1 00:03:14,028 --> 00:03:15,429 - Are you dead? 2 00:03:25,807 --> 00:03:29,242 From over there, you looked like something washed-up by the sea. 3 00:03:35,415 --> 00:03:37,185 Cécile. 4 00:03:42,890 --> 00:03:44,424 Cécile. 5 00:05:56,356 --> 00:05:58,726 - Cécile, play us a song. 6 00:05:58,860 --> 00:06:00,328 And not one of those sad ones. 7 00:06:00,460 --> 00:06:02,129 A real live tune. 8 00:06:15,843 --> 00:06:17,778 - Whoo! - Oh! 9 00:06:20,948 --> 00:06:22,083 Oh my God. OK. 10 00:06:22,216 --> 00:06:23,584 All right. OK, OK. 11 00:06:33,194 --> 00:06:34,362 Whoa! 12 00:06:55,650 --> 00:06:58,085 Elsa? - Mm-hmm? 13 00:06:58,219 --> 00:07:00,420 - Would you like me to read to you? 14 00:07:02,489 --> 00:07:05,092 No? - Non. Merci. 15 00:07:06,193 --> 00:07:08,062 - Why not? 16 00:07:08,195 --> 00:07:10,698 - It always sounds like a nice idea to be read to, 17 00:07:10,831 --> 00:07:13,334 but it never really works, does it? 18 00:07:13,466 --> 00:07:14,769 - I don't know. 19 00:07:14,902 --> 00:07:17,437 - The person reading aloud enjoys it more 20 00:07:17,571 --> 00:07:19,073 than the person listening. 21 00:07:20,741 --> 00:07:23,010 It's very awkward when a word is mispronounced. 22 00:07:24,345 --> 00:07:25,980 It shouldn't be, but it is. 23 00:07:26,113 --> 00:07:28,049 - Yeah, well, I love being read to. 24 00:07:28,182 --> 00:07:29,784 - Yeah? - Mm-hmm. 25 00:07:29,917 --> 00:07:31,218 Yeah. 26 00:07:31,352 --> 00:07:33,854 - Are you really listening when you are being read to? 27 00:07:33,988 --> 00:07:35,690 Of course I am. Well, I try. 28 00:07:36,657 --> 00:07:38,092 It's not really about listening is it? 29 00:07:38,225 --> 00:07:41,461 - Raymond, everything is about listening. 30 00:09:01,575 --> 00:09:02,810 - Ooh! 31 00:09:14,622 --> 00:09:16,023 Hmm. 32 00:09:24,665 --> 00:09:26,233 - What are you guys up to? 33 00:09:26,367 --> 00:09:27,868 - We're playing solitaire. 34 00:09:28,869 --> 00:09:30,304 - You're both playing solitaire? 35 00:09:30,438 --> 00:09:31,739 - Mm-hmm. 36 00:09:31,872 --> 00:09:33,808 - We've always played solitaire together. 37 00:09:36,444 --> 00:09:39,046 - And why don't you just play a two-player game? 38 00:09:41,048 --> 00:09:42,817 - Uh... 39 00:09:42,950 --> 00:09:44,852 It sort of feels like we are. 40 00:10:10,444 --> 00:10:11,846 - I love this time of day. 41 00:10:12,780 --> 00:10:15,149 There's so much possibility before lunch. 42 00:10:15,282 --> 00:10:17,151 I feel like I could do anything. 43 00:10:18,886 --> 00:10:20,589 Like cook dinner for 10 people. 44 00:10:21,922 --> 00:10:23,290 - That sounds good. - Yeah? 45 00:10:31,098 --> 00:10:34,235 - Cécile... just toss it in. 46 00:10:35,169 --> 00:10:36,904 Come on. You can do it. 47 00:10:58,092 --> 00:11:00,394 - She's imagining what she looks like to us. 48 00:11:01,395 --> 00:11:04,331 - What do you mean? - Well, as practice. 49 00:11:04,465 --> 00:11:06,000 - Practice for what? 50 00:11:08,335 --> 00:11:10,337 - For when she wants to be seen. 51 00:11:12,139 --> 00:11:14,808 - No, I'd rather not think of my daughter being looked at. 52 00:11:14,942 --> 00:11:17,411 - No, I said seen, not looked at. 53 00:11:17,546 --> 00:11:19,246 It's... 54 00:11:19,380 --> 00:11:20,881 It's a feeling, Raymond. 55 00:11:21,015 --> 00:11:22,716 It's like a power. 56 00:11:22,850 --> 00:11:24,151 From across a room... - No! 57 00:11:24,285 --> 00:11:26,253 - ... she will soon be able to decide... 58 00:11:26,387 --> 00:11:28,289 - No, no, no. - ... yeah, who notices her. 59 00:11:28,422 --> 00:11:30,457 - I don't want to know any of this. 60 00:11:30,592 --> 00:11:32,293 - Well, you wait. 61 00:11:32,426 --> 00:11:34,028 - Hmm. - Mmm. 62 00:11:37,131 --> 00:11:39,967 - When her mother died, she and I became close 63 00:11:40,100 --> 00:11:42,504 in a manner I could never have predicted. 64 00:11:42,637 --> 00:11:45,706 - How many years did you say? - Twelve now. 65 00:11:45,839 --> 00:11:47,708 Yeah, or perhaps my understanding 66 00:11:47,841 --> 00:11:49,910 of what closeness is changed. 67 00:11:50,044 --> 00:11:51,513 Everything changed. 68 00:11:51,646 --> 00:11:54,281 Suddenly, we knew nothing. 69 00:11:56,050 --> 00:11:59,153 And then we became very good at knowing nothing. 70 00:12:00,054 --> 00:12:02,056 We just spent time. 71 00:12:04,191 --> 00:12:06,860 - You're both very good at spending time. 72 00:12:07,728 --> 00:12:08,929 Hmm? 73 00:13:10,357 --> 00:13:13,360 - It's no longer going to be just the three of us. 74 00:13:14,629 --> 00:13:15,996 Anne is coming. 75 00:13:16,930 --> 00:13:18,832 - Anne? - Anne Larsen. 76 00:13:18,966 --> 00:13:20,635 - The designer? - Mm-hmm. 77 00:13:20,769 --> 00:13:23,070 She's an old friend. - Mmm. 78 00:13:23,203 --> 00:13:25,740 Hmm. You never mentioned her. 79 00:13:25,873 --> 00:13:27,241 - No? 80 00:13:28,876 --> 00:13:30,177 Anne has great taste. 81 00:13:30,311 --> 00:13:32,379 She has always had a strong point of view. 82 00:13:32,514 --> 00:13:35,182 - I bet none of the chairs in our home are comfortable. 83 00:13:37,217 --> 00:13:39,019 Clothes this beautiful can only mean 84 00:13:39,153 --> 00:13:40,921 she loves uncomfortable chairs. 85 00:13:41,889 --> 00:13:43,891 - How long is she staying? 86 00:13:44,024 --> 00:13:46,160 - I can't wait to have old friends. 87 00:13:48,028 --> 00:13:49,698 - We had fun. 88 00:13:49,830 --> 00:13:53,334 The three of us, we had such fun. 89 00:13:54,669 --> 00:13:56,571 - She rarely smiles in photos. 90 00:13:57,204 --> 00:13:59,973 - Oh, Anne's never been quick to say or show 91 00:14:00,107 --> 00:14:01,810 how she's feeling, that's for sure. 92 00:14:04,244 --> 00:14:06,246 That's how people behave when they think 93 00:14:06,380 --> 00:14:08,015 they have all the answers. 94 00:14:14,855 --> 00:14:16,190 Maybe I'm being unfair. 95 00:14:16,323 --> 00:14:18,593 I feel a little silly. I don't even know her. 96 00:14:24,599 --> 00:14:26,801 when I talk about women I haven't met. 97 00:14:27,702 --> 00:14:30,337 - Your mother was one of the few people 98 00:14:30,471 --> 00:14:34,975 that seemed to bring out Anne's more... relaxed side. 99 00:14:36,076 --> 00:14:38,212 They had their own secret language. 100 00:14:39,213 --> 00:14:41,115 They would sneak away into another room 101 00:14:41,248 --> 00:14:43,350 and they would talk for hours. 102 00:14:43,484 --> 00:14:47,187 And I would find them lying on the bed of coats, 103 00:14:47,321 --> 00:14:48,922 hiding from the other guests... 104 00:14:50,457 --> 00:14:51,925 ... impossibly absorbed in one another. 105 00:14:52,059 --> 00:14:53,994 And I was... 106 00:14:54,128 --> 00:14:55,597 ... so jealous. 107 00:14:56,765 --> 00:14:58,566 - I'm not tired, but... 108 00:14:59,701 --> 00:15:01,402 I feel like being in bed. 109 00:15:20,588 --> 00:15:23,090 - Might be nice to have a forth person here. 110 00:15:23,223 --> 00:15:25,225 - Mmm... - Hmm? 111 00:15:27,161 --> 00:15:28,362 Don't you think? 112 00:15:30,330 --> 00:15:32,332 - What about Elsa? 113 00:15:34,034 --> 00:15:35,703 - Well, Elsa loves company. 114 00:15:36,805 --> 00:15:38,439 - You're being annoying. 115 00:15:39,874 --> 00:15:41,509 - Why are you upset? 116 00:15:42,476 --> 00:15:44,579 - I'm surprised Anne even wanted to come. 117 00:15:46,947 --> 00:15:48,716 When did you invite her? 118 00:15:48,850 --> 00:15:51,251 - We've been emailing a little. 119 00:15:51,385 --> 00:15:53,353 You know, it's like that sometimes: 120 00:15:53,487 --> 00:15:55,022 back and forth for an afternoon, 121 00:15:55,155 --> 00:15:56,490 and then nothing for months. 122 00:15:57,659 --> 00:16:00,862 You'll see when you're older, packing a small bag, 123 00:16:00,994 --> 00:16:05,466 visiting an old friend by the sea is... spectacular. 124 00:16:06,467 --> 00:16:09,169 Feels good to need very little... 125 00:16:10,103 --> 00:16:11,840 and wake up somewhere else. 126 00:16:11,972 --> 00:16:14,208 - Spectacular? - Mm-hmm. 127 00:16:16,811 --> 00:16:18,345 - That's a funny word. 128 00:16:19,781 --> 00:16:21,081 - Is it? 129 00:16:22,717 --> 00:16:23,952 - Are you nervous? 130 00:16:24,084 --> 00:16:25,920 - Nervous? 131 00:16:26,086 --> 00:16:27,354 Why? 132 00:16:28,422 --> 00:16:30,123 - For get it. - No, tell me. 133 00:16:30,257 --> 00:16:31,626 I want to know. 134 00:16:33,528 --> 00:16:34,963 Tell me. 135 00:16:35,095 --> 00:16:36,430 - Never mind. 136 00:16:37,665 --> 00:16:39,567 Oh no... 137 00:16:40,869 --> 00:16:43,738 Have I totally ruined summer by inviting her? 138 00:16:44,806 --> 00:16:47,842 Should we just pack up and go back to Paris? 139 00:16:47,976 --> 00:16:50,110 Perhaps you're right. It was an awful idea. 140 00:16:50,244 --> 00:16:52,446 It was terrible. We'll just run. 141 00:16:52,580 --> 00:16:56,518 Just want to escape in the night like thieves? 142 00:16:56,651 --> 00:16:59,654 - There's no use having a conversation with you. 143 00:16:59,787 --> 00:17:01,689 - My accomplice. 144 00:17:04,993 --> 00:17:06,661 What would I do without you? 145 00:17:25,680 --> 00:17:28,816 How many photos of the moon have you stored on that phone? 146 00:17:56,044 --> 00:17:57,512 - Christmas tree. 147 00:17:57,645 --> 00:17:58,646 - Yes. 148 00:18:00,815 --> 00:18:02,016 - Italy? 149 00:18:02,149 --> 00:18:03,551 - It's a giraffe. 150 00:18:04,919 --> 00:18:06,955 I don't know why I said that. 151 00:18:07,087 --> 00:18:08,488 I wasn't tracing anything. 152 00:18:10,424 --> 00:18:11,793 I'll do an easy one. 153 00:18:14,094 --> 00:18:16,263 - That's my name. - Mm-hmm. 154 00:18:19,534 --> 00:18:22,537 - Hmm... Too fast. Do it again? 155 00:18:25,138 --> 00:18:26,473 Hmm... 156 00:18:26,608 --> 00:18:27,976 Your name? 157 00:18:28,108 --> 00:18:29,611 - My middle name. 158 00:18:30,778 --> 00:18:31,646 - What is it? 159 00:19:11,284 --> 00:19:13,320 - You smell so good. 160 00:19:14,989 --> 00:19:16,824 You drove from Paris? 161 00:19:16,958 --> 00:19:18,593 - Almost 6 hours. 162 00:19:18,726 --> 00:19:19,761 Too fast? 163 00:19:20,862 --> 00:19:22,295 - The train takes three. 164 00:19:23,163 --> 00:19:24,599 - Well... 165 00:19:24,732 --> 00:19:27,167 Sometimes, you just need six. 166 00:19:30,705 --> 00:19:32,774 My favourite girl from the studio made me 167 00:19:32,907 --> 00:19:34,008 a playlist for the drive. 168 00:19:34,142 --> 00:19:35,409 I can share it with you. 169 00:19:38,211 --> 00:19:42,784 You two are so spoiled, enjoying this whole scene alone. 170 00:19:49,423 --> 00:19:51,291 Elsa McInberg? 171 00:19:52,192 --> 00:19:53,695 He invited her here? 172 00:19:54,729 --> 00:19:56,864 How long have they been seeing each other? 173 00:20:00,200 --> 00:20:02,003 The last time I saw Elsa, 174 00:20:02,136 --> 00:20:05,506 she was rolling around on the floor at Sophie's home-- 175 00:20:05,640 --> 00:20:07,842 a party for someone, I don't remember who-- 176 00:20:07,975 --> 00:20:10,611 playing make-believe with Sophie's two kids. 177 00:20:11,679 --> 00:20:12,980 - Mmm. 178 00:20:14,082 --> 00:20:16,851 - She seems somehow out-of-place, but at home. 179 00:20:18,186 --> 00:20:19,921 She took her shoes off inside. 180 00:20:20,922 --> 00:20:22,824 Everyone looks vulnerable in socks. 181 00:20:25,860 --> 00:20:27,260 - Even Elsa? 182 00:20:31,065 --> 00:20:33,366 - Raymond has always been so impulsive. 183 00:20:37,939 --> 00:20:40,307 - I should let you unpack and rest. 184 00:20:41,341 --> 00:20:43,211 They will be back soon. 185 00:20:43,343 --> 00:20:44,512 - Thank you. 186 00:21:29,791 --> 00:21:32,359 - I saw one of your designs in Le Monde. 187 00:21:33,528 --> 00:21:35,229 Could be very good on Cécile. 188 00:21:35,362 --> 00:21:36,664 - Of course. 189 00:21:37,598 --> 00:21:39,366 Well, she could wear anything. 190 00:21:39,499 --> 00:21:40,968 - We were talking about you. 191 00:21:41,102 --> 00:21:42,203 - Come. 192 00:21:42,335 --> 00:21:43,905 Catch up. Have a glass. 193 00:21:46,908 --> 00:21:49,177 - I thought you might sleep through the night 194 00:21:49,309 --> 00:21:50,343 into the morning. 195 00:21:53,915 --> 00:21:56,951 - Uh... should I change? - No, you're fine. 196 00:22:02,523 --> 00:22:04,158 Cheers. 197 00:22:04,292 --> 00:22:05,492 - Cheers. 198 00:22:11,265 --> 00:22:12,399 I find him-- 199 00:22:12,533 --> 00:22:15,736 - You find Charles Webb... charming. 200 00:22:16,904 --> 00:22:18,606 - ... an idiot. - Oh, come on! 201 00:22:18,739 --> 00:22:20,608 Please! - I do. 202 00:22:20,741 --> 00:22:22,176 Charles Webb is... 203 00:22:22,310 --> 00:22:24,145 - Is what? 204 00:22:24,278 --> 00:22:26,013 - Unseemly. - Unseemly? 205 00:22:26,147 --> 00:22:28,182 Oh my goodness. I really like the guy. 206 00:22:28,316 --> 00:22:30,383 I've been working with him on and off for years. 207 00:22:30,518 --> 00:22:31,819 - Mmm... 208 00:22:31,953 --> 00:22:34,121 - He's a businessman and he--he's not for you. 209 00:22:34,255 --> 00:22:35,590 - A businessman? - Mm-hmm. 210 00:22:35,723 --> 00:22:37,658 - What year are you living in? 211 00:22:37,792 --> 00:22:39,994 - OK, art and commerce, yes, I know all about it. 212 00:22:40,127 --> 00:22:41,662 - As do I. 213 00:22:41,796 --> 00:22:44,031 - And so he's kind of simple, big deal. 214 00:22:45,465 --> 00:22:47,101 - I'm uncomfortable around adults 215 00:22:47,235 --> 00:22:49,003 who don't know themselves. 216 00:22:49,136 --> 00:22:52,506 - I remember you and him getting into fights in the past. 217 00:22:52,640 --> 00:22:53,708 About what exactly? 218 00:22:55,343 --> 00:22:56,544 Look. 219 00:22:58,145 --> 00:23:00,781 He really gets under your skin, doesn't he? 220 00:23:02,382 --> 00:23:05,653 You know, I'm caught off guard by your sudden fire. 221 00:23:05,786 --> 00:23:08,022 You're flush. I'm impressed. 222 00:23:08,155 --> 00:23:09,690 - Can I see it? 223 00:23:12,360 --> 00:23:13,493 Thank you. 224 00:23:13,628 --> 00:23:14,862 - I find Charles fun. 225 00:23:14,996 --> 00:23:15,830 - See? 226 00:23:15,963 --> 00:23:17,932 - So he doesn't know about art 227 00:23:18,065 --> 00:23:20,835 or what's going on in the world. 228 00:23:20,968 --> 00:23:21,903 Big deal. 229 00:23:23,004 --> 00:23:23,971 And he's gross. 230 00:23:24,105 --> 00:23:25,373 Everybody knows that. 231 00:23:25,506 --> 00:23:27,407 But gross people are more fun. 232 00:23:27,541 --> 00:23:28,475 - Exactly. 233 00:23:32,479 --> 00:23:34,582 I could fall asleep right here, 234 00:23:34,715 --> 00:23:36,284 at the table with you all. 235 00:23:36,416 --> 00:23:38,485 There is something so comforting 236 00:23:38,619 --> 00:23:41,155 about this exact level of liveliness, you know? 237 00:23:41,289 --> 00:23:42,623 Like loud families. 238 00:23:42,757 --> 00:23:44,659 - Where is your family from, Elsa? 239 00:23:44,792 --> 00:23:48,062 - Oh, from Greece, from Italy... 240 00:23:49,096 --> 00:23:50,631 Pays Basque, la Côte Basque, actually, 241 00:23:50,765 --> 00:23:53,433 Biarritz, uh, Spain, 242 00:23:53,567 --> 00:23:56,370 Algeria, uh, a little island-- 243 00:23:56,504 --> 00:23:58,539 I don't know how to say it in English-- 244 00:23:58,673 --> 00:24:02,276 but, uh, a little région called La Kabylie. 245 00:24:02,410 --> 00:24:07,381 Argentine, Belgium, North of France, mmm, Egypt-- 246 00:24:07,515 --> 00:24:09,383 - How many people in your family are there? 247 00:24:20,561 --> 00:24:21,996 - "Wear it in good health." 248 00:24:22,997 --> 00:24:24,765 That's what my mother would say. 249 00:24:36,077 --> 00:24:39,580 - You will wake up really hot if you leave the curtains open. 250 00:24:39,714 --> 00:24:41,716 The sun hits hard on this side. 251 00:24:41,849 --> 00:24:42,817 - I'm an early riser. 252 00:24:42,950 --> 00:24:44,785 It will still be cool. 253 00:24:49,724 --> 00:24:51,559 - You're thinking about her. 254 00:24:52,693 --> 00:24:55,029 I can see it in your face. 255 00:24:59,967 --> 00:25:01,869 Can I ask you a question? 256 00:25:03,237 --> 00:25:06,640 My mother and you, who met Raymond first? 257 00:25:07,908 --> 00:25:09,744 - It's all a blur. 258 00:25:11,045 --> 00:25:13,381 I have this memory of him holding the room's attention 259 00:25:13,514 --> 00:25:16,250 after some party, wearing a turtle neck. 260 00:25:19,086 --> 00:25:21,222 - Did he hold your attention? 261 00:25:21,355 --> 00:25:22,923 - He was never still. 262 00:25:23,057 --> 00:25:25,126 Your mother found that attractive. 263 00:25:27,328 --> 00:25:28,596 - And you? 264 00:25:31,532 --> 00:25:33,100 - Good night, Cécile. 265 00:26:41,769 --> 00:26:43,971 Morning, Elsa. - Good morning. 266 00:26:47,408 --> 00:26:48,709 - You sleep well? 267 00:26:48,843 --> 00:26:50,244 - Not really, actually. 268 00:26:52,613 --> 00:26:55,683 - You strike me as someone who has no trouble sleeping. 269 00:27:01,422 --> 00:27:02,423 - Mmm. 270 00:27:02,557 --> 00:27:04,125 I'll make some room for you. 271 00:27:04,258 --> 00:27:06,093 Which section would you like? 272 00:27:34,989 --> 00:27:37,791 - A slice of toast to start your day? 273 00:28:22,703 --> 00:28:24,606 - Good morning. 274 00:28:24,738 --> 00:28:26,140 - Good morning. 275 00:28:26,273 --> 00:28:27,808 - Morning. 276 00:28:29,376 --> 00:28:30,411 Slept well? 277 00:28:31,513 --> 00:28:34,315 I am starving. 278 00:28:34,448 --> 00:28:35,617 Pass the tea, please? 279 00:28:35,749 --> 00:28:37,084 - Mm-hmm. 280 00:28:56,737 --> 00:28:58,506 - Do you find Elsa beautiful? 281 00:28:59,708 --> 00:29:02,142 - Elsa? Why? 282 00:29:03,110 --> 00:29:05,246 - I know you think she's beautiful. 283 00:29:06,715 --> 00:29:09,817 - Whatever you're doing, you're doing it to yourself. 284 00:29:12,219 --> 00:29:14,723 I mean, yeah, she's objectively beautiful. Yeah. 285 00:29:14,855 --> 00:29:18,459 - Yeah, it's pretty obvious to think a dancer is beautiful. 286 00:29:19,628 --> 00:29:20,995 - You're so frustrating. 287 00:29:21,128 --> 00:29:24,599 It's--it's like you're reckless and careful... 288 00:29:24,733 --> 00:29:25,933 which usually means 289 00:29:26,066 --> 00:29:27,868 the recklessness doesn't come naturally. 290 00:29:33,608 --> 00:29:35,710 - Anne arrived last night. 291 00:29:35,843 --> 00:29:37,344 - Who's Anne? 292 00:29:37,478 --> 00:29:39,013 Anne Larsen. 293 00:29:39,146 --> 00:29:41,048 She's a friend of my mother's. 294 00:29:41,181 --> 00:29:44,818 And Raymond's too, from long ago. 295 00:29:46,320 --> 00:29:48,889 I suddenly feel like summer is already over. 296 00:29:50,291 --> 00:29:52,993 - You're so obsessed with things being over. 297 00:29:56,397 --> 00:29:58,799 And I think I know what you need. 298 00:30:06,173 --> 00:30:07,975 How far have you been? 299 00:30:11,078 --> 00:30:14,114 I'll take us out real far. 300 00:30:16,817 --> 00:30:19,953 Everything is less intense when you can't see land, 301 00:30:20,087 --> 00:30:21,922 no matter which way you look. 302 00:30:24,592 --> 00:30:25,893 - I don't know. 303 00:30:27,127 --> 00:30:29,631 It sounds... pretty intense to me. 304 00:30:53,688 --> 00:30:55,055 - Hello. 305 00:31:11,539 --> 00:31:13,440 Who will join me in the water? 306 00:31:13,575 --> 00:31:14,942 - Be right there. 307 00:31:20,914 --> 00:31:22,483 - Cécile, I meant to ask... 308 00:31:24,418 --> 00:31:26,186 How did you do on your exams? 309 00:31:27,087 --> 00:31:28,489 - Not great. 310 00:31:32,092 --> 00:31:34,328 - Will you retake them again in the fall? 311 00:31:38,432 --> 00:31:40,467 How many do you have to retake? 312 00:31:42,136 --> 00:31:44,304 - It's fine. 313 00:31:45,573 --> 00:31:48,008 - What do you mean? What is "fine?" 314 00:31:48,142 --> 00:31:49,943 - It's not a big deal. 315 00:31:50,077 --> 00:31:52,246 Why are we talking about this? 316 00:31:53,280 --> 00:31:55,517 - Well, how do you expect to pass in October? 317 00:31:55,650 --> 00:31:57,317 Luck? 318 00:31:57,451 --> 00:32:01,523 - I've never understood why luck is so easily dismissed. 319 00:32:02,489 --> 00:32:05,192 I always found it to be, um... 320 00:32:06,093 --> 00:32:07,629 dependable. 321 00:32:21,175 --> 00:32:23,143 That was impressive, 322 00:32:23,277 --> 00:32:25,446 how quickly you managed to upset Cécile. 323 00:32:26,346 --> 00:32:28,282 - She will bounce back. 324 00:32:28,415 --> 00:32:31,418 - But why would she ruin her summer with school work? 325 00:32:33,120 --> 00:32:35,890 - And how will she figure out what she's passionate about? 326 00:32:37,525 --> 00:32:38,793 - Come on. 327 00:32:38,927 --> 00:32:40,961 Not even you believe that. 328 00:32:48,035 --> 00:32:49,838 - The water is lovely. 329 00:32:49,970 --> 00:32:51,506 You two should take a dip. 330 00:32:52,807 --> 00:32:54,441 - When I finish this chapter. 331 00:32:55,375 --> 00:32:58,746 - Anne loves a reward system. 332 00:33:52,567 --> 00:33:55,003 - Cécile, before you run out... 333 00:33:55,135 --> 00:33:56,604 - You still do that by hand? 334 00:33:56,738 --> 00:33:58,071 - Hardly. 335 00:33:58,205 --> 00:34:01,208 Come sit. I want your opinion. 336 00:34:10,752 --> 00:34:12,720 What do you think of this dress? 337 00:34:15,557 --> 00:34:17,692 - Are those roses? - Yes. 338 00:34:21,194 --> 00:34:22,496 No? 339 00:34:23,698 --> 00:34:25,365 - Just surprising. 340 00:34:25,499 --> 00:34:27,401 - What's wrong with roses? 341 00:34:35,510 --> 00:34:37,344 This one is really beautiful. 342 00:34:39,279 --> 00:34:40,949 I'm kind of obsessed. 343 00:34:41,081 --> 00:34:42,850 - I don't remember drawing this one. 344 00:34:43,952 --> 00:34:46,854 It feels... - Free. 345 00:34:46,988 --> 00:34:48,523 - ... unthinking. 346 00:34:49,657 --> 00:34:51,559 I count on these unthinking gestures, 347 00:34:51,693 --> 00:34:53,928 otherwise the work becomes really boring. 348 00:34:54,062 --> 00:34:55,462 Really bad. 349 00:34:56,631 --> 00:35:00,500 The moment things become forced, I question everything. 350 00:35:00,635 --> 00:35:02,937 Sometimes, I think the point is ultimately 351 00:35:03,071 --> 00:35:05,840 to know less and less and less. 352 00:35:06,908 --> 00:35:10,210 If I'm creating clarity or meaning, 353 00:35:10,344 --> 00:35:11,746 I lose interest. 354 00:35:13,615 --> 00:35:16,149 There always has to be a third thing. 355 00:35:17,051 --> 00:35:18,786 - What do you mean? 356 00:35:21,455 --> 00:35:23,357 - I don't know how to talk about it. 357 00:35:24,859 --> 00:35:27,662 It vanishes before I can grab hold of it. 358 00:35:29,262 --> 00:35:32,232 It's like... when the sun comes out. 359 00:35:33,500 --> 00:35:35,335 Just before it sets. 360 00:35:37,371 --> 00:35:38,873 But it's not even that. 361 00:35:39,007 --> 00:35:40,508 It's... 362 00:35:40,642 --> 00:35:44,344 more powerful than anything I've ever felt, even love. 363 00:35:50,118 --> 00:35:52,787 - Sometimes, I'm scared of what I'm thinking. 364 00:35:58,026 --> 00:35:59,459 - And this one? 365 00:36:02,630 --> 00:36:04,632 - It reminds me of dandelion seeds. 366 00:36:04,766 --> 00:36:07,869 Dandelion seeds are design miracles. 367 00:36:08,903 --> 00:36:11,706 Parachutes that take flight in such a way 368 00:36:11,839 --> 00:36:12,940 they form a vortex. 369 00:36:13,074 --> 00:36:15,910 It helps them stay afloat as long as possible. 370 00:36:16,044 --> 00:36:18,579 They can travel remarkable distances. 371 00:36:20,447 --> 00:36:23,483 They're designed to auto destruct on landing. 372 00:36:53,413 --> 00:36:55,183 Well, I guess that's it. 373 00:36:56,751 --> 00:36:59,286 - No, upset. Let them play. 374 00:37:01,656 --> 00:37:03,256 - Cécile what? 375 00:37:17,538 --> 00:37:19,306 They don't understand. 376 00:37:23,678 --> 00:37:25,245 You're not driving ever again. 377 00:37:25,378 --> 00:37:26,614 - You know I will in the end. 378 00:37:26,748 --> 00:37:28,348 - You nearly crashed us into the tree. 379 00:37:28,482 --> 00:37:29,784 That's crazy... 380 00:37:32,086 --> 00:37:34,088 Quiet! Quiet! 381 00:37:41,428 --> 00:37:42,897 I don't know. 382 00:37:43,030 --> 00:37:43,931 - What was it? 383 00:37:53,508 --> 00:37:55,510 We shared a circle of friends. 384 00:37:55,643 --> 00:37:58,980 Actually, it was more like we shared each other. 385 00:37:59,113 --> 00:38:01,348 - Nobody wants to hear this. 386 00:38:01,481 --> 00:38:02,683 We talk about the past too much. 387 00:38:02,817 --> 00:38:04,317 - Everybody wants to hear this. 388 00:38:04,451 --> 00:38:06,220 Cyril, am I boring you? Cécile? 389 00:38:07,487 --> 00:38:08,689 - What's Elsa up to? 390 00:38:08,823 --> 00:38:10,390 - Uh... - Her friend is in town. 391 00:38:10,525 --> 00:38:12,260 - She mentioned tickets to a show. 392 00:38:12,392 --> 00:38:13,961 - They're going to dinner, 393 00:38:14,095 --> 00:38:16,496 and then she might bring her back to the villa afterwards. 394 00:38:16,631 --> 00:38:18,766 I love meeting people from Elsa's world. 395 00:38:18,900 --> 00:38:21,035 - Mmm, I never know what any of them do. 396 00:38:21,169 --> 00:38:22,069 It's quite fascinating. 397 00:38:23,738 --> 00:38:26,874 - Well, we can't rely on these two to entertain us. 398 00:38:27,008 --> 00:38:28,242 - No? - Mm-mmm. 399 00:38:28,375 --> 00:38:31,012 Nobody in your generation knows how to tell 400 00:38:31,145 --> 00:38:32,647 a good story anymore. 401 00:38:32,780 --> 00:38:34,816 I really failed you in that way, Cyril. 402 00:38:36,017 --> 00:38:38,318 You're not very good at build-up, 403 00:38:38,451 --> 00:38:40,453 nor energy, nor suspense. 404 00:38:40,588 --> 00:38:41,689 - I didn't say anything. 405 00:38:43,658 --> 00:38:44,992 - I'm only teasing. 406 00:38:45,126 --> 00:38:46,594 At least you can sing. 407 00:38:46,727 --> 00:38:48,863 It's very important to hold a tune. 408 00:38:48,996 --> 00:38:53,034 It shows you are able to calm your insides, 409 00:38:53,167 --> 00:38:54,902 to breathe and listen. 410 00:38:55,837 --> 00:38:57,171 Does he sing to you, Cécile? 411 00:39:01,275 --> 00:39:03,544 - All I was saying is that... - Here she goes. 412 00:39:03,678 --> 00:39:05,780 - ... reminiscing is a way for your father to bring 413 00:39:05,913 --> 00:39:07,849 the conversation back to himself. 414 00:39:07,982 --> 00:39:10,350 - Yes, 'cause all I like to talk about is me 415 00:39:10,483 --> 00:39:12,385 and myself in the past 416 00:39:12,520 --> 00:39:15,923 and myself generally and, and, uh, and... 417 00:39:16,057 --> 00:39:18,358 - Taking naps. - Naps, yes, of course. 418 00:39:18,491 --> 00:39:19,760 I can't help it in this heat. 419 00:39:21,028 --> 00:39:23,064 - I always have terrible nightmares, 420 00:39:23,197 --> 00:39:25,633 but only when I nap, never at night. 421 00:39:25,766 --> 00:39:28,803 - That sleep-paralysis-thing, you know? 422 00:39:28,936 --> 00:39:29,937 - Yeah. 423 00:39:30,071 --> 00:39:31,305 - Anne gets that. 424 00:39:31,438 --> 00:39:32,840 Can't move her legs. 425 00:39:34,008 --> 00:39:38,779 - If it's OK with Anne, uh, I'd like to hear more. 426 00:39:38,913 --> 00:39:41,381 I love hearing about past lives. 427 00:39:42,316 --> 00:39:43,885 - Life was happening. 428 00:39:44,018 --> 00:39:47,288 I have these images of us sitting on kitchen floors, 429 00:39:47,420 --> 00:39:48,322 the three of us. 430 00:39:49,624 --> 00:39:51,491 We were obsessed with each other. 431 00:39:51,626 --> 00:39:53,628 Morning, noon and night. 432 00:39:53,761 --> 00:39:55,696 We were in Paris and New York. 433 00:39:55,830 --> 00:39:57,365 Your mother was at the magazine, 434 00:39:57,497 --> 00:39:58,799 and me, styling, 435 00:39:58,933 --> 00:40:01,836 sewing things together here and there, 436 00:40:01,969 --> 00:40:05,773 making tops out of skirts, skirts out of tops. 437 00:40:05,907 --> 00:40:07,675 I saved and spent all my money. 438 00:40:07,808 --> 00:40:09,844 We never ate anything. 439 00:40:11,846 --> 00:40:15,082 We just were crazy about fashion... 440 00:40:16,751 --> 00:40:19,687 in a way I hardly recognize anymore... 441 00:40:20,688 --> 00:40:22,390 even though it's still my world. 442 00:40:22,556 --> 00:40:24,191 - It's strange, isn't it? 443 00:40:25,259 --> 00:40:28,428 How our greatest passions can become our world, 444 00:40:28,562 --> 00:40:30,831 and then out of nowhere... 445 00:40:31,832 --> 00:40:34,669 our world stops feeling like a life. 446 00:40:34,802 --> 00:40:36,404 Hmm. Show me, Cyril. 447 00:40:36,537 --> 00:40:37,738 I want to see Anne's designs. 448 00:40:37,872 --> 00:40:39,040 - Yes. - No. 449 00:40:39,173 --> 00:40:40,942 - Yes, please. Yes! - Yes! 450 00:40:45,746 --> 00:40:47,081 - Thank you. 451 00:40:48,249 --> 00:40:49,784 Oh! 452 00:40:56,090 --> 00:40:58,359 You love women, Anne. 453 00:40:58,491 --> 00:40:59,427 Yours? 454 00:40:59,560 --> 00:41:00,995 - Mmm. Yeah. 455 00:41:07,168 --> 00:41:09,136 - I'm remembering my dream from last night. 456 00:41:09,270 --> 00:41:10,504 - Oh, please, do tell us. 457 00:41:11,872 --> 00:41:13,240 - I'm laughing because... 458 00:41:14,308 --> 00:41:16,811 there was a woman in my dream I didn't know. 459 00:41:17,778 --> 00:41:20,414 And now I--I'm sure it was you, Anne. 460 00:41:20,548 --> 00:41:23,184 - Hmm. I knew you seemed familiar. 461 00:41:24,719 --> 00:41:26,554 What was she doing, though? 462 00:41:26,687 --> 00:41:28,055 - I couldn't say. 463 00:41:28,189 --> 00:41:30,490 You know how it is in dreams? 464 00:41:30,624 --> 00:41:32,860 A mystery person reveals themselves, 465 00:41:32,994 --> 00:41:36,697 but never clearly enough to understand their desires. 466 00:41:48,609 --> 00:41:49,477 Whoo! 467 00:41:56,584 --> 00:41:57,485 - Wop! - Whoa, whoa. 468 00:42:08,829 --> 00:42:10,264 Come on. Come on. 469 00:42:42,763 --> 00:42:44,465 - Yeah. 470 00:43:09,023 --> 00:43:10,591 Now, what's this? 471 00:43:10,724 --> 00:43:12,760 - I'm sharing my birthday cake with you. 472 00:43:12,893 --> 00:43:14,795 - Wait, wait, wait. Is it your birthday? 473 00:43:14,929 --> 00:43:16,130 - Yes, yesterday. 474 00:43:16,263 --> 00:43:17,898 - Oh, we didn't know! - Oh my... 475 00:43:18,032 --> 00:43:19,500 You didn't say. - Here. 476 00:43:19,633 --> 00:43:20,868 - Thank you. 477 00:43:21,735 --> 00:43:23,170 - Wait. 478 00:43:23,304 --> 00:43:25,072 You need to make a wish. 479 00:43:25,206 --> 00:43:26,575 Got it? 480 00:43:26,707 --> 00:43:28,142 - Yes. 481 00:43:28,275 --> 00:43:29,844 - Got it? - Yes. 482 00:43:34,782 --> 00:43:36,717 - To Nathalie. - Happy birthday, Nathalie. 483 00:43:36,851 --> 00:43:38,219 - Thank you. - Happy birthday. 484 00:43:48,362 --> 00:43:49,564 - Mmm! - Mmm. 485 00:44:06,981 --> 00:44:09,216 Tell me something. 486 00:44:11,852 --> 00:44:13,420 I've been drawing a lot. 487 00:44:15,322 --> 00:44:16,824 More than usual. 488 00:44:17,691 --> 00:44:19,026 - Hmm. 489 00:44:20,661 --> 00:44:23,430 Do you think you and her are gonna be friends? 490 00:44:23,565 --> 00:44:25,099 - Elsa? 491 00:44:25,232 --> 00:44:26,367 - No? 492 00:44:27,501 --> 00:44:29,103 - It's hard to explain. 493 00:44:29,236 --> 00:44:30,738 - Mm-hmm. 494 00:44:30,871 --> 00:44:33,874 - It's so pleasurable to be in close contact with a woman 495 00:44:34,008 --> 00:44:35,743 who seems totally at ease. 496 00:44:36,744 --> 00:44:37,945 - What, like a muse? 497 00:44:38,078 --> 00:44:39,380 - It's more than that. 498 00:44:40,481 --> 00:44:41,583 - I understand. 499 00:44:41,715 --> 00:44:43,217 - You do? 500 00:44:43,350 --> 00:44:46,253 - Women like yourself, and then Elsa too, I imagine... 501 00:44:47,821 --> 00:44:52,159 ... your memory of men is never as bright and detailed 502 00:44:52,293 --> 00:44:55,729 and incandescent as your memory of other women. 503 00:44:55,863 --> 00:44:57,431 - Did you read that in a book? 504 00:44:57,566 --> 00:45:00,267 - But I think you know very well where I learned that. 505 00:45:01,835 --> 00:45:03,370 - It's funny, isn't it? 506 00:45:03,505 --> 00:45:05,339 Loving someone... 507 00:45:05,472 --> 00:45:06,907 - Mm-hmm. 508 00:45:07,041 --> 00:45:10,612 - ... it sort of estranges you from the world. 509 00:45:10,744 --> 00:45:12,046 - Hmm. 510 00:45:12,980 --> 00:45:15,216 - Raymond. - Hmm? 511 00:45:15,349 --> 00:45:19,253 - I can hold on to my loneliness and still love enormously. 512 00:45:20,421 --> 00:45:22,890 I'm very good at doing both at the same time. 513 00:46:10,871 --> 00:46:12,507 - Anne! - Oh... 514 00:46:15,209 --> 00:46:17,278 I didn't realize the beach was so private. 515 00:46:18,912 --> 00:46:20,180 - You don't have to go. 516 00:46:35,829 --> 00:46:38,499 - You shouldn't spend all day in a wet swimsuit. 517 00:47:14,902 --> 00:47:16,270 Aren't you gonna ask? 518 00:47:17,639 --> 00:47:19,106 - Cyril, I imagine. 519 00:47:20,274 --> 00:47:22,976 I saw it too at Nathalie's. They've become close. 520 00:47:23,110 --> 00:47:24,779 I trust Cécile. 521 00:47:25,946 --> 00:47:28,583 - And him? - Mmm. 522 00:47:28,717 --> 00:47:29,917 I'm not worried about Cyril. 523 00:47:30,050 --> 00:47:32,186 He's skinny like a boy who is already 524 00:47:32,319 --> 00:47:33,854 from many summers ago. 525 00:47:36,023 --> 00:47:37,424 - It's a lot for her. 526 00:47:38,359 --> 00:47:40,127 For you to trust her so much. 527 00:47:40,260 --> 00:47:44,699 - You sound so... wonderfully old-fashioned, 528 00:47:44,833 --> 00:47:46,467 even if you don't mean to. 529 00:47:48,969 --> 00:47:50,904 What's really going on here? 530 00:47:53,240 --> 00:47:55,677 - She's not gonna stay close just 'cause you gave her 531 00:47:55,810 --> 00:47:57,010 so much room. 532 00:48:02,082 --> 00:48:03,984 - Be wrong sometimes. 533 00:48:06,153 --> 00:48:07,555 It's less lonely. 534 00:50:47,582 --> 00:50:48,650 - Oh... 535 00:50:49,717 --> 00:50:50,718 - No? 536 00:50:51,786 --> 00:50:52,754 - Yes. 537 00:50:52,887 --> 00:50:54,054 Very yes. 538 00:50:55,222 --> 00:50:56,490 - Thank you. 539 00:50:57,559 --> 00:50:59,426 The red is a success. 540 00:51:06,801 --> 00:51:07,835 Here. 541 00:51:11,171 --> 00:51:12,807 You look so much like her. 542 00:51:13,942 --> 00:51:15,777 - Mmm. 543 00:51:21,448 --> 00:51:24,117 - There's always a little voice in my head that says: 544 00:51:24,251 --> 00:51:26,186 "Push your shoulders back." 545 00:51:27,755 --> 00:51:29,791 - You're lucky if that's all it says. 546 00:51:31,025 --> 00:51:32,627 "Ugly." 547 00:51:32,760 --> 00:51:34,194 - "Unoriginal." 548 00:51:35,063 --> 00:51:36,731 - "Boring." 549 00:51:36,864 --> 00:51:38,265 - "No fun." 550 00:51:39,767 --> 00:51:40,768 "Inelegant." 551 00:51:42,469 --> 00:51:44,539 "Just the biggest peasant hands." 552 00:51:45,439 --> 00:51:46,808 They're awful. 553 00:51:48,810 --> 00:51:49,877 Are you sure? 554 00:51:53,113 --> 00:51:54,414 - I like your hands. 555 00:51:55,382 --> 00:51:57,384 Veins are so beautiful. 556 00:52:49,604 --> 00:52:51,405 Are you having a good time? 557 00:52:53,473 --> 00:52:55,510 - We were just gonna come join you. 558 00:52:56,443 --> 00:52:58,613 - Elsa is looking for you. 559 00:52:58,746 --> 00:52:59,947 There's a guy. 560 00:53:01,015 --> 00:53:02,315 - A guy? 561 00:53:02,449 --> 00:53:03,885 - Talking to Elsa. 562 00:53:04,018 --> 00:53:05,485 - Of course there is. 563 00:53:05,620 --> 00:53:06,888 Um... 564 00:53:07,021 --> 00:53:08,890 Look, Anne and I got to talk, 565 00:53:09,023 --> 00:53:11,458 and this just felt more right for tonight. 566 00:53:11,592 --> 00:53:13,161 I mean, it's too loud in there. 567 00:53:13,293 --> 00:53:16,196 And we just thought we'd sit in my car and talk for a bit. 568 00:53:17,065 --> 00:53:18,066 Hmm? 569 00:53:19,167 --> 00:53:21,736 - You know, I'm just not feeling up for it tonight. 570 00:53:22,770 --> 00:53:24,772 - You're not feeling well? Since when? 571 00:53:24,906 --> 00:53:27,642 - Can you just tell Elsa that I had to drive Anne home? 572 00:53:27,775 --> 00:53:30,277 - Why don't you find her and tell her yourself? 573 00:53:32,479 --> 00:53:34,281 Do you both think I'm an idiot? 574 00:53:35,248 --> 00:53:37,652 From the moment you arrived. 575 00:53:37,785 --> 00:53:39,020 I told Cyril. 576 00:53:39,153 --> 00:53:40,387 I knew it. 577 00:53:40,521 --> 00:53:42,824 - What's Cyril got to do with any of this? 578 00:53:42,957 --> 00:53:44,192 - Me. 579 00:53:44,324 --> 00:53:46,293 He has to do with me. 580 00:53:46,426 --> 00:53:48,963 Like you before she arrived. 581 00:53:57,270 --> 00:53:59,774 - We didn't plan this, Cécile. 582 00:54:05,513 --> 00:54:07,749 - You've been careless before, Raymond. 583 00:54:07,882 --> 00:54:09,217 Really selfish. 584 00:54:09,349 --> 00:54:11,652 How is this any different? 585 00:54:11,786 --> 00:54:13,855 - We've known each other for a long time. 586 00:54:13,988 --> 00:54:15,189 And there's history. 587 00:54:15,322 --> 00:54:17,390 - Real history. 588 00:54:19,227 --> 00:54:21,562 - This is all so embarrassing. 589 00:54:26,100 --> 00:54:27,400 - Cécile... 590 00:54:27,535 --> 00:54:29,336 Can we talk about this, please? 591 00:54:29,469 --> 00:54:30,705 Can you come back? 592 00:55:41,142 --> 00:55:42,475 - How are you sure? 593 00:55:44,245 --> 00:55:45,546 How can you decide overnight 594 00:55:45,680 --> 00:55:47,949 that you're going to get married? 595 00:55:48,082 --> 00:55:50,383 - We just don't want to waste anymore time. 596 00:55:55,656 --> 00:55:57,725 - Elsa told me last night she will be over soon 597 00:55:57,859 --> 00:55:59,927 to pick up her stuff, in case you're wondering, 598 00:56:00,061 --> 00:56:01,361 or even cared. 599 00:56:01,494 --> 00:56:03,564 - I don't want you to think that we're not considerate 600 00:56:03,698 --> 00:56:04,899 of Elsa's feelings. 601 00:56:35,796 --> 00:56:36,998 I'll get the glasses. 602 00:56:43,504 --> 00:56:45,006 Thank you. 603 00:56:59,987 --> 00:57:01,488 - You terrify me. 604 00:57:24,045 --> 00:57:26,580 - "And they would have no time to cross anyone else, 605 00:57:26,714 --> 00:57:29,283 "for it was all very mysterious 606 00:57:29,417 --> 00:57:31,218 and brought no means..." 607 00:57:37,124 --> 00:57:38,159 It's getting spooky now. 608 00:57:39,459 --> 00:57:41,529 - Ooh! - Mmm, it is. 609 00:57:41,662 --> 00:57:43,698 "Just before I was leaving, they all..." 610 00:57:57,011 --> 00:58:00,081 "And said in a very hysterical way..." 611 00:59:09,850 --> 00:59:11,719 - I let myself in. 612 00:59:14,155 --> 00:59:15,222 What? 613 00:59:21,962 --> 00:59:23,631 - They're not home. 614 00:59:26,600 --> 00:59:30,271 I like your shoes and your bag, your hair. 615 00:59:32,406 --> 00:59:34,608 - I feel sporty. 616 00:59:35,843 --> 00:59:37,078 - It suits you. 617 00:59:40,147 --> 00:59:42,750 Do you think I know myself enough to have short hair? 618 00:59:48,456 --> 00:59:50,091 - Oh, I'm keeping this. 619 01:00:05,540 --> 01:00:07,074 - Are you mad at him? 620 01:00:10,144 --> 01:00:13,013 - It's important to see things coming, Cécile. 621 01:00:14,148 --> 01:00:17,151 Everyone will tell you to be present, 622 01:00:17,284 --> 01:00:18,786 to be in the moment, 623 01:00:18,919 --> 01:00:20,621 but I never found that to be true. 624 01:00:20,754 --> 01:00:22,790 I like to see things coming. 625 01:00:24,024 --> 01:00:25,793 - I think I know what you mean. 626 01:00:27,261 --> 01:00:30,731 I can usually tell when someone I meet once will later be, like, 627 01:00:30,865 --> 01:00:32,900 an important part of my life. 628 01:00:34,635 --> 01:00:36,237 Does that make me psychic? 629 01:00:37,438 --> 01:00:39,340 - You've got an energy around you. 630 01:00:40,407 --> 01:00:43,277 You are a sole life to the smallest things. 631 01:00:47,681 --> 01:00:49,750 - I miss you in this world. 632 01:00:52,019 --> 01:00:54,121 She's making me study all summer. 633 01:00:55,222 --> 01:00:57,057 She doesn't want me to see Cyril. 634 01:00:57,191 --> 01:00:58,926 Like she has any say in that. 635 01:00:59,059 --> 01:01:01,495 - She cares about you. She loves you. 636 01:01:01,630 --> 01:01:03,664 - She thinks I'm lost. 637 01:01:04,665 --> 01:01:06,734 She thinks everybody is lost. 638 01:01:10,971 --> 01:01:12,473 Elsa? - Mm-hmm? 639 01:01:12,607 --> 01:01:14,008 - Are you lost? 640 01:01:15,309 --> 01:01:18,078 - I never really thought about it. 641 01:01:21,148 --> 01:01:24,485 I don't think I would even know how to think about it. 642 01:01:27,656 --> 01:01:28,989 - They're getting married. 643 01:01:29,857 --> 01:01:31,225 - So soon. 644 01:01:31,358 --> 01:01:32,826 - In Paris. 645 01:01:32,960 --> 01:01:35,095 - She's very organized... 646 01:01:36,030 --> 01:01:37,364 even with no heart. 647 01:01:38,499 --> 01:01:40,267 Being organized is... 648 01:01:41,402 --> 01:01:43,572 very emotional for some women. 649 01:01:43,704 --> 01:01:46,307 - Hmm... I don't know. 650 01:01:46,440 --> 01:01:47,841 - What? 651 01:01:50,211 --> 01:01:52,112 - If that's what Raymond wants. 652 01:01:52,246 --> 01:01:55,115 - Raymond never does anything he doesn't want to do. 653 01:01:56,884 --> 01:01:58,152 He loves her. 654 01:01:58,285 --> 01:01:59,920 She loves him. 655 01:02:00,054 --> 01:02:03,424 They have their past, and the past is very powerful. 656 01:02:03,558 --> 01:02:05,392 - The past is conventional. 657 01:02:10,599 --> 01:02:12,900 Raymond isn't happy. 658 01:02:13,801 --> 01:02:14,802 He's lonely. 659 01:02:15,970 --> 01:02:20,107 - You know, sometimes love, I mean real love, looks lonely. 660 01:02:20,241 --> 01:02:22,376 I've never known why that is. 661 01:02:24,111 --> 01:02:26,280 - He looked so happy with you. 662 01:02:27,448 --> 01:02:28,849 - Exactly. 663 01:02:31,785 --> 01:02:33,988 He's very handsome when he's happy. 664 01:02:38,125 --> 01:02:40,160 What are you trying to say? 665 01:02:43,665 --> 01:02:44,633 Hmm? 666 01:02:44,765 --> 01:02:45,966 - I don't know. 667 01:02:47,134 --> 01:02:48,435 But will you help me? 668 01:02:55,276 --> 01:02:56,210 Just... 669 01:02:57,612 --> 01:03:00,214 ... I know it may sound a little bit crazy. 670 01:03:01,348 --> 01:03:04,952 But I think maybe there's something that we can do. 671 01:03:06,020 --> 01:03:07,622 Together, I would need your help. 672 01:03:08,623 --> 01:03:11,325 Maybe we could talk to Cyril too, and... 673 01:03:13,460 --> 01:03:15,462 He would help me with anything. 674 01:03:17,666 --> 01:03:19,066 You can come back, 675 01:03:19,199 --> 01:03:21,502 and everything will be happy and perfect. 676 01:04:08,015 --> 01:04:10,184 She has asked you to talk to me, hasn't she? 677 01:04:12,386 --> 01:04:14,254 - And why would you say that? 678 01:04:15,824 --> 01:04:17,991 - Your silence is different. 679 01:04:19,460 --> 01:04:21,028 I'm not in on it. 680 01:04:27,901 --> 01:04:30,304 I'm not gonna stop seeing him. 681 01:04:30,437 --> 01:04:32,940 - Is that what you think Anne wants? 682 01:04:33,941 --> 01:04:35,242 - Isn't it? 683 01:04:38,278 --> 01:04:40,214 If she wants it, do you want it too? 684 01:04:41,382 --> 01:04:43,651 Is that how things are gonna work from now on? 685 01:04:45,285 --> 01:04:47,856 - You really need to spend more time with her. 686 01:04:47,988 --> 01:04:50,592 I've known Anne long enough to notice when she says 687 01:04:50,725 --> 01:04:52,727 exactly the opposite of what she means. 688 01:04:52,861 --> 01:04:54,829 She gets in her own way. 689 01:04:54,962 --> 01:04:56,363 - I get in her way. 690 01:04:58,465 --> 01:04:59,667 Tell me. 691 01:05:00,835 --> 01:05:03,904 You also think I should stop seeing Cyril. 692 01:05:05,673 --> 01:05:07,074 - Cécile... 693 01:05:09,076 --> 01:05:10,444 my love... 694 01:05:12,279 --> 01:05:14,381 no matter how hard you push me, 695 01:05:14,516 --> 01:05:17,619 I'm not going to tell you what to do 696 01:05:17,752 --> 01:05:20,053 or what not to do. 697 01:05:25,192 --> 01:05:26,393 - Fine. 698 01:05:27,294 --> 01:05:28,962 - "Fine," what? 699 01:05:56,256 --> 01:05:57,926 - What's going on? 700 01:05:58,091 --> 01:05:59,993 - Why is it that with some people 701 01:06:00,127 --> 01:06:01,395 marriage feels so permanent, 702 01:06:01,529 --> 01:06:03,665 and with others, it feels like the opposite? 703 01:06:04,933 --> 01:06:06,233 When I get married, 704 01:06:06,366 --> 01:06:08,001 I don't think I want it to feel permanent. 705 01:06:08,135 --> 01:06:09,637 - Hmm. 706 01:06:09,771 --> 01:06:11,806 - Did Elsa tell you what we talked about? 707 01:06:11,940 --> 01:06:14,742 - Cécile, all I want to know is if we can be together. 708 01:06:20,147 --> 01:06:22,316 Sometimes, I think about forever. 709 01:06:24,151 --> 01:06:25,452 Do you? 710 01:06:27,589 --> 01:06:30,825 - You sound younger when you start talking about forever. 711 01:06:30,959 --> 01:06:32,961 - Please don't do that thing. 712 01:06:33,093 --> 01:06:34,428 - What thing? 713 01:06:34,562 --> 01:06:36,731 - That thing where you don't know what to say 714 01:06:36,865 --> 01:06:38,566 so you become mean. 715 01:06:46,574 --> 01:06:48,643 - Be at the spot I showed you, OK? 716 01:06:51,813 --> 01:06:53,013 - OK. 717 01:07:23,443 --> 01:07:25,045 - Cécile? 718 01:07:33,755 --> 01:07:35,023 - Let's go this way. 719 01:07:35,155 --> 01:07:36,591 I need some shade. 720 01:07:54,241 --> 01:07:56,076 - You all right? - Mm-hmm. 721 01:08:25,607 --> 01:08:28,676 - I feel very, very strange. 722 01:08:30,678 --> 01:08:31,779 - I know. 723 01:08:33,948 --> 01:08:35,550 I mean, I do too. 724 01:08:36,884 --> 01:08:38,620 Think of Anne. 725 01:08:38,753 --> 01:08:40,420 - Yeah, only Anne. 726 01:08:41,288 --> 01:08:43,256 Only Anne. 727 01:09:20,795 --> 01:09:21,863 - Mmm. 728 01:09:24,364 --> 01:09:26,199 - It must upset you. 729 01:09:27,802 --> 01:09:29,537 Her and Cyril. 730 01:09:30,705 --> 01:09:32,140 - Mm-mmm. 731 01:09:32,272 --> 01:09:34,108 - You're taking this so, so well. 732 01:09:34,241 --> 01:09:35,610 Why is that? 733 01:09:38,178 --> 01:09:39,914 - I'm trying not to think about it. 734 01:09:40,048 --> 01:09:41,348 - How's that going? 735 01:09:42,449 --> 01:09:43,751 What do you think about 736 01:09:43,885 --> 01:09:46,020 when you try not to think about something? 737 01:09:46,154 --> 01:09:47,789 - Trick question. - Yes. 738 01:09:49,957 --> 01:09:51,391 - Hmm... 739 01:09:52,727 --> 01:09:56,196 I buy things... that don't really suit me. 740 01:09:56,329 --> 01:09:57,799 - Like? 741 01:09:59,199 --> 01:10:02,369 - I have all these red lipsticks I've only worn once. 742 01:10:02,502 --> 01:10:03,971 - I love that. 743 01:10:05,039 --> 01:10:06,074 - You? 744 01:10:06,206 --> 01:10:07,875 - Well, you're looking at it. 745 01:10:11,546 --> 01:10:14,816 I selfishly would like you to be a little more... 746 01:10:21,022 --> 01:10:23,925 - You're only restless because we're vegetable shopping. 747 01:10:54,622 --> 01:10:56,524 OK, repeat after me. 748 01:10:56,657 --> 01:10:57,992 Ready? - No. 749 01:10:58,126 --> 01:10:59,026 - No? 750 01:11:07,367 --> 01:11:08,636 - Yeah. 751 01:11:28,589 --> 01:11:30,925 - Laissez-mo tron... what? 752 01:11:31,058 --> 01:11:32,827 - Moi. Laissez-moi. - Laissez-moi. 753 01:11:32,960 --> 01:11:34,427 - Tranquille. - Tranquille. 754 01:11:34,562 --> 01:11:35,797 - That's a very important one. 755 01:11:35,930 --> 01:11:37,832 - Laissez-moi tranquille. - Yeah. 756 01:11:37,965 --> 01:11:38,833 - Laisse... 757 01:11:50,377 --> 01:11:52,246 - Avec Cyril. 758 01:11:52,379 --> 01:11:54,215 - Avec Cyril. 759 01:13:03,317 --> 01:13:04,585 - Cécile. 760 01:13:05,586 --> 01:13:06,888 - Yes? 761 01:13:09,257 --> 01:13:11,792 - The books, maybe it was a bit hostile. 762 01:13:12,827 --> 01:13:14,762 - You're beginning to seem desperate. 763 01:13:15,796 --> 01:13:18,532 - Excuse me? - Why do you care so much? 764 01:13:20,368 --> 01:13:22,536 - This look on your face, it's like you believe 765 01:13:22,670 --> 01:13:24,639 nothing good has ever happened to you. 766 01:14:43,117 --> 01:14:44,218 - Hey. 767 01:18:10,191 --> 01:18:12,359 - I know things have been tense. 768 01:18:13,595 --> 01:18:16,531 I wanted to tell you properly and privately... 769 01:18:18,365 --> 01:18:21,702 ... how much I'm looking forward to getting to know you better. 770 01:18:27,441 --> 01:18:29,743 I love Raymond very much. 771 01:18:33,214 --> 01:18:36,250 The love I have for him will never not include your mother... 772 01:18:37,552 --> 01:18:39,019 and you. 773 01:18:47,861 --> 01:18:50,397 - Have you ever done something mean? 774 01:18:51,465 --> 01:18:52,900 Like... 775 01:18:53,033 --> 01:18:54,735 totally cruel... 776 01:18:55,637 --> 01:18:57,004 on purpose? 777 01:18:58,540 --> 01:19:01,141 Have you ever not stopped yourself? 778 01:19:02,943 --> 01:19:04,211 - I have. 779 01:19:05,680 --> 01:19:08,949 I've hurt people I love on their most important day. 780 01:19:10,985 --> 01:19:13,954 Sometimes, I'll remember when I'm walking somewhere 781 01:19:14,088 --> 01:19:17,157 and I nearly trip or have to pause... 782 01:19:17,291 --> 01:19:20,060 'cause the shame of it comes back like a ghost. 783 01:19:32,906 --> 01:19:34,875 I'm just really tired. 784 01:19:35,009 --> 01:19:36,343 - Is this about Cyril? 785 01:19:38,312 --> 01:19:40,414 Seasonal love can swallow you up. 786 01:19:41,516 --> 01:19:42,950 It feels limitless... 787 01:19:43,851 --> 01:19:45,085 like a song. 788 01:19:46,588 --> 01:19:48,322 - It is like a song. 789 01:19:57,632 --> 01:20:00,134 - Do you think she's still seeing him? 790 01:20:01,035 --> 01:20:02,503 - He's with Elsa now. 791 01:20:14,114 --> 01:20:16,751 - You hate it when I get impatient with records. 792 01:20:19,019 --> 01:20:22,122 - One of the pleasures of records is not having 793 01:20:22,256 --> 01:20:24,825 to think about what comes next. 794 01:20:27,595 --> 01:20:28,896 What? 795 01:20:29,830 --> 01:20:31,231 Tell me. 796 01:20:32,366 --> 01:20:35,969 - I was about to accuse you of trying to live in the moment. 797 01:20:42,577 --> 01:20:44,078 - Where are you going? 798 01:20:47,147 --> 01:20:48,550 - She's waiting. 799 01:20:56,691 --> 01:20:58,058 - Whoo! 800 01:21:24,586 --> 01:21:26,654 - This is a good idea, I swear. 801 01:21:28,422 --> 01:21:30,090 - I hope it works. 802 01:21:31,125 --> 01:21:33,160 - It's already working. 803 01:21:39,534 --> 01:21:40,968 - All right. See you tonight. 804 01:21:41,101 --> 01:21:42,336 Cheers. 805 01:21:48,041 --> 01:21:49,443 Tonight. 806 01:21:49,577 --> 01:21:50,879 Bar du soleil. 807 01:21:52,881 --> 01:21:54,348 - Who was that? 808 01:21:54,481 --> 01:21:55,482 - Don't hate me. 809 01:21:56,584 --> 01:21:57,519 Charles Webb. 810 01:21:57,652 --> 01:21:59,987 We're meeting him and Frances there. 811 01:22:00,120 --> 01:22:02,189 - His wife? - Mm-hmm. 812 01:22:04,759 --> 01:22:06,861 - I didn't realize until this exact moment 813 01:22:07,027 --> 01:22:08,630 how much I was hoping for a night out. 814 01:22:09,864 --> 01:22:10,998 I love that feeling. 815 01:22:11,131 --> 01:22:12,600 - And how's it feel? 816 01:22:14,101 --> 01:22:15,402 - Fizzy. 817 01:23:22,537 --> 01:23:25,272 - And so are you going to be designing your own dress? 818 01:23:25,405 --> 01:23:27,775 - Mmm! I'm considering a skirt suit. 819 01:23:27,909 --> 01:23:28,776 - Chic. I like it. 820 01:23:30,143 --> 01:23:32,112 - The fifth of October? - Mm-hmm. 821 01:23:32,246 --> 01:23:33,748 - But that's so soon, Raymond. 822 01:23:33,882 --> 01:23:37,619 - Well, the fall in Paris just seemed right. 823 01:23:37,752 --> 01:23:39,954 - And you didn't consider waiting a year? 824 01:23:40,087 --> 01:23:41,288 - Not for a second. 825 01:23:42,189 --> 01:23:44,157 What for, though? 826 01:23:46,159 --> 01:23:47,929 - It is romantic to do things quickly. 827 01:23:48,061 --> 01:23:51,331 - Or maybe we do things quickly to keep the romance alive. 828 01:23:51,465 --> 01:23:53,033 - Mmm. - It will be small. 829 01:23:53,166 --> 01:23:54,368 Nothing elaborate. 830 01:23:54,501 --> 01:23:56,336 I'm taking care of all the details. 831 01:23:56,470 --> 01:24:00,008 - Congratulations! Etc., etc., etc. 832 01:24:01,308 --> 01:24:03,110 Oh, I nearly forgot! 833 01:24:06,146 --> 01:24:07,347 - Wow! 834 01:24:07,481 --> 01:24:09,149 - I told you she's too old for that. 835 01:24:09,283 --> 01:24:10,552 - Impossible! 836 01:24:16,256 --> 01:24:18,158 - Oh my goodness! What is that? 837 01:24:23,230 --> 01:24:25,833 This is so cool. - Gorgeous, eh? 838 01:24:25,967 --> 01:24:28,903 - Where did you get this? - Oh, that one is great. 839 01:24:29,037 --> 01:24:30,103 - My own private collection. 840 01:24:31,739 --> 01:24:33,041 Elsa? 841 01:24:33,173 --> 01:24:34,441 Elsa McInberg? 842 01:24:36,310 --> 01:24:37,879 It's her, isn't it? 843 01:24:38,012 --> 01:24:39,179 - Elsa? 844 01:24:39,313 --> 01:24:41,315 I don't know her. 845 01:24:43,083 --> 01:24:44,686 He looks like a Roman statue. 846 01:24:44,819 --> 01:24:46,086 - A cherub. 847 01:24:46,219 --> 01:24:48,121 - A really beautiful, tall cherub. 848 01:24:49,624 --> 01:24:51,025 - I used to dress like that. - You did? 849 01:24:51,158 --> 01:24:52,060 Like him or her? 850 01:24:53,861 --> 01:24:57,197 - Well, are we just going to talk about this beautiful couple 851 01:24:57,331 --> 01:25:00,334 or should we invite them to join us? 852 01:25:02,369 --> 01:25:03,905 To fall in Paris. 853 01:25:04,038 --> 01:25:05,573 - Fall in Paris. Oh. 854 01:25:06,473 --> 01:25:08,141 - To fall in Paris. 855 01:25:25,093 --> 01:25:26,661 - Your accomplice. 856 01:25:37,371 --> 01:25:39,473 - I love you, Anne. 857 01:26:06,000 --> 01:26:06,868 - Come in. 858 01:26:09,169 --> 01:26:10,838 - I thought you might need this. 859 01:26:12,840 --> 01:26:14,207 How are you feeling? 860 01:26:21,582 --> 01:26:23,350 - Did you have fun last night? 861 01:26:25,452 --> 01:26:28,221 Yeah, I was pretty bored. 862 01:26:30,725 --> 01:26:34,494 - Sometimes, I can confuse boredom with feeling hurt. 863 01:26:35,630 --> 01:26:38,265 Both can make a person get carried away. 864 01:26:41,234 --> 01:26:42,570 - Not you. 865 01:26:43,638 --> 01:26:46,140 You never get carried away. 866 01:26:46,273 --> 01:26:47,675 - No, I do. 867 01:26:48,776 --> 01:26:51,746 And then I don't for a very long time. 868 01:26:56,784 --> 01:27:00,320 You must be looking forward to seeing your friends at school. 869 01:27:01,956 --> 01:27:04,759 - I guess I'm looking forward to the fall. 870 01:27:07,128 --> 01:27:08,796 The wedding. 871 01:27:09,964 --> 01:27:11,666 And the change of season. 872 01:27:14,234 --> 01:27:17,404 - It's always easier to leave the house in a jacket, isn't it? 873 01:27:26,881 --> 01:27:29,517 Try and get some more rest, OK? 874 01:27:37,525 --> 01:27:39,292 - How did I do? 875 01:27:43,097 --> 01:27:44,532 Were you jealous? 876 01:27:46,000 --> 01:27:47,367 - I was. 877 01:27:53,641 --> 01:27:55,610 I'm beginning to hate myself. 878 01:27:56,511 --> 01:27:57,845 - Is that new? 879 01:28:00,014 --> 01:28:01,582 - This hate is different. 880 01:28:04,018 --> 01:28:06,821 Feels like a poison inside of me. 881 01:28:08,288 --> 01:28:09,724 - Well, that's guilt. 882 01:28:12,392 --> 01:28:13,761 - Don't do that. 883 01:28:15,395 --> 01:28:17,665 Don't try to name what I'm feeling. 884 01:28:19,432 --> 01:28:21,002 - Why are you doing it? 885 01:28:25,740 --> 01:28:28,709 - When I'm thinking about it, I don't know. 886 01:28:31,579 --> 01:28:33,346 But when I'm not thinking about it, 887 01:28:33,480 --> 01:28:35,249 it feels like I don't have a choice. 888 01:28:35,382 --> 01:28:36,651 - But you do. 889 01:28:36,784 --> 01:28:39,287 - You know what I really don't like? 890 01:28:39,419 --> 01:28:40,788 When I say I don't have a choice, 891 01:28:40,922 --> 01:28:43,356 and then somebody insists that I do. 892 01:28:45,593 --> 01:28:47,261 If I'm not hungry, I'm not hungry. 893 01:28:47,427 --> 01:28:48,629 - Yeah. 894 01:28:48,763 --> 01:28:50,731 But whenever you tell me you're not hungry, 895 01:28:50,865 --> 01:28:52,667 you end up eating from my plate. 896 01:28:55,335 --> 01:28:56,904 I have a present for you. 897 01:29:00,842 --> 01:29:01,676 - No. 898 01:29:03,077 --> 01:29:04,912 No, no, no, no! 899 01:29:05,046 --> 01:29:06,314 No, no, no! 900 01:30:37,238 --> 01:30:38,372 - She becomes the person... 901 01:30:39,573 --> 01:30:41,008 She can't get hurt. 902 01:30:43,778 --> 01:30:45,179 - That's very sweet. 903 01:30:52,253 --> 01:30:53,587 - Bye. 904 01:31:59,186 --> 01:32:02,189 - Um, I need to grab some things in town. 905 01:32:02,323 --> 01:32:04,392 - We should go before the shops close. 906 01:32:04,525 --> 01:32:06,293 Let me find my list. - Mm-hmm. 907 01:32:09,997 --> 01:32:12,700 - Butter. I used up what we had left. 908 01:32:14,035 --> 01:32:16,170 There were some other things. 909 01:32:18,806 --> 01:32:20,441 You know what? I'll get those tomorrow. 910 01:32:20,574 --> 01:32:21,976 - Hmm. 911 01:32:22,910 --> 01:32:24,612 - I'm going for a swim. 912 01:32:28,249 --> 01:32:29,617 - I should walk this off. 913 01:33:59,940 --> 01:34:02,611 - Très beau. - Ouais, très beau. 914 01:34:02,743 --> 01:34:04,311 Très beau. - Mm-hmm. 915 01:34:05,446 --> 01:34:07,616 Elsa, I don't understand. 916 01:34:13,487 --> 01:34:15,289 - I love that. 917 01:34:15,422 --> 01:34:16,490 So cool. 918 01:34:18,425 --> 01:34:19,460 That's funny. 919 01:35:18,919 --> 01:35:21,690 - Cécile... please, get out of the way. 920 01:35:21,822 --> 01:35:23,257 - What happened? 921 01:35:23,390 --> 01:35:24,425 Don't go! 922 01:35:24,559 --> 01:35:26,293 - It was nice for a moment, wasn't it? 923 01:35:26,427 --> 01:35:27,394 - I can fix this. 924 01:35:27,529 --> 01:35:29,463 Just give me a chance to fix this. 925 01:35:29,598 --> 01:35:30,798 - No, I was wrong. 926 01:35:30,931 --> 01:35:32,601 I was the most wrong I've ever been. 927 01:35:32,733 --> 01:35:34,735 - No, Anne, we need you. 928 01:35:34,868 --> 01:35:36,203 Wait! 929 01:39:15,122 --> 01:39:16,624 - Hello. 930 01:39:17,926 --> 01:39:19,226 You all right? 931 01:39:20,762 --> 01:39:25,466 I could never get up, and that would be absolutely OK. 932 01:39:26,433 --> 01:39:29,571 I could live right here on this tile. 933 01:39:30,738 --> 01:39:31,739 - Mmm. 934 01:39:33,942 --> 01:39:35,577 - Please tell me something. 935 01:39:36,644 --> 01:39:38,011 - About? 936 01:39:41,048 --> 01:39:42,316 - Anything. 937 01:39:42,449 --> 01:39:45,352 I feel like my throat is filling up. 938 01:39:55,697 --> 01:39:58,232 - Her hugs were warm and cool. 939 01:40:00,602 --> 01:40:05,138 Never longer than a few seconds, but you would feel so held. 940 01:40:07,642 --> 01:40:08,510 - Yes. 941 01:40:08,643 --> 01:40:11,613 - Maybe that's what elegance is. 942 01:40:13,213 --> 01:40:15,315 Being warm and cool. 943 01:40:19,721 --> 01:40:21,990 - Does she feel like our secret, 944 01:40:22,122 --> 01:40:24,091 or was that a cruel thing to say. 945 01:40:27,294 --> 01:40:30,565 - Everything will feel cruel for a long time. 946 01:40:32,299 --> 01:40:34,234 - When your mother died... 947 01:40:35,970 --> 01:40:37,705 I was knocked out. 948 01:40:39,741 --> 01:40:41,943 'Cause I was younger, and--and you were small. 949 01:40:42,075 --> 01:40:45,813 And I... don't know what you understood at the time. 950 01:40:46,915 --> 01:40:48,650 Probably so much. 951 01:40:50,518 --> 01:40:53,588 You know, life then was still about new joys, not old ones. 952 01:40:53,721 --> 01:40:54,822 And grief... 953 01:40:56,056 --> 01:40:58,058 grief just did not fit. 954 01:41:00,828 --> 01:41:03,665 There was a period after that where I didn't recover 955 01:41:03,798 --> 01:41:05,600 or remember or... 956 01:41:07,267 --> 01:41:09,169 or move forward. 957 01:41:09,303 --> 01:41:11,940 I--I needed everything up close, 958 01:41:12,072 --> 01:41:14,742 'cause that was the most immediate way to live and... 959 01:41:15,843 --> 01:41:17,177 with Anne... 960 01:41:18,145 --> 01:41:20,447 I was finally, after so long... 961 01:41:21,983 --> 01:41:23,317 good. 962 01:41:24,986 --> 01:41:26,253 - Good? 963 01:41:27,187 --> 01:41:28,523 - Yes. 964 01:41:30,090 --> 01:41:31,358 Good. 965 01:41:33,595 --> 01:41:37,699 I--I loved hearing her in the next room. 966 01:41:41,401 --> 01:41:45,707 I will never, ever take anyone or anything 967 01:41:45,840 --> 01:41:47,709 for granted ever again. 968 01:41:52,680 --> 01:41:54,114 - But we will. 969 01:43:34,281 --> 01:43:35,983 - You came! - Hey. 970 01:43:51,699 --> 01:43:54,602 - I was either gonna bring something or be late, 971 01:43:54,736 --> 01:43:57,739 and now I'm late and empty-handed. 972 01:43:57,872 --> 01:44:01,609 - I'm just happy you came, so don't worry about it. 973 01:44:04,145 --> 01:44:05,880 Your coat? Just over here. 974 01:44:06,013 --> 01:44:07,014 - Thanks. 975 01:44:07,148 --> 01:44:08,281 - You're welcome. 976 01:44:08,415 --> 01:44:09,917 - I'll come find you in a sec. 977 01:44:10,051 --> 01:44:11,251 - Take your time.