1 00:01:53,480 --> 00:01:55,840 Nej! 2 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 Hvad har du gjort, dit svin? 3 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 Satans! 4 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Hallo? 5 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 -Jeg ved, hvem morderen er. -Amparo? 6 00:02:07,640 --> 00:02:10,680 Jeg troede sgu, du var død. Du gjorde mig bange. 7 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 Måneder inden udstillingen 8 00:02:12,480 --> 00:02:16,240 festede de sataner, og de dræbte ved uheld en prostitueret. 9 00:02:16,320 --> 00:02:18,640 Det ved jeg, en colombiansk prostitueret. 10 00:02:18,720 --> 00:02:21,680 Vagtchefen fik hende til at forsvinde i pavillonbranden. 11 00:02:21,760 --> 00:02:24,520 De bestak ham med pengene, de fik af myndighederne. 12 00:02:24,600 --> 00:02:25,560 Hvor ved du det fra? 13 00:02:25,640 --> 00:02:27,320 Fernando Victoria fortalte det. 14 00:02:27,400 --> 00:02:30,800 Sagde han også, hun havde en 15-årig søn, der så det hele? 15 00:02:31,320 --> 00:02:32,880 Nej, det sagde han ikke. 16 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 Nu ville han jo så være… 17 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 -Kan det være ham? -Det er ham! 18 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Men hvorfor skulle han dog søge hævn 30 år senere? 19 00:02:44,760 --> 00:02:45,640 Det ved jeg ikke. 20 00:02:45,720 --> 00:02:49,360 Ministeren dræbte kvinden, og han gemmes til sidst. 21 00:02:50,360 --> 00:02:53,160 Ministeren må advares hurtigst muligt. 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,520 Det her sted er fuldstændig vanvittigt. 23 00:02:56,600 --> 00:03:00,840 Mød mig i Santa Justa om en halv time, ok? Vi ses om lidt. 24 00:04:01,400 --> 00:04:05,200 1992 25 00:04:09,840 --> 00:04:12,840 MADRID 26 00:04:18,480 --> 00:04:22,680 Sikker på, du ikke vil tilkalde politiet? Forældelsesfristen er jo overskredet. 27 00:04:22,760 --> 00:04:24,840 Gør jeg det, udgiver han videoen. 28 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 Det møgsvin har mig i et jerngreb. 29 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 Han har dræbt dem alle. Jeg er den sidste. 30 00:04:31,160 --> 00:04:34,120 Det er én ting at dræbe en afdanket forretningsmand 31 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 og noget helt andet at likvidere en minister. 32 00:04:36,440 --> 00:04:37,800 Vås. 33 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Du så ligene. Så du, hvordan han efterlod dem? 34 00:04:41,840 --> 00:04:47,040 Han mener alvor. Betaler jeg ikke, kommer han efter mig. 35 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 -Den slags penge har du ikke. -Det ved jeg godt! 36 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 Partiet vil ikke hjælpe dig, som de gjorde dengang. 37 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 De venter bare på en undskyldning for at slippe af med dig. 38 00:04:55,160 --> 00:04:56,520 Det ved jeg sgu da godt. 39 00:05:01,640 --> 00:05:02,760 Min kone. 40 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 -Hej. Godmorgen. -Hej. Godmorgen. 41 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Tal med hende. 42 00:05:13,640 --> 00:05:17,680 -Hun har heller ikke den slags penge. -Nej, men hendes familie. 43 00:05:18,920 --> 00:05:19,960 De har. 44 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 Det her er Marga, moren, og det er kokken, som fortalte os… 45 00:05:28,200 --> 00:05:31,800 Jeg gav en fyr et albueslag. Jeg kom til at brække hans næse. 46 00:05:31,880 --> 00:05:36,280 Så fik de os derind, og jeg så Ramiro, som… 47 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 Da jeg så Ramiro, så… 48 00:05:38,320 --> 00:05:42,480 Jeg holdt jo øje med ham. Han… De ville jo slå os ihjel. Hører du efter? 49 00:05:42,560 --> 00:05:44,160 -Hvad? -Hører du efter? 50 00:05:44,240 --> 00:05:47,440 -Hvem er Carmen? -Hende, der reddede mig hos Rosa. 51 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 -Nå ja. -Jeg holdt øje med ham. 52 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 Han begynder at virke nervøs, og så førte vagterne os væk. 53 00:05:52,320 --> 00:05:57,480 De førte os til en garage, og pludselig tager Carmen noget frem… 54 00:06:19,240 --> 00:06:21,080 Sørg for, ingen ser dig. 55 00:06:21,160 --> 00:06:23,080 Vi får kun én chance, hører du? 56 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 -Ja, hr. -"Ja, hr." mig i røven! 57 00:06:25,640 --> 00:06:27,160 Du lader ikke nogen se dig. 58 00:06:27,680 --> 00:06:30,480 Lov mig det, ellers, hvis jeg overlever, kommer jeg efter dig. 59 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Jeg lover det. 60 00:06:32,040 --> 00:06:33,080 Du fortsætter bare. 61 00:06:39,040 --> 00:06:41,760 Du redder mit liv. Jeg skal nok tilbagebetale dig. 62 00:06:47,040 --> 00:06:49,080 Staklen er skræmt fra vid og sans. 63 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 Bare rolig. 64 00:06:51,680 --> 00:06:53,520 Her er skabsnummeret. 65 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 Her er nøglen. 66 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 Når du er færdig, ringer du omgående til den her. 67 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 Ikke til ministertelefonen. 68 00:07:02,240 --> 00:07:05,280 -Det skal nok gå. Det lover jeg. -Det har det bare at gøre. 69 00:08:42,520 --> 00:08:43,920 Så er det gjort. 70 00:08:44,000 --> 00:08:45,640 Sikker? Og ingen så dig? 71 00:08:45,720 --> 00:08:47,320 Helt sikker. Alt er i orden. 72 00:08:47,400 --> 00:08:48,480 Godt. 73 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Jeg fik opkaldet. 74 00:08:59,400 --> 00:09:00,440 Det er gjort nu. 75 00:09:01,440 --> 00:09:02,960 Godt. 76 00:09:10,400 --> 00:09:13,120 Jeg er nok den heldigste mand i verden. 77 00:09:14,920 --> 00:09:18,400 Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort uden dig. 78 00:09:20,480 --> 00:09:25,120 Og vi har jo nogle timer inden receptionen. 79 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 Nej, min kære. 80 00:09:36,160 --> 00:09:41,400 Gå ud på badeværelset og spil den af til tanken om skøgen, du dræbte. 81 00:09:41,480 --> 00:09:43,760 Hold dig fra mig. 82 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 Se lige tossen dér. 83 00:09:57,360 --> 00:09:58,640 Hvem er han? 84 00:09:59,360 --> 00:10:01,600 Det her er privat ejendom. 85 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 -Stop! -Rør dig ikke! 86 00:10:30,240 --> 00:10:32,200 UKENDT NUMMER 87 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 -Hallo? -Han kommer efter dig. 88 00:10:36,440 --> 00:10:38,920 -Hvem taler jeg med? -Han slår dig ihjel. Nu. 89 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 Han er ude foran din dør. 90 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 Men jeg gav ham jo pengene. 91 00:10:43,880 --> 00:10:47,320 Skaffer du ikke ham af vejen, skaffer han før eller siden dig af vejen. 92 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 Hvem er du? Hvorfor advarer du mig? 93 00:10:50,080 --> 00:10:52,400 Hallo! 94 00:10:56,880 --> 00:10:58,640 -Nacho, det er mig. -Ja? 95 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 Du holder dig indenfor en millimeter af mig. 96 00:11:01,600 --> 00:11:04,400 -Men der er vagtskifte om… -Ikke tale om! 97 00:11:06,360 --> 00:11:08,280 Hold øje med hver en krog. 98 00:13:02,600 --> 00:13:04,120 Dit møgsvin! 99 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 Teresa! 100 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 Nej, luk ikke døren! 101 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 Teresa, åbn nu den dør! 102 00:13:24,000 --> 00:13:26,240 Teresa, åbn den nu. 103 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 Åbn så den forpulede dør! 104 00:13:28,000 --> 00:13:30,160 Teresa, jeg beder dig, åbn døren. 105 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Luk så op, for helvede! 106 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 Teresa, jeg beder dig! 107 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 Jeg beder! 108 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Teresa, jeg beder dig, åbn døren. 109 00:13:39,160 --> 00:13:41,040 Teresa, åbn så den dør! 110 00:13:41,920 --> 00:13:42,760 Jeg beder dig. 111 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 Teresa, jeg beder dig. 112 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 Lad være. 113 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Nej, lad være. 114 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 Nej, gør det ikke. 115 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Hold da kæft. 116 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 Richi! 117 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 Hvad fanden? 118 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 Er du uskadt? 119 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 Undskyld mig, er du uskadt? 120 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 -Kig ikke derover. -Er du ok? 121 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 -Hold da kæft. -Sæt dig ned. 122 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 -Sæt dig ned. -Det er slut nu. 123 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Det er forbi. 124 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 -Jeg beklager det med din mand. -Dig… 125 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 Du var til min mands bogsignering. 126 00:15:24,240 --> 00:15:27,200 Jeg ville advare ham. Jeg ville ønske, I havde lyttet. 127 00:15:27,280 --> 00:15:30,520 Din mand var desværre indblandet i dødsfaldet på… 128 00:15:30,600 --> 00:15:33,040 En prostitueret. Det ved jeg godt. 129 00:15:33,120 --> 00:15:35,720 -Jeg vil ikke afpresses længere. -Hør engang. 130 00:15:35,800 --> 00:15:39,760 Ham, der forsøgte at dræbe jer, er kvindens søn. 131 00:15:39,840 --> 00:15:43,280 En galning ude efter hævn på dem, der tog del i hendes død. 132 00:15:43,360 --> 00:15:48,280 Det her må ikke komme ud. Lækkes det, er min mands ry tilintetgjort. 133 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 Er du bekymret for hans ry? 134 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 Kun i det omfang, det påvirker mit. 135 00:15:54,720 --> 00:15:57,960 Takket være det, din mand og hans kammerater gjorde, 136 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 er min mand også død, forstår du? 137 00:16:00,800 --> 00:16:03,280 Nå, det er jer, der ringede? 138 00:16:03,360 --> 00:16:04,760 Ringede til hvem? 139 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Nogen ville advare ham om, at morderen var på vej. 140 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 -Hvem? -Det ved jeg jo ikke. 141 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Var det ikke for det opkald, var jeg også død. 142 00:16:15,280 --> 00:16:17,000 Hvad tid var opkaldet? 143 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 Nå, har I savnet mig? 144 00:17:23,280 --> 00:17:25,960 Du, skal du ikke sige hej til din far? 145 00:17:26,480 --> 00:17:27,560 Hvad? Her. 146 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 Hej. 147 00:17:33,040 --> 00:17:34,760 -Hej, skat. -Lidt sent, ikke? 148 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 En lastbil var sgu væltet. 149 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 Øjeblik. 150 00:17:43,920 --> 00:17:46,280 -Hvad laver du her? -Jeg ved, du er taget af sagen. 151 00:17:46,360 --> 00:17:49,720 Men du må høre på mig. Du er den eneste, der kan hjælpe os. 152 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Jeg hedder Amparo. 153 00:17:51,080 --> 00:17:52,280 Det tænkte jeg nok. 154 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 Så nogen bruger den prostitueredes søn til 155 00:17:56,360 --> 00:18:00,680 at få pengene og få det hele til at ligne en personlig hævngerning. 156 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 Lige præcis. 157 00:18:02,800 --> 00:18:06,760 Finder vi den, der ringede, finder vi svinet, der planlagde det hele. 158 00:18:06,840 --> 00:18:09,880 Lad mig se, om jeg forstår dig ret. 159 00:18:09,960 --> 00:18:13,160 En korruptionssag, et mord af seksuel karakter, 160 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 et politikermord og en seriemorder. 161 00:18:16,120 --> 00:18:20,520 Og for at det ikke skal være nok, beder I mig aflytte indenrigsministerens opkald, 162 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 bare fordi I lige har lyst, hvad, Richi? 163 00:18:23,600 --> 00:18:26,680 -Udelod jeg noget? -Nej, det stemmer. 164 00:18:32,640 --> 00:18:35,640 Jeg skal nok hjælpe jer. Men det er sidste gang. 165 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Fanger de mig, sendes jeg langt væk. 166 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 Og jeg sværger på min familie, 167 00:18:39,840 --> 00:18:42,760 hvis det sker, kapper jeg bollerne af dig. 168 00:18:44,600 --> 00:18:46,000 Mange tak, Manchado. 169 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 BRUGER: MANCHADO09932 170 00:18:52,360 --> 00:18:53,400 Ja, fint. 171 00:18:55,280 --> 00:18:59,360 -Hvad er der sket med kontoret? -De lorteunger gjorde det til legerum. 172 00:19:00,600 --> 00:19:03,640 -Det er klart. -Ministerens nummer. Her. 173 00:19:12,120 --> 00:19:14,560 Det må være det der. 174 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 Vi ankom nemlig kort inden det. 175 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 954? Et Sevilla-nummer. 176 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 LOKATIONSTJENESTE 177 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 Du sagde altså fem minutter. 178 00:19:26,800 --> 00:19:29,440 -Næsten færdig, Jorge. -Jeg skal spille Fortnite. 179 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Gider du lige lade mig arbejde? 180 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 TELEFONBOKS 181 00:19:38,960 --> 00:19:40,320 En telefonboks, klart. 182 00:19:40,880 --> 00:19:44,040 -Nok den sidste på La Cartuja. -Turen går til Sevilla igen. 183 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 Hvad tænker du på? 184 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 Hvad tror du? 185 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 Fortæl. 186 00:20:03,440 --> 00:20:05,080 Vi har ingen mistænkt. 187 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 Vagtchefen, død. 188 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 Ham fra bordellet ligeså. 189 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 -Ja. -Vi har ingenting. 190 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Kun et opkald, enhver kunne have foretaget. 191 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 Der er noget, vi overser. 192 00:20:19,360 --> 00:20:20,400 Hvad da? 193 00:20:21,760 --> 00:20:25,800 Jeg havde det lige på tungen, men idioten derovre åbnede en øl, 194 00:20:25,880 --> 00:20:27,520 og så tabte jeg tråden. 195 00:20:29,120 --> 00:20:31,960 Vi gør det skide godt. Meget bedre end politiet. 196 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Der skal ikke meget til. 197 00:20:33,360 --> 00:20:36,400 Synes du ikke, vi er et fremragende par detektiver? 198 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Amparo, du og jeg er et fremragende par. 199 00:20:41,080 --> 00:20:42,680 Det ved hver en mand. 200 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 Vi bør lede efter afpresseren. 201 00:20:50,040 --> 00:20:53,640 Nogen, der kendte til historien og manglede penge 30 år senere. 202 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 Vent lige. 203 00:20:55,240 --> 00:20:59,680 I går hos Fernando Victoria så jeg noget mærkeligt i hans postkasse. 204 00:21:06,120 --> 00:21:07,680 For helvede. 205 00:21:09,680 --> 00:21:10,880 ARG 206 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 Det mindede mig om en sag, jeg engang arbejdede på. 207 00:21:14,120 --> 00:21:15,520 ARG 208 00:21:15,600 --> 00:21:18,880 Et advokatkontor, der gør sig i større søgsmål. 209 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 "Advokatkontoret Rivas Guridi." Hvad er det? 210 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 Når man skylder banken en masse penge og erklærer sig bankerot, 211 00:21:25,720 --> 00:21:29,800 hyrer banken denne slags advokatkontor til at føre retssagen. 212 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 Tror du, Fernando Victoria…? 213 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 Brevet var i hans postkasse. 214 00:21:37,880 --> 00:21:42,280 -Ej, de anbragte jo bomben på hans kontor. -Bedre alibi finder man ikke. 215 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 -"Mig? Jeg blev jo næsten dræbt." -Satans. 216 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Hvordan finder vi ud af, om han gik bankerot? 217 00:21:48,000 --> 00:21:51,640 Gennem Manchado. Men han er færdig med at hjælpe os. 218 00:21:52,200 --> 00:21:53,160 Vent lige. 219 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 Hvad laver du? 220 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Carmen, hør godt efter. 221 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 Kan du tilgå Fernando Victorias konti? 222 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 Ja. Find ud af, om han er gået bankerot. 223 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 Satans. 224 00:22:58,600 --> 00:22:59,720 Hvad nu? 225 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Vi kommer altid for sent. For helvede. 226 00:23:08,240 --> 00:23:10,960 -Hallo? -Bekræftet.Victoria er i gæld til halsen. 227 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Bliv hængende. 228 00:23:13,240 --> 00:23:15,800 -Ja. -Hans firma er blevet inddraget. 229 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 Så for satan. Hvem ved, hvor det svin er nu? 230 00:23:18,800 --> 00:23:22,200 -Han er ved at tage lyntoget til Madrid. -Hvordan ved du det? 231 00:23:22,280 --> 00:23:24,800 -Jeg kan se ham købe billet. -Hvorfor er du der? 232 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 -Burde jeg sidde hjemme med min kat? -Vi er på vej. 233 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 -Hvem fanden var det? -Carmen. 234 00:23:29,800 --> 00:23:31,680 Fart på. Toget kører om ti minutter. 235 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 Pis. 236 00:24:07,360 --> 00:24:09,520 Det tager 16 minutter i bil. 237 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 -Så må vi løbe. -Ja, kom. 238 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 -Manchado? -Du tog ikke mit tjenestevåben, vel? 239 00:24:16,000 --> 00:24:18,440 -Nej, sgu da. -Jeg tror ikke på dig. 240 00:24:18,520 --> 00:24:19,840 Jeg har sgu ikke taget den. 241 00:24:19,920 --> 00:24:21,960 -Du får mig i knibe. -Måske er det din søn. 242 00:24:22,040 --> 00:24:24,680 Jeg må videre. Jeg har travlt. 243 00:24:24,760 --> 00:24:26,120 -Richi… -Vi tales ved. 244 00:24:26,200 --> 00:24:27,360 Satans… 245 00:24:40,840 --> 00:24:43,040 Sagde han det? Ej… 246 00:25:12,080 --> 00:25:13,840 -Undskyld mig. -Det… 247 00:25:41,280 --> 00:25:42,920 Noget at drikke? 248 00:25:43,480 --> 00:25:44,600 En whisky, tak. 249 00:25:48,520 --> 00:25:50,560 Vi kan ikke holde det skjult længere. 250 00:25:50,640 --> 00:25:54,040 Erklærer vi os ikke bankerot, inden kvartalet er ovre, 251 00:25:54,120 --> 00:25:56,960 kommer du i alvorlige retslige problemer. 252 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 Hvor længe har jeg? 253 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 Lidt over to måneder. 254 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Tak. 255 00:26:11,680 --> 00:26:16,600 Jeg er selvfølgelig ingen minister, men jeg har altså også travlt. 256 00:26:17,120 --> 00:26:19,120 Og jeg finder det svært at tro på, 257 00:26:19,200 --> 00:26:23,040 at hr. Palacios på to måneder ikke har fundet tid til 258 00:26:23,120 --> 00:26:25,640 at ringe tilbage til mig! 259 00:28:05,200 --> 00:28:06,360 Hvad laver du? 260 00:28:11,440 --> 00:28:14,600 -Hvem kom du med mad til i går? -Hvad taler du om? 261 00:28:14,680 --> 00:28:18,120 Hvem kom du med mad til i går? 262 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 Det er ham, er det ikke? 263 00:28:21,400 --> 00:28:22,520 Skøgens søn. 264 00:28:25,200 --> 00:28:27,720 Drengen generer ikke nogen. Han… 265 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Stedet er jo forladt. 266 00:28:29,720 --> 00:28:33,040 -Han var på den lukkede, ikke sandt? -Han stak af for længe siden. 267 00:28:33,560 --> 00:28:36,760 Jeg giver ham bare mad. Jeg ved ikke noget andet. 268 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 VERDENSUDSTILLINGEN '92 269 00:29:11,760 --> 00:29:13,240 Vær ikke bange. 270 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 Jeg vil bare tale med dig. 271 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 Jeg kendte din mor. 272 00:29:26,920 --> 00:29:29,960 Marga. Det var forfærdeligt, det, der hændte hende. 273 00:29:30,840 --> 00:29:36,600 Efter alle disse år er det stadig… Jeg kan ikke få det ud af hovedet. 274 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Jeg kan slet ikke forestille mig, 275 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 hvordan det må have været for dig. 276 00:29:45,080 --> 00:29:46,640 Så mange tårer. 277 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Så meget lidelse. 278 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Så meget smerte. 279 00:30:11,720 --> 00:30:14,280 Jeg forsøgte ofte at besøge dig på sygehuset. 280 00:30:14,360 --> 00:30:15,960 De ville ikke lade mig se dig. 281 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 Jeg ville vide, om du havde det godt. 282 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 Det er på tide, at dem, der tog din mor fra dig, 283 00:30:28,360 --> 00:30:30,200 får at betale. 284 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 Jeg hjælper dig, Víctor. 285 00:30:57,400 --> 00:30:59,240 Roberto Valcárcel er død. 286 00:30:59,320 --> 00:31:03,040 Den kendte iværksætter og tøjkæde-ejer 287 00:31:03,120 --> 00:31:07,520 omkom i en frygtelig eksplosion i en af sine lagerbygninger. 288 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 IVÆRKSÆTTER DOMINGO GRANJERO ER DØD 289 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 Tak. 290 00:31:24,480 --> 00:31:27,000 TIL: F. VICTORIA 291 00:31:27,080 --> 00:31:29,320 JEG VIL HAVE TRE MILLIONER EURO 292 00:31:29,400 --> 00:31:32,040 BETALER DU IKKE, VIL ILDEN AFSLØRE SANDHEDEN 293 00:31:33,480 --> 00:31:37,600 FALSK LOKATION: USA, MIAMI 294 00:31:39,400 --> 00:31:40,920 SEVILLA BRANDVÆSEN 295 00:31:43,520 --> 00:31:44,920 -Richi? -Amparo Castaño? 296 00:31:45,000 --> 00:31:46,880 -Ja. -Det er Fernando Victoria. 297 00:31:46,960 --> 00:31:49,200 -Du var på mit kontor. -Ja. 298 00:31:49,720 --> 00:31:51,080 Vi må mødes. 299 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Undskyld os, hr. Victoria. 300 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Adolfo, jeg ringer igen senere. 301 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 Hvad kan jeg hjælpe med? 302 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 BETAL 303 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 BAGAGEBOKS 304 00:35:46,360 --> 00:35:48,720 Skaffer du ikke ham af vejen, 305 00:35:49,240 --> 00:35:52,160 skaffer han før eller siden dig af vejen. 306 00:36:21,120 --> 00:36:22,680 Jeg har det fint. 307 00:37:22,880 --> 00:37:23,840 Hvorfor er du her? 308 00:37:29,160 --> 00:37:33,160 Víctor, jeg ved ikke, hvad eksbetjenten og hans ven har fortalt, 309 00:37:33,240 --> 00:37:35,240 men det passer ikke. 310 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Hør på mig. 311 00:37:36,840 --> 00:37:38,040 De udnytter dig. 312 00:37:38,560 --> 00:37:41,000 Hvem tog sig af dig? Hvem? 313 00:37:41,520 --> 00:37:42,560 Du var død. 314 00:37:43,720 --> 00:37:45,880 Jeg gav dig grund til at leve, Víctor. 315 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 Richi. 316 00:38:11,720 --> 00:38:13,040 Bliv der. 317 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 Det var ministeren. Han dræbte din mor. 318 00:38:21,160 --> 00:38:23,000 Jeg dækkede bare for ham. 319 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 Det var mit arbejde. 320 00:38:24,960 --> 00:38:26,720 Det forstår du godt, ikke? 321 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 Vil du have pengene? 322 00:38:29,440 --> 00:38:31,080 Hvad? De er dine. 323 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Bare tag dem. 324 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 Nej! Hør på mig. 325 00:38:34,480 --> 00:38:35,840 Rør dig ikke! 326 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 Læg våbnet fra dig. 327 00:38:42,320 --> 00:38:45,360 Læg det på gulvet. 328 00:39:01,040 --> 00:39:02,280 Víctor, jeg var et nul. 329 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 Pas på! 330 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 Kom så. 331 00:39:30,920 --> 00:39:33,000 -Gå derover. -Åbn den nu! 332 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 -Kom så. -Kom så. 333 00:39:37,120 --> 00:39:38,000 Kom så. 334 00:39:43,600 --> 00:39:45,920 Kom væk, alle sammen! Ud! 335 00:39:46,000 --> 00:39:47,360 Hvad har du gang i? 336 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Læg den langsomt fra dig. 337 00:39:53,400 --> 00:39:54,960 Læg den ned, Víctor. 338 00:39:56,360 --> 00:39:58,880 Du kan ikke slippe væk. Se dig omkring. 339 00:39:58,960 --> 00:40:02,040 Der er intet at tænke over. Det er slut. Gør som jeg siger. 340 00:40:07,720 --> 00:40:11,360 Læg den nu ned. Víctor, tag rygsækken af. 341 00:40:12,240 --> 00:40:13,360 Tag den så af! 342 00:41:10,200 --> 00:41:13,600 -Fra hvor stor en afstand skød du? -Jeg ved det ikke. 343 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 Omkring 15-20 meter. Jeg aner det ikke. 344 00:41:18,720 --> 00:41:20,520 Har du brugt et skydevåben før? 345 00:41:20,600 --> 00:41:23,480 -Er det nødvendigt? -Hvad er det for et spørgsmål? 346 00:41:23,560 --> 00:41:25,800 -Må jeg gøre mit arbejde? -Jeg er også betjent. 347 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 Så forstår du vel, jeg må stille nogle spørgsmål. 348 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 Det er dårlig timing. 349 00:41:31,280 --> 00:41:32,960 Har du affyret skydevåben før? 350 00:41:33,040 --> 00:41:36,480 Aldrig. Jeg så pistolen på gulvet og samlede den op. 351 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 -Og besluttede dig for at skyde? -Ja. 352 00:41:38,320 --> 00:41:40,800 Skulle jeg lade ham brænde os levende? 353 00:41:40,880 --> 00:41:43,040 -Hvem tilhører våbnet? -Mig. 354 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 Utroligt. 355 00:41:44,440 --> 00:41:46,920 Jeg har et vagtfirma. Sig til, hvis I finder den. 356 00:41:47,000 --> 00:41:50,440 Jeg sagde, du ikke var til hjælp, at du skulle ringe til politiet. 357 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 -Lad os lige falde ned, Dolores. -Nej, jeg vil ej. 358 00:41:53,520 --> 00:41:56,000 Jeg er træt af folk, der ser stort på protokollen. 359 00:41:56,080 --> 00:41:59,360 -De tror, alt er ligegyldigt. -Vi fangede ham, ikke sandt? 360 00:41:59,440 --> 00:42:01,960 Så de af os, der følger reglerne, er tåber? 361 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 Fald ned, for helvede. 362 00:42:05,240 --> 00:42:06,560 Ikke nu. 363 00:42:39,440 --> 00:42:41,440 VERDENSUDSTILLINGEN '92 364 00:42:51,400 --> 00:42:53,080 DOMHUS 365 00:42:54,240 --> 00:42:57,560 -Det er hende. -Fr. Palacios! 366 00:42:57,640 --> 00:43:00,120 Fr. Palacios! 367 00:43:00,200 --> 00:43:02,440 Efter din mands tragiske død 368 00:43:02,520 --> 00:43:05,520 har vi fået nys om hans indblanding i mord og andre forbrydelser, 369 00:43:05,600 --> 00:43:08,840 deriblandt afpresning af myndighederne. Kendte du til det? 370 00:43:08,920 --> 00:43:12,240 For det første vil jeg gerne lykønske retssystemet for 371 00:43:12,320 --> 00:43:14,680 at være både velfungerende og upartisk. 372 00:43:14,760 --> 00:43:16,240 Min mand var skyldig. 373 00:43:16,320 --> 00:43:19,640 Jeg vil også gerne lykønske ordensmagten 374 00:43:19,720 --> 00:43:23,600 for deres hurtige ageren ifm. flammekasteren. 375 00:43:23,680 --> 00:43:26,600 Den eneste måde hvorpå at kompensere samfundet 376 00:43:26,680 --> 00:43:29,400 for hele parties tidligere fejltagelser 377 00:43:29,480 --> 00:43:34,520 er at bygge, os alle, et nyt parti, der er robust og stærkt. 378 00:43:34,600 --> 00:43:37,440 BREAKING 379 00:43:37,520 --> 00:43:39,280 NYHEDERNE 380 00:43:39,360 --> 00:43:43,600 Til det formål meddeler jeg, at jeg stiller op som kandidat 381 00:43:43,680 --> 00:43:45,840 ved det næste valg. Tak. 382 00:43:45,920 --> 00:43:47,560 Så klart. Kløgtigt. 383 00:43:47,640 --> 00:43:50,240 -Du kunne stemme på hende. -Jeg kunne kneppe din mor. 384 00:43:50,320 --> 00:43:52,080 -Wow. -Lidt for meget, er du ikke? 385 00:43:53,320 --> 00:43:56,440 Verden tilhører opportunister. Håb, at hun ikke vinder. 386 00:43:56,520 --> 00:43:58,000 Hun ligner en præsident. 387 00:43:59,520 --> 00:44:00,920 Og du lukker aldrig røven. 388 00:44:01,880 --> 00:44:03,520 -Gør jeg ikke? -Nej. 389 00:44:04,120 --> 00:44:07,360 Du ved ingenting, men gør nar af alt. 390 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Jeg brækker mig. 391 00:44:10,080 --> 00:44:13,240 Landets tilstand er intet under, når hver en idiot har en mening. 392 00:44:13,320 --> 00:44:17,040 Alle snakker, men ingen siger noget. Afskyeligt. 393 00:44:17,120 --> 00:44:19,480 Det steg ham hurtigt til hovedet. 394 00:44:19,560 --> 00:44:23,360 En skam, de ignorerer dig den ene gang, du gør noget rigtigt. 395 00:44:23,440 --> 00:44:25,920 -Jeg gider ikke være på tv. -Ro på. 396 00:44:26,000 --> 00:44:28,920 Hold op med at skændes. Lad os skåle. 397 00:44:29,000 --> 00:44:30,400 For Richi. 398 00:44:31,640 --> 00:44:35,520 -Tak, Manchado. -Det giver uheld at skåle i vand. 399 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Lad ham nu være, Quintas. 400 00:44:37,160 --> 00:44:40,440 Han kunne i det mindste fugte læberne. 401 00:44:40,520 --> 00:44:43,480 Ellers ender jeg med at jage enker som ham. 402 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Lad gå, da. 403 00:44:50,640 --> 00:44:51,800 Hvad har du gang i? 404 00:44:51,880 --> 00:44:54,520 -Jeg giver dig fandeme røvfuld. -Slap af. 405 00:44:54,600 --> 00:44:56,760 -Så er det nok! -Hold så op! 406 00:44:56,840 --> 00:44:58,760 Hvem giver du røvfuld? 407 00:44:58,840 --> 00:45:00,520 Du bad selv om det. 408 00:45:00,600 --> 00:45:02,640 Du klapper aldrig i, Quintas. 409 00:45:09,800 --> 00:45:14,520 Dronning Isabella, den Katolske, plejede at sove på torvet. 410 00:45:14,600 --> 00:45:19,680 Og det siges, at Cervantes skrev Don Quixote i huset derovre. 411 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 Og Franco købte faktisk sit brød derovre. 412 00:45:22,840 --> 00:45:24,280 Richi. 413 00:45:24,360 --> 00:45:27,320 Hør ikke på hende. Hun er fuld af løgn. 414 00:45:27,400 --> 00:45:29,080 Er du nu blevet historiker? 415 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Kun når de irriterer mig. 416 00:45:32,200 --> 00:45:33,440 Du er stadig den samme. 417 00:45:33,520 --> 00:45:35,400 Og dig? Hvordan har du det? 418 00:45:35,480 --> 00:45:37,760 -Jeg læser jura igen. -Virkelig? 419 00:45:37,840 --> 00:45:39,560 -Går du på universitetet? -Ja. 420 00:45:39,640 --> 00:45:42,800 De anerkendte ikke mine gamle point, men jeg gør, hvad jeg kan. 421 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 Jeg går til terapi. 422 00:45:46,360 --> 00:45:47,440 Og? 423 00:45:47,520 --> 00:45:50,120 Indtil videre har jeg ikke bemærket noget særligt. 424 00:45:51,120 --> 00:45:54,880 -Men jeg har ikke drukket i nogle måneder. -Flot. 425 00:46:01,000 --> 00:46:01,880 Jeg må gå. 426 00:46:01,960 --> 00:46:02,800 -Nu? -Ja. 427 00:46:02,880 --> 00:46:07,200 Jeg har fået ekstratimer, og jeg er en duks. 428 00:46:07,280 --> 00:46:08,520 Hør her. 429 00:46:08,600 --> 00:46:10,640 Vil du spise middag med mig snart? 430 00:46:10,720 --> 00:46:14,040 Du kan jo godt lide italiensk mad. Jeg kender et godt trattoria. 431 00:46:14,920 --> 00:46:16,440 Richi, det… 432 00:46:18,720 --> 00:46:20,960 Jeg er nødt til at tage én ting ad gangen. 433 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 Der er sket meget. 434 00:46:23,560 --> 00:46:26,640 Det er første gang i mit, jeg er alene. 435 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 Jeg må bare tage den med ro. 436 00:46:28,720 --> 00:46:31,040 Det forstår jeg godt. Det gør jeg. 437 00:46:35,840 --> 00:46:39,640 Jeg ville bare sørge for, det ikke var sidste gang, vi sås. 438 00:46:46,280 --> 00:46:47,640 Det lover jeg, det ikke var. 439 00:48:06,360 --> 00:48:07,600 1992 er et fiktivt værk. 440 00:48:07,680 --> 00:48:10,640 Udstillingen i '92 og forskerparkens succes er dog ægte. 441 00:49:00,320 --> 00:49:04,240 Tekster af: Nicklas Rasmussen