1 00:00:12,640 --> 00:00:14,720 [música de suspense] 2 00:00:49,360 --> 00:00:50,360 [portazo] 3 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 [la música de suspense continúa] 4 00:01:33,680 --> 00:01:35,240 [acorde siniestro] 5 00:01:53,480 --> 00:01:55,840 [Richi] ¡No, no, no! 6 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 ¿Qué le has hecho, hijo de puta? 7 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 ¡Me cago en Dios! 8 00:01:59,800 --> 00:02:00,920 [vibración de móvil] 9 00:02:04,320 --> 00:02:05,360 ¿Sí? 10 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 - Sé quién es el asesino, Richi. - ¿Amparo? 11 00:02:07,640 --> 00:02:09,520 Joder, creía que te habías muerto. 12 00:02:09,600 --> 00:02:10,720 Qué susto me has dado. 13 00:02:10,800 --> 00:02:12,400 Unos meses antes de la Expo, 14 00:02:12,480 --> 00:02:16,240 estos cabrones estaban de fiesta y mataron a una prostituta por accidente. 15 00:02:16,320 --> 00:02:18,640 Sí, ya lo sé. Una prostituta colombiana. 16 00:02:18,720 --> 00:02:21,680 El jefe de seguridad la hizo desaparecer en el incendio. 17 00:02:21,760 --> 00:02:24,480 Le untaron con el dinero que les soltó el Gobierno. 18 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 ¿Tú cómo sabes eso? 19 00:02:25,640 --> 00:02:27,320 Me lo ha dicho Fernando Victoria. 20 00:02:27,400 --> 00:02:30,800 Joder. ¿Y te ha dicho que tenía un hijo de 15 años que lo vio todo? 21 00:02:31,840 --> 00:02:32,880 No, eso no. 22 00:02:35,080 --> 00:02:37,840 O sea, que ahora tendría… 23 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 - ¿Podría ser él? - ¡Es él! 24 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 A ver, pero ¿por qué se va a vengar ahora, después de 30 años? No tiene sentido. 25 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Yo qué sé, Richi. 26 00:02:45,840 --> 00:02:49,360 El ministro mató a la mujer, y parece que le deja para el final. 27 00:02:50,400 --> 00:02:53,080 Hay que avisar al ministro cuanto antes, ¿eh, Amparo? 28 00:02:53,160 --> 00:02:56,520 Joder, no tienes ni puta idea de la que tengo aquí montada. 29 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 Quedamos en Santa Justa en 30 minutos, ¿OK? 30 00:02:58,800 --> 00:03:00,760 ¿Vale? Te veo ahora. 31 00:03:01,360 --> 00:03:02,640 [puerta se abre] 32 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 [portazo] 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,320 [música instrumental de cabecera] 34 00:04:05,280 --> 00:04:06,720 [la música se desvanece] 35 00:04:12,920 --> 00:04:14,440 [música de tensión] 36 00:04:16,400 --> 00:04:18,400 [Palacios grita en la grabación] 37 00:04:18,480 --> 00:04:20,840 ¿Seguro que no quieres llamar a la policía? 38 00:04:20,920 --> 00:04:22,760 Lo que hayas hecho ha prescrito. 39 00:04:22,840 --> 00:04:24,360 Si lo hago, publica el vídeo. 40 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 Ese hijo de puta me tiene cogido por los huevos. 41 00:04:28,160 --> 00:04:31,080 [exhala] Ya ha matado a todos. Solo quedo yo. 42 00:04:31,160 --> 00:04:34,120 Una cosa es cargarse a un empresario venido a menos 43 00:04:34,200 --> 00:04:36,480 y otra muy distinta es asesinar a un ministro. 44 00:04:36,560 --> 00:04:37,800 Y una mierda. 45 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Mira los cadáveres. ¿Has visto cómo los ha dejado? 46 00:04:40,640 --> 00:04:41,840 [exhala agitado] 47 00:04:41,920 --> 00:04:43,360 Ese tío va en serio. 48 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 Si no pago, viene a por mí. 49 00:04:47,120 --> 00:04:49,520 - No tienes esa cantidad. - Ya lo sé, cojones. 50 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 En el partido no van a ayudarte como entonces. 51 00:04:51,960 --> 00:04:54,560 Están esperando una excusa para quitarte de en medio. 52 00:04:54,640 --> 00:04:56,960 - Cuéntame algo que no sepa. - [puerta se abre] 53 00:05:00,800 --> 00:05:02,680 Eh… Mi mujer. 54 00:05:02,760 --> 00:05:04,320 - Hola. Muy buenos días. - Hola. 55 00:05:04,400 --> 00:05:05,320 Muy buenos días. 56 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 Shh. 57 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 [puerta se cierra] 58 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Habla con ella. 59 00:05:12,000 --> 00:05:15,240 [exhala hondo] Mi mujer tampoco tiene ese dinero. 60 00:05:15,320 --> 00:05:17,680 [susurra] Ella no, pero su familia… 61 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 sí. 62 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 Es Marga, la madre, y esta es la Chef, la que nos… 63 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 Le había dado un codazo a un tipo. 64 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 Le he roto la nariz. Fue sin querer. 65 00:05:31,880 --> 00:05:33,520 Entonces, nos metieron ahí, 66 00:05:33,600 --> 00:05:36,240 y entonces, claro, yo vi a Ramiro, que… 67 00:05:36,320 --> 00:05:38,240 - Cuando vi lo de Ramiro… - [Richi] Sí. 68 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 Eso, ya le fiché. Se empieza a poner… 69 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 Nos iban a matar. ¿Me estás escuchando? 70 00:05:42,400 --> 00:05:44,160 - ¿Eh? - Que si me estás escuchando. 71 00:05:44,240 --> 00:05:47,520 - ¿Quién es Carmen? - La que me rescató de la casa de Rosa. 72 00:05:47,600 --> 00:05:49,160 - Vale, ya. - Yo ya le fiché. 73 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 El tío se empezó a poner nervioso, los gorilas nos sacaron, 74 00:05:52,320 --> 00:05:54,200 nos iban a meter en un garaje 75 00:05:54,280 --> 00:05:57,480 y, de repente, Carmen saca una cosa que era… 76 00:05:57,560 --> 00:05:59,360 [vehículo se aproxima] 77 00:06:13,120 --> 00:06:14,960 [radio policial indistinta] 78 00:06:19,320 --> 00:06:23,080 Asegúrate de que no te vea nadie. Solo tenemos esta oportunidad, ¿me oyes? 79 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 - Sí, señor. - ¡Sí, señor, los cojones! 80 00:06:25,640 --> 00:06:27,160 Que no te vea nadie. 81 00:06:27,680 --> 00:06:30,480 Júramelo, o como sobreviva te juro que voy a por ti. 82 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Se lo juro. 83 00:06:32,040 --> 00:06:33,080 Sigue. 84 00:06:39,080 --> 00:06:41,760 Me estás salvando la vida. Te lo voy a compensar. 85 00:06:47,040 --> 00:06:48,320 La pobre está asustada. 86 00:06:49,080 --> 00:06:50,160 No se preocupe. 87 00:06:51,040 --> 00:06:53,360 [suspira] Este es el número de la taquilla. 88 00:06:54,200 --> 00:06:55,640 Y esta es la llave. 89 00:06:55,720 --> 00:06:57,000 [música de tensión] 90 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 Cuando esté hecho, me avisas inmediatamente a este. 91 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 No utilices el del ministerio. 92 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 Todo va a salir bien, se lo garantizo. 93 00:07:04,240 --> 00:07:05,280 Más nos vale. 94 00:07:08,120 --> 00:07:09,560 [la música se intensifica] 95 00:07:52,200 --> 00:07:54,000 [mensaje por megafonía indistinto] 96 00:08:33,400 --> 00:08:34,840 [la música se atenúa] 97 00:08:42,520 --> 00:08:43,480 Está hecho. 98 00:08:44,000 --> 00:08:47,320 - [Palacios] ¿Seguro? ¿No te han visto? - Seguro. Todo en orden. 99 00:08:47,400 --> 00:08:48,600 Está bien. 100 00:08:55,160 --> 00:08:56,600 - [puerta se abre] - [exhala] 101 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Me acaban de llamar. 102 00:08:59,400 --> 00:09:00,440 Ya está hecho. 103 00:09:01,440 --> 00:09:02,760 Pues muy bien. 104 00:09:10,400 --> 00:09:13,040 Creo que soy el hombre más afortunado del mundo. 105 00:09:14,920 --> 00:09:18,080 No sé qué sería de mí si no te tuviera a mi lado. 106 00:09:20,480 --> 00:09:25,120 Y encima tenemos un par de horas antes de la recepción. 107 00:09:26,040 --> 00:09:27,320 [ríe tenue] 108 00:09:34,280 --> 00:09:35,480 No, querido. 109 00:09:36,160 --> 00:09:41,400 Te vas al baño y te haces una paja pensando en la puta esa que matasteis. 110 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 A mí me dejas en paz. 111 00:09:45,760 --> 00:09:47,120 [música de tensión] 112 00:09:55,400 --> 00:09:56,440 Mira al friki ese. 113 00:09:57,360 --> 00:09:58,640 ¿Y este quién es? 114 00:09:59,360 --> 00:10:01,000 Oye, esto es propiedad privada. 115 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 - ¡Alto, detente! - ¡Quieto! ¡Deténgase! 116 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 [estruendo de la llamarada] 117 00:10:09,600 --> 00:10:10,840 [alaridos] 118 00:10:13,840 --> 00:10:15,200 [alaridos] 119 00:10:17,720 --> 00:10:19,040 [los alaridos continúan] 120 00:10:24,360 --> 00:10:25,520 [disparos de fondo] 121 00:10:25,600 --> 00:10:26,840 [zumbido de móvil] 122 00:10:27,840 --> 00:10:28,960 [música de suspense] 123 00:10:30,240 --> 00:10:31,480 [los disparos continúan] 124 00:10:34,040 --> 00:10:36,440 - ¿Sí? - [voz distorsionada] Está yendo a por ti. 125 00:10:36,520 --> 00:10:38,920 - ¿Quién habla? - Va a matarte. Ahora. 126 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 Está en la puerta de tu casa. 127 00:10:41,400 --> 00:10:43,840 No lo entiendo, joder. Le he dado el puto dinero. 128 00:10:43,920 --> 00:10:47,320 Si no acabas tú con él, antes o después, él acabará contigo. 129 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 ¿Quién eres? ¿Por qué me avisas? 130 00:10:49,080 --> 00:10:50,680 - [fin de la llamada] - ¿Oiga? 131 00:10:51,680 --> 00:10:52,720 ¿Oiga? 132 00:10:56,880 --> 00:10:58,640 - Nacho, soy yo. - Sí, dígame. 133 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 No quiero que os separéis de mí ni un puto milímetro. 134 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 - El cambio de turno es… - ¡No, ni turnos ni pollas! 135 00:11:06,360 --> 00:11:08,280 Todos controlando las cuatro esquinas. 136 00:11:09,480 --> 00:11:11,280 [música inquietante en aumento] 137 00:11:12,200 --> 00:11:13,520 [música de tensión] 138 00:11:27,200 --> 00:11:29,240 [estruendo de cristales] 139 00:11:32,360 --> 00:11:33,640 [pitidos electrónicos] 140 00:12:11,080 --> 00:12:13,080 [música de tensión en aumento] 141 00:12:29,840 --> 00:12:30,920 [la música se atenúa] 142 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 [tos ahogada] 143 00:12:50,640 --> 00:12:51,680 [sorbe] 144 00:12:51,760 --> 00:12:53,000 [zumbido] 145 00:12:55,040 --> 00:12:56,160 [grita] 146 00:12:57,240 --> 00:12:58,360 [grita] 147 00:12:58,440 --> 00:12:59,320 [gime] 148 00:13:00,880 --> 00:13:02,520 [disparos repetidos] 149 00:13:02,600 --> 00:13:04,880 - ¡Hijo de puta! - [repiqueteo del arma] 150 00:13:04,960 --> 00:13:06,400 [ambos gritan] 151 00:13:10,480 --> 00:13:11,960 ¡Ah! ¡Teresa! 152 00:13:12,040 --> 00:13:14,080 [grita indistinto] ¡Por favor! 153 00:13:15,760 --> 00:13:17,600 [Palacios grita asustado] 154 00:13:18,680 --> 00:13:19,920 [gime agitada] 155 00:13:21,040 --> 00:13:23,920 ¡No cierres la puerta! Teresa, abre la puerta, por favor. 156 00:13:24,000 --> 00:13:26,240 - [pitidos electrónicos] - ¡Abre, por favor! 157 00:13:26,320 --> 00:13:29,520 ¡Teresa, abre la puta puerta, por favor! ¡Por favor! ¡Por favor! 158 00:13:29,600 --> 00:13:32,360 ¡Por favor, abre la puta puerta! 159 00:13:32,440 --> 00:13:34,320 ¡Teresa! ¡Teresa, por favor! 160 00:13:34,400 --> 00:13:38,160 ¡Por favor! ¡Teresa, por favor, abre la puerta! 161 00:13:38,760 --> 00:13:42,760 ¡Teresa, abre la puta puerta! ¡Por favor! 162 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 ¡Teresa, por favor! Por favor… 163 00:13:45,280 --> 00:13:46,600 [música de tensión] 164 00:13:47,480 --> 00:13:49,000 [susurra] Por favor. 165 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 No, por favor, no. 166 00:13:51,640 --> 00:13:53,560 No, por favor. Por favor. 167 00:13:54,880 --> 00:13:56,280 [alarido] 168 00:14:02,240 --> 00:14:03,560 [alaridos] 169 00:14:13,480 --> 00:14:15,120 [gemidos ahogados] 170 00:14:22,200 --> 00:14:23,720 [la música se desvanece] 171 00:14:25,040 --> 00:14:26,920 [acorde siniestro] 172 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 [Amparo] Hostia. 173 00:14:32,440 --> 00:14:35,040 [los alaridos continúan de fondo] 174 00:14:45,320 --> 00:14:47,080 [grita] 175 00:14:47,720 --> 00:14:49,160 [gritos de fondo] 176 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 ¡Richi! 177 00:15:01,520 --> 00:15:03,280 - [grita] - [Richi] ¡Joder! 178 00:15:03,360 --> 00:15:05,040 - [gritos cesan] - [Amparo jadea] 179 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 ¿Se encuentra bien? 180 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 Disculpe, ¿se encuentra bien? 181 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 - No mire allá. - ¿Está bien? 182 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 - Joder. - [Richi] Siéntese. 183 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 - Siéntese. - Ya está. 184 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Ya está. Ya está. 185 00:15:14,520 --> 00:15:16,240 [música de suspense] 186 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 - [Amparo] Siento lo de su marido. - ¿Usted? 187 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 Apareció en la firma de libros de mi marido. 188 00:15:24,240 --> 00:15:27,200 Quería avisarle del peligro. Ojalá me hubieran hecho caso. 189 00:15:27,280 --> 00:15:30,520 Lamento decirle que su marido estaba implicado en la muerte… 190 00:15:30,600 --> 00:15:33,040 En la muerte de una prostituta, lo sé. 191 00:15:33,120 --> 00:15:34,880 No pienso pagar ni un chantaje más. 192 00:15:34,960 --> 00:15:37,200 Escúcheme. El tipo que ha intentado matarles… 193 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 es el hijo de aquella chica. 194 00:15:39,840 --> 00:15:43,280 Es un loco que está vengándose de quien participó en su muerte. 195 00:15:43,360 --> 00:15:44,480 Esto no puede saberse. 196 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 Si se filtra, destruiría la reputación de mi marido. 197 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 ¿La reputación? ¿Es lo que le preocupa? 198 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 En la medida en que afecta a la mía. 199 00:15:54,720 --> 00:15:57,520 Mire, gracias a lo que hizo su marido y sus amiguitos, 200 00:15:58,040 --> 00:16:00,120 el mío también está muerto, ¿lo entiende? 201 00:16:00,720 --> 00:16:03,320 Entonces, ¿son ustedes los que llamaron por teléfono? 202 00:16:03,400 --> 00:16:04,760 [titubea] ¿Llamar a quién? 203 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Alguien le avisó de que el asesino estaba de camino. 204 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 - ¿Quién? - Le estoy diciendo que no lo sé. 205 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Si no fuera por esa llamada, yo también estaría muerta. 206 00:16:13,360 --> 00:16:14,800 [radio policial de fondo] 207 00:16:15,280 --> 00:16:17,000 ¿A qué hora hicieron esa llamada? 208 00:16:17,520 --> 00:16:19,520 [anuncio por megafonía indistinto] 209 00:16:21,000 --> 00:16:22,640 [música de suspense] 210 00:16:35,680 --> 00:16:38,080 - [música sentimental] - [sollozo ahogado] 211 00:16:38,160 --> 00:16:39,240 [gime] 212 00:16:48,600 --> 00:16:50,280 [música de suspense] 213 00:17:02,320 --> 00:17:04,000 [la música se intensifica] 214 00:17:07,200 --> 00:17:08,400 [gime] 215 00:17:12,000 --> 00:17:13,080 [inaudible] 216 00:17:15,320 --> 00:17:17,000 [la música se intensifica y cesa] 217 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 ¿Qué pasa? ¿Me habéis echado mucho de menos? 218 00:17:20,200 --> 00:17:21,680 [ríe y besa] 219 00:17:23,280 --> 00:17:25,960 Eh, ¿tú qué haces? ¿No saludas primero a tu padre? 220 00:17:26,480 --> 00:17:27,560 ¿Eh? Anda, toma. 221 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 - Hola. [ríe] - [exhala cansado] 222 00:17:33,000 --> 00:17:34,760 - ¿Qué pasa, amor? - Qué tarde, ¿no? 223 00:17:34,840 --> 00:17:37,160 - Ha volcado un camión. Imagínate. - Ah. 224 00:17:39,760 --> 00:17:41,120 Déjame un segundo. 225 00:17:43,920 --> 00:17:46,400 - ¿Qué haces aquí? - Sé que te apartaron del caso. 226 00:17:46,480 --> 00:17:49,720 Pero tienes que escucharme. Eres el único que puede ayudarnos. 227 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Soy Amparo. 228 00:17:51,080 --> 00:17:52,280 Sí, ya me he imaginado. 229 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 O sea que alguien utiliza al hijo de la prostituta 230 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 para conseguir el dinero 231 00:17:57,720 --> 00:18:00,680 y hacer que todo parezca una venganza personal. 232 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 Exacto. 233 00:18:02,800 --> 00:18:06,760 Si encontramos al autor de esa llamada, tenemos al que ha planeado todo esto. 234 00:18:06,840 --> 00:18:09,440 A ver si yo lo entiendo todo. 235 00:18:09,960 --> 00:18:13,160 Un caso de corrupción, un asesinato de índole sexual, 236 00:18:13,240 --> 00:18:16,000 un magnicidio y un asesino en serie. 237 00:18:16,080 --> 00:18:17,400 Y, como guinda del pastel, 238 00:18:17,480 --> 00:18:20,520 tú me pides que rastree las llamadas del ministro de Interior 239 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 porque a ti te sale de tu polla morena, ¿no, Richi? 240 00:18:23,600 --> 00:18:24,560 ¿Se me olvida algo? 241 00:18:25,160 --> 00:18:26,680 No, más o menos estaría todo. 242 00:18:32,640 --> 00:18:33,560 Os voy a ayudar. 243 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 Pero es la última vez. 244 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Como me pillen, me mandan al extranjero. 245 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 Y yo te juro por esos tres, Richi, 246 00:18:39,840 --> 00:18:42,760 que si eso pasa, te corto los huevazos esos que tienes. 247 00:18:44,600 --> 00:18:46,000 Muchas gracias, Manchado. 248 00:18:48,320 --> 00:18:49,640 [Manchado carraspea] 249 00:18:52,360 --> 00:18:53,560 Vale, vale. 250 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 ¿Qué pasa con el despachito? 251 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 Mis hijos lo han convertido en su salón de juegos. 252 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 - Ya lo veo. - El número del ministro. 253 00:19:02,600 --> 00:19:03,640 [Amparo] Toma. 254 00:19:08,120 --> 00:19:09,480 [pitidos electrónicos] 255 00:19:12,120 --> 00:19:14,560 Vale, yo creo que va a ser esta. 256 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 Porque llegamos un poquito más tarde de ahí. 257 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 ¿954? Eso es Sevilla. 258 00:19:20,720 --> 00:19:21,920 [pitidos electrónicos] 259 00:19:22,960 --> 00:19:24,360 [clics de teclas] 260 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 Dijiste cinco minutos. 261 00:19:26,800 --> 00:19:29,440 - Ya acabo, Jorge. - Estoy en línea en el Fortnite. 262 00:19:29,960 --> 00:19:31,520 ¿Me dejas trabajar un segundo? 263 00:19:34,760 --> 00:19:35,840 [pitidos] 264 00:19:37,960 --> 00:19:40,040 [resopla] Es una puta cabina. 265 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Será la única que queda en La Cartuja. 266 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 A Sevilla otra vez. 267 00:19:51,320 --> 00:19:53,000 [voces indistintas de fondo] 268 00:19:54,360 --> 00:19:55,480 [botella se abre] 269 00:19:58,480 --> 00:19:59,520 ¿Qué piensas? 270 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 ¿Tú qué crees? 271 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 Cuéntame. 272 00:20:03,440 --> 00:20:05,080 Pues que no tenemos sospechoso. 273 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 El jefe de seguridad, muerto. 274 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 El del puticlub… también. 275 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 - Ya. - No tenemos nada. 276 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Solo una llamada que puede haber hecho cualquiera. 277 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 Algo se nos está escapando. 278 00:20:19,360 --> 00:20:20,400 Pero ¿el qué? 279 00:20:20,480 --> 00:20:23,240 [suspira] Te juro que lo tenía en la punta de la lengua, 280 00:20:23,320 --> 00:20:25,800 pero ese señor de ahí se ha abierto una cerveza y… 281 00:20:25,880 --> 00:20:27,280 a tomar por culo todo. 282 00:20:29,120 --> 00:20:31,960 Lo estamos haciendo de puta madre. Mejor que la policía. 283 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Hombre, eso desde luego. 284 00:20:33,360 --> 00:20:36,400 ¿No crees que hacemos una muy buena pareja de investigadores? 285 00:20:37,840 --> 00:20:39,720 Amparo, tú y yo hacemos un parejón. 286 00:20:41,080 --> 00:20:42,680 Bueno, lo sabe hasta el papa. 287 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 Yo creo que tenemos que buscar al chantajista. 288 00:20:50,040 --> 00:20:53,640 Alguien que conociera la historia y que 30 años después necesite dinero. 289 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 Espera, espera, espera. 290 00:20:55,240 --> 00:20:57,960 Ayer, cuando estuve en casa de Fernando Victoria, 291 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 vi algo raro en el buzón. 292 00:21:00,320 --> 00:21:01,960 [música de suspense] 293 00:21:05,480 --> 00:21:07,680 - [tintineo] - [Richi] Su puta madre. 294 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 Me… me sonaba de un caso en el que trabajé, es un… 295 00:21:15,600 --> 00:21:18,880 despacho en el que se hacen reclamaciones de alta cuantía. 296 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 "Abogados Rivas Guridi". ¿Qué es esto? 297 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 Cuando le debes muchísima pasta a un banco y te declaras insolvente, 298 00:21:25,720 --> 00:21:29,560 los bancos contratan este tipo de despacho para llevarlo por la vía judicial. 299 00:21:31,840 --> 00:21:33,520 ¿Tú crees que Fernando Victoria…? 300 00:21:34,640 --> 00:21:36,000 Tenía la carta en el buzón. 301 00:21:37,960 --> 00:21:40,920 No puede ser. Le puso una bomba que casi le deja paralítico. 302 00:21:41,000 --> 00:21:42,280 No hay mejor coartada. 303 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 - "¿Cómo voy a ser yo si casi me mata?". - Hostia. 304 00:21:45,400 --> 00:21:47,360 ¿Y cómo podemos saber si es insolvente? 305 00:21:47,960 --> 00:21:50,080 Manchado, pero ya has oído lo que ha dicho. 306 00:21:50,160 --> 00:21:51,480 No nos va a ayudar más. 307 00:21:52,440 --> 00:21:53,600 Espera. 308 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 ¿Qué haces? 309 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Carmen, escúchame con atención. 310 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 ¿Puedes entrar en las cuentas de Fernando Victoria? 311 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 Sí, averiguar si es insolvente, si tiene deudas. 312 00:22:06,920 --> 00:22:08,560 [música de suspense] 313 00:22:24,560 --> 00:22:26,400 [música instrumental de suspense] 314 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 [Richi] Mierda. 315 00:22:58,600 --> 00:22:59,720 ¿Qué pasa? 316 00:23:00,840 --> 00:23:03,600 Pasa que llegamos tarde a todos lados. Me cago en Dios. 317 00:23:03,680 --> 00:23:04,840 [llamada de móvil] 318 00:23:08,240 --> 00:23:10,960 - ¿Sí? - [Carmen] Confirmado, está endeudado. 319 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Espera. Espera un momento. 320 00:23:13,240 --> 00:23:15,800 - Ya. - Le iban detrás y le acaban de embargar. 321 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 Qué hijo de puta. A ver dónde se ha metido este cabrón. 322 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 A punto de coger un AVE para Madrid. 323 00:23:20,880 --> 00:23:22,200 ¿Y tú cómo sabes eso? 324 00:23:22,280 --> 00:23:24,720 - Le veo comprar el billete. - ¿Qué haces ahí? 325 00:23:24,800 --> 00:23:27,320 - ¿Me quedo en casa con el gato? - Vamos para allá. 326 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 - ¿Quién coño es esta? - Carmen. 327 00:23:29,800 --> 00:23:31,680 Daos prisa, que sale en diez minutos. 328 00:23:32,240 --> 00:23:33,360 [música de suspense] 329 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 Hostias. 330 00:24:07,360 --> 00:24:09,520 Estamos a 16 minutos en coche. 331 00:24:09,600 --> 00:24:11,240 - Habrá que correr. - Pues venga. 332 00:24:11,320 --> 00:24:12,680 [vibración de móvil] 333 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 - Manchado. - No te habrás llevado mi pistola. 334 00:24:16,000 --> 00:24:18,440 - No sé de qué me hablas. - Richi, no me jodas. 335 00:24:18,520 --> 00:24:19,840 Que no he cogido nada. 336 00:24:19,920 --> 00:24:21,960 - Me buscas un lío. - ¿Será tu hijo? 337 00:24:22,040 --> 00:24:24,680 Te tengo que dejar, que tengo un poquito de prisa. 338 00:24:24,760 --> 00:24:25,880 - Richi. - Hasta luego. 339 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 Richi. Me cago en su puta… 340 00:24:32,040 --> 00:24:33,840 [anuncio por megafonía] 341 00:24:40,840 --> 00:24:43,080 ¿En serio te dijo eso? No… 342 00:25:12,080 --> 00:25:13,840 - Disculpe. - [murmulla] Es… 343 00:25:30,120 --> 00:25:32,080 [pitido de cierre de puertas] 344 00:25:33,800 --> 00:25:34,920 [exhala hondo] 345 00:25:41,280 --> 00:25:42,760 Perdone, ¿quiere tomar algo? 346 00:25:43,480 --> 00:25:44,600 Un wiski, gracias. 347 00:25:48,520 --> 00:25:50,560 [hombre] Esto ya no se puede camuflar. 348 00:25:50,640 --> 00:25:54,040 Si no declaramos la bancarrota antes de que se acabe el trimestre, 349 00:25:54,120 --> 00:25:56,960 vas a tener un lío judicial muy serio. 350 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 ¿Cuánto tiempo tengo? 351 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 Poco más de dos meses. 352 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Gracias. 353 00:26:11,680 --> 00:26:14,560 [Victoria] A ver, señorita, no soy ministro, por supuesto, 354 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 pero también soy un hombre muy ocupado. 355 00:26:17,120 --> 00:26:19,120 Así que comprenderá que me cueste creer 356 00:26:19,200 --> 00:26:23,040 que el señor Palacios, en dos meses, no ha encontrado un hueco 357 00:26:23,120 --> 00:26:25,440 para devolverme [gritando] ¡la puta llamada! 358 00:26:27,440 --> 00:26:29,440 [música de tensión tenue] 359 00:26:47,680 --> 00:26:49,320 [la música se intensifica] 360 00:27:20,480 --> 00:27:21,520 [tañido de campana] 361 00:27:37,560 --> 00:27:38,760 [golpe metálico] 362 00:27:40,640 --> 00:27:41,960 [se abre puerta] 363 00:27:50,840 --> 00:27:52,240 [pasos se alejan] 364 00:28:03,200 --> 00:28:05,120 [la música se intensifica y cesa] 365 00:28:05,200 --> 00:28:06,360 ¿Qué hace? 366 00:28:11,440 --> 00:28:14,600 - ¿A quién le llevabas ayer comida? - ¿De qué me está hablando? 367 00:28:14,680 --> 00:28:18,320 ¿A quién le llevabas ayer… la comida? 368 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 Es él, ¿verdad? ¿Mmm? 369 00:28:21,400 --> 00:28:22,520 El hijo de la puta. 370 00:28:25,200 --> 00:28:27,720 El chico no hace daño a nadie, él solo… 371 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Ese lugar está abandonado. 372 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 Estaba en un psiquiátrico, ¿no? 373 00:28:31,520 --> 00:28:33,040 Se escapó hace un tiempo. 374 00:28:33,560 --> 00:28:36,680 Yo solo le llevo la comida, se lo juro. No sé nada más. 375 00:28:41,800 --> 00:28:43,640 [música de tensión] 376 00:28:53,640 --> 00:28:55,160 [golpes metálicos] 377 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 [Victoria] Shh. 378 00:29:11,760 --> 00:29:13,240 No tengas miedo. 379 00:29:17,560 --> 00:29:19,760 Shh. Solo quiero hablar contigo. 380 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 Yo conocí a tu madre. 381 00:29:23,400 --> 00:29:24,600 - [gime] - Shh. 382 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Marga. 383 00:29:28,080 --> 00:29:29,960 Fue terrible lo que le pasó. 384 00:29:30,840 --> 00:29:33,480 Después de tantos años, sigue… 385 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 No he podido quitármelo de la cabeza. 386 00:29:38,880 --> 00:29:40,840 No puedo ni imaginarme… 387 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 cómo habrá sido para ti. 388 00:29:45,080 --> 00:29:46,640 Tantas lágrimas… 389 00:29:46,720 --> 00:29:48,160 [solloza] 390 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Tanto sufrimiento… 391 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Tanto dolor… 392 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 [solloza] 393 00:30:10,280 --> 00:30:11,640 [música de piano emotiva] 394 00:30:11,720 --> 00:30:14,280 Intenté visitarte muchas veces en el hospital. 395 00:30:14,360 --> 00:30:15,960 No me dejaron verte. 396 00:30:18,480 --> 00:30:20,080 Quería saber que estabas bien. 397 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 Es hora de que los que te arrebataron a tu madre 398 00:30:28,880 --> 00:30:30,640 - paguen por ello. - [gruñe] 399 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 [acorde siniestro] 400 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 Yo te voy a ayudar, Víctor. 401 00:30:57,400 --> 00:30:59,240 Ha fallecido Roberto Valcárcel, 402 00:30:59,320 --> 00:31:03,040 el conocido empresario y dueño de una cadena de tiendas de ropa, 403 00:31:03,120 --> 00:31:05,680 a causa de una terrible explosión 404 00:31:05,760 --> 00:31:07,520 en uno de sus almacenes. 405 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 [música de tensión en aumento] 406 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 Gracias. 407 00:31:24,480 --> 00:31:27,000 PARA: F. VICTORIA 408 00:31:33,440 --> 00:31:37,600 UBICACIÓN FALSA: ESTADOS UNIDOS, MIAMI 409 00:31:37,680 --> 00:31:39,320 [aullido de sirena] 410 00:31:43,000 --> 00:31:44,920 - [Amparo] ¿Richi? - ¿Amparo Castaño? 411 00:31:45,000 --> 00:31:46,880 - Sí, soy yo. - Soy Fernando Victoria. 412 00:31:46,960 --> 00:31:49,200 - Vino usted a mi oficina. - Sí. 413 00:31:49,840 --> 00:31:51,080 Tenemos que vernos. 414 00:31:53,280 --> 00:31:54,920 [música de tensión en aumento] 415 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Perdone, señor Victoria. 416 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Adolfo, discúlpame, te llamo más tarde. 417 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 ¿Cómo os puedo ayudar? 418 00:32:23,760 --> 00:32:25,080 [puerta se cierra] 419 00:32:30,760 --> 00:32:32,560 [la música se desvanece] 420 00:32:40,880 --> 00:32:42,680 [tictac acelerado] 421 00:32:47,280 --> 00:32:49,000 [música dramática de acción] 422 00:33:13,160 --> 00:33:15,040 [tos ahogada] 423 00:33:16,080 --> 00:33:17,200 [alarma de fondo] 424 00:33:19,320 --> 00:33:21,320 [música de tensión en aumento] 425 00:33:31,520 --> 00:33:32,920 [chasquido viscoso] 426 00:33:33,800 --> 00:33:35,240 [gemido ahogado] 427 00:33:36,200 --> 00:33:37,680 [grita y jadea] 428 00:33:39,680 --> 00:33:41,720 [grita ahogado] 429 00:33:41,800 --> 00:33:43,440 [gime] 430 00:33:52,960 --> 00:33:54,840 [jadea angustiado] 431 00:33:57,640 --> 00:33:58,960 [grito ahogado] 432 00:33:59,560 --> 00:34:01,640 [gime y solloza] 433 00:34:06,160 --> 00:34:07,400 [gime] 434 00:34:09,480 --> 00:34:10,600 [grita] 435 00:34:17,040 --> 00:34:18,280 [la música se atenúa] 436 00:35:06,520 --> 00:35:08,520 [música de tensión se intensifica] 437 00:35:11,760 --> 00:35:13,200 [pitido electrónico] 438 00:35:15,760 --> 00:35:17,240 [aullido del viento] 439 00:35:33,240 --> 00:35:34,920 [transición a música de suspense] 440 00:35:46,360 --> 00:35:48,200 Si no acabas con él, 441 00:35:49,240 --> 00:35:52,160 antes o después, él acabará contigo. 442 00:36:01,400 --> 00:36:02,920 [la música cesa] 443 00:36:10,800 --> 00:36:12,160 [música de tensión] 444 00:36:21,120 --> 00:36:22,680 Ya, ya. 445 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 [la música se intensifica] 446 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 [acordes siniestros] 447 00:37:22,880 --> 00:37:23,840 ¿Qué haces tú aquí? 448 00:37:29,160 --> 00:37:33,160 Víctor, no sé qué te habrán contado el expoli y su amiguita, 449 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 pero no es cierto. 450 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Escúchame bien. 451 00:37:36,840 --> 00:37:38,040 Te están utilizando. 452 00:37:38,560 --> 00:37:41,000 ¿Quién ha cuidado de ti? ¿Eh? ¿Quién? 453 00:37:41,520 --> 00:37:43,640 - Estabas muerto. - [murmullos de fondo] 454 00:37:43,720 --> 00:37:45,880 Yo te he dado una razón para vivir, Víctor. 455 00:37:45,960 --> 00:37:48,040 [gritos despavoridos] 456 00:37:52,360 --> 00:37:53,560 [Víctor gruñe] 457 00:38:02,320 --> 00:38:03,920 [música de tensión en aumento] 458 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 Richi. 459 00:38:11,720 --> 00:38:13,040 Tú estate aquí quieta. 460 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 Víctor, fue el ministro. Él mató a tu madre. 461 00:38:21,160 --> 00:38:23,000 Víctor, yo solo lo encubrí. 462 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 Era mi trabajo, me pagaban para eso. 463 00:38:24,960 --> 00:38:26,720 ¿Lo entiendes, hijo? Es verdad. 464 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 Escúchame, ¿quieres el dinero? 465 00:38:29,440 --> 00:38:31,080 ¿Eh? Es tuyo. 466 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Toma, es tuyo. 467 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 ¡No! Escúchame. 468 00:38:34,480 --> 00:38:35,840 ¡Quieto! 469 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 Baja el arma. 470 00:38:42,320 --> 00:38:43,440 Déjala en el suelo. 471 00:38:43,960 --> 00:38:45,360 Déjala en el suelo. 472 00:38:46,440 --> 00:38:48,320 [música de tensión en aumento] 473 00:38:51,680 --> 00:38:53,280 [la música se atenúa] 474 00:38:55,360 --> 00:38:56,360 [Victoria gime] 475 00:39:01,040 --> 00:39:03,960 Víctor, yo era un don nadie. [balbucea] 476 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 ¡Eh! ¡Cuidado! 477 00:39:09,840 --> 00:39:11,040 [fragor de las llamas] 478 00:39:12,360 --> 00:39:13,760 [Victoria grita] 479 00:39:20,280 --> 00:39:21,800 [grito ahogado] 480 00:39:23,560 --> 00:39:25,520 [la música se intensifica] 481 00:39:27,560 --> 00:39:29,080 [los gritos continúan] 482 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 [Carmen] ¡Vamos! 483 00:39:30,920 --> 00:39:32,720 - Vete para allá. - ¡Abre, coño! 484 00:39:32,800 --> 00:39:34,640 - ¡Vamos! Vamos. - [Richi] ¡Vamos! 485 00:39:34,720 --> 00:39:36,480 [Victoria gime débil] 486 00:39:37,120 --> 00:39:38,000 [Carmen] ¡Vamos! 487 00:39:38,080 --> 00:39:39,440 [gritos despavoridos] 488 00:39:43,600 --> 00:39:45,280 ¡Fuera todo el mundo! ¡Fuera! 489 00:39:45,360 --> 00:39:47,360 - [disparos] - ¿Qué haces? 490 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Baja eso y déjalo en el suelo. 491 00:39:53,400 --> 00:39:54,680 Bájalo, Víctor. 492 00:39:55,480 --> 00:39:57,480 [jadea] No tienes dónde escapar. 493 00:39:57,560 --> 00:39:58,880 Mira a tu alrededor, ¿eh? 494 00:39:58,960 --> 00:40:01,680 No hay nada que pensar. Se acabó. Haz lo que te digo. 495 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 [silbido del gas] 496 00:40:07,720 --> 00:40:10,560 Venga, va. Víctor, quítate la mochila. 497 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 Quítate la mochila, por favor. 498 00:40:12,800 --> 00:40:14,520 - [estruendo] - [gritos] 499 00:40:23,920 --> 00:40:25,520 [música de acción] 500 00:40:39,120 --> 00:40:41,480 - [grita] - [estruendo ensordecedor] 501 00:40:48,640 --> 00:40:50,000 [la música se atenúa] 502 00:40:52,440 --> 00:40:54,440 [sirenas de fondo] 503 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 [voces de fondo ininteligibles] 504 00:41:10,200 --> 00:41:13,480 - ¿A qué distancia efectuó el disparo? - No lo sé. 505 00:41:13,560 --> 00:41:16,160 Quince, 20 metros. No sé, no tengo ni idea. 506 00:41:18,720 --> 00:41:20,520 ¿Había disparado usted alguna vez? 507 00:41:20,600 --> 00:41:23,480 - ¿Esto es necesario? - ¿Qué clase de pregunta es esa? 508 00:41:23,560 --> 00:41:25,800 - ¿Me dejas hacer mi trabajo? - Soy policía. 509 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 Entenderás que debo formular una serie de preguntas. 510 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 No es el momento. 511 00:41:31,280 --> 00:41:32,960 ¿Había disparado ya alguna vez? 512 00:41:33,040 --> 00:41:34,880 No, no había disparado nunca. 513 00:41:34,960 --> 00:41:37,320 - Vi la pistola y la cogí. - Y decidió disparar. 514 00:41:37,400 --> 00:41:40,800 Sí, coño. ¿Qué quiere que hiciera? ¿Dejar que nos quemara vivos? 515 00:41:40,880 --> 00:41:43,040 - ¿De quién era esa pistola? - Es mía. 516 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 No me lo puedo creer. 517 00:41:44,440 --> 00:41:46,920 Tengo una empresa de seguridad. Si la ven, avisen. 518 00:41:47,000 --> 00:41:50,440 Se lo dije. Que no estaba ayudando. Que avisara a la policía. 519 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 - Vamos a calmarnos, Dolores. - No, no me calmo. 520 00:41:53,520 --> 00:41:57,400 Estoy hasta las narices de que se salten el protocolo porque no es importante. 521 00:41:57,480 --> 00:41:59,360 ¿Quién lo ha cogido? Nosotros, ¿no? 522 00:41:59,440 --> 00:42:01,800 ¿Los que cumplimos las normas somos gilipollas? 523 00:42:03,880 --> 00:42:06,560 [Carmen] Calma, hostias. No es el momento y lo sabes. 524 00:42:07,680 --> 00:42:09,160 [sirenas insistentes] 525 00:42:18,320 --> 00:42:20,320 [música de suspense] 526 00:42:50,520 --> 00:42:52,520 [murmullos de periodistas] 527 00:42:54,200 --> 00:42:55,280 [hombre] Es ella. 528 00:42:55,360 --> 00:42:56,840 [periodistas indistintos] 529 00:42:59,520 --> 00:43:00,840 [mujer] Señora Palacios. 530 00:43:00,920 --> 00:43:02,440 Tras la muerte de su marido, 531 00:43:02,520 --> 00:43:05,520 se ha desvelado su implicación en un homicidio y más delitos. 532 00:43:05,600 --> 00:43:08,840 Entre ellos, extorsión al Gobierno. ¿Era usted consciente? 533 00:43:08,920 --> 00:43:12,240 Lo primero de todo, quiero felicitar a la justicia de este país 534 00:43:12,320 --> 00:43:14,680 por su buen funcionamiento e imparcialidad. 535 00:43:14,760 --> 00:43:16,240 Mi marido era culpable. 536 00:43:16,320 --> 00:43:19,640 También quiero felicitar a las fuerzas del orden público 537 00:43:19,720 --> 00:43:23,600 por su rápida actuación en el caso del asesino del lanzallamas. 538 00:43:23,680 --> 00:43:26,440 Quiero anunciar que la manera de compensar a la sociedad 539 00:43:26,520 --> 00:43:29,400 de los errores que nuestro partido cometió en el pasado 540 00:43:29,480 --> 00:43:31,280 es construir entre todos 541 00:43:31,360 --> 00:43:34,520 un nuevo partido de Estado sólido y fuerte. 542 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 [sintonía del telediario] 543 00:43:39,360 --> 00:43:41,360 Y para ello les anuncio 544 00:43:41,440 --> 00:43:43,600 que he decidido presentarme como candidata 545 00:43:43,680 --> 00:43:45,840 a las próximas elecciones. Muchas gracias. 546 00:43:45,920 --> 00:43:47,560 Claro que sí. Qué tía más lista. 547 00:43:47,640 --> 00:43:48,880 Eres capaz de votarla. 548 00:43:48,960 --> 00:43:50,240 Y de follarme a tu madre. 549 00:43:50,320 --> 00:43:52,080 - También. - Qué gratuito, ¿no? 550 00:43:53,160 --> 00:43:56,440 El mundo es de los caraduras. Espérate que no gane las elecciones. 551 00:43:56,520 --> 00:43:58,000 Tiene pinta de presidenta. 552 00:43:58,080 --> 00:44:00,920 [resopla] Y tú de tertuliano. 553 00:44:01,840 --> 00:44:03,520 - Ah, ¿sí? - Sí. 554 00:44:04,120 --> 00:44:06,480 No tenéis ni puta idea de nada y habláis de todo 555 00:44:06,560 --> 00:44:09,120 con una ligereza que me corta la digestión. 556 00:44:09,880 --> 00:44:13,240 Así nos va en este puto país con todo Dios opinando como gilipollas. 557 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 Hablar por hablar. 558 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 Puto asco. 559 00:44:17,120 --> 00:44:19,040 Mira cómo se le ha subido a este. 560 00:44:19,560 --> 00:44:23,360 Qué pena que no te hagan ni puto caso para una vez que haces algo a derechas. 561 00:44:23,440 --> 00:44:27,360 - No quiero salir en la tele. - A ver, tranquilidad. Dejaos de hostias. 562 00:44:27,920 --> 00:44:28,920 Vamos a brindar. 563 00:44:29,000 --> 00:44:30,120 Por nuestro Richi. 564 00:44:31,640 --> 00:44:32,840 Gracias, Manchado. 565 00:44:32,920 --> 00:44:35,520 No jodas, Zurita. Brindar con agua da mala suerte. 566 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Déjalo ya. Déjalo en paz. 567 00:44:37,160 --> 00:44:40,440 Que se moje los labios, por lo menos, o que se eche una gotita. 568 00:44:40,520 --> 00:44:43,480 A ver si voy a acabar detrás de una viuda también, como él. 569 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Venga, vamos. 570 00:44:50,640 --> 00:44:51,800 ¿Qué haces, subnormal? 571 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 - Te voy a partir la cara, hostia. - Ven. 572 00:44:54,600 --> 00:44:57,320 - ¡Vale ya, coño! - [amigo] Vale ya, hostia. 573 00:44:57,400 --> 00:45:00,520 - ¿A quién vas a partir la cara? - Lo estás pidiendo a gritos. 574 00:45:00,600 --> 00:45:03,080 - Eres un tocahuevos. - [Quintas carraspea] 575 00:45:09,800 --> 00:45:14,080 En esta plaza pernoctaba la reina Isabel la Católica. 576 00:45:14,600 --> 00:45:19,160 Y se dice que Cervantes escribió el Quijote en esa casa de ahí. 577 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 Y Franco compraba el pan ahí detrás, no te jode. 578 00:45:22,840 --> 00:45:24,280 - Richi… - [Richi ríe] 579 00:45:24,360 --> 00:45:27,320 No le hagáis ni puto caso, ¿eh? Os está tomando el pelo. 580 00:45:27,400 --> 00:45:29,960 ¿Qué eres, historiador ahora o qué? ¿Mmm? 581 00:45:30,040 --> 00:45:32,120 Cuando me tocan las narices, ya lo sabes. 582 00:45:32,200 --> 00:45:33,640 Sigues igual, ¿eh? 583 00:45:33,720 --> 00:45:35,400 ¿Y tú qué? ¿Tú cómo estás? 584 00:45:35,480 --> 00:45:38,960 - Me he matriculado en Derecho. - ¿En serio? ¿Vas a la universidad? 585 00:45:39,040 --> 00:45:42,800 Sí. No me han convalidado nada de nada, pero, bueno, hago lo que puedo. 586 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 Yo estoy yendo a terapia. 587 00:45:46,360 --> 00:45:47,440 ¿Y? 588 00:45:47,520 --> 00:45:50,120 Pues por ahora no he notado así nada especial. 589 00:45:51,120 --> 00:45:54,080 - Pero llevo un par de meses sin beber. - Muy bien. 590 00:46:00,080 --> 00:46:02,800 - [suspira] Me voy a tener que ir. - ¿Ahora? 591 00:46:02,880 --> 00:46:07,200 Ya, es que me han puesto una clase… Estoy en plan empollón, pero bueno. 592 00:46:07,280 --> 00:46:10,640 Oye. ¿Te gustaría cenar conmigo una noche de estas? 593 00:46:10,720 --> 00:46:14,040 Te gustaba la comida italiana. Conozco una trattoria cojonuda. 594 00:46:14,920 --> 00:46:16,440 Verás, Richi, es que… 595 00:46:18,720 --> 00:46:20,960 ahora necesito estar tranquila, ¿sabes? 596 00:46:21,040 --> 00:46:22,760 Han pasado muchas cosas… 597 00:46:23,560 --> 00:46:26,640 Es la primera vez que estoy sola en la vida. Ya sabes. 598 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 Necesito estar tranquila, nada más. 599 00:46:28,720 --> 00:46:30,720 Lo entiendo. Lo entiendo perfectamente. 600 00:46:35,840 --> 00:46:37,640 Solo quería asegurarme de que… 601 00:46:37,720 --> 00:46:39,640 no va a ser la última vez que te veo. 602 00:46:39,720 --> 00:46:41,400 [música sentimental] 603 00:46:44,640 --> 00:46:45,680 [besa] 604 00:46:46,280 --> 00:46:47,640 Seguro que no. 605 00:46:49,840 --> 00:46:51,440 [pasos se alejan] 606 00:46:54,480 --> 00:46:56,480 [la música sentimental se intensifica] 607 00:47:14,040 --> 00:47:15,680 [la música se desvanece] 608 00:47:16,800 --> 00:47:18,800 [música instrumental de cierre] 609 00:48:10,000 --> 00:48:11,920 [fin de la música]