00,200 --> 00:12:03,760 Es gibt keinen Grund, euch bis zum Prozess festzuhalten. 204 00:12:04,440 --> 00:12:07,760 Die Beweise werden letztendlich für sich sprechen. 205 00:12:08,480 --> 00:12:11,040 Es ist eine Frage von Tagen, du wirst sehen. 206 00:12:20,040 --> 00:12:23,600 ZWEI JAHRE SPÄTER 207 00:12:24,240 --> 00:12:26,000 Ist das nicht genug, Rubén? 208 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 Sie kriegen noch zwei aufs Haus, Marisa. 209 00:12:29,280 --> 00:12:33,760 Heute kommen meine beiden Enkelkinder. Weißt du, wie viel sie essen? 210 00:12:33,840 --> 00:12:34,960 Wir sind kinderlos. 211 00:12:35,040 --> 00:12:38,480 Aber unser 15-jähriger Neffe isst, als gäbe es kein Morgen! 212 00:12:38,560 --> 00:12:41,640 -Kinder sind wunderbar… -Und anstrengend. 213 00:12:41,720 --> 00:12:44,600 In unserem Alter sind wir froh, über die Runden zu kommen. 214 00:12:44,680 --> 00:12:45,960 Das stimmt. 215 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Ich brauche eure Unterschrift. Per Einschreiben. 216 00:12:48,520 --> 00:12:50,280 Toll, noch eine Geldstrafe. 217 00:12:50,880 --> 00:12:53,560 -Vom Provinzgericht. -Woher? 218 00:13:00,120 --> 00:13:03,160 -Was für ein Zufall, oder? -Das ist nicht dein Ernst. 219 00:13:03,240 --> 00:13:05,200 Ich habe wohl den Jackpot geknackt. 220 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 221 00:13:09,480 --> 00:13:10,680 Guten Morgen. 222 00:13:10,760 --> 00:13:13,840 Euer Ehren, bevor wir anfangen, 223 00:13:13,920 --> 00:13:16,160 wollen meine Kollegin von der Verteidigung und ich, 224 00:13:16,240 --> 00:13:19,400 die unzähligen Vorurteile hervorheben, 225 00:13:19,480 --> 00:13:21,400 die uns sicher vorgeworfen werden. 226 00:13:21,960 --> 00:13:24,080 Wollen Sie alle Kandidaten befragen? 227 00:13:24,160 --> 00:13:25,440 -Nun… -Euer Ehren. 228 00:13:25,520 --> 00:13:29,640 Uns scheint, dass Dank der unermüdlichen Arbeit 229 00:13:29,720 --> 00:13:31,920 und der Mithilfe der Medien, 230 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 es in Spanien niemanden ohne eine vorgefasste Meinung darüber gibt, 231 00:13:37,080 --> 00:13:40,080 ob die Angeklagten unschuldig oder schuldig sind. 232 00:13:40,960 --> 00:13:42,280 Hören Sie, Verteidiger, 233 00:13:43,000 --> 00:13:45,800 das wurde in der entsprechenden Beschwerde geklärt. 234 00:13:45,880 --> 00:13:49,240 Wenn Sie die vier Kandidaten befragen möchten, nur zu. 235 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Gut. Beginnen wir mit den Zeugenaussagen. 236 00:13:53,080 --> 00:13:56,840 Verstehen Sie die Verantwortung, die Sie als Geschworener tragen? 237 00:13:56,920 --> 00:14:00,600 Natürlich. Niemand übernimmt diese Verantwortung gerne. 238 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 Aber Asunta verdient Gerechtigkeit. 239 00:14:02,440 --> 00:14:05,160 Nein, ich weiß nicht, wer Rosario Porto ist. 240 00:14:05,840 --> 00:14:08,360 -Sind Sie sicher? -Absolut. 241 00:14:08,440 --> 00:14:12,720 Kann man ein Adoptivkind genauso wie ein biologisches Kind lieben? 242 00:14:13,720 --> 00:14:14,960 Schwer zu sagen… 243 00:14:15,040 --> 00:14:17,840 Denn meine Kinder sind von mir, oder? 244 00:14:17,920 --> 00:14:19,840 Sie stammen von mir ab. 245 00:14:19,920 --> 00:14:22,640 Sie kennen also den Fall, um den es hier geht? 246 00:14:22,720 --> 00:14:24,680 -Was ist das für eine Frage? -Bitte? 247 00:14:24,760 --> 00:14:27,120 Wie denn nicht? Er versetzte alle in Aufruhr. 248 00:14:27,200 --> 00:14:28,160 Ja, natürlich. 249 00:14:28,880 --> 00:14:30,240 Wie alle, oder? 250 00:14:30,320 --> 00:14:31,880 Ach, das chinesische Mädchen. 251 00:14:31,960 --> 00:14:33,840 Ja, natürlich. 252 00:14:34,400 --> 00:14:37,160 Ja, ich weiß, wer das ist. 253 00:14:37,800 --> 00:14:40,720 Ich hätte ihr nichts antun können. 254 00:14:40,800 --> 00:14:44,840 Könnten Sie ohne zu zögern für Gerechtigkeit sorgen? 255 00:14:45,960 --> 00:14:48,200 Etwas zögern ist erlaubt, oder? 256 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 Aber, ja. 257 00:14:51,280 --> 00:14:52,240 Ich denke schon. 258 00:14:53,160 --> 00:14:54,880 Wenn ich mir sicher bin. 259 00:14:55,440 --> 00:14:56,640 Denn letzten Endes 260 00:14:57,560 --> 00:14:59,240 ist das eine große Verantwortung. 261 00:14:59,320 --> 00:15:00,360 Ja, in der Tat. 262 00:15:01,000 --> 00:15:01,880 Darum. 263 00:15:03,280 --> 00:15:04,520 Ich könnte nicht schlafen, 264 00:15:04,600 --> 00:15:07,760 wenn eine unschuldige Person meinetwegen verurteilt würde. 265 00:15:08,800 --> 00:15:12,400 Keine Ahnung, ich glaube, man darf keine Gewissensbisse haben. 266 00:15:14,200 --> 00:15:17,120 Gut. Der Prozess beginnt morgen. 267 00:15:17,200 --> 00:15:18,480 Seien Sie bitte pünktlich. 268 00:15:20,920 --> 00:15:25,040 Hier am Provinzgericht Santiago beginnt der mit Spannung erwartete Prozess 269 00:15:25,120 --> 00:15:26,160 um den Fall Asunta. 270 00:15:26,760 --> 00:15:28,000 Nach zwei Jahren Haft 271 00:15:28,080 --> 00:15:31,240 entscheiden Geschworene darüber, ob Rosario Porto und Alfonso Basterra 272 00:15:31,320 --> 00:15:35,520 wegen Mordes an ihrer Tochter Asunta Yong Fang Basterra Porto verurteilt werden. 273 00:15:35,600 --> 00:15:38,040 Der Prozess ist auf 24 Tage angesetzt. 274 00:15:38,120 --> 00:15:41,720 Doch angesichts des Aufschreis über die Schuld der Eltern, 275 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 könnte er früher enden. 276 00:15:43,680 --> 00:15:47,360 Vielleicht werden unsere Fragen dann beantwortet werden: 277 00:15:47,440 --> 00:15:48,720 Warum haben sie es getan? 278 00:15:48,800 --> 00:15:51,120 Wie können Eltern ihr eigenes Kind töten? 279 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Wie geht der Prozess aus? Ist eine gemeinsame Verteidigung geplant? 280 00:15:55,080 --> 00:15:56,600 Glauben Sie, es geht gut aus? 281 00:15:56,680 --> 00:15:59,760 Wir glauben an die Unschuld von Rosario Porto und Alfonso Basterra. 282 00:15:59,840 --> 00:16:02,840 Trotz der vielen voreingenommenen Meinungen, 283 00:16:02,920 --> 00:16:05,520 die die Medien immer wieder beharren, 284 00:16:05,600 --> 00:16:07,920 wurden unsere Mandanten bereits verurteilt, 285 00:16:08,000 --> 00:16:10,880 bevor sie den Gerichtssaal überhaupt betreten haben. Danke. 286 00:16:10,960 --> 00:16:12,200 -JJ… -Was halten Sie von… 287 00:16:12,280 --> 00:16:13,880 Danke, ich danke Ihnen. 288 00:16:13,960 --> 00:16:16,560 -Guten Tag. -Was ist mit den Tankstellen-Aufnahmen? 289 00:16:16,640 --> 00:16:18,320 Vielen Dank. 290 00:17:41,240 --> 00:17:45,920 In Anwesenheit der Geschworenen, dem Staatsanwalt, den Angeklagten, 291 00:17:46,000 --> 00:17:50,320 Rosario Porto Ortega, Alfonso Basterra Camporro, 292 00:17:50,400 --> 00:17:51,800 und deren Verteidigungsteam, 293 00:17:52,320 --> 00:17:56,840 eröffne ich hiermit den Mordprozess von Asunta Yong Fang Basterra Porto. 294 00:18:04,040 --> 00:18:06,480 Fr. Porto, laut den Untersuchungen… 295 00:18:06,560 --> 00:18:09,560 …behauptet der Beamte, der mit Ihnen im Montouto-Landhaus 296 00:18:09,640 --> 00:18:11,640 in der Todesnacht Ihrer Tochter war, 297 00:18:12,160 --> 00:18:16,000 dass Sie auf dem Weg ins Bad gegen einen Papierkorb liefen. 298 00:18:16,080 --> 00:18:17,600 Der in meinem Zimmer, ja. 299 00:18:17,680 --> 00:18:19,840 Haben Sie ihn irgendwann angefasst? 300 00:18:19,920 --> 00:18:21,440 -Natürlich nicht. -Sicher? 301 00:18:22,040 --> 00:18:23,200 Zu keinem Zeitpunkt. 302 00:18:24,080 --> 00:18:26,440 Ich wollte nur ins Bad gehen. 303 00:18:26,520 --> 00:18:29,200 -Waren Sie im Bad? -Ich glaube, ich durfte nicht. 304 00:18:29,280 --> 00:18:30,120 In Ordnung. 305 00:18:30,200 --> 00:18:33,720 In diesem Papierkorb wurden orange Lederschnüre gefunden. 306 00:18:33,800 --> 00:18:34,680 Richtig? 307 00:18:37,360 --> 00:18:38,560 Nächstes Foto, bitte. 308 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 Fr. Porto, wofür werden diese Schnüre in Ihrem Haus verwendet? 309 00:18:49,360 --> 00:18:52,160 Ich nehme an, für 310 00:18:53,200 --> 00:18:54,560 Gartenzwecke. 311 00:18:54,640 --> 00:18:56,480 Aus welchem Grund 312 00:18:56,560 --> 00:19:01,000 sollte solch eine Schnur dann in Ihrem Schlafzimmer sein? 313 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 Ich weiß es nicht. Die Gärtner gehen nicht in die Zimmer. 314 00:19:06,200 --> 00:19:07,120 Ich weiß nicht. 315 00:19:12,680 --> 00:19:16,560 Könnten Sie bitte das Foto wegmachen? 316 00:19:20,560 --> 00:19:21,920 Machen Sie das Foto weg. 317 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Danke. 318 00:19:35,000 --> 00:19:39,440 Mein Kollege blieb am Tatort, um die nötigen Schritte durchzuführen. 319 00:19:40,800 --> 00:19:43,960 Ich begleitete Rosario und Alfonso zu dem Montouto-Landhaus. 320 00:19:44,720 --> 00:19:47,480 Als wir ankamen, schaltete Rosario die Alarmanlage aus 321 00:19:48,040 --> 00:19:51,360 und sagte mir, dass sie dringend auf die Toilette müsse. 322 00:19:51,960 --> 00:19:54,440 Ich sah, wie sie in den zweiten Stock hochging 323 00:19:54,520 --> 00:19:55,880 und folgte ihr natürlich. 324 00:19:56,840 --> 00:19:59,240 Dann sah ich, wie sie in eins der Zimmer ging. 325 00:19:59,320 --> 00:20:00,760 In dem der Papierkorb war. 326 00:20:00,840 --> 00:20:03,200 Ja, der Papierkorb war dort, neben dem Bad. 327 00:20:05,120 --> 00:20:07,760 Wir reden hier zwar über die Schnüre, 328 00:20:07,840 --> 00:20:10,080 aber nicht über deren Schnittmuster. 329 00:20:10,160 --> 00:20:12,640 Laut den Beweisen sind sie nicht identisch. 330 00:20:13,280 --> 00:20:15,640 Es ist erwiesen, dass die im Papierkorb 331 00:20:15,720 --> 00:20:18,920 nicht zu denen auf der Straße passen. 332 00:20:19,000 --> 00:20:20,400 Sie passen nicht zusammen. 333 00:20:20,480 --> 00:20:22,640 Können Sie das bestätigen? 334 00:20:22,720 --> 00:20:24,800 Es ist dieselbe Art Schnur. 335 00:20:25,640 --> 00:20:27,880 Die mechanische Passung des Materials 336 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 lässt sich nach dem Schnitt nicht nachweisen. 337 00:20:30,040 --> 00:20:31,840 Daher war das nicht relevant. 338 00:20:31,920 --> 00:20:35,000 Ob das relevant ist oder nicht, werden wir sehen. 339 00:20:35,080 --> 00:20:40,960 Im Rahmen der Ermittlungen hieß es, dass diese Art von Schnur 340 00:20:41,040 --> 00:20:43,800 in der Gegend von Santiago, Cacheiras, Teo nicht üblich ist. 341 00:20:45,520 --> 00:20:48,040 Vielleicht wurde nicht gründlich genug gesucht. 342 00:20:48,760 --> 00:20:51,520 Obwohl ich weniger Ressourcen als die Guardia Civil habe, 343 00:20:51,600 --> 00:20:56,920 fand ich in einem halben Tag drei Rollen dieser orangen Lederschnur in der Gegend. 344 00:20:58,120 --> 00:21:02,080 Sind Sie bei der Untersuchung nicht darauf gestoßen? 345 00:21:02,160 --> 00:21:04,720 Diese Schnur ist aus einem anderen Material. 346 00:21:04,800 --> 00:21:08,640 Zu sagen, dass es dieselbe Schnur ist, nur weil sie orange ist, 347 00:21:08,720 --> 00:21:09,960 wäre falsch. 348 00:21:10,880 --> 00:21:11,720 Also? 349 00:21:12,880 --> 00:21:18,160 Warum hatten die Ermittler es so eilig, diesen Hinweis zu verwerfen? 350 00:21:20,680 --> 00:21:22,000 Ich beantworte das. 351 00:21:22,680 --> 00:21:26,240 Weil für Sie der Täter von der ersten Sekunde an feststand. 352 00:21:26,320 --> 00:21:28,560 Nicht vom ersten Tag, von der ersten Sekunde. 353 00:21:28,640 --> 00:21:30,960 Keine voreiligen Schlüsse, bitte. 354 00:21:45,680 --> 00:21:48,520 Sehen Sie sich diese Aufnahme genau an. 355 00:21:48,600 --> 00:21:53,240 Darauf ist Asunta zum letzten Mal lebendig zu sehen. 356 00:21:53,800 --> 00:21:56,480 Fr. Porto, an dem Abend, an dem Sie und Ihr Ex-Mann 357 00:21:56,560 --> 00:21:58,720 bei der Polizei die Anzeige erstatten wollten, 358 00:21:58,800 --> 00:22:03,120 sagten Sie, Asunta würde zu Hause Hausaufgaben machen. Nicht wahr? 359 00:22:03,200 --> 00:22:04,360 Ja. 360 00:22:05,000 --> 00:22:08,480 Sie machte die Hausaufgaben, nachdem sie mit mir im Landhaus war. 361 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 Das war nicht Ihre ursprüngliche Aussage. 362 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 Sie sagte, dass sie müde sei 363 00:22:14,120 --> 00:22:16,760 und ihre Chinesisch-Hausaufgaben machen wollte, 364 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 die Fr. Wang ihr aufgegeben hatte. 365 00:22:19,080 --> 00:22:24,440 Warum nahmen Sie die Badeanzüge nicht mit? Warum fuhren Sie später noch mal zurück? 366 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Weil ich das Haus lüften musste. 367 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 Und 368 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 das dauerte eine Stunde. 369 00:22:30,280 --> 00:22:34,600 Wo sind Sie lang gefahren? Wir haben hierzu keinerlei Informationen. 370 00:22:35,200 --> 00:22:38,040 Wir nahmen die Umgehungsstraße. 371 00:22:39,600 --> 00:22:40,560 Aber 372 00:22:41,560 --> 00:22:45,960 um ehrlich zu sein, kann ich das nicht bestätigen. 373 00:22:46,040 --> 00:22:48,120 Sie können das nicht bestätigen. Nun. 374 00:22:49,160 --> 00:22:50,560 Wo stieg Ihre Tochter aus? 375 00:22:53,080 --> 00:22:59,480 Zwischen República Argentina und Puente Castro. 376 00:22:59,560 --> 00:23:01,200 Wissen Sie was, Fr. Porto? 377 00:23:01,760 --> 00:23:07,040 Es gibt keinerlei Beweise dafür, was Sie mir gerade gesagt haben. Null. 378 00:23:07,120 --> 00:23:11,360 Keine Überwachungskameras, keine Zeugen, gar nichts. 379 00:23:11,920 --> 00:23:15,080 Aber es gibt Beweise für ihre ursprüngliche Aussage. 380 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 Dass das Mädchen nicht mit Ihnen im Auto war. 381 00:23:18,800 --> 00:23:21,680 Aber als Sie von dieser Überwachungskamera erfuhren, 382 00:23:21,760 --> 00:23:23,680 war sie es plötzlich doch. 383 00:23:24,240 --> 00:23:27,760 Fr. Porto, Ihre Tochter wurde zuletzt lebend gesehen, 384 00:23:27,840 --> 00:23:32,360 als sie bei Ihnen im Auto saß und mit Ihnen zu Ihrem Landhaus fuhr. 385 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 Ist das Ihre Behauptung? 386 00:23:34,280 --> 00:23:35,840 Ich behaupte nichts. 387 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 Weil es genau so passiert ist. 388 00:23:46,880 --> 00:23:51,480 Erinnern Sie sich daran, am 5. Juli des Jahres 2013 389 00:23:51,560 --> 00:23:54,120 eine Packung mit 50 Lorazepam-Tabletten 390 00:23:54,200 --> 00:23:58,360 in der Apotheke López Sierra in der Rúa do Hórreo 23 gekauft zu haben? 391 00:23:59,000 --> 00:24:01,920 Ich erinnere mich nicht an das genaue Datum, aber vermutlich. 392 00:24:02,000 --> 00:24:04,680 Ich habe Rosarios Medikamente gekauft, 393 00:24:04,760 --> 00:24:06,400 und viele andere Dinge. 394 00:24:06,480 --> 00:24:10,720 Was sagen Sie dann zu dem 9., 18. und 23. Juli? 395 00:24:11,360 --> 00:24:16,000 Die Musiklehrerin von Asunta sagte Ihnen, dass es Asunta nicht gut gehe. 396 00:24:16,080 --> 00:24:19,520 Erinnern Sie sich, gesagt zu haben, dass das Mädchen betäubt war? 397 00:24:20,080 --> 00:24:22,720 Nein, das habe ich nie gesagt. 398 00:24:22,800 --> 00:24:25,520 Ich habe gesagt, dass sie betäubt wirkte, 399 00:24:25,600 --> 00:24:26,960 das ist ein Unterschied. 400 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 -Wissen Sie? -Ja. 401 00:24:29,160 --> 00:24:33,200 Asunta nahm ein sehr starkes Antihistaminikum 402 00:24:33,280 --> 00:24:34,360 gegen ihre Allergien. 403 00:24:34,440 --> 00:24:41,120 Gut. Wie erklären Sie sich Asuntas toxikologische Tests nach ihrem Tod? 404 00:24:41,200 --> 00:24:43,840 Sie zeigten keine Spuren von Allergiemedikamenten, 405 00:24:43,920 --> 00:24:48,880 dafür aber Spuren, die 27 Lorazepam-Tabletten entsprachen. 406 00:24:48,960 --> 00:24:52,160 Asunta nahm Medikamente wegen ihrer Rhinitis. 407 00:24:52,240 --> 00:24:54,760 Sie meinen das "weiße Pulver", 408 00:24:55,400 --> 00:24:58,720 von dem Asunta ihrem Lehrer sagte, dass ihre Eltern es ihr gaben? 409 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 Also Medikamente, 410 00:25:00,880 --> 00:25:03,800 deren Verschreibung ihre Kinderärztin bestreitet. 411 00:25:04,400 --> 00:25:06,040 Sagen Sie mir eins, Hr. Basterra, 412 00:25:06,120 --> 00:25:12,760 finden Sie es normal, in zehn Tagen 125 Lorazepam-Tabletten gekauft zu haben? 413 00:25:14,520 --> 00:25:17,080 Rosario machte eine schwere Zeit durch. 414 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 Sie kam gerade ins Krankenhaus. 415 00:25:19,480 --> 00:25:22,080 Sie wusste es nicht, wo sie ihr Handy war… 416 00:25:22,160 --> 00:25:23,440 Sie hatte… 417 00:25:24,040 --> 00:25:27,240 Sie verlegte einige Tabletten, aber sie brauchte sie. 418 00:25:27,320 --> 00:25:28,400 Hr. Basterra, 419 00:25:30,040 --> 00:25:31,120 eine Frage: 420 00:25:33,120 --> 00:25:35,440 Was haben Sie gemacht, als Asunta schlief? 421 00:25:36,280 --> 00:25:37,120 Geschlafen. 422 00:25:37,880 --> 00:25:39,240 Mehr nicht. 423 00:25:52,000 --> 00:25:53,080 Luis, wie lief es? 424 00:25:55,720 --> 00:25:57,760 Tut mir leid, dass ich nicht zur Beerdigung kam. 425 00:25:57,840 --> 00:26:00,080 Ich hatte zu tun. Du weißt, wie das ist. 426 00:26:01,360 --> 00:26:02,320 Wie geht's dir? 427 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 Gut. 428 00:26:04,880 --> 00:26:07,240 "Auch das geht vorüber", hieß es früher. 429 00:26:08,640 --> 00:26:10,400 In den letzten Monaten war er… 430 00:26:11,400 --> 00:26:12,320 Wie ausgewechselt. 431 00:26:13,560 --> 00:26:14,560 Tut mir sehr leid. 432 00:26:17,840 --> 00:26:18,680 Ah… 433 00:26:21,840 --> 00:26:24,640 Wäre ich nur Staatsanwalt, um deren Gesichter zu sehen. 434 00:26:24,720 --> 00:26:28,000 -Es sieht gut aus, ehrlich. -Mit Sicherheit. 435 00:26:28,080 --> 00:26:30,520 Schließlich war meine Untersuchung makellos. 436 00:26:30,600 --> 00:26:32,400 Aber es ist noch nicht vorbei… 437 00:26:32,480 --> 00:26:34,120 Schon gut. 438 00:26:35,000 --> 00:26:35,840 Ich weiß. 439 00:26:40,200 --> 00:26:41,760 Zeigst du die Fotos? 440 00:26:47,320 --> 00:26:50,000 Sehen Sie sich diese Fotos genau an. 441 00:27:04,520 --> 00:27:06,040 Halten Sie bitte bei dem an. 442 00:27:10,920 --> 00:27:14,760 Alfonso, ich möchte Sie bitten, sich dieses Bild anzusehen. 443 00:27:15,320 --> 00:27:17,680 Ich glaube, Rosario hat erklärt, 444 00:27:17,760 --> 00:27:19,880 dass Asunta gerne Mumie spielte. 445 00:27:20,520 --> 00:27:21,880 Nein, das hat sie nicht. 446 00:27:23,280 --> 00:27:26,600 Rosario sagte, dass unsere Tochter sich gerne verkleidete. 447 00:27:27,240 --> 00:27:29,400 Sie nannte Beispiele, die ich bestätigen kann. 448 00:27:30,280 --> 00:27:33,000 Verzeihung, warum zeigen Sie dieses Foto, 449 00:27:33,080 --> 00:27:36,280 das wegen der Pose etwas anzüglich wirkt, 450 00:27:36,360 --> 00:27:37,760 anstatt das vorherige? 451 00:27:37,840 --> 00:27:41,280 Warum nehmen Sie das etwas dunkle und düstere Foto? 452 00:27:41,360 --> 00:27:43,280 Ich finde es voreingenommen. 453 00:27:44,120 --> 00:27:47,440 Der Staatsanwalt wollte Sie etwas zu diesem Foto fragen. 454 00:27:49,120 --> 00:27:54,000 Haben Sie die Fotos gemacht, auf denen sie ein Kabarett-Kostüm trägt? 455 00:27:54,080 --> 00:27:55,280 Nein, ich glaube nicht. 456 00:27:55,360 --> 00:27:59,200 Sie wurden hundertprozentig mit dem Handy meiner Ex-Frau aufgenommen. 457 00:28:00,000 --> 00:28:02,600 Noch mal, ich hatte damals ein sehr altes Handy 458 00:28:02,680 --> 00:28:04,440 das keine guten Fotos machte. 459 00:28:04,520 --> 00:28:05,920 Nächstes Foto, bitte. 460 00:28:07,960 --> 00:28:09,080 Zurück, bitte. 461 00:28:10,160 --> 00:28:11,000 Danke. 462 00:28:14,040 --> 00:28:15,480 Ist das Ihre Hand? 463 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 Wahrscheinlich schon. Ja. 464 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 Ja. Das ist sie. 465 00:28:21,120 --> 00:28:24,440 Haben Sie in dem Moment das Foto gemacht? 466 00:28:26,360 --> 00:28:27,200 Weiß ich nicht. 467 00:28:28,160 --> 00:28:29,720 Ich habe keine Ahnung. 468 00:28:29,800 --> 00:28:32,600 -Sie erinnern sich nicht an den Moment? -Nein. 469 00:28:33,760 --> 00:28:36,360 Wir machten hunderte Fotos von unserer Tochter. 470 00:28:37,080 --> 00:28:38,000 Ich weiß nicht… 471 00:28:38,080 --> 00:28:41,280 Wie alle Eltern, die viele Fotos von ihrem Kind machen. 472 00:28:41,360 --> 00:28:43,440 Also was, Hr. Basterra? 473 00:28:44,720 --> 00:28:48,240 Haben Sie die Fotos gemacht oder Rosario? 474 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 Fr. Porto, 475 00:28:53,240 --> 00:28:57,120 wurde die Kleidung und das Make-up, von der Schule vorgegeben, 476 00:28:57,200 --> 00:28:59,280 damit alle Mädchen gleich aussehen? 477 00:29:00,240 --> 00:29:04,240 Ja. Alle Mädchen, die aufgetreten sind, waren gleich angezogen. 478 00:29:06,520 --> 00:29:10,320 Ich frage das, weil ihre Lehrerin dies während der Ermittlungen angab. 479 00:29:10,840 --> 00:29:12,040 Im Zuge der Ermittlungen 480 00:29:12,120 --> 00:29:15,200 wurden diese Fotos auf dem Handy Ihrer Tochter gefunden. 481 00:29:16,400 --> 00:29:19,640 Stimmt es, dass das Handy vorher Ihnen gehörte? 482 00:29:19,720 --> 00:29:20,680 Ja. 483 00:29:21,480 --> 00:29:22,320 Es gehörte mir. 484 00:29:23,040 --> 00:29:27,280 Als ich mir ein neues holen wollte, gab ich es Asunta. 485 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 Eine Frage noch: 486 00:29:29,600 --> 00:29:33,160 Aus welchen Grund sollte jemand solche Fotos, 487 00:29:33,240 --> 00:29:37,400 die laut dem Staatsanwalt düster sind, 488 00:29:37,480 --> 00:29:39,360 mit dem Handy des Opfers machen? 489 00:29:39,880 --> 00:29:41,160 Ehrlich? 490 00:29:42,040 --> 00:29:42,920 Ehrlich. 491 00:29:44,680 --> 00:29:45,600 Ich weiß es nicht. 492 00:29:47,200 --> 00:29:48,080 Ich weiß es nicht. 493 00:29:50,400 --> 00:29:55,560 Euer Ehren, ich möchte noch etwas zu diesen Fotos hinzufügen. Darf ich? 494 00:29:56,400 --> 00:29:57,480 Bitte. 495 00:29:57,560 --> 00:30:01,040 Ich glaube, nur ein Mensch mit schmutziger Fantasie 496 00:30:01,120 --> 00:30:05,240 würde diese Fotos eines Mädchens in Ballettkleidung falsch interpretieren. 497 00:30:05,320 --> 00:30:07,360 Ich verstehe das nicht. 498 00:30:07,440 --> 00:30:10,240 Ich weiß nicht, worauf der Staatsanwalt hinaus will. 499 00:30:10,320 --> 00:30:17,120 Ihre Lehrerin sagte, dass sie nach der Show solche Fotos machen sollen. 500 00:30:17,200 --> 00:30:22,760 Ich weiß nicht, ob jemand hier Kinder hat, die auf Shows oder Festen auftreten, 501 00:30:22,840 --> 00:30:23,680 aber… 502 00:30:24,320 --> 00:30:25,920 Sie sind danach sehr aufgeregt. 503 00:30:28,480 --> 00:30:29,720 Keine weiteren Fragen. 504 00:30:31,480 --> 00:30:32,680 Hr. Miranda. 505 00:30:33,280 --> 00:30:37,400 Bitte schauen Sie sich die anderen Fotos genau an. 506 00:30:38,440 --> 00:30:39,520 Bitte. 507 00:30:41,160 --> 00:30:44,360 Pausieren Sie bitte hier, um 22:17 Uhr. 508 00:30:45,840 --> 00:30:48,280 Um 22:17 Uhr. 509 00:30:48,360 --> 00:30:51,600 Sagen Sie uns bitte, wo Sie um diese Uhrzeit 510 00:30:51,680 --> 00:30:54,000 am Samstag, den 21. September waren. 511 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 Ungefähr zu dieser Zeit 512 00:30:55,720 --> 00:30:59,560 ging ich mit meiner Frau und einer Taschenlampe die Straße hoch. 513 00:30:59,640 --> 00:31:03,240 Als wir runterkamen, gegen 23:15 oder 23:20 Uhr, 514 00:31:03,320 --> 00:31:08,480 gingen wir nur 60 oder 70 cm dort vorbei, wo die Leiche später gefunden wurde. 515 00:31:09,400 --> 00:31:12,560 Wir haben an dem Abend nichts gesehen. 516 00:31:13,680 --> 00:31:15,480 Wäre die Leiche dort gewesen, 517 00:31:15,560 --> 00:31:17,680 hätten Sie sie gesehen. 518 00:31:18,360 --> 00:31:19,800 Bei Tageslicht. 519 00:31:19,880 --> 00:31:21,440 Aber es war schon dunkel. 520 00:31:21,520 --> 00:31:24,080 Sagte ich nicht, dass ich eine Taschenlampe hatte? 521 00:31:24,160 --> 00:31:25,200 Sie hatten eine. 522 00:31:25,800 --> 00:31:28,600 Wenn die Angeklagten bei der Polizei waren, 523 00:31:28,680 --> 00:31:30,680 um Ihre Tochter als vermisst zu melden, 524 00:31:30,760 --> 00:31:33,000 während Sie die Straße hochgingen, 525 00:31:33,080 --> 00:31:36,920 hätten sie unmöglich die Leiche dort ablegen können, oder? 526 00:31:40,200 --> 00:31:41,040 Danke. 527 00:31:42,080 --> 00:31:43,840 Nun, Hr. Miranda… 528 00:31:45,880 --> 00:31:48,760 …erinnern Sie sich an Ihre Aussage während der Ermittlung? 529 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 Ich erinnere mich nicht den genauen Wortlaut, nein, 530 00:31:52,360 --> 00:31:54,680 aber ich sagte Dasselbe wie jetzt. 531 00:31:54,760 --> 00:31:57,240 Ich bin nicht Gott, aber dort war keine Leiche. 532 00:31:57,320 --> 00:31:59,480 Gut, und sagen Sie mir noch etwas. 533 00:32:00,960 --> 00:32:03,240 Haben Sie mit Ihrer Frau geredet? 534 00:32:03,320 --> 00:32:04,240 Ja, und? 535 00:32:04,320 --> 00:32:06,480 Dann könnten Sie in diesem Moment 536 00:32:06,560 --> 00:32:09,360 nicht auf den Straßenrand geachtet haben, oder? 537 00:32:09,440 --> 00:32:10,480 Mag sein, 538 00:32:10,560 --> 00:32:12,280 aber ich habe keine Leiche gesehen. 539 00:32:12,360 --> 00:32:14,040 Soll ich sagen, dass sie da war? 540 00:32:14,120 --> 00:32:16,040 Nein. Ich bezweifele, dass sie da war. 541 00:32:16,800 --> 00:32:22,360 Aber am Tag des Sichtbarkeitstests den Sie mit der Guardia Civil ausführten, 542 00:32:23,880 --> 00:32:26,880 konnten Sie nicht spezifizieren, wo das T-Shirt war, 543 00:32:26,960 --> 00:32:30,720 das man an der Stelle aufhing, an der das Opfer gefunden wurde. 544 00:32:30,800 --> 00:32:31,760 Nicht wahr? 545 00:32:36,000 --> 00:32:37,120 Darf ich, Euer Ehren? 546 00:32:37,200 --> 00:32:41,680 Um die Wahrheit zu erfahren, möchte ich offiziell beantragen, 547 00:32:41,760 --> 00:32:45,520 dass die Geschworenen zu der Straße gehen, um vor Ort überprüfen zu können, 548 00:32:45,600 --> 00:32:52,120 ob der Zeuge Asuntas Leiche in der Nacht hätte sehen können oder nicht. 549 00:32:53,320 --> 00:32:54,160 Abgelehnt. 550 00:32:55,480 --> 00:32:58,600 Sie bewerten nur die im Gerichtssaal gezeigten Beweise, 551 00:32:58,680 --> 00:33:01,080 die aus der Fallakte stammen. 552 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 Ich fühle mich furchtbar. 553 00:33:10,360 --> 00:33:15,120 Ich sitze da acht Stunden rum und verstehe nur die Hälfte des Gesagten. 554 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Es sind nur noch ein paar Tage. 555 00:33:18,240 --> 00:33:21,200 Und wenn man nicht auftaucht, stellen Sie Fragen. 556 00:33:22,880 --> 00:33:25,880 Die können mich nach Schalen, Haxen, Rindersteaks fragen, 557 00:33:25,960 --> 00:33:28,520 aber nach Gesetzen? Was weiß ich über Gesetze? 558 00:33:28,600 --> 00:33:31,480 Keiner verlangt, dass du eine Ahnung davon hast. 559 00:33:31,560 --> 00:33:33,840 Sie wollen nur, dass du deine Meinung sagst. 560 00:33:33,920 --> 00:33:36,520 Lass das, du machst es kaputt. Sonst ist die Waage dahin. 561 00:33:37,400 --> 00:33:40,640 Ich habe drei Tage nicht geschlafen. Ich weiß nicht mal, wo ich bin. 562 00:33:40,720 --> 00:33:43,480 Als ich die Kleine sah, sie lag wie ein Engel da… 563 00:33:43,560 --> 00:33:46,160 Herrgott, ich kriege das nicht aus dem Kopf. 564 00:33:46,240 --> 00:33:47,360 Kennst du noch Xurxo? 565 00:33:47,960 --> 00:33:51,000 Er kam von der Hauptstraße ab und stürzte in den Miño. 566 00:33:51,080 --> 00:33:55,120 E kroch aus dem Auto, aber seine Frau blieb drin und ertrank. 567 00:33:55,200 --> 00:33:57,520 Nach zwei Tagen sprang er aus dem Fenster. 568 00:33:57,600 --> 00:34:01,720 -Er war sicher betrunken. -Ein schlechtes Gewissen ist furchtbar. 569 00:34:01,800 --> 00:34:06,640 Das verblüfft mich an diesen Leuten. Sie scheinen ruhig zu schlafen. 570 00:34:06,720 --> 00:34:10,360 Klar. Vielleicht war Xurxo betrunken, aber er war ein normaler Kerl. 571 00:34:11,440 --> 00:34:14,440 Denk dran, wir essen heute bei meiner Schwester zu Abend. 572 00:34:25,520 --> 00:34:27,720 An dem Abend, an dem wir essen gehen… 573 00:34:27,800 --> 00:34:30,680 Das geht schnell. Wir sind gleich da, okay? 574 00:34:55,800 --> 00:34:58,200 Wurde hier das Mädchen… 575 00:35:05,280 --> 00:35:06,320 Was ist los? 576 00:35:11,520 --> 00:35:12,880 Siehst du es oder nicht? 577 00:35:19,400 --> 00:35:24,720 JUSTIZVOLLZUGSANSTALT 578 00:35:26,760 --> 00:35:28,720 -Raus damit. -Ich habe nichts gesagt. 579 00:35:28,800 --> 00:35:32,000 Deshalb. Ich weiß, dass du dasselbe denkst wie ich. 580 00:35:33,360 --> 00:35:34,760 Wir werden vernichtet. 581 00:35:35,320 --> 00:35:37,640 Wir haben noch Optionen. 582 00:35:37,720 --> 00:35:42,160 Wir wussten um die Schwere des Falls. Aber du konntest nicht ablehnen, oder? 583 00:35:42,240 --> 00:35:44,480 Nein, konnte ich nicht. 584 00:35:46,760 --> 00:35:49,720 Aber ich habe gehofft, es gäbe mehr Beweise. 585 00:35:57,160 --> 00:35:59,840 Du glaubst, dass Rosario etwas verbirgt, oder? 586 00:36:02,400 --> 00:36:03,680 Sie ist dir keine Hilfe. 587 00:36:03,760 --> 00:36:06,440 Du hast den Bericht der forensischen Psychologin gelesen. 588 00:36:06,520 --> 00:36:09,640 Sie ist eine Narzisstin. Sie bemitleidet nur sich selbst. 589 00:36:09,720 --> 00:36:13,520 Sie wird dir nichts sagen, das ihren Ruf schädigen könnte. 590 00:36:13,600 --> 00:36:17,160 Es ist leicht, solch einen Bericht nach dem Verbrechen zu schreiben. 591 00:36:17,840 --> 00:36:20,600 Würde man ihn davor schreiben, 592 00:36:20,680 --> 00:36:23,320 würden uns das viel Ärger ersparen. Weißt du? 593 00:36:28,920 --> 00:36:30,600 Was machen wir, Rosario? 594 00:36:31,720 --> 00:36:34,800 Der Fall wird immer komplizierter. Ich will dich nicht anlügen. 595 00:36:35,320 --> 00:36:38,440 Was würdest du als Geschworene denken, 596 00:36:38,520 --> 00:36:40,480 wenn du wüsstest, dass die Angeklagte lügt? 597 00:36:40,560 --> 00:36:42,080 Und zudem keine Anzeige 598 00:36:42,160 --> 00:36:44,960 wegen versuchten Mordes an ihrer Tochter erstattet hat? 599 00:36:45,040 --> 00:36:46,840 Du glaubst mir auch nicht. 600 00:36:49,000 --> 00:36:51,560 Ich brauche etwas Nützliches, 601 00:36:51,640 --> 00:36:54,080 um die Geschworenen von deiner Unschuld zu überzeugen. 602 00:36:55,160 --> 00:36:57,200 Etwas, das du mir verschweigst. 603 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 -Ich weiß nicht… -Da ist nichts. 604 00:37:01,760 --> 00:37:03,400 Da ist nichts… 605 00:37:06,160 --> 00:37:10,240 Denk nach, Rosario, denn uns gehen die Optionen aus. 606 00:37:11,000 --> 00:37:12,280 Und die Zeit. 607 00:37:13,560 --> 00:37:17,480 Vielleicht ist es etwas, dass du nicht sagen kannst. 608 00:37:18,480 --> 00:37:21,360 Vielleicht etwas, das mit Alfonso zu tun hat. 609 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 Komm mir nicht mit Alfonso. 610 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 Das alles ist seine Schuld. 611 00:37:32,360 --> 00:37:34,640 So sollte es nicht kommen. 612 00:37:36,640 --> 00:37:39,040 Ich wollte doch nur glücklich sein. 613 00:37:41,640 --> 00:37:44,000 Nur das wollte ich, Juanjo. 614 00:37:44,600 --> 00:37:47,600 Ich weiß nicht, warum du ihn immer noch beschuldigst. 615 00:37:48,640 --> 00:37:49,480 Keine Ahnung. 616 00:37:54,000 --> 00:37:54,840 Gut. 617 00:37:56,040 --> 00:37:59,440 In dem Fall machen wir mit der gemeinsamen Verteidigung weiter. 618 00:37:59,520 --> 00:38:01,120 Das ist unsere einzige Option. 619 00:38:04,640 --> 00:38:05,960 Ihr bleibt zusammen. 620 00:38:07,440 --> 00:38:08,640 Bis zum Ende. 621 00:38:36,040 --> 00:38:36,960 Gehen wir schon? 622 00:38:38,400 --> 00:38:40,080 Ich wollte fünf Minuten haben. 623 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Deine Ex-Frau zieht dich mit runter. 624 00:38:45,480 --> 00:38:47,840 Wenn es so bleibt, kann ich dir nicht helfen. 625 00:38:49,520 --> 00:38:51,120 Willst du 20 Jahre ins Gefängnis? 626 00:38:51,760 --> 00:38:53,120 -Natürlich nicht. -Gut. 627 00:38:54,040 --> 00:38:56,400 Dann müssen wir die Verteidigungsstrategie ändern. 628 00:38:56,480 --> 00:38:59,240 Einzeln hast du mehr Möglichkeiten. 629 00:38:59,880 --> 00:39:02,720 Aber das ist deine Entscheidung. 630 00:39:05,840 --> 00:39:08,600 Das ändert nichts daran, dass meine Tochter tot ist. 631 00:39:12,600 --> 00:39:13,440 Nein. 632 00:39:15,080 --> 00:39:16,200 Nein, Alfonso. 633 00:39:18,040 --> 00:39:20,400 Nichts bringt Asunta zurück, das stimmt. 634 00:39:20,480 --> 00:39:23,040 Eben sowenig wie deine zwei Jahre im Gefängnis 635 00:39:23,120 --> 00:39:25,240 oder die 20, auf die sie plädieren. 636 00:39:25,320 --> 00:39:28,840 Sie werden heute darauf beharren, dass du Asunta nach Montouto mitnahmst. 637 00:39:28,920 --> 00:39:30,920 Du weißt, dass sie eine Zeugin haben. 638 00:39:31,600 --> 00:39:34,120 Ich war an dem Tag nicht in dem Haus. 639 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Warum deckst du sie? 640 00:39:39,320 --> 00:39:40,920 Rosario hat Asunta nicht getötet. 641 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Ich werde nie etwas anderes behaupten. 642 00:39:43,600 --> 00:39:47,600 Sag mir, warum du das tust. Ich verstehe es nicht! 643 00:39:47,680 --> 00:39:49,760 -Sie ist meine Frau. -Nein. 644 00:39:49,840 --> 00:39:54,080 Nicht, nachdem sie Asunta zu Hause ließ, um zu ihrem Geliebten zu eilen. 645 00:39:56,000 --> 00:39:58,760 Was ist das? Stolz? 646 00:39:58,840 --> 00:40:02,520 Was willst du beweisen, dass du über allem und jedem stehst? 647 00:40:02,600 --> 00:40:06,440 Allein mit den jetzigen Beweisen kommst du nicht straffrei davon. 648 00:40:06,520 --> 00:40:08,800 Und das nur, wenn sie dem Mädchen nicht glauben, 649 00:40:08,880 --> 00:40:10,480 das dich gesehen haben soll. 650 00:40:11,840 --> 00:40:15,040 Bleiben wir nicht realistisch, okay? 651 00:40:15,120 --> 00:40:18,880 Wir sagen ihnen, Rosario wurde nervös und rief dich an. 652 00:40:18,960 --> 00:40:21,360 -Und das… -Ich werde niemanden anlügen. 653 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 Dein Schweigen verurteilt dich. 654 00:40:27,400 --> 00:40:28,520 Ich habe eine Frage: 655 00:40:32,440 --> 00:40:35,840 Könntest du mit dem Wissen leben, dass deine Frau deine Tochter ermordete? 656 00:40:35,920 --> 00:40:36,880 Keine Ahnung. 657 00:40:38,000 --> 00:40:40,360 Ehrlich, Alfonso, keine Ahnung. 658 00:40:40,440 --> 00:40:43,480 Aber ich mache das schon lange und weiß eins ganz genau: 659 00:40:43,560 --> 00:40:45,960 Kein Unschuldiger will ins Gefängnis. 660 00:40:46,880 --> 00:40:47,720 In Ordnung. 661 00:40:49,000 --> 00:40:49,880 Sei ehrlich. 662 00:40:50,840 --> 00:40:51,960 Was denkst du? 663 00:40:56,120 --> 00:40:57,960 Das, was alle denken werden. 664 00:41:00,360 --> 00:41:04,440 Dass du etwas verschweigst, das schlimmer als Asuntas Tod ist. 665 00:41:12,000 --> 00:41:15,080 Wissen Sie, was sie am Nachmittag des 21. Septembers taten? 666 00:41:16,640 --> 00:41:19,720 Ich habe das getan, was ich gerne tue, ich habe gelesen. 667 00:41:20,240 --> 00:41:21,320 Ein Buch. 668 00:41:22,240 --> 00:41:24,320 Wie lange waren Sie in Ihrer Wohnung? 669 00:41:26,120 --> 00:41:30,520 Bis etwa 21:30 oder 21:45 Uhr. 670 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 Ich war den ganzen Nachmittag dort. 671 00:41:32,840 --> 00:41:37,280 Haben Sie in Ihrer Wohnung einen guten Handyempfang? 672 00:41:41,520 --> 00:41:43,000 Ganz normal, ja. 673 00:41:43,760 --> 00:41:45,720 Wie überall in der Stadt. Ich… 674 00:41:45,800 --> 00:41:48,680 -Ich verstehe die Frage nicht. -Ich erkläre das. 675 00:41:48,760 --> 00:41:51,040 Wie kann es dann sein, dass Ihr Handy 676 00:41:51,120 --> 00:41:54,160 zwischen 15 Uhr 677 00:41:54,240 --> 00:41:56,760 und 20:43 Uhr keinen Empfang hatte? 678 00:41:56,840 --> 00:42:00,480 Haben Sie Ihr Handy ausgeschaltet, um unterzutauchen? 679 00:42:00,560 --> 00:42:02,720 Nein, Verzeihung. Mein Handy war nicht aus. 680 00:42:02,800 --> 00:42:04,760 Ich weiß nicht, wie Sie darauf kommen. 681 00:42:04,840 --> 00:42:07,600 Also war Ihr Handy an dem Abend an? 682 00:42:07,680 --> 00:42:09,440 Nein, nicht nur dann, sondern immer. 683 00:42:10,320 --> 00:42:14,600 Was der Staatsanwalt übersieht, ist der Expertenbericht, 684 00:42:15,120 --> 00:42:17,280 in dem steht, dass Alfonsos Handy 685 00:42:17,360 --> 00:42:19,960 sich nicht mit dem WLAN-Heimnetzwerk verbunden war 686 00:42:20,040 --> 00:42:23,080 und somit nicht von den Mobilfunkmasten erfasst wurde. 687 00:42:23,160 --> 00:42:25,000 Wenn das Handy 688 00:42:25,080 --> 00:42:27,840 in all diesen Stunden abgeschaltet wäre, 689 00:42:27,920 --> 00:42:32,440 hätte er nicht die Anrufe tätigen können, die er tätigte, nicht wahr? 690 00:42:33,480 --> 00:42:38,160 Haben Sie an jenem Nachmittag Anrufe mit dem Handy getätigt, Hr. Basterra? 691 00:42:38,240 --> 00:42:40,880 Ja, ich glaube, ich tätigte mehrere Anrufe. 692 00:42:41,720 --> 00:42:43,280 Einen auf Rosarios Festnetz, 693 00:42:43,840 --> 00:42:46,960 auf Asuntas Handy und auf das Festnetz von Montouto. 694 00:42:47,040 --> 00:42:48,400 Mehrmals sogar. 695 00:42:49,120 --> 00:42:52,320 Muss ein magisches Handy sein, das ausgeschaltet ist und telefoniert. 696 00:42:52,400 --> 00:42:54,280 Euer Ehren, das ist irreführend. 697 00:42:54,800 --> 00:42:56,680 Die Anrufzeiten sind später… 698 00:42:56,760 --> 00:42:58,720 Er empfing an dem Tag auch Anrufe. 699 00:42:58,800 --> 00:43:01,560 Dies ist eine Verhandlung und kein Markt. 700 00:43:01,640 --> 00:43:03,600 Respektieren Sie Ihre Sprechzeiten. 701 00:43:04,640 --> 00:43:07,480 -Gibt es noch Fragen? -Nein, Euer Ehren. 702 00:43:07,560 --> 00:43:10,040 Jetzt kommt die Verteidigung zu Wort. 703 00:43:10,800 --> 00:43:14,840 Wie gesagt, er hat an dem Tag auch Anrufe auf seinem Handy empfangen. 704 00:43:15,640 --> 00:43:18,920 Beispielweise einen gegen 21:36 Uhr 705 00:43:19,000 --> 00:43:22,400 von seiner früheren Adresse in der Straße Doctor Teixeiro. 706 00:43:22,920 --> 00:43:23,760 Korrekt? 707 00:43:24,280 --> 00:43:25,480 Ja. Das stimmt. 708 00:43:26,400 --> 00:43:30,400 Ist es auch korrekt, dass die Person, die den Anruf tätigte, 709 00:43:31,240 --> 00:43:32,760 Fr. Rosario Porto war? 710 00:43:34,800 --> 00:43:35,960 Ja. 711 00:43:36,880 --> 00:43:38,080 Worüber sprachen sie? 712 00:43:39,200 --> 00:43:42,040 Sie sagte, dass sie Asunta nicht finden könne, 713 00:43:42,680 --> 00:43:44,640 und fragte, ob sie bei mir sei. 714 00:43:44,720 --> 00:43:47,560 Das war alles? Sprachen Sie über etwas anderes? 715 00:43:51,400 --> 00:43:52,680 Da sie nicht bei mir war, 716 00:43:52,760 --> 00:43:55,600 sagte ich, sie solle ihre Freunde anrufen, deren Mütter… 717 00:43:57,080 --> 00:43:59,400 Dass sie zur Polizei soll, wenn sie nirgends ist. 718 00:43:59,480 --> 00:44:02,760 Alfonso, der Anruf dauerte fünf Minuten. 719 00:44:03,880 --> 00:44:04,920 Fünf Minuten. 720 00:44:08,560 --> 00:44:11,400 Sind Sie sicher, dass Sie nur darüber sprachen? 721 00:44:14,400 --> 00:44:15,680 Denken Sie bitte nach. 722 00:44:17,760 --> 00:44:19,440 Das muss ich nicht. 723 00:44:36,040 --> 00:44:38,840 Ich rufe Laura Prieto Iglesias in den Zeugenstand. 724 00:44:48,160 --> 00:44:49,640 -Hallo, Laura. -Hallo. 725 00:44:50,520 --> 00:44:52,800 Gut, bevor wir anfangen, 726 00:44:52,880 --> 00:44:55,840 sag uns deinen vollen Namen und woher du Asunta kanntest. 727 00:44:55,920 --> 00:44:57,400 Ich bin Laura Prieto Iglesias. 728 00:44:57,480 --> 00:44:59,880 Asunta war in meiner Französischklasse. 729 00:44:59,960 --> 00:45:04,280 Also hast du keinen Zweifel daran, dass du Asunta und ihren Vater 730 00:45:04,360 --> 00:45:06,960 am 21. September nachmittags auf der Straße gesehen hast? 731 00:45:07,040 --> 00:45:09,960 Ich bin mir sicher. Weil, na ja, 732 00:45:10,040 --> 00:45:12,600 Vater und Tochter unverkennbar waren. 733 00:45:14,680 --> 00:45:17,920 Wann und wo fand diese Begegnung statt? 734 00:45:18,000 --> 00:45:21,120 Definitiv nach 17:30 und vor 19 Uhr. 735 00:45:21,760 --> 00:45:25,240 Ich lief auf der General Pardiñas und sah sie dort. 736 00:45:25,840 --> 00:45:28,120 Sie liefen Richtung República del Salvador. 737 00:45:28,200 --> 00:45:31,560 -Wo kamst du her? -Ich habe mir Schuhe gekauft. 738 00:45:32,080 --> 00:45:33,360 Turnschuhe. 739 00:45:33,440 --> 00:45:36,200 In dem Sportladen in diesem Straßenabschnitt. 740 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Etwas weiter unten. 741 00:45:38,120 --> 00:45:39,200 Vielen Dank. 742 00:45:39,720 --> 00:45:40,600 Hallo, Laura. 743 00:45:41,760 --> 00:45:43,640 Die Staatsanwaltschaft behauptet, 744 00:45:43,720 --> 00:45:47,960 dass zwischen 17:30 und 19 Uhr, wie du gesagt hast, 745 00:45:48,040 --> 00:45:50,040 Asunta bereits betäubt war. 746 00:45:50,120 --> 00:45:53,200 Fiel dir etwas Ungewöhnliches an ihrem Gang auf? 747 00:45:53,280 --> 00:45:55,560 Oder hast du etwas anderes bemerkt? 748 00:45:55,640 --> 00:45:57,400 Nein. Ich habe nichts bemerkt. 749 00:45:58,240 --> 00:46:00,720 Aber Laura, in jenem Moment, 750 00:46:00,800 --> 00:46:03,400 hatte Asunta 27 Lorazepam-Tabletten geschluckt. 751 00:46:03,480 --> 00:46:07,600 Wäre die Einnahme der Tabletten bei Hr. Alfonso Basterra zu Hause erfolgt, 752 00:46:07,680 --> 00:46:10,360 wie es in den Ermittlungen heißt, 753 00:46:10,440 --> 00:46:13,120 frage ich mich, wie es für Asunta möglich war, 754 00:46:13,200 --> 00:46:16,920 um diese Uhrzeit normal auf der Straße zu laufen? 755 00:46:17,000 --> 00:46:19,640 Fiel dir sicher nichts Ungewöhnliches auf? 756 00:46:19,720 --> 00:46:21,960 Wie gesagt, mir fiel nichts auf. 757 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 -Ich habe nichts bemerkt. -Gut. 758 00:46:25,680 --> 00:46:30,360 Rosario verließ die Garage um 18:14 Uhr 759 00:46:30,440 --> 00:46:33,400 und kam um 18:21 Uhr an der Tankstelle an. 760 00:46:33,480 --> 00:46:38,320 Ich würde gerne die Quittung für die Turnschuhe zeigen, 761 00:46:38,400 --> 00:46:42,640 Akte 1344, die von der Guardia Civil zur Verfügung gestellt wurde, 762 00:46:42,720 --> 00:46:45,560 nach der Ausführung der Ermittlungen. Bitte. 763 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 Vielen Dank. 764 00:46:49,800 --> 00:46:54,080 Laura, nennst du uns das Datum und die Uhrzeit auf dem Kaufbeleg? 765 00:46:55,640 --> 00:46:59,440 Einundzwanzigster September um 18:21 Uhr. 766 00:47:00,360 --> 00:47:01,520 Um 18:21 Uhr. 767 00:47:02,160 --> 00:47:04,360 Bedenkt man, dass du nach dem Kauf rausgingst 768 00:47:04,440 --> 00:47:08,600 und dass es vom Sportladen bis zur Kreuzung nur einige Meter sind, 769 00:47:08,680 --> 00:47:11,280 wie konntest du Asunta mit Alfonso auf der Straße sehen, 770 00:47:11,360 --> 00:47:15,200 wenn der Staatsanwalt sagt, dass sie um diese Uhrzeit nach Teo fuhren? 771 00:47:15,280 --> 00:47:19,320 Euer Ehren, ich möchte anmerken, dass die Kasse 772 00:47:19,400 --> 00:47:22,600 nicht mit dem WLAN verbunden war, daher ist der Beweis ungültig. 773 00:47:22,680 --> 00:47:25,960 Das ist noch Beispiel für Ihre willkürliche Auslegung der Uhrzeiten. 774 00:47:26,040 --> 00:47:28,200 -Anwältin. -So, wie es Ihnen passt. 775 00:47:28,280 --> 00:47:31,360 -Sie zwingen mich, Sie zu rügen. -Nach eigenem Ermessen. 776 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Beantworte diese Frage nicht. 777 00:47:36,960 --> 00:47:38,280 Sie waren es, ganz sicher. 778 00:47:38,360 --> 00:47:40,880 Ich bin sicher, dass es an diesem Tag war. 779 00:47:43,560 --> 00:47:45,200 Keine weiteren Fragen, Euer Ehren. 780 00:47:46,760 --> 00:47:49,920 Sehen wir mal von Laura Prietos Aussage ab, 781 00:47:50,000 --> 00:47:52,880 die behauptet, Alfonso Basterra auf der Straße… 782 00:47:52,960 --> 00:47:56,880 …mit seiner Tochter Asunta am Abend ihres Mordes gesehen zu haben. 783 00:47:56,960 --> 00:48:00,160 Sehen wir zudem von den Aktivitäten auf seinem Handy, 784 00:48:00,240 --> 00:48:03,440 seiner mangelnden Kooperation während der Ermittlungen 785 00:48:04,040 --> 00:48:08,080 und der langen Liste an Ungereimtheiten, Lügen und Widersprüchen ab, 786 00:48:08,160 --> 00:48:09,840 die uns beide dargelegt haben ab. 787 00:48:10,360 --> 00:48:12,480 Im Zuge dieses Prozesses wurde bewiesen, 788 00:48:12,560 --> 00:48:15,480 dass das Kind, Asunta Yong Fang Basterra Porto, 789 00:48:15,560 --> 00:48:21,440 durch wiederholte Gabe von Lorazepam betäubt wurde, 790 00:48:21,520 --> 00:48:24,640 in den letzten drei Monaten ihres Lebens. 791 00:48:24,720 --> 00:48:27,680 Alle hervorgebrachten Hinweise münden an einem Ort: 792 00:48:27,760 --> 00:48:30,240 Der Wohnung in der Straße República Argentina. 793 00:48:30,320 --> 00:48:32,440 Weil es Hr. Basterras Wohnung ist, 794 00:48:32,520 --> 00:48:35,640 in der das Kind schlief, als der Schwindel einsetzte. 795 00:48:35,720 --> 00:48:39,640 Es war in seiner Wohnung, in der sie ihr letztes Mittagessen aß, 796 00:48:39,720 --> 00:48:42,440 in Begleitung ihrer Mutter, Rosario Porto. 797 00:48:43,400 --> 00:48:47,480 Ich frage mich, warum Hr. Basterra 798 00:48:47,560 --> 00:48:51,160 mit der Unmenge an Beweisen, die seine Ex-Frau belasten, 799 00:48:51,840 --> 00:48:53,880 immer noch zu ihr hält. 800 00:48:55,400 --> 00:48:56,480 Wissen Sie, warum? 801 00:48:57,120 --> 00:48:58,480 Wissen Sie, warum? 802 00:48:58,560 --> 00:49:02,400 Weil beide ihre Gründe hatten, Asunta loszuwerden. 803 00:49:03,080 --> 00:49:04,920 Fr. Rosario Porto Ortega, 804 00:49:05,000 --> 00:49:08,040 weil sie sich von ihrer Tochter überfordert fühlte, 805 00:49:08,120 --> 00:49:10,360 und Hr. Alfonso Basterra Camporro, 806 00:49:10,440 --> 00:49:12,840 weil er alles dafür getan hätte, 807 00:49:13,360 --> 00:49:18,080 absolut alles, um seine Ex-Frau zurückzugewinnen, 808 00:49:18,760 --> 00:49:20,840 und damit auch seinen Lebensstandard. 809 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 Dieses Verbrechen würde ihn für immer an sie binden. 810 00:49:29,280 --> 00:49:31,280 Der Staatsanwalt sprach über Beweise. 811 00:49:31,880 --> 00:49:35,000 Aber ab heute, zwei Jahre nach dem Tod des Kindes, 812 00:49:35,080 --> 00:49:39,640 gibt es kein einziges Beweisstück, das darauf hindeutet, dass mein Mandant, 813 00:49:39,720 --> 00:49:42,160 Hr. Alfonso Basterra, im Montouto-Landhaus 814 00:49:42,760 --> 00:49:45,040 oder auf der Straße war, auf der man Asunta fand. 815 00:49:46,440 --> 00:49:50,760 Aber wie kann der Staatsanwalt behaupten, 816 00:49:50,840 --> 00:49:53,640 dass mein Mandant an zwei Orten gleichzeitig war? 817 00:49:53,720 --> 00:49:55,880 Diese Frage stellt sich mir auch 818 00:49:55,960 --> 00:50:00,680 nach Laura Prietos Aussage, die die beiden auf der Straße sah. 819 00:50:00,760 --> 00:50:03,840 Sagen Sie mir, wie ist das möglich? 820 00:50:03,920 --> 00:50:07,320 Von den 37 Überwachungskameras 821 00:50:07,400 --> 00:50:11,320 gibt es keine Aufnahme, auf der er mit seiner Tochter zu sehen ist. 822 00:50:12,640 --> 00:50:15,160 Die Antwort ist dieselbe. 823 00:50:16,200 --> 00:50:17,880 Laura Prieto lügt nicht. 824 00:50:17,960 --> 00:50:19,760 Sie glaubt nur, sie gesehen zu haben. 825 00:50:20,560 --> 00:50:22,960 Laura Prieto hat den Tag verwechselt. 826 00:50:23,480 --> 00:50:26,400 Denn am 21. September 2013 827 00:50:26,480 --> 00:50:29,080 hat Alfonso Basterra seine Wohnung nicht verlassen. 828 00:50:29,160 --> 00:50:32,040 Ich wiederhole. Er hat seine Wohnung nicht verlassen. 829 00:50:32,640 --> 00:50:37,760 Warum denkt sich der Staatsanwalt also eine Fahrstrecke aus, 830 00:50:37,840 --> 00:50:40,720 die nur auf Indizienbeweisen basiert? 831 00:50:40,800 --> 00:50:43,360 Er will Sie nur glauben lassen, 832 00:50:43,440 --> 00:50:46,520 dass die Angeklagten ein Alibi haben sollten. 833 00:50:46,600 --> 00:50:48,800 Aber tatsächlich ist es die Staatsanwaltschaft, 834 00:50:48,880 --> 00:50:51,040 die angesichts einer legitimen Verteidigung 835 00:50:51,120 --> 00:50:55,400 Beweise für die schweren Anschuldigungen, die sie hervorbringt, darlegen müsste. 836 00:50:55,480 --> 00:50:58,640 Was sie aber bis heute nicht getan hat. 837 00:51:00,800 --> 00:51:04,840 Dem möchte ich persönlich hinzufügen, 838 00:51:04,920 --> 00:51:08,520 dass wenn ich in diesen Prozess dazu beigetragen habe, 839 00:51:08,600 --> 00:51:11,800 dass Sie Ihr Urteil unvoreingenommen fällen, 840 00:51:12,440 --> 00:51:15,120 dass Sie sich von Ihrer Vernunft leiten lassen 841 00:51:15,760 --> 00:51:18,120 und dass Sie anschließend Ihre Stimmen 842 00:51:18,200 --> 00:51:21,800 mit dem Verantwortungsbewusstsein abgeben können, das ich Ihnen zutraue, 843 00:51:23,480 --> 00:51:24,960 habe ich meine Arbeit getan. 844 00:51:27,400 --> 00:51:29,440 Jetzt müssen Sie Ihre Arbeit tun. 845 00:51:31,680 --> 00:51:32,520 Vielen Dank. 846 00:51:37,360 --> 00:51:39,440 Geehrte Geschworene, 847 00:51:39,520 --> 00:51:43,320 die Staatsanwaltschaft hat im Prozess eine Anklage hervorgebracht, 848 00:51:43,880 --> 00:51:47,120 mit fadenscheinigen Beweisen, die nicht stichhaltig sind 849 00:51:47,200 --> 00:51:48,640 oder auf Mutmaßungen beruhen. 850 00:51:49,200 --> 00:51:50,440 Die Wahrheit ist, 851 00:51:50,520 --> 00:51:54,600 dass es keine belastenden Beweise gegen die Angeklagten gab, 852 00:51:54,680 --> 00:51:56,920 wie meine Kollegin in der Verteidigung erklärte. 853 00:51:57,000 --> 00:51:59,720 Die gibt es bis heute nicht. 854 00:52:00,320 --> 00:52:03,080 Wie viele von Ihnen bereits wissen, 855 00:52:03,720 --> 00:52:06,520 ist Rosario Porto eine qualifizierte Anwältin, 856 00:52:07,720 --> 00:52:11,920 mit anspruchsvoller Ausbildung und daher eine intelligente Person. 857 00:52:13,120 --> 00:52:17,280 Glauben Sie, dass wenn sie ihre eigene Tochter getötet hätte, 858 00:52:18,320 --> 00:52:19,760 würde sie… 859 00:52:21,280 --> 00:52:24,160 …Hinweise oder Spuren zu dem Verbrechen hinterlassen? 860 00:52:25,320 --> 00:52:28,120 Wie das besagte "weiße Pulver" oder die Schnur? 861 00:52:29,640 --> 00:52:31,240 Das würde keinen Sinn ergeben. 862 00:52:32,640 --> 00:52:36,040 Bitte bedenken Sie, dass es da draußen noch jemanden gibt, 863 00:52:36,120 --> 00:52:37,680 der ungestraft und frei ist. 864 00:52:37,760 --> 00:52:40,200 Jemand Gefährliches, der wieder töten könnte. 865 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 Doch der Staatsanwalt will in Absprache mit dem Ermittlungsrichter 866 00:52:45,360 --> 00:52:49,920 aus einer Mutter ein Monster machen. 867 00:52:51,000 --> 00:52:53,840 Hier ist das Monster, direkt neben mir. 868 00:52:55,400 --> 00:52:58,960 Welches Motiv könnten diese Eltern haben, 869 00:52:59,040 --> 00:53:03,000 die ihrer Tochter die bestmögliche Ausbildung boten, 870 00:53:03,640 --> 00:53:07,160 die ihre Tochter über alles liebten, 871 00:53:08,360 --> 00:53:09,800 um sie zu töten? 872 00:53:12,520 --> 00:53:15,960 Erlauben Sie mir, das zu beantworten. Absolut keins. 873 00:53:16,880 --> 00:53:20,400 Ich bitte Sie darum, die Fakten gründlich zu analysieren, 874 00:53:20,480 --> 00:53:22,880 die bewiesenen und unbewiesenen, 875 00:53:22,960 --> 00:53:26,440 und sich Zeit zu nehmen, um sie gewissenhaft abzuwägen, 876 00:53:26,520 --> 00:53:28,720 bevor Sie Ihr Urteil fällen. 877 00:53:28,800 --> 00:53:31,880 Hier geht es um die Ehre und Freiheit von zwei Menschen, 878 00:53:31,960 --> 00:53:34,400 die bereits zwei Jahre im Gefängnis verbracht haben, 879 00:53:35,480 --> 00:53:37,560 und ihre einzige Tochter verloren haben. 880 00:53:40,360 --> 00:53:42,160 Das ist alles. Vielen Dank. 881 00:53:43,160 --> 00:53:44,280 Danke. 882 00:53:45,080 --> 00:53:47,440 Nach der Präsentation der Beweise und Berichte 883 00:53:47,520 --> 00:53:49,720 vom Staatsanwalt und der Verteidigung, 884 00:53:49,800 --> 00:53:51,560 dürfen Sie sich nun beraten. 885 00:53:51,640 --> 00:53:52,920 Ich wünsche Ihnen alles Gute 886 00:53:53,000 --> 00:53:55,480 und bitte Sie, anhand der Beweise zu urteilen 887 00:53:55,560 --> 00:53:56,880 und gewissenhaft zu handeln. 888 00:53:57,400 --> 00:53:58,240 Vielen Dank. 889 00:54:08,720 --> 00:54:10,240 Dann lasst uns abstimmen. 890 00:54:11,760 --> 00:54:15,240 Für mich ist die Person, die ihre Tochter töten will… 891 00:54:18,000 --> 00:54:19,840 …nicht besonders intelligent. 892 00:54:21,480 --> 00:54:22,920 Wisst ihr, was ich meine? 893 00:54:25,560 --> 00:54:29,560 Er verlässt das Haus und ist auf keiner Kamera zu sehen. 894 00:54:31,080 --> 00:54:33,920 Um den Kameras auszuweichen, müsste er einen Umweg gehen, 895 00:54:34,000 --> 00:54:35,840 viel mehr Straßen ablaufen. 896 00:54:35,920 --> 00:54:38,160 Und das an einem Samstagnachmittag in Santiago! 897 00:54:38,240 --> 00:54:40,760 Am Ende des Sommers, wenn die Stadt voll ist. 898 00:54:42,320 --> 00:54:44,040 Ich liefere Ware aus. 899 00:54:44,640 --> 00:54:47,120 Um 18 Uhr gehen alle spazieren. 900 00:54:48,520 --> 00:54:50,680 Das Mädchen war total betäubt! 901 00:54:51,440 --> 00:54:53,960 Mitten auf der Straße, und keiner merkt es? 902 00:54:55,080 --> 00:54:56,200 Ich weiß nicht. 903 00:54:56,720 --> 00:54:59,760 Auf mich wirkt das sehr leichtsinnig. 904 00:55:00,480 --> 00:55:04,480 Wir müssen alle Beweise auswerten. Einige haben mehr Gewicht als andere. 905 00:55:05,000 --> 00:55:07,600 Man muss den Fall aus allen Perspektiven betrachten. 906 00:55:07,680 --> 00:55:10,320 Ja, das versuche ich, aber ich habe Zweifel. 907 00:55:10,400 --> 00:55:11,960 Da ist der Beweis zu… 908 00:55:13,120 --> 00:55:14,200 "Er tat dies nicht." 909 00:55:14,720 --> 00:55:17,560 "Er tat das nicht." 910 00:55:18,080 --> 00:55:19,840 "Er muss das getan haben." 911 00:55:20,360 --> 00:55:21,240 Ich weiß nicht. 912 00:55:21,960 --> 00:55:24,560 Aber klar ist, was er nicht für seine Tochter tat. 913 00:55:24,640 --> 00:55:25,680 Keine Anzeige. 914 00:55:26,280 --> 00:55:30,080 Es gab den Einbruch und Mordversuch, aber er wollte nicht wissen, was los war. 915 00:55:30,160 --> 00:55:33,200 Obwohl ihr schwindelig war, ging er nicht mit ihr zum Arzt. 916 00:55:34,760 --> 00:55:38,120 Ja. Wir alle wissen, was wir getan hätten. 917 00:55:39,360 --> 00:55:40,920 Aber man muss da gewesen sein. 918 00:55:42,600 --> 00:55:46,040 Meine Mutter sagte immer: "Familienbelange bleiben in der Familie." 919 00:55:46,120 --> 00:55:48,080 Vielleicht heißt das nichts, aber… 920 00:55:48,160 --> 00:55:51,280 Was würde sie dazu sagen, dass sein Handy keinen Empfang hatte? 921 00:55:51,800 --> 00:55:54,320 Vielleicht wollte er nicht geortet werden. 922 00:55:54,400 --> 00:55:56,680 Und nachdem er die Tabletten kaufte, 923 00:55:56,760 --> 00:55:59,160 hatte sie Schwindelanfälle zu den Uhrzeiten, 924 00:55:59,240 --> 00:56:00,760 an denen sie bei Basterra war. 925 00:56:00,840 --> 00:56:02,640 Die Uhrzeiten der Lorazepam-Einnahmen 926 00:56:02,720 --> 00:56:06,120 passen auch zu den Essenszeiten in der Wohnung ihres Vaters. 927 00:56:08,280 --> 00:56:10,880 Es ist deine Entscheidung, aber wir müssen abstimmen. 928 00:56:13,880 --> 00:56:16,120 Hast du den Fall in den Medien verfolgt? 929 00:56:17,320 --> 00:56:19,600 Nein, dafür arbeite ich zu viel. 930 00:56:20,560 --> 00:56:23,480 Dann weißt du nicht, worüber Basterra und Porto sprachen, 931 00:56:23,560 --> 00:56:25,520 als sie verhaftet wurden. 932 00:56:29,120 --> 00:56:32,280 "Sag nichts Problematisches. Sie hören uns ab." 933 00:56:32,800 --> 00:56:34,760 Das sagte Alfonso zu Rosario. 934 00:56:35,360 --> 00:56:38,240 "Deine schmutzige Fantasie wird uns Probleme bereiten", 935 00:56:38,320 --> 00:56:39,320 antwortete sie. 936 00:56:40,120 --> 00:56:42,320 "Hattest du Zeit für diese Sache?" 937 00:56:44,920 --> 00:56:45,840 Das sagten sie? 938 00:56:47,080 --> 00:56:48,800 Ja, untereinander. 939 00:56:49,320 --> 00:56:52,120 So etwas sagt keiner, der nichts zu verbergen hat. 940 00:56:54,160 --> 00:56:55,600 Okay, mal sehen… 941 00:56:56,840 --> 00:57:00,600 Aber das kam bei dem Prozess nicht zur Sprache, oder? 942 00:57:04,400 --> 00:57:05,520 Na also. 943 00:57:06,120 --> 00:57:07,880 Dann wird das nicht berücksichtigt. 944 00:57:07,960 --> 00:57:10,800 Ja, aber es gab diese Gespräche. Wir haben sie gehört. 945 00:57:10,880 --> 00:57:12,240 Ich habe keine Zweifel. 946 00:57:12,760 --> 00:57:14,200 Stimmen wir jetzt ab? 947 00:57:49,840 --> 00:57:52,040 Der Sprecher der Geschworenen hat das Wort. 948 00:57:59,680 --> 00:58:02,360 Die Geschworenen haben einstimmig entschieden, 949 00:58:03,840 --> 00:58:07,000 dass die Angeklagte Rosario Porto Ortega, 950 00:58:07,080 --> 00:58:13,880 des Mordes an einer wehrlosen Asunta Basterra Porto schuldig ist. 951 00:58:15,600 --> 00:58:22,560 Ebenso befanden sie den Angeklagten Alfonso Basterra Camporro einstimmig 952 00:58:22,640 --> 00:58:26,280 des Mordes 953 00:58:26,360 --> 00:58:30,440 an einer wehrlosen Asunta Basterra Porto für schuldig. 954 00:58:31,320 --> 00:58:33,600 Gemäß den folgenden nachgewiesenen Fakten. 955 00:58:34,480 --> 00:58:38,880 Hr. Alfonso Basterra Camporro und Rosario Porto Ortega… 956 00:59:19,040 --> 00:59:20,360 Gute Arbeit, ihr zwei. 957 00:59:22,640 --> 00:59:24,120 Bis nächste Woche. 958 00:59:24,200 --> 00:59:26,960 Ja, wir arbeiten gemeinsam an dem Fiaño-Fall. 959 00:59:29,760 --> 00:59:30,680 JJ, 960 00:59:32,200 --> 00:59:34,400 du hasst es, wenn es schwierig wird. 961 00:59:36,400 --> 00:59:37,240 Bis dann. 962 00:59:46,280 --> 00:59:47,280 Eines Tages 963 00:59:47,360 --> 00:59:50,640 lassen sie uns die Schlüssel da, damit wir abschließen können. 964 01:00:19,080 --> 01:00:20,000 Rosario, 965 01:00:21,480 --> 01:00:24,240 wir wussten, dass es nicht einfach wird. 966 01:00:25,640 --> 01:00:28,920 Aber wir nutzen trotzdem alle Option aus. 967 01:00:29,000 --> 01:00:30,520 Tust du mir einen Gefallen? 968 01:00:31,080 --> 01:00:32,400 Ja, natürlich. 969 01:00:34,240 --> 01:00:37,680 Ich würde gerne einen Nachruf für Asunta veröffentlichen, 970 01:00:37,760 --> 01:00:41,560 und zwar jedes Jahr am 22. September. 971 01:00:43,800 --> 01:00:47,960 -Ja, ich besorge dir den Kontakt… -Kümmerst du dich darum? 972 01:00:50,320 --> 01:00:51,240 Natürlich. 973 01:00:54,000 --> 01:00:55,120 Darin soll stehen… 974 01:00:58,440 --> 01:01:01,440 "Ich werde dich immer lieben. 975 01:01:03,920 --> 01:01:04,760 Mama." 976 01:01:06,840 --> 01:01:10,560 Du kannst das selbst tun, ganz gleich, von wo aus. 977 01:01:11,120 --> 01:01:12,760 Du hast das Recht dazu. 978 01:01:12,840 --> 01:01:14,000 Versprich es mir. 979 01:01:15,440 --> 01:01:16,880 Versprich mir, das zu tun. 980 01:01:19,720 --> 01:01:20,680 Juanjo. 981 01:01:21,200 --> 01:01:22,040 Okay. 982 01:01:26,680 --> 01:01:28,640 Danke. Vielen Dank. 983 01:01:32,600 --> 01:01:36,120 Sara, sei vorsichtig, nicht hinfallen. Sei vorsichtig. 984 01:01:37,400 --> 01:01:39,600 Es ist unsere Arbeit, Beweise zu sammeln. 985 01:01:39,680 --> 01:01:41,920 -Die andere interpretieren, oder? -Ja. 986 01:01:42,000 --> 01:01:45,680 -So ist es nun mal. -So ist es nun mal. 987 01:01:45,760 --> 01:01:47,480 Hier, bitte. Nimm sie. 988 01:01:47,560 --> 01:01:49,840 Sag Mami: "So ist es nun mal." 989 01:01:50,360 --> 01:01:51,800 -Da. -So ist es nun mal. 990 01:01:52,320 --> 01:01:54,200 Sie wachsen in einer besseren Welt auf, 991 01:01:54,280 --> 01:01:56,600 als die, in der wir aufgewachsen sind. 992 01:01:56,680 --> 01:01:58,000 Oder? Hast du Durst? 993 01:01:58,080 --> 01:01:59,320 -Wasser. -Wasser? 994 01:02:00,840 --> 01:02:02,320 -Wasser? -Hoffentlich. 995 01:02:04,280 --> 01:02:05,880 Was ist, mein Schatz? 996 01:02:05,960 --> 01:02:07,920 Heute ging der Mordprozess 997 01:02:08,000 --> 01:02:10,120 von Asunta Yong Fang endlich zu Ende. 998 01:02:10,200 --> 01:02:13,280 Nachdem die Geschworenen sich beraten hatten, 999 01:02:13,360 --> 01:02:17,080 befanden sie es als erwiesen, dass sowohl Alfonso Basterra Camporro 1000 01:02:17,160 --> 01:02:19,720 als auch Rosario Porto Ortega… 1001 01:04:04,400 --> 01:04:07,880 ROSARIO PORTO UND ALFONSO BASTERRA WURDEN ZU 18 JAHREN HAFT VERURTEILT, 1002 01:04:07,960 --> 01:04:10,040 WEGEN GEMEINSCHAFTLICHEN MORDES AN IHRER TOCHTER ASUNTA. 1003 01:04:19,720 --> 01:04:23,040 SOWOHL DER OBERSTE GERICHTSHOF GALICIENS ALS AUCH DAS OBERSTE GERICHT 1004 01:04:23,120 --> 01:04:24,280 RATIFIZIERTEN DAS URTEIL. 1005 01:04:24,360 --> 01:04:26,680 SIE SAHEN ALLE VORGEBRACHTEN FAKTEN ALS ERWIESEN AN, 1006 01:04:26,760 --> 01:04:30,560 ABGESEHEN VON DER TATSACHE, DASS ALFONSO IM MONTOUTO WAR. 1007 01:04:40,080 --> 01:04:43,080 NACH MEHREREN GESCHEITERTEN VERSUCHEN BEGING ROSARIO PORTE SUIZID 1008 01:04:43,160 --> 01:04:45,720 AM 18. NOVEMBER 2020 IM GEFÄNGNIS BRIEVA, IN ÁVILA. 1009 01:04:45,800 --> 01:04:48,760 BIS DAHIN VERÖFFENTLICHTE SIE JÄHRLICH DEN NACHRUF IN DER ZEITUNG 1010 01:04:48,840 --> 01:04:50,960 ZU EHREN IHRER TOCHTER. 1011 01:05:00,640 --> 01:05:03,280 ALFONSO BASTERRA BLEIBT BIS 2031 IN HAFT. 1012 01:05:03,360 --> 01:05:06,560 ER SAGTE, ER WIRD SEINE STRAFE BIS ZUM LETZTEN TAG ABSITZEN, 1013 01:05:06,640 --> 01:05:08,200 ALS BEWEIS FÜR SEINE UNSCHULD. 1014 01:05:15,920 --> 01:05:21,360 ASUNTA YONG FANG BASTERRA PORTO (2000 bis 2013) 1015 01:05:22,400 --> 01:05:23,640 NACH EINER WAHREN BEGEBENHEIT. 1016 01:05:23,720 --> 01:05:27,040 TEILWEISE FIKTIONALISIERUNG AUFGRUND VON DATENSCHUTZ UND DRAMATURGIE. 1017 01:06:58,800 --> 01:07:02,240 Untertitel von: Kristina Horn