1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:03:45,392 --> 00:03:47,518 You hungry? 4 00:03:47,519 --> 00:03:49,145 No. 5 00:03:49,146 --> 00:03:50,813 I'm okay. 6 00:03:50,814 --> 00:03:51,898 Sure? 7 00:03:59,489 --> 00:04:02,242 I thought you both did really well today. 8 00:04:12,252 --> 00:04:13,670 Up we go. 9 00:04:14,629 --> 00:04:15,714 Come on. 10 00:04:21,094 --> 00:04:22,428 Come on, you can do it. 11 00:04:22,429 --> 00:04:24,431 Put your arms through, please. 12 00:04:24,931 --> 00:04:26,266 Good boy. 13 00:04:27,058 --> 00:04:28,602 Do you want me to carry you up? 14 00:04:32,314 --> 00:04:34,524 Okay, I'm gonna swing you in. 15 00:04:37,944 --> 00:04:40,196 Alright, alright. 16 00:04:40,197 --> 00:04:42,282 It's alright. 17 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 Night-night. 18 00:04:56,254 --> 00:04:57,797 You know it's true? 19 00:04:59,674 --> 00:05:02,844 Everything that everyone was saying today about Mummy. 20 00:05:06,389 --> 00:05:08,725 You had an amazing mum, boys. 21 00:05:13,313 --> 00:05:15,732 Let's never forget that, okay? 22 00:05:22,239 --> 00:05:23,823 Night-night, darling. 23 00:07:06,426 --> 00:07:07,801 - Hey, stop it. - Please don't fight. 24 00:07:07,802 --> 00:07:10,180 - Stop it. - I was here first. 25 00:07:11,973 --> 00:07:14,850 Just make this guy go. 26 00:07:16,061 --> 00:07:18,188 Uh, right. 27 00:07:20,065 --> 00:07:21,816 What cereal do you want? 28 00:07:22,942 --> 00:07:24,443 Alright, you can have it this time. 29 00:07:24,444 --> 00:07:26,362 - Rice Krispies? - I want Rice Krispies. 30 00:07:26,363 --> 00:07:27,614 Alright. 31 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Fuck's sake. 32 00:07:35,789 --> 00:07:38,123 Okay. No, I'll do it. 33 00:07:38,124 --> 00:07:39,583 Thanks. 34 00:07:39,584 --> 00:07:41,503 I'll do it, thank you. 35 00:07:42,962 --> 00:07:44,254 - Is that it? - Mm. 36 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 Where's the milk? 37 00:07:46,716 --> 00:07:48,176 Where's the milk? 38 00:07:52,806 --> 00:07:54,056 There's, there's no normal milk, 39 00:07:54,057 --> 00:07:56,809 but there's, uh, there's loads of your mum's... 40 00:07:56,810 --> 00:07:59,854 - Got loads of soy milk. - No, it tastes like farts. 41 00:08:00,980 --> 00:08:03,650 I know, but it's... it's all we've got, so... 42 00:08:08,905 --> 00:08:09,988 Aah! 43 00:08:29,384 --> 00:08:30,844 Oh, God. 44 00:08:48,027 --> 00:08:50,739 Hey, don't do that. 45 00:08:53,992 --> 00:08:56,910 You sure you want to go back today? 46 00:08:56,911 --> 00:08:59,246 'Cause you know you don't have to if it feels too soon. 47 00:08:59,247 --> 00:09:00,665 Mm-hmm. 48 00:09:05,253 --> 00:09:06,712 Right, um, jacket, please. 49 00:09:06,713 --> 00:09:07,880 Which is your jacket? 50 00:09:07,881 --> 00:09:09,798 - Uh, this is mine. Um... - Okay. Alright. 51 00:09:09,799 --> 00:09:11,383 Where's my P.E. kit? 52 00:09:11,384 --> 00:09:13,844 - Where is it? - I don't know. 53 00:09:13,845 --> 00:09:16,556 Oh, Christ. We're gonna be late. 54 00:09:22,645 --> 00:09:24,605 Right. Here. 55 00:09:24,606 --> 00:09:26,690 Have a look. Where is it? 56 00:09:30,403 --> 00:09:32,571 Okay. Come on. Good boy. Let's go. 57 00:09:32,572 --> 00:09:35,867 You'll have to wear it dirty. Come on, let's go. Thank you. 58 00:10:08,149 --> 00:10:09,692 It's okay. 59 00:10:10,360 --> 00:10:11,903 You're gonna be alright. 60 00:10:14,948 --> 00:10:16,907 It's good to have you back. 61 00:10:20,787 --> 00:10:22,663 Hey. Don't worry. 62 00:10:22,664 --> 00:10:24,290 We'll look after him. 63 00:10:27,627 --> 00:10:28,877 Alright. 64 00:10:43,643 --> 00:10:45,854 Yes, yes, I'm still here. 65 00:10:48,815 --> 00:10:50,275 Right, okay. 66 00:10:50,692 --> 00:10:52,151 Right. 67 00:10:53,486 --> 00:10:56,113 No, I am not ringing about myself. 68 00:10:56,114 --> 00:10:57,365 I'm ringing... 69 00:10:58,366 --> 00:10:59,784 Yes. 70 00:11:01,286 --> 00:11:04,830 No, I gave that information to the last person I spoke to. 71 00:11:07,667 --> 00:11:09,960 Um, no. 72 00:11:09,961 --> 00:11:13,797 Um, pl... pl... please don't put me on hold. 73 00:11:13,798 --> 00:11:18,302 Well, who is the right fucking person to speak to then? 74 00:11:18,303 --> 00:11:19,845 You don't think? I do. 75 00:11:19,846 --> 00:11:22,181 I think I've got every reason to speak to you like thi... 76 00:11:23,641 --> 00:11:26,144 I'm sorry. We'll call you back. 77 00:11:31,649 --> 00:11:33,275 I can do this. 78 00:11:42,035 --> 00:11:44,453 Bit like Tracey Emin's kitchen in here. 79 00:11:46,915 --> 00:11:49,166 Should get the boys on the washing up. 80 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 Do you wanna talk? 81 00:12:06,351 --> 00:12:07,852 Yeah. 82 00:12:10,897 --> 00:12:12,941 Are you getting any sleep? 83 00:12:40,593 --> 00:12:42,761 Do you want me to pick them up from school today? 84 00:12:42,762 --> 00:12:44,096 Uh... Thank you. 85 00:12:44,097 --> 00:12:46,807 You... you... you're good. I just... I need... 86 00:12:46,808 --> 00:12:48,934 I need to do the pick-up. 87 00:12:48,935 --> 00:12:50,310 I need to... 88 00:12:50,311 --> 00:12:53,189 keep things as normal as possible for them. 89 00:12:57,944 --> 00:12:59,487 So, how was it? 90 00:13:00,446 --> 00:13:02,531 Um, good, I guess. 91 00:13:02,532 --> 00:13:04,616 What did you get up to? 92 00:13:04,617 --> 00:13:06,410 David Matthews tried to be my friend, 93 00:13:06,411 --> 00:13:10,455 but... but he used to be my enemy at school. 94 00:13:10,456 --> 00:13:13,417 Um... I just wanted to say how sorry I am 95 00:13:13,418 --> 00:13:15,043 for... for your loss. 96 00:13:15,044 --> 00:13:18,505 Oh, um, thanks. Thanks very much. 97 00:13:18,506 --> 00:13:19,756 How are you coping? 98 00:13:19,757 --> 00:13:21,383 Uh, I can't imagine how you must be feeling. 99 00:13:21,384 --> 00:13:25,512 I mean, we lost Mum last year, so I can a bit. 100 00:13:25,513 --> 00:13:26,848 Bowel cancer. 101 00:13:27,682 --> 00:13:29,641 Oh, I'm very sorry. 102 00:13:29,642 --> 00:13:32,185 But we knew it was coming, though, with Mum. 103 00:13:32,186 --> 00:13:34,855 I can't imagine what yours must have been like with it... 104 00:13:34,856 --> 00:13:36,983 being so sudden. 105 00:13:41,362 --> 00:13:44,823 Um... thank you. I, I... 106 00:13:44,824 --> 00:13:47,868 I just want to say I'm... I'm here if you ever want a coffee, 107 00:13:47,869 --> 00:13:50,037 or if the boys want a playdate? 108 00:13:50,038 --> 00:13:51,539 My two would love that. 109 00:13:52,832 --> 00:13:54,499 Wouldn't you? 110 00:13:56,169 --> 00:13:57,627 Do let me know if you need anything. 111 00:13:57,628 --> 00:14:00,465 I know everyone says that, but I... I mean it. 112 00:14:01,382 --> 00:14:02,425 Come on. 113 00:14:06,971 --> 00:14:08,555 Who was that? 114 00:14:08,556 --> 00:14:10,016 I don't know. 115 00:14:11,434 --> 00:14:12,684 Shit. 116 00:14:17,148 --> 00:14:19,399 Look, Margaret... I'd love to stay on, 117 00:14:19,400 --> 00:14:20,484 it's just... 118 00:14:20,485 --> 00:14:22,402 "Once upon a time there lived a cat, 119 00:14:22,403 --> 00:14:24,529 and a sparrow, and a brave youth. 120 00:14:24,530 --> 00:14:26,323 The cat and the sparrow went to the forest, 121 00:14:26,324 --> 00:14:28,492 chopped wood and said to the brave youth, 122 00:14:28,493 --> 00:14:31,912 'You keep the house, but mind if the Baba Yaga comes 123 00:14:31,913 --> 00:14:33,288 and counts the spoons...'" 124 00:14:33,289 --> 00:14:35,958 - Hmm? - Can you do the voices? 125 00:14:36,834 --> 00:14:38,336 Sure. 126 00:14:38,878 --> 00:14:40,087 Um... 127 00:14:40,088 --> 00:14:41,505 "'You keep the house, 128 00:14:41,506 --> 00:14:45,342 but mind if the Baba Yaga comes and counts the spoons.' 129 00:14:45,343 --> 00:14:48,553 'Don't say a word. Keep quiet.' 130 00:14:48,554 --> 00:14:51,181 'Very well,' said the brave youth. 131 00:14:51,182 --> 00:14:53,100 The cat and the sparrow went away, 132 00:14:53,101 --> 00:14:56,103 and the brave youth sat on the stove behind the chimney, 133 00:14:56,104 --> 00:14:58,730 anxiously awaiting their return. 134 00:14:58,731 --> 00:15:00,565 Suddenly the wind outside howled, 135 00:15:00,566 --> 00:15:03,485 and the Baba Yaga entered through the open window." 136 00:15:43,025 --> 00:15:44,651 Hello, Mate. 137 00:15:44,652 --> 00:15:45,819 Still not picking up. 138 00:15:45,820 --> 00:15:47,904 Look, I just want to say... 139 00:15:47,905 --> 00:15:49,281 Message deleted. 140 00:15:49,282 --> 00:15:50,448 Hey, It's Mia. 141 00:15:50,449 --> 00:15:51,992 Just checking to see how you're doing. 142 00:15:51,993 --> 00:15:54,287 Message deleted. 143 00:15:57,915 --> 00:16:00,667 There he is, Sad-Dad. 144 00:16:00,668 --> 00:16:05,255 Look at you, all wife-gone, all hopeless, all furious. 145 00:16:05,256 --> 00:16:08,049 She's gone, I'm here. 146 00:16:08,050 --> 00:16:09,342 I'll give you something 147 00:16:09,343 --> 00:16:10,844 to think about. 148 00:16:10,845 --> 00:16:13,139 message deleted. 149 00:17:20,206 --> 00:17:22,457 Fucking hell. 150 00:17:30,508 --> 00:17:32,176 Oh, shit. 151 00:18:00,663 --> 00:18:01,789 Oh, fuck. 152 00:18:27,773 --> 00:18:29,441 Darling, can you hear me? 153 00:18:29,442 --> 00:18:31,444 Please, please breathe. Please breathe. 154 00:18:42,246 --> 00:18:43,789 Can you hear me? 155 00:18:45,166 --> 00:18:46,542 Hello? 156 00:18:47,126 --> 00:18:48,752 Uh, ambulance. 157 00:18:48,753 --> 00:18:51,881 Uh, I... I don't know. She's... um... 158 00:18:52,757 --> 00:18:53,923 There... there's blood. 159 00:18:53,924 --> 00:18:56,469 She's on the floor. She's not breathing. 160 00:19:58,656 --> 00:19:59,989 Dad? 161 00:19:59,990 --> 00:20:01,866 There's a feather on my pillow. 162 00:20:01,867 --> 00:20:02,951 Hmm? 163 00:20:02,952 --> 00:20:05,078 There's a feather on my pillow. 164 00:20:05,079 --> 00:20:07,706 Feathers are made of pillows. 165 00:21:27,661 --> 00:21:30,872 Right, right. For Christ's sake, I've got kids up there. 166 00:21:30,873 --> 00:21:32,416 Who is it? 167 00:23:19,607 --> 00:23:21,734 Say hello. 168 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 Are you frightened? 169 00:23:26,572 --> 00:23:29,574 Say hello. 170 00:23:29,575 --> 00:23:31,785 Say it properly. 171 00:23:33,203 --> 00:23:34,662 Say hello. 172 00:23:34,663 --> 00:23:35,997 Hello, you. 173 00:23:38,167 --> 00:23:39,418 Miles away. 174 00:23:40,252 --> 00:23:42,337 Yeah, I could see that. 175 00:23:45,883 --> 00:23:47,051 Yeah. 176 00:23:52,097 --> 00:23:53,807 So, um... 177 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 How are you... how are you holding up? 178 00:23:58,145 --> 00:24:01,482 You know, good days, bad days. 179 00:24:04,109 --> 00:24:05,986 How are the boys? 180 00:24:07,112 --> 00:24:08,905 They miss their mum. 181 00:24:08,906 --> 00:24:10,615 Yeah. 182 00:24:10,616 --> 00:24:12,785 Yeah, it's got to be, um... 183 00:24:13,786 --> 00:24:15,120 Yeah. 184 00:24:16,288 --> 00:24:18,915 Poor little fellas. 185 00:24:18,916 --> 00:24:21,669 - Which, uh, reminds me... - Hmm? 186 00:24:23,837 --> 00:24:25,047 Ah-ha. 187 00:24:25,798 --> 00:24:27,966 Oh, is that Jeff's latest? 188 00:24:29,176 --> 00:24:30,510 They'll love these. 189 00:24:30,511 --> 00:24:33,304 Well, you know what, I just hope it sells. 190 00:24:33,305 --> 00:24:35,264 Things that bad? 191 00:24:35,265 --> 00:24:36,849 You know, same old, same old. 192 00:24:36,850 --> 00:24:39,143 Well, it won't be long till you're losing money on mine. 193 00:24:41,647 --> 00:24:45,149 Uh... that's actually what I wanted to... 194 00:24:45,150 --> 00:24:46,150 talk to you about, you know. 195 00:24:46,151 --> 00:24:48,528 We don't expect it any time soon. 196 00:24:48,529 --> 00:24:50,738 You know, and if you need more time... 197 00:24:50,739 --> 00:24:52,657 Honestly, it's actually... it's really nice 198 00:24:52,658 --> 00:24:55,076 to have something else to focus on. 199 00:24:55,077 --> 00:24:56,202 Sure? 200 00:24:56,203 --> 00:24:59,330 Well, is it not, you know, a bit much? 201 00:24:59,331 --> 00:25:01,542 I'm... I'm sure. 202 00:25:04,169 --> 00:25:05,211 Okay. 203 00:25:16,682 --> 00:25:20,393 So, you have to jump off the bed. 204 00:25:20,394 --> 00:25:22,311 Then just put your feet on here, 205 00:25:22,312 --> 00:25:25,732 and then you have to try and jump back onto the bed. 206 00:25:25,733 --> 00:25:28,694 - And then you get one point. - Okay. 207 00:25:32,614 --> 00:25:35,992 Oh! You lost! 208 00:25:35,993 --> 00:25:37,745 I got it! 209 00:25:39,496 --> 00:25:42,039 Cannonball! 210 00:25:42,040 --> 00:25:44,625 Three, two, one. 211 00:25:44,626 --> 00:25:46,210 Cannonball! 212 00:25:46,211 --> 00:25:49,881 Just don't go into the closet. I don't want to bang my head. 213 00:25:49,882 --> 00:25:52,717 Whoa, whoa, careful, careful. 214 00:25:52,718 --> 00:25:54,552 Now you shall pay! 215 00:25:56,889 --> 00:25:58,723 Alright, that's enough. Bath time now, please. 216 00:25:58,724 --> 00:26:02,018 - Three, two, one. Cannonball! - Cannonball! 217 00:26:02,019 --> 00:26:04,395 - Boys? - Reset it, stupid. 218 00:26:04,396 --> 00:26:07,106 Boys, I said bath time now. 219 00:26:08,567 --> 00:26:10,151 Get off, I'm gonna cannonball. 220 00:26:10,152 --> 00:26:12,987 I hope he doesn't come to our house and rings on the doorbell. 221 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 Alright, no bath, but can you brush your teeth 222 00:26:14,907 --> 00:26:16,949 and put your pajamas on, please? 223 00:26:16,950 --> 00:26:19,452 - That's crazy! - Three, two one! 224 00:26:19,453 --> 00:26:21,996 Can you hear me? 225 00:26:21,997 --> 00:26:24,624 When I come back, I want you to have brushed your teeth 226 00:26:24,625 --> 00:26:27,376 and put your pajamas on, okay? 227 00:26:27,377 --> 00:26:28,503 Okay? 228 00:26:28,504 --> 00:26:32,924 Got ya! 229 00:26:32,925 --> 00:26:35,176 I don't feel deserving of this, 230 00:26:35,177 --> 00:26:36,385 I really don't. 231 00:26:36,386 --> 00:26:37,762 I need to thank, er, 232 00:26:37,763 --> 00:26:40,723 before they play the music and I'm out of time... 233 00:26:40,724 --> 00:26:42,183 Er, I mean, I don't care. 234 00:26:42,184 --> 00:26:45,353 I'm not leaving this stage before i thank my wife. 235 00:26:45,354 --> 00:26:51,275 Tor, you are my undying, enduring inspiration. 236 00:26:51,276 --> 00:26:52,611 I love you. 237 00:27:29,314 --> 00:27:30,399 Ah! 238 00:27:31,608 --> 00:27:32,985 Ah. 239 00:27:56,508 --> 00:27:58,759 Hey, hey, hey, hey, it's alright. 240 00:27:58,760 --> 00:28:00,219 - It's okay. - There's someone in here. 241 00:28:00,220 --> 00:28:02,013 Shh. No, no, no. Look, look, look. 242 00:28:02,014 --> 00:28:05,349 There's no one in here. It's alright, okay. 243 00:28:05,350 --> 00:28:06,392 There's someone in here. 244 00:28:06,393 --> 00:28:08,936 You just had a bad dream, alright? 245 00:28:08,937 --> 00:28:10,688 Come on, come here. 246 00:28:10,689 --> 00:28:12,815 Oh. Okay, let's get you out of those wet things. 247 00:28:12,816 --> 00:28:15,151 There we go. Okay. 248 00:28:15,152 --> 00:28:17,528 - It's alright. - I heard him. 249 00:28:17,529 --> 00:28:18,863 Who? 250 00:28:18,864 --> 00:28:20,740 The Crow-man from your drawings. 251 00:28:20,741 --> 00:28:22,700 Crow? 252 00:28:22,701 --> 00:28:25,037 Those are Daddy's drawings, alright? 253 00:28:25,579 --> 00:28:27,163 Look at me. 254 00:28:27,164 --> 00:28:29,999 Sweetheart, they're not real. They're just drawings, alright? 255 00:28:31,585 --> 00:28:33,252 It's alright. It's okay. 256 00:28:33,253 --> 00:28:34,713 They're not real. 257 00:28:35,380 --> 00:28:36,757 Not real. 258 00:28:40,469 --> 00:28:42,095 It's not real. 259 00:28:45,349 --> 00:28:46,475 Oh. 260 00:29:29,768 --> 00:29:31,103 Ah. 261 00:29:32,145 --> 00:29:35,147 Kraaa! 262 00:29:43,824 --> 00:29:46,659 Did I or did I not? 263 00:29:46,660 --> 00:29:49,286 Not sudden trauma! 264 00:29:49,287 --> 00:29:50,413 Head down. 265 00:29:50,414 --> 00:29:53,290 Head down, distant dad. What the fuck? 266 00:30:08,932 --> 00:30:10,641 Trauma and now distant dad... 267 00:30:17,149 --> 00:30:19,151 Funny how we first met. 268 00:30:37,586 --> 00:30:40,880 I could have bent him backwards over a chair, 269 00:30:40,881 --> 00:30:43,382 and drip-fed him sour bulletins 270 00:30:43,383 --> 00:30:46,510 of the true one-hour dying of his wife. 271 00:30:47,971 --> 00:30:49,930 Other birds would have. 272 00:31:02,486 --> 00:31:05,197 But no. No. 273 00:31:07,324 --> 00:31:11,161 I believe in the therapeutic method. 274 00:31:12,287 --> 00:31:14,330 Dad? 275 00:31:16,500 --> 00:31:18,293 Dad? 276 00:31:20,087 --> 00:31:22,547 What are you doing? 277 00:31:27,010 --> 00:31:29,054 Are you dead? 278 00:31:29,679 --> 00:31:31,348 Dad? 279 00:31:33,475 --> 00:31:35,643 - Dad? - I'm not dead. 280 00:31:35,644 --> 00:31:38,020 Dad? 281 00:31:40,065 --> 00:31:43,234 What are you doing? What are you doing? 282 00:31:43,235 --> 00:31:45,194 What are you doing? 283 00:31:48,740 --> 00:31:51,325 What are we doing today? 284 00:31:51,326 --> 00:31:52,743 Getting dressed for school. 285 00:31:52,744 --> 00:31:54,495 But it's a Saturday. 286 00:31:55,914 --> 00:31:59,792 Then... then you're switching the kettle on for me. 287 00:31:59,793 --> 00:32:02,586 Off you go. Off you go. 288 00:32:02,587 --> 00:32:05,089 ♪ Toot, toot, toot, toot 289 00:32:05,090 --> 00:32:06,841 ♪ Keep moving 290 00:32:19,146 --> 00:32:20,855 Argh, fuck. 291 00:32:26,945 --> 00:32:28,488 Crap everywhere. 292 00:32:29,447 --> 00:32:30,949 For God's sake. 293 00:32:46,882 --> 00:32:49,008 Boys, um, I need you to... 294 00:32:49,009 --> 00:32:50,467 I need you to help me today. 295 00:32:50,468 --> 00:32:52,261 I need you to help tidying up, alright? 296 00:32:52,262 --> 00:32:54,221 No, no, no, I'm not joking. 297 00:32:54,222 --> 00:32:55,681 I need you to help tidy up 298 00:32:55,682 --> 00:32:57,433 and put things where they're supposed to be, 299 00:32:57,434 --> 00:32:59,852 or I will pick up any toy that I find on the floor 300 00:32:59,853 --> 00:33:01,478 and I will put it in the bin. 301 00:33:01,479 --> 00:33:03,522 Mmm, everything clean! 302 00:33:03,523 --> 00:33:07,694 I am serious! Go in there now and tidy it up! 303 00:33:19,998 --> 00:33:21,583 Please. 304 00:33:31,927 --> 00:33:34,803 Good morning, English Widower. 305 00:33:34,804 --> 00:33:37,140 Sleep well, did we? 306 00:33:49,361 --> 00:33:53,364 I find humans incredibly dull. 307 00:33:53,365 --> 00:33:55,449 Not now. No, not now. 308 00:33:55,450 --> 00:33:58,619 Incredibly dull, except in grief. 309 00:33:58,620 --> 00:34:04,376 There are very few humans that interest me. 310 00:34:05,210 --> 00:34:08,088 But grieving widowers do. 311 00:34:11,424 --> 00:34:16,262 Grieving widowers and motherless children 312 00:34:16,263 --> 00:34:20,140 - are pure crow. - Leave them alone! 313 00:34:30,235 --> 00:34:32,486 How long has it been now? 314 00:34:32,487 --> 00:34:34,947 Uh... Uh, three months. 315 00:34:34,948 --> 00:34:36,907 Actually, nearly four months. 316 00:34:36,908 --> 00:34:38,075 Four months, huh? 317 00:34:38,076 --> 00:34:40,578 It takes time to come to terms with. 318 00:34:42,497 --> 00:34:46,084 Yeah, I'm not sure I want to come to terms with it. 319 00:34:48,503 --> 00:34:50,379 Okay. 320 00:34:50,380 --> 00:34:53,173 I don't really think there are any terms 321 00:34:53,174 --> 00:34:55,551 that would make it alright, so... 322 00:34:55,552 --> 00:34:56,927 Yeah. 323 00:34:56,928 --> 00:34:59,513 Alright. Did you rely on her for... 324 00:34:59,514 --> 00:35:01,433 - emotional... - Everything. 325 00:35:06,771 --> 00:35:08,273 Everything. 326 00:35:10,859 --> 00:35:12,776 It's okay to feel overwhelmed. 327 00:35:12,777 --> 00:35:17,364 We... we can talk about coping strategies or... 328 00:35:17,365 --> 00:35:20,618 No, it's alright. I just... I, um... 329 00:35:21,745 --> 00:35:24,038 I really came here to talk about my children. 330 00:35:24,039 --> 00:35:27,207 Alright. Have there been changes to their behavior? 331 00:35:27,208 --> 00:35:29,418 Uh, my youngest is wetting the bed, 332 00:35:29,419 --> 00:35:31,086 nightmares, that kind of thing. 333 00:35:31,087 --> 00:35:32,755 And... 334 00:35:32,756 --> 00:35:35,966 my older one is... is playing up a little bit more than usual. 335 00:35:35,967 --> 00:35:37,426 Are you maintaining routine? 336 00:35:37,427 --> 00:35:40,220 Structured bedtimes, mealtimes? 337 00:35:40,221 --> 00:35:41,597 Not really, no. 338 00:35:41,598 --> 00:35:45,392 Oh. Well, you should stick to routine if you can. 339 00:35:45,393 --> 00:35:48,103 Children take comfort from routine. 340 00:35:48,104 --> 00:35:50,147 Do you let them see you grieve? 341 00:35:50,148 --> 00:35:52,066 I've been trying not to. 342 00:35:52,067 --> 00:35:55,486 Right. You... you need to change that. 343 00:35:55,487 --> 00:36:01,576 You know, and you mustn't ignore your own grief to protect them. 344 00:36:12,837 --> 00:36:14,881 Ah, there he is. 345 00:36:17,842 --> 00:36:19,259 Sad-Dad. 346 00:36:28,019 --> 00:36:29,520 "Doctor..." 347 00:36:29,521 --> 00:36:32,523 "Doctor, I think I'm being followed by a crow." 348 00:36:32,524 --> 00:36:35,943 You're not fucking real. 349 00:36:41,616 --> 00:36:46,246 Grieving widower to aisle nine. 350 00:36:48,289 --> 00:36:50,999 "Stick to routines," is that what he said? 351 00:36:51,000 --> 00:36:53,210 "Children need routines?" 352 00:36:53,211 --> 00:36:54,586 Not those boys. 353 00:36:54,587 --> 00:36:56,547 Those boys need bows and arrows, 354 00:36:56,548 --> 00:36:58,340 they need stories, they need myths, 355 00:36:58,341 --> 00:37:00,342 they need chaos, they need crow. 356 00:37:00,343 --> 00:37:03,220 You're not real! 357 00:37:03,221 --> 00:37:04,889 Really? 358 00:37:26,578 --> 00:37:29,413 Listen. Leftover, blank space, death face, 359 00:37:29,414 --> 00:37:32,583 shock, severed, remnant, earless, eyeless. 360 00:37:32,584 --> 00:37:33,876 Now who's this? Who? Me? Him? 361 00:37:33,877 --> 00:37:37,464 Void filler, time killer. Oi, stab it! 362 00:37:42,302 --> 00:37:45,387 Dead wife, let me pick that skull empty. 363 00:37:45,388 --> 00:37:48,724 Spraddle it. Down. Tot along. Dad, scarper. 364 00:37:48,725 --> 00:37:50,142 Take leave, English widower. 365 00:37:50,143 --> 00:37:53,687 Take leave, grieve, gallop through corpse dust. 366 00:37:53,688 --> 00:37:56,940 But don't forget to grieve. 367 00:37:56,941 --> 00:38:00,945 Hunted king. Uncrowned. You don't deserve me. 368 00:38:05,783 --> 00:38:11,622 You don't get to say how this goes anymore. 369 00:38:11,623 --> 00:38:13,041 No. 370 00:38:24,093 --> 00:38:25,595 Paul? 371 00:38:27,055 --> 00:38:29,599 Yeah, yeah, it's me. Um... 372 00:38:32,143 --> 00:38:34,729 I need your help, please. 373 00:38:36,356 --> 00:38:37,982 Yeah, now. 374 00:38:43,154 --> 00:38:46,324 I'm happy to do it. Of course, I am. 375 00:38:47,325 --> 00:38:50,953 I'm just not sure about you being alone. 376 00:38:50,954 --> 00:38:53,205 Look, I just need to work through things 377 00:38:53,206 --> 00:38:55,332 for a bit on my own, Paul. 378 00:38:55,333 --> 00:38:57,584 And I... I just... I want them safe. 379 00:38:57,585 --> 00:38:59,671 What does that mean? 380 00:39:02,382 --> 00:39:04,342 I'm worried about you. 381 00:39:05,385 --> 00:39:07,177 I'm not gonna do anything. 382 00:39:32,036 --> 00:39:33,538 Come on then. 383 00:39:34,372 --> 00:39:36,123 Do your worst. 384 00:39:36,124 --> 00:39:37,500 No. 385 00:39:38,376 --> 00:39:41,546 I intend to do my best. 386 00:39:42,297 --> 00:39:44,007 Draw for me. 387 00:39:45,633 --> 00:39:47,175 If I do this, will you go away? 388 00:39:47,176 --> 00:39:50,220 I won't leave until you don't need me anymore. 389 00:39:50,221 --> 00:39:51,806 I don't need you. 390 00:39:52,515 --> 00:39:54,142 Be careful. 391 00:39:55,226 --> 00:39:58,563 There are far worse than me. 392 00:40:01,482 --> 00:40:04,152 Far, far worse. 393 00:40:05,236 --> 00:40:06,571 Draw. 394 00:40:07,071 --> 00:40:08,405 Draw what? 395 00:40:08,406 --> 00:40:09,615 Draw one of your stories, a memory, 396 00:40:09,616 --> 00:40:12,410 the first thing that comes to mind. 397 00:40:23,588 --> 00:40:26,214 No, no, no, no! Piss poor! 398 00:40:26,215 --> 00:40:28,133 Looks like a fucking Vettriano. 399 00:40:28,134 --> 00:40:30,178 Piss poor! 400 00:40:31,929 --> 00:40:33,181 Fuck's sake. 401 00:40:49,197 --> 00:40:52,617 That's more like it. 402 00:41:27,193 --> 00:41:31,072 It's cold... and snowing. 403 00:41:32,365 --> 00:41:34,492 It's just the three of us. 404 00:41:35,910 --> 00:41:38,662 I took the boys out to give her some peace 405 00:41:38,663 --> 00:41:40,622 because she was ill. 406 00:41:40,623 --> 00:41:42,332 She had the flu. 407 00:41:42,333 --> 00:41:43,625 You're still very hot. 408 00:41:43,626 --> 00:41:45,502 She never got ill. 409 00:41:45,503 --> 00:41:48,171 - There's a ghost! - Dad, Dad, it's snowing. 410 00:41:48,172 --> 00:41:52,426 And the boys must have been, what, three and four? 411 00:41:52,427 --> 00:41:54,219 Love you. 412 00:41:54,220 --> 00:41:56,096 I took them out. 413 00:41:56,097 --> 00:41:58,432 Out to the park and... 414 00:41:58,433 --> 00:41:59,725 Are these your shoes? 415 00:41:59,726 --> 00:42:02,436 I was hopeless. 416 00:42:07,108 --> 00:42:08,984 No wellies. 417 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 No patience. 418 00:42:16,951 --> 00:42:18,077 Wait, wait. 419 00:42:19,078 --> 00:42:20,621 Come on. 420 00:42:21,372 --> 00:42:23,039 My feet hurt. 421 00:42:23,040 --> 00:42:24,708 They wouldn't stop whinging. 422 00:42:24,709 --> 00:42:26,376 There we go. 423 00:42:26,377 --> 00:42:28,212 It's a little bit cold. Here we go. 424 00:42:30,465 --> 00:42:32,091 They were cold. 425 00:42:35,178 --> 00:42:37,345 That was the first time they realized 426 00:42:37,346 --> 00:42:40,892 I wasn't the amazing dad they thought I was. 427 00:42:41,642 --> 00:42:43,143 I want Mummy. 428 00:42:43,144 --> 00:42:45,896 It's okay, it's okay. It's alright, come on. 429 00:42:45,897 --> 00:42:47,815 Mummy's not very well, is she? 430 00:43:06,042 --> 00:43:08,627 That was it, wasn't it? 431 00:43:11,214 --> 00:43:14,675 The dress rehearsal for the rest of our lives. 432 00:44:26,247 --> 00:44:30,041 Hey. I didn't bother calling ahead. 433 00:44:30,042 --> 00:44:32,669 I didn't want to give you the chance to tell me to piss off. 434 00:44:35,673 --> 00:44:37,216 Come in. 435 00:44:48,019 --> 00:44:49,312 So... 436 00:44:51,439 --> 00:44:52,857 how are you doing? 437 00:44:57,361 --> 00:44:58,863 You know... 438 00:45:12,043 --> 00:45:13,336 Sorry. 439 00:45:14,670 --> 00:45:17,213 It's just that you're the first real person that I've seen 440 00:45:17,214 --> 00:45:18,883 in a couple of days. 441 00:45:20,843 --> 00:45:22,803 Real person? 442 00:45:29,477 --> 00:45:31,478 Oh, no, no. 443 00:45:31,479 --> 00:45:33,940 No, no. That is not happening. 444 00:45:37,985 --> 00:45:40,403 There's times when I get angry with her, you know? 445 00:45:40,404 --> 00:45:42,448 "How could you die on me?" 446 00:45:43,658 --> 00:45:44,741 She's the stoic one. 447 00:45:44,742 --> 00:45:46,451 She'd have made a much better widow. 448 00:45:46,452 --> 00:45:48,078 Yeah. 449 00:45:48,079 --> 00:45:50,247 Yeah, it's inconsiderate of her. 450 00:45:51,207 --> 00:45:53,291 Her mum keeps ringing me 451 00:45:53,292 --> 00:45:55,043 to remind me of things, you know? 452 00:45:55,044 --> 00:45:56,127 "Do you remember when she... ?" 453 00:45:56,128 --> 00:45:59,090 And I know why she's doing it, but... 454 00:46:03,344 --> 00:46:04,719 I don't want that. 455 00:46:04,720 --> 00:46:06,262 I don't want her turned into a series of anecdotes, 456 00:46:06,263 --> 00:46:08,807 because it just reminds me that she's gone. 457 00:46:10,434 --> 00:46:11,893 But she is gone. 458 00:46:11,894 --> 00:46:13,895 Yeah, but if I'm lucky, once or twice a week, 459 00:46:13,896 --> 00:46:16,315 I think she's gonna be back in a minute. 460 00:46:17,274 --> 00:46:18,943 She's gonna be back. 461 00:46:28,160 --> 00:46:30,120 I've got a confession to make. 462 00:46:30,121 --> 00:46:32,205 Hmm? 463 00:46:32,206 --> 00:46:34,416 You remember when you split up in the third year? 464 00:46:34,417 --> 00:46:36,126 Mm-hmm. 465 00:46:36,127 --> 00:46:37,794 And you gave me that poem you wrote her 466 00:46:37,795 --> 00:46:39,964 - to win her back? - Hmm. 467 00:46:40,548 --> 00:46:42,674 She thought it was shit. 468 00:46:42,675 --> 00:46:44,092 Well... 469 00:46:44,093 --> 00:46:48,722 Well, it worked, didn't it? 470 00:46:48,723 --> 00:46:50,640 I don't know what you were thinking. 471 00:46:50,641 --> 00:46:52,142 And I wasn't gonna give it to her. 472 00:46:52,143 --> 00:46:54,269 But she waited until I went to the loo, 473 00:46:54,270 --> 00:46:57,480 and then she went into my bag, and she got it. 474 00:46:57,481 --> 00:47:00,818 I was... I was trying to look out for you. 475 00:47:02,445 --> 00:47:04,487 Didn't need to. 476 00:47:04,488 --> 00:47:07,282 We talked. Well, she talked. You know what she was like. 477 00:47:07,283 --> 00:47:12,328 And she came round to an appreciation of it. 478 00:47:12,329 --> 00:47:13,831 Of you. 479 00:47:17,334 --> 00:47:20,171 You two were never not gonna be a thing. 480 00:47:23,924 --> 00:47:26,009 You were perfect for each other. 481 00:47:37,396 --> 00:47:38,980 Yeah. 482 00:47:41,025 --> 00:47:47,615 ♪ And I called you back 483 00:47:49,533 --> 00:47:56,373 ♪ To a place beside me 484 00:48:01,796 --> 00:48:04,923 ♪ And I called you back... 485 00:48:04,924 --> 00:48:07,675 This is fucking awful. 486 00:48:07,676 --> 00:48:09,636 Leave me alone, Crow. I like it. 487 00:48:09,637 --> 00:48:11,387 You would! 488 00:48:11,388 --> 00:48:13,556 Middle-aged, middle-class, 489 00:48:13,557 --> 00:48:14,641 white widower music. 490 00:48:14,642 --> 00:48:16,726 Guardian reading, beard stroking, 491 00:48:16,727 --> 00:48:23,191 farmer's market, guest ale, Birkenstock, Barbican shit! 492 00:48:23,192 --> 00:48:24,568 Yeah. 493 00:48:25,444 --> 00:48:26,694 Yeah. 494 00:48:26,695 --> 00:48:29,907 You're such a cliche, you know? 495 00:48:30,908 --> 00:48:33,494 The dead wife trope. 496 00:48:37,414 --> 00:48:40,583 You'll have the photo album out next. 497 00:48:40,584 --> 00:48:42,961 You'll be talking to her headstone. 498 00:48:42,962 --> 00:48:46,548 Crow, just leave me alone. 499 00:48:55,766 --> 00:48:58,227 Aah! 500 00:48:59,520 --> 00:49:04,023 [Cro Once upon a time, there was a king who had... 501 00:49:04,024 --> 00:49:06,651 - Crow, please... - ...two sons, the Queen, 502 00:49:06,652 --> 00:49:10,113 and by the way, they were perfect for each other. 503 00:49:10,114 --> 00:49:12,031 Please, please, shut up. Please, please. 504 00:49:12,032 --> 00:49:15,618 They were perfect for each other. 505 00:49:15,619 --> 00:49:17,203 - They were never not going... - Shut up! 506 00:49:17,204 --> 00:49:18,788 - ...to be a thing. - Shut up! Shut up! 507 00:49:22,084 --> 00:49:24,210 There we go. There we go. 508 00:49:24,211 --> 00:49:27,088 The Queen had fallen 509 00:49:27,089 --> 00:49:29,632 and bashed her skull in. 510 00:49:29,633 --> 00:49:32,218 And so, she bled to death. 511 00:49:32,219 --> 00:49:34,762 - Please, no more, please. - Blood everywhere. 512 00:49:34,763 --> 00:49:36,431 I'm trying to tell you a story. 513 00:49:36,432 --> 00:49:39,309 I don't want a fucking story. I want her back. I... 514 00:49:39,310 --> 00:49:41,519 I want her back, or I want to be gone. 515 00:49:41,520 --> 00:49:43,479 You want her back. You wish you were dead. 516 00:49:43,480 --> 00:49:45,899 You wish you were dead. Very original. 517 00:49:45,900 --> 00:49:49,402 How very fucking original! 518 00:49:49,403 --> 00:49:51,487 Ooh! 519 00:49:51,488 --> 00:49:54,824 - Good, you're angry. Come on! - Yes! I'm fucking angry! 520 00:49:54,825 --> 00:49:57,285 Oh, fucking angry! 521 00:49:57,286 --> 00:49:59,162 "Yes, I'm fucking angry!" 522 00:50:00,956 --> 00:50:03,333 I... I miss her. 523 00:50:03,334 --> 00:50:06,669 She... she was everything to me, and now... 524 00:50:06,670 --> 00:50:09,631 "She was everything to me." Euugh! 525 00:50:09,632 --> 00:50:11,758 You sound like a fucking fridge magnet! 526 00:50:13,177 --> 00:50:16,679 Fuck! 527 00:50:16,680 --> 00:50:18,431 Now, listen. 528 00:50:23,229 --> 00:50:30,069 ♪ Bom, bom, bom, bom 529 00:50:32,071 --> 00:50:34,490 ♪ Bom, bom, bom, bom 530 00:50:35,491 --> 00:50:39,202 ♪ Ba, ba, ba, ba 531 00:51:33,048 --> 00:51:35,676 Look at him. 532 00:51:36,427 --> 00:51:39,596 Some may call my work vulgar. 533 00:51:40,222 --> 00:51:43,099 Primal, even. 534 00:51:43,100 --> 00:51:46,103 But I've got him where he needs to be. 535 00:51:52,651 --> 00:51:54,194 Dad? 536 00:52:01,535 --> 00:52:02,870 Boys. 537 00:52:10,461 --> 00:52:11,919 Mum? 538 00:52:11,920 --> 00:52:14,172 Boys, can you come into the living room, please? 539 00:52:14,173 --> 00:52:16,341 - I need to talk to you. - Fine. 540 00:52:16,342 --> 00:52:18,801 We've just got to take off our gloves. 541 00:52:18,802 --> 00:52:20,512 Mum? 542 00:52:27,978 --> 00:52:29,646 Come sit down, please. 543 00:52:33,817 --> 00:52:36,152 Come on, sit down. I need to talk to you. 544 00:52:36,153 --> 00:52:37,987 Give me your hand, please. 545 00:52:37,988 --> 00:52:39,365 Um... 546 00:52:40,032 --> 00:52:42,534 Mummy's not here. Okay? 547 00:52:43,994 --> 00:52:46,287 There was, uh... 548 00:52:46,288 --> 00:52:48,498 She got sick and there was an accident. 549 00:52:48,499 --> 00:52:49,957 And, um... 550 00:52:54,421 --> 00:52:57,341 This is what we know about our mom. 551 00:52:58,842 --> 00:53:00,886 She always smelled nice. 552 00:53:03,972 --> 00:53:07,559 When she told stories, she did all the voices. 553 00:53:09,603 --> 00:53:11,854 She loved playing loud pop music, 554 00:53:11,855 --> 00:53:13,857 because it annoyed Dad. 555 00:53:16,068 --> 00:53:18,195 And then she died. 556 00:53:20,197 --> 00:53:22,199 Our mum died. 557 00:53:28,539 --> 00:53:31,374 After that, everything was different. 558 00:53:31,375 --> 00:53:33,668 We were different. 559 00:53:33,669 --> 00:53:35,379 Different boys. 560 00:53:46,014 --> 00:53:47,348 Dad was different. 561 00:53:56,316 --> 00:53:59,278 A different kind of dad. 562 00:54:00,654 --> 00:54:01,946 Boys? 563 00:54:01,947 --> 00:54:04,908 Doesn't sound like you're brushing your teeth. 564 00:54:08,245 --> 00:54:10,998 Boys, are you doing what I asked you to do? 565 00:54:35,230 --> 00:54:36,940 Boys, come on... 566 00:54:40,277 --> 00:54:41,820 What are you doing? 567 00:54:43,947 --> 00:54:45,491 Take those off. 568 00:55:12,226 --> 00:55:13,518 Dad told stories. 569 00:55:13,519 --> 00:55:16,939 The stories changed when dad changed. 570 00:55:18,482 --> 00:55:20,442 He went quiet. 571 00:55:22,778 --> 00:55:24,488 Angry. 572 00:55:32,371 --> 00:55:34,498 He'd disappear. 573 00:55:40,504 --> 00:55:41,837 Dad told stories. 574 00:55:41,838 --> 00:55:45,299 The stories changed when dad changed. 575 00:55:50,430 --> 00:55:51,806 We really miss you. 576 00:55:51,807 --> 00:55:53,558 I told my brother she could still see us 577 00:55:53,559 --> 00:55:55,519 through the mirrors. 578 00:55:56,144 --> 00:55:57,478 I need you. 579 00:55:57,479 --> 00:56:01,399 He'd spend ages in the bathroom. 580 00:56:01,400 --> 00:56:04,402 Dad says we're going to Granny Margaret's 581 00:56:04,403 --> 00:56:05,653 after Christmas. 582 00:56:05,654 --> 00:56:06,904 Will you be there too? 583 00:56:06,905 --> 00:56:09,740 I felt bad about it for a while. 584 00:56:13,745 --> 00:56:16,581 My brother gets angry when he loses things 585 00:56:16,582 --> 00:56:18,875 that remind him of her. 586 00:56:32,889 --> 00:56:35,099 He said if he had to lose things, 587 00:56:35,100 --> 00:56:36,977 Dad should too. 588 00:56:40,397 --> 00:56:43,190 So, it got quite physical, and... 589 00:56:43,191 --> 00:56:45,443 In the end there's been a couple of punches thrown, 590 00:56:45,444 --> 00:56:49,488 and the other child was quite badly hurt. 591 00:56:49,489 --> 00:56:51,574 And in the midst of that, another member of staff 592 00:56:51,575 --> 00:56:52,992 has come to help... 593 00:56:52,993 --> 00:56:54,535 ...especially with a teacher. 594 00:56:54,536 --> 00:56:57,830 I mean, what were you thinking? It is not okay. 595 00:56:57,831 --> 00:57:01,375 I mean, what do you think your mother would have said, hmm? 596 00:57:03,795 --> 00:57:05,671 - No, no, wait, just wait. - Hey, stop it. 597 00:57:05,672 --> 00:57:06,547 Get off me. 598 00:57:06,548 --> 00:57:08,507 - Ow. Ow. - I hate you! 599 00:57:12,763 --> 00:57:14,765 It's alright. It's okay. 600 00:57:21,188 --> 00:57:22,688 Dad was different. 601 00:57:22,689 --> 00:57:24,691 A different kind of dad. 602 00:57:40,290 --> 00:57:41,791 Is he here? Is he there? 603 00:57:41,792 --> 00:57:44,085 Is he somewhere over here? 604 00:57:45,921 --> 00:57:47,713 Are you coming or what? 605 00:57:47,714 --> 00:57:49,632 Everyone's gonna run out of sweets. 606 00:57:49,633 --> 00:57:51,884 - My God, you look amazing. - Do you like it? 607 00:57:51,885 --> 00:57:53,928 It's something you're doing with your eyes. 608 00:57:53,929 --> 00:57:55,096 It's new. 609 00:57:55,097 --> 00:57:56,639 It's almost what you're not seeing. 610 00:57:56,640 --> 00:57:58,891 Can we go to Mrs. Dawson's? 611 00:57:58,892 --> 00:58:00,393 Sure, we can go to Mrs. Dawson's. 612 00:58:00,394 --> 00:58:02,478 - She has the best sweets. - Does she have the best sweets? 613 00:58:02,479 --> 00:58:03,938 Alright. Show me the way. 614 00:58:03,939 --> 00:58:05,815 Show me the way. Which way am I going? 615 00:58:05,816 --> 00:58:07,149 - This way. - This way? 616 00:58:07,150 --> 00:58:08,694 And then which way? 617 00:58:24,668 --> 00:58:26,545 Are you still with us? 618 00:58:28,004 --> 00:58:30,715 This is symbolic, isn't it? 619 00:58:30,716 --> 00:58:33,217 - What is? - This. 620 00:58:33,218 --> 00:58:34,885 This dream, this memory. 621 00:58:34,886 --> 00:58:37,930 This confection, whatever it is. 622 00:58:37,931 --> 00:58:40,641 I wonder what it all means. 623 00:58:40,642 --> 00:58:42,101 Your wife's not a ghost, you know. 624 00:58:42,102 --> 00:58:43,978 She's not wailing about the house, 625 00:58:43,979 --> 00:58:47,649 watching you raise those boys without her. 626 00:58:48,567 --> 00:58:50,694 - No. - No. 627 00:58:51,361 --> 00:58:53,238 You're the ghost now. 628 00:58:54,030 --> 00:58:55,657 Boys? 629 00:58:56,283 --> 00:58:57,743 Boys? 630 00:59:00,162 --> 00:59:02,496 Urgh. 631 00:59:09,921 --> 00:59:12,716 Will Dad ever be normal again? 632 00:59:14,551 --> 00:59:16,218 He wasn't normal before. 633 00:59:16,219 --> 00:59:17,511 So, here's the base. 634 00:59:17,512 --> 00:59:20,598 We have to get through the passage of peril 635 00:59:20,599 --> 00:59:22,267 and retrieve... 636 00:59:23,185 --> 00:59:24,895 the doom crystals. 637 00:59:32,110 --> 00:59:33,695 What's the volcano for? 638 00:59:34,613 --> 00:59:36,865 Come on, come on. 639 00:59:37,741 --> 00:59:39,575 Listen to that. 640 00:59:39,576 --> 00:59:41,577 Our boys. 641 00:59:41,578 --> 00:59:43,996 I love them like this. 642 00:59:43,997 --> 00:59:47,541 Building worlds full of life, 643 00:59:47,542 --> 00:59:50,045 full of possibility. 644 00:59:51,046 --> 00:59:53,799 I think it's time, don't you? 645 00:59:54,424 --> 00:59:55,759 Crow? 646 00:59:56,301 --> 00:59:57,761 Yes? 647 00:59:58,762 --> 01:00:00,597 Be kind to them. 648 01:00:01,348 --> 01:00:02,933 Naturally. 649 01:00:13,944 --> 01:00:16,362 Let's get the doom crystals. We have to go faster. 650 01:00:16,363 --> 01:00:17,696 Now, now. 651 01:00:17,697 --> 01:00:21,575 I'm just taking lit... little crystals on the way. 652 01:00:21,576 --> 01:00:22,868 Ching! 653 01:00:22,869 --> 01:00:25,246 I found another one. 654 01:00:28,458 --> 01:00:30,376 What is it? 655 01:00:30,377 --> 01:00:32,294 Hello, boys. 656 01:00:32,295 --> 01:00:34,964 Now boys. 657 01:00:34,965 --> 01:00:39,760 Should we play a game? 658 01:00:39,761 --> 01:00:41,470 Here's how it's gonna work. 659 01:00:41,471 --> 01:00:47,476 You two boys must each build here on the floor... 660 01:00:47,477 --> 01:00:48,727 ...a model of your mother. 661 01:00:48,728 --> 01:00:51,313 ...a model of your mother. 662 01:00:51,314 --> 01:00:53,023 Just as you remember her. 663 01:00:53,024 --> 01:00:58,153 And whichever of you builds the best model will win. 664 01:00:58,154 --> 01:01:01,323 Not the most realistic, but the best. 665 01:01:01,324 --> 01:01:03,534 Yes. The truest. 666 01:01:03,535 --> 01:01:05,911 And the prize is this. 667 01:01:05,912 --> 01:01:10,666 The best model I will bring to life for one day. 668 01:01:10,667 --> 01:01:15,504 A real living mother to tuck you up in bed. 669 01:01:49,164 --> 01:01:50,373 No. 670 01:01:51,041 --> 01:01:55,003 No. As you remember her. 671 01:02:45,053 --> 01:02:47,179 Right. 672 01:02:47,180 --> 01:02:50,766 And stop. Hmm. 673 01:02:50,767 --> 01:02:52,685 They're both excellent. 674 01:02:52,686 --> 01:02:54,938 You've got her smile. 675 01:02:55,730 --> 01:02:57,315 It's uncanny. 676 01:02:59,109 --> 01:03:04,780 And you have captured her... posture. 677 01:03:04,781 --> 01:03:07,283 - Hah. - Which one won? 678 01:03:08,326 --> 01:03:10,285 Uh, well... 679 01:03:10,286 --> 01:03:12,538 Which one's gonna be turned into Mum? 680 01:03:12,539 --> 01:03:13,789 Sorry, what? 681 01:03:13,790 --> 01:03:15,791 - You promised. - Yes. 682 01:03:15,792 --> 01:03:17,918 - Where is she? - But you didn't think... 683 01:03:17,919 --> 01:03:19,253 that she... Where is she? 684 01:03:19,254 --> 01:03:22,465 Where is she, you bloody old crow? 685 01:03:23,591 --> 01:03:25,343 She's dead. 686 01:03:26,928 --> 01:03:28,929 She can't come back. 687 01:03:28,930 --> 01:03:31,640 That's it, boys, that's all you've got. 688 01:03:43,194 --> 01:03:45,237 How you doing, boys? 689 01:03:45,238 --> 01:03:46,822 Nearly done? 690 01:03:46,823 --> 01:03:49,451 You can go read these to Dad shortly. 691 01:03:51,119 --> 01:03:54,663 How's he been, your Dad? 692 01:03:54,664 --> 01:03:56,998 I don't know. 693 01:03:56,999 --> 01:04:01,254 And did you keep an emotion diary the last two weeks? 694 01:04:03,214 --> 01:04:04,548 No. 695 01:04:04,549 --> 01:04:05,674 That... that's okay. 696 01:04:05,675 --> 01:04:09,429 Did you try the meditation exercises? 697 01:04:10,722 --> 01:04:12,765 Ohmmmm... 698 01:04:12,766 --> 01:04:14,016 Boys! 699 01:04:14,017 --> 01:04:17,269 No. No, no, it's okay. 700 01:04:17,270 --> 01:04:19,606 It can feel a bit silly at first. 701 01:04:21,232 --> 01:04:24,110 Is there anything that you wanna talk about? 702 01:04:24,736 --> 01:04:26,237 Thoughts of Mum? 703 01:04:28,698 --> 01:04:30,616 Right, that's okay. 704 01:04:30,617 --> 01:04:32,201 Maybe we could draw a picture 705 01:04:32,202 --> 01:04:34,036 that shows me how you're feeling, 706 01:04:34,037 --> 01:04:36,830 and then we can talk about them afterwards. 707 01:04:36,831 --> 01:04:39,583 Yeah? Sound good? 708 01:04:39,584 --> 01:04:41,127 Cool. 709 01:04:55,850 --> 01:04:58,061 I thought it would get easier. 710 01:05:04,526 --> 01:05:06,318 I... I thought... 711 01:05:06,319 --> 01:05:07,569 Listen, uh... 712 01:05:07,570 --> 01:05:09,947 I think we should talk about the difference 713 01:05:09,948 --> 01:05:14,035 between grief and despair. 714 01:05:23,962 --> 01:05:25,671 Gran! 715 01:05:27,799 --> 01:05:30,425 - Look at you two. - Gran! 716 01:05:30,426 --> 01:05:31,468 You're so skinny. 717 01:05:31,469 --> 01:05:34,012 Has your Dad not been feeding you? 718 01:05:35,431 --> 01:05:36,933 Oh. Come on in. 719 01:05:37,600 --> 01:05:39,018 Hello. 720 01:05:39,936 --> 01:05:41,228 - Hi. - Merry Christmas. 721 01:05:41,229 --> 01:05:43,439 - Merry Christmas. - Yeah. 722 01:05:44,566 --> 01:05:46,151 Alright, come on. 723 01:05:48,778 --> 01:05:50,112 Makes them on his own, 724 01:05:50,113 --> 01:05:52,949 even without the book outlines. 725 01:06:22,145 --> 01:06:23,980 I'll see how they're getting on. 726 01:06:34,490 --> 01:06:36,700 So, how's the comic coming on? 727 01:06:36,701 --> 01:06:39,578 Do I call it a comic, or a graphic novel? 728 01:06:39,579 --> 01:06:42,289 No, you can call it a comic. Um... 729 01:06:42,290 --> 01:06:44,583 Yeah, it's... it's alright. It's interesting. 730 01:06:44,584 --> 01:06:47,753 Dad doesn't like it when people call them graphic novels. 731 01:06:47,754 --> 01:06:49,588 He says it's wanky. 732 01:06:52,717 --> 01:06:54,218 That's what you say. 733 01:06:54,219 --> 01:06:56,678 Well, you wolfed that down, boys. 734 01:06:56,679 --> 01:06:59,432 Did we get you the right ones this time? 735 01:07:00,642 --> 01:07:02,060 He's like his mum. 736 01:07:03,436 --> 01:07:04,519 If she was doing something, 737 01:07:04,520 --> 01:07:06,689 she'd pretend she couldn't hear you. 738 01:07:08,191 --> 01:07:10,817 Was that okay? Potatoes weren't my best. 739 01:07:10,818 --> 01:07:13,528 Oh, delicious. 740 01:07:13,529 --> 01:07:17,699 What was she like? Our mum when she was young. 741 01:07:17,700 --> 01:07:18,785 Your mum? 742 01:07:19,702 --> 01:07:20,869 Stubborn. 743 01:07:20,870 --> 01:07:23,038 You two have got a lot of her in you, 744 01:07:23,039 --> 01:07:24,915 in different ways. 745 01:07:24,916 --> 01:07:26,917 How am I like her? 746 01:07:26,918 --> 01:07:28,418 You're funny. 747 01:07:28,419 --> 01:07:32,214 She was very... quick-witted, wasn't she, Keith? 748 01:07:32,215 --> 01:07:33,674 Yeah, cheeky bugger, more like. 749 01:07:38,179 --> 01:07:41,349 Oh, no, no, it's alright. I'll do it. I'll do it. 750 01:07:43,393 --> 01:07:46,186 It was adorable when she was little. 751 01:07:46,187 --> 01:07:48,730 But when she was a teenager... 752 01:07:48,731 --> 01:07:50,357 Oh, my God, 753 01:07:50,358 --> 01:07:52,485 you couldn't win an argument. 754 01:07:59,200 --> 01:08:01,410 Go and get the photo album from next door, 755 01:08:01,411 --> 01:08:04,664 and I'll show you the first time she brought your dad back here. 756 01:08:40,825 --> 01:08:42,075 Destroy the Crow! 757 01:08:42,076 --> 01:08:43,785 Catch and kill. 758 01:08:43,786 --> 01:08:45,662 Let's get Crow! 759 01:08:48,624 --> 01:08:52,502 Shut the gates! Kill him, and drown him in blood. 760 01:08:52,503 --> 01:08:55,630 All crows, shut the gates! 761 01:08:55,631 --> 01:08:58,425 If he takes our castle, we burn it! 762 01:08:58,426 --> 01:09:01,136 So much of her when the boys smile, 763 01:09:01,137 --> 01:09:03,680 it's the same smile. 764 01:09:06,517 --> 01:09:08,101 You can take this home with you if you want. 765 01:09:08,102 --> 01:09:10,103 - No, that's good. Keep it here. - No, leave it here, yeah? 766 01:09:10,104 --> 01:09:12,481 - Keep it here. It's good... - Well... Let the boys see it? 767 01:09:12,482 --> 01:09:14,149 Yeah, they should... they should see it. 768 01:09:14,150 --> 01:09:15,859 - They should see it. - Oh. 769 01:09:15,860 --> 01:09:18,445 Woo-hoo, wiggly-wiggly! Up here! 770 01:09:18,446 --> 01:09:20,655 Kraa, kraa, kraa! 771 01:09:20,656 --> 01:09:22,991 We move on, do we not? We hurtle, do we not? 772 01:09:22,992 --> 01:09:26,328 Love drunk. Fox cubs. Dead meat. Rat-tat-tat. 773 01:09:26,329 --> 01:09:27,662 Catch and kill! 774 01:09:27,663 --> 01:09:30,665 - Kill him! - Come on, he went this way. 775 01:09:30,666 --> 01:09:31,541 Come on. 776 01:09:31,542 --> 01:09:33,960 Look at this hat, look. 777 01:09:33,961 --> 01:09:35,504 I think that was my mum's hat. 778 01:09:35,505 --> 01:09:37,130 I'm just gonna check on them, actually... 779 01:09:37,131 --> 01:09:38,882 - Okay, okay. - See you in a minute. 780 01:09:38,883 --> 01:09:40,718 Yeah. Alright. 781 01:09:50,186 --> 01:09:51,938 Boys? 782 01:10:00,696 --> 01:10:02,198 Boys? 783 01:10:10,373 --> 01:10:13,667 Boys, what the hell do you think you're doing, huh? 784 01:10:13,668 --> 01:10:16,212 I've been looking for you everywhere. 785 01:10:17,630 --> 01:10:18,756 You're bleeding. 786 01:10:20,466 --> 01:10:22,802 What's going on? Huh? 787 01:10:24,053 --> 01:10:25,303 I'm fine. 788 01:10:25,304 --> 01:10:28,349 You've got cuts and scratches all over you. 789 01:10:30,059 --> 01:10:31,893 What have you been doing to him? 790 01:10:31,894 --> 01:10:33,395 What have you been doing? 791 01:10:33,396 --> 01:10:35,981 - It was Crow. - It wasn't fucking Crow. 792 01:11:14,562 --> 01:11:16,939 I'm sorry. I'm sorry. 793 01:11:19,150 --> 01:11:21,652 I'm so sorry. I'm so sorry. 794 01:11:22,612 --> 01:11:24,489 I'm not angry with you. 795 01:11:30,495 --> 01:11:32,914 I'm so sorry. 796 01:11:36,292 --> 01:11:39,295 I'm so sorry. 797 01:11:45,510 --> 01:11:48,471 I miss... I miss... 798 01:11:49,430 --> 01:11:51,723 I miss Mummy. 799 01:11:51,724 --> 01:11:53,434 I'm so sorry. 800 01:11:55,811 --> 01:11:59,482 Sometimes we felt like he was our dad again. 801 01:12:02,485 --> 01:12:04,529 But it never lasted. 802 01:12:43,192 --> 01:12:44,234 I'm gonna start getting a bit worried 803 01:12:44,235 --> 01:12:45,860 if you don't pick up the phone. 804 01:12:45,861 --> 01:12:48,321 We're thinking about you today. 805 01:12:48,322 --> 01:12:49,823 Give us a call, eh? 806 01:12:49,824 --> 01:12:52,617 Hope you're alright. 807 01:12:52,618 --> 01:12:55,203 I've tried you a couple of times. 808 01:12:55,204 --> 01:13:00,083 Today's been tough, and, um, I'm sure it has for you too. 809 01:13:00,084 --> 01:13:01,251 Anniversaries are hard, 810 01:13:01,252 --> 01:13:03,546 and well... 811 01:13:10,261 --> 01:13:12,178 - Dad? - Hmm? 812 01:13:12,179 --> 01:13:14,222 Are you gonna read us a story? 813 01:13:14,223 --> 01:13:15,599 No, it's too late. 814 01:13:15,600 --> 01:13:18,059 - Please. - I said no. 815 01:13:18,060 --> 01:13:19,979 No bedtime stories tonight. 816 01:13:23,149 --> 01:13:25,066 Shame on you. 817 01:13:38,247 --> 01:13:40,999 Does Daddy need a cuddle? 818 01:13:42,293 --> 01:13:47,631 Once upon a time there was a king who had two sons. 819 01:13:47,632 --> 01:13:51,926 One day his queen dropped down dead. 820 01:13:51,927 --> 01:13:53,471 Fuck off! 821 01:13:54,597 --> 01:13:57,057 And so, the king allowed his kingdom 822 01:13:57,058 --> 01:13:59,809 to go to ruin... 823 01:13:59,810 --> 01:14:03,647 and abandoned his two sons, 824 01:14:03,648 --> 01:14:08,110 so he could wallow in self-pity. 825 01:14:14,950 --> 01:14:16,117 Out. Get out. 826 01:14:20,039 --> 01:14:21,582 No more. 827 01:14:22,458 --> 01:14:24,125 No more. 828 01:14:24,126 --> 01:14:25,920 You have to go. 829 01:14:28,798 --> 01:14:30,632 Are you sure about that? 830 01:14:30,633 --> 01:14:34,011 Yes, yes. Fuck, yes! 831 01:14:37,973 --> 01:14:41,185 Let's see what happens without me. 832 01:15:28,274 --> 01:15:29,859 Dad? 833 01:15:31,402 --> 01:15:33,070 Who is it? 834 01:15:35,322 --> 01:15:36,991 Simon Coleridge. 835 01:15:37,491 --> 01:15:39,243 From number 56. 836 01:15:42,872 --> 01:15:44,873 How can I help you, Simon? 837 01:15:44,874 --> 01:15:46,875 I know we don't know each other. 838 01:15:46,876 --> 01:15:49,712 I wondered if I could borrow some milk. 839 01:15:55,176 --> 01:15:59,971 Oh, I'm afraid we've... we've run out of milk. 840 01:15:59,972 --> 01:16:02,850 I'm sure the shop on the corner will still be open. 841 01:16:08,230 --> 01:16:11,275 There is no number 56. 842 01:16:14,069 --> 01:16:15,779 Now, boys... 843 01:16:15,780 --> 01:16:20,408 Daddy can't tell you a story tonight, but I can. 844 01:16:21,535 --> 01:16:23,870 Once upon a time there was a demon, 845 01:16:23,871 --> 01:16:29,209 a terrible demon who fed on despair. 846 01:16:29,210 --> 01:16:30,627 A demon who would hunt 847 01:16:30,628 --> 01:16:33,171 every inch of the Earth for the saddest, 848 01:16:33,172 --> 01:16:36,759 most delicious person he could find. 849 01:16:39,261 --> 01:16:42,096 He's a very clever demon... 850 01:16:42,097 --> 01:16:43,682 ...boys. 851 01:16:45,392 --> 01:16:46,601 Very cunning. 852 01:16:49,438 --> 01:16:50,898 Who is it? 853 01:16:51,690 --> 01:16:54,276 It's Dan. From Parenthesis. 854 01:16:55,361 --> 01:16:57,613 - Dan? - Yeah. 855 01:16:58,489 --> 01:16:59,781 From Parenthesis? 856 01:16:59,782 --> 01:17:02,408 Can I come in? It's pissing down. 857 01:17:02,409 --> 01:17:03,743 I've worked there for years, 858 01:17:03,744 --> 01:17:07,623 and I... I've never heard of anyone called Dan. 859 01:17:08,541 --> 01:17:11,961 What's your last name... Dan? 860 01:17:14,255 --> 01:17:15,673 Graves. 861 01:17:16,799 --> 01:17:19,176 I'm new there. They put me on your book. 862 01:17:20,344 --> 01:17:22,012 Thought I'd say hello. 863 01:17:26,308 --> 01:17:28,185 I can't let you in. 864 01:17:29,353 --> 01:17:31,354 I've come all this way. 865 01:17:31,355 --> 01:17:33,315 No, you're gonna have to leave. 866 01:17:34,984 --> 01:17:36,986 Can I at least use your lav? 867 01:17:41,323 --> 01:17:43,324 Now, boys. 868 01:17:43,325 --> 01:17:45,994 This demon can only feast 869 01:17:45,995 --> 01:17:50,498 if those in despair allow it. 870 01:17:50,499 --> 01:17:53,835 So, who do you think he's coming for tonight? 871 01:17:53,836 --> 01:17:57,255 Who do we know... that's sad? 872 01:18:00,926 --> 01:18:03,177 Open the door. 873 01:18:03,178 --> 01:18:04,679 It's the police. 874 01:18:04,680 --> 01:18:07,098 I'm gonna give you to the count of five and I'm coming in. 875 01:18:07,099 --> 01:18:09,475 - One, two... - What's going on? 876 01:18:09,476 --> 01:18:12,103 - Go back upstairs to your room. - Three... 877 01:18:12,104 --> 01:18:13,521 What's going on? 878 01:18:13,522 --> 01:18:15,189 - Four... - Go upstairs. 879 01:18:15,190 --> 01:18:16,316 - Five... - Now! 880 01:18:19,945 --> 01:18:23,156 Okay, have it your way. 881 01:18:23,157 --> 01:18:26,869 There's someone here who wants to speak to you. 882 01:18:46,138 --> 01:18:47,306 Mum? 883 01:18:47,848 --> 01:18:49,391 It's me. 884 01:18:55,230 --> 01:18:56,440 I'm back. 885 01:19:02,404 --> 01:19:03,739 Open the door. 886 01:19:04,531 --> 01:19:05,950 No. 887 01:19:06,700 --> 01:19:08,243 Open up. 888 01:19:11,455 --> 01:19:12,915 Let me in. 889 01:19:15,125 --> 01:19:17,585 - Are the boys there? - Mum! 890 01:19:17,586 --> 01:19:19,253 No. 891 01:19:19,254 --> 01:19:20,588 No, boys, no... 892 01:19:20,589 --> 01:19:22,256 - Don't, don't... - Mum! Mum! 893 01:19:22,257 --> 01:19:23,841 - Please stop, please. - Mum, Mum! 894 01:19:23,842 --> 01:19:26,135 - Please, it's not Mummy. - Mum! 895 01:19:26,136 --> 01:19:28,931 - Don't. Don't. Don't! - Mum! 896 01:19:29,848 --> 01:19:32,267 I've missed you all so much. 897 01:19:35,604 --> 01:19:37,772 Come on, open up. 898 01:19:41,485 --> 01:19:43,153 Open the door. 899 01:19:54,331 --> 01:19:55,873 Come on. 900 01:19:57,501 --> 01:19:58,835 Dad. 901 01:19:58,836 --> 01:20:01,087 - Let him go, boy. - Dad! 902 01:20:01,088 --> 01:20:02,797 Let him go. 903 01:20:15,894 --> 01:20:17,520 I missed you. 904 01:20:19,815 --> 01:20:21,149 I love you. 905 01:20:24,737 --> 01:20:26,154 Come with me. 906 01:20:26,155 --> 01:20:27,739 Mum! 907 01:20:27,740 --> 01:20:30,074 Let me in. 908 01:20:52,848 --> 01:20:55,016 Boys? 909 01:20:55,017 --> 01:20:57,685 Boys, could you come into the living room, please. 910 01:20:57,686 --> 01:20:59,187 I need to talk to you. 911 01:20:59,188 --> 01:21:02,357 What do you think your mother would have said, hmm? 912 01:21:08,781 --> 01:21:10,782 The boys are so... 913 01:21:22,127 --> 01:21:23,836 And nobody came, nobody came... 914 01:21:43,899 --> 01:21:46,734 Boys! Boys! 915 01:21:46,735 --> 01:21:48,654 Boys! 916 01:21:52,699 --> 01:21:54,826 Oh, no! 917 01:21:54,827 --> 01:21:56,744 No, no. No more. 918 01:21:56,745 --> 01:21:58,412 No more! 919 01:22:00,624 --> 01:22:02,543 Crow! 920 01:22:03,544 --> 01:22:05,419 Come back! 921 01:22:05,420 --> 01:22:07,506 Please! Crow! 922 01:22:11,677 --> 01:22:14,096 Dad? 923 01:22:15,222 --> 01:22:16,430 Dad? 924 01:22:18,976 --> 01:22:21,186 Come here. Come here. 925 01:22:23,564 --> 01:22:26,190 Come here. Don't look. It's alright. 926 01:22:26,191 --> 01:22:28,151 I've got you. I've got you. 927 01:22:33,866 --> 01:22:35,950 I'm here. It's alright, boys. 928 01:22:38,787 --> 01:22:40,121 I've got you. 929 01:22:40,122 --> 01:22:42,290 Stay here. Stay down. 930 01:22:55,095 --> 01:22:57,555 Crow. 931 01:23:04,855 --> 01:23:07,024 Come here. Don't move. 932 01:23:07,774 --> 01:23:09,693 Don't move. 933 01:23:16,575 --> 01:23:20,244 I am Crow of the death-chill. 934 01:23:20,245 --> 01:23:23,581 God-eating. Trash-licking. 935 01:23:23,582 --> 01:23:27,877 Word-murdering, math-bomb motherfucker. 936 01:23:56,365 --> 01:23:59,533 Oh, God, no. 937 01:23:59,534 --> 01:24:01,535 Uh... Towel. 938 01:24:01,536 --> 01:24:05,039 Quick. Give me a towel. He's been cut. Here. Here. 939 01:24:05,040 --> 01:24:06,707 Another one. 940 01:24:06,708 --> 01:24:09,670 It's alright, Crow. It's okay. It's okay. 941 01:24:10,671 --> 01:24:13,214 Just keep with us, please. Please, Crow. 942 01:24:13,215 --> 01:24:15,675 Don't die on us. Please don't die. 943 01:24:15,676 --> 01:24:17,052 Please. 944 01:24:18,053 --> 01:24:19,471 You can't die. 945 01:24:20,180 --> 01:24:21,931 Crow, don't die. 946 01:24:21,932 --> 01:24:23,391 We need... we need you, Crow. 947 01:24:23,392 --> 01:24:26,728 We need you. 948 01:24:30,691 --> 01:24:32,359 Crow? 949 01:24:46,373 --> 01:24:49,292 "Please don't die, Crow." 950 01:24:49,293 --> 01:24:53,129 "Please don't die." 951 01:24:53,130 --> 01:24:55,589 "We need you, Crow." 952 01:24:55,590 --> 01:24:59,051 "We need you." 953 01:24:59,052 --> 01:25:00,386 Obviously. 954 01:28:41,650 --> 01:28:43,651 Here he is, the man of the hour. 955 01:28:43,652 --> 01:28:45,819 - Thank you. - The book's beautiful. 956 01:28:45,820 --> 01:28:47,029 Oh, thank you. 957 01:28:47,030 --> 01:28:48,280 It'd want to be beautiful. 958 01:28:48,281 --> 01:28:50,366 He only kept us waiting 18 months, didn't he? 959 01:28:50,367 --> 01:28:52,201 Eh? 960 01:28:52,202 --> 01:28:54,286 - Thank you. - Thank you. 961 01:28:54,287 --> 01:28:56,163 - Hey. - Hey. 962 01:28:56,164 --> 01:28:58,750 Got a lot of questions. 963 01:29:00,001 --> 01:29:01,585 So do I. 964 01:29:01,586 --> 01:29:04,338 Seriously, though, very proud to have it. 965 01:29:04,339 --> 01:29:07,383 Very, very proud. Very proud. 966 01:29:07,384 --> 01:29:09,385 Sorry, are you my brother? 967 01:29:09,386 --> 01:29:11,762 You look a bit like him. 968 01:29:11,763 --> 01:29:14,181 I mean, he's usually a lot scruffier. 969 01:29:14,182 --> 01:29:15,767 Come here. 970 01:29:17,352 --> 01:29:19,521 Kate, thank you for coming. 971 01:29:22,440 --> 01:29:24,943 Amanda's here. Give me a moment. 972 01:29:25,944 --> 01:29:27,278 - Hey. - Hey. 973 01:29:27,279 --> 01:29:29,154 Thank you. 974 01:29:29,155 --> 01:29:31,365 I wouldn't miss it. Hey. 975 01:29:34,369 --> 01:29:36,537 Come on, then. Say a few words. 976 01:29:36,538 --> 01:29:37,956 On the spot. 977 01:29:38,498 --> 01:29:41,041 Um, well, uh... 978 01:29:41,042 --> 01:29:43,210 Uh, thank you, everyone, for coming tonight. 979 01:29:43,211 --> 01:29:47,131 Thank you, Andy, for organizing it. 980 01:29:47,132 --> 01:29:49,091 Um... 981 01:29:49,092 --> 01:29:52,762 Sorry, I'm not... I'm not very good at public speaking, so... 982 01:30:00,520 --> 01:30:02,897 Uh, where was I? Um... 983 01:30:03,565 --> 01:30:05,649 Yes, well, thank you. 984 01:30:05,650 --> 01:30:07,401 It's taken a while to get here, and I... 985 01:30:07,402 --> 01:30:08,652 I wouldn't be here tonight, um, 986 01:30:08,653 --> 01:30:11,488 without a lot of... people in this room. 987 01:30:11,489 --> 01:30:13,783 So, thank you. 988 01:30:14,618 --> 01:30:17,537 Thank you to my two boys 989 01:30:18,496 --> 01:30:22,541 for putting up with your sad, mad dad. 990 01:30:22,542 --> 01:30:24,168 I love you both very much. 991 01:30:26,171 --> 01:30:30,550 Um, thank you, too, Paul. 992 01:31:32,362 --> 01:31:34,155 As you were... 993 01:31:35,490 --> 01:31:37,659 English widower. 994 01:32:07,188 --> 01:32:09,189 Let's go all the way back to the... 995 01:32:09,190 --> 01:32:11,358 Let's go all the way back. 996 01:32:39,888 --> 01:32:41,181 Sorry. 997 01:32:43,975 --> 01:32:46,644 You'd have hated this. 998 01:32:48,730 --> 01:32:50,857 But you're not here, so... 999 01:32:52,358 --> 01:32:54,068 I'm gonna do it anyway. 1000 01:32:57,030 --> 01:33:01,117 "To all light things, I compared her... 1001 01:33:03,244 --> 01:33:06,789 to a snowflake, a feather. 1002 01:33:06,790 --> 01:33:10,209 I remember she rested at the dance on my arm..." 1003 01:33:51,459 --> 01:33:52,794 I love you! 1004 01:33:55,338 --> 01:33:56,798 I love you. 1005 01:33:57,674 --> 01:33:59,801 I love you! 1006 01:34:04,639 --> 01:34:06,182 I love you. 1007 01:34:09,811 --> 01:34:13,814 I love you! I love you! I love you! 1008 01:34:13,815 --> 01:34:16,650 I love you! I love you! I love you! 1009 01:34:16,651 --> 01:34:18,695 I love you. 1010 01:34:19,153 --> 01:34:20,780 Whoa! 1011 01:34:22,490 --> 01:34:24,074 I love you. 1012 01:34:39,465 --> 01:34:43,720 ♪ Across the evening sky 1013 01:34:44,804 --> 01:34:51,436 ♪ All the birds are leaving 1014 01:34:53,938 --> 01:34:57,025 ♪ But how can they know 1015 01:34:57,817 --> 01:35:04,741 ♪ It's time for them to go? 1016 01:35:06,367 --> 01:35:10,997 ♪ Before the winter fire 1017 01:35:12,874 --> 01:35:18,922 ♪ I will still be dreaming 1018 01:35:24,010 --> 01:35:30,099 ♪ I have no thought of time 1019 01:35:32,226 --> 01:35:35,062 ♪ For who knows 1020 01:35:35,063 --> 01:35:42,861 ♪ Where the time goes? 1021 01:35:42,862 --> 01:35:44,696 ♪ Who knows 1022 01:35:44,697 --> 01:35:49,284 ♪ Where the time 1023 01:35:49,285 --> 01:35:55,083 ♪ Goes? 1024 01:36:08,888 --> 01:36:13,892 ♪ Sad, deserted shore 1025 01:36:13,893 --> 01:36:21,109 ♪ Your fickle friends are leaving 1026 01:36:22,735 --> 01:36:26,030 ♪ Ah, but then you know 1027 01:36:26,948 --> 01:36:34,663 ♪ It's time for them to go 1028 01:36:34,664 --> 01:36:37,791 ♪ But I will 1029 01:36:37,792 --> 01:36:43,964 ♪ Still be here 1030 01:36:43,965 --> 01:36:49,345 ♪ I have no thought of leaving 1031 01:36:51,180 --> 01:36:58,354 ♪ I do not count the time 1032 01:37:01,691 --> 01:37:04,151 ♪ For who knows 1033 01:37:04,152 --> 01:37:11,783 ♪ Where the time goes? 1034 01:37:11,784 --> 01:37:13,744 ♪ Who knows 1035 01:37:13,745 --> 01:37:18,331 ♪ Where the time 1036 01:37:18,332 --> 01:37:25,089 ♪ Goes? 1037 01:37:37,560 --> 01:37:42,023 ♪ And I am not alone 1038 01:37:43,733 --> 01:37:50,156 ♪ While my love is near me 1039 01:37:51,574 --> 01:37:55,203 ♪ I know it will be so 1040 01:37:56,120 --> 01:38:02,959 ♪ Until it's time to go 1041 01:38:02,960 --> 01:38:10,551 ♪ So come the storms of winter 1042 01:38:12,261 --> 01:38:19,060 ♪ And then the birds in spring again 1043 01:38:22,563 --> 01:38:28,236 ♪ I have no fear of time