1 00:01:53,480 --> 00:01:55,840 Não! 2 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 O que fizeste, filho da puta? 3 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 Merda! 4 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Estou? 5 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 - Sei quem é o assassino. - Amparo? 6 00:02:07,640 --> 00:02:10,680 Foda-se, pensei que tinhas morrido. Que susto. 7 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 Uns meses antes da Expo, 8 00:02:12,480 --> 00:02:16,240 estes cabrões estiveram a festejar e mataram uma prostituta por acidente. 9 00:02:16,320 --> 00:02:18,640 Sim, eu sei. Uma prostituta colombiana. 10 00:02:18,720 --> 00:02:21,680 O chefe de segurança fê-la desaparecer no incêndio do pavilhão. 11 00:02:21,760 --> 00:02:24,520 Subornaram-no com o dinheiro que receberam do governo. 12 00:02:24,600 --> 00:02:25,560 Como sabes? 13 00:02:25,640 --> 00:02:27,320 O Fernando Victoria disse-me. 14 00:02:27,400 --> 00:02:30,800 Porra. Também te disse que ela tinha um filho de 15 anos que viu tudo? 15 00:02:31,320 --> 00:02:32,880 Não, isso não. 16 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 Agora, ele teria… 17 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 - Pode ser ele? - É ele! 18 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Mas porque se vingaria agora, depois de 30 anos? Não faz sentido. 19 00:02:44,760 --> 00:02:45,640 Sei lá, Richi. 20 00:02:45,720 --> 00:02:49,360 Mas foi o ministro quem matou a mulher e ele está a deixá-lo para o fim. 21 00:02:50,360 --> 00:02:53,160 O ministro tem de ser avisado o mais depressa possível. 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,520 Foda-se. Não fazes ideia da trapalhada em que estou agora. 23 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 Vemo-nos em Santa Justa daqui a 30 minutos. 24 00:02:58,800 --> 00:03:00,840 Está bem? Até já. 25 00:04:18,480 --> 00:04:20,840 De certeza que não queres chamar a Polícia? 26 00:04:20,920 --> 00:04:22,680 O que fizeste já prescreveu. 27 00:04:22,760 --> 00:04:24,840 Se o fizer, ele publica o vídeo. 28 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 O filho da puta tem-me preso pelos tomates. 29 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 Ele matou-os a todos. Só resto eu. 30 00:04:31,160 --> 00:04:34,120 Uma coisa é matar um homem de negócios acabado, 31 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 outra muito diferente é assassinar um ministro. 32 00:04:36,440 --> 00:04:37,800 Uma merda. 33 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Olha para os cadáveres. Viste como os deixou? 34 00:04:41,840 --> 00:04:43,360 Este tipo não está a brincar. 35 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 Se eu não pagar, vem atrás de mim. 36 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 - Não tens tanto dinheiro. - Eu sei, porra! 37 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 O partido não te vai ajudar como fizeram na altura. 38 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 Estão à espera de uma desculpa para se livrarem de ti. 39 00:04:55,160 --> 00:04:56,520 Como se eu não soubesse. 40 00:05:01,640 --> 00:05:02,760 A minha mulher. 41 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 - Olá. Bom dia. - Olá. Bom dia. 42 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Fala com ela. 43 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Ela também não tem esse dinheiro. 44 00:05:15,320 --> 00:05:17,680 Ela não, mas a família dela… 45 00:05:18,920 --> 00:05:19,960 … tem. 46 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 Esta é a Marga, a mãe, e este é a chef, que nos disse… 47 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 Dei uma cotovelada num tipo. 48 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 Parti-lhe o nariz, mas foi sem querer. 49 00:05:31,880 --> 00:05:33,520 Depois meteram-nos lá dentro 50 00:05:33,600 --> 00:05:36,280 e depois vi o Ramiro, que… 51 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 Quando vi o Ramiro, sim… 52 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 Estava de olho nele. Ele começou… 53 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 Eles iam matar-nos. Estás a ouvir? 54 00:05:42,560 --> 00:05:44,160 - O quê? - Se estás a ouvir? 55 00:05:44,240 --> 00:05:47,440 - Quem é a Carmen? - A que me salvou da casa da Rosa. 56 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 - Está bem. - Estava de olho nele. 57 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 O tipo começa a ficar nervoso, os gorilas levaram-nos, 58 00:05:52,320 --> 00:05:57,480 estavam a levar-nos para uma garagem e, de repente, a Carmen saca algo… 59 00:06:19,240 --> 00:06:21,080 Certifica-te de que ninguém te vê. 60 00:06:21,160 --> 00:06:23,080 Só temos esta oportunidade, ouviste? 61 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 - Sim, senhor. - Sim, senhor, o tanas! 62 00:06:25,640 --> 00:06:27,160 Não deixes que ninguém te veja. 63 00:06:27,680 --> 00:06:30,480 Jura-me, ou se sobreviver a isto, juro que vou atrás de ti. 64 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Juro. 65 00:06:32,040 --> 00:06:33,080 Continua. 66 00:06:39,040 --> 00:06:41,760 Estás a salvar-me a vida. Eu compenso-te. 67 00:06:47,040 --> 00:06:49,080 A coitada está assustada. 68 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 Não se preocupe. 69 00:06:51,680 --> 00:06:53,520 Este é o número do cacifo. 70 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 Aqui está a chave. 71 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 Quando estiver feito, liga-me imediatamente para este. 72 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 Não uses o telemóvel do ministério. 73 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 Vai correr bem. Garanto-lhe. 74 00:07:04,240 --> 00:07:05,280 É bom que sim. 75 00:08:42,520 --> 00:08:43,920 Está feito. 76 00:08:44,000 --> 00:08:45,640 De certeza? Ninguém te viu? 77 00:08:45,720 --> 00:08:47,320 De certeza. Tudo em ordem. 78 00:08:47,400 --> 00:08:48,480 Ainda bem. 79 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Acabaram de me ligar. 80 00:08:59,400 --> 00:09:00,440 Está feito. 81 00:09:01,440 --> 00:09:02,960 Muito bem. 82 00:09:10,400 --> 00:09:13,120 Acho que sou o homem mais sortudo do mundo. 83 00:09:14,920 --> 00:09:18,400 Não sei o que seria de mim sem ti ao meu lado. 84 00:09:20,480 --> 00:09:25,120 E ainda temos algumas horas antes da receção. 85 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 Não, querido. 86 00:09:36,160 --> 00:09:41,400 Vai à casa de banho bater uma a pensar na puta que mataram. 87 00:09:41,480 --> 00:09:43,760 A mim, vais deixar-me em paz. 88 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 Vejam só esta aberração. 89 00:09:57,360 --> 00:09:58,640 Quem é este? 90 00:09:59,360 --> 00:10:01,600 Isto é propriedade privada. 91 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 - Para! - Alto! Pare! 92 00:10:30,240 --> 00:10:32,200 NÚMERO DESCONHECIDO 93 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 - Estou? - Vai atrás de ti. 94 00:10:36,440 --> 00:10:38,920 - Quem fala? - Vai matar-te. Agora. 95 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 Está à porta da tua casa. 96 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 Não percebo. Dei-lhe o raio do dinheiro. 97 00:10:43,880 --> 00:10:47,320 Se não acabares com ele, mais cedo ou mais tarde, acabará ele contigo. 98 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 Quem és tu? Porque me avisas? 99 00:10:50,080 --> 00:10:52,400 Estou? 100 00:10:56,880 --> 00:10:58,640 - Nacho, sou eu. - Sim. 101 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 Não vos quero a mais de um milímetro de mim. Está claro? 102 00:11:01,600 --> 00:11:04,400 - A mudança de turno é… - Nem turnos nem coisa nenhuma! 103 00:11:06,360 --> 00:11:08,280 Quero-vos em todos os cantos. 104 00:13:02,600 --> 00:13:04,120 Filho da puta! 105 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 Teresa! 106 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 Não! Não feches a porta! 107 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 Teresa, abre a porta! 108 00:13:24,000 --> 00:13:26,240 Teresa, abre, por favor! 109 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 Abra a merda da porta, por favor! 110 00:13:28,000 --> 00:13:30,160 Por favor! 111 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Abre a merda da porta! 112 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 Teresa! Teresa, por favor! 113 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 Por favor! 114 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Teresa, abre, por favor! 115 00:13:39,160 --> 00:13:41,040 Teresa, abre a merda da porta! 116 00:13:41,920 --> 00:13:42,760 Por favor! 117 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 Teresa, por favor! 118 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 Por favor! 119 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Não, por favor, não! 120 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 Não, por favor. 121 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Porra. 122 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 Richi! 123 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 Foda-se! 124 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 Está bem? 125 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 Desculpe, está bem? 126 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 - Não olhe. - Está bem? 127 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 - Foda-se. - Sente-se. 128 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 - Sente-se. - Acabou. 129 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Já acabou. 130 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 - Lamento pelo seu marido. - O senhor? 131 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 Apareceu na sessão de autógrafos do meu marido. 132 00:15:24,240 --> 00:15:27,200 Queria avisá-lo que corria perigo. Oxalá tivessem dado ouvidos. 133 00:15:27,280 --> 00:15:30,520 Lamento dizer-lhe que o seu marido esteve envolvido na morte… 134 00:15:30,600 --> 00:15:33,040 Na morte de uma prostituta, eu sei. 135 00:15:33,120 --> 00:15:35,720 - Não pago mais chantagem nenhuma. - Escute. 136 00:15:35,800 --> 00:15:39,760 O tipo que os tentou matar é filho dessa rapariga. 137 00:15:39,840 --> 00:15:43,280 Um louco, a vingar-se de todos os que participaram na morte da mãe. 138 00:15:43,360 --> 00:15:44,480 Isto não se pode saber. 139 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 Se fosse divulgado, destruiria a reputação do meu marido. 140 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 A reputação dele? É isso que a preocupa? 141 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 Na medida em que afeta a minha. 142 00:15:54,720 --> 00:15:57,960 Graças ao que o seu marido e os amiguinhos dele fizeram 143 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 o meu marido também está morto, compreende? 144 00:16:00,800 --> 00:16:03,280 Então, foram vocês que ligaram? 145 00:16:03,360 --> 00:16:04,760 Ligar a quem? 146 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Alguém ligou para o avisar que o assassino vinha a caminho. 147 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 - Quem? - Estou a dizer-vos que não sei. 148 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Se não fosse essa chamada, eu também estaria morta. 149 00:16:15,280 --> 00:16:17,000 A que horas foi a chamada? 150 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 Então? Tiveram muitas saudades minhas? 151 00:17:23,280 --> 00:17:25,960 O que estás a fazer Não cumprimentas o teu pai primeiro? 152 00:17:26,480 --> 00:17:27,560 Não? Toma. 153 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 Olá. 154 00:17:33,040 --> 00:17:34,760 - Que tal, amor? - Tão tarde, não? 155 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 Um camião capotou, imagina. 156 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 Dá-me um segundo. 157 00:17:43,920 --> 00:17:46,280 - O que fazes aqui? - Sei que te tiraram do caso. 158 00:17:46,360 --> 00:17:49,720 Mas tens de me ouvir. És o único que nos pode ajudar. 159 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Sou a Amparo. 160 00:17:51,080 --> 00:17:52,280 Imaginei que sim. 161 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 Então, alguém está a usar o filho da prostituta 162 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 para conseguir o dinheiro 163 00:17:57,720 --> 00:18:00,680 e fazer com que tudo pareça uma vingança pessoal. 164 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 Exatamente. 165 00:18:02,800 --> 00:18:04,560 Se encontrarmos quem fez a chamada, 166 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 temos o filho da puta que planeou tudo isto. 167 00:18:06,840 --> 00:18:09,880 Deixem ver se percebi. 168 00:18:09,960 --> 00:18:13,160 Um caso de corrupção, um homicídio de natureza sexual, 169 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 um magnicídio e um assassino em série. 170 00:18:16,120 --> 00:18:17,400 E, para cúmulo, 171 00:18:17,480 --> 00:18:20,520 pedes-me para rastrear as chamadas do ministro do Interior 172 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 porque te dá na real gana, não, Richi? 173 00:18:23,600 --> 00:18:24,560 Esqueci-me de algo? 174 00:18:24,640 --> 00:18:26,680 Não, acho que é mais ou menos isso. 175 00:18:32,640 --> 00:18:33,560 Vou ajudar-vos. 176 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 Mas é a última vez. 177 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Se me apanharem, vou para o estrangeiro. 178 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 E juro-te por aqueles três, Richi, 179 00:18:39,840 --> 00:18:42,760 se isso acontecer, corto-te esses tomates que tens. 180 00:18:44,600 --> 00:18:46,000 Muito obrigado, Manchado. 181 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 UTILIZADOR: MANCHADO9932 182 00:18:52,360 --> 00:18:53,400 Está bem. 183 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 O que aconteceu ao escritório? 184 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 Os cabrões dos meus filhos tornaram-no num salão de jogos. 185 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 - Claro. - O número do ministro. 186 00:19:02,600 --> 00:19:03,640 Toma. 187 00:19:12,120 --> 00:19:14,560 Está bem. Acho que é este. 188 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 Porque chegámos pouco depois disso. 189 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 954? Um número de Sevilha. 190 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 GEOLOCALIZADOR 191 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 Disseste cinco minutos. 192 00:19:26,800 --> 00:19:29,440 - Está quase, Jorge. - Estou a jogar Fortnite online. 193 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Deixas-me trabalhar um segundo? 194 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 CABINE TELEFÓNICA USO PÚBLICO 195 00:19:38,960 --> 00:19:40,320 O raio de uma cabine. 196 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Deve ser a última que resta em La Cartuja. 197 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 Outra vez para Sevilha. 198 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 Em que pensas? 199 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 O que achas? 200 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 Diz-me. 201 00:20:03,440 --> 00:20:05,080 Não temos um suspeito. 202 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 O chefe de segurança, morto. 203 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 O do bordel também. 204 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 - Sim. - Não temos nada. 205 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Uma chamada que qualquer um pode ter feito. 206 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 Está a escapar-nos algo. 207 00:20:19,360 --> 00:20:20,400 Mas o quê? 208 00:20:21,760 --> 00:20:25,800 Estava na ponta da língua, mas aquele homem ali abriu uma cerveja 209 00:20:25,880 --> 00:20:27,520 e foi tudo para o caralho. 210 00:20:29,120 --> 00:20:31,960 Estamos a ser espetaculares. Muito melhores do que a Polícia. 211 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Nem é preciso dizer. 212 00:20:33,360 --> 00:20:36,400 Não achas que fazemos um ótimo par de investigadores? 213 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Amparo, tu e eu somos um par fantástico. 214 00:20:41,080 --> 00:20:42,680 Toda a gente sabe. 215 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 Acho que temos de procurar o chantagista. 216 00:20:50,040 --> 00:20:53,640 Alguém que conhecia a história e que precisou de dinheiro 30 anos depois. 217 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 Espera aí. 218 00:20:55,240 --> 00:20:59,680 Ontem, em casa do Fernando Victoria, vi algo estranho na caixa de correio dele. 219 00:21:06,120 --> 00:21:07,680 Merda! 220 00:21:09,680 --> 00:21:10,880 ARG 221 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 Lembrou-me um caso em que trabalhei. É uma… 222 00:21:15,600 --> 00:21:18,880 … firma de advogados que lida com sinistros de quantias elevadas. 223 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 "Advogados Rivas Guridi." O que é isto? 224 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 Quando se deve muito dinheiro a um banco e se declara insolvência, 225 00:21:25,720 --> 00:21:29,800 os bancos contratam este tipo de firmas para tratar do caso em tribunal. 226 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 Achas que o Fernando Victoria?… 227 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 A carta estava no correio dele. 228 00:21:37,880 --> 00:21:40,040 Não pode. Puseram uma bomba no gabinete dele. 229 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 - Quase ficou paralisado. - Não há melhor álibi. 230 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 - "Como posso ser eu, se quase morri?" - Merda. 231 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Como descobrimos se declarou insolvência? 232 00:21:48,000 --> 00:21:51,640 Pelo Manchado. Mas ouviste-o. Não nos ajuda mais. 233 00:21:52,200 --> 00:21:53,160 Espera. 234 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 O que estás a fazer? 235 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Carmen, ouve com atenção. 236 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 Consegues aceder às contas do Fernando Victoria? 237 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 Sim. Descobre se declarou insolvência ou tem dívidas. 238 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 Merda. 239 00:22:58,600 --> 00:22:59,720 O que foi? 240 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Chegamos sempre atrasados. Raios partam. 241 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 - Sim? - Confirmado. 242 00:23:09,320 --> 00:23:10,960 O Victoria está cheio de dívidas. 243 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Espera um pouco. 244 00:23:13,240 --> 00:23:15,800 - Agora. - A empresa dele foi confiscada. 245 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 Filho da puta. Onde estará o cabrão? 246 00:23:18,800 --> 00:23:20,880 Está prestes a embarcar num AVE para Madrid. 247 00:23:20,960 --> 00:23:22,200 Como sabes? 248 00:23:22,280 --> 00:23:24,800 - Estou a vê-lo a comprar um bilhete. - O que fazes aí? 249 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 - Fico em casa com o gato? - Não. Estamos a caminho. 250 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 - Quem é esta? - A Carmen. 251 00:23:29,800 --> 00:23:31,680 Depressa. Parte daqui a dez minutos. 252 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 Merda. 253 00:24:07,360 --> 00:24:09,520 Estamos a 16 minutos de carro. 254 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 - Temos de acelerar. - Vamos. 255 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 - Manchado? - Não me levaste a arma, não? 256 00:24:16,000 --> 00:24:18,440 - De que estás a falar? - Richi, não me fodas. 257 00:24:18,520 --> 00:24:19,840 Juro que não trouxe nada. 258 00:24:19,920 --> 00:24:21,960 - Arranjas-me problemas. - Talvez o teu filho? 259 00:24:22,040 --> 00:24:24,680 Tenho de desligar. Tenho pressa. 260 00:24:24,760 --> 00:24:26,120 - Não, Richi. - Falamos depois. 261 00:24:26,200 --> 00:24:27,360 Filho da mãe… 262 00:24:40,840 --> 00:24:43,040 Ele disse isso? Não… 263 00:25:12,080 --> 00:25:13,840 - Desculpe. - É… 264 00:25:41,280 --> 00:25:42,920 Desculpe, quer beber algo? 265 00:25:43,480 --> 00:25:44,600 Uísque, obrigado. 266 00:25:48,520 --> 00:25:50,560 Isto já não pode ser escondido, Fernando. 267 00:25:50,640 --> 00:25:54,040 Se não declararmos falência antes do fim do trimestre, 268 00:25:54,120 --> 00:25:56,960 terás problemas legais muito sérios. 269 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 Quanto tempo tenho? 270 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 Pouco mais de dois meses. 271 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Obrigado. 272 00:26:11,680 --> 00:26:16,600 Ouça, menina, eu não sou ministro, claro, mas também sou um homem muito ocupado. 273 00:26:17,120 --> 00:26:19,120 Custa-me a acreditar 274 00:26:19,200 --> 00:26:23,040 que durante dois meses, o Sr. Palacios não tenha tido um bocadinho 275 00:26:23,120 --> 00:26:25,640 para me devolver a puta da chamada! 276 00:28:05,200 --> 00:28:06,360 O que está a fazer? 277 00:28:11,440 --> 00:28:14,600 - A quem levaste comida ontem? - De que está a falar? 278 00:28:14,680 --> 00:28:18,120 A quem levaste comida ontem? 279 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 É ele, certo? 280 00:28:21,400 --> 00:28:22,520 O filho da puta. 281 00:28:25,200 --> 00:28:27,720 O rapaz não incomoda ninguém. Ele só… 282 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Aquele sítio está abandonado. 283 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 Não estava num hospital psiquiátrico? 284 00:28:31,520 --> 00:28:33,040 Fugiu há algum tempo. 285 00:28:33,560 --> 00:28:36,760 Só lhe levo comida. Juro. Não sei mais nada. 286 00:29:11,760 --> 00:29:13,240 Não tenhas medo. 287 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 Só quero falar contigo. 288 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 Eu conhecia a tua mãe. 289 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Marga. 290 00:29:28,080 --> 00:29:29,960 O que lhe aconteceu foi terrível. 291 00:29:30,840 --> 00:29:33,480 Depois de todos estes anos, ainda… 292 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 Não consigo tirar isso da cabeça. 293 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Nem consigo imaginar… 294 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 … como deve ter sido para ti. 295 00:29:45,080 --> 00:29:46,640 Tantas lágrimas. 296 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Tanto sofrimento. 297 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Tanta dor. 298 00:30:11,720 --> 00:30:14,280 Tentei visitar-te no hospital muitas vezes. 299 00:30:14,360 --> 00:30:15,960 Não me deixaram ver-te. 300 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 Queria saber se estavas bem. 301 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 Está na hora de quem te tirou a tua mãe 302 00:30:28,360 --> 00:30:30,200 pagar por isso. 303 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 Vou ajudar-te, Víctor. 304 00:30:57,400 --> 00:30:59,240 Faleceu Roberto Valcárcel, 305 00:30:59,320 --> 00:31:03,040 o conhecido empresário e dono de uma cadeia de lojas de vestuário, 306 00:31:03,120 --> 00:31:05,680 vítima de uma terrível explosão 307 00:31:05,760 --> 00:31:07,520 num dos seus armazéns. 308 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 FALECEU O EMPRESÁRIO DOMINGO GRANJERO 309 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 Obrigado. 310 00:31:24,480 --> 00:31:27,000 PARA: F. VICTORIA 311 00:31:27,080 --> 00:31:29,320 QUERO TRÊS MILHÕES DE EUROS. 312 00:31:29,400 --> 00:31:32,040 SE NÃO PAGAR, O FOGO "REBELARÁ" A VERDADE 313 00:31:33,480 --> 00:31:37,600 LOCALIZAÇÃO FALSA: ESTADOS UNIDOS, MIAMI 314 00:31:39,400 --> 00:31:40,920 BOMBEIROS DE SEVILHA 315 00:31:43,520 --> 00:31:44,920 - Richi? - Amparo Castaño? 316 00:31:45,000 --> 00:31:46,880 - Sim, sou eu. - Fala Fernando Victoria. 317 00:31:46,960 --> 00:31:49,200 - Veio ao meu gabinete. - Sim. 318 00:31:49,720 --> 00:31:51,080 Temos de nos encontrar. 319 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Desculpe, Sr. Victoria. 320 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Adolfo, desculpa. Ligo-te mais tarde. 321 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 Como vos posso ajudar? 322 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 PAGA 323 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 CACIFO DA ESTAÇÃO 324 00:35:46,360 --> 00:35:48,720 Se não acabares com ele, 325 00:35:49,240 --> 00:35:52,160 mais cedo ou mais tarde, acabará ele contigo. 326 00:36:21,120 --> 00:36:22,680 Estou bem. 327 00:37:22,880 --> 00:37:23,840 O que fazes aqui? 328 00:37:29,160 --> 00:37:33,160 Víctor, não sei o que o ex-polícia e a amiguinha dele te disseram, 329 00:37:33,240 --> 00:37:35,240 mas não é verdade. 330 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Ouve-me bem. 331 00:37:36,840 --> 00:37:38,040 Estão a usar-te. 332 00:37:38,560 --> 00:37:41,000 Quem cuidou de ti? Quem? 333 00:37:41,520 --> 00:37:42,560 Estavas morto. 334 00:37:43,720 --> 00:37:45,880 Dei-te uma razão para viver, Víctor. 335 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 Richi. 336 00:38:11,720 --> 00:38:13,040 Não saias daí. 337 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 Víctor, foi o ministro. Ele matou a tua mãe. 338 00:38:21,160 --> 00:38:23,000 Víctor, eu só o encobri. 339 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 Era o meu trabalho, pagavam-me. 340 00:38:24,960 --> 00:38:26,720 Compreendes, filho, não é? 341 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 Ouve. Queres o dinheiro? 342 00:38:29,440 --> 00:38:31,080 Não? É teu. 343 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Toma. É teu. 344 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 Não! Ouve-me. 345 00:38:34,480 --> 00:38:35,840 Não te mexas! 346 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 Baixa a arma. 347 00:38:42,320 --> 00:38:45,360 Atira-a para o chão. 348 00:39:01,040 --> 00:39:02,280 Víctor, eu não era ninguém. 349 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 Então! Cuidado! 350 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 Vamos embora. 351 00:39:30,920 --> 00:39:33,000 - Vai para ali. - Abre, raios! Vamos! 352 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 - Vamos. - Vamos! 353 00:39:37,120 --> 00:39:38,000 Vamos! 354 00:39:43,600 --> 00:39:45,920 Saiam todos! Fora! 355 00:39:46,000 --> 00:39:47,360 O que estás a fazer? 356 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Baixa isso devagar. Põe-no no chão. 357 00:39:53,400 --> 00:39:54,960 Pousa isso, Víctor. 358 00:39:56,360 --> 00:39:58,880 Não tens saída. Olha à tua volta. 359 00:39:58,960 --> 00:40:01,000 Não há nada em que pensar. Acabou. 360 00:40:01,080 --> 00:40:02,040 Faz o que te digo. 361 00:40:07,720 --> 00:40:10,560 Pousa isso. Víctor, tira a mochila. 362 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 ALARME 363 00:40:12,240 --> 00:40:13,360 Tira a mochila. 364 00:41:10,200 --> 00:41:13,600 - De que distância disparou? - Não sei. 365 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 Uns 15, 20 metros. Não faço ideia. 366 00:41:18,720 --> 00:41:20,520 Alguma vez tinha disparado uma arma? 367 00:41:20,600 --> 00:41:23,440 - Isto é necessário? - Que tipo de pergunta é essa? 368 00:41:23,520 --> 00:41:25,800 - Posso fazer o meu trabalho? - Também sou polícia. 369 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 Então, entendes que tenho de fazer uma série de perguntas. 370 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 Não é o momento certo. 371 00:41:31,280 --> 00:41:32,960 Alguma vez tinha disparado? 372 00:41:33,040 --> 00:41:36,480 Não, nunca. Vi a pistola no corredor e apanhei-a. 373 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 - E decidiu disparar? - Claro, porra. 374 00:41:38,320 --> 00:41:40,800 O que queria que fizesse? Deixava-o queimar-nos vivos? 375 00:41:40,880 --> 00:41:43,040 - De quem era a pistola? - É minha. 376 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 Inacreditável. 377 00:41:44,440 --> 00:41:46,960 Tenho uma empresa de segurança. Se a encontrarem, digam. 378 00:41:47,040 --> 00:41:49,160 Eu disse-lhe que não estava a ajudar. 379 00:41:49,240 --> 00:41:50,440 Que avisassem a Polícia. 380 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 - Vamos acalmar-nos, Dolores. - Não, não me acalmo. 381 00:41:53,520 --> 00:41:56,000 Estou farta de pessoas que ignoram o protocolo. 382 00:41:56,080 --> 00:41:59,360 - Acham que nada importa. - Quem o apanhou? Nós, não? 383 00:41:59,440 --> 00:42:01,960 Nós, que cumprimos as normas, somos idiotas? 384 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 Acalma-te. Porra. 385 00:42:05,240 --> 00:42:06,560 Não é o momento e sabes. 386 00:42:51,400 --> 00:42:53,080 TRIBUNAL 387 00:42:54,240 --> 00:42:57,560 - É ela. - Sra. Palacios, por favor. 388 00:42:57,640 --> 00:43:00,120 - Teresa, aqui. - Sra. Palacios, por favor. 389 00:43:00,200 --> 00:43:02,440 Após a trágica morte do seu marido, 390 00:43:02,520 --> 00:43:05,520 descobriu-se o envolvimento num homicídio e seis outros delitos, 391 00:43:05,600 --> 00:43:07,360 entre eles, extorsão ao governo. 392 00:43:07,440 --> 00:43:08,840 A senhora tinha conhecimento? 393 00:43:08,920 --> 00:43:12,240 Antes de mais, quero felicitar a justiça do país 394 00:43:12,320 --> 00:43:14,680 pelo seu bom funcionamento e pela sua imparcialidade. 395 00:43:14,760 --> 00:43:16,240 O meu marido era culpado. 396 00:43:16,320 --> 00:43:19,640 Também quero felicitar as forças da ordem 397 00:43:19,720 --> 00:43:23,600 pela sua rápida ação no caso do assassino do lança-chamas. 398 00:43:23,680 --> 00:43:26,600 Quero anunciar que a única forma de compensar a sociedade 399 00:43:26,680 --> 00:43:29,400 por todos os erros passados do nosso partido 400 00:43:29,480 --> 00:43:31,280 é construir, entre todos, 401 00:43:31,360 --> 00:43:34,520 um novo partido, sólido e forte. 402 00:43:34,600 --> 00:43:37,440 ÚLTIMA HORA 403 00:43:37,520 --> 00:43:39,280 NOTÍCIAS 8F 404 00:43:39,360 --> 00:43:43,600 Para tal, anuncio que decidi candidatar-me 405 00:43:43,680 --> 00:43:45,840 nas próximas eleições. Muito obrigada. 406 00:43:45,920 --> 00:43:47,560 Claro. Que tipa esperta. 407 00:43:47,640 --> 00:43:48,840 Eras capaz de votar nela. 408 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 E de foder a tua mãe. 409 00:43:50,320 --> 00:43:52,080 - Também. - Desnecessário, não achas? 410 00:43:53,320 --> 00:43:56,440 O mundo é dos descarados. Reza para que ela não ganhe. 411 00:43:56,520 --> 00:43:58,000 Tem pinta de presidente. 412 00:43:59,520 --> 00:44:00,920 E tu de zaragateiro. 413 00:44:01,880 --> 00:44:03,520 - Sim? - Sim. 414 00:44:04,120 --> 00:44:07,360 Não sabem nada de nada e falam de tudo com uma ligeireza 415 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 que me dá voltas ao estômago. 416 00:44:10,080 --> 00:44:13,240 Assim vai o país, tudo o que é idiota dá a opinião. 417 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 Falar por falar. 418 00:44:16,080 --> 00:44:17,040 Um nojo. 419 00:44:17,120 --> 00:44:19,480 Olha como lhe subiu à cabeça. 420 00:44:19,560 --> 00:44:23,360 É pena que a única vez que fazes alguma coisa em condições não te liguem. 421 00:44:23,440 --> 00:44:25,920 - Não quero aparecer na televisão. - Calminha. 422 00:44:26,000 --> 00:44:28,920 Parem de discutir. Vamos brindar. 423 00:44:29,000 --> 00:44:30,400 Ao nosso Richi. 424 00:44:31,640 --> 00:44:33,440 - Obrigado. - Não me fodas, Zurita. 425 00:44:33,520 --> 00:44:35,520 Brindar com água dá azar. 426 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Deixa-o em paz, Quintas. 427 00:44:37,160 --> 00:44:40,440 Ele devia molhar os lábios, pelo menos, ou beber só uma gota. 428 00:44:40,520 --> 00:44:43,480 Ou ainda acabo atrás de uma viúva como ele. 429 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Vá, dá cá. 430 00:44:50,640 --> 00:44:51,800 O que fazes, anormal? 431 00:44:51,880 --> 00:44:54,520 - Parto-te a cara, caralho. - Anda cá. 432 00:44:54,600 --> 00:44:56,760 - Já chega, porra! - Já chega, raios! 433 00:44:56,840 --> 00:44:58,760 Partes a cara de quem? 434 00:44:58,840 --> 00:45:00,520 Estavas mesmo a pedi-las. 435 00:45:00,600 --> 00:45:02,640 És um chato do caraças, Quintas. 436 00:45:09,800 --> 00:45:14,520 A rainha Isabella, a católica, costumava pernoitar nesta praça. 437 00:45:14,600 --> 00:45:19,680 E diz-se que Cervantes escreveu Don Quixote naquela casa ali. 438 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 E o Franco comprava o pão ali atrás, a sério. 439 00:45:22,840 --> 00:45:24,280 Richi. 440 00:45:24,360 --> 00:45:27,320 Não lhe deem ouvidos. Está a enganar-vos. 441 00:45:27,400 --> 00:45:29,080 Agora és historiador ou quê? 442 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Só quando me irritam, já sabes. 443 00:45:32,200 --> 00:45:33,440 Continuas igual. 444 00:45:33,520 --> 00:45:35,400 E tu? Como estás? 445 00:45:35,480 --> 00:45:37,760 - Voltei a estudar Direito. - A sério? 446 00:45:37,840 --> 00:45:39,560 - Voltaste à universidade? - Sim. 447 00:45:39,640 --> 00:45:42,800 Não me deram equivalências nenhumas, mas faço o que posso. 448 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 Estou a fazer terapia. 449 00:45:46,360 --> 00:45:47,440 E então? 450 00:45:47,520 --> 00:45:50,120 Até agora, não notei nada de especial. 451 00:45:51,120 --> 00:45:53,160 Mas já não bebo há uns meses. 452 00:45:53,240 --> 00:45:54,880 Muito bem. 453 00:46:01,000 --> 00:46:01,880 Tenho de ir. 454 00:46:01,960 --> 00:46:02,800 - Agora? - Sim. 455 00:46:02,880 --> 00:46:07,200 Marcaram uma aula e estou em modo rato de biblioteca. 456 00:46:07,280 --> 00:46:08,520 Escuta. 457 00:46:08,600 --> 00:46:10,640 Uma destas noites queres jantar comigo? 458 00:46:10,720 --> 00:46:14,040 Disseste que gostavas de comida italiana. Conheço uma ótima trattoria. 459 00:46:14,920 --> 00:46:16,440 Richi, é que… 460 00:46:18,720 --> 00:46:20,960 Agora preciso de estar sossegada. 461 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 Aconteceu muita coisa. 462 00:46:23,560 --> 00:46:26,640 É a primeira vez na minha vida que estou sozinha. Sabes. 463 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 Tenho de estar sossegada. Só isso. 464 00:46:28,720 --> 00:46:31,040 Eu compreendo. Entendo perfeitamente. 465 00:46:35,840 --> 00:46:39,640 Só queria ter a certeza de que não será a última vez que te vejo. 466 00:46:46,280 --> 00:46:47,640 De certeza que não será. 467 00:48:06,360 --> 00:48:07,720 1992 É UMA HISTÓRIA FICTÍCIA. 468 00:48:07,800 --> 00:48:10,520 O SUCESSO DA EXPO DE 92 E DO PARQUE DE CARTUJA É REAL. 469 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Legendas: Helena Cotovio