1 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Again. 2 00:00:20,166 --> 00:00:21,000 Okay, Alexis. 3 00:00:21,875 --> 00:00:23,000 That's all for today. 4 00:00:26,916 --> 00:00:29,083 He's showing a lot of progress, right? 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,000 In my 40 years as a teacher, 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,625 I've never seen a kid hate the piano so much. 7 00:00:36,708 --> 00:00:40,458 You can't force him. If he doesn't like it, he doesn't like it. 8 00:00:42,708 --> 00:00:44,583 See you next week. 9 00:00:51,708 --> 00:00:53,375 Don't listen to her, Alexis. 10 00:00:54,250 --> 00:00:56,458 You were born to be a pianist. 11 00:00:57,291 --> 00:00:59,500 I don't want to be a pianist. 12 00:00:59,583 --> 00:01:00,875 Why not? 13 00:01:00,958 --> 00:01:05,083 Many blind people are pianists and do really well. 14 00:01:05,166 --> 00:01:08,125 That's what I mean. Why can't I be what I wanna be? 15 00:01:08,208 --> 00:01:11,958 -What would you like to be, Alexis? -An actor or a photographer. 16 00:01:13,041 --> 00:01:14,250 A photographer. 17 00:01:15,125 --> 00:01:16,541 Or a motorcyclist. 18 00:01:16,625 --> 00:01:18,625 Can I be a motorcyclist, Mom? 19 00:01:19,125 --> 00:01:21,791 You can be whatever you want to be. 20 00:01:24,041 --> 00:01:28,166 You don't understand anything. He could be the next Beethoven! 21 00:01:28,250 --> 00:01:29,916 Beethoven was deaf, not blind. 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,541 Exactly my point! 23 00:01:31,625 --> 00:01:34,541 NOTHING TO SEE HERE 24 00:01:52,541 --> 00:01:53,958 LA RIVIERA MOTEL 25 00:03:11,833 --> 00:03:14,541 Don't you think we can be more than this? 26 00:03:16,833 --> 00:03:18,000 More than what? 27 00:03:19,666 --> 00:03:20,750 More than 28 00:03:21,500 --> 00:03:24,916 worrying about Alexis all the time. 29 00:03:27,625 --> 00:03:28,458 Yuyo, 30 00:03:29,166 --> 00:03:30,875 whatever happens, happens. 31 00:03:32,166 --> 00:03:34,625 You can't wait around for it to happen. 32 00:03:35,375 --> 00:03:37,750 I'm waiting around for it not to happen. 33 00:03:38,500 --> 00:03:42,416 You can't tie yourself down like this is what I'm trying to say. 34 00:03:44,708 --> 00:03:47,750 It's not him who needs to learn to live without us. 35 00:03:47,833 --> 00:03:50,750 It's us who need to learn to live without him. 36 00:03:56,125 --> 00:03:58,750 When was the last time we did something together 37 00:03:58,833 --> 00:04:01,583 without the world revolving around Alexis? 38 00:04:06,166 --> 00:04:07,541 Let's seize the day. 39 00:04:09,250 --> 00:04:11,958 Let's do some silly tourist thing. 40 00:04:14,500 --> 00:04:16,500 Then, we'll go visit Alexis, 41 00:04:17,625 --> 00:04:19,041 say goodbye, 42 00:04:20,291 --> 00:04:21,958 and go back to Querétaro. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,958 We got you now, asshole! 44 00:04:34,041 --> 00:04:35,125 -Let's go! -Get in. 45 00:04:35,208 --> 00:04:37,833 Thought I wouldn't find you, fucking Lalo? 46 00:04:39,250 --> 00:04:40,333 -Go. -Damn it, Charly! 47 00:04:40,416 --> 00:04:43,541 You gotta watch your crutches. They've been stolen twice. 48 00:04:44,041 --> 00:04:48,416 Dude, don't you need one of those special plates to park here? 49 00:04:49,541 --> 00:04:50,583 Look at us. 50 00:04:50,666 --> 00:04:53,625 Do you think we need to prove we're disabled? 51 00:04:53,708 --> 00:04:56,541 Obviously not. Don't worry, nothing's gonna happen. 52 00:04:56,625 --> 00:04:57,625 Hand me one. 53 00:04:58,125 --> 00:04:59,666 -Take it. -There you go. 54 00:04:59,750 --> 00:05:01,375 -Your mop. -Thanks. 55 00:05:01,458 --> 00:05:03,916 Carrying all this cash is making me nervous. 56 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 I don't know why you withdrew all your savings from the bank. 57 00:05:07,083 --> 00:05:08,958 Whose card was emptied last night? 58 00:05:09,041 --> 00:05:11,583 Some guy who stuffed a candyflip up-- 59 00:05:11,666 --> 00:05:13,125 Okay. 60 00:05:13,208 --> 00:05:14,625 I get it. 61 00:05:14,708 --> 00:05:15,541 That's enough. 62 00:05:16,250 --> 00:05:17,083 Here. 63 00:05:20,083 --> 00:05:22,208 -Do you see your crutches? -No, bro. 64 00:05:22,875 --> 00:05:28,375 I see every crutch that's ever been made since the first cripple set foot on earth. 65 00:05:28,458 --> 00:05:31,041 If you had eyes, you'd lose a leg 66 00:05:31,125 --> 00:05:33,333 just to get on one of these beauties. 67 00:05:33,416 --> 00:05:34,500 Hey, guys! 68 00:05:34,583 --> 00:05:35,625 How can I help you? 69 00:05:35,708 --> 00:05:37,500 I'm looking for some crutches. 70 00:05:37,583 --> 00:05:39,333 Mine were stolen last night. 71 00:05:39,416 --> 00:05:42,291 That's the only kind we sell here, man. 72 00:05:42,375 --> 00:05:43,250 Stolen? 73 00:05:43,333 --> 00:05:44,458 They're the best. 74 00:05:44,541 --> 00:05:48,250 For every pair you get, someone comes to replace the stolen ones. 75 00:05:48,333 --> 00:05:49,458 You get it. 76 00:05:49,541 --> 00:05:51,583 Those, the ones that aren't crooked. 77 00:05:51,666 --> 00:05:53,125 How much? 78 00:05:56,833 --> 00:06:00,208 I guess you'll have to prove you're disabled after all. 79 00:06:02,041 --> 00:06:02,875 Sorry. 80 00:06:09,083 --> 00:06:10,208 Beat it, asshole! 81 00:06:10,833 --> 00:06:11,916 Take your shit! 82 00:06:12,000 --> 00:06:14,958 You have one day, Lalo. One day! 83 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 Let's go. 84 00:06:20,750 --> 00:06:24,166 Are you telling me we're not disabled? 85 00:06:24,750 --> 00:06:25,958 That's what I said. 86 00:06:26,041 --> 00:06:28,041 A blind man and a cripple? 87 00:06:28,125 --> 00:06:29,958 Bureaucratically. 88 00:06:30,041 --> 00:06:31,916 You're not disabled bureaucratically. 89 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 And what happens if we apply for disabled plates? 90 00:06:36,083 --> 00:06:37,125 Right now? 91 00:06:38,416 --> 00:06:41,833 It's easier to get diplomatic plates than disabled plates. 92 00:06:41,916 --> 00:06:44,208 Applying for them is a huge ordeal. 93 00:06:44,291 --> 00:06:45,625 Pay your ticket. 94 00:06:45,708 --> 00:06:47,083 Take your cavemobile, 95 00:06:47,166 --> 00:06:50,583 and then apply for plates so you don't get screwed next time. 96 00:06:50,666 --> 00:06:53,208 Dude, we can't afford the ticket. 97 00:06:54,000 --> 00:06:56,166 We need the money for the contest. 98 00:06:56,250 --> 00:06:58,208 He might not even let you participate. 99 00:06:58,291 --> 00:06:59,666 He'll let me participate! 100 00:06:59,750 --> 00:07:01,083 And what about my car? 101 00:07:01,166 --> 00:07:03,125 It'll have to stay here, sorry. 102 00:07:03,208 --> 00:07:04,416 Seriously? 103 00:07:19,583 --> 00:07:22,666 Who was the idiot who parked in a handicapped spot? 104 00:07:22,750 --> 00:07:24,541 The disabled idiot, 105 00:07:24,625 --> 00:07:28,875 who, by the way, had another disabled idiot in the passenger seat. 106 00:07:28,958 --> 00:07:32,791 You don't understand that if you're not bureaucratically disabled, 107 00:07:32,875 --> 00:07:35,500 you can't use handicapped parking. 108 00:07:35,583 --> 00:07:39,833 Sorry for spending my savings on a car without disability plates 109 00:07:39,916 --> 00:07:42,500 to come chasing your majesty's dreams. 110 00:07:43,000 --> 00:07:47,541 Right, all you want is to get that hunk of junk out of the impound. 111 00:07:47,625 --> 00:07:49,250 -Pay the ticket! -Alexis! 112 00:07:49,333 --> 00:07:52,791 -Too late! I don't want your money! -Calm down! 113 00:07:52,875 --> 00:07:54,208 But I d-do want 114 00:07:55,625 --> 00:07:56,583 your money! 115 00:07:56,666 --> 00:07:58,250 What the fuck are you doing, Lalo? 116 00:07:58,333 --> 00:08:00,708 -N-no, no-- -"N-no, no." 117 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 It's not you? 118 00:08:01,708 --> 00:08:06,125 You thought we wouldn't recognize you with a mask? Besides, your gun is broken. 119 00:08:07,666 --> 00:08:09,458 Oh shit, the gun works! 120 00:08:09,541 --> 00:08:11,833 -Shut up! -I think he's serious, dude. 121 00:08:12,458 --> 00:08:14,375 I-I d-don't wanna do this, 122 00:08:14,458 --> 00:08:17,166 b-but… I need the m-money. 123 00:08:17,250 --> 00:08:18,416 Okay, Alexis. 124 00:08:18,500 --> 00:08:19,625 Give him the money. 125 00:08:25,333 --> 00:08:27,250 I-I'm sorry, friends. 126 00:08:27,750 --> 00:08:29,625 D-don't look at me. 127 00:08:30,541 --> 00:08:32,958 -A serenade or something. -Ex-excuse me! 128 00:08:33,041 --> 00:08:34,000 What's with him? 129 00:08:35,791 --> 00:08:37,833 -Yuyo, are you okay? -Yes. 130 00:08:37,916 --> 00:08:39,333 Th-this is yours. 131 00:08:40,916 --> 00:08:41,875 What's with him? 132 00:08:43,000 --> 00:08:44,833 Oh, no! Is that Alexis? 133 00:08:44,916 --> 00:08:45,958 What's going on? 134 00:08:46,750 --> 00:08:48,375 Lalo just mugged us. 135 00:08:48,458 --> 00:08:50,333 He stole the contest fee. 136 00:08:50,416 --> 00:08:51,250 What? 137 00:08:52,500 --> 00:08:53,875 Where's that motherfucker? 138 00:08:53,958 --> 00:08:55,458 You guys hooked up? 139 00:08:55,541 --> 00:08:56,458 -What? -Who? 140 00:08:57,666 --> 00:08:58,708 No, look. 141 00:08:58,791 --> 00:09:01,875 Who was that beefy guy who kicked Alexis's ass? 142 00:09:03,083 --> 00:09:04,208 My ex-boyfriend. 143 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 Shit, bro, just look what he did to you. 144 00:09:07,541 --> 00:09:09,208 Can we discuss what just happened? 145 00:09:09,291 --> 00:09:10,916 We're taking him back now. 146 00:09:11,000 --> 00:09:13,875 No, he can't know we're following him. 147 00:09:13,958 --> 00:09:16,291 We gotta think things through, Yuyo. 148 00:09:18,000 --> 00:09:20,291 -I'm going to my room. -Go to hell. 149 00:09:20,375 --> 00:09:21,708 Yeah, chill. 150 00:09:21,791 --> 00:09:22,750 Are you okay? 151 00:09:23,750 --> 00:09:24,875 -Yes. -Are you sure? 152 00:09:31,333 --> 00:09:34,500 You convinced me to neglect him for a day, and look what happened. 153 00:09:34,583 --> 00:09:36,875 What happened is he started being an adult. 154 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 Being an adult?! 155 00:09:38,458 --> 00:09:40,458 Did you see who he's with?! 156 00:09:40,541 --> 00:09:42,458 Charly looks decent next to them! 157 00:09:42,541 --> 00:09:45,250 We're staying to watch him, and that's final! 158 00:09:45,333 --> 00:09:48,166 If you're not gonna do anything for my son, I am. 159 00:09:48,250 --> 00:09:51,916 Couldn't he mug someone else to pay his mother's gambling debt? 160 00:09:52,000 --> 00:09:54,875 Without my help, he's only mugging crip… 161 00:09:54,958 --> 00:09:56,750 -People like you. -Us, right. 162 00:09:56,833 --> 00:09:58,041 And we made a promise. 163 00:09:58,125 --> 00:09:59,875 What an effective program, Maya. 164 00:09:59,958 --> 00:10:03,541 Don't tell me. My heart is in pain. It's torn to pieces. 165 00:10:03,625 --> 00:10:08,916 Fucking Lalo, if he'd only told us, we would've found a way to help him. 166 00:10:09,000 --> 00:10:11,666 -The good news is his debt is paid. -Not to us. 167 00:10:11,750 --> 00:10:14,791 I still don't understand how you two hooked up. 168 00:10:15,375 --> 00:10:17,458 You're so fucking nosy, Charly! 169 00:10:17,541 --> 00:10:19,958 If you miss the gossip, you explode! 170 00:10:20,041 --> 00:10:21,958 One thing led to another, okay? 171 00:10:22,041 --> 00:10:24,458 It was the adrenaline. It was the moment. It was 172 00:10:24,541 --> 00:10:27,250 a mistake that will never happen again, got it? 173 00:10:27,750 --> 00:10:28,625 Okay. 174 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Fine. 175 00:10:30,083 --> 00:10:30,916 Yes. 176 00:10:35,000 --> 00:10:36,291 -Cut it out. -Hey! 177 00:10:36,375 --> 00:10:39,083 Don't you drive a bug? Why are we on the subway? 178 00:10:39,166 --> 00:10:42,125 It's not mine. It's Killer's. I had to return it. 179 00:10:43,416 --> 00:10:47,625 Not only do we have to convince that guy to let you into the contest, 180 00:10:47,708 --> 00:10:48,916 but without cash, 181 00:10:49,000 --> 00:10:54,000 we'll have to convince him to let you participate for free. 182 00:10:54,083 --> 00:10:57,000 Yeah, that's why we can't see him at The Pearl. 183 00:10:57,083 --> 00:11:00,250 We need to find him in a place where he feels vulnerable. 184 00:11:00,333 --> 00:11:03,000 I know where this guy will be vulnerable. 185 00:11:03,083 --> 00:11:04,333 -Really? -Yeah. 186 00:11:05,875 --> 00:11:08,166 -You stole our idea. -What idea? 187 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 For the contest. 188 00:11:09,541 --> 00:11:11,125 No idea what you're talking about. 189 00:11:11,208 --> 00:11:13,166 We want you to let Alexis participate. 190 00:11:13,250 --> 00:11:15,416 I'm sorry, you can't. No blind people. 191 00:11:16,041 --> 00:11:17,833 Dude, isn't that discrimination? 192 00:11:17,916 --> 00:11:21,875 It's not discrimination. It's safety. He could fall off the stage. 193 00:11:21,958 --> 00:11:25,083 Unless, of course, his blindness was temporary. 194 00:11:25,166 --> 00:11:27,333 Like, if he got pepper sprayed. 195 00:11:27,416 --> 00:11:28,500 You're still pissed? 196 00:11:29,625 --> 00:11:32,250 -Can you give us a minute, baby? -Yeah, sure. 197 00:11:32,333 --> 00:11:33,208 Maybe two. 198 00:11:34,541 --> 00:11:35,666 I thought we were friends. 199 00:11:36,291 --> 00:11:37,250 Okay, Chocho. 200 00:11:38,541 --> 00:11:39,708 Fine, I lied to you. 201 00:11:39,791 --> 00:11:41,666 But I admit I was wrong. 202 00:11:41,750 --> 00:11:43,916 Can you admit you stole our idea? 203 00:11:44,000 --> 00:11:45,291 I was inspired by it. 204 00:11:45,375 --> 00:11:47,458 Good, and maybe, 205 00:11:47,958 --> 00:11:49,375 just maybe 206 00:11:50,291 --> 00:11:53,250 to thank him for inspiring you with his idea, 207 00:11:53,333 --> 00:11:55,791 you'll consider letting him participate. 208 00:11:57,833 --> 00:12:00,041 -I could consider it. -Good. 209 00:12:00,125 --> 00:12:01,000 There is 210 00:12:01,500 --> 00:12:03,250 a small detail. 211 00:12:03,333 --> 00:12:04,833 We're short on cash. 212 00:12:05,541 --> 00:12:07,625 We wanted to know if maybe-- 213 00:12:07,708 --> 00:12:09,833 I'd let you in for free? 214 00:12:09,916 --> 00:12:11,833 -That's it. -Exactly, good! 215 00:12:11,916 --> 00:12:13,833 You read my mind. 216 00:12:13,916 --> 00:12:14,833 Now read mine. 217 00:12:15,583 --> 00:12:17,291 Do you know the answer? 218 00:12:17,875 --> 00:12:19,291 You want equal treatment? 219 00:12:19,375 --> 00:12:22,708 Pay the 2,000-peso entry fee and 2,000 for the broken bottles. 220 00:12:22,791 --> 00:12:27,750 Hey, let's not be so hasty. We can negotiate and come to an agreement. 221 00:12:27,833 --> 00:12:28,750 I'll work as a barman. 222 00:12:28,833 --> 00:12:29,916 No. 223 00:12:30,000 --> 00:12:30,958 Not as a barman. 224 00:12:31,916 --> 00:12:33,125 But I have an idea. 225 00:12:35,625 --> 00:12:36,750 What is this? 226 00:12:36,833 --> 00:12:38,333 Find out for yourself. 227 00:12:39,041 --> 00:12:40,000 No fucking way! 228 00:12:40,083 --> 00:12:42,083 I haven't proposed anything yet. 229 00:12:42,166 --> 00:12:43,875 I'm not playing a fucking piano. 230 00:12:43,958 --> 00:12:46,750 You'd only play for the comedians' entry and exit. 231 00:12:46,833 --> 00:12:49,666 -No. -The contest is Fridays and Saturdays. 232 00:12:49,750 --> 00:12:52,791 Three weekends, it'll be six days of work. 233 00:12:52,875 --> 00:12:54,833 That will pay for what you broke, 234 00:12:54,916 --> 00:12:56,375 plus your entry fee. 235 00:12:57,583 --> 00:12:58,750 You can keep the tips. 236 00:12:58,833 --> 00:13:01,166 When I think about it, it's not a bad deal. 237 00:13:01,250 --> 00:13:03,208 He's not asking you to play the fool. 238 00:13:03,291 --> 00:13:05,916 I am. The deal requires both of you. 239 00:13:06,000 --> 00:13:07,208 And what will I do? 240 00:13:09,833 --> 00:13:10,916 Security guard? 241 00:13:11,708 --> 00:13:14,083 It's a great joke for the customers. 242 00:13:17,708 --> 00:13:19,250 Is that your involuntary laugh? 243 00:13:19,750 --> 00:13:21,375 No, it's a good joke. 244 00:13:22,041 --> 00:13:24,458 And he'll let you perform the last night? 245 00:13:24,541 --> 00:13:27,625 Come to think of it, Alexis, you'd have a great advantage. 246 00:13:27,708 --> 00:13:32,083 You listen to the other comedians, analyze their jokes, study the audience. 247 00:13:32,166 --> 00:13:33,541 We're not doing it. 248 00:13:34,041 --> 00:13:35,708 Maya has a good point. 249 00:13:35,791 --> 00:13:38,666 If you win the contest, you'll recover the Datsun. 250 00:13:38,750 --> 00:13:40,208 Jimmy has a point. 251 00:13:40,291 --> 00:13:43,000 Let's see, that leaves one last thing. 252 00:13:43,500 --> 00:13:45,416 You'll keep the tips as a bonus. 253 00:13:46,250 --> 00:13:47,083 And you? 254 00:13:49,500 --> 00:13:52,166 Welcome to The Pearl. Buy some candy? 255 00:13:52,250 --> 00:13:53,083 No, thanks. 256 00:13:53,833 --> 00:13:55,916 Just a routine check. 257 00:13:57,416 --> 00:13:59,708 -Turn around, man. -This guy's a joke. 258 00:13:59,791 --> 00:14:01,875 Good evening, ladies and gentlemen. 259 00:14:01,958 --> 00:14:06,541 Welcome to the first stand-up contest at The Pearl! 260 00:14:07,708 --> 00:14:10,958 Remember, you will be the ones to decide 261 00:14:11,041 --> 00:14:15,083 who'll win the 25,000-peso prize! 262 00:14:15,166 --> 00:14:16,083 All right! 263 00:14:17,250 --> 00:14:19,875 Without further ado, let's introduce 264 00:14:19,958 --> 00:14:21,208 the first contestant. 265 00:14:21,291 --> 00:14:23,541 Give a big round of applause for 266 00:14:24,083 --> 00:14:26,333 Tomás "The Walrus" Rodríguez. 267 00:14:26,416 --> 00:14:28,750 Let's hear that piano. Hit it, Stevie! 268 00:14:32,708 --> 00:14:34,791 THE PEARL 269 00:14:34,875 --> 00:14:36,875 I can't let you in, sir. 270 00:14:36,958 --> 00:14:38,833 I can't. I said no. 271 00:14:38,916 --> 00:14:41,000 Where do they think they're going? 272 00:14:42,166 --> 00:14:44,041 You can't go in. No, sir. 273 00:14:44,625 --> 00:14:51,625 STAND-UP COMEDY CONTEST $25,000-PESO PRIZE! 274 00:14:55,958 --> 00:14:56,791 Lalo! 275 00:14:59,208 --> 00:15:00,083 Lalo! 276 00:15:00,166 --> 00:15:01,041 Wait, asshole! 277 00:15:03,250 --> 00:15:04,375 What's up, asshole? 278 00:15:05,041 --> 00:15:06,000 Sorry. 279 00:15:11,083 --> 00:15:13,041 And he tells me, "Your grandma." 280 00:15:38,583 --> 00:15:39,416 What's up? 281 00:15:41,291 --> 00:15:43,541 Tomorrow's your last day. How do you feel? 282 00:15:43,625 --> 00:15:44,500 Fantastic. 283 00:15:45,666 --> 00:15:46,958 Hang on. 284 00:15:47,041 --> 00:15:48,958 It's almost your turn on stage. 285 00:15:49,791 --> 00:15:51,125 Are you really that good? 286 00:15:51,833 --> 00:15:52,666 I don't know. 287 00:15:53,500 --> 00:15:55,958 You must believe you stand a chance. 288 00:15:56,041 --> 00:15:58,166 Otherwise, you wouldn't be doing all this. 289 00:15:58,916 --> 00:16:01,666 -That's not what it's about. -What's it about? 290 00:16:01,750 --> 00:16:03,583 You wouldn't understand, Chocho. 291 00:16:06,708 --> 00:16:07,541 By the way, 292 00:16:08,333 --> 00:16:10,541 they say the next comedian… 293 00:16:11,250 --> 00:16:12,250 How should I put it? 294 00:16:12,333 --> 00:16:14,458 He improvises with his surroundings. 295 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 That makes you an easy target. 296 00:16:16,583 --> 00:16:18,416 But don't worry, I told him 297 00:16:19,000 --> 00:16:20,875 not to tell jokes about blind people. 298 00:16:21,916 --> 00:16:23,083 I couldn't care less. 299 00:16:29,416 --> 00:16:31,500 All right! 300 00:16:31,583 --> 00:16:33,958 We're kicking off the night with an old 301 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 friend of the house. 302 00:16:38,333 --> 00:16:40,833 A round of applause for Sandro "The Swift." 303 00:16:40,916 --> 00:16:42,833 Hit it, Stevie! 304 00:16:49,333 --> 00:16:51,500 Thanks. Good evening. 305 00:16:52,541 --> 00:16:53,708 It's kinda hot, no? 306 00:16:54,875 --> 00:16:56,250 Okay, first of all, 307 00:16:56,333 --> 00:16:58,791 my friend Mr. Chocho asked me 308 00:16:59,458 --> 00:17:02,500 not to tell jokes about the blind tonight. 309 00:17:02,583 --> 00:17:07,000 I'll be respectful and not make it awkward for our friend the pianist. 310 00:17:07,833 --> 00:17:09,958 Because he's already let us know 311 00:17:11,208 --> 00:17:12,708 he doesn't see why it's funny. 312 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 Okay, for starters. Let's see. 313 00:17:16,583 --> 00:17:20,750 A couple of blind guys walk into a bar. What does one say to the other? 314 00:17:20,833 --> 00:17:23,000 Why was the blind guy in the desert? 315 00:17:23,083 --> 00:17:24,166 That does it! 316 00:17:24,750 --> 00:17:26,041 -Wait! -Go fuck yourself. 317 00:17:26,125 --> 00:17:27,791 Oh, come on, don't go. 318 00:17:27,875 --> 00:17:30,708 Hey man, let me ask you a question. 319 00:17:30,791 --> 00:17:33,416 Why do your eyes look like balls? 320 00:17:37,458 --> 00:17:39,583 I was assembled the other way round. 321 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 -The other way round? -Yes. 322 00:17:42,041 --> 00:17:44,416 You wanna see where they put my eyes, asshole? 323 00:17:45,000 --> 00:17:46,541 Okay, we get it. 324 00:17:46,625 --> 00:17:48,541 -We get the joke. -Let me go! 325 00:17:48,625 --> 00:17:50,208 We get the joke. 326 00:17:51,833 --> 00:17:52,708 Assholes! 327 00:17:54,166 --> 00:17:56,625 Keep your spirits up, okay? 328 00:17:56,708 --> 00:17:59,708 A free round on Sandro's tab. All right! 329 00:17:59,791 --> 00:18:00,958 That's right, yeah! 330 00:18:01,916 --> 00:18:03,291 All right, laugh it up. 331 00:18:05,375 --> 00:18:06,208 What? 332 00:18:06,291 --> 00:18:08,041 Where are you going? 333 00:18:09,958 --> 00:18:11,958 -What happened? -We had a deal! 334 00:18:12,458 --> 00:18:14,833 If you go now, you can't perform tomorrow. 335 00:18:14,916 --> 00:18:17,541 You and your contest can go to hell, asshole! 336 00:18:18,208 --> 00:18:19,666 You're finished! 337 00:18:21,375 --> 00:18:22,333 Wait, Chocho. 338 00:18:29,625 --> 00:18:30,875 Don't say anything. 339 00:18:30,958 --> 00:18:33,958 I don't have time for sermons. I don't wanna hear it. 340 00:18:34,041 --> 00:18:37,416 You don't wanna hear that they're letting you perform tomorrow? 341 00:18:37,500 --> 00:18:39,833 -What? -Yeah, I fixed your mess. 342 00:18:39,916 --> 00:18:42,416 And you won't have to play the piano. 343 00:18:42,500 --> 00:18:43,916 -For real? -Yeah. 344 00:18:44,000 --> 00:18:46,958 Who's the fucking best friend you ever had? 345 00:18:47,041 --> 00:18:48,250 Hell yeah! 346 00:18:48,333 --> 00:18:49,541 How did you do it? 347 00:18:49,625 --> 00:18:52,625 Well, I had to make a small exchange. 348 00:18:53,125 --> 00:18:53,958 Exchange? 349 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 They're all paid, 350 00:19:00,541 --> 00:19:02,208 all the parking tickets. 351 00:19:02,291 --> 00:19:03,875 Are you having a stroke? 352 00:19:03,958 --> 00:19:07,625 I had to pretend I was disabled for them to release the car. 353 00:19:08,166 --> 00:19:09,833 All right, let's see. 354 00:19:09,916 --> 00:19:11,916 I paid 8,000 pesos in tickets. 355 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Plus 2,000 pesos for the entry fee. 356 00:19:16,666 --> 00:19:20,000 Plus 2,000 pesos for the broken bottles. 357 00:19:20,083 --> 00:19:21,500 What about our work? 358 00:19:21,583 --> 00:19:23,666 Breach of contract, bro. 359 00:19:24,166 --> 00:19:26,958 You said you'd work six nights, you worked five. 360 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 Should I go on? 361 00:19:28,625 --> 00:19:29,791 -Okay. -Let's see. 362 00:19:29,875 --> 00:19:30,875 That adds up to? 363 00:19:30,958 --> 00:19:33,083 -Twelve. -Twelve-thousand pesos. 364 00:19:33,166 --> 00:19:35,916 If I value the car at 20,000, I owe you 8,000 pesos. 365 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 Twenty? We agreed on 25,000. 366 00:19:38,750 --> 00:19:41,041 It's got a lot of dents. 367 00:19:41,125 --> 00:19:42,125 I hadn't seen it. 368 00:19:42,791 --> 00:19:43,625 Okay, now. 369 00:19:45,041 --> 00:19:47,000 Seven thousand, eight thousand. 370 00:19:47,083 --> 00:19:51,000 There you go. It's been a pleasure doing business with you. 371 00:19:52,958 --> 00:19:54,291 {\an8}MEXICO CITY PRIVATE TRANSPORT 372 00:19:54,375 --> 00:19:55,208 {\an8}Hold on. 373 00:19:59,041 --> 00:20:00,791 I can't give you a ride. 374 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 I'm picking up friends. 375 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 See you 376 00:20:04,583 --> 00:20:07,000 at The Pearl. 377 00:20:12,583 --> 00:20:15,125 THE PEARL 378 00:20:15,208 --> 00:20:17,416 EXCLUSIVE - THE PEARL 379 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 Okay now, what's your stage name? 380 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 Alexis "Little Egg Eyes." 381 00:20:29,416 --> 00:20:30,625 -Okay. -Cool, dawg. 382 00:20:31,541 --> 00:20:33,666 -What's your dad doing here? -My dad? 383 00:20:41,458 --> 00:20:42,291 Hi, guys. 384 00:20:42,375 --> 00:20:44,416 Why's Civil Protection with him? 385 00:20:46,083 --> 00:20:47,750 Carmen, take Alexis off the list. 386 00:20:47,833 --> 00:20:49,583 -No! -What? Why?! 387 00:20:49,666 --> 00:20:51,375 -No! -Hold on! 388 00:20:51,458 --> 00:20:53,208 No. Why? 389 00:20:53,291 --> 00:20:56,125 I've been investigating this place. 390 00:20:56,208 --> 00:20:58,875 And it breaks all kinds of codes, right? 391 00:20:58,958 --> 00:21:01,708 You're in danger, son. I came to save you. 392 00:21:01,791 --> 00:21:04,333 Why don't you understand I don't need saving? 393 00:21:04,416 --> 00:21:06,208 Well, after what I've seen, 394 00:21:06,291 --> 00:21:08,250 I don't agree with you. 395 00:21:08,333 --> 00:21:09,958 You've been spying on me? 396 00:21:10,541 --> 00:21:11,416 No. 397 00:21:11,500 --> 00:21:14,208 I wanted to do this with as little help as possible! 398 00:21:15,583 --> 00:21:17,125 Alexis. 399 00:21:17,208 --> 00:21:18,416 Where's he going? 400 00:21:18,500 --> 00:21:20,833 I want nothing to do with this. 401 00:21:20,916 --> 00:21:22,375 -Catch! -Hey. 402 00:21:22,458 --> 00:21:23,833 Your car's parked outside. 403 00:21:23,916 --> 00:21:27,208 It's your car. I'm borrowing it. We're gonna fix this. 404 00:21:27,291 --> 00:21:30,041 Jimmy, write Alexis's name back on the board. 405 00:21:30,125 --> 00:21:32,000 I can't write too good. 406 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 I'll write it. 407 00:21:34,791 --> 00:21:35,666 Alexis, wait. 408 00:21:35,750 --> 00:21:36,583 Wait up! 409 00:21:37,291 --> 00:21:38,333 I failed. 410 00:21:38,416 --> 00:21:40,541 You didn't even let me try. 411 00:21:41,208 --> 00:21:44,500 I just wanted you to have a little fucking faith in me. 412 00:21:44,583 --> 00:21:45,750 For what, son? 413 00:21:45,833 --> 00:21:47,375 To be a comedian? 414 00:21:47,458 --> 00:21:51,083 -Why do you want to tell jokes? -Because I'm sick of this! 415 00:21:51,166 --> 00:21:54,125 Since I was a kid, you've been telling me what I can't do. 416 00:21:54,208 --> 00:21:57,125 Someone's always telling me what I can and can't do. 417 00:21:57,208 --> 00:21:59,750 I'm not the problem. You're the problem. 418 00:21:59,833 --> 00:22:01,833 You can go straight to hell! 419 00:22:05,541 --> 00:22:06,875 Watch out! 420 00:22:09,333 --> 00:22:10,416 Are you all right? 421 00:22:11,166 --> 00:22:12,875 -Mom? -Are you all right? 422 00:22:12,958 --> 00:22:14,625 You're spying on me too? 423 00:22:14,708 --> 00:22:16,333 Are you all right, son?! 424 00:22:17,541 --> 00:22:18,875 What's wrong with you?! 425 00:22:23,625 --> 00:22:24,458 Let me go! 426 00:22:26,875 --> 00:22:28,666 What are you doing? I said no! 427 00:22:28,750 --> 00:22:30,958 Yuyo, what are you doing? You can't take him. 428 00:22:31,041 --> 00:22:34,375 -We're going to Querétaro! -Yuyo, stop the car! You can't do this! 429 00:22:34,458 --> 00:22:37,125 -I don't care! We're leaving now! -You're crazy! 430 00:22:37,208 --> 00:22:40,000 -Let me out now! -No! 431 00:22:40,083 --> 00:22:42,500 -Let me out! I said let me out! -No! 432 00:22:44,125 --> 00:22:45,708 No, Alexis! 433 00:25:09,000 --> 00:25:12,791 Subtitle translation by: Avalos Fernanda.