1
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Again.
2
00:00:20,166 --> 00:00:21,000
Okay, Alexis.
3
00:00:21,875 --> 00:00:23,000
That's all for today.
4
00:00:26,916 --> 00:00:29,083
He's showing a lot of progress, right?
5
00:00:31,125 --> 00:00:33,000
In my 40 years as a teacher,
6
00:00:33,500 --> 00:00:36,625
I've never seen a kid
hate the piano so much.
7
00:00:36,708 --> 00:00:40,458
You can't force him.
If he doesn't like it, he doesn't like it.
8
00:00:42,708 --> 00:00:44,583
See you next week.
9
00:00:51,708 --> 00:00:53,375
Don't listen to her, Alexis.
10
00:00:54,250 --> 00:00:56,458
You were born to be a pianist.
11
00:00:57,291 --> 00:00:59,500
I don't want to be a pianist.
12
00:00:59,583 --> 00:01:00,875
Why not?
13
00:01:00,958 --> 00:01:05,083
Many blind people
are pianists and do really well.
14
00:01:05,166 --> 00:01:08,125
That's what I mean.
Why can't I be what I wanna be?
15
00:01:08,208 --> 00:01:11,958
-What would you like to be, Alexis?
-An actor or a photographer.
16
00:01:13,041 --> 00:01:14,250
A photographer.
17
00:01:15,125 --> 00:01:16,541
Or a motorcyclist.
18
00:01:16,625 --> 00:01:18,625
Can I be a motorcyclist, Mom?
19
00:01:19,125 --> 00:01:21,791
You can be whatever you want to be.
20
00:01:24,041 --> 00:01:28,166
You don't understand anything.
He could be the next Beethoven!
21
00:01:28,250 --> 00:01:29,916
Beethoven was deaf, not blind.
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,541
Exactly my point!
23
00:01:31,625 --> 00:01:34,541
NOTHING TO SEE HERE
24
00:01:52,541 --> 00:01:53,958
LA RIVIERA MOTEL
25
00:03:11,833 --> 00:03:14,541
Don't you think we can be more than this?
26
00:03:16,833 --> 00:03:18,000
More than what?
27
00:03:19,666 --> 00:03:20,750
More than
28
00:03:21,500 --> 00:03:24,916
worrying about Alexis all the time.
29
00:03:27,625 --> 00:03:28,458
Yuyo,
30
00:03:29,166 --> 00:03:30,875
whatever happens, happens.
31
00:03:32,166 --> 00:03:34,625
You can't wait around for it to happen.
32
00:03:35,375 --> 00:03:37,750
I'm waiting around for it not to happen.
33
00:03:38,500 --> 00:03:42,416
You can't tie yourself down like this
is what I'm trying to say.
34
00:03:44,708 --> 00:03:47,750
It's not him who needs to learn
to live without us.
35
00:03:47,833 --> 00:03:50,750
It's us who need to learn
to live without him.
36
00:03:56,125 --> 00:03:58,750
When was the last time
we did something together
37
00:03:58,833 --> 00:04:01,583
without the world revolving around Alexis?
38
00:04:06,166 --> 00:04:07,541
Let's seize the day.
39
00:04:09,250 --> 00:04:11,958
Let's do some silly tourist thing.
40
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
Then, we'll go visit Alexis,
41
00:04:17,625 --> 00:04:19,041
say goodbye,
42
00:04:20,291 --> 00:04:21,958
and go back to Querétaro.
43
00:04:32,125 --> 00:04:33,958
We got you now, asshole!
44
00:04:34,041 --> 00:04:35,125
-Let's go!
-Get in.
45
00:04:35,208 --> 00:04:37,833
Thought I wouldn't find you, fucking Lalo?
46
00:04:39,250 --> 00:04:40,333
-Go.
-Damn it, Charly!
47
00:04:40,416 --> 00:04:43,541
You gotta watch your crutches.
They've been stolen twice.
48
00:04:44,041 --> 00:04:48,416
Dude, don't you need one of those
special plates to park here?
49
00:04:49,541 --> 00:04:50,583
Look at us.
50
00:04:50,666 --> 00:04:53,625
Do you think we need
to prove we're disabled?
51
00:04:53,708 --> 00:04:56,541
Obviously not.
Don't worry, nothing's gonna happen.
52
00:04:56,625 --> 00:04:57,625
Hand me one.
53
00:04:58,125 --> 00:04:59,666
-Take it.
-There you go.
54
00:04:59,750 --> 00:05:01,375
-Your mop.
-Thanks.
55
00:05:01,458 --> 00:05:03,916
Carrying all this cash
is making me nervous.
56
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
I don't know why you withdrew
all your savings from the bank.
57
00:05:07,083 --> 00:05:08,958
Whose card was emptied last night?
58
00:05:09,041 --> 00:05:11,583
Some guy who stuffed a candyflip up--
59
00:05:11,666 --> 00:05:13,125
Okay.
60
00:05:13,208 --> 00:05:14,625
I get it.
61
00:05:14,708 --> 00:05:15,541
That's enough.
62
00:05:16,250 --> 00:05:17,083
Here.
63
00:05:20,083 --> 00:05:22,208
-Do you see your crutches?
-No, bro.
64
00:05:22,875 --> 00:05:28,375
I see every crutch that's ever been made
since the first cripple set foot on earth.
65
00:05:28,458 --> 00:05:31,041
If you had eyes, you'd lose a leg
66
00:05:31,125 --> 00:05:33,333
just to get on one of these beauties.
67
00:05:33,416 --> 00:05:34,500
Hey, guys!
68
00:05:34,583 --> 00:05:35,625
How can I help you?
69
00:05:35,708 --> 00:05:37,500
I'm looking for some crutches.
70
00:05:37,583 --> 00:05:39,333
Mine were stolen last night.
71
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
That's the only kind we sell here, man.
72
00:05:42,375 --> 00:05:43,250
Stolen?
73
00:05:43,333 --> 00:05:44,458
They're the best.
74
00:05:44,541 --> 00:05:48,250
For every pair you get,
someone comes to replace the stolen ones.
75
00:05:48,333 --> 00:05:49,458
You get it.
76
00:05:49,541 --> 00:05:51,583
Those, the ones that aren't crooked.
77
00:05:51,666 --> 00:05:53,125
How much?
78
00:05:56,833 --> 00:06:00,208
I guess you'll have to prove
you're disabled after all.
79
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Sorry.
80
00:06:09,083 --> 00:06:10,208
Beat it, asshole!
81
00:06:10,833 --> 00:06:11,916
Take your shit!
82
00:06:12,000 --> 00:06:14,958
You have one day, Lalo. One day!
83
00:06:15,041 --> 00:06:15,875
Let's go.
84
00:06:20,750 --> 00:06:24,166
Are you telling me we're not disabled?
85
00:06:24,750 --> 00:06:25,958
That's what I said.
86
00:06:26,041 --> 00:06:28,041
A blind man and a cripple?
87
00:06:28,125 --> 00:06:29,958
Bureaucratically.
88
00:06:30,041 --> 00:06:31,916
You're not disabled bureaucratically.
89
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
And what happens
if we apply for disabled plates?
90
00:06:36,083 --> 00:06:37,125
Right now?
91
00:06:38,416 --> 00:06:41,833
It's easier to get diplomatic plates
than disabled plates.
92
00:06:41,916 --> 00:06:44,208
Applying for them is a huge ordeal.
93
00:06:44,291 --> 00:06:45,625
Pay your ticket.
94
00:06:45,708 --> 00:06:47,083
Take your cavemobile,
95
00:06:47,166 --> 00:06:50,583
and then apply for plates
so you don't get screwed next time.
96
00:06:50,666 --> 00:06:53,208
Dude, we can't afford the ticket.
97
00:06:54,000 --> 00:06:56,166
We need the money for the contest.
98
00:06:56,250 --> 00:06:58,208
He might not even let you participate.
99
00:06:58,291 --> 00:06:59,666
He'll let me participate!
100
00:06:59,750 --> 00:07:01,083
And what about my car?
101
00:07:01,166 --> 00:07:03,125
It'll have to stay here, sorry.
102
00:07:03,208 --> 00:07:04,416
Seriously?
103
00:07:19,583 --> 00:07:22,666
Who was the idiot
who parked in a handicapped spot?
104
00:07:22,750 --> 00:07:24,541
The disabled idiot,
105
00:07:24,625 --> 00:07:28,875
who, by the way, had another
disabled idiot in the passenger seat.
106
00:07:28,958 --> 00:07:32,791
You don't understand that
if you're not bureaucratically disabled,
107
00:07:32,875 --> 00:07:35,500
you can't use handicapped parking.
108
00:07:35,583 --> 00:07:39,833
Sorry for spending my savings
on a car without disability plates
109
00:07:39,916 --> 00:07:42,500
to come chasing your majesty's dreams.
110
00:07:43,000 --> 00:07:47,541
Right, all you want is to get
that hunk of junk out of the impound.
111
00:07:47,625 --> 00:07:49,250
-Pay the ticket!
-Alexis!
112
00:07:49,333 --> 00:07:52,791
-Too late! I don't want your money!
-Calm down!
113
00:07:52,875 --> 00:07:54,208
But I d-do want
114
00:07:55,625 --> 00:07:56,583
your money!
115
00:07:56,666 --> 00:07:58,250
What the fuck are you doing, Lalo?
116
00:07:58,333 --> 00:08:00,708
-N-no, no--
-"N-no, no."
117
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
It's not you?
118
00:08:01,708 --> 00:08:06,125
You thought we wouldn't recognize you
with a mask? Besides, your gun is broken.
119
00:08:07,666 --> 00:08:09,458
Oh shit, the gun works!
120
00:08:09,541 --> 00:08:11,833
-Shut up!
-I think he's serious, dude.
121
00:08:12,458 --> 00:08:14,375
I-I d-don't wanna do this,
122
00:08:14,458 --> 00:08:17,166
b-but… I need the m-money.
123
00:08:17,250 --> 00:08:18,416
Okay, Alexis.
124
00:08:18,500 --> 00:08:19,625
Give him the money.
125
00:08:25,333 --> 00:08:27,250
I-I'm sorry, friends.
126
00:08:27,750 --> 00:08:29,625
D-don't look at me.
127
00:08:30,541 --> 00:08:32,958
-A serenade or something.
-Ex-excuse me!
128
00:08:33,041 --> 00:08:34,000
What's with him?
129
00:08:35,791 --> 00:08:37,833
-Yuyo, are you okay?
-Yes.
130
00:08:37,916 --> 00:08:39,333
Th-this is yours.
131
00:08:40,916 --> 00:08:41,875
What's with him?
132
00:08:43,000 --> 00:08:44,833
Oh, no! Is that Alexis?
133
00:08:44,916 --> 00:08:45,958
What's going on?
134
00:08:46,750 --> 00:08:48,375
Lalo just mugged us.
135
00:08:48,458 --> 00:08:50,333
He stole the contest fee.
136
00:08:50,416 --> 00:08:51,250
What?
137
00:08:52,500 --> 00:08:53,875
Where's that motherfucker?
138
00:08:53,958 --> 00:08:55,458
You guys hooked up?
139
00:08:55,541 --> 00:08:56,458
-What?
-Who?
140
00:08:57,666 --> 00:08:58,708
No, look.
141
00:08:58,791 --> 00:09:01,875
Who was that beefy guy
who kicked Alexis's ass?
142
00:09:03,083 --> 00:09:04,208
My ex-boyfriend.
143
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Shit, bro, just look what he did to you.
144
00:09:07,541 --> 00:09:09,208
Can we discuss what just happened?
145
00:09:09,291 --> 00:09:10,916
We're taking him back now.
146
00:09:11,000 --> 00:09:13,875
No, he can't know we're following him.
147
00:09:13,958 --> 00:09:16,291
We gotta think things through, Yuyo.
148
00:09:18,000 --> 00:09:20,291
-I'm going to my room.
-Go to hell.
149
00:09:20,375 --> 00:09:21,708
Yeah, chill.
150
00:09:21,791 --> 00:09:22,750
Are you okay?
151
00:09:23,750 --> 00:09:24,875
-Yes.
-Are you sure?
152
00:09:31,333 --> 00:09:34,500
You convinced me to neglect him for a day,
and look what happened.
153
00:09:34,583 --> 00:09:36,875
What happened is he started
being an adult.
154
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
Being an adult?!
155
00:09:38,458 --> 00:09:40,458
Did you see who he's with?!
156
00:09:40,541 --> 00:09:42,458
Charly looks decent next to them!
157
00:09:42,541 --> 00:09:45,250
We're staying to watch him,
and that's final!
158
00:09:45,333 --> 00:09:48,166
If you're not gonna do
anything for my son, I am.
159
00:09:48,250 --> 00:09:51,916
Couldn't he mug someone else
to pay his mother's gambling debt?
160
00:09:52,000 --> 00:09:54,875
Without my help, he's only mugging crip…
161
00:09:54,958 --> 00:09:56,750
-People like you.
-Us, right.
162
00:09:56,833 --> 00:09:58,041
And we made a promise.
163
00:09:58,125 --> 00:09:59,875
What an effective program, Maya.
164
00:09:59,958 --> 00:10:03,541
Don't tell me.
My heart is in pain. It's torn to pieces.
165
00:10:03,625 --> 00:10:08,916
Fucking Lalo, if he'd only told us,
we would've found a way to help him.
166
00:10:09,000 --> 00:10:11,666
-The good news is his debt is paid.
-Not to us.
167
00:10:11,750 --> 00:10:14,791
I still don't understand
how you two hooked up.
168
00:10:15,375 --> 00:10:17,458
You're so fucking nosy, Charly!
169
00:10:17,541 --> 00:10:19,958
If you miss the gossip, you explode!
170
00:10:20,041 --> 00:10:21,958
One thing led to another, okay?
171
00:10:22,041 --> 00:10:24,458
It was the adrenaline.
It was the moment. It was
172
00:10:24,541 --> 00:10:27,250
a mistake that will never
happen again, got it?
173
00:10:27,750 --> 00:10:28,625
Okay.
174
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Fine.
175
00:10:30,083 --> 00:10:30,916
Yes.
176
00:10:35,000 --> 00:10:36,291
-Cut it out.
-Hey!
177
00:10:36,375 --> 00:10:39,083
Don't you drive a bug?
Why are we on the subway?
178
00:10:39,166 --> 00:10:42,125
It's not mine.
It's Killer's. I had to return it.
179
00:10:43,416 --> 00:10:47,625
Not only do we have to convince that guy
to let you into the contest,
180
00:10:47,708 --> 00:10:48,916
but without cash,
181
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
we'll have to convince him
to let you participate for free.
182
00:10:54,083 --> 00:10:57,000
Yeah, that's why
we can't see him at The Pearl.
183
00:10:57,083 --> 00:11:00,250
We need to find him
in a place where he feels vulnerable.
184
00:11:00,333 --> 00:11:03,000
I know where this guy will be vulnerable.
185
00:11:03,083 --> 00:11:04,333
-Really?
-Yeah.
186
00:11:05,875 --> 00:11:08,166
-You stole our idea.
-What idea?
187
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
For the contest.
188
00:11:09,541 --> 00:11:11,125
No idea what you're talking about.
189
00:11:11,208 --> 00:11:13,166
We want you to let Alexis participate.
190
00:11:13,250 --> 00:11:15,416
I'm sorry, you can't. No blind people.
191
00:11:16,041 --> 00:11:17,833
Dude, isn't that discrimination?
192
00:11:17,916 --> 00:11:21,875
It's not discrimination.
It's safety. He could fall off the stage.
193
00:11:21,958 --> 00:11:25,083
Unless, of course,
his blindness was temporary.
194
00:11:25,166 --> 00:11:27,333
Like, if he got pepper sprayed.
195
00:11:27,416 --> 00:11:28,500
You're still pissed?
196
00:11:29,625 --> 00:11:32,250
-Can you give us a minute, baby?
-Yeah, sure.
197
00:11:32,333 --> 00:11:33,208
Maybe two.
198
00:11:34,541 --> 00:11:35,666
I thought we were friends.
199
00:11:36,291 --> 00:11:37,250
Okay, Chocho.
200
00:11:38,541 --> 00:11:39,708
Fine, I lied to you.
201
00:11:39,791 --> 00:11:41,666
But I admit I was wrong.
202
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
Can you admit you stole our idea?
203
00:11:44,000 --> 00:11:45,291
I was inspired by it.
204
00:11:45,375 --> 00:11:47,458
Good, and maybe,
205
00:11:47,958 --> 00:11:49,375
just maybe
206
00:11:50,291 --> 00:11:53,250
to thank him for inspiring you
with his idea,
207
00:11:53,333 --> 00:11:55,791
you'll consider letting him participate.
208
00:11:57,833 --> 00:12:00,041
-I could consider it.
-Good.
209
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
There is
210
00:12:01,500 --> 00:12:03,250
a small detail.
211
00:12:03,333 --> 00:12:04,833
We're short on cash.
212
00:12:05,541 --> 00:12:07,625
We wanted to know if maybe--
213
00:12:07,708 --> 00:12:09,833
I'd let you in for free?
214
00:12:09,916 --> 00:12:11,833
-That's it.
-Exactly, good!
215
00:12:11,916 --> 00:12:13,833
You read my mind.
216
00:12:13,916 --> 00:12:14,833
Now read mine.
217
00:12:15,583 --> 00:12:17,291
Do you know the answer?
218
00:12:17,875 --> 00:12:19,291
You want equal treatment?
219
00:12:19,375 --> 00:12:22,708
Pay the 2,000-peso entry fee
and 2,000 for the broken bottles.
220
00:12:22,791 --> 00:12:27,750
Hey, let's not be so hasty.
We can negotiate and come to an agreement.
221
00:12:27,833 --> 00:12:28,750
I'll work as a barman.
222
00:12:28,833 --> 00:12:29,916
No.
223
00:12:30,000 --> 00:12:30,958
Not as a barman.
224
00:12:31,916 --> 00:12:33,125
But I have an idea.
225
00:12:35,625 --> 00:12:36,750
What is this?
226
00:12:36,833 --> 00:12:38,333
Find out for yourself.
227
00:12:39,041 --> 00:12:40,000
No fucking way!
228
00:12:40,083 --> 00:12:42,083
I haven't proposed anything yet.
229
00:12:42,166 --> 00:12:43,875
I'm not playing a fucking piano.
230
00:12:43,958 --> 00:12:46,750
You'd only play
for the comedians' entry and exit.
231
00:12:46,833 --> 00:12:49,666
-No.
-The contest is Fridays and Saturdays.
232
00:12:49,750 --> 00:12:52,791
Three weekends, it'll be six days of work.
233
00:12:52,875 --> 00:12:54,833
That will pay for what you broke,
234
00:12:54,916 --> 00:12:56,375
plus your entry fee.
235
00:12:57,583 --> 00:12:58,750
You can keep the tips.
236
00:12:58,833 --> 00:13:01,166
When I think about it,
it's not a bad deal.
237
00:13:01,250 --> 00:13:03,208
He's not asking you to play the fool.
238
00:13:03,291 --> 00:13:05,916
I am. The deal requires both of you.
239
00:13:06,000 --> 00:13:07,208
And what will I do?
240
00:13:09,833 --> 00:13:10,916
Security guard?
241
00:13:11,708 --> 00:13:14,083
It's a great joke for the customers.
242
00:13:17,708 --> 00:13:19,250
Is that your involuntary laugh?
243
00:13:19,750 --> 00:13:21,375
No, it's a good joke.
244
00:13:22,041 --> 00:13:24,458
And he'll let you perform the last night?
245
00:13:24,541 --> 00:13:27,625
Come to think of it, Alexis,
you'd have a great advantage.
246
00:13:27,708 --> 00:13:32,083
You listen to the other comedians,
analyze their jokes, study the audience.
247
00:13:32,166 --> 00:13:33,541
We're not doing it.
248
00:13:34,041 --> 00:13:35,708
Maya has a good point.
249
00:13:35,791 --> 00:13:38,666
If you win the contest,
you'll recover the Datsun.
250
00:13:38,750 --> 00:13:40,208
Jimmy has a point.
251
00:13:40,291 --> 00:13:43,000
Let's see, that leaves one last thing.
252
00:13:43,500 --> 00:13:45,416
You'll keep the tips as a bonus.
253
00:13:46,250 --> 00:13:47,083
And you?
254
00:13:49,500 --> 00:13:52,166
Welcome to The Pearl. Buy some candy?
255
00:13:52,250 --> 00:13:53,083
No, thanks.
256
00:13:53,833 --> 00:13:55,916
Just a routine check.
257
00:13:57,416 --> 00:13:59,708
-Turn around, man.
-This guy's a joke.
258
00:13:59,791 --> 00:14:01,875
Good evening, ladies and gentlemen.
259
00:14:01,958 --> 00:14:06,541
Welcome to the first stand-up contest
at The Pearl!
260
00:14:07,708 --> 00:14:10,958
Remember, you will be the ones to decide
261
00:14:11,041 --> 00:14:15,083
who'll win the 25,000-peso prize!
262
00:14:15,166 --> 00:14:16,083
All right!
263
00:14:17,250 --> 00:14:19,875
Without further ado, let's introduce
264
00:14:19,958 --> 00:14:21,208
the first contestant.
265
00:14:21,291 --> 00:14:23,541
Give a big round of applause for
266
00:14:24,083 --> 00:14:26,333
Tomás "The Walrus" Rodríguez.
267
00:14:26,416 --> 00:14:28,750
Let's hear that piano. Hit it, Stevie!
268
00:14:32,708 --> 00:14:34,791
THE PEARL
269
00:14:34,875 --> 00:14:36,875
I can't let you in, sir.
270
00:14:36,958 --> 00:14:38,833
I can't. I said no.
271
00:14:38,916 --> 00:14:41,000
Where do they think they're going?
272
00:14:42,166 --> 00:14:44,041
You can't go in. No, sir.
273
00:14:44,625 --> 00:14:51,625
STAND-UP COMEDY CONTEST
$25,000-PESO PRIZE!
274
00:14:55,958 --> 00:14:56,791
Lalo!
275
00:14:59,208 --> 00:15:00,083
Lalo!
276
00:15:00,166 --> 00:15:01,041
Wait, asshole!
277
00:15:03,250 --> 00:15:04,375
What's up, asshole?
278
00:15:05,041 --> 00:15:06,000
Sorry.
279
00:15:11,083 --> 00:15:13,041
And he tells me, "Your grandma."
280
00:15:38,583 --> 00:15:39,416
What's up?
281
00:15:41,291 --> 00:15:43,541
Tomorrow's your last day. How do you feel?
282
00:15:43,625 --> 00:15:44,500
Fantastic.
283
00:15:45,666 --> 00:15:46,958
Hang on.
284
00:15:47,041 --> 00:15:48,958
It's almost your turn on stage.
285
00:15:49,791 --> 00:15:51,125
Are you really that good?
286
00:15:51,833 --> 00:15:52,666
I don't know.
287
00:15:53,500 --> 00:15:55,958
You must believe you stand a chance.
288
00:15:56,041 --> 00:15:58,166
Otherwise, you wouldn't be doing all this.
289
00:15:58,916 --> 00:16:01,666
-That's not what it's about.
-What's it about?
290
00:16:01,750 --> 00:16:03,583
You wouldn't understand, Chocho.
291
00:16:06,708 --> 00:16:07,541
By the way,
292
00:16:08,333 --> 00:16:10,541
they say the next comedian…
293
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
How should I put it?
294
00:16:12,333 --> 00:16:14,458
He improvises with his surroundings.
295
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
That makes you an easy target.
296
00:16:16,583 --> 00:16:18,416
But don't worry, I told him
297
00:16:19,000 --> 00:16:20,875
not to tell jokes about blind people.
298
00:16:21,916 --> 00:16:23,083
I couldn't care less.
299
00:16:29,416 --> 00:16:31,500
All right!
300
00:16:31,583 --> 00:16:33,958
We're kicking off the night with an old
301
00:16:34,458 --> 00:16:35,916
friend of the house.
302
00:16:38,333 --> 00:16:40,833
A round of applause
for Sandro "The Swift."
303
00:16:40,916 --> 00:16:42,833
Hit it, Stevie!
304
00:16:49,333 --> 00:16:51,500
Thanks. Good evening.
305
00:16:52,541 --> 00:16:53,708
It's kinda hot, no?
306
00:16:54,875 --> 00:16:56,250
Okay, first of all,
307
00:16:56,333 --> 00:16:58,791
my friend Mr. Chocho asked me
308
00:16:59,458 --> 00:17:02,500
not to tell jokes about the blind tonight.
309
00:17:02,583 --> 00:17:07,000
I'll be respectful and not make it awkward
for our friend the pianist.
310
00:17:07,833 --> 00:17:09,958
Because he's already let us know
311
00:17:11,208 --> 00:17:12,708
he doesn't see why it's funny.
312
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Okay, for starters. Let's see.
313
00:17:16,583 --> 00:17:20,750
A couple of blind guys walk into a bar.
What does one say to the other?
314
00:17:20,833 --> 00:17:23,000
Why was the blind guy in the desert?
315
00:17:23,083 --> 00:17:24,166
That does it!
316
00:17:24,750 --> 00:17:26,041
-Wait!
-Go fuck yourself.
317
00:17:26,125 --> 00:17:27,791
Oh, come on, don't go.
318
00:17:27,875 --> 00:17:30,708
Hey man, let me ask you a question.
319
00:17:30,791 --> 00:17:33,416
Why do your eyes look like balls?
320
00:17:37,458 --> 00:17:39,583
I was assembled the other way round.
321
00:17:39,666 --> 00:17:41,458
-The other way round?
-Yes.
322
00:17:42,041 --> 00:17:44,416
You wanna see
where they put my eyes, asshole?
323
00:17:45,000 --> 00:17:46,541
Okay, we get it.
324
00:17:46,625 --> 00:17:48,541
-We get the joke.
-Let me go!
325
00:17:48,625 --> 00:17:50,208
We get the joke.
326
00:17:51,833 --> 00:17:52,708
Assholes!
327
00:17:54,166 --> 00:17:56,625
Keep your spirits up, okay?
328
00:17:56,708 --> 00:17:59,708
A free round on Sandro's tab. All right!
329
00:17:59,791 --> 00:18:00,958
That's right, yeah!
330
00:18:01,916 --> 00:18:03,291
All right, laugh it up.
331
00:18:05,375 --> 00:18:06,208
What?
332
00:18:06,291 --> 00:18:08,041
Where are you going?
333
00:18:09,958 --> 00:18:11,958
-What happened?
-We had a deal!
334
00:18:12,458 --> 00:18:14,833
If you go now, you can't perform tomorrow.
335
00:18:14,916 --> 00:18:17,541
You and your contest
can go to hell, asshole!
336
00:18:18,208 --> 00:18:19,666
You're finished!
337
00:18:21,375 --> 00:18:22,333
Wait, Chocho.
338
00:18:29,625 --> 00:18:30,875
Don't say anything.
339
00:18:30,958 --> 00:18:33,958
I don't have time for sermons.
I don't wanna hear it.
340
00:18:34,041 --> 00:18:37,416
You don't wanna hear that
they're letting you perform tomorrow?
341
00:18:37,500 --> 00:18:39,833
-What?
-Yeah, I fixed your mess.
342
00:18:39,916 --> 00:18:42,416
And you won't have to play the piano.
343
00:18:42,500 --> 00:18:43,916
-For real?
-Yeah.
344
00:18:44,000 --> 00:18:46,958
Who's the fucking best friend
you ever had?
345
00:18:47,041 --> 00:18:48,250
Hell yeah!
346
00:18:48,333 --> 00:18:49,541
How did you do it?
347
00:18:49,625 --> 00:18:52,625
Well, I had to make a small exchange.
348
00:18:53,125 --> 00:18:53,958
Exchange?
349
00:18:57,541 --> 00:18:59,750
They're all paid,
350
00:19:00,541 --> 00:19:02,208
all the parking tickets.
351
00:19:02,291 --> 00:19:03,875
Are you having a stroke?
352
00:19:03,958 --> 00:19:07,625
I had to pretend I was disabled
for them to release the car.
353
00:19:08,166 --> 00:19:09,833
All right, let's see.
354
00:19:09,916 --> 00:19:11,916
I paid 8,000 pesos in tickets.
355
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Plus 2,000 pesos for the entry fee.
356
00:19:16,666 --> 00:19:20,000
Plus 2,000 pesos for the broken bottles.
357
00:19:20,083 --> 00:19:21,500
What about our work?
358
00:19:21,583 --> 00:19:23,666
Breach of contract, bro.
359
00:19:24,166 --> 00:19:26,958
You said you'd work six nights,
you worked five.
360
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
Should I go on?
361
00:19:28,625 --> 00:19:29,791
-Okay.
-Let's see.
362
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
That adds up to?
363
00:19:30,958 --> 00:19:33,083
-Twelve.
-Twelve-thousand pesos.
364
00:19:33,166 --> 00:19:35,916
If I value the car at 20,000,
I owe you 8,000 pesos.
365
00:19:36,000 --> 00:19:38,666
Twenty? We agreed on 25,000.
366
00:19:38,750 --> 00:19:41,041
It's got a lot of dents.
367
00:19:41,125 --> 00:19:42,125
I hadn't seen it.
368
00:19:42,791 --> 00:19:43,625
Okay, now.
369
00:19:45,041 --> 00:19:47,000
Seven thousand, eight thousand.
370
00:19:47,083 --> 00:19:51,000
There you go. It's been a pleasure
doing business with you.
371
00:19:52,958 --> 00:19:54,291
{\an8}MEXICO CITY
PRIVATE TRANSPORT
372
00:19:54,375 --> 00:19:55,208
{\an8}Hold on.
373
00:19:59,041 --> 00:20:00,791
I can't give you a ride.
374
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
I'm picking up friends.
375
00:20:03,666 --> 00:20:04,500
See you
376
00:20:04,583 --> 00:20:07,000
at The Pearl.
377
00:20:12,583 --> 00:20:15,125
THE PEARL
378
00:20:15,208 --> 00:20:17,416
EXCLUSIVE - THE PEARL
379
00:20:17,500 --> 00:20:20,250
Okay now, what's your stage name?
380
00:20:25,500 --> 00:20:27,000
Alexis "Little Egg Eyes."
381
00:20:29,416 --> 00:20:30,625
-Okay.
-Cool, dawg.
382
00:20:31,541 --> 00:20:33,666
-What's your dad doing here?
-My dad?
383
00:20:41,458 --> 00:20:42,291
Hi, guys.
384
00:20:42,375 --> 00:20:44,416
Why's Civil Protection with him?
385
00:20:46,083 --> 00:20:47,750
Carmen, take Alexis off the list.
386
00:20:47,833 --> 00:20:49,583
-No!
-What? Why?!
387
00:20:49,666 --> 00:20:51,375
-No!
-Hold on!
388
00:20:51,458 --> 00:20:53,208
No. Why?
389
00:20:53,291 --> 00:20:56,125
I've been investigating this place.
390
00:20:56,208 --> 00:20:58,875
And it breaks all kinds of codes, right?
391
00:20:58,958 --> 00:21:01,708
You're in danger, son. I came to save you.
392
00:21:01,791 --> 00:21:04,333
Why don't you understand
I don't need saving?
393
00:21:04,416 --> 00:21:06,208
Well, after what I've seen,
394
00:21:06,291 --> 00:21:08,250
I don't agree with you.
395
00:21:08,333 --> 00:21:09,958
You've been spying on me?
396
00:21:10,541 --> 00:21:11,416
No.
397
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
I wanted to do this
with as little help as possible!
398
00:21:15,583 --> 00:21:17,125
Alexis.
399
00:21:17,208 --> 00:21:18,416
Where's he going?
400
00:21:18,500 --> 00:21:20,833
I want nothing to do with this.
401
00:21:20,916 --> 00:21:22,375
-Catch!
-Hey.
402
00:21:22,458 --> 00:21:23,833
Your car's parked outside.
403
00:21:23,916 --> 00:21:27,208
It's your car.
I'm borrowing it. We're gonna fix this.
404
00:21:27,291 --> 00:21:30,041
Jimmy, write Alexis's name
back on the board.
405
00:21:30,125 --> 00:21:32,000
I can't write too good.
406
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
I'll write it.
407
00:21:34,791 --> 00:21:35,666
Alexis, wait.
408
00:21:35,750 --> 00:21:36,583
Wait up!
409
00:21:37,291 --> 00:21:38,333
I failed.
410
00:21:38,416 --> 00:21:40,541
You didn't even let me try.
411
00:21:41,208 --> 00:21:44,500
I just wanted you
to have a little fucking faith in me.
412
00:21:44,583 --> 00:21:45,750
For what, son?
413
00:21:45,833 --> 00:21:47,375
To be a comedian?
414
00:21:47,458 --> 00:21:51,083
-Why do you want to tell jokes?
-Because I'm sick of this!
415
00:21:51,166 --> 00:21:54,125
Since I was a kid,
you've been telling me what I can't do.
416
00:21:54,208 --> 00:21:57,125
Someone's always telling me
what I can and can't do.
417
00:21:57,208 --> 00:21:59,750
I'm not the problem. You're the problem.
418
00:21:59,833 --> 00:22:01,833
You can go straight to hell!
419
00:22:05,541 --> 00:22:06,875
Watch out!
420
00:22:09,333 --> 00:22:10,416
Are you all right?
421
00:22:11,166 --> 00:22:12,875
-Mom?
-Are you all right?
422
00:22:12,958 --> 00:22:14,625
You're spying on me too?
423
00:22:14,708 --> 00:22:16,333
Are you all right, son?!
424
00:22:17,541 --> 00:22:18,875
What's wrong with you?!
425
00:22:23,625 --> 00:22:24,458
Let me go!
426
00:22:26,875 --> 00:22:28,666
What are you doing? I said no!
427
00:22:28,750 --> 00:22:30,958
Yuyo, what are you doing?
You can't take him.
428
00:22:31,041 --> 00:22:34,375
-We're going to Querétaro!
-Yuyo, stop the car! You can't do this!
429
00:22:34,458 --> 00:22:37,125
-I don't care! We're leaving now!
-You're crazy!
430
00:22:37,208 --> 00:22:40,000
-Let me out now!
-No!
431
00:22:40,083 --> 00:22:42,500
-Let me out! I said let me out!
-No!
432
00:22:44,125 --> 00:22:45,708
No, Alexis!
433
00:25:09,000 --> 00:25:12,791
Subtitle translation by: Avalos Fernanda.