1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,765 --> 00:00:28,332 Did you take your melatonin? 4 00:00:54,619 --> 00:00:55,620 Hey, Mr. Fletcher. 5 00:00:56,360 --> 00:00:57,492 No shit from you-- 6 00:00:57,666 --> 00:00:59,450 Just-- Hey! 7 00:01:00,277 --> 00:01:01,626 Would you-- would you go? 8 00:01:01,800 --> 00:01:04,151 Just get out of the fuckin' way! Asshole! 9 00:01:05,456 --> 00:01:06,631 Jesus Christ! 10 00:01:07,676 --> 00:01:09,852 Okay, you just stay over there. - 11 00:01:10,896 --> 00:01:13,203 All right! 12 00:01:13,377 --> 00:01:16,337 Got your ham steak, green beans, 13 00:01:16,946 --> 00:01:18,687 and I don't know what that is, but it's yellow. 14 00:01:19,209 --> 00:01:20,863 And this is for you. 15 00:01:21,864 --> 00:01:24,040 All right. You need anything? 16 00:01:24,214 --> 00:01:26,564 - Mil-- - Oh, okay. Milk. Gotcha. 17 00:01:26,738 --> 00:01:28,305 - Uh-huh. - Uh-- yeah. 18 00:01:28,914 --> 00:01:31,352 You all, uh, stocked up on bendy straws? 19 00:01:32,048 --> 00:01:33,745 - Uh-huh. - All right. 20 00:01:33,919 --> 00:01:35,965 You're the man. Be right back. Shut up! 21 00:01:56,986 --> 00:01:59,075 Jeez... 22 00:01:59,249 --> 00:02:01,425 Who-- who was that? 23 00:02:02,470 --> 00:02:04,080 Were you a person or a computer? 24 00:02:08,345 --> 00:02:09,999 - Do I talk during the beep? 25 00:02:10,173 --> 00:02:12,393 - Oh! Oh, great! - Okay. This one? 26 00:02:12,567 --> 00:02:15,091 No, no? Okay. Right, what about, uh-- - I need more time 27 00:02:15,265 --> 00:02:17,485 if I'm supposed to talk during the beep! 28 00:02:17,659 --> 00:02:20,618 ...no? No-- Uh, Ruth, is there any reason 29 00:02:20,792 --> 00:02:23,882 why these can't go, like, right here, like, within-- 30 00:02:24,056 --> 00:02:25,188 No? No. Okay. All right-- 31 00:02:25,362 --> 00:02:26,624 Okay, Granna, you can do it, 32 00:02:26,798 --> 00:02:28,104 just start talking. 33 00:02:28,278 --> 00:02:29,627 Here you go, Ollie. 34 00:02:29,801 --> 00:02:31,847 Just reach for it. Come on, a little help. 35 00:02:32,456 --> 00:02:35,546 Hey! There you go. There you go! All right, cool. 36 00:02:36,199 --> 00:02:37,940 Uh, Ollie, you're not tied off! 37 00:02:38,114 --> 00:02:40,160 - Ollie, can you help me out? - Rufus, I'm coming! 38 00:02:40,334 --> 00:02:41,987 I-- I'll be right back. Hold on. 39 00:02:43,989 --> 00:02:46,209 That's right. We're out of dog food! 40 00:02:46,383 --> 00:02:48,820 You know what he eats! Get it on your way over! 41 00:02:49,386 --> 00:02:51,606 Well, I'm glad I got to the end of that. 42 00:03:03,922 --> 00:03:04,706 Ah. 43 00:03:15,891 --> 00:03:19,111 Yo, Trent. Dude! 44 00:03:19,634 --> 00:03:21,810 I'm awake. 45 00:03:21,984 --> 00:03:22,767 You wrapped up? 46 00:03:23,899 --> 00:03:25,422 You wrapped up yet? 47 00:03:25,596 --> 00:03:28,033 Sure. Yeah, sure. 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,035 I'm clocking out, so start getting up. 49 00:03:30,210 --> 00:03:32,777 Oh, yeah. Sure. 50 00:03:33,517 --> 00:03:34,562 Yeah. 51 00:03:36,477 --> 00:03:39,088 - What, no long hots? - I'm on vacation tomorrow, right? 52 00:03:39,262 --> 00:03:40,655 No waking up any earlier than I have to. 53 00:03:40,829 --> 00:03:42,613 And the peppers wreck your gut in the morning. 54 00:03:42,787 --> 00:03:43,832 Yeah, that, and your grandma's bathroom. 55 00:03:44,006 --> 00:03:45,486 Mm, please don't. 56 00:03:45,660 --> 00:03:48,010 - I got bathroom duty. - Anything substantial? 57 00:03:48,184 --> 00:03:50,795 - No, just a leaky sink. - Ah. Well, then, I will be sure 58 00:03:50,969 --> 00:03:53,407 to leave the sink out of it. 59 00:03:53,581 --> 00:03:55,713 - Right. - You need me to bring anything up tonight? 60 00:03:55,887 --> 00:03:58,194 No, we should be good. Just give me a shout when you're close. 61 00:03:58,368 --> 00:04:01,806 Will do. Ah, I'm excited to see some trees and water. 62 00:04:01,980 --> 00:04:03,504 You know, my granna really likes you. 63 00:04:03,982 --> 00:04:05,854 Changed the sheets in the guest room and everything. 64 00:04:06,028 --> 00:04:07,812 How is, uh, jolly old Grandma? 65 00:04:07,986 --> 00:04:10,380 Well, she's... family. 66 00:04:11,076 --> 00:04:13,035 You find the courage to pitch her Shady Aches yet? 67 00:04:13,209 --> 00:04:16,560 - Acres, and, uh, no, not yet. - It's still called Shady? 68 00:04:16,734 --> 00:04:19,041 Well, Aches is probably more appropriate. - Right? 69 00:04:21,696 --> 00:04:24,133 You know, if she could be, like, 90 miles closer, 70 00:04:24,307 --> 00:04:27,223 so I could see her 90% less, that would be ideal. 71 00:04:28,006 --> 00:04:30,879 What is it, a two-hour drive? So, that's like... - And some change. 72 00:04:31,053 --> 00:04:33,969 ...five hours of driving a day, plus van duty. 73 00:04:34,143 --> 00:04:36,450 Eh. I like audiobooks. 74 00:04:36,624 --> 00:04:39,453 The lengths we'll go to avoid talking to loved ones. - Yep. 75 00:04:39,627 --> 00:04:42,412 Hey, why don't you get her here so you don't have to listen to audiobooks and shit. 76 00:04:42,586 --> 00:04:45,110 Mm! I can get hungover again. 77 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 Think of all the long hots you could eat. 78 00:04:47,461 --> 00:04:50,115 You know what? 79 00:04:50,290 --> 00:04:51,987 By all means, blow up my granna's toilet. 80 00:04:52,161 --> 00:04:54,381 I will take you up on that, but I can shit in the woods. 81 00:04:54,555 --> 00:04:56,600 - You're a bear. - Oh, that is unbearable. 82 00:04:56,774 --> 00:04:58,298 Well, you just gotta bear with me. - Oh, that's 83 00:04:58,472 --> 00:04:59,951 - my cross to bear. - To bear, yeah, yeah. 84 00:05:00,125 --> 00:05:02,780 And all the while, we will have to get 85 00:05:02,954 --> 00:05:05,479 our bearings straight while witnessing a... - Okay. 86 00:05:05,653 --> 00:05:08,438 ...an actual bear, uh-- I'm done. No. - Uh-huh. Oh, come on! 87 00:05:08,612 --> 00:05:10,440 You're doing "beary" good, JT, "beary" good. - Mm, 88 00:05:10,614 --> 00:05:12,573 - mm-mm. Bear, bear, bear. - Bear, bear, bear. 89 00:05:12,747 --> 00:05:14,488 Bear yourself. - 90 00:05:17,882 --> 00:05:20,189 Forty-nine... 91 00:05:21,712 --> 00:05:22,757 ...50. 92 00:05:55,746 --> 00:05:57,531 Book seven and finale 93 00:05:57,705 --> 00:05:59,837 ofThe Wizard Wars heptalogy. 94 00:06:00,447 --> 00:06:02,536 Chapter 1. "The moon is full 95 00:06:02,710 --> 00:06:05,974 as the thunderous bellows of the Fire Clan of wizards 96 00:06:06,148 --> 00:06:08,324 prepare for the inevitable. 97 00:06:08,498 --> 00:06:12,328 With lava-forged iron boiling an ocean of swords, 98 00:06:12,502 --> 00:06:14,591 the portent clouds under the sun 99 00:06:14,765 --> 00:06:16,854 - cast a shadow of war." 100 00:06:17,028 --> 00:06:21,206 Chapter 23. "With an invading terra-truck caravan, 101 00:06:21,381 --> 00:06:24,122 Chambers' endurance found an unlikely alliance 102 00:06:24,296 --> 00:06:27,256 with the Obsidian Hound of the Obsidian Desert. 103 00:06:27,952 --> 00:06:30,912 With trauma in the footprints of his life, 104 00:06:31,086 --> 00:06:34,045 - and a revitali--" - Chapter 54. 105 00:06:34,219 --> 00:06:36,657 "Chambers, the Grand Iron Wizard, 106 00:06:36,831 --> 00:06:39,050 stood to claim his birthright, 107 00:06:39,224 --> 00:06:41,401 siphoning his aptitude of struggle 108 00:06:41,575 --> 00:06:44,273 for the sake of his precarious lineage. 109 00:06:44,447 --> 00:06:47,494 With an invading terra-truck caravan, Chambers--" 110 00:07:48,380 --> 00:07:50,861 Ha! Too slow, you mangy-- mother-- 111 00:07:51,862 --> 00:07:53,255 of my mother. Hey, Granna. 112 00:07:53,429 --> 00:07:54,691 Take this upstairs. 113 00:07:55,518 --> 00:07:57,912 Right. Jeez. You can start with "Hi." 114 00:07:58,086 --> 00:08:00,305 Wha-- why you need a "Hi"? 115 00:08:00,480 --> 00:08:02,656 Hmm. I see you finished him. 116 00:08:02,830 --> 00:08:05,223 Her. She was a mama. 117 00:08:05,397 --> 00:08:08,009 Five cubs. Most he's ever seen. 118 00:08:08,183 --> 00:08:09,924 - Really? - Mm-hmm. My Francis, 119 00:08:10,098 --> 00:08:12,709 he hiked eight miles in Sierra Nevada 120 00:08:12,883 --> 00:08:15,233 with her head and pelt strapped to his back. 121 00:08:15,407 --> 00:08:17,192 I thought it was illegal to hunt a mother and her cubs, 122 00:08:17,366 --> 00:08:19,455 - not to mention... - Huh? 123 00:08:19,629 --> 00:08:21,892 I'm saying, I thought it was illegal, 124 00:08:22,066 --> 00:08:24,504 - like, you couldn't kill-- Mm. - It-- it is. 125 00:08:24,678 --> 00:08:28,290 - Damn, cubs. Sorry. - The brats ate her headless body. 126 00:08:28,464 --> 00:08:32,250 - Jesus. Nothin'. - What? Huh? 127 00:08:32,424 --> 00:08:33,730 No, no, no, no, no, no. What'd you say? 128 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 I didn't really say anything, Granna-- 129 00:08:35,340 --> 00:08:36,864 Get that upstairs! 130 00:09:02,498 --> 00:09:03,847 Not cool, Grandpop. 131 00:09:16,730 --> 00:09:19,341 Hey! Are you cooking? 132 00:09:22,562 --> 00:09:23,519 Granna! 133 00:09:24,868 --> 00:09:28,611 Wha-- why, why you cooking? I-- I brought... dinner. 134 00:09:28,785 --> 00:09:29,830 Rufus is outside? 135 00:09:30,004 --> 00:09:32,441 - Yeah. - Bring him in. 136 00:09:33,268 --> 00:09:35,749 He's fine out there for a while. 137 00:09:36,271 --> 00:09:39,579 Nonsense. Just go get him. 138 00:09:39,753 --> 00:09:41,624 Granna, Rufus doesn't like me. 139 00:09:43,017 --> 00:09:45,846 So? Lots of folks don't like you. 140 00:09:48,370 --> 00:09:51,416 - What's cooking? - Chicken corn chowder. 141 00:09:53,331 --> 00:09:56,770 - Is there any chicken? - Mm-mm. All out. 142 00:09:58,598 --> 00:10:02,297 Well, then it's just corn, right? - What? 143 00:10:03,559 --> 00:10:07,737 I'm saying, if there's no chicken, isn't it just corn chowder? 144 00:10:07,911 --> 00:10:10,392 Don't be dim. Don't have no corn. 145 00:10:12,089 --> 00:10:13,264 Go get Rufus. 146 00:10:22,534 --> 00:10:25,233 You either getting faster or I'm getting slow-- Oh, shit! 147 00:10:30,064 --> 00:10:31,195 I don't like you. 148 00:10:34,372 --> 00:10:35,460 But you... 149 00:10:49,692 --> 00:10:52,956 - Hmm? - Can you actually see with those? 150 00:10:55,567 --> 00:10:59,659 You know, Grandpop's glasses. Do they actually help you see? 151 00:11:01,312 --> 00:11:03,184 - I see enough with them. - Are you sure? 152 00:11:03,358 --> 00:11:06,230 - Carl says they'll do. - Who's Carl? 153 00:11:06,796 --> 00:11:08,668 Young man that gets my groceries. 154 00:11:09,146 --> 00:11:14,064 - Oh, well, he would know. - He's in medical school, getting a bona fide livin'. 155 00:11:15,109 --> 00:11:18,112 - Well, I get a bona fide-- - Did you look at the sink? 156 00:11:18,286 --> 00:11:20,680 I just got here, Granna! I just need a minute, okay? 157 00:11:20,854 --> 00:11:21,681 Fine. 158 00:11:22,725 --> 00:11:24,727 - It's upstairs. - I know. 159 00:11:26,207 --> 00:11:27,904 Will that knee let you get up there? 160 00:11:28,470 --> 00:11:30,864 Granna, I just came from the attic. - Fine. 161 00:11:32,387 --> 00:11:34,171 I know that knee gives you trouble. 162 00:11:34,345 --> 00:11:36,130 Well, it hasn't stopped me so far. 163 00:11:36,304 --> 00:11:39,481 Don't know about that. 164 00:11:41,048 --> 00:11:42,876 Hold on. 165 00:11:43,050 --> 00:11:46,967 Give me this. So, where are you? 166 00:11:47,141 --> 00:11:49,143 Here? Well... here looks good. - 167 00:11:49,317 --> 00:11:51,798 All right. 168 00:11:53,800 --> 00:11:56,541 "In the time between heartbeats, 169 00:11:56,716 --> 00:11:59,849 I went from loathing this moment to carnal anticipation. 170 00:12:01,416 --> 00:12:04,288 'I think I'm gonna leave,' I lied to Philip. 171 00:12:05,768 --> 00:12:07,944 'Of course I know you're just around the corner, 172 00:12:08,771 --> 00:12:10,686 but if you'd like a ride,' Philip said. 173 00:12:10,860 --> 00:12:13,384 As I felt his throbbing phallus 174 00:12:13,558 --> 00:12:17,214 pulsag-- pulsate against my moistening thigh, 175 00:12:17,388 --> 00:12:19,129 it was then I knew I was going to take a ride, 176 00:12:19,303 --> 00:12:21,175 but not the ride he was suggesting--" 177 00:12:21,349 --> 00:12:24,352 I'm gonna go look at the sink. 178 00:12:25,266 --> 00:12:26,833 It's upstairs! 179 00:12:27,007 --> 00:12:30,140 Still? Okay, yeah. Good, gotcha. All right. 180 00:12:30,314 --> 00:12:31,141 Mm. 181 00:12:35,189 --> 00:12:36,494 Sink, rum. 182 00:12:36,668 --> 00:12:38,148 Rum, sink. 183 00:12:49,856 --> 00:12:52,075 ♪ My dear ♪ 184 00:12:52,641 --> 00:12:55,296 ♪ Listen here ♪ 185 00:12:55,470 --> 00:12:58,386 ♪ I know it's not right to see ♪ 186 00:12:58,560 --> 00:13:01,606 - ♪ Fellas losing jobs and people... ♪ - 187 00:13:01,781 --> 00:13:03,913 ...oh! Hey, rum, how you doing? 188 00:13:05,393 --> 00:13:09,701 - Mm. - ♪ Ooh, and it's getting so hard for me to see ♪ 189 00:13:09,876 --> 00:13:15,925 - ♪ The good, the bad, the ugly keep my focus ♪ - Mm. 190 00:13:18,449 --> 00:13:21,888 - ♪ And I know sometimes ♪ 191 00:13:22,062 --> 00:13:25,021 - ♪ The world can be so hard ♪ - Oh. 192 00:13:25,195 --> 00:13:27,894 ♪ And reach down to find ♪ 193 00:13:28,068 --> 00:13:30,810 ♪ The good in your heart ♪ 194 00:13:30,984 --> 00:13:33,464 ♪ And bring light to dark ♪ 195 00:13:33,638 --> 00:13:36,903 ♪ All you need to do is see ♪ 196 00:13:37,077 --> 00:13:41,951 - ♪ That only love will help us overcome... ♪ - 197 00:14:31,522 --> 00:14:32,349 Ugh. 198 00:15:00,856 --> 00:15:02,727 Oh, sweet baby Jesus-- 199 00:15:22,269 --> 00:15:24,097 That's how we do! Showed you up! 200 00:15:24,619 --> 00:15:26,795 Oh! Guys, is it bloody? 201 00:15:27,665 --> 00:15:29,972 I think that I got him bad. Did I get him bad? 202 00:15:30,581 --> 00:15:32,670 Is he dead? 203 00:15:33,584 --> 00:15:35,238 I wasn't even aiming. 204 00:15:36,805 --> 00:15:37,806 Oh, man! 205 00:15:38,328 --> 00:15:39,939 Hey, watch out! 206 00:15:47,294 --> 00:15:50,906 Oh, my God! Wha-- what is happening? 207 00:15:51,080 --> 00:15:54,301 Hey, asshole, I'm gonna need you to shut the fuck up. 208 00:15:54,779 --> 00:15:57,217 - What was that? - Uh, nothing, Granna. 209 00:15:57,391 --> 00:15:59,393 I need to doctor! 210 00:15:59,567 --> 00:16:01,482 Did you hear that? 211 00:16:01,656 --> 00:16:04,659 Uh, no, no. I didn't hear anything. 212 00:16:04,833 --> 00:16:07,488 Did you hear the part about shutting fucks up? 213 00:16:09,490 --> 00:16:12,319 - Is that Rufus? - Uh, uh-- n-- no, no, 214 00:16:12,493 --> 00:16:14,712 - it's, it's just, uh-- - Why are we whispering? 215 00:16:14,886 --> 00:16:16,932 I was, I was taking out the trash and, uh, 216 00:16:17,106 --> 00:16:19,935 and I dropped a, a piece of garbage on the floor. 217 00:16:20,109 --> 00:16:21,893 I'm gonna, I'm gonna toss it out. 218 00:16:22,068 --> 00:16:23,547 - Of course you did. - No! Oh, God, no! 219 00:16:23,721 --> 00:16:26,376 Come on, you're almost out-- 220 00:16:37,474 --> 00:16:39,868 I really shouldn't be drunk for this. 221 00:16:43,002 --> 00:16:45,830 Oh, God... 222 00:16:47,267 --> 00:16:50,139 Come on, Carl, let's go. - 223 00:16:52,489 --> 00:16:55,275 Ted! 224 00:16:55,449 --> 00:16:56,711 Come on! 225 00:16:56,885 --> 00:16:59,583 Pulled down the shade... 226 00:17:00,584 --> 00:17:02,064 Oh. 227 00:17:03,370 --> 00:17:04,936 Oh, fuck. 228 00:17:05,111 --> 00:17:07,069 I'm sorry, Ted. 229 00:17:07,243 --> 00:17:10,768 Oh, g-- great idea on the masks, you dipshit! 230 00:17:11,247 --> 00:17:15,077 Hey, man, we all agreed on masks, 231 00:17:15,251 --> 00:17:19,473 - and we all agreed on the theme. - How about a theme of three people who can fucking see? 232 00:17:20,213 --> 00:17:22,389 Ah! Hey, just hold still, okay? - 233 00:17:22,563 --> 00:17:24,260 I'm trying to remember splint day. Kim? 234 00:17:24,434 --> 00:17:26,436 Kim, do we have any popsicle sticks, please? 235 00:17:27,176 --> 00:17:29,178 Thank you. Thank you. 236 00:17:29,352 --> 00:17:32,094 Oh, God! Don't worry, it's not as bad as being figuratively... 237 00:17:32,268 --> 00:17:33,965 and literally stabbed in the back! 238 00:17:34,140 --> 00:17:36,316 Ugh! I said I was sorry! 239 00:17:37,273 --> 00:17:40,146 You say sorry for spilling sweet tea, not for stabbing somebody! 240 00:17:40,320 --> 00:17:42,365 - Oh, God! - Oh, I'm sorry. Sir, please hold still. 241 00:17:42,539 --> 00:17:44,367 Nobody get more hurt than this, 242 00:17:44,541 --> 00:17:46,456 because if you do, I'm gonna be completely lost. 243 00:17:46,630 --> 00:17:48,067 So, what the hell was that? I thought you said 244 00:17:48,241 --> 00:17:50,156 that it was just a little, old, lonely lady. 245 00:17:50,852 --> 00:17:51,722 It is. 246 00:17:52,549 --> 00:17:55,117 Okay. So, who's her Terminator dude? 247 00:17:55,900 --> 00:17:58,164 I don't know. Maybe a neighbor or something? 248 00:17:58,729 --> 00:18:00,949 - What? - Maybe a neighbor or something. 249 00:18:01,123 --> 00:18:03,038 - What? - Maybe a neighbor or something. 250 00:18:03,212 --> 00:18:05,606 Take off the fucking mask, so I can hear you! 251 00:18:05,780 --> 00:18:07,477 M-- maybe a neighbor or somethin-- 252 00:18:10,393 --> 00:18:12,526 God, we've gotta do this before Stan gets here! - All right. 253 00:18:12,700 --> 00:18:14,005 - No! - That's, that's not gonna happen. 254 00:18:14,180 --> 00:18:15,833 No, we are calling this whole thing off. 255 00:18:16,399 --> 00:18:18,967 - What? Why? - Because the plan incorporated 256 00:18:19,141 --> 00:18:23,189 - a little old lady. - Uh, a little, old, lonely lady. 257 00:18:23,363 --> 00:18:27,062 - Yeah, not a Terminator dude. - It's just some piney dropping off of moonshine, okay? 258 00:18:27,236 --> 00:18:30,021 - We'll be all right! - Really? Because he ragdolled us. 259 00:18:30,196 --> 00:18:32,937 Yeah, 'cause he had the element of surprise, Kim! 260 00:18:33,112 --> 00:18:35,375 Uh, plus a 40-pound surplus of muscle mass. 261 00:18:35,549 --> 00:18:38,682 - Mm-hmm. And probably Satan. - What? 262 00:18:38,856 --> 00:18:40,031 - Kim. - Must be his car, right? 263 00:18:41,337 --> 00:18:43,470 Oh, God. T-- Ted, give me your hand. 264 00:18:43,644 --> 00:18:45,689 You see that wolf head and the jar of eyes, 265 00:18:45,863 --> 00:18:48,127 and I'm pretty sure he was wearing a pentagram. 266 00:18:48,779 --> 00:18:50,607 - Think about it. - You're not pretty sure of anything. 267 00:18:50,781 --> 00:18:52,653 You couldn't see anything 'cause of the fucking masks, 268 00:18:52,827 --> 00:18:54,307 - Carl! - Deep in the woods like this? 269 00:18:54,481 --> 00:18:56,700 This is where Satanists go to have orgies 270 00:18:56,874 --> 00:18:58,659 with goat sluts and bathe in fetus blood. 271 00:19:02,010 --> 00:19:04,230 - Goat sluts? - Goats that are sluts. 272 00:19:05,231 --> 00:19:08,321 Can a-- can a goat be a slut? 273 00:19:08,495 --> 00:19:10,932 N-- Hey, hey, hey, hey. - Yes, Ted! 274 00:19:11,106 --> 00:19:14,153 Can we all just cool it with, with the slutty goats for a second? 275 00:19:14,327 --> 00:19:16,590 All right? We, we gotta get out of here 276 00:19:16,764 --> 00:19:18,505 'cause he's probably gonna call the police. 277 00:19:18,679 --> 00:19:20,376 He can't call the police because I actually did something right 278 00:19:20,550 --> 00:19:22,639 and I cut the phone cord. 279 00:19:22,813 --> 00:19:25,381 Ah! That's, uh, that's great, yeah. 280 00:19:25,555 --> 00:19:27,601 But, uh, it's probably safe to say 281 00:19:27,775 --> 00:19:29,646 that your satanic Terminator dude 282 00:19:29,820 --> 00:19:31,822 did not travel back from 1984. 283 00:19:31,996 --> 00:19:33,476 Oh, it's also probably safe to say 284 00:19:33,650 --> 00:19:35,957 that that's his fucking phone, Carl! 285 00:19:37,045 --> 00:19:38,089 B-- but-- 286 00:19:50,101 --> 00:19:52,843 So, how's your pornography, Granna? 287 00:19:54,889 --> 00:19:57,544 Ooh! You smell like hooch. 288 00:19:57,718 --> 00:20:00,982 Well, a little helps me plumb... - 289 00:20:01,156 --> 00:20:03,724 ...and, you know, punch homicidal home invaders. 290 00:20:04,290 --> 00:20:06,205 - Hmm? - Nothing. 291 00:20:07,858 --> 00:20:10,992 The lavatory better be ready in time for my bath! 292 00:20:14,213 --> 00:20:16,040 This night won't end well. 293 00:20:30,794 --> 00:20:31,795 Okay. 294 00:20:33,580 --> 00:20:34,494 Ammo. 295 00:20:36,017 --> 00:20:37,236 Puzzle pieces. 296 00:20:38,541 --> 00:20:41,892 As... puzzle pieces... 297 00:20:42,763 --> 00:20:43,677 ...ammo. 298 00:20:46,201 --> 00:20:47,333 Here we go. 299 00:20:58,648 --> 00:20:59,867 Probably gonna die. 300 00:21:15,883 --> 00:21:17,537 Hey, Granna. How's it going? 301 00:21:19,321 --> 00:21:20,888 Gonna start ladling. 302 00:21:21,062 --> 00:21:22,977 All right. Smells good! 303 00:21:24,848 --> 00:21:26,502 I said... smells good. 304 00:21:27,808 --> 00:21:30,027 Okay. I'm gonna go to my car. 305 00:21:41,256 --> 00:21:43,650 And... that's him. 306 00:21:52,093 --> 00:21:53,137 Uh-huh. 307 00:21:59,927 --> 00:22:01,972 Oh, shit. 308 00:22:03,496 --> 00:22:05,846 Oh, shit. 309 00:22:09,719 --> 00:22:10,894 What the fuck? 310 00:22:12,766 --> 00:22:15,725 - Can you believe this? - It's a spit in your fuckin' face, 311 00:22:15,899 --> 00:22:18,075 - is what it is. - Language, please. 312 00:22:18,249 --> 00:22:20,687 And this was supposed to be the down payment gig. 313 00:22:21,340 --> 00:22:24,299 Never send candy-asses to do bad-asses job. - God, there you go again-- 314 00:22:25,431 --> 00:22:27,476 Oh, Jiminy Christmas! 315 00:22:33,526 --> 00:22:34,570 Okay. 316 00:22:39,967 --> 00:22:42,056 Wow, you're pretty strong. Emphasis on-- 317 00:22:47,888 --> 00:22:49,585 You okay? 318 00:22:49,759 --> 00:22:51,674 - You're pointing a gun at me. - Well, yeah, well, 319 00:22:51,848 --> 00:22:53,589 but, you know-- 320 00:22:55,765 --> 00:22:56,723 I gotta go. 321 00:23:02,032 --> 00:23:04,557 Ha! That's three for three, you literal son of a... 322 00:23:05,906 --> 00:23:10,084 - ...bitch. - You're gosh darn right, I'm your bitch. 323 00:23:11,477 --> 00:23:13,043 Now, why don't you come over here 324 00:23:13,217 --> 00:23:16,395 and wrap your lips around this sweet justice? 325 00:23:16,569 --> 00:23:18,788 'Cause I'm gonna-- I'm gonna-- 326 00:23:18,962 --> 00:23:20,747 I'm about-- I-- boy, am I gonna put-- 327 00:23:20,921 --> 00:23:23,793 No, all right, all right. Come on, cut it out. 328 00:23:24,315 --> 00:23:26,405 All right, no. Okay, that's not-- you're-- 329 00:23:29,625 --> 00:23:31,932 Oh, God-- I could shoot you! 330 00:23:32,106 --> 00:23:36,850 Come on, would you stop? Just-- I'm gonna-- I could put a hole in you! 331 00:23:37,894 --> 00:23:42,159 Come on, let go. Oh, mother of pearl! 332 00:23:43,073 --> 00:23:45,206 Did anybody bring any bug spray? 333 00:23:48,165 --> 00:23:50,037 Okay, we just have to focus 334 00:23:50,211 --> 00:23:53,780 and stay calm and-- 335 00:23:55,085 --> 00:23:56,522 Son of a bitch! 336 00:23:58,001 --> 00:23:59,089 Oh! 337 00:24:02,223 --> 00:24:03,746 Oh, I've got mouths to feed! 338 00:24:05,095 --> 00:24:07,489 Chowder N-O-W. 339 00:24:12,363 --> 00:24:13,452 Does anyone know what's happening? 340 00:24:15,018 --> 00:24:16,542 Stan, are you okay? 341 00:24:16,716 --> 00:24:19,153 Oh. 342 00:24:20,502 --> 00:24:22,112 Boy, sure am hungry. 343 00:24:23,244 --> 00:24:24,114 Huh? 344 00:24:25,638 --> 00:24:26,465 Hungry. 345 00:24:27,553 --> 00:24:29,816 - Stop mumbling so much. - Hmm. 346 00:24:31,078 --> 00:24:31,948 Looks good. 347 00:24:41,088 --> 00:24:43,699 Granna, you ever think about moving? 348 00:24:45,396 --> 00:24:47,921 - Huh? - You know, living somewhere else. 349 00:24:48,443 --> 00:24:50,358 - Moving? - Yeah, yeah. 350 00:24:51,054 --> 00:24:53,056 You know, somewhere more comfortable. 351 00:24:54,362 --> 00:24:57,757 - I am comfortable. - Or ma-- maybe I should say more convenient. 352 00:24:57,931 --> 00:24:59,976 Wha-- what are you getting at? 353 00:25:00,499 --> 00:25:04,415 Well... it's just, you're just so far away from grocery stores, 354 00:25:04,590 --> 00:25:07,331 doctors, cell service, restaurants... 355 00:25:08,637 --> 00:25:10,509 - ...police. - Huh? 356 00:25:10,683 --> 00:25:14,382 I mean, what if there's, uh, n-- an emergency? 357 00:25:15,426 --> 00:25:17,907 - Like what? - Well, what if you fall down the stairs? 358 00:25:18,081 --> 00:25:21,389 - Well, you'd help me. - But, but Granna, wh-- what if I'm not around? 359 00:25:21,563 --> 00:25:24,305 Well, why wouldn't you be? Are you okay? 360 00:25:24,479 --> 00:25:26,350 Granna, it's just that-- it's just-- 361 00:25:27,003 --> 00:25:28,439 It's a lot to get here. 362 00:25:29,136 --> 00:25:30,093 Oh. 363 00:25:31,094 --> 00:25:32,269 So... 364 00:25:33,053 --> 00:25:35,316 ...it's inconvenient for you. That's what you're getting at. 365 00:25:35,490 --> 00:25:38,928 - No! - I am inconvenient. 366 00:25:39,102 --> 00:25:42,453 - Granna! - Yeah. Well, I'm not about to leave here. 367 00:25:42,628 --> 00:25:45,021 All of Francis' stuff is here. 368 00:25:45,587 --> 00:25:47,981 And I'm not going south, like your mother. 369 00:25:48,155 --> 00:25:49,852 - My mother? - Mm-hmm. 370 00:25:50,026 --> 00:25:52,507 You mean your daughter? 371 00:25:53,856 --> 00:25:58,382 She just up and left us here to die, for all she knows. 372 00:25:59,775 --> 00:26:03,083 When I do die, it's gonna be here in my bed. 373 00:26:03,257 --> 00:26:04,911 In our bed, Francis. 374 00:26:05,868 --> 00:26:08,567 What? Granna, that's not what I mean. It's not-- 375 00:26:10,917 --> 00:26:13,572 - All right. - Now, why are you jabbering? 376 00:26:14,398 --> 00:26:15,922 Nothing, nothing. 377 00:26:16,096 --> 00:26:17,924 You know, but you might get your wish. 378 00:26:18,533 --> 00:26:20,970 I'll be back. 379 00:26:36,203 --> 00:26:37,508 I'm not a bad shot. 380 00:26:38,988 --> 00:26:41,251 Uh, h-- how not bad? 381 00:26:42,513 --> 00:26:43,427 I've got a ribbon. 382 00:26:44,864 --> 00:26:46,996 - So? - It's a marksmanship ribbon. 383 00:26:47,170 --> 00:26:51,261 It's not fancy, but it means I'm officially not a bad shot. 384 00:26:53,176 --> 00:26:56,876 All right. Well, damn! That is, uh... 385 00:26:58,225 --> 00:27:00,706 - ...it's not bad. - Both hands. 386 00:27:01,881 --> 00:27:04,100 I'd love to, but, um, I was... 387 00:27:04,971 --> 00:27:06,973 - ...stabbed earlier! - Oh, yeah, right. 388 00:27:08,975 --> 00:27:11,586 Listen, buddy, we can, we can make this real easy for you. 389 00:27:11,760 --> 00:27:14,720 Uh, we can make this real easy for everyone if you just leave. 390 00:27:14,894 --> 00:27:16,373 Or you can leave with your grandma. 391 00:27:16,547 --> 00:27:18,419 Or you can get shot with your own gun. 392 00:27:18,593 --> 00:27:22,423 It's actually Stan's gun, but, uh, all right, message received. 393 00:27:23,990 --> 00:27:26,557 Buddy, we just wanna ransack something inside the house real quick. 394 00:27:27,341 --> 00:27:29,822 - What's inside the house? - You can even hang on to the gun! 395 00:27:30,431 --> 00:27:32,041 You and your grandma, you can sit on the porch, 396 00:27:32,215 --> 00:27:33,869 and, and we'll go in there, we'll do our business, 397 00:27:34,043 --> 00:27:35,828 it'll take 45 minutes max. 398 00:27:36,002 --> 00:27:38,482 Huh? And then, we'll get out of your hair. 399 00:27:38,657 --> 00:27:39,832 We'll even clean up after ourselves. 400 00:27:40,006 --> 00:27:42,008 Okay. I can hold on to the gun? 401 00:27:43,096 --> 00:27:46,447 Sure, man, yeah! You can hang on to the gun. 402 00:27:46,969 --> 00:27:49,493 Uh, look, w-- we'll congregate out front, huh? 403 00:27:49,668 --> 00:27:52,453 And you and your grandma can set yourself up with some sweet tea. 404 00:27:52,627 --> 00:27:55,195 We'll get inside there, we'll do our business, and we'll get outta your hair 405 00:27:55,369 --> 00:27:58,241 'cause the last thing that we want 406 00:27:58,415 --> 00:28:00,896 is for anyone else to get hurt. 407 00:28:01,767 --> 00:28:05,205 - Oh, shit. Just go help. - Nice shot, Jan! 408 00:28:12,429 --> 00:28:15,084 How's that marksmanship ribbon working out for you now, fucker? 409 00:28:20,611 --> 00:28:22,657 I'm on it. Kinda excited to get the granny! - Get t-- 410 00:28:22,831 --> 00:28:25,660 It's like a final boss, you know what I mean? - 411 00:28:28,619 --> 00:28:30,621 Stan! 412 00:28:31,971 --> 00:28:34,451 Stan? Who's a good dog. How you doing? - 413 00:28:34,625 --> 00:28:37,367 You, you good? Oh, good boy! 414 00:28:37,541 --> 00:28:41,763 Who's a good boy? Stan? Who's th-- who, who's a good boy? 415 00:28:41,937 --> 00:28:45,201 Oh, who's a good b-- Ye-- Yes, yo-- 416 00:28:50,859 --> 00:28:54,036 Oh! Oh, God! Oh, my God! 417 00:28:54,210 --> 00:28:57,561 Stan! Stan! 418 00:28:57,736 --> 00:29:00,651 Oh! Oh, my God! Oh! 419 00:29:00,826 --> 00:29:03,567 Fuck! Stan! Stan! 420 00:29:07,093 --> 00:29:09,704 Rufus? Simmer down! 421 00:29:09,878 --> 00:29:12,707 Oh, fuck! 422 00:29:12,881 --> 00:29:15,492 Oh, my God! 423 00:29:18,365 --> 00:29:20,019 Fuck! Stan! 424 00:29:22,282 --> 00:29:26,155 - Out of the fucking way! - Get your ass-- 425 00:29:38,167 --> 00:29:39,386 Rufus! 426 00:29:39,560 --> 00:29:41,692 Come on, hush up now! 427 00:29:47,742 --> 00:29:49,831 That was bad. 428 00:29:51,920 --> 00:29:52,878 What? 429 00:29:53,748 --> 00:29:56,316 - Oh, please, no. - What did I tell you? 430 00:29:56,795 --> 00:29:59,275 Rufus, what's with all the racket? 431 00:29:59,449 --> 00:30:01,147 We're just roughhousing a little bit. 432 00:30:01,321 --> 00:30:03,584 Oh! All right, then. 433 00:30:03,758 --> 00:30:07,370 - He's being nice! - Of course he is. I wasn't talking about him. 434 00:30:08,154 --> 00:30:10,547 Now, let's get you a treat. Hmm? 435 00:30:10,721 --> 00:30:13,812 - I'm not that hungry, Granna. - How about a turkey neck? 436 00:30:13,986 --> 00:30:16,292 Come on. 437 00:30:16,466 --> 00:30:18,077 - All right, baby. - Huh. 438 00:30:22,037 --> 00:30:23,517 Wonder if I killed that guy. 439 00:30:25,432 --> 00:30:29,088 Holy mother of cunt! What the hell happened in there? 440 00:30:29,262 --> 00:30:32,961 Well, uh, it seems the dog in there has become quite territorial-- 441 00:30:33,135 --> 00:30:36,486 He knows, shit-stick, he was there! - It was one guy! 442 00:30:36,660 --> 00:30:39,359 And an old lady... and a dog! 443 00:30:39,533 --> 00:30:41,927 Hey, Stan, you wouldn't happen to have my laces, would you? 444 00:30:46,148 --> 00:30:48,803 Honey, be careful! It's my back! 445 00:30:52,067 --> 00:30:53,939 Oh, God, this is embarrassing. 446 00:30:54,461 --> 00:30:57,246 Okay, okay. What was he saying about ribbons? 447 00:30:57,420 --> 00:31:00,293 It's, uh, m-- marksmanship or something? Something markshanship-- 448 00:31:00,467 --> 00:31:04,688 The military issues marksmanship ribbons if you're exemplary. 449 00:31:04,863 --> 00:31:06,995 - You think he served? - He checked the chamber when he got ahold 450 00:31:07,169 --> 00:31:08,997 of the rifle and keeps his finger on the guard. 451 00:31:09,171 --> 00:31:11,391 Well, why didn't we know about this? 452 00:31:11,565 --> 00:31:13,349 Oh, that explains his resilience. 453 00:31:13,523 --> 00:31:16,222 Oh, it's not resilience, it's luck! 454 00:31:16,396 --> 00:31:19,486 He h-- I had him on the ropes before the dog assist! 455 00:31:19,660 --> 00:31:23,751 Okay, fine. Yeah, but his, um, uh, good luck streak 456 00:31:23,925 --> 00:31:25,840 is continuously getting us all injured. 457 00:31:26,014 --> 00:31:28,060 And I am running dangerously low on gauze, 458 00:31:28,234 --> 00:31:30,540 and I have but one baby aspirin pill left, 459 00:31:30,714 --> 00:31:32,629 and I used my last popsicle stick on-- 460 00:31:32,803 --> 00:31:34,631 Might be time to call in the McDougals. 461 00:31:34,805 --> 00:31:37,721 - Y-- oh, fuck that. - What's a McDougal? 462 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 The type of family that would say yes to this job. - No. No! 463 00:31:39,941 --> 00:31:41,725 It's-- and you will never meet them, 464 00:31:41,900 --> 00:31:45,164 'cause I am not splitting any more of this job with anyone. 465 00:31:45,338 --> 00:31:47,557 Monday, I've gotta put 20% down on-- - 466 00:31:47,731 --> 00:31:49,995 Fuck this five ways from Sunday. 467 00:31:50,169 --> 00:31:51,170 Six ways! 468 00:31:52,693 --> 00:31:54,564 Six ways from Sunday. 469 00:31:57,828 --> 00:32:00,396 We're not calling nobody, 'cause there ain't nobody 470 00:32:00,570 --> 00:32:02,485 in my family better suited for this. 471 00:32:03,138 --> 00:32:04,792 I'm the guy you call! 472 00:32:05,619 --> 00:32:08,839 And if he was gonna shoot a guy, he'd have shot a guy. 473 00:32:09,318 --> 00:32:11,233 Billy, you didn't have a concussion eight minutes ago. 474 00:32:11,407 --> 00:32:13,627 Yeah, and you had all your teeth nine minutes ago, so-- 475 00:32:13,801 --> 00:32:15,150 Fuck you both! 476 00:32:16,064 --> 00:32:18,240 Do you have any idea what he has in there? 477 00:32:18,414 --> 00:32:20,460 No, because your hillbilly run-on sentences 478 00:32:20,634 --> 00:32:21,896 are really hard to understand, and now you don't have any teeth-- 479 00:32:22,070 --> 00:32:23,289 Pam and I'll sneak in 480 00:32:23,463 --> 00:32:25,334 through the roof and grab the grandma. 481 00:32:25,813 --> 00:32:29,121 When he drops the gun, I'll shove it up his ass! 482 00:32:30,600 --> 00:32:34,256 - With his ribbon. - Bill, please, come on! Just slow your roll! 483 00:32:34,430 --> 00:32:37,477 We've got an ace up our sleeve. Kim's hiding out in there. 484 00:32:37,651 --> 00:32:40,741 Yeah, she, uh, slunk in with us through the, uh... 485 00:32:40,915 --> 00:32:42,699 Someone help catch me! 486 00:32:43,787 --> 00:32:44,701 ...window. 487 00:32:46,486 --> 00:32:49,054 What was that about your ace? 488 00:32:49,663 --> 00:32:52,013 - Oh! I can't-- I-- Yeah. - I know it! It hurts more when I walk. 489 00:32:52,187 --> 00:32:53,188 - Yeah, yeah. - I tell ya that. 490 00:33:01,980 --> 00:33:03,590 If they're resorting to a bow and arrow... 491 00:33:05,244 --> 00:33:07,333 ...I'm pretty sure that we've got their only gun. 492 00:33:09,248 --> 00:33:12,729 Plus, you know, we did some serious damage to their "toughs," 493 00:33:12,903 --> 00:33:15,471 especially that one guy. 494 00:33:15,645 --> 00:33:17,125 But what the hell do we do now? 495 00:33:18,039 --> 00:33:20,868 I mean, do we start killing 'em? I don't really want to. 496 00:33:21,042 --> 00:33:24,219 I mean, they're kind of pitiful and.. I've been drinking. 497 00:33:24,915 --> 00:33:27,875 Plus, I had eye contact with that one goon, 498 00:33:28,049 --> 00:33:29,877 and that was kind of nice, right? - 499 00:33:30,051 --> 00:33:32,923 But you know... 500 00:33:35,143 --> 00:33:38,842 ...it's not like they're not not trying to kill us and Granna. 501 00:33:40,235 --> 00:33:42,977 And I'm pretty sure that one guy was about to make a homophobic slur 502 00:33:43,151 --> 00:33:45,501 before I kicked the living shi-- Rufus? 503 00:33:48,113 --> 00:33:50,115 Rufus! Rufus! 504 00:33:50,289 --> 00:33:52,900 Rufus! Rufus! 505 00:33:54,336 --> 00:33:56,947 Rufus, what are you doing in the bathroom-- Oh, shit! 506 00:33:57,122 --> 00:34:00,212 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit. 507 00:34:03,737 --> 00:34:06,609 No, no, no, no, no, no, no, no! No, outside! Outside, man. - 508 00:34:06,783 --> 00:34:10,222 Go, go outside! Outside's the place to die. 509 00:34:10,396 --> 00:34:12,963 Go die outside! All right, you can die outside. 510 00:34:13,138 --> 00:34:16,010 Go ahead. Go ahead... come on, come on. 511 00:34:16,184 --> 00:34:18,273 No! No, no, no, no, no, no, no! Not in here! Not in here! 512 00:34:18,447 --> 00:34:20,580 God damn it! Oh, no. Oh, no. Oh, no! 513 00:34:20,754 --> 00:34:22,973 Oh, shit! Oh, shit, this is gross! 514 00:34:23,148 --> 00:34:25,846 Fuck! Oh! Oh, God, this is so fucked up. 515 00:34:26,020 --> 00:34:27,630 This is so fucked up. 516 00:34:27,804 --> 00:34:30,851 Everything's okay. It's okay... 517 00:34:31,025 --> 00:34:33,462 ...yeah, uh-- 518 00:34:37,466 --> 00:34:39,425 - ♪ Ride the tiger, oh ♪ 519 00:34:39,599 --> 00:34:42,428 ♪ You can see his stripes but you know he's clean ♪ 520 00:34:42,602 --> 00:34:45,518 ♪ Oh, don't you see what I mean? ♪ 521 00:34:46,040 --> 00:34:47,955 - ♪ Gotta get away ♪ 522 00:34:48,129 --> 00:34:53,047 ♪ Holy diver... ♪ 523 00:34:53,221 --> 00:34:54,744 ♪ Yeah ♪ 524 00:34:54,918 --> 00:34:56,311 Guess he's gone. 525 00:34:56,790 --> 00:34:58,748 But you seem pleased with yourself. 526 00:34:58,922 --> 00:35:01,969 He was trying to kill us, so, 527 00:35:02,143 --> 00:35:06,452 it's not really murder, but it's-- - 528 00:35:06,626 --> 00:35:08,149 Oh, shit. He's starting again. 529 00:35:08,323 --> 00:35:10,020 Uh, uh-- 530 00:35:10,195 --> 00:35:12,545 ♪ Like shiny diamonds ♪ 531 00:35:12,719 --> 00:35:15,200 ♪ Like eyes of a cat in the black and blue ♪ 532 00:35:15,374 --> 00:35:18,986 - ♪ Something is coming for you ♪ 533 00:35:19,465 --> 00:35:22,642 - ♪ Look out! Ride the-- to the morning ♪ - 534 00:35:22,816 --> 00:35:24,470 ♪ And sing to the-- something in the-- ♪ 535 00:35:30,911 --> 00:35:33,087 Mm-hmm! 536 00:35:43,053 --> 00:35:44,011 Hey! 537 00:35:46,579 --> 00:35:47,797 You up there? 538 00:36:13,867 --> 00:36:16,739 Hey, what are you doing? You taking a bath? 539 00:36:16,913 --> 00:36:18,872 No, no, Granna-- 540 00:36:19,742 --> 00:36:21,179 You running one for me? 541 00:36:21,353 --> 00:36:23,137 Yes, yes, I am. 542 00:36:23,311 --> 00:36:24,573 I knew you wanted to take a bath, 543 00:36:24,747 --> 00:36:26,619 so I figured I'd get you started. 544 00:36:26,793 --> 00:36:29,578 - Oh! Well, all right then. - Mm-hmm. 545 00:36:29,752 --> 00:36:30,797 All right. 546 00:36:31,276 --> 00:36:32,799 Why are you wearing his robe? 547 00:36:34,931 --> 00:36:39,022 It's almost bedtime, so I figured I would relax in a robe and pants. 548 00:36:39,632 --> 00:36:40,459 Uh-huh. 549 00:36:40,937 --> 00:36:42,069 It's just comfy. 550 00:36:43,201 --> 00:36:45,681 Wh-- why is the water red? 551 00:36:45,855 --> 00:36:48,336 It's just the way of the soap, Granna, it's-- 552 00:36:48,510 --> 00:36:52,122 you know, it's like the, the-- oh, yeah, um, 553 00:36:52,297 --> 00:36:55,691 the raspberry mountain berry, red, red like a berry. 554 00:36:55,865 --> 00:36:58,738 Were you talking about that, that, that raspberry-raspberry? 555 00:36:58,912 --> 00:37:00,000 - No, never mind. - Yeah. 556 00:37:00,174 --> 00:37:02,132 Did you finish the sink? 557 00:37:02,785 --> 00:37:06,833 N-- no, Granna, but I will finish it first thing in the morning. 558 00:37:07,007 --> 00:37:10,053 Uh, it's just become a little more tricky than I thought. 559 00:37:10,228 --> 00:37:12,534 Fine, I suppose. 560 00:37:12,708 --> 00:37:15,798 Y-- yeah, you kn-- yo-- you know, Granna, I-- I, I was, I was thinking that, uh, 561 00:37:15,972 --> 00:37:18,845 maybe that we, we can play, uh, some, um-- 562 00:37:19,019 --> 00:37:21,674 some rummy later, after your bloodbath-- ba-- bath. 563 00:37:21,848 --> 00:37:23,893 - Bath. Mm-hmm. - Rummy? 564 00:37:24,764 --> 00:37:28,115 Now, we haven't played rummy for years. 565 00:37:28,289 --> 00:37:31,640 Yeah, so, uh... why not just start it back up, you know? 566 00:37:32,815 --> 00:37:38,647 Kind of like the old days. Yeah! - Well, I'll see how I'm feeling. 567 00:37:38,821 --> 00:37:42,869 Okay. Uh, Granna, you mind if I, uh, leave Rufus in here with you... 568 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 ...for, for a little while? 569 00:37:45,001 --> 00:37:46,655 - That's fine. - Okay. 570 00:37:48,222 --> 00:37:51,007 Hey, if anyone other than me comes in here, 571 00:37:51,181 --> 00:37:53,401 you fucking decimate them with extreme prejudice. 572 00:37:53,575 --> 00:37:55,185 You copy? 573 00:37:55,360 --> 00:37:56,448 Right the fuck on. 574 00:37:57,013 --> 00:37:59,320 Granna, enjoy your "blath." 575 00:38:01,409 --> 00:38:04,107 Granna is literally bathing in the blood of mine enemies. 576 00:38:16,032 --> 00:38:17,077 Stop! Stop! 577 00:38:23,518 --> 00:38:25,390 Oh, it's you. 578 00:38:30,656 --> 00:38:31,613 Jesus. 579 00:38:35,487 --> 00:38:37,184 What? What was that? 580 00:38:41,362 --> 00:38:45,061 - You've had worse. - Yeah, it's not localized to my ass. 581 00:38:45,235 --> 00:38:47,020 How's your back? 582 00:38:47,194 --> 00:38:49,065 It's fine, surprisingly. 583 00:38:49,849 --> 00:38:51,285 All right, the McDougals are on standby, 584 00:38:51,459 --> 00:38:53,113 but their price point is fucking ridiculous. 585 00:38:53,287 --> 00:38:57,204 Oh! How much does freeze-dried survival cheese 586 00:38:57,378 --> 00:38:59,249 - cost? - Pam and Bill are trying something first. 587 00:38:59,424 --> 00:39:01,600 We'll just-- we'll wait and see how that goes. 588 00:39:01,774 --> 00:39:04,211 I've never actually seen Bill accomplish anything, have you? 589 00:39:04,385 --> 00:39:05,952 No, he's pretty damn incompetent. 590 00:39:08,824 --> 00:39:09,869 Pam, though-- 591 00:39:11,305 --> 00:39:14,177 Stop it. Stop! Stop! 592 00:39:25,058 --> 00:39:26,799 Undefeated amateur kickboxer. 593 00:39:26,973 --> 00:39:28,409 Straight up killer. 594 00:39:28,583 --> 00:39:30,542 But it's on the ground where they're dangerous. 595 00:39:30,716 --> 00:39:32,500 Second degree jiujitsu black belt? 596 00:39:33,109 --> 00:39:34,023 Something like that. 597 00:39:34,197 --> 00:39:34,981 Oh, shit! 598 00:39:47,210 --> 00:39:49,169 Walking embodiment of overkill. 599 00:39:49,343 --> 00:39:51,519 And all those tours overseas. 600 00:39:51,693 --> 00:39:53,434 Fuck, man. Who knows what you'd pick up over there. 601 00:40:12,497 --> 00:40:14,020 A lot of people don't realize how much blood 602 00:40:14,194 --> 00:40:16,065 is in the ass. 603 00:40:16,239 --> 00:40:18,851 Oh, sweet mother, drugs and speed. - Mm. 604 00:40:38,958 --> 00:40:42,135 Fuck it. 605 00:40:47,314 --> 00:40:49,925 See? You're barkin' for nothin'. 606 00:40:58,064 --> 00:41:00,327 Hey. This is where we met. 607 00:41:01,241 --> 00:41:02,503 Go fuck yourself. 608 00:41:07,377 --> 00:41:08,640 Semper fi? 609 00:41:09,510 --> 00:41:13,514 Sua sponte. Ranger Batt. You? - Mm. 610 00:41:14,515 --> 00:41:16,822 One tour Iraq. Two Afghanistan. 611 00:41:16,996 --> 00:41:18,084 Huh. Right on. 612 00:41:18,258 --> 00:41:19,955 You? 613 00:41:20,652 --> 00:41:23,393 - One tour, Kosovo. Yeah. - No shit. 614 00:41:26,745 --> 00:41:29,095 - Ooh! - You look good. 615 00:41:30,226 --> 00:41:32,011 Thanks. 616 00:41:32,185 --> 00:41:34,709 You should see me sans home invasion. 617 00:41:36,406 --> 00:41:37,582 Ow. 618 00:41:38,844 --> 00:41:42,761 Ugh! Yeah. Same here. 619 00:41:43,239 --> 00:41:45,111 Well, I'll s-- see you around. 620 00:41:47,548 --> 00:41:50,159 I don't know. I think I heard something-- 621 00:41:50,333 --> 00:41:51,683 Oh, God, what is happening? 622 00:41:51,857 --> 00:41:53,467 Drop him. 623 00:41:53,641 --> 00:41:56,296 All right. Despite your poor aim, 624 00:41:56,470 --> 00:41:58,211 I prefer my chances with this guy. 625 00:41:59,125 --> 00:42:00,213 Hey. 626 00:42:00,387 --> 00:42:02,171 Um, doe-- does he have a, a knife? 627 00:42:02,345 --> 00:42:04,173 I-- I feel something kinda knifey. 628 00:42:04,696 --> 00:42:07,481 - He's got a knife. - Uh, it's a piece of wood from when I was defenestrated. 629 00:42:07,655 --> 00:42:09,439 You have to go through a window to be defenestrated. 630 00:42:09,614 --> 00:42:11,093 You can't be defenestrated from a balcony? 631 00:42:11,267 --> 00:42:13,661 - It has to be a window. - Defenestrated? 632 00:42:13,835 --> 00:42:15,837 - Pam, you okay? - Kind of. 633 00:42:16,011 --> 00:42:18,187 - Oh, so your name's Pam, huh? - Not now. 634 00:42:18,361 --> 00:42:20,015 Just let him go, so we can run off into the woods. 635 00:42:20,189 --> 00:42:22,148 What? No, it's tick season! 636 00:42:22,322 --> 00:42:26,108 Um, Jan, can-- can you please just, like, lower the bow? It's, 637 00:42:26,282 --> 00:42:28,633 it's not that I don't trust you, it's just-- - You do look like 638 00:42:28,807 --> 00:42:30,460 - you're struggling. - Well, he's got a knife against your throat. 639 00:42:30,635 --> 00:42:31,723 What? I thought it was a piece of wood 640 00:42:31,897 --> 00:42:32,898 from when he was defenestrated. 641 00:42:33,072 --> 00:42:34,290 Well, you know, Pam, 642 00:42:34,464 --> 00:42:35,770 he said "defenestrated," and I would think 643 00:42:35,944 --> 00:42:36,858 - that would sound that-- - Yo, what the fuck 644 00:42:37,032 --> 00:42:38,251 is happening? 645 00:42:38,425 --> 00:42:40,949 God! My arm. Does it matter? 646 00:42:41,123 --> 00:42:42,560 He's trying to slice your fucking throat open. 647 00:42:42,734 --> 00:42:45,737 You know, contrary to you guys, 648 00:42:45,911 --> 00:42:47,390 I'm not actually trying to hurt any... - 649 00:42:51,090 --> 00:42:54,180 ...body. 650 00:42:55,485 --> 00:42:59,098 Guys, why... is everyone quiet all of a sudden? 651 00:42:59,272 --> 00:43:01,100 All right, everyone, back off, or I'll fucking end this guy. 652 00:43:01,274 --> 00:43:02,710 G-- oh, God! Please help me, God! 653 00:43:02,884 --> 00:43:04,582 Please help me, God! 654 00:43:12,328 --> 00:43:13,199 Meh. 655 00:43:14,287 --> 00:43:15,157 Yeah. 656 00:43:15,984 --> 00:43:17,420 How much was backup again? 657 00:43:20,380 --> 00:43:21,642 Fucking guy. 658 00:43:21,816 --> 00:43:23,252 All right, you. 659 00:43:24,340 --> 00:43:26,212 Please, don't hurt me. 660 00:43:26,386 --> 00:43:29,389 I will saw your head off and toss it outside to your friends 661 00:43:29,563 --> 00:43:32,522 if you don't start filling me in on what's going-- - Jasper? 662 00:43:32,697 --> 00:43:34,960 Uh, Granna, uh, don't come in-- 663 00:43:36,526 --> 00:43:37,440 Who's that? 664 00:43:37,615 --> 00:43:40,095 Uh, Granna, this is, um-- 665 00:43:41,009 --> 00:43:45,492 - Carl! - Hey, Mrs. Terwilliger. 666 00:43:45,666 --> 00:43:47,842 Well, w-- what are you doin' here? 667 00:43:48,016 --> 00:43:49,365 Did I forget an order or something? 668 00:43:49,539 --> 00:43:50,845 No. No, no, no. 669 00:43:51,019 --> 00:43:54,980 Um, I was just... in the neighborhood, 670 00:43:55,589 --> 00:44:00,202 and I just wanted to check up on you. 671 00:44:00,376 --> 00:44:03,162 Oh, that's very sweet of you! 672 00:44:03,336 --> 00:44:05,033 Uh, but I'm fine. 673 00:44:05,207 --> 00:44:08,428 Jasper, this is Carl that I was tellin' you about. 674 00:44:08,602 --> 00:44:11,910 And Carl, that's my grandson, Jasper. 675 00:44:13,433 --> 00:44:14,434 Jasper. 676 00:44:16,479 --> 00:44:20,309 Grocery-getting, med school, "bona fide living" Carl. 677 00:44:23,008 --> 00:44:26,315 Well... I better be on my way. 678 00:44:26,489 --> 00:44:30,624 Nonsense. Now, we just made some chowder, if you'd like, 679 00:44:30,798 --> 00:44:33,975 and Jasper and I were gonna play rummy. Join us. 680 00:44:34,454 --> 00:44:36,369 Oh, I wouldn't wanna impose, 681 00:44:36,543 --> 00:44:38,676 and plus, I have plans-- 682 00:44:40,852 --> 00:44:43,028 Nonsense. There's chowder. 683 00:44:49,556 --> 00:44:52,472 Okay, yeah. That sounds lovely. 684 00:44:53,429 --> 00:44:54,604 I'll warm up a bowl. 685 00:44:55,562 --> 00:44:57,651 Thank you. 686 00:45:03,875 --> 00:45:07,792 Oh! Oh, shit balls! 687 00:45:08,575 --> 00:45:11,143 You... are so very, 688 00:45:11,796 --> 00:45:14,102 very strong, sir. 689 00:45:16,583 --> 00:45:19,717 Well, that's a wrap. 690 00:45:19,891 --> 00:45:21,501 I saw what you did there. I saw what y-- 691 00:45:21,675 --> 00:45:23,155 Are we gonna have enough for the high priest 692 00:45:23,329 --> 00:45:25,113 and his old lady? 693 00:45:25,287 --> 00:45:26,985 - Stan? - Mm. 694 00:45:27,159 --> 00:45:29,944 - Ah, well-- - Are we gonna have enough? 695 00:45:30,118 --> 00:45:33,252 I mean, I... sorry, I'm a little lightheaded. 696 00:45:33,905 --> 00:45:35,733 And is there something else that we should be doing? - 697 00:45:35,907 --> 00:45:38,823 - This is my first body disposal. - I don't-- I mean, if I c-- 698 00:45:38,997 --> 00:45:41,521 I don't know. I, I can, uh, I can-- 699 00:45:41,695 --> 00:45:43,958 like, how-- honey, do we have any bubble wrap? 700 00:45:44,132 --> 00:45:46,874 Yeah, look, if his family don't want him to fertilize corn, 701 00:45:47,048 --> 00:45:49,572 he can be the gooey center of a scrap metal cube. 702 00:45:49,747 --> 00:45:51,313 I mean, really, it's what Bill would've wanted. - 703 00:45:51,487 --> 00:45:52,619 My man! 704 00:45:55,535 --> 00:45:58,103 - All right. - All right, they're on their way. 705 00:45:58,712 --> 00:46:01,367 Oh, God! The cut's not even gonna be enough. 706 00:46:01,541 --> 00:46:04,283 What choice do we have? I mean, we're at a point here 707 00:46:04,457 --> 00:46:07,199 where we need to start prioritizing covering our... 708 00:46:07,373 --> 00:46:09,592 ...dog-gnawed asses, 709 00:46:09,767 --> 00:46:11,464 so if we gotta do another job, we do another job. - 710 00:46:11,638 --> 00:46:12,944 It's almost spring! 711 00:46:13,727 --> 00:46:15,511 - Uh, sorry, Bug. - Oh! 712 00:46:15,685 --> 00:46:17,818 Maybe you have to wait another year, or-- 713 00:46:17,992 --> 00:46:20,865 No, I don't-- don't! No, don't even go-- don't say that! 714 00:46:21,039 --> 00:46:23,128 I can't wait. We don't even have a month! 715 00:46:23,302 --> 00:46:26,174 Oh, yeah, I-- that was my inside voice. - 716 00:46:26,348 --> 00:46:28,568 Glad the employees didn't hear that. 717 00:46:30,048 --> 00:46:32,050 Yeah, I mean, in, in the case of payout distribution, 718 00:46:32,224 --> 00:46:34,487 at least, um, at least Bill's dead. - 719 00:46:34,661 --> 00:46:37,229 - Good point, good point. - Oh, fuck. Carl! 720 00:46:37,707 --> 00:46:38,839 I don't even wanna think about 721 00:46:39,013 --> 00:46:40,275 what they're doing to him in there. 722 00:46:40,449 --> 00:46:41,711 Yeah, well, we gotta get him back 723 00:46:41,886 --> 00:46:42,974 in one piece or Mom's gonna kill us. 724 00:46:56,030 --> 00:46:58,337 Thank you for the soup, Mrs. Terwilliger. 725 00:46:59,164 --> 00:47:01,731 - Mm? - Um... 726 00:47:02,776 --> 00:47:06,911 ..th-- thank you for the soup, Mrs.-- - Oh, of course, sweetness. 727 00:47:22,927 --> 00:47:25,320 What, what kind of soup would you say this was? 728 00:47:25,843 --> 00:47:26,800 Huh? 729 00:47:27,583 --> 00:47:29,977 What kind of soup would you say this was? 730 00:47:30,151 --> 00:47:31,892 Chicken corn chowder. 731 00:47:32,675 --> 00:47:34,764 Don't be so dim, Jasper. 732 00:47:34,939 --> 00:47:37,028 There's no chicken or corn. 733 00:47:37,680 --> 00:47:39,639 Right, how dim of me. 734 00:47:40,509 --> 00:47:41,597 So... 735 00:47:41,771 --> 00:47:44,557 ...Carl, how's school? 736 00:47:47,038 --> 00:47:51,129 Uh, you know, challenging. 737 00:47:52,217 --> 00:47:55,437 A-- and, and, and you're still workin' with your brother and sister 738 00:47:55,611 --> 00:47:57,918 - to help with money? - Um... 739 00:47:59,659 --> 00:48:02,183 ...helps pay those student loans. 740 00:48:02,357 --> 00:48:05,708 Oh, isn't that sweet? 741 00:48:05,883 --> 00:48:08,363 Oh, how sweet. 742 00:48:09,321 --> 00:48:11,540 Hmm! So, med school. 743 00:48:11,714 --> 00:48:13,716 That does sound... challenging. 744 00:48:14,500 --> 00:48:17,155 I bet the pressure must have you dead to rights, huh? 745 00:48:20,288 --> 00:48:21,420 - Yes, sir. - Mm. 746 00:48:22,116 --> 00:48:23,726 But a killer opportunity... 747 00:48:26,381 --> 00:48:30,211 - Uh-huh. - ...with what must be a murderous schedule. 748 00:48:32,170 --> 00:48:35,260 Weird choices of words, but sure, yeah, uh-huh. 749 00:48:37,610 --> 00:48:39,177 Well... 750 00:48:39,351 --> 00:48:42,049 ...I'm just so excited about our rummy. 751 00:48:46,097 --> 00:48:47,925 Come on, eat up! 752 00:48:58,326 --> 00:49:00,198 So, it's like gin. 753 00:49:01,634 --> 00:49:03,723 I could... swear that's rum. 754 00:49:04,854 --> 00:49:06,987 No. The card game rummy, 755 00:49:07,161 --> 00:49:09,337 it's like the card game gin. 756 00:49:09,511 --> 00:49:11,470 Oh. Yeah. 757 00:49:12,253 --> 00:49:14,777 - Card game. - You look confused. 758 00:49:14,952 --> 00:49:15,996 W-- well... 759 00:49:16,823 --> 00:49:18,390 ...I-- I think I was a little distracted 760 00:49:18,564 --> 00:49:20,783 by the thought of having my head 761 00:49:20,958 --> 00:49:23,134 sawed off and tossed to my friends. 762 00:49:23,308 --> 00:49:25,832 - Oh, sorry about that. - Oh, it's okay. 763 00:49:26,006 --> 00:49:27,834 I was just tryin' to be scary. 764 00:49:29,662 --> 00:49:30,924 - Mission accomplished. - Mm. 765 00:49:34,972 --> 00:49:38,758 She's oblivious to the burglary? 766 00:49:38,932 --> 00:49:41,152 Yes, and "burglary"? 767 00:49:41,326 --> 00:49:43,197 Yeah. And, how? 768 00:49:43,371 --> 00:49:45,330 Dumb luck I guess, and I figured you guys 769 00:49:45,504 --> 00:49:47,245 were going for full-fledged homicide? 770 00:49:47,419 --> 00:49:49,899 Well, now they are, I guess, 771 00:49:50,074 --> 00:49:53,686 but we really just wanted to burgle. 772 00:49:53,860 --> 00:49:55,731 What about the mask and knives? 773 00:49:55,905 --> 00:49:58,604 That was Ted's idea, 774 00:49:58,778 --> 00:49:59,997 scare tactics. 775 00:50:00,910 --> 00:50:01,868 But you, 776 00:50:02,782 --> 00:50:05,263 you, sir, are so much better at it. 777 00:50:05,437 --> 00:50:08,701 Well, thank you, but that was just a front. 778 00:50:08,875 --> 00:50:12,139 Oh. Well, yo-- you sure fooled us. 779 00:50:15,751 --> 00:50:18,537 D-- do you want me to take a look at that for you? 780 00:50:19,494 --> 00:50:22,932 Th-- the med school story wasn't a front. 781 00:50:26,110 --> 00:50:28,242 So what? 782 00:50:28,851 --> 00:50:31,767 - Student loans? - Oh, no, I'm a dropout. 783 00:50:31,941 --> 00:50:34,770 But I-- I, I-- I do know my way around a laceration. 784 00:50:37,034 --> 00:50:39,514 What? Sibling home invaders? 785 00:50:40,646 --> 00:50:44,998 Um... Ted, Kim, and I have been doing 786 00:50:45,172 --> 00:50:47,870 the grocery delivery service scam for... 787 00:50:49,002 --> 00:50:52,745 - ...about a year now. - So, you case out old folks and then rob them? 788 00:50:52,919 --> 00:50:54,703 Well, not all of them. 789 00:50:54,877 --> 00:50:58,490 Just the ones with valuables and copper pipes. 790 00:50:58,664 --> 00:51:00,883 - I really should fix that sink. - Sink? 791 00:51:01,058 --> 00:51:02,668 So, what about the other assholes? 792 00:51:04,496 --> 00:51:07,238 Look, I really am threatened and all, 793 00:51:07,412 --> 00:51:08,935 but I-- I just don't feel comfortable divulging-- 794 00:51:13,853 --> 00:51:15,942 - Good aim. - I missed. 795 00:51:17,074 --> 00:51:18,118 Oh. 796 00:51:37,833 --> 00:51:41,489 The married couple out there own a scrapyard. 797 00:51:41,968 --> 00:51:45,624 - Are they somehow your parents? - Oh! God, no. 798 00:51:45,798 --> 00:51:48,192 - Good. Fuck! - Jan's my aunt. 799 00:51:48,366 --> 00:51:52,370 So we would take photographs of the place we were staking out, 800 00:51:52,544 --> 00:51:54,981 and they would break down what's valuable, 801 00:51:55,155 --> 00:52:00,247 and strip the place clean when the elderly were out of the house. 802 00:52:00,421 --> 00:52:04,469 - But Granna's never gone. - Well, that is probably 803 00:52:04,643 --> 00:52:08,560 because of her selfless grandson, Jasper. 804 00:52:08,734 --> 00:52:10,475 Tread lightly there, Carl. 805 00:52:11,389 --> 00:52:12,520 Fair enough. 806 00:52:13,652 --> 00:52:16,002 So, what about... Pam? 807 00:52:16,176 --> 00:52:18,135 Local muscle, I guess. 808 00:52:18,309 --> 00:52:21,181 Stan and Jan organize operations like this 809 00:52:21,703 --> 00:52:22,878 all over the place. 810 00:52:23,401 --> 00:52:25,011 - Really? - Yeah. 811 00:52:25,185 --> 00:52:27,753 I mean... life and death are on the line. 812 00:52:27,927 --> 00:52:29,537 - I know. - For copper? 813 00:52:30,451 --> 00:52:33,846 Well... it's mostly for the bear. 814 00:52:34,020 --> 00:52:34,803 What? 815 00:52:36,718 --> 00:52:37,980 There he is. 816 00:52:38,938 --> 00:52:41,636 What about him? And I think it's a her. 817 00:52:41,810 --> 00:52:45,814 Either way, that is a California grizzly. 818 00:52:46,946 --> 00:52:48,426 So, and-- 819 00:52:48,904 --> 00:52:51,820 They're extinct, and if our information is correct, 820 00:52:51,994 --> 00:52:54,432 she's the last one. 821 00:52:54,606 --> 00:52:56,085 Not cool, Grandpop. 822 00:52:56,260 --> 00:52:58,566 Plus the pelt, and the head, 823 00:52:58,740 --> 00:53:00,220 and the photographic evidence? 824 00:53:00,394 --> 00:53:02,527 Oh! Easy sell. 825 00:53:03,310 --> 00:53:06,748 So, you're saying this bear stuff is-- - Priceless. 826 00:53:07,749 --> 00:53:11,188 Even with those big, beautiful, googly eyes. 827 00:53:12,406 --> 00:53:13,668 At least, that's what Bill said. 828 00:53:14,321 --> 00:53:17,281 - Bill? - Yeah, angry guy, kinda looks like 829 00:53:17,455 --> 00:53:20,632 if a trailer had a human boy with a pickup truck. 830 00:53:21,459 --> 00:53:22,373 Red bandana. 831 00:53:23,112 --> 00:53:24,853 Oh, yeah, uh-- 832 00:53:25,027 --> 00:53:27,987 Oh, he went absolutely ass-buck-wild 833 00:53:28,161 --> 00:53:30,337 when he got a gander at this thing. 834 00:53:31,251 --> 00:53:32,209 He was the expert. 835 00:53:33,819 --> 00:53:35,386 Emphasis on "was." 836 00:53:48,747 --> 00:53:49,835 Oh. 837 00:54:08,549 --> 00:54:11,030 Hmm. 838 00:54:17,428 --> 00:54:20,082 Looks like we've got an audience. 839 00:54:21,823 --> 00:54:24,435 Oh, man. They're really pilin' up out there. 840 00:54:24,609 --> 00:54:27,002 - Think that it'll work? - Work? 841 00:54:27,176 --> 00:54:29,222 There has not been a single plan today 842 00:54:29,396 --> 00:54:31,833 that has come even remotely close to the solar system of worked. 843 00:54:32,007 --> 00:54:34,140 Gotcha. So we're overdue? 844 00:54:34,314 --> 00:54:36,185 I'm more in the neighborhood of "Why start now?" 845 00:54:37,535 --> 00:54:38,927 Hmm. 846 00:54:48,763 --> 00:54:50,678 I don't know about this, Rufus. 847 00:54:55,640 --> 00:54:56,510 Hmm. 848 00:54:58,120 --> 00:55:00,601 They'll kick your slobbery mug out 849 00:55:01,080 --> 00:55:03,169 with just one look at ya. 850 00:55:04,170 --> 00:55:05,693 This... stays here. 851 00:55:06,390 --> 00:55:08,261 - You ready? - No, not really. 852 00:55:09,306 --> 00:55:11,264 Y-- should you really be drinking that right now? 853 00:55:11,438 --> 00:55:14,398 No, of course not! Granna. Hey, Granna. 854 00:55:15,703 --> 00:55:19,272 I-- I'm gonna, uh, show Carl around outside. 855 00:55:19,446 --> 00:55:22,275 We'll be back in a bit for some cards. 856 00:55:22,754 --> 00:55:23,929 - Okay. - All right. 857 00:55:24,451 --> 00:55:25,452 Love you, Granna. 858 00:55:26,323 --> 00:55:27,193 Yeah. 859 00:55:29,195 --> 00:55:31,328 All right. I'll be back. 860 00:55:33,155 --> 00:55:34,722 Love you too, Jasper. 861 00:55:37,986 --> 00:55:38,900 Let's go. 862 00:55:42,513 --> 00:55:44,341 ...hit the guy in the head with that? That's pretty-- 863 00:55:44,515 --> 00:55:46,168 that's pretty strong, that's pretty big. 864 00:55:49,998 --> 00:55:52,784 - Okay, okay. - Let me hit that, dude! 865 00:55:55,917 --> 00:55:58,616 And... that's him. 866 00:56:02,620 --> 00:56:04,578 Okay, why are there so many of you? 867 00:56:05,274 --> 00:56:07,059 Well, meet the McDougals. 868 00:56:07,842 --> 00:56:11,280 They, uh, were a little hesitant to join our rodeo, 869 00:56:11,455 --> 00:56:14,545 'til killing their cousin put a fire under 'em. 870 00:56:14,719 --> 00:56:16,851 Well, first of all, I didn't kill their cousin. 871 00:56:17,025 --> 00:56:18,853 Rufus the dog killed their cousin. 872 00:56:19,027 --> 00:56:20,551 Bill's dead? 873 00:56:20,725 --> 00:56:23,902 And secondly, hello, self-defense. 874 00:56:24,076 --> 00:56:27,340 - You're trying to kill us. - Yeah, not initially, cockhead! 875 00:56:27,514 --> 00:56:29,473 - We are now! - Well, not if I kill you first! 876 00:56:29,647 --> 00:56:31,039 You and what army? 877 00:56:31,213 --> 00:56:33,172 Oh, like you and your gaggle of ass-buckets 878 00:56:33,346 --> 00:56:35,130 have been doin' such an awesome job up until now. 879 00:56:35,304 --> 00:56:38,046 - Fuck you, Solomon Grundy! - Fuck you, Alfred E. Neuman! 880 00:56:38,220 --> 00:56:41,136 - Guys, come on! Guys, guys! - Alfred E. Neuman? Who is Alfred E. Neuman? 881 00:56:41,310 --> 00:56:43,051 - Apparently your father. - Stop! Everyone-- 882 00:56:43,225 --> 00:56:46,054 - ...ropes until you went Cujo. - Unt-- until I pummeled you 883 00:56:46,228 --> 00:56:47,578 - into sublission. - Everyone, shut the fuck-- 884 00:56:47,752 --> 00:56:49,188 - That's not even a word. - Bring it! 885 00:56:49,362 --> 00:56:50,276 Don't you even try to blame me 886 00:56:50,450 --> 00:56:51,669 for your bad life decisions, 887 00:56:51,843 --> 00:56:52,931 - Ned Flanders. - Oh, come on-- 888 00:56:53,105 --> 00:56:55,063 Oh, you think you're so tall! 889 00:56:55,237 --> 00:56:56,848 Everyone, shut the fuck up! 890 00:56:57,414 --> 00:56:58,327 Sorry. 891 00:57:01,766 --> 00:57:04,638 All right. I see you came out here 892 00:57:04,812 --> 00:57:06,684 with the intention of bargaining. - I have. 893 00:57:06,858 --> 00:57:08,207 - So, have at it. - Okay. 894 00:57:09,338 --> 00:57:11,819 After some light interrogation, 895 00:57:11,993 --> 00:57:15,475 I've come to the realization that the treasure you seek 896 00:57:15,649 --> 00:57:17,259 is this bear shit. 897 00:57:18,173 --> 00:57:21,133 - More or less, yeah. - Well, you can have it. 898 00:57:21,960 --> 00:57:22,874 And Carl here. 899 00:57:23,657 --> 00:57:24,919 And Carl? 900 00:57:26,660 --> 00:57:28,445 Hold that thought. 901 00:57:32,449 --> 00:57:34,886 - I think we should ask for more. - Let me just-- 902 00:57:35,060 --> 00:57:36,801 let me just do this, okay? Let me do this, just-- hey. - ...it's just me, 903 00:57:36,975 --> 00:57:40,152 it's just me. Just me. 904 00:57:40,326 --> 00:57:41,588 How we doin'? 905 00:57:41,762 --> 00:57:43,634 Oh, we are definitely going to die. 906 00:57:43,808 --> 00:57:46,071 - S-- over my dead body. - What? 907 00:57:46,245 --> 00:57:47,464 All right! 908 00:57:47,638 --> 00:57:49,683 - Are we? - Okay, so here's the deal. 909 00:57:50,292 --> 00:57:53,818 Uh, we're still gonna need to ransack the house, but, uh, 910 00:57:53,992 --> 00:57:56,473 hey, you and Grandma and the pooch there 911 00:57:56,647 --> 00:57:57,996 can wait in the car 'til we're done. 912 00:57:58,170 --> 00:57:59,780 Wha-- why? What, for copper? 913 00:57:59,954 --> 00:58:02,217 Jewelry, cast iron, cash in mattresses, 914 00:58:02,391 --> 00:58:04,959 any beadwork, that kind of thing. - What? No. Why? 915 00:58:05,482 --> 00:58:07,527 Listen, meathead. You see everyone here? 916 00:58:07,701 --> 00:58:09,616 They're all gettin' a cut! 917 00:58:09,790 --> 00:58:11,270 So, while your offer may have made sense 918 00:58:11,444 --> 00:58:12,793 when it was just the seven of us, 919 00:58:12,967 --> 00:58:14,926 you have diluted the revenue to fuck all. 920 00:58:15,100 --> 00:58:17,842 Oh, bullshit! Just take the bear stuff and go. 921 00:58:18,016 --> 00:58:19,496 Look, I don't even know anything, 922 00:58:19,670 --> 00:58:21,889 o-- other than you're-- you, you own a scrapyard, 923 00:58:22,063 --> 00:58:23,500 and your names are Jan and Stan. 924 00:58:23,674 --> 00:58:26,154 - Well, fuck me. How did he-- - Fuckin' hat. 925 00:58:26,328 --> 00:58:29,244 I mean, unless it's called "Jan and Stan's Scrap" or something? 926 00:58:29,418 --> 00:58:32,683 No, you got it right. It's, it's, it's Stan and Jan's-- - It's "Stan and Jan's," 927 00:58:32,857 --> 00:58:34,380 but it's a bit of a work in progress. 928 00:58:34,554 --> 00:58:36,382 It's neither here nor there. Now! 929 00:58:41,518 --> 00:58:42,475 Who is there? 930 00:59:27,999 --> 00:59:30,741 It's all right, Rufus! 931 00:59:30,915 --> 00:59:32,699 Stay there, I'll be down in a minute. 932 01:00:01,946 --> 01:00:02,773 Mm. 933 01:01:37,345 --> 01:01:38,999 Come on, big boy. 934 01:02:07,854 --> 01:02:08,812 Oh. 935 01:02:16,428 --> 01:02:21,302 Sure, go ahead, it-- it's yours. 936 01:02:23,870 --> 01:02:26,786 What was I-- what was I thinking? - 937 01:02:26,960 --> 01:02:29,354 That I could-- could stop this? 938 01:02:29,528 --> 01:02:32,400 That I could fight you all off, huh? 939 01:02:32,574 --> 01:02:36,187 I should've known I wo-- I would fail. 940 01:02:37,275 --> 01:02:40,757 That I can't accomplish anything. 941 01:02:42,889 --> 01:02:47,459 That I can't... do... anything. 942 01:02:48,852 --> 01:02:51,724 Go ahead. Ransack my granna's house, 943 01:02:51,898 --> 01:02:53,987 'cause I'll just-- I'll just lay here. 944 01:02:55,510 --> 01:02:59,514 'Cause I can't... finish... anything. 945 01:02:59,688 --> 01:03:02,039 My God. He's not human. 946 01:03:02,213 --> 01:03:04,824 I'll just lay here, okay? 947 01:03:05,912 --> 01:03:07,958 'Cause I can't keep my granna safe. 948 01:03:08,697 --> 01:03:09,698 Go ahead. 949 01:03:10,308 --> 01:03:12,223 'Cause I can't... 950 01:03:12,789 --> 01:03:16,967 ...stand on this... godforsaken bum knee. 951 01:03:17,141 --> 01:03:18,838 - No way. - Go. 952 01:03:19,012 --> 01:03:23,103 'Cause I sure as hell can't grit my teeth... 953 01:03:24,235 --> 01:03:25,802 ...and crack my neck... 954 01:03:27,194 --> 01:03:29,849 ...and break every one of your fuckin' faces! 955 01:03:32,417 --> 01:03:34,767 ♪ The night tells a thousand lies ♪ 956 01:03:35,986 --> 01:03:38,510 ♪ And when you wake up in the morning ♪ 957 01:03:38,684 --> 01:03:41,208 ♪ Were you dreaming ♪ 958 01:03:41,382 --> 01:03:43,950 - ♪ Screaming ♪ 959 01:03:44,124 --> 01:03:46,431 ♪ Tryin' to hide your broken heart ♪ 960 01:03:46,605 --> 01:03:51,436 ♪ Before somebody cuts it all away ♪ 961 01:03:51,610 --> 01:03:53,307 - ♪ Oh! ♪ - ♪ Sunset Superman ♪ 962 01:03:56,963 --> 01:03:58,443 - ♪ Sunset Superman ♪ 963 01:03:58,617 --> 01:04:01,185 - ♪ Sunset Superman ♪ 964 01:04:02,186 --> 01:04:04,057 ♪ Sunset Superman ♪ 965 01:04:07,408 --> 01:04:09,323 - McDougals. - ♪ Sunset Superman ♪ 966 01:04:09,497 --> 01:04:13,501 - Meet my brother, Rufus. - ♪ Superman, oh, oh, oh ♪ 967 01:04:13,675 --> 01:04:16,243 I'll meet you inside! 968 01:04:16,417 --> 01:04:18,419 Why in the hell is this happening? 969 01:04:18,985 --> 01:04:21,509 - ♪ Sunset Superman ♪ - I don't know anymore. 970 01:04:21,683 --> 01:04:23,555 - ♪ Oh, oh, oh ♪ - Satan. 971 01:04:24,338 --> 01:04:26,427 He did say something about bathing in blood. 972 01:04:26,601 --> 01:04:28,647 Really? 973 01:04:29,213 --> 01:04:31,737 - ♪ Sunset Superman ♪ - Yeah. 974 01:04:31,911 --> 01:04:35,610 - ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Sunset Superman ♪ 975 01:04:35,784 --> 01:04:37,308 Why the hell aren't you in there? 976 01:04:42,966 --> 01:04:43,967 Go fuck you. 977 01:04:52,236 --> 01:04:53,193 Fuck you all. 978 01:04:57,676 --> 01:04:59,634 ♪ Sunset Superman ♪ 979 01:05:02,899 --> 01:05:06,946 ♪ Sunset Superman sunset Superman ♪ 980 01:05:07,991 --> 01:05:10,384 - ♪ Sunset Superman ♪ 981 01:05:13,213 --> 01:05:16,913 ♪ Sunset Superman, Superman ♪ 982 01:05:17,087 --> 01:05:19,132 I will shatter every one of my bones 983 01:05:19,306 --> 01:05:22,092 just as long as they shatter yours! 984 01:05:22,266 --> 01:05:24,137 ♪ Sunset Superman ♪ 985 01:05:24,877 --> 01:05:27,358 ♪ Sunset Superman ♪ 986 01:05:27,532 --> 01:05:29,926 - ♪ Oh, oh, oh ♪ 987 01:05:30,100 --> 01:05:31,884 ♪ Anybody can ♪ 988 01:05:32,667 --> 01:05:34,582 - ♪ Anybody can ♪ - You don't have to go home, 989 01:05:35,148 --> 01:05:37,890 but you've gotta get-- get the fuck out of my granna's house. 990 01:05:38,064 --> 01:05:40,066 - ♪ Oh, oh ♪ - Now! 991 01:05:40,240 --> 01:05:41,938 ♪ Sunset Superman ♪ 992 01:05:42,764 --> 01:05:44,592 ♪ Sunset Superman ♪ 993 01:05:45,332 --> 01:05:47,160 ♪ Sunset Superman ♪ 994 01:05:48,292 --> 01:05:49,989 Rufus? 995 01:05:50,163 --> 01:05:51,991 - ♪ ...Superman ♪ - ♪ Sunset Superman ♪ 996 01:05:52,165 --> 01:05:54,167 - ♪ Sunset Superman ♪ - ♪ Sunset Superman ♪ 997 01:05:54,341 --> 01:05:57,083 - ♪ Sunset Superman ♪ - ♪ Sunset Superman ♪ 998 01:05:59,085 --> 01:06:00,826 - Holy shit. - ♪ Sunset Superman ♪ 999 01:06:01,000 --> 01:06:03,046 - Granna! - ♪ Sunset Superman ♪ 1000 01:06:03,220 --> 01:06:04,221 - ♪ Sunset Superman ♪ - Granna! 1001 01:06:04,395 --> 01:06:05,570 ♪ Sunset Superman ♪ 1002 01:06:05,744 --> 01:06:07,050 ♪ Sunset Superman ♪ 1003 01:06:08,399 --> 01:06:09,530 Granna! 1004 01:06:09,704 --> 01:06:11,228 Sweet Jesus! What? 1005 01:06:11,402 --> 01:06:13,099 Granna, where are you? 1006 01:06:13,273 --> 01:06:15,623 - What? - Gr-- uh, you okay? 1007 01:06:15,797 --> 01:06:17,930 - What? - Oh, the goddamn hearing aid. 1008 01:06:18,104 --> 01:06:19,497 Granna, are you okay? 1009 01:06:19,671 --> 01:06:21,325 Simmer down. I'm in the attic. 1010 01:06:21,499 --> 01:06:23,066 I'll be down in a minute. 1011 01:06:23,240 --> 01:06:24,719 You gotta be fuckin' kidding me. 1012 01:06:24,893 --> 01:06:26,504 Oh, that child's gonna be the death of me. 1013 01:06:26,678 --> 01:06:29,159 Rufus, she was in the attic. 1014 01:06:29,333 --> 01:06:32,162 Ah! Oh, God, I'm so tired. 1015 01:06:32,336 --> 01:06:33,815 I have never been this tired. 1016 01:06:35,513 --> 01:06:38,951 We beat up, like, what? Like, 12, 20 guys? 1017 01:06:39,125 --> 01:06:40,692 I am going to be sore! 1018 01:06:41,519 --> 01:06:43,477 I know! Dogs can get sore. 1019 01:06:44,087 --> 01:06:46,480 Yeah. And don't think I didn't notice you 1020 01:06:46,654 --> 01:06:48,569 being a tough little ragamuffin. 1021 01:06:48,743 --> 01:06:50,919 I almost cried when you came to my rescue, 1022 01:06:51,094 --> 01:06:52,965 when you were like... 1023 01:06:53,139 --> 01:06:54,967 Yeah. 1024 01:06:55,924 --> 01:06:59,319 I don't think I killed anybody, but I can't speak for some dogs in the room. 1025 01:06:59,493 --> 01:07:03,628 But yeah, that was-- there were those events, mm. 1026 01:07:04,194 --> 01:07:07,414 So, you can give it up. Give it up. Right here. 1027 01:07:07,588 --> 01:07:09,634 Well, yeah, I know dogs can't make a fist... 1028 01:07:09,808 --> 01:07:11,157 ...but you were scary. 1029 01:07:11,331 --> 01:07:14,030 You were so scary. Oh, me? 1030 01:07:14,204 --> 01:07:16,467 Oh, you saw me body slam that guy? 1031 01:07:16,641 --> 01:07:18,904 Yeah, you know, it's what I do. 1032 01:07:19,078 --> 01:07:21,950 You know? I threw him down, I heard somethin' go click. 1033 01:07:22,821 --> 01:07:25,824 I think I broke his clavicle, but, you know-- 1034 01:07:26,433 --> 01:07:29,958 My knee? Yeah, yeah, it'll be fine, yeah. 1035 01:07:30,133 --> 01:07:34,311 You're right. Fuckin' nuts today, right? - 1036 01:07:34,485 --> 01:07:37,923 Fuckin' nuts. Yeah! 1037 01:07:38,097 --> 01:07:39,838 What? Agreed. 1038 01:07:40,752 --> 01:07:43,146 Love you too, buddy. Love you too. 1039 01:07:44,582 --> 01:07:45,800 I know, I know. 1040 01:07:47,237 --> 01:07:50,240 Yeah. I'm pretty drunk. 1041 01:08:02,426 --> 01:08:05,907 Ow, oh, God! 1042 01:08:13,001 --> 01:08:14,351 Oh, this is gonna hurt. 1043 01:08:14,873 --> 01:08:15,874 Ow! 1044 01:08:27,538 --> 01:08:29,714 Oh, fuck, man! 1045 01:08:30,367 --> 01:08:32,717 I just wanted to be on the water, you know? 1046 01:08:34,371 --> 01:08:36,721 I... 1047 01:08:36,895 --> 01:08:39,332 ...it's funny. I thought I lost that knife. 1048 01:08:41,421 --> 01:08:44,685 Oh! Well, one thing is for certain, 1049 01:08:44,859 --> 01:08:46,644 there's not a spec of give up in you. 1050 01:08:46,818 --> 01:08:48,036 Ah! No, no, no. 1051 01:08:48,559 --> 01:08:50,561 No! No, no, no, no, 1052 01:08:50,735 --> 01:08:52,780 no, no, no, no! No, no, no, no, no, no... - Whoa! 1053 01:08:52,954 --> 01:08:54,739 Bug! Bug! 1054 01:08:54,913 --> 01:08:57,350 - Bug, you okay? - Oh, this is bad! This is bad! 1055 01:08:57,524 --> 01:09:00,048 - Oh-- Yeah, I get th-- - It's-- my back! But this is bad. 1056 01:09:00,223 --> 01:09:02,094 It's okay. We're gonna get you to a hospital. - This is r-- Oh, that's 1057 01:09:02,268 --> 01:09:04,444 a good idea. Oh! And we were just so close! 1058 01:09:04,618 --> 01:09:07,404 We were so close to puttin' that 20% down! 1059 01:09:07,578 --> 01:09:08,970 Well, sweetheart, maybe we'll just settle 1060 01:09:09,145 --> 01:09:11,277 - for the 17-foo-- - I don't know, I don't know! 1061 01:09:11,451 --> 01:09:13,236 I don't know if that's gonna be enough boat. 1062 01:09:13,410 --> 01:09:16,021 I don't-- Jesus! 1063 01:09:20,547 --> 01:09:22,506 Hey, don't-- don't get up. 1064 01:09:22,680 --> 01:09:23,637 Yeah? 1065 01:09:24,638 --> 01:09:25,465 Why? 1066 01:09:26,901 --> 01:09:27,989 Uh-- uh-- 1067 01:09:28,816 --> 01:09:29,687 Carl. 1068 01:09:30,601 --> 01:09:31,602 You're comin' with me. 1069 01:09:32,603 --> 01:09:33,734 Back off! 1070 01:09:35,954 --> 01:09:37,782 - Oh, yeah? - I'll do it! 1071 01:09:37,956 --> 01:09:40,306 Come on, kid. We've come this far. 1072 01:09:41,307 --> 01:09:42,656 Hey, don't think that I won't! 1073 01:09:43,266 --> 01:09:44,832 - You won't. - Don't! 1074 01:09:45,964 --> 01:09:46,965 Look at me. 1075 01:09:48,096 --> 01:09:50,098 Give me the gun. Now! 1076 01:09:55,452 --> 01:09:56,714 All right, Carl. Come on. 1077 01:09:57,584 --> 01:10:00,196 You fucking idiot. Now we're just g-- - 1078 01:10:01,414 --> 01:10:03,373 Oh! 1079 01:10:09,640 --> 01:10:14,122 Oh, go home! For fuck's sake! Go home! 1080 01:10:15,080 --> 01:10:18,257 I'm done! 1081 01:10:18,431 --> 01:10:21,434 We're done here. Aren't you exhausted? 1082 01:10:22,174 --> 01:10:24,959 Go the fuck-- Hey, Trent. 1083 01:10:25,133 --> 01:10:26,047 Home! 1084 01:10:26,787 --> 01:10:29,355 W-- what is happening? Who are these people? 1085 01:10:29,529 --> 01:10:32,010 Just go inside, I'll explain later. 1086 01:10:32,184 --> 01:10:35,796 - Are you okay? Okay, okay. - Little help, man, little help. 1087 01:10:37,972 --> 01:10:41,193 It's all right. Go. It's okay. Go. 1088 01:10:41,367 --> 01:10:43,761 Carl, no, don't go! - Just-- 1089 01:10:44,675 --> 01:10:47,112 Carl, I need your help! What the fuck? 1090 01:10:47,286 --> 01:10:50,246 God! 1091 01:10:52,900 --> 01:10:54,554 Oh, you missed one hell of an evening. 1092 01:10:54,728 --> 01:10:55,729 - Uh-huh. - Do something! 1093 01:10:55,903 --> 01:10:57,296 It was almost too much to bear. 1094 01:10:59,777 --> 01:11:01,257 All right, I guess I'll just, uh-- 1095 01:11:01,431 --> 01:11:02,562 Okay. 1096 01:11:04,303 --> 01:11:06,827 Mom's gonna be pissed. 1097 01:11:11,267 --> 01:11:15,140 Oh, shit. Carl, could you help Rufus? 1098 01:11:17,142 --> 01:11:18,143 What happened? 1099 01:11:19,013 --> 01:11:20,232 Stan whacked him. 1100 01:11:21,451 --> 01:11:22,365 On it. 1101 01:11:22,843 --> 01:11:24,584 My God. What the hell happened? 1102 01:11:25,063 --> 01:11:26,499 Carl will fill you in. 1103 01:11:26,673 --> 01:11:27,892 But do you need me to call the police? 1104 01:11:28,066 --> 01:11:30,068 No, no, no. I'll see you in a minute. 1105 01:11:32,200 --> 01:11:33,898 Oh, boy, Rufus. 1106 01:11:35,639 --> 01:11:37,380 Ah, man. 1107 01:11:40,774 --> 01:11:41,601 Hey. 1108 01:11:44,996 --> 01:11:45,866 Hey. 1109 01:11:47,868 --> 01:11:48,782 Trent. 1110 01:11:52,395 --> 01:11:53,309 Carl. 1111 01:12:30,041 --> 01:12:31,259 I remember that. 1112 01:12:33,305 --> 01:12:35,089 Yeah, found it in the attic. 1113 01:12:42,358 --> 01:12:44,447 How we doin'? 1114 01:12:46,449 --> 01:12:47,754 Well, Granna, I'm... 1115 01:12:49,190 --> 01:12:50,583 ...I'm doin' a little rough. 1116 01:12:51,062 --> 01:12:52,368 - Yeah? - Hmm. 1117 01:12:54,195 --> 01:12:55,501 What's got you down? 1118 01:12:57,024 --> 01:12:58,939 A lotta things, I guess, Granna. 1119 01:13:00,506 --> 01:13:01,464 Is it your knee? 1120 01:13:04,292 --> 01:13:05,250 A little. 1121 01:13:06,773 --> 01:13:09,559 Well, we'll fix it again if we have to. 1122 01:13:13,127 --> 01:13:14,172 Okay. 1123 01:13:16,957 --> 01:13:17,915 I, uh... 1124 01:13:20,918 --> 01:13:24,617 ...I think... I'm unfair to you, Jasper. 1125 01:13:28,142 --> 01:13:30,188 Oh, no, Granna, yo-- you're not. 1126 01:13:31,102 --> 01:13:32,320 Yeah, I am. 1127 01:13:34,453 --> 01:13:35,541 It's just, uh... 1128 01:13:37,456 --> 01:13:38,979 ...how do I explain it? 1129 01:13:41,025 --> 01:13:44,376 You see... when your grandpop died, 1130 01:13:45,725 --> 01:13:47,684 everything got so quiet. 1131 01:13:48,424 --> 01:13:53,385 And I began to think that people forget about me. 1132 01:13:53,559 --> 01:13:56,823 And... I guess I hound you with it. 1133 01:13:57,650 --> 01:13:59,130 Oh, Granna, it's-- 1134 01:14:00,479 --> 01:14:02,394 I ju-- 1135 01:14:03,264 --> 01:14:05,310 Um, is this... 1136 01:14:06,790 --> 01:14:09,967 ...is this what, uh, you were getting at earlier? 1137 01:14:10,141 --> 01:14:11,577 Shady Acres? 1138 01:14:11,751 --> 01:14:13,927 Oh-- oh, no. Granna, just-- it's okay. 1139 01:14:14,101 --> 01:14:15,712 I j-- you could stay. 1140 01:14:17,931 --> 01:14:22,283 Yeah, but... now I don't know if it's good for me to stay. 1141 01:14:24,938 --> 01:14:25,765 Really? 1142 01:14:27,245 --> 01:14:28,333 It's just-- 1143 01:14:29,595 --> 01:14:31,423 It gets hard here. 1144 01:14:35,906 --> 01:14:37,298 But, but Granna, this is-- 1145 01:14:38,299 --> 01:14:40,693 - it's your home. - No, baby. 1146 01:14:41,172 --> 01:14:42,478 Not for quite a while. 1147 01:14:46,743 --> 01:14:50,790 The only... time it feels like it... 1148 01:14:52,966 --> 01:14:54,141 ...is when you're here. 1149 01:14:59,886 --> 01:15:01,758 - Really? - Mm-hmm. 1150 01:15:03,368 --> 01:15:05,675 But, oh-- oh, goodness. 1151 01:15:06,327 --> 01:15:09,461 You can't even fix a sink without hurtin' yourself, 1152 01:15:09,635 --> 01:15:11,507 and, and, and callin' for help. 1153 01:15:12,377 --> 01:15:14,074 What's a Granna supposed to do? 1154 01:15:20,167 --> 01:15:21,168 Yep. 1155 01:15:23,997 --> 01:15:26,696 - Rufus! - Wh-- What about him? 1156 01:15:32,963 --> 01:15:36,444 Oh! 1157 01:15:36,619 --> 01:15:39,186 There's my good boy! 1158 01:15:39,360 --> 01:15:41,362 - Hey, Mrs. Terwilliger. - Oh. Mm-hmm? 1159 01:15:41,537 --> 01:15:42,799 Mrs. T. 1160 01:15:42,973 --> 01:15:44,670 W-- Trent! 1161 01:15:45,236 --> 01:15:46,454 When did you get in? 1162 01:15:46,629 --> 01:15:48,500 Oh, uh, just a couple minutes ago. 1163 01:15:48,674 --> 01:15:50,458 Oh. 1164 01:15:51,024 --> 01:15:52,722 Well, you gotta stop bein' a stranger. 1165 01:15:52,896 --> 01:15:54,811 We miss you around here. 1166 01:15:54,985 --> 01:15:56,987 - What happened? - Mm? Oh! 1167 01:15:57,161 --> 01:16:01,078 Uh, well, you had some military-grade superglue 1168 01:16:01,252 --> 01:16:05,038 for some reason, so I glued his gash shut. 1169 01:16:05,735 --> 01:16:07,737 He just got knocked out, he'll be fine, I think. 1170 01:16:07,911 --> 01:16:08,999 Superglue? 1171 01:16:10,304 --> 01:16:13,307 I mean, I'm not a vet, but yeah. 1172 01:16:13,481 --> 01:16:16,267 Dogs get knocked out, and just like humans, 1173 01:16:16,441 --> 01:16:18,443 you glue that shit back together. 1174 01:16:18,617 --> 01:16:21,620 Uh, are we all ready for, uh, rummy? 1175 01:16:22,665 --> 01:16:24,884 Why the hell not? 1176 01:16:26,364 --> 01:16:29,323 Excuse me? Who are you? 1177 01:16:30,411 --> 01:16:32,805 - I, um... - Granna. 1178 01:16:34,981 --> 01:16:37,505 This is... Pam. 1179 01:16:38,506 --> 01:16:40,073 Came with, uh, with Trent. 1180 01:16:40,857 --> 01:16:43,381 So, why does Pam have the bear? 1181 01:16:44,687 --> 01:16:48,081 Oh, just wanted to show off your great work. 1182 01:16:49,039 --> 01:16:51,345 - It's nice. Good job. - Hmm. 1183 01:16:52,564 --> 01:16:54,740 Are you stayin' for cards? 1184 01:16:55,785 --> 01:16:57,613 - Oh, um, I-- - Yeah? 1185 01:16:58,570 --> 01:16:59,440 Cards? 1186 01:17:03,749 --> 01:17:04,576 Okay. 1187 01:17:05,577 --> 01:17:07,405 Well, all right. Come on, now. 1188 01:17:10,800 --> 01:17:13,106 Yes. 1189 01:17:14,412 --> 01:17:17,067 Uh, can you, uh, fill me in? 1190 01:17:18,198 --> 01:17:20,766 I will while you drive me to the hospital in the morning. 1191 01:17:20,940 --> 01:17:22,550 You know, we could go, like, now? 1192 01:17:22,725 --> 01:17:24,988 Nah, nah, nah. Nah. Wait 'til the front yard clears up 1193 01:17:25,162 --> 01:17:26,816 and Granna goes to bed. 1194 01:17:27,947 --> 01:17:28,861 Okay. 1195 01:17:29,383 --> 01:17:31,124 - Schmear? - Schmear. 1196 01:17:37,304 --> 01:17:38,523 How are you still alive? 1197 01:17:40,307 --> 01:17:43,702 I think the fourth concussion offset the first three. 1198 01:17:46,879 --> 01:17:47,706 Pam. 1199 01:17:49,403 --> 01:17:51,231 - Jasper. - Really? 1200 01:17:55,148 --> 01:17:56,019 Company. 1201 01:18:02,286 --> 01:18:04,418 Yeah-- Oh, hey, buddy! 1202 01:18:04,592 --> 01:18:07,117 Wow. 1203 01:18:09,989 --> 01:18:11,469 Okay, this is-- 1204 01:18:18,563 --> 01:18:19,520 - Okay. - Wow. 1205 01:18:21,435 --> 01:18:23,960 - I'll deal. - ♪ Sunset Superman ♪ 1206 01:18:27,311 --> 01:18:31,402 ♪ Sunset Superman sunset Superman ♪ 1207 01:18:32,490 --> 01:18:34,405 ♪ Sunset Superman ♪ 1208 01:18:37,713 --> 01:18:41,064 ♪ Sunset Superman, Superman ♪ 1209 01:18:41,673 --> 01:18:43,893 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1210 01:18:44,067 --> 01:18:45,808 ♪ Sunset Superman ♪ 1211 01:18:46,722 --> 01:18:48,506 ♪ Sunset Superman ♪ 1212 01:18:49,246 --> 01:18:51,639 ♪ Sunset Superman ♪