1 00:01:18,526 --> 00:01:22,358 ♪♪ Blue skies smiling at me♪ 2 00:01:23,635 --> 00:01:28,088 ♪ Nothing but blue skies Do I see♪ 3 00:01:32,126 --> 00:01:36,026 ♪ Blue birds singing a song♪ 4 00:01:36,165 --> 00:01:40,686 ♪ Nothing but blue skies from now on♪ 5 00:01:43,344 --> 00:01:46,313 ♪ I never saw the sun shining so bright♪ 6 00:01:46,451 --> 00:01:50,455 ♪ Never saw things going so right♪ 7 00:01:50,593 --> 00:01:54,044 ♪ Noticing the days hurrying by♪ 8 00:01:54,183 --> 00:01:58,187 ♪ When you're in love Oh my how they fly♪ 9 00:01:58,325 --> 00:02:02,260 ♪ Blue days All of them gone♪ 10 00:02:03,985 --> 00:02:07,817 ♪ Nothing but blue skies from now on♪ 11 00:02:23,143 --> 00:02:26,491 ♪ Blue skies smiling at me♪ 12 00:02:28,458 --> 00:02:33,014 ♪ Nothing but blue skies Do I see♪ 13 00:02:35,672 --> 00:02:39,676 ♪ Blue days All of them gone♪ 14 00:02:41,678 --> 00:02:45,993 ♪ Nothing but blue skies from now on♪♪ 15 00:03:14,297 --> 00:03:15,505 Are you dead? 16 00:03:26,275 --> 00:03:29,243 From over there, you looked like something washed-up by the sea. 17 00:03:35,732 --> 00:03:37,217 Cécile. 18 00:03:43,084 --> 00:03:44,776 Cécile. 19 00:05:56,666 --> 00:05:59,117 Cécile, play us a song. 20 00:05:59,255 --> 00:06:00,670 And not one of those sad ones. 21 00:06:00,808 --> 00:06:02,362 A real live tune. 22 00:06:16,237 --> 00:06:17,929 - Whoo! - Oh! 23 00:06:21,139 --> 00:06:22,312 Oh my God. OK. 24 00:06:22,451 --> 00:06:23,728 All right. OK, OK. 25 00:06:33,427 --> 00:06:34,670 Whoa! 26 00:06:56,036 --> 00:06:58,590 - Elsa? - Mm-hmm? 27 00:06:58,728 --> 00:07:00,420 Would you like me to read to you? 28 00:07:02,801 --> 00:07:05,286 - No? - Non. Merci. 29 00:07:06,426 --> 00:07:08,566 Why not? 30 00:07:08,704 --> 00:07:11,120 It always sounds like a nice idea to be read to, 31 00:07:11,258 --> 00:07:13,640 but it never really works, does it? 32 00:07:13,778 --> 00:07:15,193 I don't know. 33 00:07:15,331 --> 00:07:17,782 The person reading aloud enjoys it more 34 00:07:17,920 --> 00:07:19,266 than the person listening. 35 00:07:21,130 --> 00:07:23,235 It's very awkward when a word is mispronounced. 36 00:07:24,616 --> 00:07:26,446 It shouldn't be, but it is. 37 00:07:26,584 --> 00:07:28,275 Yeah, well, I love being read to. 38 00:07:28,413 --> 00:07:29,932 - Yeah? - Mm-hmm. 39 00:07:30,070 --> 00:07:31,485 Yeah. 40 00:07:31,623 --> 00:07:34,281 Are you really listening when you are being read to? 41 00:07:34,419 --> 00:07:35,765 Of course I am. Well, I try. 42 00:07:37,008 --> 00:07:38,596 It's not really about listening is it? 43 00:07:38,734 --> 00:07:41,461 Raymond, everything is about listening. 44 00:09:01,886 --> 00:09:02,887 Ooh! 45 00:09:14,933 --> 00:09:16,141 Hmm. 46 00:09:25,012 --> 00:09:26,462 What are you guys up to? 47 00:09:26,600 --> 00:09:28,015 We're playing solitaire. 48 00:09:29,258 --> 00:09:30,570 You're both playing solitaire? 49 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 Mm-hmm. 50 00:09:32,054 --> 00:09:33,883 We've always played solitaire together. 51 00:09:36,955 --> 00:09:39,164 And why don't you just play a two-player game? 52 00:09:41,201 --> 00:09:43,237 Uh... 53 00:09:43,375 --> 00:09:44,929 It sort of feels like we are. 54 00:10:10,679 --> 00:10:11,921 I love this time of day. 55 00:10:13,129 --> 00:10:15,615 There's so much possibility before lunch. 56 00:10:15,753 --> 00:10:17,306 I feel like I could do anything. 57 00:10:19,204 --> 00:10:20,930 Like cook dinner for 10 people. 58 00:10:22,138 --> 00:10:23,484 - That sounds good. - Yeah? 59 00:10:31,492 --> 00:10:34,392 Cécile... just toss it in. 60 00:10:35,600 --> 00:10:36,981 Come on. You can do it. 61 00:10:58,519 --> 00:11:00,625 She's imagining what she looks like to us. 62 00:11:01,868 --> 00:11:04,560 - What do you mean? - Well, as practice. 63 00:11:04,698 --> 00:11:06,079 Practice for what? 64 00:11:08,806 --> 00:11:10,531 For when she wants to be seen. 65 00:11:12,568 --> 00:11:15,191 No, I'd rather not think of my daughter being looked at. 66 00:11:15,329 --> 00:11:17,677 No, I said seen, not looked at. 67 00:11:17,815 --> 00:11:19,437 It's... 68 00:11:19,575 --> 00:11:21,232 It's a feeling, Raymond. 69 00:11:21,370 --> 00:11:23,061 It's like a power. 70 00:11:23,199 --> 00:11:24,614 - From across a room... - No! 71 00:11:24,753 --> 00:11:26,720 ... she will soon be able to decide... 72 00:11:26,858 --> 00:11:28,757 - No, no, no. - ... yeah, who notices her. 73 00:11:28,895 --> 00:11:30,724 I don't want to know any of this. 74 00:11:30,862 --> 00:11:32,519 Well, you wait. 75 00:11:32,657 --> 00:11:34,107 - Hmm. - Mmm. 76 00:11:37,558 --> 00:11:40,389 When her mother died, she and I became close 77 00:11:40,527 --> 00:11:43,047 in a manner I could never have predicted. 78 00:11:43,185 --> 00:11:46,050 - How many years did you say? - Twelve now. 79 00:11:46,188 --> 00:11:48,052 Yeah, or perhaps my understanding 80 00:11:48,190 --> 00:11:50,261 of what closeness is changed. 81 00:11:50,399 --> 00:11:51,780 Everything changed. 82 00:11:51,918 --> 00:11:54,437 Suddenly, we knew nothing. 83 00:11:56,439 --> 00:11:59,270 And then we became very good at knowing nothing. 84 00:12:00,409 --> 00:12:02,169 We just spent time. 85 00:12:04,620 --> 00:12:06,898 You're both very good at spending time. 86 00:12:08,037 --> 00:12:09,004 Hmm? 87 00:13:10,824 --> 00:13:13,516 It's no longer going to be just the three of us. 88 00:13:14,863 --> 00:13:16,036 Anne is coming. 89 00:13:17,279 --> 00:13:19,177 - Anne? - Anne Larsen. 90 00:13:19,315 --> 00:13:20,938 - The designer? - Mm-hmm. 91 00:13:21,076 --> 00:13:23,492 - She's an old friend. - Mmm. 92 00:13:23,630 --> 00:13:26,046 Hmm. You never mentioned her. 93 00:13:26,184 --> 00:13:27,358 No? 94 00:13:29,187 --> 00:13:30,430 Anne has great taste. 95 00:13:30,568 --> 00:13:32,881 She has always had a strong point of view. 96 00:13:33,019 --> 00:13:35,331 I bet none of the chairs in our home are comfortable. 97 00:13:37,644 --> 00:13:39,370 Clothes this beautiful can only mean 98 00:13:39,508 --> 00:13:40,958 she loves uncomfortable chairs. 99 00:13:42,200 --> 00:13:44,237 How long is she staying? 100 00:13:44,375 --> 00:13:46,549 I can't wait to have old friends. 101 00:13:48,379 --> 00:13:50,001 We had fun. 102 00:13:50,139 --> 00:13:53,487 The three of us, we had such fun. 103 00:13:54,903 --> 00:13:56,766 She rarely smiles in photos. 104 00:13:57,595 --> 00:14:00,356 Oh, Anne's never been quick to say or show 105 00:14:00,494 --> 00:14:02,117 how she's feeling, that's for sure. 106 00:14:04,671 --> 00:14:06,673 That's how people behave when they think 107 00:14:06,811 --> 00:14:08,364 they have all the answers. 108 00:14:15,164 --> 00:14:16,441 Maybe I'm being unfair. 109 00:14:16,579 --> 00:14:18,788 I feel a little silly. I don't even know her. 110 00:14:25,071 --> 00:14:27,038 when I talk about women I haven't met. 111 00:14:28,212 --> 00:14:30,800 Your mother was one of the few people 112 00:14:30,939 --> 00:14:35,012 that seemed to bring out Anne's more... relaxed side. 113 00:14:36,427 --> 00:14:38,360 They had their own secret language. 114 00:14:39,602 --> 00:14:41,501 They would sneak away into another room 115 00:14:41,639 --> 00:14:43,813 and they would talk for hours. 116 00:14:43,952 --> 00:14:47,610 And I would find them lying on the bed of coats, 117 00:14:47,748 --> 00:14:49,267 hiding from the other guests... 118 00:14:50,613 --> 00:14:52,270 ... impossibly absorbed in one another. 119 00:14:52,408 --> 00:14:54,376 And I was... 120 00:14:54,514 --> 00:14:55,860 ... so jealous. 121 00:14:57,034 --> 00:14:58,759 I'm not tired, but... 122 00:14:59,933 --> 00:15:01,555 I feel like being in bed. 123 00:15:21,092 --> 00:15:23,439 Might be nice to have a forth person here. 124 00:15:23,577 --> 00:15:25,303 - Mmm... - Hmm? 125 00:15:27,478 --> 00:15:28,513 Don't you think? 126 00:15:30,722 --> 00:15:32,448 What about Elsa? 127 00:15:34,381 --> 00:15:35,935 Well, Elsa loves company. 128 00:15:37,074 --> 00:15:38,592 You're being annoying. 129 00:15:40,146 --> 00:15:41,664 Why are you upset? 130 00:15:42,942 --> 00:15:44,771 I'm surprised Anne even wanted to come. 131 00:15:47,256 --> 00:15:48,982 When did you invite her? 132 00:15:49,120 --> 00:15:51,674 We've been emailing a little. 133 00:15:51,812 --> 00:15:53,780 You know, it's like that sometimes: 134 00:15:53,918 --> 00:15:55,368 back and forth for an afternoon, 135 00:15:55,506 --> 00:15:56,679 and then nothing for months. 136 00:15:58,164 --> 00:16:01,408 You'll see when you're older, packing a small bag, 137 00:16:01,546 --> 00:16:05,654 visiting an old friend by the sea is... spectacular. 138 00:16:06,896 --> 00:16:09,209 Feels good to need very little... 139 00:16:10,452 --> 00:16:12,143 and wake up somewhere else. 140 00:16:12,281 --> 00:16:14,283 - Spectacular? - Mm-hmm. 141 00:16:17,045 --> 00:16:18,460 That's a funny word. 142 00:16:20,013 --> 00:16:21,118 Is it? 143 00:16:22,947 --> 00:16:24,259 Are you nervous? 144 00:16:24,397 --> 00:16:26,226 Nervous? 145 00:16:26,364 --> 00:16:27,469 Why? 146 00:16:28,849 --> 00:16:30,472 - For get it. - No, tell me. 147 00:16:30,610 --> 00:16:31,818 I want to know. 148 00:16:33,682 --> 00:16:35,304 Tell me. 149 00:16:35,442 --> 00:16:36,616 Never mind. 150 00:16:37,858 --> 00:16:39,757 Oh no... 151 00:16:41,414 --> 00:16:44,003 Have I totally ruined summer by inviting her? 152 00:16:45,314 --> 00:16:48,386 Should we just pack up and go back to Paris? 153 00:16:48,524 --> 00:16:50,492 Perhaps you're right. It was an awful idea. 154 00:16:50,630 --> 00:16:52,908 It was terrible. We'll just run. 155 00:16:53,046 --> 00:16:57,016 Just want to escape in the night like thieves? 156 00:16:57,154 --> 00:16:59,880 There's no use having a conversation with you. 157 00:17:00,019 --> 00:17:01,882 My accomplice. 158 00:17:05,300 --> 00:17:06,853 What would I do without you? 159 00:17:26,148 --> 00:17:29,048 How many photos of the moon have you stored on that phone? 160 00:17:56,316 --> 00:17:57,662 Christmas tree. 161 00:17:57,800 --> 00:17:58,836 Yes. 162 00:18:01,045 --> 00:18:02,322 Italy? 163 00:18:02,460 --> 00:18:03,703 It's a giraffe. 164 00:18:05,187 --> 00:18:07,258 I don't know why I said that. 165 00:18:07,396 --> 00:18:08,639 I wasn't tracing anything. 166 00:18:10,779 --> 00:18:11,987 I'll do an easy one. 167 00:18:14,403 --> 00:18:16,302 - That's my name. - Mm-hmm. 168 00:18:19,960 --> 00:18:22,653 Hmm... Too fast. Do it again? 169 00:18:25,449 --> 00:18:26,622 Hmm... 170 00:18:26,760 --> 00:18:28,279 Your name? 171 00:18:28,417 --> 00:18:29,763 My middle name. 172 00:18:30,971 --> 00:18:31,834 What is it? 173 00:19:11,633 --> 00:19:13,359 You smell so good. 174 00:19:15,223 --> 00:19:17,052 You drove from Paris? 175 00:19:17,190 --> 00:19:18,743 Almost 6 hours. 176 00:19:18,881 --> 00:19:19,917 Too fast? 177 00:19:21,090 --> 00:19:22,333 The train takes three. 178 00:19:23,472 --> 00:19:25,025 Well... 179 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 Sometimes, you just need six. 180 00:19:31,170 --> 00:19:32,999 My favourite girl from the studio made me 181 00:19:33,137 --> 00:19:34,276 a playlist for the drive. 182 00:19:34,414 --> 00:19:35,484 I can share it with you. 183 00:19:38,798 --> 00:19:42,974 You two are so spoiled, enjoying this whole scene alone. 184 00:19:49,774 --> 00:19:51,328 Elsa McInberg? 185 00:19:52,501 --> 00:19:53,882 He invited her here? 186 00:19:55,194 --> 00:19:57,057 How long have they been seeing each other? 187 00:20:00,509 --> 00:20:02,546 The last time I saw Elsa, 188 00:20:02,684 --> 00:20:05,928 she was rolling around on the floor at Sophie's home-- 189 00:20:06,066 --> 00:20:08,345 a party for someone, I don't remember who-- 190 00:20:08,483 --> 00:20:10,726 playing make-believe with Sophie's two kids. 191 00:20:11,831 --> 00:20:13,212 Mmm. 192 00:20:14,592 --> 00:20:17,043 She seems somehow out-of-place, but at home. 193 00:20:18,458 --> 00:20:20,115 She took her shoes off inside. 194 00:20:21,358 --> 00:20:22,980 Everyone looks vulnerable in socks. 195 00:20:26,052 --> 00:20:27,260 Even Elsa? 196 00:20:31,575 --> 00:20:33,404 Raymond has always been so impulsive. 197 00:20:38,409 --> 00:20:40,342 I should let you unpack and rest. 198 00:20:41,688 --> 00:20:43,552 They will be back soon. 199 00:20:43,690 --> 00:20:44,898 Thank you. 200 00:21:30,254 --> 00:21:32,394 I saw one of your designs in Le Monde. 201 00:21:33,878 --> 00:21:35,535 Could be very good on Cécile. 202 00:21:35,673 --> 00:21:36,778 Of course. 203 00:21:37,986 --> 00:21:39,712 Well, she could wear anything. 204 00:21:39,850 --> 00:21:41,196 We were talking about you. 205 00:21:41,334 --> 00:21:42,508 Come. 206 00:21:42,646 --> 00:21:44,026 Catch up. Have a glass. 207 00:21:47,375 --> 00:21:49,480 I thought you might sleep through the night 208 00:21:49,618 --> 00:21:50,688 into the morning. 209 00:21:54,382 --> 00:21:57,143 - Uh... should I change? - No, you're fine. 210 00:22:02,873 --> 00:22:04,461 Cheers. 211 00:22:04,599 --> 00:22:05,531 Cheers. 212 00:22:11,537 --> 00:22:12,745 I find him-- 213 00:22:12,883 --> 00:22:15,886 You find Charles Webb... charming. 214 00:22:17,197 --> 00:22:18,992 - ... an idiot. - Oh, come on! 215 00:22:19,130 --> 00:22:20,994 - Please! - I do. 216 00:22:21,132 --> 00:22:22,444 Charles Webb is... 217 00:22:22,582 --> 00:22:24,412 Is what? 218 00:22:24,550 --> 00:22:26,517 - Unseemly. - Unseemly? 219 00:22:26,655 --> 00:22:28,726 Oh my goodness. I really like the guy. 220 00:22:28,864 --> 00:22:30,694 I've been working with him on and off for years. 221 00:22:30,832 --> 00:22:32,109 Mmm... 222 00:22:32,247 --> 00:22:34,387 He's a businessman and he--he's not for you. 223 00:22:34,525 --> 00:22:35,975 - A businessman? - Mm-hmm. 224 00:22:36,113 --> 00:22:38,080 What year are you living in? 225 00:22:38,218 --> 00:22:40,220 OK, art and commerce, yes, I know all about it. 226 00:22:40,359 --> 00:22:42,084 As do I. 227 00:22:42,222 --> 00:22:44,259 And so he's kind of simple, big deal. 228 00:22:45,812 --> 00:22:47,366 I'm uncomfortable around adults 229 00:22:47,504 --> 00:22:49,540 who don't know themselves. 230 00:22:49,678 --> 00:22:52,888 I remember you and him getting into fights in the past. 231 00:22:53,026 --> 00:22:54,062 About what exactly? 232 00:22:55,615 --> 00:22:56,582 Look. 233 00:22:58,618 --> 00:23:00,931 He really gets under your skin, doesn't he? 234 00:23:02,933 --> 00:23:06,074 You know, I'm caught off guard by your sudden fire. 235 00:23:06,212 --> 00:23:08,248 You're flush. I'm impressed. 236 00:23:08,387 --> 00:23:09,767 Can I see it? 237 00:23:12,632 --> 00:23:13,840 Thank you. 238 00:23:13,978 --> 00:23:15,048 I find Charles fun. 239 00:23:15,186 --> 00:23:16,256 See? 240 00:23:16,395 --> 00:23:18,397 So he doesn't know about art 241 00:23:18,535 --> 00:23:21,020 or what's going on in the world. 242 00:23:21,158 --> 00:23:22,055 Big deal. 243 00:23:23,194 --> 00:23:24,161 And he's gross. 244 00:23:24,299 --> 00:23:25,680 Everybody knows that. 245 00:23:25,818 --> 00:23:27,751 But gross people are more fun. 246 00:23:27,889 --> 00:23:28,821 Exactly. 247 00:23:32,790 --> 00:23:34,965 I could fall asleep right here, 248 00:23:35,103 --> 00:23:36,587 at the table with you all. 249 00:23:36,725 --> 00:23:38,831 There is something so comforting 250 00:23:38,969 --> 00:23:41,420 about this exact level of liveliness, you know? 251 00:23:41,558 --> 00:23:43,007 Like loud families. 252 00:23:43,145 --> 00:23:45,044 Where is your family from, Elsa? 253 00:23:45,182 --> 00:23:48,219 Oh, from Greece, from Italy... 254 00:23:49,600 --> 00:23:50,981 Pays Basque, la Côte Basque,actually, 255 00:23:51,119 --> 00:23:53,777 Biarritz, uh, Spain, 256 00:23:53,915 --> 00:23:56,676 Algeria, uh, a little island-- 257 00:23:56,814 --> 00:23:58,885 I don't know how to say it in English-- 258 00:23:59,023 --> 00:24:02,820 but, uh, a little région called La Kabylie. 259 00:24:02,958 --> 00:24:07,687 Argentine,Belgium, North of France, mmm, Egypt-- 260 00:24:07,825 --> 00:24:09,689 How many people in your family are there? 261 00:24:20,907 --> 00:24:22,184 "Wear it in good health." 262 00:24:23,462 --> 00:24:24,842 That's what my mother would say. 263 00:24:36,544 --> 00:24:39,961 You will wake up really hot if you leave the curtains open. 264 00:24:40,099 --> 00:24:42,066 The sun hits hard on this side. 265 00:24:42,204 --> 00:24:43,205 I'm an early riser. 266 00:24:43,343 --> 00:24:44,862 It will still be cool. 267 00:24:50,109 --> 00:24:51,593 You're thinking about her. 268 00:24:53,043 --> 00:24:55,183 I can see it in your face. 269 00:25:00,360 --> 00:25:01,983 Can I ask you a question? 270 00:25:03,743 --> 00:25:06,677 My mother and you, who met Raymond first? 271 00:25:08,299 --> 00:25:09,853 It's all a blur. 272 00:25:11,510 --> 00:25:13,926 I have this memory of him holding the room's attention 273 00:25:14,064 --> 00:25:16,515 after some party, wearing a turtle neck. 274 00:25:19,483 --> 00:25:21,485 Did he hold your attention? 275 00:25:21,623 --> 00:25:23,383 He was never still. 276 00:25:23,522 --> 00:25:25,316 Your mother found that attractive. 277 00:25:27,560 --> 00:25:28,596 And you? 278 00:25:31,840 --> 00:25:33,255 Good night, Cécile. 279 00:26:42,117 --> 00:26:44,085 - Morning, Elsa. - Good morning. 280 00:26:47,640 --> 00:26:49,055 You sleep well? 281 00:26:49,193 --> 00:26:50,436 Not really, actually. 282 00:26:53,163 --> 00:26:55,717 You strike me as someone who has no trouble sleeping. 283 00:27:01,654 --> 00:27:02,690 Mmm. 284 00:27:02,828 --> 00:27:04,553 I'll make some room for you. 285 00:27:04,692 --> 00:27:06,210 Which section would you like? 286 00:27:35,377 --> 00:27:37,828 A slice of toast to start your day? 287 00:28:23,011 --> 00:28:24,910 Good morning. 288 00:28:25,048 --> 00:28:26,290 Good morning. 289 00:28:26,428 --> 00:28:27,844 Morning. 290 00:28:29,569 --> 00:28:30,605 Slept well? 291 00:28:31,744 --> 00:28:34,540 I am starving. 292 00:28:34,678 --> 00:28:35,921 Pass the tea, please? 293 00:28:36,059 --> 00:28:37,198 Mm-hmm. 294 00:28:57,045 --> 00:28:58,737 Do you find Elsa beautiful? 295 00:29:00,014 --> 00:29:02,257 Elsa? Why? 296 00:29:03,534 --> 00:29:05,398 I know you think she's beautiful. 297 00:29:07,262 --> 00:29:09,817 Whatever you're doing, you're doing it to yourself. 298 00:29:12,647 --> 00:29:15,270 I mean, yeah, she's objectively beautiful. Yeah. 299 00:29:15,408 --> 00:29:18,722 Yeah, it's pretty obvious to think a dancer is beautiful. 300 00:29:19,896 --> 00:29:21,138 You're so frustrating. 301 00:29:21,276 --> 00:29:24,866 It's--it's like you're reckless and careful... 302 00:29:25,004 --> 00:29:26,178 which usually means 303 00:29:26,316 --> 00:29:28,214 the recklessness doesn't come naturally. 304 00:29:33,875 --> 00:29:36,015 Anne arrived last night. 305 00:29:36,153 --> 00:29:37,534 Who's Anne? 306 00:29:37,672 --> 00:29:39,398 Anne Larsen. 307 00:29:39,536 --> 00:29:41,469 She's a friend of my mother's. 308 00:29:41,607 --> 00:29:44,817 And Raymond's too, from long ago. 309 00:29:46,785 --> 00:29:48,925 I suddenly feel like summer is already over. 310 00:29:50,754 --> 00:29:53,032 You're so obsessed with things being over. 311 00:29:56,829 --> 00:29:58,797 And I think I know what you need. 312 00:30:06,563 --> 00:30:08,013 How far have you been? 313 00:30:11,464 --> 00:30:14,191 I'll take us out real far. 314 00:30:17,367 --> 00:30:20,335 Everything is less intense when you can't see land, 315 00:30:20,473 --> 00:30:21,958 no matter which way you look. 316 00:30:24,823 --> 00:30:25,893 I don't know. 317 00:30:27,515 --> 00:30:29,897 It sounds... pretty intense to me. 318 00:30:53,955 --> 00:30:55,094 Hello. 319 00:31:12,008 --> 00:31:13,630 Who will join me in the water? 320 00:31:13,768 --> 00:31:14,942 Be right there. 321 00:31:21,224 --> 00:31:22,673 Cécile, I meant to ask... 322 00:31:24,848 --> 00:31:26,263 How did you do on your exams? 323 00:31:27,437 --> 00:31:28,645 Not great. 324 00:31:32,442 --> 00:31:34,444 Will you retake them again in the fall? 325 00:31:38,897 --> 00:31:40,622 How many do you have to retake? 326 00:31:42,452 --> 00:31:44,454 It's fine. 327 00:31:45,800 --> 00:31:48,354 What do you mean? What is "fine?" 328 00:31:48,492 --> 00:31:50,287 It's not a big deal. 329 00:31:50,425 --> 00:31:52,358 Why are we talking about this? 330 00:31:53,704 --> 00:31:55,741 Well, how do you expect to pass in October? 331 00:31:55,879 --> 00:31:57,777 Luck? 332 00:31:57,916 --> 00:32:01,678 I've never understood why luck is so easily dismissed. 333 00:32:02,921 --> 00:32:05,268 I always found it to be, um... 334 00:32:06,441 --> 00:32:07,891 dependable. 335 00:32:21,560 --> 00:32:23,527 That was impressive, 336 00:32:23,665 --> 00:32:25,598 how quickly you managed to upset Cécile. 337 00:32:26,737 --> 00:32:28,705 She will bounce back. 338 00:32:28,843 --> 00:32:31,535 But why would she ruin her summer with school work? 339 00:32:33,710 --> 00:32:36,195 And how will she figure out what she's passionate about? 340 00:32:37,714 --> 00:32:39,095 Come on. 341 00:32:39,233 --> 00:32:40,959 Not even you believe that. 342 00:32:48,345 --> 00:32:50,140 The water is lovely. 343 00:32:50,278 --> 00:32:51,693 You two should take a dip. 344 00:32:53,074 --> 00:32:54,593 When I finish this chapter. 345 00:32:55,801 --> 00:32:58,977 Anne loves a reward system. 346 00:33:52,996 --> 00:33:55,343 Cécile, before you run out... 347 00:33:55,481 --> 00:33:56,827 You still do that by hand? 348 00:33:56,965 --> 00:33:58,415 Hardly. 349 00:33:58,553 --> 00:34:01,246 Come sit. I want your opinion. 350 00:34:11,221 --> 00:34:12,912 What do you think of this dress? 351 00:34:15,950 --> 00:34:17,883 - Are those roses? - Yes. 352 00:34:21,507 --> 00:34:22,612 No? 353 00:34:23,889 --> 00:34:25,753 Just surprising. 354 00:34:25,891 --> 00:34:27,479 What's wrong with roses? 355 00:34:35,935 --> 00:34:37,420 This one is really beautiful. 356 00:34:39,629 --> 00:34:41,251 I'm kind of obsessed. 357 00:34:41,389 --> 00:34:43,081 I don't remember drawing this one. 358 00:34:44,220 --> 00:34:47,119 - It feels... - Free. 359 00:34:47,257 --> 00:34:48,638 ... unthinking. 360 00:34:50,088 --> 00:34:52,020 I count on these unthinking gestures, 361 00:34:52,159 --> 00:34:54,195 otherwise the work becomes really boring. 362 00:34:54,333 --> 00:34:55,576 Really bad. 363 00:34:57,095 --> 00:35:00,960 The moment things become forced, I question everything. 364 00:35:01,099 --> 00:35:03,204 Sometimes, I think the point is ultimately 365 00:35:03,342 --> 00:35:06,069 to know less and less and less. 366 00:35:07,415 --> 00:35:10,556 If I'm creating clarity or meaning, 367 00:35:10,694 --> 00:35:11,937 I lose interest. 368 00:35:14,077 --> 00:35:16,148 There always has to be a third thing. 369 00:35:17,322 --> 00:35:18,978 What do you mean? 370 00:35:21,809 --> 00:35:23,431 I don't know how to talk about it. 371 00:35:25,330 --> 00:35:27,815 It vanishes before I can grab hold of it. 372 00:35:29,610 --> 00:35:32,268 It's like... when the sun comes out. 373 00:35:33,855 --> 00:35:35,409 Just before it sets. 374 00:35:37,756 --> 00:35:39,137 But it's not even that. 375 00:35:39,275 --> 00:35:40,966 It's... 376 00:35:41,104 --> 00:35:44,418 more powerful than anything I've ever felt, even love. 377 00:35:50,665 --> 00:35:52,978 Sometimes, I'm scared of what I'm thinking. 378 00:35:58,294 --> 00:35:59,536 And this one? 379 00:36:03,057 --> 00:36:05,093 It reminds me of dandelion seeds. 380 00:36:05,232 --> 00:36:08,131 Dandelion seeds are design miracles. 381 00:36:09,374 --> 00:36:11,893 Parachutes that take flight in such a way 382 00:36:12,031 --> 00:36:13,412 they form a vortex. 383 00:36:13,550 --> 00:36:16,415 It helps them stay afloat as long as possible. 384 00:36:16,553 --> 00:36:18,728 They can travel remarkable distances. 385 00:36:20,833 --> 00:36:23,560 They're designed to auto destruct on landing. 386 00:36:53,763 --> 00:36:55,489 Well, I guess that's it. 387 00:36:57,215 --> 00:36:59,631 No, upset. Let them play. 388 00:37:02,012 --> 00:37:03,255 Cécile what? 389 00:37:17,925 --> 00:37:19,340 They don't understand. 390 00:37:24,103 --> 00:37:25,588 You're not driving ever again. 391 00:37:25,726 --> 00:37:26,968 You know I will in the end. 392 00:37:27,106 --> 00:37:28,694 You nearly crashed us into the tree. 393 00:37:28,832 --> 00:37:30,248 That's crazy... 394 00:37:32,319 --> 00:37:34,355 Quiet! Quiet! 395 00:37:41,776 --> 00:37:43,122 I don't know. 396 00:37:43,261 --> 00:37:44,158 What was it? 397 00:37:53,892 --> 00:37:55,894 We shared a circle of friends. 398 00:37:56,032 --> 00:37:59,207 Actually, it was more like we shared each other. 399 00:37:59,346 --> 00:38:01,693 Nobody wants to hear this. 400 00:38:01,831 --> 00:38:03,108 We talk about the past too much. 401 00:38:03,246 --> 00:38:04,661 Everybody wants to hear this. 402 00:38:04,799 --> 00:38:06,525 Cyril, am I boring you? Cécile? 403 00:38:07,837 --> 00:38:09,079 What's Elsa up to? 404 00:38:09,217 --> 00:38:10,736 - Uh... - Her friend is in town. 405 00:38:10,874 --> 00:38:12,600 She mentioned tickets to a show. 406 00:38:12,738 --> 00:38:14,119 They're going to dinner, 407 00:38:14,257 --> 00:38:16,880 and then she might bring her back to the villa afterwards. 408 00:38:17,018 --> 00:38:19,227 I love meeting people from Elsa's world. 409 00:38:19,366 --> 00:38:21,299 Mmm, I never know what any of them do. 410 00:38:21,437 --> 00:38:22,334 It's quite fascinating. 411 00:38:24,163 --> 00:38:27,063 Well, we can't rely on these two to entertain us. 412 00:38:27,201 --> 00:38:28,547 - No? - Mm-mmm. 413 00:38:28,685 --> 00:38:31,239 Nobody in your generation knows how to tell 414 00:38:31,378 --> 00:38:33,069 a good story anymore. 415 00:38:33,207 --> 00:38:35,002 I really failed you in that way, Cyril. 416 00:38:36,244 --> 00:38:38,661 You're not very good at build-up, 417 00:38:38,799 --> 00:38:40,835 nor energy, nor suspense. 418 00:38:40,973 --> 00:38:41,836 I didn't say anything. 419 00:38:44,011 --> 00:38:45,219 I'm only teasing. 420 00:38:45,357 --> 00:38:47,014 At least you can sing. 421 00:38:47,152 --> 00:38:49,361 It's very important to hold a tune. 422 00:38:49,499 --> 00:38:53,296 It shows you are able to calm your insides, 423 00:38:53,434 --> 00:38:55,056 to breathe and listen. 424 00:38:56,264 --> 00:38:57,473 Does he sing to you, Cécile? 425 00:39:01,822 --> 00:39:03,927 - All I was saying is that... - Here she goes. 426 00:39:04,065 --> 00:39:06,205 ... reminiscing is a way for your father to bring 427 00:39:06,344 --> 00:39:08,311 the conversation back to himself. 428 00:39:08,449 --> 00:39:10,693 Yes, 'cause all I like to talk about is me 429 00:39:10,831 --> 00:39:12,729 and myself in the past 430 00:39:12,867 --> 00:39:16,354 and myself generally and, and, uh, and... 431 00:39:16,492 --> 00:39:18,701 - Taking naps. - Naps, yes, of course. 432 00:39:18,839 --> 00:39:19,909 I can't help it in this heat. 433 00:39:21,220 --> 00:39:23,568 I always have terrible nightmares, 434 00:39:23,706 --> 00:39:26,053 but only when I nap, never at night. 435 00:39:26,191 --> 00:39:28,952 That sleep-paralysis-thing, you know? 436 00:39:29,090 --> 00:39:30,126 Yeah. 437 00:39:30,264 --> 00:39:31,610 Anne gets that. 438 00:39:31,748 --> 00:39:32,956 Can't move her legs. 439 00:39:34,475 --> 00:39:39,204 If it's OK with Anne, uh, I'd like to hear more. 440 00:39:39,342 --> 00:39:41,379 I love hearing about past lives. 441 00:39:42,587 --> 00:39:44,382 Life was happening. 442 00:39:44,520 --> 00:39:47,592 I have these images of us sitting on kitchen floors, 443 00:39:47,730 --> 00:39:48,627 the three of us. 444 00:39:50,008 --> 00:39:51,872 We were obsessed with each other. 445 00:39:52,010 --> 00:39:54,046 Morning, noon and night. 446 00:39:54,184 --> 00:39:56,117 We were in Paris and New York. 447 00:39:56,255 --> 00:39:57,705 Your mother was at the magazine, 448 00:39:57,843 --> 00:39:59,258 and me, styling, 449 00:39:59,397 --> 00:40:02,296 sewing things together here and there, 450 00:40:02,434 --> 00:40:06,196 making tops out of skirts, skirts out of tops. 451 00:40:06,334 --> 00:40:08,060 I saved and spent all my money. 452 00:40:08,198 --> 00:40:09,993 We never ate anything. 453 00:40:12,271 --> 00:40:15,274 We just were crazy about fashion... 454 00:40:17,138 --> 00:40:19,796 in a way I hardly recognize anymore... 455 00:40:21,073 --> 00:40:22,730 even though it's still my world. 456 00:40:22,868 --> 00:40:24,422 It's strange, isn't it? 457 00:40:25,768 --> 00:40:28,771 How our greatest passions can become our world, 458 00:40:28,909 --> 00:40:30,980 and then out of nowhere... 459 00:40:32,257 --> 00:40:35,018 our world stops feeling like a life. 460 00:40:35,156 --> 00:40:36,710 Hmm. Show me, Cyril. 461 00:40:36,848 --> 00:40:38,125 I want to see Anne's designs. 462 00:40:38,263 --> 00:40:39,367 -Yes. - No. 463 00:40:39,506 --> 00:40:41,128 - Yes, please. Yes! -Yes! 464 00:40:46,098 --> 00:40:47,272 Thank you. 465 00:40:48,480 --> 00:40:49,895 Oh! 466 00:40:56,523 --> 00:40:58,663 You love women, Anne. 467 00:40:58,801 --> 00:40:59,767 Yours? 468 00:40:59,905 --> 00:41:01,182 Mmm. Yeah. 469 00:41:07,534 --> 00:41:09,363 I'm remembering my dream from last night. 470 00:41:09,501 --> 00:41:10,847 Oh, please, do tell us. 471 00:41:12,262 --> 00:41:13,471 I'm laughing because... 472 00:41:14,817 --> 00:41:16,888 there was a woman in my dream I didn't know. 473 00:41:18,165 --> 00:41:20,719 And now I--I'm sure it was you, Anne. 474 00:41:20,857 --> 00:41:23,446 Hmm. I knew you seemed familiar. 475 00:41:25,034 --> 00:41:26,898 What was she doing, though? 476 00:41:27,036 --> 00:41:28,520 I couldn't say. 477 00:41:28,658 --> 00:41:30,833 You know how it is in dreams? 478 00:41:30,971 --> 00:41:33,318 A mystery person reveals themselves, 479 00:41:33,456 --> 00:41:36,735 but never clearly enough to understand their desires. 480 00:41:41,015 --> 00:41:42,741 ♪♪ Look at the boy♪ 481 00:41:45,123 --> 00:41:48,782 ♪ He doesn't realize what he's doing, doing to me ♪ 482 00:41:48,920 --> 00:41:49,817 Whoo! 483 00:41:52,371 --> 00:41:54,512 ♪ I can think of so many things♪ 484 00:41:54,650 --> 00:41:56,755 ♪ That we could do together ♪ 485 00:41:56,893 --> 00:41:57,825 - Wop! - Whoa, whoa. 486 00:42:01,622 --> 00:42:04,107 ♪ If he were mine ♪ 487 00:42:04,245 --> 00:42:06,869 ♪ It would make my life much better ♪ 488 00:42:09,181 --> 00:42:10,458 Come on. Come on. 489 00:42:11,667 --> 00:42:12,771 ♪ Look at his eyes ♪ 490 00:42:14,462 --> 00:42:18,466 ♪ Have you ever seen such a warm, tender smile ♪ 491 00:42:18,605 --> 00:42:21,573 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 492 00:42:21,711 --> 00:42:24,058 ♪ Look at the way♪ 493 00:42:24,196 --> 00:42:28,891 ♪ The way he stands out over all other guys♪ 494 00:42:31,825 --> 00:42:33,481 ♪ Got to be so free♪ 495 00:42:33,620 --> 00:42:37,589 ♪ Got to welcome him into my world♪ 496 00:42:41,800 --> 00:42:42,939 ♪ But I'm wondering♪ 497 00:42:43,077 --> 00:42:44,631 Yeah. 498 00:42:44,769 --> 00:42:48,738 ♪ If he can give his heart to just one girl...♪ 499 00:43:09,414 --> 00:43:10,933 Now, what's this? 500 00:43:11,071 --> 00:43:13,142 I'm sharing my birthday cake with you. 501 00:43:13,280 --> 00:43:15,144 Wait, wait, wait. Is it your birthday? 502 00:43:15,282 --> 00:43:16,594 Yes, yesterday. 503 00:43:16,732 --> 00:43:18,319 - Oh, we didn't know! - Oh my... 504 00:43:18,457 --> 00:43:19,804 - You didn't say. - Here. 505 00:43:19,942 --> 00:43:20,943 Thank you. 506 00:43:22,082 --> 00:43:23,393 Wait. 507 00:43:23,531 --> 00:43:25,257 You need to make a wish. 508 00:43:25,395 --> 00:43:26,914 Got it? 509 00:43:27,052 --> 00:43:28,329 Yes. 510 00:43:28,467 --> 00:43:29,917 - Got it? - Yes. 511 00:43:35,129 --> 00:43:37,097 - To Nathalie. - Happy birthday, Nathalie. 512 00:43:37,235 --> 00:43:38,443 - Thank you. - Happy birthday. 513 00:43:46,278 --> 00:43:48,453 ♪ Look at the boy♪♪ 514 00:43:48,591 --> 00:43:49,868 - Mmm! - Mmm. 515 00:44:07,368 --> 00:44:09,370 Tell me something. 516 00:44:12,201 --> 00:44:13,651 I've been drawing a lot. 517 00:44:15,514 --> 00:44:16,861 More than usual. 518 00:44:18,000 --> 00:44:19,139 Hmm. 519 00:44:21,210 --> 00:44:23,695 Do you think you and her are gonna be friends? 520 00:44:23,833 --> 00:44:25,283 Elsa? 521 00:44:25,421 --> 00:44:26,560 No? 522 00:44:27,768 --> 00:44:29,287 It's hard to explain. 523 00:44:29,425 --> 00:44:31,082 Mm-hmm. 524 00:44:31,220 --> 00:44:34,257 It's so pleasurable to be in close contact with a woman 525 00:44:34,395 --> 00:44:35,776 who seems totally at ease. 526 00:44:37,053 --> 00:44:38,330 What, like a muse? 527 00:44:38,468 --> 00:44:39,573 It's more than that. 528 00:44:40,712 --> 00:44:41,886 I understand. 529 00:44:42,024 --> 00:44:43,370 You do? 530 00:44:43,508 --> 00:44:46,442 Women like yourself, and then Elsa too, I imagine... 531 00:44:48,099 --> 00:44:52,620 ... your memory of men is never as bright and detailed 532 00:44:52,759 --> 00:44:56,072 and incandescent as your memory of other women. 533 00:44:56,210 --> 00:44:57,798 Did you read that in a book? 534 00:44:57,936 --> 00:45:00,421 But I think you know very well where I learned that. 535 00:45:02,182 --> 00:45:03,597 It's funny, isn't it? 536 00:45:03,735 --> 00:45:05,564 Loving someone... 537 00:45:05,703 --> 00:45:06,945 Mm-hmm. 538 00:45:07,083 --> 00:45:10,915 ... it sort of estranges you from the world. 539 00:45:11,053 --> 00:45:12,123 Hmm. 540 00:45:13,365 --> 00:45:15,678 - Raymond. - Hmm? 541 00:45:15,816 --> 00:45:19,406 I can hold on to my loneliness and still love enormously. 542 00:45:20,925 --> 00:45:23,203 I'm very good at doing both at the same time. 543 00:46:11,216 --> 00:46:12,735 -Anne! - Oh... 544 00:46:15,634 --> 00:46:17,429 I didn't realize the beach was so private. 545 00:46:19,259 --> 00:46:20,294 You don't have to go. 546 00:46:36,414 --> 00:46:38,692 You shouldn't spend all day in a wet swimsuit. 547 00:47:15,211 --> 00:47:16,385 Aren't you gonna ask? 548 00:47:17,869 --> 00:47:19,215 Cyril, I imagine. 549 00:47:20,699 --> 00:47:23,323 I saw it too at Nathalie's. They've become close. 550 00:47:23,461 --> 00:47:25,083 I trust Cécile. 551 00:47:26,257 --> 00:47:28,846 - And him? - Mmm. 552 00:47:28,984 --> 00:47:30,261 I'm not worried about Cyril. 553 00:47:30,399 --> 00:47:32,573 He's skinny like a boy who is already 554 00:47:32,711 --> 00:47:33,851 from many summers ago. 555 00:47:36,336 --> 00:47:37,578 It's a lot for her. 556 00:47:38,786 --> 00:47:40,547 For you to trust her so much. 557 00:47:40,685 --> 00:47:45,000 You sound so... wonderfully old-fashioned, 558 00:47:45,138 --> 00:47:46,691 even if you don't mean to. 559 00:47:49,280 --> 00:47:50,902 What's really going on here? 560 00:47:53,629 --> 00:47:55,942 She's not gonna stay close just 'cause you gave her 561 00:47:56,080 --> 00:47:57,046 so much room. 562 00:48:02,431 --> 00:48:04,019 Be wrong sometimes. 563 00:48:06,504 --> 00:48:07,746 It's less lonely. 564 00:48:56,312 --> 00:48:58,728 ♪ Dahm do dahm Dooby do♪ 565 00:48:58,866 --> 00:49:01,697 ♪ Dahm, dahm Dahm do dahm♪ 566 00:49:01,835 --> 00:49:03,147 ♪ Dooby do♪ 567 00:49:03,285 --> 00:49:05,977 ♪ Dahm, dahm Dahm do dahm♪ 568 00:49:06,115 --> 00:49:07,254 ♪ Dooby do♪ 569 00:49:07,392 --> 00:49:10,085 ♪ Dahm, dahm Dahm do dahm♪ 570 00:49:10,223 --> 00:49:11,293 ♪ Dooby do♪ 571 00:49:11,431 --> 00:49:14,434 ♪ Come softly, darling♪ 572 00:49:14,572 --> 00:49:15,607 ♪ Dooby do♪ 573 00:49:15,745 --> 00:49:17,333 ♪ Come to me♪ 574 00:49:17,471 --> 00:49:18,472 ♪ Stay♪ 575 00:49:18,610 --> 00:49:19,542 ♪ Dooby do♪ 576 00:49:19,680 --> 00:49:22,373 ♪ You're my obsession♪ 577 00:49:22,511 --> 00:49:26,584 ♪ For ever and a day♪ 578 00:49:26,722 --> 00:49:27,861 ♪ Dooby do♪ 579 00:49:27,999 --> 00:49:31,830 ♪ I want Want you to know♪ 580 00:49:31,969 --> 00:49:36,042 ♪ I love, I love you so♪ 581 00:49:36,180 --> 00:49:38,768 ♪ Please hold Hold me so tight♪ 582 00:49:38,906 --> 00:49:40,287 ♪ Dooby do♪ 583 00:49:40,425 --> 00:49:43,152 ♪ All through All through the night♪ 584 00:49:43,290 --> 00:49:44,326 ♪ Dooby do♪ 585 00:49:44,464 --> 00:49:47,363 ♪ Speak softly, darling♪ 586 00:49:47,501 --> 00:49:48,502 ♪ Dooby do♪ 587 00:49:48,640 --> 00:49:51,402 ♪ Hear what I say♪ 588 00:49:51,540 --> 00:49:52,679 ♪ Dooby do♪ 589 00:49:52,817 --> 00:49:55,544 ♪ I love you always♪ 590 00:49:55,682 --> 00:49:56,717 ♪ Dooby do♪ 591 00:49:56,855 --> 00:49:59,548 ♪ Always, always♪ 592 00:49:59,686 --> 00:50:00,790 ♪ Dooby do♪ 593 00:50:00,928 --> 00:50:03,621 ♪ I've waited Waited so long♪ 594 00:50:03,759 --> 00:50:05,036 ♪ Dooby do♪ 595 00:50:05,174 --> 00:50:07,970 ♪ For your kisses And your love♪ 596 00:50:08,108 --> 00:50:09,247 ♪ Dooby do♪ 597 00:50:09,385 --> 00:50:11,836 ♪ Please come Come to me♪ 598 00:50:11,974 --> 00:50:13,976 ♪ Dooby do♪ 599 00:50:14,114 --> 00:50:16,151 ♪ From up From up above♪ 600 00:50:16,289 --> 00:50:17,393 ♪ Dooby do♪ 601 00:50:17,531 --> 00:50:21,363 ♪ I want Want you to know♪ 602 00:50:21,501 --> 00:50:25,781 ♪ I love I love you so♪ 603 00:50:27,610 --> 00:50:29,923 ♪ Need you so much Dooby do♪ 604 00:50:30,061 --> 00:50:32,650 ♪ Want to feel Your warm, warm touch♪ 605 00:50:32,788 --> 00:50:34,065 ♪ Dooby do♪ 606 00:50:34,203 --> 00:50:36,861 ♪ Dahm, dahm Dahm do dahm♪ 607 00:50:36,999 --> 00:50:38,207 ♪ Dooby do♪ 608 00:50:38,345 --> 00:50:40,727 ♪ Dahm, dahm Dahm do dahm♪ 609 00:50:42,522 --> 00:50:45,249 ♪ Dahm, dahm Dahm do dahm♪ 610 00:50:45,387 --> 00:50:46,491 ♪ Dooby do♪ 611 00:50:47,734 --> 00:50:48,838 Oh... 612 00:50:49,908 --> 00:50:50,909 No? 613 00:50:52,014 --> 00:50:53,015 Yes. 614 00:50:53,153 --> 00:50:54,396 Very yes. 615 00:50:55,569 --> 00:50:56,605 Thank you. 616 00:50:57,916 --> 00:50:59,539 The red is a success. 617 00:51:07,029 --> 00:51:08,065 Here. 618 00:51:11,516 --> 00:51:13,035 You look so much like her. 619 00:51:14,209 --> 00:51:15,969 Mmm. 620 00:51:21,871 --> 00:51:24,460 There's always a little voice in my head that says: 621 00:51:24,598 --> 00:51:26,221 "Push your shoulders back." 622 00:51:28,223 --> 00:51:29,983 You're lucky if that's all it says. 623 00:51:31,295 --> 00:51:32,813 "Ugly." 624 00:51:32,951 --> 00:51:34,229 "Unoriginal." 625 00:51:35,333 --> 00:51:36,955 "Boring." 626 00:51:37,094 --> 00:51:38,302 "No fun." 627 00:51:39,958 --> 00:51:40,994 "Inelegant." 628 00:51:42,892 --> 00:51:44,653 "Just the biggest peasant hands." 629 00:51:45,792 --> 00:51:47,000 They're awful. 630 00:51:49,036 --> 00:51:50,107 Are you sure? 631 00:51:53,420 --> 00:51:54,490 I like your hands. 632 00:51:55,767 --> 00:51:57,459 Veins are so beautiful. 633 00:52:49,994 --> 00:52:51,478 Are you having a good time? 634 00:52:53,860 --> 00:52:55,620 We were just gonna come join you. 635 00:52:56,828 --> 00:52:58,796 Elsa is looking for you. 636 00:52:58,934 --> 00:53:00,177 There's a guy. 637 00:53:01,247 --> 00:53:02,696 A guy? 638 00:53:02,834 --> 00:53:04,111 Talking to Elsa. 639 00:53:04,250 --> 00:53:05,596 Of course there is. 640 00:53:05,734 --> 00:53:07,114 Um... 641 00:53:07,253 --> 00:53:09,393 Look, Anne and I got to talk, 642 00:53:09,531 --> 00:53:11,878 and this just felt more right for tonight. 643 00:53:12,016 --> 00:53:13,535 I mean, it's too loud in there. 644 00:53:13,673 --> 00:53:16,193 And we just thought we'd sit in my car and talk for a bit. 645 00:53:17,332 --> 00:53:18,298 Hmm? 646 00:53:19,713 --> 00:53:21,922 You know, I'm just not feeling up for it tonight. 647 00:53:23,234 --> 00:53:25,271 You're not feeling well? Since when? 648 00:53:25,409 --> 00:53:28,101 Can you just tell Elsa that I had to drive Anne home? 649 00:53:28,239 --> 00:53:30,310 Why don't you find her and tell her yourself? 650 00:53:32,864 --> 00:53:34,280 Do you both think I'm an idiot? 651 00:53:35,557 --> 00:53:37,800 From the moment you arrived. 652 00:53:37,938 --> 00:53:39,285 I told Cyril. 653 00:53:39,423 --> 00:53:40,769 I knew it. 654 00:53:40,907 --> 00:53:43,047 What's Cyril got to do with any of this? 655 00:53:43,185 --> 00:53:44,497 Me. 656 00:53:44,635 --> 00:53:46,637 He has to do with me. 657 00:53:46,775 --> 00:53:49,191 Like you before she arrived. 658 00:53:57,579 --> 00:53:59,926 We didn't plan this, Cécile. 659 00:54:05,897 --> 00:54:07,934 You've been careless before, Raymond. 660 00:54:08,072 --> 00:54:09,522 Really selfish. 661 00:54:09,660 --> 00:54:12,110 How is this any different? 662 00:54:12,249 --> 00:54:14,078 We've known each other for a long time. 663 00:54:14,216 --> 00:54:15,493 And there's history. 664 00:54:15,631 --> 00:54:17,426 Real history. 665 00:54:19,532 --> 00:54:21,637 This is all so embarrassing. 666 00:54:26,366 --> 00:54:27,781 Cécile... 667 00:54:27,919 --> 00:54:29,680 Can we talk about this, please? 668 00:54:29,818 --> 00:54:31,129 Can you come back? 669 00:54:31,268 --> 00:54:33,304 ♪ What Thenby Z Berg ♪ 670 00:54:33,442 --> 00:54:35,824 ♪♪ Hold the shell up to my ear♪ 671 00:54:37,101 --> 00:54:40,553 ♪ When the lapping waves appear♪ 672 00:54:40,691 --> 00:54:44,350 ♪ Just the dial tone I hear♪ 673 00:54:44,488 --> 00:54:47,007 ♪ Ringing sound♪ 674 00:54:47,145 --> 00:54:51,288 ♪ Of yesteryear♪ 675 00:54:54,014 --> 00:54:58,295 ♪ Steady your hands And ice your bruise♪ 676 00:54:58,433 --> 00:55:00,538 ♪ Parce qu'après moi♪ 677 00:55:02,091 --> 00:55:03,990 ♪ Le déluge♪ 678 00:55:05,612 --> 00:55:09,340 ♪ A house with no address♪ 679 00:55:09,478 --> 00:55:13,551 ♪ Un moment de faiblesse♪ 680 00:55:13,689 --> 00:55:18,315 ♪ To tear us apart is the start of the end♪ 681 00:55:21,766 --> 00:55:23,975 ♪ When I'm gone♪ 682 00:55:25,874 --> 00:55:27,945 ♪ Quand je pars♪ 683 00:55:29,118 --> 00:55:30,603 ♪ What then?♪♪ 684 00:55:41,372 --> 00:55:42,511 How are you sure? 685 00:55:44,513 --> 00:55:45,928 How can you decide overnight 686 00:55:46,066 --> 00:55:48,414 that you're going to get married? 687 00:55:48,552 --> 00:55:50,381 We just don't want to waste anymore time. 688 00:55:56,042 --> 00:55:58,113 Elsa told me last night she will be over soon 689 00:55:58,251 --> 00:56:00,149 to pick up her stuff, in case you're wondering, 690 00:56:00,287 --> 00:56:01,668 or even cared. 691 00:56:01,806 --> 00:56:03,912 I don't want you to think that we're not considerate 692 00:56:04,050 --> 00:56:05,085 of Elsa's feelings. 693 00:56:36,185 --> 00:56:37,186 I'll get the glasses. 694 00:56:43,814 --> 00:56:45,160 Thank you. 695 00:57:00,175 --> 00:57:01,521 You terrify me. 696 00:57:24,510 --> 00:57:26,960 "And they would have no time to cross anyone else, 697 00:57:27,098 --> 00:57:29,584 "for it was all very mysterious 698 00:57:29,722 --> 00:57:31,482 and brought no means..." 699 00:57:37,315 --> 00:57:38,420 It's getting spooky now. 700 00:57:39,766 --> 00:57:41,872 - Ooh! - Mmm, it is. 701 00:57:42,010 --> 00:57:44,046 "Just before I was leaving, they all..." 702 00:57:57,474 --> 00:58:00,304 "And said in a very hysterical way..." 703 00:59:10,201 --> 00:59:11,755 I let myself in. 704 00:59:14,343 --> 00:59:15,413 What? 705 00:59:22,351 --> 00:59:23,629 They're not home. 706 00:59:26,908 --> 00:59:30,532 I like your shoes and your bag, your hair. 707 00:59:32,672 --> 00:59:34,605 I feel sporty. 708 00:59:36,193 --> 00:59:37,228 It suits you. 709 00:59:40,611 --> 00:59:42,786 Do you think I know myself enough to have short hair? 710 00:59:48,723 --> 00:59:50,276 Oh, I'm keeping this. 711 01:00:05,809 --> 01:00:07,224 Are you mad at him? 712 01:00:10,607 --> 01:00:13,126 It's important to see things coming, Cécile. 713 01:00:14,611 --> 01:00:17,337 Everyone will tell you to be present, 714 01:00:17,475 --> 01:00:19,167 to be in the moment, 715 01:00:19,305 --> 01:00:20,962 but I never found that to be true. 716 01:00:21,100 --> 01:00:22,826 I like to see things coming. 717 01:00:24,448 --> 01:00:25,829 I think I know what you mean. 718 01:00:27,727 --> 01:00:31,110 I can usually tell when someone I meet once will later be, like, 719 01:00:31,248 --> 01:00:32,974 an important part of my life. 720 01:00:34,941 --> 01:00:36,425 Does that make me psychic? 721 01:00:37,944 --> 01:00:39,601 You've got an energy around you. 722 01:00:40,913 --> 01:00:43,467 You are a sole life to the smallest things. 723 01:00:47,989 --> 01:00:49,784 I miss you in this world. 724 01:00:52,407 --> 01:00:54,236 She's making me study all summer. 725 01:00:55,652 --> 01:00:57,481 She doesn't want me to see Cyril. 726 01:00:57,619 --> 01:00:59,345 Like she has any say in that. 727 01:00:59,483 --> 01:01:01,761 She cares about you. She loves you. 728 01:01:01,899 --> 01:01:03,660 She thinks I'm lost. 729 01:01:04,971 --> 01:01:06,766 She thinks everybody is lost. 730 01:01:11,357 --> 01:01:12,738 - Elsa? - Mm-hmm? 731 01:01:12,876 --> 01:01:14,118 Are you lost? 732 01:01:15,775 --> 01:01:18,191 I never really thought about it. 733 01:01:21,574 --> 01:01:24,750 I don't think I would even know how to think about it. 734 01:01:27,925 --> 01:01:29,064 They're getting married. 735 01:01:30,203 --> 01:01:31,411 So soon. 736 01:01:31,549 --> 01:01:33,206 In Paris. 737 01:01:33,344 --> 01:01:35,208 She's very organized... 738 01:01:36,382 --> 01:01:37,555 even with no heart. 739 01:01:38,729 --> 01:01:40,420 Being organized is... 740 01:01:41,870 --> 01:01:43,872 very emotional for some women. 741 01:01:44,010 --> 01:01:46,530 Hmm... I don't know. 742 01:01:46,668 --> 01:01:47,876 What? 743 01:01:50,637 --> 01:01:52,570 If that's what Raymond wants. 744 01:01:52,709 --> 01:01:55,228 Raymond never does anything he doesn't want to do. 745 01:01:57,230 --> 01:01:58,300 He loves her. 746 01:01:58,438 --> 01:02:00,302 She loves him. 747 01:02:00,440 --> 01:02:03,650 They have their past, and the past is very powerful. 748 01:02:03,789 --> 01:02:05,618 The past is conventional. 749 01:02:10,865 --> 01:02:12,936 Raymond isn't happy. 750 01:02:14,109 --> 01:02:15,076 He's lonely. 751 01:02:16,594 --> 01:02:20,495 You know, sometimes love, I mean real love, looks lonely. 752 01:02:20,633 --> 01:02:22,566 I've never known why that is. 753 01:02:24,499 --> 01:02:26,466 He looked so happy with you. 754 01:02:27,640 --> 01:02:28,883 Exactly. 755 01:02:32,093 --> 01:02:34,060 He's very handsome when he's happy. 756 01:02:38,478 --> 01:02:40,273 What are you trying to say? 757 01:02:43,932 --> 01:02:44,933 Hmm? 758 01:02:45,071 --> 01:02:46,038 I don't know. 759 01:02:47,522 --> 01:02:48,626 But will you help me? 760 01:02:55,426 --> 01:02:56,358 Just... 761 01:02:58,084 --> 01:03:00,362 ... I know it may sound a little bit crazy. 762 01:03:01,812 --> 01:03:04,988 But I think maybe there's something that we can do. 763 01:03:06,368 --> 01:03:07,818 Together, I would need your help. 764 01:03:09,130 --> 01:03:11,477 Maybe we could talk to Cyril too, and... 765 01:03:13,928 --> 01:03:15,653 He would help me with anything. 766 01:03:17,932 --> 01:03:19,140 You can come back, 767 01:03:19,278 --> 01:03:21,694 and everything will be happy and perfect. 768 01:04:08,361 --> 01:04:10,294 She has asked you to talk to me, hasn't she? 769 01:04:12,814 --> 01:04:14,367 And why would you say that? 770 01:04:16,128 --> 01:04:18,026 Your silence is different. 771 01:04:19,648 --> 01:04:21,064 I'm not in on it. 772 01:04:28,209 --> 01:04:30,763 I'm not gonna stop seeing him. 773 01:04:30,901 --> 01:04:32,938 Is that what you think Anne wants? 774 01:04:34,249 --> 01:04:35,354 Isn't it? 775 01:04:38,702 --> 01:04:40,359 If she wants it, do you want it too? 776 01:04:41,843 --> 01:04:43,914 Is that how things are gonna work from now on? 777 01:04:45,605 --> 01:04:48,436 You really need to spend more time with her. 778 01:04:48,574 --> 01:04:51,094 I've known Anne long enough to notice when she says 779 01:04:51,232 --> 01:04:53,027 exactly the opposite of what she means. 780 01:04:53,165 --> 01:04:55,132 She gets in her own way. 781 01:04:55,270 --> 01:04:56,547 I get in her way. 782 01:04:58,618 --> 01:04:59,896 Tell me. 783 01:05:01,380 --> 01:05:03,900 You also think I should stop seeing Cyril. 784 01:05:05,902 --> 01:05:07,110 Cécile... 785 01:05:09,422 --> 01:05:10,596 my love... 786 01:05:12,701 --> 01:05:14,841 no matter how hard you push me, 787 01:05:14,980 --> 01:05:17,879 I'm not going to tell you what to do 788 01:05:18,017 --> 01:05:20,433 or what not to do. 789 01:05:25,507 --> 01:05:26,543 Fine. 790 01:05:27,647 --> 01:05:28,959 "Fine," what? 791 01:05:56,642 --> 01:05:58,264 What's going on? 792 01:05:58,402 --> 01:06:00,335 Why is it that with some people 793 01:06:00,473 --> 01:06:01,750 marriage feels so permanent, 794 01:06:01,888 --> 01:06:03,856 and with others, it feels like the opposite? 795 01:06:05,202 --> 01:06:06,376 When I get married, 796 01:06:06,514 --> 01:06:08,309 I don't think I want it to feel permanent. 797 01:06:08,447 --> 01:06:10,138 Hmm. 798 01:06:10,276 --> 01:06:12,347 Did Elsa tell you what we talked about? 799 01:06:12,485 --> 01:06:14,971 Cécile, all I want to know is if we can be together. 800 01:06:20,493 --> 01:06:22,426 Sometimes, I think about forever. 801 01:06:24,463 --> 01:06:25,602 Do you? 802 01:06:28,053 --> 01:06:31,090 You sound younger when you start talking about forever. 803 01:06:31,228 --> 01:06:33,265 Please don't do that thing. 804 01:06:33,403 --> 01:06:34,714 What thing? 805 01:06:34,852 --> 01:06:36,993 That thing where you don't know what to say 806 01:06:37,131 --> 01:06:38,718 so you become mean. 807 01:06:47,003 --> 01:06:48,832 Be at the spot I showed you, OK? 808 01:06:52,042 --> 01:06:53,009 OK. 809 01:07:23,832 --> 01:07:25,041 Cécile? 810 01:07:33,946 --> 01:07:35,327 Let's go this way. 811 01:07:35,465 --> 01:07:36,742 I need some shade. 812 01:07:54,587 --> 01:07:56,072 - You all right? - Mm-hmm. 813 01:08:26,032 --> 01:08:28,828 I feel very, very strange. 814 01:08:30,865 --> 01:08:31,969 I know. 815 01:08:34,213 --> 01:08:35,663 I mean, I do too. 816 01:08:37,113 --> 01:08:38,804 Think of Anne. 817 01:08:38,942 --> 01:08:40,495 Yeah, only Anne. 818 01:08:41,634 --> 01:08:43,291 Only Anne. 819 01:09:20,984 --> 01:09:22,054 Mmm. 820 01:09:24,712 --> 01:09:26,196 It must upset you. 821 01:09:27,991 --> 01:09:29,648 Her and Cyril. 822 01:09:30,856 --> 01:09:32,478 Mm-mmm. 823 01:09:32,616 --> 01:09:34,411 You're taking this so, so well. 824 01:09:34,549 --> 01:09:35,723 Why is that? 825 01:09:38,484 --> 01:09:40,176 I'm trying not to think about it. 826 01:09:40,314 --> 01:09:41,384 How's that going? 827 01:09:42,833 --> 01:09:44,214 What do you think about 828 01:09:44,352 --> 01:09:46,285 when you try not to think about something? 829 01:09:46,423 --> 01:09:47,942 - Trick question. - Yes. 830 01:09:50,186 --> 01:09:51,428 Hmm... 831 01:09:53,119 --> 01:09:56,537 I buy things... that don't really suit me. 832 01:09:56,675 --> 01:09:57,952 Like? 833 01:09:59,747 --> 01:10:02,715 I have all these red lipsticks I've only worn once. 834 01:10:02,853 --> 01:10:04,200 I love that. 835 01:10:05,270 --> 01:10:06,374 You? 836 01:10:06,512 --> 01:10:08,065 Well, you're looking at it. 837 01:10:11,931 --> 01:10:15,038 I selfishly would like you to be a little more... 838 01:10:21,562 --> 01:10:24,185 You're only restless because we're vegetable shopping. 839 01:10:55,009 --> 01:10:56,942 OK, repeat after me. 840 01:10:57,080 --> 01:10:58,254 - Ready? - No. 841 01:10:58,392 --> 01:10:59,289 No? 842 01:11:01,257 --> 01:11:03,949 ♪ Je m'appelle Cécile ♪ 843 01:11:05,468 --> 01:11:07,539 ♪ Je m'appelle Cécile ♪ 844 01:11:07,677 --> 01:11:09,057 Yeah. 845 01:11:09,195 --> 01:11:12,095 ♪ My vie n'est pas facile ♪ 846 01:11:13,407 --> 01:11:16,306 ♪ My vie n'est pas facile ♪ 847 01:11:17,583 --> 01:11:20,552 ♪ Mais j'ai beaucoup de style ♪ 848 01:11:21,794 --> 01:11:24,521 ♪ Mais j'ai beaucoup de style ♪ 849 01:11:25,936 --> 01:11:28,836 ♪ Laissez-moi tranquille ♪ 850 01:11:28,974 --> 01:11:31,425 Laissez-mo tron... what? 851 01:11:31,563 --> 01:11:33,254 - Moi. Laissez-moi. - Laissez-moi. 852 01:11:33,392 --> 01:11:34,807 - Tranquille. - Tranquille. 853 01:11:34,945 --> 01:11:36,257 That's a very important one. 854 01:11:36,395 --> 01:11:38,017 - Laissez-moi tranquille. - Yeah. 855 01:11:38,155 --> 01:11:39,295 Laisse... 856 01:11:39,433 --> 01:11:42,539 ♪ Laissez-moi tranquille ♪ 857 01:11:42,677 --> 01:11:45,231 ♪ Laissez-moi tranquille ♪ 858 01:11:45,370 --> 01:11:47,648 ♪ Laissez-moi tranquille ♪ 859 01:11:47,786 --> 01:11:50,547 ♪ Laissez-moi tranquille ♪ 860 01:11:50,685 --> 01:11:52,549 Avec Cyril. 861 01:11:52,687 --> 01:11:54,517 Avec Cyril. 862 01:13:03,586 --> 01:13:04,621 Cécile. 863 01:13:05,898 --> 01:13:07,037 Yes? 864 01:13:09,764 --> 01:13:11,904 The books, maybe it was a bit hostile. 865 01:13:13,216 --> 01:13:14,873 You're beginning to seem desperate. 866 01:13:16,219 --> 01:13:18,566 - Excuse me? - Why do you care so much? 867 01:13:20,913 --> 01:13:22,915 This look on your face, it's like you believe 868 01:13:23,053 --> 01:13:25,021 nothing good has ever happened to you. 869 01:14:43,306 --> 01:14:44,445 Hey. 870 01:18:10,616 --> 01:18:12,549 I know things have been tense. 871 01:18:14,103 --> 01:18:16,795 I wanted to tell you properly and privately... 872 01:18:18,590 --> 01:18:21,697 ... how much I'm looking forward to getting to know you better. 873 01:18:27,668 --> 01:18:29,739 I love Raymond very much. 874 01:18:33,674 --> 01:18:36,401 The love I have for him will never not include your mother... 875 01:18:37,816 --> 01:18:39,093 and you. 876 01:18:48,206 --> 01:18:50,587 Have you ever done something mean? 877 01:18:51,692 --> 01:18:53,245 Like... 878 01:18:53,383 --> 01:18:54,730 totally cruel... 879 01:18:55,903 --> 01:18:57,077 on purpose? 880 01:18:59,044 --> 01:19:01,253 Have you ever not stopped yourself? 881 01:19:03,255 --> 01:19:04,325 I have. 882 01:19:06,224 --> 01:19:08,985 I've hurt people I love on their most important day. 883 01:19:11,332 --> 01:19:14,335 Sometimes, I'll remember when I'm walking somewhere 884 01:19:14,473 --> 01:19:17,614 and I nearly trip or have to pause... 885 01:19:17,753 --> 01:19:20,134 'cause the shame of it comes back like a ghost. 886 01:19:33,251 --> 01:19:35,253 I'm just really tired. 887 01:19:35,391 --> 01:19:36,495 Is this about Cyril? 888 01:19:38,774 --> 01:19:40,603 Seasonal love can swallow you up. 889 01:19:41,742 --> 01:19:42,985 It feels limitless... 890 01:19:44,158 --> 01:19:45,159 like a song. 891 01:19:46,816 --> 01:19:48,473 It is like a song. 892 01:19:58,138 --> 01:20:00,209 Do you think she's still seeing him? 893 01:20:01,382 --> 01:20:02,694 He's with Elsa now. 894 01:20:14,499 --> 01:20:17,053 You hate it when I get impatient with records. 895 01:20:19,366 --> 01:20:22,541 One of the pleasures of records is not having 896 01:20:22,679 --> 01:20:24,820 to think about what comes next. 897 01:20:27,823 --> 01:20:28,893 What? 898 01:20:30,135 --> 01:20:31,343 Tell me. 899 01:20:32,862 --> 01:20:36,003 I was about to accuse you of trying to live in the moment. 900 01:20:42,803 --> 01:20:44,149 Where are you going? 901 01:20:47,497 --> 01:20:48,740 She's waiting. 902 01:20:56,955 --> 01:20:58,129 Whoo! 903 01:21:25,087 --> 01:21:26,882 This is a good idea, I swear. 904 01:21:28,849 --> 01:21:30,126 I hope it works. 905 01:21:31,472 --> 01:21:33,233 It's already working. 906 01:21:39,998 --> 01:21:41,275 All right. See you tonight. 907 01:21:41,413 --> 01:21:42,449 Cheers. 908 01:21:48,351 --> 01:21:49,628 Tonight. 909 01:21:49,766 --> 01:21:51,216 Bar du soleil. 910 01:21:53,184 --> 01:21:54,530 Who was that? 911 01:21:54,668 --> 01:21:55,634 Don't hate me. 912 01:21:56,773 --> 01:21:57,982 Charles Webb. 913 01:21:58,120 --> 01:22:00,329 We're meeting him and Frances there. 914 01:22:00,467 --> 01:22:02,262 - His wife? - Mm-hmm. 915 01:22:05,265 --> 01:22:07,163 I didn't realize until this exact moment 916 01:22:07,301 --> 01:22:08,854 how much I was hoping for a night out. 917 01:22:10,132 --> 01:22:11,340 I love that feeling. 918 01:22:11,478 --> 01:22:12,789 And how's it feel? 919 01:22:14,412 --> 01:22:15,516 Fizzy. 920 01:23:22,687 --> 01:23:25,690 And so are you going to be designing your own dress? 921 01:23:25,828 --> 01:23:28,037 Mmm! I'm considering a skirt suit. 922 01:23:28,175 --> 01:23:29,038 Chic. I like it. 923 01:23:30,246 --> 01:23:32,455 - The fifth of October? - Mm-hmm. 924 01:23:32,593 --> 01:23:34,250 But that's so soon, Raymond. 925 01:23:34,388 --> 01:23:38,082 Well, the fall in Paris just seemed right. 926 01:23:38,220 --> 01:23:40,256 And you didn't consider waiting a year? 927 01:23:40,394 --> 01:23:41,361 Not for a second. 928 01:23:42,534 --> 01:23:44,191 What for, though? 929 01:23:46,504 --> 01:23:48,437 It is romantic to do things quickly. 930 01:23:48,575 --> 01:23:51,750 Or maybe we do things quickly to keep the romance alive. 931 01:23:51,888 --> 01:23:53,373 - Mmm. - It will be small. 932 01:23:53,511 --> 01:23:54,719 Nothing elaborate. 933 01:23:54,857 --> 01:23:56,755 I'm taking care of all the details. 934 01:23:56,893 --> 01:24:00,345 Congratulations! Etc., etc., etc. 935 01:24:01,691 --> 01:24:03,141 Oh, I nearly forgot! 936 01:24:06,489 --> 01:24:07,766 Wow! 937 01:24:07,904 --> 01:24:09,492 I told you she's too old for that. 938 01:24:09,630 --> 01:24:10,735 Impossible! 939 01:24:16,603 --> 01:24:18,467 Oh my goodness! What is that? 940 01:24:23,575 --> 01:24:26,337 - This is so cool. - Gorgeous, eh? 941 01:24:26,475 --> 01:24:29,167 - Where did you get this? - Oh, that one is great. 942 01:24:29,305 --> 01:24:30,444 My own private collection. 943 01:24:31,928 --> 01:24:33,344 Elsa? 944 01:24:33,482 --> 01:24:34,552 Elsa McInberg? 945 01:24:36,657 --> 01:24:38,142 It's her, isn't it? 946 01:24:38,280 --> 01:24:39,522 Elsa? 947 01:24:39,660 --> 01:24:41,386 I don't know her. 948 01:24:43,388 --> 01:24:44,907 He looks like a Roman statue. 949 01:24:45,045 --> 01:24:46,426 A cherub. 950 01:24:46,564 --> 01:24:48,462 A really beautiful, tall cherub. 951 01:24:49,774 --> 01:24:51,327 - I used to dress like that. - You did? 952 01:24:51,465 --> 01:24:52,397 Like him or her? 953 01:24:54,158 --> 01:24:57,575 Well, are we just going to talk about this beautiful couple 954 01:24:57,713 --> 01:25:00,405 or should we invite them to join us? 955 01:25:02,752 --> 01:25:04,168 To fall in Paris. 956 01:25:04,306 --> 01:25:05,721 Fall in Paris. Oh. 957 01:25:06,860 --> 01:25:08,137 To fall in Paris. 958 01:25:25,361 --> 01:25:26,811 Your accomplice. 959 01:25:37,718 --> 01:25:39,548 I love you, Anne. 960 01:26:06,264 --> 01:26:07,127 Come in. 961 01:26:09,474 --> 01:26:11,027 I thought you might need this. 962 01:26:13,029 --> 01:26:14,203 How are you feeling? 963 01:26:22,004 --> 01:26:23,385 Did you have fun last night? 964 01:26:25,835 --> 01:26:28,217 Yeah, I was pretty bored. 965 01:26:31,186 --> 01:26:34,568 Sometimes, I can confuse boredom with feeling hurt. 966 01:26:36,052 --> 01:26:38,262 Both can make a person get carried away. 967 01:26:41,541 --> 01:26:42,680 Not you. 968 01:26:44,026 --> 01:26:46,442 You never get carried away. 969 01:26:46,580 --> 01:26:47,823 No, I do. 970 01:26:49,204 --> 01:26:51,896 And then I don't for a very long time. 971 01:26:57,212 --> 01:27:00,353 You must be looking forward to seeing your friends at school. 972 01:27:02,424 --> 01:27:04,909 I guess I'm looking forward to the fall. 973 01:27:07,394 --> 01:27:08,947 The wedding. 974 01:27:10,190 --> 01:27:11,778 And the change of season. 975 01:27:14,781 --> 01:27:17,749 It's always easier to leave the house in a jacket, isn't it? 976 01:27:27,311 --> 01:27:29,589 Try and get some more rest, OK? 977 01:27:37,907 --> 01:27:39,288 How did I do? 978 01:27:43,327 --> 01:27:44,604 Were you jealous? 979 01:27:46,226 --> 01:27:47,400 I was. 980 01:27:54,061 --> 01:27:55,718 I'm beginning to hate myself. 981 01:27:56,857 --> 01:27:57,996 Is that new? 982 01:28:00,240 --> 01:28:01,655 This hate is different. 983 01:28:04,486 --> 01:28:06,971 Feels like a poison inside of me. 984 01:28:08,593 --> 01:28:09,836 Well, that's guilt. 985 01:28:12,735 --> 01:28:13,909 Don't do that. 986 01:28:15,738 --> 01:28:17,775 Don't try to name what I'm feeling. 987 01:28:19,777 --> 01:28:21,192 Why are you doing it? 988 01:28:26,162 --> 01:28:28,820 When I'm thinking about it, I don't know. 989 01:28:31,961 --> 01:28:33,687 But when I'm not thinking about it, 990 01:28:33,825 --> 01:28:35,551 it feels like I don't have a choice. 991 01:28:35,689 --> 01:28:37,070 But you do. 992 01:28:37,208 --> 01:28:39,590 You know what I really don't like? 993 01:28:39,728 --> 01:28:41,212 When I say I don't have a choice, 994 01:28:41,350 --> 01:28:43,352 and then somebody insists that I do. 995 01:28:45,975 --> 01:28:47,563 If I'm not hungry, I'm not hungry. 996 01:28:47,701 --> 01:28:49,047 Yeah. 997 01:28:49,185 --> 01:28:51,153 But whenever you tell me you're not hungry, 998 01:28:51,291 --> 01:28:52,775 you end up eating from my plate. 999 01:28:55,640 --> 01:28:57,055 I have a present for you. 1000 01:29:00,990 --> 01:29:02,060 No. 1001 01:29:03,303 --> 01:29:05,132 No, no, no, no! 1002 01:29:05,270 --> 01:29:06,651 No, no, no! 1003 01:30:37,466 --> 01:30:38,674 She becomes the person... 1004 01:30:39,917 --> 01:30:41,159 She can't get hurt. 1005 01:30:44,128 --> 01:30:45,370 That's very sweet. 1006 01:30:52,481 --> 01:30:53,620 Bye. 1007 01:31:59,686 --> 01:32:02,689 Um, I need to grab some things in town. 1008 01:32:02,827 --> 01:32:04,691 We should go before the shops close. 1009 01:32:04,829 --> 01:32:06,521 - Let me find my list. - Mm-hmm. 1010 01:32:10,421 --> 01:32:12,734 Butter. I used up what we had left. 1011 01:32:14,459 --> 01:32:16,358 There were some other things. 1012 01:32:19,188 --> 01:32:20,742 You know what? I'll get those tomorrow. 1013 01:32:20,880 --> 01:32:22,088 Hmm. 1014 01:32:23,296 --> 01:32:24,642 I'm going for a swim. 1015 01:32:28,439 --> 01:32:29,958 I should walk this off. 1016 01:34:00,565 --> 01:34:02,947 -Très beau. -Ouais, très beau. 1017 01:34:03,085 --> 01:34:04,500 - Très beau. - Mm-hmm. 1018 01:34:05,674 --> 01:34:07,952 Elsa, I don't understand. 1019 01:34:13,751 --> 01:34:15,511 I love that. 1020 01:34:15,650 --> 01:34:16,789 So cool. 1021 01:34:18,653 --> 01:34:19,688 That's funny. 1022 01:35:19,265 --> 01:35:22,026 Cécile... please, get out of the way. 1023 01:35:22,164 --> 01:35:23,441 What happened? 1024 01:35:23,579 --> 01:35:24,926 Don't go! 1025 01:35:25,064 --> 01:35:26,513 It was nice for a moment, wasn't it? 1026 01:35:26,651 --> 01:35:27,652 I can fix this. 1027 01:35:27,791 --> 01:35:29,724 Just give me a chance to fix this. 1028 01:35:29,862 --> 01:35:30,932 No, I was wrong. 1029 01:35:31,070 --> 01:35:32,899 I was the most wrong I've ever been. 1030 01:35:33,037 --> 01:35:35,039 No, Anne, we need you. 1031 01:35:35,177 --> 01:35:36,316 Wait! 1032 01:39:15,432 --> 01:39:16,812 Hello. 1033 01:39:18,228 --> 01:39:19,298 You all right? 1034 01:39:21,300 --> 01:39:25,614 I could never get up, and that would be absolutely OK. 1035 01:39:26,857 --> 01:39:29,756 I could live right here on this tile. 1036 01:39:30,965 --> 01:39:32,000 Mmm. 1037 01:39:34,244 --> 01:39:35,762 Please tell me something. 1038 01:39:36,832 --> 01:39:38,006 About? 1039 01:39:41,354 --> 01:39:42,735 Anything. 1040 01:39:42,873 --> 01:39:45,462 I feel like my throat is filling up. 1041 01:39:56,162 --> 01:39:58,302 Her hugs were warm and cool. 1042 01:40:01,064 --> 01:40:05,171 Never longer than a few seconds, but you would feel so held. 1043 01:40:07,829 --> 01:40:08,933 Yes. 1044 01:40:09,072 --> 01:40:11,764 Maybe that's what elegance is. 1045 01:40:13,559 --> 01:40:15,388 Being warm and cool. 1046 01:40:20,186 --> 01:40:22,326 Does she feel like our secret, 1047 01:40:22,464 --> 01:40:24,121 or was that a cruel thing to say. 1048 01:40:27,676 --> 01:40:30,714 Everything will feel cruel for a long time. 1049 01:40:32,681 --> 01:40:34,304 When your mother died... 1050 01:40:36,237 --> 01:40:37,893 I was knocked out. 1051 01:40:40,241 --> 01:40:42,519 'Cause I was younger, and--and you were small. 1052 01:40:42,657 --> 01:40:46,040 And I... don't know what you understood at the time. 1053 01:40:47,179 --> 01:40:48,870 Probably so much. 1054 01:40:50,630 --> 01:40:53,771 You know, life then was still about new joys, not old ones. 1055 01:40:53,909 --> 01:40:55,049 And grief... 1056 01:40:56,360 --> 01:40:58,052 grief just did not fit. 1057 01:41:01,331 --> 01:41:03,885 There was a period after that where I didn't recover 1058 01:41:04,023 --> 01:41:05,749 or remember or... 1059 01:41:07,613 --> 01:41:09,511 or move forward. 1060 01:41:09,649 --> 01:41:12,480 I--I needed everything up close, 1061 01:41:12,618 --> 01:41:14,930 'cause that was the most immediate way to live and... 1062 01:41:16,070 --> 01:41:17,209 with Anne... 1063 01:41:18,417 --> 01:41:20,557 I was finally, after so long... 1064 01:41:22,248 --> 01:41:23,387 good. 1065 01:41:25,251 --> 01:41:26,287 Good? 1066 01:41:27,529 --> 01:41:28,634 Yes. 1067 01:41:30,394 --> 01:41:31,430 Good. 1068 01:41:33,915 --> 01:41:37,884 I--I loved hearing her in the next room. 1069 01:41:41,785 --> 01:41:45,927 I will never, ever take anyone or anything 1070 01:41:46,065 --> 01:41:47,894 for granted ever again. 1071 01:41:52,830 --> 01:41:54,108 But we will. 1072 01:43:34,587 --> 01:43:36,210 - You came! - Hey. 1073 01:43:52,122 --> 01:43:55,021 I was either gonna bring something or be late, 1074 01:43:55,159 --> 01:43:58,197 and now I'm late and empty-handed. 1075 01:43:58,335 --> 01:44:01,718 I'm just happy you came, so don't worry about it. 1076 01:44:04,410 --> 01:44:06,101 Your coat? Just over here. 1077 01:44:06,240 --> 01:44:07,275 Thanks. 1078 01:44:07,413 --> 01:44:08,621 You're welcome. 1079 01:44:08,759 --> 01:44:10,140 I'll come find you in a sec. 1080 01:44:10,278 --> 01:44:11,590 Take your time.