1 00:01:56,840 --> 00:01:59,840 Qu'est-ce que tu lui as fait, fils de pute ? Merde ! 2 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Allô ? 3 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 - Je sais qui est le tueur. - Amparo ? 4 00:02:07,640 --> 00:02:09,520 Putain, je te croyais morte. 5 00:02:09,600 --> 00:02:10,680 Tu m'as fait peur. 6 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 Quelques mois avant l'Expo, 7 00:02:12,480 --> 00:02:16,240 ces abrutis ont tué une prostituée par accident lors d'une fête. 8 00:02:16,320 --> 00:02:18,640 Je sais, une prostituée colombienne. 9 00:02:18,720 --> 00:02:21,680 Le chef de la sécurité l'a fait disparaître dans l'incendie. 10 00:02:21,760 --> 00:02:24,680 Ils ont acheté son silence avec le fric de l'État. 11 00:02:24,760 --> 00:02:25,720 Qui t'a dit ça ? 12 00:02:25,800 --> 00:02:27,240 Fernando Victoria. 13 00:02:27,320 --> 00:02:30,680 Et il t'a aussi dit que son fils de 15 ans a tout vu ? 14 00:02:31,320 --> 00:02:32,560 Ça, non. 15 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 Donc, aujourd'hui, il aurait… 16 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 - C'est peut-être lui. - C'est lui ! 17 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Mais pourquoi il se vengerait 30 ans après ? Ça n'a aucun sens. 18 00:02:44,760 --> 00:02:45,680 J'en sais rien. 19 00:02:45,760 --> 00:02:49,360 Mais le ministre a tué sa mère. On dirait qu'il se le garde pour la fin. 20 00:02:50,400 --> 00:02:52,840 Il faut avertir le ministre au plus vite. 21 00:02:52,920 --> 00:02:56,520 Putain, je te raconte pas comme c'est gore ici. 22 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 Rendez-vous à la gare dans 30 minutes. 23 00:02:58,800 --> 00:03:00,400 À tout à l'heure. 24 00:04:18,480 --> 00:04:20,840 Et tu ne veux pas appeler la police ? 25 00:04:20,920 --> 00:04:22,680 Les faits sont prescrits. 26 00:04:22,760 --> 00:04:24,840 Si je le fais, il publie la vidéo. 27 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 Ce salopard me tient par les couilles. 28 00:04:28,920 --> 00:04:31,080 Il les a tous tués. Je suis le dernier. 29 00:04:31,160 --> 00:04:36,360 Il y a une différence entre tuer un patron sur le déclin et un ministre. 30 00:04:36,440 --> 00:04:37,360 Mon cul, oui. 31 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Tu as vu ce qu'il a fait de leurs corps ? 32 00:04:41,840 --> 00:04:43,360 Ce type ne plaisante pas. 33 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 Si je paie pas, il me tue. 34 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 - Tu n'as pas cet argent. - Je sais bien ! 35 00:04:49,680 --> 00:04:54,560 Et le parti ne t'aidera pas, cette fois. Ils cherchent une excuse pour t'éjecter. 36 00:04:55,160 --> 00:04:56,280 Je suis au courant. 37 00:05:01,640 --> 00:05:02,760 Ma femme. 38 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 - Bonjour. Enchantée. - Enchanté. 39 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Parle-lui. 40 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Elle n'a pas cet argent. 41 00:05:15,320 --> 00:05:17,520 Elle, non. Mais sa famille, 42 00:05:18,920 --> 00:05:19,760 si. 43 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 Tu as Marga, la mère, et la cheffe, qui nous a… 44 00:05:28,200 --> 00:05:31,800 Parce que j'ai cassé le nez d'un mec sans faire exprès. 45 00:05:31,880 --> 00:05:36,280 Du coup, ils nous ont emmenées. Et c'est là que j'ai vu Ramiro. 46 00:05:36,360 --> 00:05:41,080 Et en parlant avec Ramiro, j'ai capté qu'ils allaient nous tuer. 47 00:05:41,600 --> 00:05:42,440 Tu m'écoutes ? 48 00:05:43,240 --> 00:05:44,160 Tu m'écoutes ? 49 00:05:44,240 --> 00:05:47,600 - C'est qui, Carmen ? - Celle qui m'a sauvée chez Rosa. 50 00:05:47,680 --> 00:05:50,600 - Ah, oui. - J'ai vu Ramiro se crisper d'un coup. 51 00:05:50,680 --> 00:05:53,920 Les videurs nous ont entraînées vers un garage. 52 00:05:54,440 --> 00:05:57,480 Et là, Carmen a sorti un machin qui… 53 00:06:19,320 --> 00:06:23,080 Surtout, ne te fais pas repérer. On peut pas se rater, compris ? 54 00:06:23,160 --> 00:06:26,920 - Oui, monsieur. - Je suis sérieux. Ne te fais pas repérer. 55 00:06:27,680 --> 00:06:30,480 Jure-le-moi, ou je te fais la peau si je survis. 56 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Je vous le jure. 57 00:06:32,040 --> 00:06:32,880 C'est bon. 58 00:06:39,040 --> 00:06:41,760 Tu me sauves la vie. Je te revaudrai ça. 59 00:06:47,040 --> 00:06:48,320 Elle est terrifiée. 60 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 Ne vous en faites pas. 61 00:06:51,680 --> 00:06:53,160 Le numéro de la consigne. 62 00:06:54,200 --> 00:06:55,520 Et la clé. 63 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 Dès que c'est fait, tu m'appelles sur celui-ci. 64 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 Surtout pas sur mon portable pro. 65 00:07:02,240 --> 00:07:03,600 Tout va bien se passer. 66 00:07:04,240 --> 00:07:05,280 Il y a intérêt. 67 00:08:42,520 --> 00:08:45,640 - C'est fait. - Personne ne t'a vu, t'es sûr ? 68 00:08:45,720 --> 00:08:47,320 Certain. Tout est en ordre. 69 00:08:47,400 --> 00:08:48,240 Bien. 70 00:08:57,240 --> 00:08:58,560 Il vient de m'appeler. 71 00:08:59,400 --> 00:09:00,280 C'est fait. 72 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Tant mieux. 73 00:09:10,400 --> 00:09:12,880 Je suis l'homme le plus chanceux du monde. 74 00:09:14,920 --> 00:09:17,840 Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. 75 00:09:20,480 --> 00:09:24,800 Et on a justement un peu de temps avant la réception. 76 00:09:34,280 --> 00:09:35,160 Non, chéri. 77 00:09:36,160 --> 00:09:41,400 Va te branler aux toilettes en pensant à la pute que tu as tuée, 78 00:09:41,480 --> 00:09:43,440 et fous-moi la paix. 79 00:09:55,400 --> 00:09:56,600 Vise-moi ce guignol. 80 00:09:57,360 --> 00:09:58,600 C'est qui, celui-là ? 81 00:09:59,360 --> 00:10:01,000 C'est une propriété privée. 82 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 - Ne bouge pas ! - Arrêtez ! 83 00:10:30,240 --> 00:10:32,200 NUMÉRO INCONNU 84 00:10:34,280 --> 00:10:35,920 - Allô ? - Il arrive. 85 00:10:36,560 --> 00:10:38,920 - Qui est à l'appareil ? - Il va te tuer. 86 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 Il est devant ta porte. 87 00:10:41,440 --> 00:10:43,800 Je ne comprends pas. J'ai livré le fric. 88 00:10:43,880 --> 00:10:47,320 Si tu ne l'élimines pas, tôt ou tard, il t'éliminera. 89 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 Pourquoi vous me prévenez ? 90 00:10:50,080 --> 00:10:52,120 Allô ? 91 00:10:56,880 --> 00:10:58,520 - Nacho. - Oui, monsieur. 92 00:10:58,600 --> 00:11:01,560 Ne vous éloignez pas d'un millimètre, c'est clair ? 93 00:11:01,640 --> 00:11:02,680 Le tour de garde… 94 00:11:02,760 --> 00:11:03,840 Je m'en branle ! 95 00:11:06,480 --> 00:11:08,280 Soyez tous sur le qui-vive. 96 00:13:02,600 --> 00:13:04,120 Fils de pute ! 97 00:13:11,000 --> 00:13:11,840 Teresa ! 98 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 Non, ne ferme pas ! 99 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 Ouvre, s'il te plaît. 100 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 Teresa, ouvre-moi ! 101 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 Ouvre-moi, putain ! 102 00:13:28,000 --> 00:13:30,680 Teresa, je t'en supplie. 103 00:13:30,760 --> 00:13:31,680 Ouvre ! 104 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 Teresa, je t'en supplie ! 105 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 S'il te plaît ! 106 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Teresa, ouvre ! 107 00:13:38,760 --> 00:13:42,760 Mais ouvre-moi, putain ! 108 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 Teresa, je t'en supplie ! 109 00:13:47,480 --> 00:13:48,320 Pitié. 110 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Non, pas ça ! 111 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 Pitié ! 112 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Merde. 113 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 Richi ! 114 00:15:01,920 --> 00:15:02,760 Putain ! 115 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 Ça va ? 116 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 Vous allez bien ? 117 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 - Ça va ? - Ne regardez pas. 118 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 - Merde ! - Asseyez-vous. 119 00:15:11,320 --> 00:15:14,440 C'est bon, c'est fini. 120 00:15:19,520 --> 00:15:20,760 Mes condoléances. 121 00:15:20,840 --> 00:15:24,160 C'était vous ? À la séance de dédicaces de mon mari. 122 00:15:24,240 --> 00:15:27,240 Je voulais l'avertir du danger. S'il m'avait écouté… 123 00:15:27,320 --> 00:15:30,520 Pardonnez-moi, mais votre mari était mêlé à la mort… 124 00:15:30,600 --> 00:15:34,840 D'une prostituée, je sais. Le chantage, ça ne prend plus. 125 00:15:34,920 --> 00:15:39,240 Le type qui a tenté de vous tuer, c'est le fils de cette femme. 126 00:15:39,320 --> 00:15:43,280 C'est un détraqué. Il fait payer tous ceux qui sont mêlés à sa mort. 127 00:15:43,360 --> 00:15:48,280 Il ne faut pas que ça se sache. Ça ruinerait la réputation de mon mari. 128 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 C'est ça qui vous préoccupe ? 129 00:15:50,680 --> 00:15:53,000 Ça éclabousserait la mienne au passage. 130 00:15:54,720 --> 00:15:57,440 À cause de votre mari et de ses petits copains, 131 00:15:58,040 --> 00:15:59,760 mon mari est mort aussi, OK ? 132 00:16:00,800 --> 00:16:03,280 Alors, c'est vous qui avez appelé ? 133 00:16:03,360 --> 00:16:04,760 Appelé qui ? 134 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Quelqu'un a prévenu mon mari de l'arrivée du tueur. 135 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 - Qui ? - Je ne sais pas, je vous dis. 136 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Mais sans cet appel, moi aussi je serais morte. 137 00:16:15,280 --> 00:16:16,760 Il était quelle heure ? 138 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 Alors, je vous ai manqué ? 139 00:17:23,280 --> 00:17:25,880 Et toi, tu dis pas bonjour à ton père ? 140 00:17:26,480 --> 00:17:27,680 Hein ? Allez, tiens. 141 00:17:30,680 --> 00:17:31,640 Bonjour. 142 00:17:33,040 --> 00:17:34,760 - Ça va, chérie ? - Il est tard. 143 00:17:34,840 --> 00:17:37,040 Un camion s'est renversé, figure-toi. 144 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 J'arrive. 145 00:17:43,440 --> 00:17:47,200 - Qu'est-ce que tu fous là ? - Je sais, on t'a retiré l'affaire. 146 00:17:47,280 --> 00:17:49,720 Mais t'es le seul à pouvoir nous aider. 147 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Je suis Amparo. 148 00:17:51,080 --> 00:17:52,000 J'avais deviné. 149 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 Donc, quelqu'un se sert du fils de la prostituée 150 00:17:56,360 --> 00:18:00,680 pour extorquer du pognon et faire passer ça pour une vengeance. 151 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 Voilà. 152 00:18:02,760 --> 00:18:06,760 Si on trouve qui a appelé, on tient le salopard qui a tout manigancé. 153 00:18:06,840 --> 00:18:09,880 Attends que je récapitule : 154 00:18:09,960 --> 00:18:13,160 un délit de corruption, un homicide à caractère sexuel, 155 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 un meurtre d'homme d'État et un tueur en série. 156 00:18:16,120 --> 00:18:20,520 Et en prime, je dois tracer les appels du ministre de l'Intérieur 157 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 juste parce que t'as le trou de balle qui gratte ? 158 00:18:23,600 --> 00:18:26,680 - J'oublie un truc ? - Non, c'est à peu près tout. 159 00:18:32,640 --> 00:18:35,640 Je vais vous aider, mais c'est la dernière fois. 160 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Si on me chope, je serai muté à l'étranger. 161 00:18:37,840 --> 00:18:42,560 Sur la tête de mes gosses, si ça arrive, je te coupe ta grosse paire de couilles. 162 00:18:44,520 --> 00:18:46,000 Merci beaucoup, Manchado. 163 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 IDENTIFIANT MOT DE PASSE 164 00:18:52,360 --> 00:18:53,400 OK, c'est bon. 165 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 Sympa, ton bureau. 166 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 Mes fils en ont fait une salle de jeux. 167 00:19:00,600 --> 00:19:02,800 - Je vois ça. - Le numéro du ministre. 168 00:19:12,640 --> 00:19:14,560 Je pense que c'est celui-ci. 169 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 Parce qu'on est arrivés juste après. 170 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 "954." Un numéro de Séville ? 171 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 GÉOLOCALISATION 172 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 T'avais dit "cinq minutes". 173 00:19:26,800 --> 00:19:29,360 - J'ai presque fini. - Je joue à Fortnite. 174 00:19:29,440 --> 00:19:31,560 Tu me laisses bosser deux secondes ? 175 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 CABINE TÉLÉPHONIQUE 176 00:19:38,960 --> 00:19:40,200 Une putain de cabine. 177 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Sûrement la dernière à la Cartuja. 178 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 On repart à Séville. 179 00:19:58,480 --> 00:19:59,560 À quoi tu penses ? 180 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 À ton avis ? 181 00:20:01,320 --> 00:20:02,160 Dis-moi. 182 00:20:03,520 --> 00:20:04,840 On n'a pas de suspect. 183 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 Le chef de la sécurité ? Mort. 184 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 Le patron du bordel ? Pareil. 185 00:20:10,920 --> 00:20:12,320 - Oui. - On n'a rien. 186 00:20:12,880 --> 00:20:15,120 À part un appel d'un illustre inconnu. 187 00:20:17,560 --> 00:20:20,400 - Il y a un truc qui nous échappe. - Mais quoi ? 188 00:20:21,760 --> 00:20:25,800 Je l'avais sur le bout de la langue, mais quand il a ouvert sa bière, 189 00:20:25,880 --> 00:20:27,080 j'ai perdu le fil. 190 00:20:29,160 --> 00:20:31,960 On se démerde super bien. Mieux que la police. 191 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Ça va sans dire. 192 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 On forme un super duo d'enquêteurs, non ? 193 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 Un duo super balèze. 194 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 On est des dieux. 195 00:20:47,680 --> 00:20:49,840 On doit chercher le maître-chanteur. 196 00:20:49,920 --> 00:20:53,640 Il connaît toute l'affaire et il a besoin d'argent 30 ans après. 197 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 Attends. 198 00:20:55,240 --> 00:20:59,440 Hier, chez Fernando Victoria, j'ai vu un truc dans la boîte aux lettres. 199 00:21:06,120 --> 00:21:07,680 Fait chier. 200 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 Ça m'a rappelé une vieille affaire. 201 00:21:15,600 --> 00:21:18,680 C'est une agence de recouvrement de grosses créances. 202 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 "Avocats Rivas Guridi." C'est quoi ? 203 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 Si tu dois un tas de fric à la banque et que tu es insolvable, 204 00:21:25,720 --> 00:21:29,320 la banque engage ce genre d'agence pour régler ça au tribunal. 205 00:21:31,720 --> 00:21:33,560 Tu crois que Fernando Victoria… 206 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 C'était dans son courrier. 207 00:21:37,880 --> 00:21:40,800 Mais il a failli finir paralysé dans l'explosion. 208 00:21:40,880 --> 00:21:42,280 C'est l'alibi parfait. 209 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 - "C'est pas moi. J'ai failli crever." - Merde. 210 00:21:45,400 --> 00:21:47,520 Comment savoir s'il est insolvable ? 211 00:21:48,040 --> 00:21:51,320 Il y a bien Manchado. Mais il ne veut plus nous aider. 212 00:21:52,200 --> 00:21:53,040 Attends. 213 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 Tu fais quoi ? 214 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Carmen, écoute-moi bien. 215 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 Tu as accès au compte de Fernando Victoria ? 216 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 Oui. Regarde s'il est insolvable. 217 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 Merde. 218 00:22:58,600 --> 00:22:59,440 Quoi ? 219 00:23:00,840 --> 00:23:03,440 On arrive encore trop tard. Fait chier. 220 00:23:08,160 --> 00:23:10,960 - Oui ? - Je te confirme. Il est criblé de dettes. 221 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Un instant. 222 00:23:13,240 --> 00:23:15,800 - Oui ? - Sa société vient d'être saisie. 223 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 Le bâtard. Où est-ce qu'il est allé se planquer ? 224 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 Il part pour Madrid en TGV. 225 00:23:20,880 --> 00:23:22,200 Comment tu le sais ? 226 00:23:22,280 --> 00:23:24,800 - Je suis à la gare. - Pourquoi ? 227 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 - J'aurais dû rester chez moi ? - Non. On arrive. 228 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 - C'était qui ? - Carmen. 229 00:23:29,800 --> 00:23:31,520 Le TGV part dans dix minutes. 230 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 Merde. 231 00:24:07,360 --> 00:24:09,440 On est à 16 minutes en voiture. 232 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 - Il va falloir tracer. - Allez. 233 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 - Allô ? - C'est toi qui as mon arme ? 234 00:24:16,000 --> 00:24:18,640 - Non, pourquoi ? - Arrête tes conneries. 235 00:24:18,720 --> 00:24:21,120 - Je te jure. - Tu me fous dans la merde. 236 00:24:21,200 --> 00:24:24,680 C'est peut-être ton fils. Je te laisse, je suis pressé. 237 00:24:24,760 --> 00:24:26,120 - Non. Richi ! - Tchao. 238 00:24:26,200 --> 00:24:27,360 Enfoiré. 239 00:24:40,840 --> 00:24:43,040 Sérieux, il t'a dit ça ? Non ! 240 00:25:12,080 --> 00:25:12,920 Pardon. 241 00:25:41,280 --> 00:25:44,520 - Vous désirez boire quelque chose ? - Un whisky, merci. 242 00:25:48,520 --> 00:25:50,560 On ne peut plus le cacher. 243 00:25:50,640 --> 00:25:54,040 Si on ne déclare pas faillite avant la fin du trimestre, 244 00:25:54,120 --> 00:25:56,800 tu auras de gros ennuis avec la justice. 245 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 J'ai combien de temps ? 246 00:25:58,680 --> 00:26:01,200 - Un peu plus de deux mois. - Merci. 247 00:26:11,680 --> 00:26:16,520 Madame, je ne suis peut-être pas ministre, mais mon planning est tout aussi chargé. 248 00:26:17,120 --> 00:26:18,960 Alors, j'ai du mal à croire 249 00:26:19,040 --> 00:26:23,040 qu'en l'espace de deux mois, M. Palacios n'ait pas trouvé une minute 250 00:26:23,120 --> 00:26:25,280 pour me rappeler, bordel de merde ! 251 00:28:05,160 --> 00:28:06,360 Que me voulez-vous ? 252 00:28:11,440 --> 00:28:14,600 - À qui livres-tu à manger ? - De quoi vous parlez ? 253 00:28:14,680 --> 00:28:18,280 À qui as-tu livré à manger hier ? 254 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 C'est lui, hein ? 255 00:28:21,400 --> 00:28:22,520 Le fils de la pute. 256 00:28:25,200 --> 00:28:27,720 Ce gosse n'embête personne. Il est juste… 257 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Le bâtiment est abandonné. 258 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 Il n'était pas interné ? 259 00:28:31,520 --> 00:28:33,440 Il s'est évadé il y a un moment. 260 00:28:33,520 --> 00:28:36,520 Je lui livre seulement à manger. J'en sais pas plus. 261 00:29:11,760 --> 00:29:12,920 N'aie pas peur. 262 00:29:18,040 --> 00:29:19,720 Je veux seulement te parler. 263 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 J'ai connu ta mère. 264 00:29:26,920 --> 00:29:29,560 Marga. C'est terrible, ce qui lui est arrivé. 265 00:29:30,840 --> 00:29:33,080 Après toutes ces années, 266 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 ça continue de me hanter. 267 00:29:38,880 --> 00:29:40,560 Je n'imagine même pas… 268 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 ce que ça a dû être pour toi. 269 00:29:45,080 --> 00:29:46,400 Toutes ces larmes. 270 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Toute cette souffrance. 271 00:29:50,640 --> 00:29:51,920 Toute cette douleur. 272 00:30:11,720 --> 00:30:15,640 Je suis venu à l'hôpital, mais on ne m'a jamais autorisé à te voir. 273 00:30:18,400 --> 00:30:20,520 Je voulais savoir si tu allais bien. 274 00:30:25,520 --> 00:30:29,840 Il est temps de faire payer ceux qui t'ont pris ta mère. 275 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 Je vais t'aider, Víctor. 276 00:30:57,400 --> 00:31:03,040 Roberto Valcárcel, célèbre patron d'une chaîne de magasins de vêtements, 277 00:31:03,120 --> 00:31:07,520 est décédé dans la terrible explosion de l'un de ses entrepôts. 278 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 DÉCÈS DU CHEF D'ENTREPRISE DOMINGO GRANJERO 279 00:31:20,640 --> 00:31:21,480 Merci. 280 00:31:27,680 --> 00:31:29,400 JE VEUX 3 MILLIONS D'EUROS. 281 00:31:29,480 --> 00:31:32,040 SINON, LE FEU "RÉBÉLERA" LA VÉRITÉ. 282 00:31:33,440 --> 00:31:37,600 FAUSSE LOCALISATION : ÉTATS-UNIS, MIAMI 283 00:31:43,640 --> 00:31:45,000 - Richi ? - Amparo Castaño ? 284 00:31:45,080 --> 00:31:46,880 - Oui, c'est moi. - Fernando Victoria. 285 00:31:46,960 --> 00:31:49,200 - Vous êtes passée au bureau. - Oui. 286 00:31:49,720 --> 00:31:51,040 Il faut qu'on se voie. 287 00:32:12,800 --> 00:32:14,080 Pardon, Fernando. 288 00:32:14,160 --> 00:32:16,240 Excuse-moi, Adolfo. Je te rappelle. 289 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 Je peux vous aider ? 290 00:34:49,680 --> 00:34:51,720 PAIE 291 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 CONSIGNE 292 00:35:46,360 --> 00:35:48,000 Si tu ne l'élimines pas, 293 00:35:49,240 --> 00:35:51,680 tôt ou tard, il t'éliminera. 294 00:36:21,240 --> 00:36:22,440 Ça va. 295 00:37:22,880 --> 00:37:23,840 Que fais-tu là ? 296 00:37:29,160 --> 00:37:33,160 Víctor, je ne sais pas ce que l'ex-flic et sa copine t'ont raconté, 297 00:37:33,240 --> 00:37:34,480 mais c'est faux. 298 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Écoute-moi. 299 00:37:36,320 --> 00:37:37,800 Ils se servent de toi. 300 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 Qui s'est occupé de toi, hein ? 301 00:37:41,520 --> 00:37:42,360 Tu étais mort. 302 00:37:43,720 --> 00:37:45,280 Je t'ai donné une raison de vivre. 303 00:38:11,960 --> 00:38:13,040 Ne bouge pas. 304 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 C'est le ministre qui a tué ta mère. 305 00:38:21,160 --> 00:38:23,000 Je n'ai fait que le couvrir. 306 00:38:23,080 --> 00:38:26,720 C'était mon job, j'étais payé pour ça. Tu comprends, fiston ? 307 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 Tiens, tu veux l'argent ? 308 00:38:30,480 --> 00:38:32,200 Il est à toi. Tiens. 309 00:38:33,200 --> 00:38:35,240 - Non, écoute-moi. - Pas un geste ! 310 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 Pose ton arme ! 311 00:38:42,320 --> 00:38:45,200 Pose-la par terre. 312 00:39:01,040 --> 00:39:02,280 J'étais qu'un pion. 313 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 Attention ! 314 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 Allons-y. 315 00:39:30,920 --> 00:39:32,640 - Mets-toi à l'abri. - Ouvre ! 316 00:39:32,720 --> 00:39:34,640 - Allons-y ! - Venez ! 317 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 Allez ! 318 00:39:43,600 --> 00:39:45,280 Tout le monde dehors ! 319 00:39:46,000 --> 00:39:47,360 Qu'est-ce que tu fous ? 320 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Pose ça lentement par terre. 321 00:39:53,400 --> 00:39:54,440 Pose ça, Víctor. 322 00:39:56,360 --> 00:39:58,440 T'es coincé. Regarde autour de toi. 323 00:39:58,960 --> 00:40:01,680 T'as pas le choix, c'est fini. Pose ton arme. 324 00:40:07,720 --> 00:40:10,560 Pose ça. Enlève ton sac à dos. 325 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 Enlève-le, s'il te plaît. 326 00:41:10,200 --> 00:41:14,960 - De quelle distance avez-vous tiré ? - Je ne sais pas, 15 ou 20 mètres. 327 00:41:15,040 --> 00:41:16,160 Aucune idée. 328 00:41:18,720 --> 00:41:20,520 Vous aviez déjà manié une arme ? 329 00:41:20,600 --> 00:41:23,560 - C'est nécessaire ? - C'est quoi, cette question ? 330 00:41:23,640 --> 00:41:25,800 - Je fais mon boulot. - Je suis flic aussi. 331 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 Alors, tu sais que je me dois de l'interroger. 332 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 C'est pas le moment. 333 00:41:31,280 --> 00:41:36,480 - Vous aviez déjà manié une arme ? - Jamais. L'arme était là, je l'ai prise. 334 00:41:36,560 --> 00:41:40,920 - Et vous avez décidé de tirer ? - J'allais pas le laisser nous carboniser. 335 00:41:41,000 --> 00:41:43,040 - À qui était l'arme ? - À moi. 336 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 J'y crois pas. 337 00:41:44,440 --> 00:41:47,040 Je suis dans la sécurité. Si vous la trouvez, appelez-moi. 338 00:41:47,120 --> 00:41:50,440 Je vous avais dit d'appeler la police et de rester à l'écart. 339 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 - Calme-toi, Dolores. - Non, je ne me calme pas. 340 00:41:53,520 --> 00:41:57,880 J'en ai marre qu'on piétine la procédure. Ça compte pour des prunes ? 341 00:41:57,960 --> 00:41:59,360 On l'a attrapé ou pas ? 342 00:41:59,440 --> 00:42:01,560 Et les règles, c'est pour les cons ? 343 00:42:03,880 --> 00:42:06,560 On se calme, là. C'est pas le moment. 344 00:42:51,640 --> 00:42:53,680 TRIBUNAL 345 00:42:54,280 --> 00:42:55,160 La voilà ! 346 00:42:57,120 --> 00:43:00,120 Madame Palacios, s'il vous plaît. 347 00:43:00,200 --> 00:43:03,680 La mort tragique de votre mari a révélé son implication 348 00:43:03,760 --> 00:43:07,360 dans un homicide et six délits, dont une extorsion de l'État. 349 00:43:07,440 --> 00:43:08,840 Étiez-vous au courant ? 350 00:43:08,920 --> 00:43:12,240 J'aimerais avant tout féliciter la justice espagnole 351 00:43:12,320 --> 00:43:14,680 pour son efficacité et son impartialité. 352 00:43:14,760 --> 00:43:16,240 Mon mari était coupable. 353 00:43:16,320 --> 00:43:19,640 Je félicite également les forces de l'ordre 354 00:43:19,720 --> 00:43:23,600 pour leur réactivité dans l'affaire du tueur au lance-flammes. 355 00:43:23,680 --> 00:43:26,600 La seule façon de se racheter auprès de la société 356 00:43:26,680 --> 00:43:29,400 pour toutes les erreurs commises par le parti, 357 00:43:29,480 --> 00:43:31,280 c'est de construire ensemble 358 00:43:31,360 --> 00:43:34,520 un nouveau parti, solide et fort. 359 00:43:35,120 --> 00:43:39,280 FLASH INFO 360 00:43:39,360 --> 00:43:43,600 C'est pour ça que j'ai décidé de me porter candidate 361 00:43:43,680 --> 00:43:45,840 aux prochaines élections. Merci. 362 00:43:45,920 --> 00:43:48,840 - Elle perd pas le nord. - T'es capable de voter pour elle. 363 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 Et de baiser ta mère. 364 00:43:50,320 --> 00:43:52,680 - Eh ben ! - C'était un peu gratuit. 365 00:43:53,320 --> 00:43:56,960 Le monde appartient aux arrivistes. Prie pour qu'elle ne gagne pas. 366 00:43:57,040 --> 00:43:58,600 Elle a une tête de présidente. 367 00:43:59,520 --> 00:44:01,200 Et toi, de chroniqueur télé. 368 00:44:02,000 --> 00:44:03,520 - C'est vrai ? - Oui. 369 00:44:04,120 --> 00:44:07,360 Tu parles de tout sans savoir sur un ton désinvolte. 370 00:44:07,440 --> 00:44:08,680 Ça me fout la gerbe. 371 00:44:10,080 --> 00:44:13,240 Ce pays est bourré de cons qui la ramènent à tout va, 372 00:44:13,320 --> 00:44:15,320 et qui parlent pour ne rien dire. 373 00:44:16,200 --> 00:44:17,040 Ça me débecte. 374 00:44:17,120 --> 00:44:18,920 Il a chopé le melon. 375 00:44:19,560 --> 00:44:23,360 Pour une fois que tu réussis un truc, la presse te snobe. 376 00:44:23,440 --> 00:44:27,280 - Je veux pas passer à la télé. - Ça suffit. Trêve de conneries. 377 00:44:27,960 --> 00:44:28,920 On va trinquer. 378 00:44:29,000 --> 00:44:29,840 À Richi. 379 00:44:31,640 --> 00:44:33,480 - Merci. - Déconne pas, Zurita. 380 00:44:33,560 --> 00:44:35,520 La flotte, ça porte la poisse. 381 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Lâche-le un peu, Quintas. 382 00:44:37,160 --> 00:44:40,440 Il peut bien tremper les lèvres ou boire une goutte. 383 00:44:40,520 --> 00:44:43,480 Sinon, je vais finir comme lui, à chasser la veuve. 384 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Allez, file-moi ça. 385 00:44:50,640 --> 00:44:51,800 T'es con ou quoi ? 386 00:44:51,880 --> 00:44:54,520 - Je vais te péter la gueule ! - Vas-y. 387 00:44:54,600 --> 00:44:56,760 - Ça suffit ! - Arrêtez, bordel ! 388 00:44:57,400 --> 00:45:00,520 - Alors, tu me pètes la gueule ? - Tu l'as cherché. 389 00:45:00,600 --> 00:45:02,440 T'es un casse-burnes, Quintas. 390 00:45:09,800 --> 00:45:14,520 La reine Isabelle la Catholique séjournait parfois sur cette place. 391 00:45:14,600 --> 00:45:19,040 Et on raconte que Cervantes a écrit Don Quichotte dans cette maison. 392 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 Et Franco achetait le pain là-bas, tant qu'on y est. 393 00:45:22,840 --> 00:45:24,160 Richi. 394 00:45:24,240 --> 00:45:27,320 Ne l'écoutez pas. Elle vous fait marcher. 395 00:45:27,400 --> 00:45:29,080 T'es historien, maintenant ? 396 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Seulement quand on me fait chier. 397 00:45:32,200 --> 00:45:33,440 T'as pas changé. 398 00:45:33,520 --> 00:45:35,400 Et toi ? Comment ça va ? 399 00:45:35,480 --> 00:45:38,960 - J'ai repris le droit. - Sérieux ? Tu retournes à la fac ? 400 00:45:39,040 --> 00:45:42,800 Oui. Ils n'ont pas validé mes crédits, mais je tente quand même. 401 00:45:44,440 --> 00:45:45,680 Je suis une thérapie. 402 00:45:46,360 --> 00:45:47,440 Et ? 403 00:45:47,520 --> 00:45:49,760 Pour l'instant, rien de spécial. 404 00:45:51,120 --> 00:45:54,080 - Mais je suis sobre depuis deux mois. - Bravo. 405 00:46:01,000 --> 00:46:02,800 - Je dois y aller. - Déjà ? 406 00:46:02,880 --> 00:46:07,080 On m'a rajouté un cours, et là, je suis en mode "première de la classe". 407 00:46:07,800 --> 00:46:10,640 Ça te dirait de dîner ensemble un de ces soirs ? 408 00:46:10,720 --> 00:46:14,040 T'aimes l'italien, non ? Je connais une super trattoria. 409 00:46:14,920 --> 00:46:16,120 Écoute, Richi… 410 00:46:18,720 --> 00:46:20,960 j'ai besoin de me poser. 411 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 Il s'est passé beaucoup de choses. 412 00:46:23,560 --> 00:46:26,640 Je vis seule pour la première fois. Enfin, tu vois. 413 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 Je veux juste me poser un peu. 414 00:46:28,720 --> 00:46:30,520 Je comprends parfaitement. 415 00:46:35,840 --> 00:46:39,520 Je voulais juste être sûr que c'était pas un pot d'adieu. 416 00:46:46,280 --> 00:46:47,520 Je suis sûre que non. 417 00:48:06,360 --> 00:48:07,520 Si 1992 est une fiction, 418 00:48:07,600 --> 00:48:10,600 le succès de l'Expo 92 et du technopôle de la Cartuja est réel. 419 00:48:10,680 --> 00:48:13,000 Sous-titres : Nathalie Nifle