1 00:00:42,292 --> 00:00:44,961 HIERARCHY 2 00:01:12,197 --> 00:01:13,031 Woo-jin. 3 00:01:15,241 --> 00:01:16,409 Kenapa datang? 4 00:01:17,327 --> 00:01:19,537 Ini hari lahir pertama awak sejak kita bersama. 5 00:01:19,621 --> 00:01:21,706 Saya ingin sambut secara sempurna. 6 00:01:21,790 --> 00:01:22,916 "Sempurna"? 7 00:01:27,712 --> 00:01:28,671 Ini hadiah awak. 8 00:01:30,673 --> 00:01:31,674 Itu tak cukup. 9 00:01:36,721 --> 00:01:38,056 Hadiah kedua. 10 00:01:41,601 --> 00:01:42,602 Jangan lewat. 11 00:02:07,168 --> 00:02:08,419 Cikgu… 12 00:02:10,255 --> 00:02:11,381 In-han. 13 00:02:12,215 --> 00:02:13,550 Ini gila. 14 00:02:13,633 --> 00:02:14,467 In-han. 15 00:02:15,677 --> 00:02:16,803 Dengar dulu. 16 00:02:16,886 --> 00:02:18,888 Biar saja. Saya minta orang uruskan. 17 00:02:18,972 --> 00:02:20,723 Tak boleh. Orang tak boleh tahu. 18 00:02:20,807 --> 00:02:22,183 In-han! 19 00:02:22,767 --> 00:02:23,852 In-han! 20 00:02:27,272 --> 00:02:28,314 Tidak… 21 00:02:36,948 --> 00:02:39,284 Woo-jin. Nampak budak biasiswa? 22 00:02:39,367 --> 00:02:42,162 Kami sedang berseronok tapi dia tiba-tiba lari. 23 00:02:42,245 --> 00:02:43,496 - Dia ke mana? - Aduh. 24 00:02:44,247 --> 00:02:46,875 Jangan melampau. Nanti jadi kes besar. 25 00:02:48,585 --> 00:02:49,878 Kenapa tak masuk? 26 00:02:50,837 --> 00:02:53,298 - Jom pergi. - Kenapa awak marah? 27 00:02:53,381 --> 00:02:55,550 - Jom ke belakang. - Kita turun setingkat. 28 00:02:58,052 --> 00:02:59,012 Biarkan saja. 29 00:03:01,472 --> 00:03:03,683 Kenapa awak pun kejar budak biasiswa? 30 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 Kami kawan. 31 00:03:06,519 --> 00:03:08,897 Awak menangis? Kenapa buat muka begitu? 32 00:03:10,398 --> 00:03:11,774 Tak. Tiada apa-apa. 33 00:03:11,858 --> 00:03:14,235 Mustahil. Apa yang terjadi? 34 00:03:16,070 --> 00:03:17,363 Awak tak kenal ayah saya. 35 00:03:17,447 --> 00:03:18,281 Kita cari jalan. 36 00:03:18,364 --> 00:03:19,699 Apa ini? 37 00:03:22,869 --> 00:03:25,288 Saya akan minta mereka berhenti bulinya. 38 00:03:26,831 --> 00:03:27,874 Jadi jom masuk. 39 00:03:35,173 --> 00:03:36,507 In-han! 40 00:03:39,427 --> 00:03:40,678 In-han! 41 00:03:46,392 --> 00:03:48,102 Kang… Kang Ha. 42 00:03:50,855 --> 00:03:51,731 ADIKKU 43 00:04:09,165 --> 00:04:10,458 Kita berbual dulu. 44 00:04:10,541 --> 00:04:11,542 Okey? In-han! 45 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 In-han! 46 00:04:34,399 --> 00:04:35,608 CIK HAN JI-SU 47 00:04:36,442 --> 00:04:37,902 In-han. Biar saya terangkan. 48 00:04:37,986 --> 00:04:39,862 - Semua dah gila. - Awak di mana? 49 00:04:39,946 --> 00:04:41,739 - Mari bincang, ya? - Semua di sekolah 50 00:04:41,823 --> 00:04:44,242 sudah gila! Baik cikgu mahupun pelajar! 51 00:04:44,325 --> 00:04:45,410 In-han. Dengar sini. 52 00:04:45,493 --> 00:04:47,078 KANG IN-HAN WJ 53 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 Saya ke sana. 54 00:04:48,830 --> 00:04:50,665 - Kita berbual. - Kenapa buat begini? 55 00:04:51,708 --> 00:04:53,251 In-han. Dengar cakap saya. 56 00:04:53,334 --> 00:04:54,836 Tak perlu! 57 00:04:54,919 --> 00:04:56,587 In-han. Kang In-han! 58 00:04:56,671 --> 00:04:58,756 Saya akan dedahkan semua hal gila 59 00:04:58,840 --> 00:05:00,508 - di sekolah ini. - Dengar dulu. 60 00:05:02,677 --> 00:05:03,511 Kang Ha. 61 00:05:14,063 --> 00:05:14,897 Abang. 62 00:05:15,690 --> 00:05:16,524 Apa terjadi? 63 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 Itu bunyi apa? 64 00:05:18,526 --> 00:05:20,486 - Kang Ha… - Jawab, abang! 65 00:05:20,987 --> 00:05:22,196 - Abang! - Kang Ha… 66 00:05:22,280 --> 00:05:24,157 Abang ada di mana? Jawablah! 67 00:05:25,575 --> 00:05:27,994 Saya telefon semula. Tunggu sekejap. 68 00:05:28,077 --> 00:05:29,203 Saya telefon balik! 69 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 In-han… 70 00:06:07,158 --> 00:06:08,076 In-han. 71 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 In-han. 72 00:07:29,824 --> 00:07:33,870 MUSIM BUNGA: MASA YANG SINGKAT DAN RENTAN TETAPI BERHARGA 73 00:07:37,165 --> 00:07:39,625 BALAI POLIS YONGHO SEOUL 74 00:07:51,596 --> 00:07:52,680 Kes buli di sekolah? 75 00:07:53,181 --> 00:07:54,974 Saya dan kawan-kawan saya 76 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 tidak pernah berada dalam situasi 77 00:07:59,353 --> 00:08:01,355 untuk bergaduh secara fizikal. 78 00:08:01,439 --> 00:08:03,399 Ini menyinggung perasaan saya. 79 00:08:03,483 --> 00:08:05,943 Ada bukti yang menyatakan saya bersalah? 80 00:08:07,945 --> 00:08:11,449 Tuan peguam. Bukankah saya ada hak untuk mendiamkan diri? 81 00:08:11,532 --> 00:08:13,784 Dia terima ubat mengikut jalan sah. 82 00:08:14,619 --> 00:08:15,536 Dia alami keresahan. 83 00:08:15,620 --> 00:08:17,955 Kalau tak percaya, cabut rambut saya. 84 00:08:18,039 --> 00:08:20,166 Saya kata tidak. Kenapa tak percaya? 85 00:08:20,249 --> 00:08:21,083 Apa? Buli? 86 00:08:22,210 --> 00:08:23,920 Saya tak pernah pukul sesiapa. 87 00:08:24,003 --> 00:08:26,297 Saya tunjuk magis kepada kawan-kawan saja. 88 00:08:26,380 --> 00:08:27,298 Sebagai senior, 89 00:08:27,798 --> 00:08:30,510 saya cuma mahu membantu pelajar-pelajar junior 90 00:08:31,260 --> 00:08:33,679 cara untuk berjaya di sekolah. 91 00:08:33,763 --> 00:08:35,932 Tiada sesiapa yang mengarah saya. 92 00:08:36,682 --> 00:08:38,059 Saya tak tahu. 93 00:08:38,142 --> 00:08:40,770 Kami cuma hadiri pelbagai parti sahaja. 94 00:08:40,853 --> 00:08:43,856 Kami tak pernah membuli mahupun menggunakan dadah. 95 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Kami pelajar contoh. 96 00:08:47,276 --> 00:08:48,986 Semua itu tiada kaitan dengan kami. 97 00:08:49,070 --> 00:08:50,321 Saya berkaitan. 98 00:08:52,114 --> 00:08:55,159 Saya yakin saya bertanggungjawab untuk beberapa hal. 99 00:09:03,709 --> 00:09:05,044 Awak sangat berani. 100 00:09:07,255 --> 00:09:10,174 Saya tak pernah jumpa pelajar biasiswa macam awak. 101 00:09:11,842 --> 00:09:15,137 Tak sangka awak timbulkan kekecohan di sekolah 102 00:09:15,221 --> 00:09:16,597 sehingga tahap ini. 103 00:09:18,599 --> 00:09:19,934 Itu niat saya ke sini. 104 00:09:24,313 --> 00:09:26,899 Saya mahu perbetulkan situasi meskipun bawa kekecohan. 105 00:09:27,817 --> 00:09:29,068 Pembunuh abang saya… 106 00:09:37,118 --> 00:09:39,161 Saya tak mampu untuk tahan dia 107 00:09:39,245 --> 00:09:40,413 pada hari itu tapi… 108 00:09:41,539 --> 00:09:44,166 Tak. Saya akan pastikan pembuli dan pemerhati 109 00:09:44,792 --> 00:09:46,877 abang saya dibuli dipertanggungjawabkan. 110 00:09:54,260 --> 00:09:57,430 Adakah cikgu juga salah seorang daripada mereka? 111 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 Tak, kan? 112 00:10:16,365 --> 00:10:17,366 Hoi! 113 00:10:18,993 --> 00:10:21,329 Kau lapor kepada polis? Mengenai aku? 114 00:10:22,121 --> 00:10:24,498 Dadah dan keganasan? Kau nampak? 115 00:10:25,291 --> 00:10:26,375 Betul. 116 00:10:26,459 --> 00:10:28,586 Apa awak tahu untuk lapor mengenai saya? 117 00:10:28,669 --> 00:10:30,004 Apa saya dah buat? 118 00:10:30,087 --> 00:10:32,214 Apa yang diserahkan kepada polis? 119 00:10:32,298 --> 00:10:34,842 Video? Tunjuk kepada aku. 120 00:10:34,925 --> 00:10:36,469 Dengar tak? Tunjuk aku. 121 00:10:36,552 --> 00:10:37,637 Tidak. 122 00:10:38,220 --> 00:10:40,806 Jangan datang sekolah lagi. 123 00:10:41,349 --> 00:10:42,600 Saya dah cakap dulu. 124 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 Saya tentukan siapa belajar di sini. 125 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 Awak tak berhak buat begitu, Yun-seok. 126 00:10:50,858 --> 00:10:52,360 Kenapa tidak? 127 00:10:52,443 --> 00:10:54,654 Awak langsung tak bayar yuran. 128 00:10:54,737 --> 00:10:57,281 Kami perlu bayar yuran pembangunan sekolah juga. 129 00:10:57,365 --> 00:10:58,824 Tak pernah terfikir 130 00:10:58,908 --> 00:11:00,868 mana sumber kelebihan awak terima? 131 00:11:00,951 --> 00:11:02,703 Awak langsung tak sedar diri. 132 00:11:03,621 --> 00:11:04,914 Betul, He-ra? 133 00:11:11,587 --> 00:11:12,421 Ya. 134 00:11:14,715 --> 00:11:17,593 Pemilihan pelajar biasiswa di sekolah noblesse oblige 135 00:11:19,178 --> 00:11:21,180 adalah untuk kami memberi kepada masyarakat. 136 00:11:21,889 --> 00:11:24,141 Ini bukan cara untuk balas kebaikan kami! 137 00:11:26,102 --> 00:11:27,561 Itu bukan alasan berperangai begitu. 138 00:11:27,645 --> 00:11:29,647 Kenapa dengannya? 139 00:11:29,730 --> 00:11:32,024 Boleh layan dengan buruk sebab tak bayar yuran? 140 00:11:32,108 --> 00:11:33,567 Apa masalah kau? 141 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 Betul cakapnya! 142 00:11:34,902 --> 00:11:36,445 Kami tak patut dibuli 143 00:11:36,529 --> 00:11:38,072 kerana kami pelajar biasiswa. 144 00:11:40,324 --> 00:11:41,951 Kau semua dah gila? 145 00:11:42,034 --> 00:11:44,787 Kalau tak nak dilapor, jangan buat salah, 146 00:11:44,870 --> 00:11:45,913 Choi Yun-seok. 147 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 Kau patut berhenti… 148 00:11:48,499 --> 00:11:50,000 Lepaskannya, Yun-seok. 149 00:11:54,922 --> 00:11:55,756 Jae-i. 150 00:11:56,674 --> 00:11:59,009 Awak tidak menyebelahi pelajar biasiswa, bukan? 151 00:11:59,093 --> 00:12:02,054 Apa yang Kang Ha cakap betul. Kita yang salah. 152 00:12:04,557 --> 00:12:08,185 Jangan takut. Beri keterangan yang jujur. 153 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 Semua layanan buruk dan pembulian 154 00:12:10,730 --> 00:12:11,939 yang awak terima. 155 00:12:12,565 --> 00:12:13,899 Beritahu semuanya. 156 00:12:16,402 --> 00:12:18,904 Barulah kami akan sedar kesalahan kami. 157 00:12:18,988 --> 00:12:19,822 Barulah… 158 00:12:21,782 --> 00:12:23,492 semua ini tak terjadi lagi. 159 00:12:34,003 --> 00:12:34,837 Celaka… 160 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 Kenapa tak faham lagi? 161 00:13:02,698 --> 00:13:04,617 Pihak polis datang ke sekolah! 162 00:13:05,451 --> 00:13:07,411 Mak, saya tak pukul sesiapa. 163 00:13:08,162 --> 00:13:10,581 Saya pernah pukul tapi bukan mereka. 164 00:13:11,290 --> 00:13:13,542 Saya dah kata saya buat begitu bukan sebab nak. 165 00:13:13,626 --> 00:13:14,877 Sudahlah. Cakap nanti. 166 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 Celaka. 167 00:13:29,850 --> 00:13:31,185 Kenapa terkejut? 168 00:13:35,064 --> 00:13:36,690 Apa yang dia cakap benar. 169 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 Dia pukul orang bukan sebab dia nak. 170 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 Dia buat begitu untuk rapat 171 00:13:43,197 --> 00:13:44,782 dan penuhi permintaan awak. 172 00:13:50,871 --> 00:13:51,747 Jadi? 173 00:13:52,540 --> 00:13:53,958 Apa lagi awak nak buat? 174 00:13:54,458 --> 00:13:57,336 Awak kata nak betulkan situasi di sini. 175 00:14:00,548 --> 00:14:01,632 Belum habis lagi? 176 00:14:01,715 --> 00:14:03,384 Parti hari lahir awak, bukan? 177 00:14:05,094 --> 00:14:06,220 Hari itu. 178 00:14:07,888 --> 00:14:09,557 Awak berjaya lesapkan diri. 179 00:14:10,766 --> 00:14:12,643 Awak tiada dalam video saya. 180 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 Dah habis? Tak. 181 00:14:17,231 --> 00:14:18,357 Ini baru permulaan. 182 00:14:19,275 --> 00:14:21,694 Orang yang bersalah perlu dihukum. 183 00:14:23,279 --> 00:14:25,906 Saya akan pastikannya sehingga saat terakhir. 184 00:14:47,803 --> 00:14:50,097 Ada cara awak boleh elak ke New York? 185 00:14:51,348 --> 00:14:53,017 Ia telah diputuskan. 186 00:14:55,728 --> 00:14:57,938 Saya tak nak biar awak bersendirian. 187 00:14:58,522 --> 00:15:01,233 Apabila terkenangkan kesusahan awak selama ini… 188 00:15:03,068 --> 00:15:04,486 Saya masih belum minta maaf. 189 00:15:04,570 --> 00:15:06,196 Tak perlu minta maaf lagi. 190 00:15:08,616 --> 00:15:10,200 Saya tahu perasaan awak. 191 00:15:26,759 --> 00:15:28,636 Sebentar, Ri-an. 192 00:15:28,719 --> 00:15:29,553 Okey. 193 00:15:36,685 --> 00:15:39,647 KAMI JUMPA PENGHANTAR VIDEO. DIA IALAH PENGETUA 194 00:15:44,401 --> 00:15:45,235 Nam Ju-won! 195 00:15:47,529 --> 00:15:48,948 - Kita berbual. - Lepas. 196 00:15:49,448 --> 00:15:50,741 Video awak hantar. 197 00:15:52,117 --> 00:15:53,827 Saya boleh buat laporan polis. 198 00:15:59,833 --> 00:16:00,709 Nam Ju-won. 199 00:16:01,210 --> 00:16:04,797 Saya tak kenal awak sehingga dapat tahu awak pengugut saya. 200 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 Selepas tahu pun saya tak faham. 201 00:16:08,842 --> 00:16:10,135 Kenapa buat begitu? 202 00:16:12,262 --> 00:16:13,889 Fikir apa yang awak dah buat. 203 00:16:15,683 --> 00:16:19,144 Awak buat pelajar biasiswa dan para guru patuh kepada awak. 204 00:16:19,228 --> 00:16:21,313 Awak orang dewasa dan pihak berkuasa di sini. 205 00:16:22,856 --> 00:16:24,108 Saya benci semua itu. 206 00:16:28,988 --> 00:16:31,198 Video yang Kang Ha serah kepada polis 207 00:16:31,281 --> 00:16:34,493 tak termasuk video yang awak guna untuk ugut saya. 208 00:16:34,576 --> 00:16:36,912 Dia ambil semua kecuali yang terpenting. 209 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 Saya tak beri semua. 210 00:16:41,834 --> 00:16:42,668 Ugutan awak 211 00:16:43,627 --> 00:16:45,254 masih berterusan? 212 00:16:48,173 --> 00:16:49,466 Saya sedang berfikir. 213 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 "Saya sedang berfikir." "Akan dedahkan." 214 00:16:51,468 --> 00:16:54,513 Awak sekadar tin kosong yang tak ambil tindakan. 215 00:16:56,015 --> 00:16:59,226 Pasti kerana awak cuba lindungi seseorang seperti saya. 216 00:17:00,269 --> 00:17:03,313 Jika ia didedahkan, awak tahu mak awak, tak, 217 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 pengetua akan terkesan. 218 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 Awak pilih untuk ugut saya dan bukan Ri-an 219 00:17:11,697 --> 00:17:13,866 sebab takut diserang, bukan? 220 00:17:21,915 --> 00:17:23,333 Jae-i dah jadi pelik. 221 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 Pelik? Maksud awak? 222 00:17:26,086 --> 00:17:29,173 Sejak bila Jae-i masuk campur dan pertahankan orang? 223 00:17:29,256 --> 00:17:30,883 Entahlah, tapi dia dah berubah. 224 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 Bila dia akan kembali? 225 00:17:33,719 --> 00:17:35,679 Saya suka Jae-i yang berhati batu 226 00:17:36,180 --> 00:17:38,432 dan tak endahkan orang yang saya kenal dulu. 227 00:17:39,975 --> 00:17:40,809 Entahlah. 228 00:17:41,310 --> 00:17:44,438 Apa salahnya dia tak kembali? Dia pun akan pergi. 229 00:17:44,521 --> 00:17:46,065 Jadi jangan endahkannya? 230 00:17:46,148 --> 00:17:47,566 Awak bencikan Jae-i. 231 00:17:47,649 --> 00:17:49,777 Awak mahu dia pergi dari Jooshin. 232 00:17:50,360 --> 00:17:52,279 Hei! Saya cakap begitu waktu itu 233 00:17:52,362 --> 00:17:54,406 sebab saya marah dengan Jae-i! 234 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 Persahabatan pun ada turun dan naik. 235 00:17:58,160 --> 00:18:02,081 Bukankah awak tak berkawan dengannya dan mahu balas dendam? 236 00:18:03,832 --> 00:18:06,085 Akhirnya, Jae-i yang selamatkan saya. 237 00:18:06,877 --> 00:18:09,004 Bila fikir semula, Jae-i memang begitu. 238 00:18:09,088 --> 00:18:11,924 Sejak kecil lagi dia terima perangai buruk saya. 239 00:18:12,466 --> 00:18:15,052 Saya nak jadi kawan untuknya mulai sekarang. 240 00:18:16,804 --> 00:18:18,430 Tapi dia dah nak ke New York. 241 00:18:28,065 --> 00:18:28,899 Video itu. 242 00:18:30,067 --> 00:18:31,401 Puan yang hantar? 243 00:18:32,528 --> 00:18:34,488 Video? Apa maksud awak? 244 00:18:34,571 --> 00:18:36,365 Mana dan bagaimana puan dapat video itu? 245 00:18:37,282 --> 00:18:40,160 Apa yang puan sudah lakukan? 246 00:18:40,244 --> 00:18:41,537 Ri-an. 247 00:18:41,620 --> 00:18:44,998 Jangan cuba mengelak dan jawab soalan saya. 248 00:18:50,712 --> 00:18:51,547 Ini… 249 00:18:52,548 --> 00:18:54,466 sekolah swasta Kumpulan Jooshin 250 00:18:54,550 --> 00:18:56,426 dan awak pewaris kumpulan itu. 251 00:18:56,510 --> 00:18:57,719 Jadi? 252 00:18:57,803 --> 00:18:59,179 Apa yang saya maksudkan 253 00:18:59,263 --> 00:19:01,974 ialah saya tak boleh ambil tindakan 254 00:19:02,057 --> 00:19:03,809 berkaitan awak sendirian. 255 00:19:07,312 --> 00:19:08,147 Ibu saya? 256 00:19:15,404 --> 00:19:16,822 Ibu mengintip saya? 257 00:19:16,905 --> 00:19:18,949 Kenapa ibu buat begitu? 258 00:19:20,784 --> 00:19:23,453 Ibu boleh upah orang untuk memerhatikan saya. 259 00:19:23,537 --> 00:19:24,621 Tapi video itu. 260 00:19:25,164 --> 00:19:26,999 Kenapa hantar kepada saya? 261 00:19:29,668 --> 00:19:30,961 Sebab ibu risau. 262 00:19:32,713 --> 00:19:36,383 Jika kamu terus bersamanya dan dia mengandung, kita yang susah. 263 00:19:37,634 --> 00:19:38,844 Ibu mahu kamu peka. 264 00:19:40,470 --> 00:19:42,264 - Ibu! - Jangan tinggikan suara! 265 00:19:44,224 --> 00:19:45,976 Kamu anak ibu dan pewaris Jooshin! 266 00:19:46,059 --> 00:19:49,646 Saya ialah seorang manusia sebelum menjadi anak dan pewaris. 267 00:19:49,730 --> 00:19:51,315 Bukan anjing peliharaan ibu! 268 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Saya tak nak dikawal ibu lagi. 269 00:19:54,735 --> 00:19:56,820 Dada saya sesak, ibu! 270 00:19:56,904 --> 00:20:00,199 Lebih baik mak buang saya seperti mak buang ayah! 271 00:20:11,627 --> 00:20:12,586 Saya berhenti. 272 00:20:13,420 --> 00:20:15,214 Susah berhenti jadi anak tapi 273 00:20:16,006 --> 00:20:17,674 saya boleh berhenti jadi pewaris. 274 00:20:18,884 --> 00:20:20,010 Ri-an! 275 00:20:25,390 --> 00:20:27,309 Sampai hati cakap begitu kepada ibu. 276 00:20:29,228 --> 00:20:30,145 Kamu dunia ibu. 277 00:20:31,605 --> 00:20:33,815 Kamu anak tunggal ibu, pemilik Jooshin 278 00:20:33,899 --> 00:20:35,484 dan paksi dunia ini. 279 00:20:36,777 --> 00:20:39,613 Mak akan jadikan kamu begitu. 280 00:20:41,198 --> 00:20:42,950 Kamu saja harapan ibu, Ri-an. 281 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 - Helo. - Helo. 282 00:21:33,667 --> 00:21:36,044 Saya tak sangka awak buat laporan polis. 283 00:21:37,170 --> 00:21:39,006 Sekolah patut lindungi pelajar. 284 00:21:40,299 --> 00:21:41,758 Tapi bukan sekolah kita. 285 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 Apa-apa pun, awak dah mulakannya. 286 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 Apa yang awak nak betulkan. 287 00:21:51,101 --> 00:21:52,561 Balas dendam untuk In-han. 288 00:21:52,644 --> 00:21:54,146 Dia pun akan buat begini. 289 00:21:55,731 --> 00:21:57,607 Dia takkan tutup mata atas 290 00:21:58,483 --> 00:21:59,484 kesalahan ini. 291 00:22:01,361 --> 00:22:04,865 Saya tahu yang itulah perangai In-han. 292 00:22:07,117 --> 00:22:09,202 Saya tak anggap awak balas dendam. 293 00:22:10,495 --> 00:22:11,330 Ini cuma… 294 00:22:13,373 --> 00:22:15,792 hukuman di atas apa yang kami lakukan. 295 00:22:17,377 --> 00:22:19,546 Jadi saya sanggup terima apa saja. 296 00:22:20,964 --> 00:22:23,342 Perkara kami tak tahu kerana tak diajar. 297 00:22:24,926 --> 00:22:27,429 Kesalahan yang saya lakukan tanpa disedari. 298 00:22:28,764 --> 00:22:30,807 Perkara yang saya biarkan saja. 299 00:22:36,813 --> 00:22:38,940 Kalaulah saya sedar lebih awal. 300 00:22:42,611 --> 00:22:44,196 Sebelum In-han terkorban. 301 00:22:56,291 --> 00:22:57,250 Maafkan saya… 302 00:22:59,795 --> 00:23:00,921 kerana lewat sedar. 303 00:23:05,550 --> 00:23:06,385 Dan… 304 00:23:07,177 --> 00:23:10,055 kerana pentingkan diri untuk melindungi Ri-an. 305 00:23:12,057 --> 00:23:13,308 Saya minta maaf juga. 306 00:23:16,853 --> 00:23:18,063 Sebab susahkan awak. 307 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 Saya akan ke New York tak lama lagi. 308 00:23:34,204 --> 00:23:35,038 Awak akan pergi? 309 00:23:36,039 --> 00:23:37,290 Apa akan terjadi? 310 00:23:37,374 --> 00:23:38,500 Tiada apa. 311 00:23:39,751 --> 00:23:43,380 Saya akan hidup di sana sebagai Jung Jae-i dari Kumpulan Jaeyul. 312 00:23:44,756 --> 00:23:45,715 Jadi Kang Ha, 313 00:23:47,551 --> 00:23:48,385 jaga diri. 314 00:23:50,762 --> 00:23:52,222 Jadi pelajar terbaik. 315 00:23:59,438 --> 00:24:00,480 Jae-i. 316 00:24:04,568 --> 00:24:05,402 Awak… 317 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 tak pernah menyukai saya? 318 00:24:18,165 --> 00:24:20,208 Tak. Walaupun sesaat. 319 00:24:27,382 --> 00:24:28,216 Penipu. 320 00:27:39,074 --> 00:27:39,908 Maafkan saya. 321 00:27:43,870 --> 00:27:45,080 Semuanya salah saya. 322 00:28:25,078 --> 00:28:25,912 Kang In-han. 323 00:28:26,996 --> 00:28:27,872 Apa khabar? 324 00:28:33,461 --> 00:28:34,295 Cakap helo. 325 00:28:37,048 --> 00:28:38,133 Saya ajak dia. 326 00:28:38,967 --> 00:28:41,678 Saya rasa Ri-an nak beritahu awak sesuatu. 327 00:28:55,525 --> 00:28:58,611 Walaupun kita ambil langkah kecil, 328 00:28:58,695 --> 00:29:00,488 kita betulkan satu demi satu. 329 00:29:02,574 --> 00:29:03,950 Sebelum saya bertolak, 330 00:29:05,118 --> 00:29:07,370 saya mahu buat sebanyak boleh. 331 00:29:09,789 --> 00:29:10,665 Kita… 332 00:29:16,588 --> 00:29:18,089 Ini pengakhiran kita? 333 00:29:22,594 --> 00:29:23,595 "Pengakhiran"? 334 00:29:25,805 --> 00:29:27,724 Kita baru 18 tahun, Ri-an. 335 00:29:31,436 --> 00:29:34,105 Anggaplah yang kita perhatikan satu sama lain 336 00:29:35,273 --> 00:29:37,400 dari jauh buat masa ini. 337 00:29:44,908 --> 00:29:46,576 Saya tak sanggup, Jae-i. 338 00:29:47,577 --> 00:29:49,496 Awak sanggup, Jae-i? 339 00:29:51,831 --> 00:29:52,874 Hidup tanpa saya? 340 00:30:00,965 --> 00:30:03,635 - Awak akan minta maaf daripada Kang Ha? - Ya. 341 00:30:04,219 --> 00:30:05,762 Jadi jangan pergi, Jae-i. 342 00:30:10,350 --> 00:30:11,184 Ri-an. 343 00:30:12,727 --> 00:30:16,564 Saya rasa semua ini ialah hukuman untuk kita. 344 00:30:17,857 --> 00:30:20,151 Saya asyik terfikir inilah hukuman 345 00:30:21,736 --> 00:30:23,279 atas kesalahan kita. 346 00:30:24,948 --> 00:30:27,867 Kita meninggalkan parut di hati seseorang. 347 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 Kita berdua. 348 00:30:36,709 --> 00:30:37,877 Jadi kita juga 349 00:30:39,087 --> 00:30:41,089 perlu hadapi kesan tindakan kita… 350 00:30:43,174 --> 00:30:44,050 dan terimanya. 351 00:31:01,860 --> 00:31:02,735 Sekejap. 352 00:31:23,131 --> 00:31:24,507 Bagaimana puan… 353 00:31:25,425 --> 00:31:27,427 Ini Jooshin, Cik Han. 354 00:31:28,386 --> 00:31:30,430 Hubungan terlarang dengan pelajar… 355 00:31:32,140 --> 00:31:34,392 Seorang guru tak patut buat begitu. 356 00:31:35,226 --> 00:31:38,396 Awak pasti tahu bahawa ini akan menjadi isu besar. 357 00:31:38,479 --> 00:31:41,733 Kita sedang melalui krisis dan jika video ini terdedah… 358 00:31:43,443 --> 00:31:45,278 awak tahu apa yang akan terjadi? 359 00:31:47,238 --> 00:31:50,158 Ibu bapa Woo-jin mahu diamkan hal ini. 360 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 Jadi saya akan buat begitu. 361 00:31:53,995 --> 00:31:57,498 Sebaik saja awak beredar, serahkan surat letak jawatan 362 00:31:57,582 --> 00:31:58,833 dan keluar dari sini. 363 00:32:02,754 --> 00:32:03,796 Puan. 364 00:32:03,880 --> 00:32:07,175 Bersyukur yang status mereka menjadikan mereka murah hati 365 00:32:07,258 --> 00:32:08,635 dan memahami. 366 00:32:09,302 --> 00:32:13,181 Jangan lupakan maksud sebenar kemurahan hati mereka. 367 00:32:17,685 --> 00:32:18,603 Adakah Woo-jin… 368 00:32:20,980 --> 00:32:22,023 yang dedahkannya? 369 00:32:22,649 --> 00:32:24,984 Jika Woo-jin tidak terlibat, 370 00:32:25,068 --> 00:32:27,028 kemungkinan besar awak kini 371 00:32:28,696 --> 00:32:30,782 sudah dipenjarakan kerana langgar lari. 372 00:32:31,699 --> 00:32:33,910 Oleh itu, kami mahu awak diamkan diri 373 00:32:34,619 --> 00:32:37,121 perihal Woo-jin dan semua yang berkaitan. 374 00:32:49,592 --> 00:32:52,971 Apa kata kita pergi bercuti sebelum Jae-i pergi? 375 00:32:54,681 --> 00:32:56,182 Nak ke tempat berhampiran? 376 00:32:56,265 --> 00:32:57,100 Tidak. 377 00:32:58,017 --> 00:33:00,103 Tak nak. Jangan besarkan hal ini. 378 00:33:01,312 --> 00:33:03,690 Bukannya kita tak boleh berjumpa lagi. 379 00:33:06,401 --> 00:33:07,568 - Woo-jin. - Ya. 380 00:33:07,652 --> 00:33:08,903 Awak okey? 381 00:33:09,445 --> 00:33:10,279 Ya. 382 00:33:12,824 --> 00:33:14,617 Awak balik waktu cuti? 383 00:33:15,493 --> 00:33:18,079 Mungkin tak. Saya dihalang dari balik. 384 00:33:18,162 --> 00:33:19,789 Ini balas dendam sebenar. 385 00:33:22,208 --> 00:33:23,084 Balas dendam? 386 00:33:23,167 --> 00:33:26,212 Awak terpaksa pergi dari sini sebab Kang Ha buat hal. 387 00:33:26,295 --> 00:33:28,673 Awak akan dipisahkan daripada kami. 388 00:33:28,756 --> 00:33:30,008 Ini balas dendam sebenar. 389 00:33:30,091 --> 00:33:31,676 Bukankah ini terlalu kecil 390 00:33:32,385 --> 00:33:33,720 berbanding apa dia lalui? 391 00:33:48,568 --> 00:33:49,402 Balas dendam. 392 00:33:56,617 --> 00:33:57,952 Apa awak dah buat? 393 00:33:59,287 --> 00:34:01,497 Kenapa buat begitu kepada Jae-i? 394 00:34:02,832 --> 00:34:04,167 Saya jumpa ayah Jae-i. 395 00:34:05,460 --> 00:34:06,294 Saya… 396 00:34:07,211 --> 00:34:09,130 ingatkan awak nak Jae-i pergi. 397 00:34:09,213 --> 00:34:10,965 Saya minta dia dihantar ke New York. 398 00:34:11,466 --> 00:34:12,425 Jika tidak, 399 00:34:14,093 --> 00:34:15,720 saya dedahkan sebab dia ke Amerika. 400 00:34:16,804 --> 00:34:18,181 Sebab dia ke Amerika? 401 00:34:19,265 --> 00:34:20,391 Dia mengandung. 402 00:34:21,517 --> 00:34:22,351 Apa? 403 00:34:23,061 --> 00:34:23,895 Anak Ri-an. 404 00:34:26,898 --> 00:34:28,816 Awak memang dah gila, Woo-jin! 405 00:34:29,358 --> 00:34:30,860 Kenapa beritahu ayah Jae-i? 406 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 Sampai hati buat begitu! 407 00:34:32,904 --> 00:34:34,572 Sampai hati buat begitu! 408 00:34:34,655 --> 00:34:35,823 Awak! 409 00:34:35,907 --> 00:34:38,159 Awak suruh saya pilih antara awak atau mereka. 410 00:34:38,659 --> 00:34:40,328 Saya pilih awak, Yoon He-ra! 411 00:34:45,833 --> 00:34:49,003 Tapi sampai hati awak buat begitu, dungu! 412 00:34:49,545 --> 00:34:53,216 Bagaimana awak nak jumpa Ri-an? Bagaimana nak jumpa Jae-i? 413 00:34:54,342 --> 00:34:56,469 Awak tahu awak penting untuk mereka! 414 00:34:58,137 --> 00:34:59,305 Saya patut beritahu 415 00:35:00,306 --> 00:35:01,891 semua ini salah saya. 416 00:35:01,974 --> 00:35:03,684 - Saya bersalah. - Diam. 417 00:35:03,768 --> 00:35:05,228 Nanti semua akan tamat. 418 00:35:05,311 --> 00:35:07,146 Diam demi persahabatan kita. 419 00:35:31,629 --> 00:35:33,005 Saya nak ucap selamat jalan. 420 00:35:34,632 --> 00:35:36,843 Saya baru letak jawatan. 421 00:35:44,183 --> 00:35:45,268 Tiada apa akan terjadi. 422 00:35:46,936 --> 00:35:48,104 Tiada siapa tahu. 423 00:35:48,187 --> 00:35:50,064 Tiada siapa yang tahu, Woo-jin? 424 00:35:51,107 --> 00:35:54,318 Awak dan saya. Kita berdua tahu. 425 00:35:55,945 --> 00:35:57,655 Jangan anggap ini dah tamat. 426 00:36:10,960 --> 00:36:11,794 Apa? 427 00:36:12,545 --> 00:36:13,754 Apa Cik Han cakap? 428 00:36:14,797 --> 00:36:16,340 Dia sengaja buat begitu? 429 00:36:49,665 --> 00:36:52,460 Ingat awak pernah tanya apa yang benar? 430 00:36:54,170 --> 00:36:56,589 Mengenai apa? Hermes dan He-ra? 431 00:36:59,926 --> 00:37:00,760 He-ra. 432 00:37:01,427 --> 00:37:02,887 Dialah yang saya suka. 433 00:37:06,140 --> 00:37:06,974 Saya tahu. 434 00:37:09,227 --> 00:37:11,103 Itu sebabnya awak jumpa saya? 435 00:37:18,152 --> 00:37:19,445 Saya buat salah. 436 00:37:20,363 --> 00:37:22,281 Saya rasa semuanya bermula… 437 00:37:24,033 --> 00:37:25,076 sejak malam itu. 438 00:37:26,744 --> 00:37:27,662 Kesalahan saya… 439 00:37:29,830 --> 00:37:31,707 Saya takut nak bertanggungjawab 440 00:37:32,375 --> 00:37:33,960 tapi saya nak lepaskan satu. 441 00:37:35,253 --> 00:37:36,087 Woo-jin. 442 00:37:37,463 --> 00:37:38,673 Apa maksud awak? 443 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 Saya tak tahu pada hari kemalangan. 444 00:37:41,842 --> 00:37:43,552 Saya tak tahu itu kemalangan apa. 445 00:37:45,263 --> 00:37:46,639 Saya cuma nak pastikan… 446 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 dia tak dilibatkan dengan kereta itu. 447 00:37:52,019 --> 00:37:54,438 Saya tak mahu ayah saya, ahli politik, hadapi masalah. 448 00:37:55,773 --> 00:37:57,149 Jadi saya rahsiakannya. 449 00:37:59,402 --> 00:38:00,319 Waktu itu, 450 00:38:01,112 --> 00:38:02,863 saya terjumpa pen dalam kereta. 451 00:38:06,242 --> 00:38:07,743 Saya baru tahu yang ia 452 00:38:08,869 --> 00:38:09,745 sebuah kamera. 453 00:38:27,513 --> 00:38:28,389 Maaf, Jae-i. 454 00:38:42,486 --> 00:38:43,321 Pen ini 455 00:38:44,989 --> 00:38:45,823 milik In-han. 456 00:39:07,470 --> 00:39:10,556 Wanita dalam video ini ialah guru sekolah awak? 457 00:39:13,809 --> 00:39:16,270 Detektif Kim, cari alamat suspek dahulu. 458 00:39:16,354 --> 00:39:18,856 Kereta itu milik ahli dewan yang mana? 459 00:39:20,107 --> 00:39:21,859 En. Lee Han-jong. Calon presiden. 460 00:39:25,613 --> 00:39:28,866 Kenapa beliau terlibat dalam kes ini? 461 00:39:28,949 --> 00:39:31,911 Kita perlu hubungi ketua kita dulu. 462 00:39:31,994 --> 00:39:33,162 Ya, betul. 463 00:39:37,750 --> 00:39:39,460 Jung Ju-han, Balai Polis Seobu. 464 00:39:39,543 --> 00:39:41,796 - Ikut kami ke balai. - Sebentar. 465 00:39:41,879 --> 00:39:42,713 Kenapa? 466 00:39:43,214 --> 00:39:44,298 Kami ada waran. 467 00:39:45,674 --> 00:39:46,884 Sila beri kerjasama. 468 00:39:48,427 --> 00:39:50,971 Siapa beri kebenaran? Ini Jooshin! 469 00:40:01,357 --> 00:40:02,191 Cik Han Ji-su? 470 00:40:02,733 --> 00:40:04,819 Saya Jang In-ho dari Balai Polis Seoul Yongho. 471 00:40:04,902 --> 00:40:08,322 Mulai saat ini, anda ditahan mengikut Akta Jenayah Khas 472 00:40:08,406 --> 00:40:11,117 kerana disyaki terlibat dalam kes langgar lari. 473 00:40:12,243 --> 00:40:14,078 Anda berhak untuk mendiamkan diri 474 00:40:14,161 --> 00:40:15,746 dan tidak memberi kenyataan… 475 00:40:27,007 --> 00:40:28,884 Cik Han. Terima kasih. 476 00:40:28,968 --> 00:40:29,802 TERIMA KASIH 477 00:40:29,885 --> 00:40:30,761 Terima kasih. 478 00:40:32,388 --> 00:40:33,681 Sekarang dah okey? 479 00:40:34,515 --> 00:40:35,474 Ya. 480 00:40:35,558 --> 00:40:38,853 Awak seorang pelukis berbakat. Awak di jalan yang betul. 481 00:40:39,728 --> 00:40:40,563 Awak boleh. 482 00:40:41,814 --> 00:40:42,648 Terima kasih. 483 00:41:04,253 --> 00:41:08,215 Mantan pengerusi membina sekolah swasta 484 00:41:08,299 --> 00:41:11,260 untuk mendidik pelajar menjadi aset negara. 485 00:41:11,343 --> 00:41:14,472 Lupakan didikan tapi ada kes buli dan salah guna dadah. 486 00:41:15,014 --> 00:41:16,932 Suspek langgar lari yang menyebabkan 487 00:41:17,016 --> 00:41:18,601 kematian pelajar ialah guru awak? 488 00:41:19,602 --> 00:41:21,228 Saya akan bertanggungjawab. 489 00:41:21,312 --> 00:41:22,229 Kes ini besar 490 00:41:22,313 --> 00:41:25,191 dan pengetua tak mampu galas tanggungjawab ini. 491 00:41:25,274 --> 00:41:27,568 Pengurusan isu ini akan dibincangkan… 492 00:41:28,903 --> 00:41:30,988 dengan pengarah dan pengetua baru. 493 00:41:34,241 --> 00:41:35,075 Puan. 494 00:41:35,743 --> 00:41:36,577 Puan! 495 00:41:41,832 --> 00:41:42,833 Puan tahu 496 00:41:42,917 --> 00:41:46,295 saya gigih lindungi Jooshin selama ini. 497 00:41:47,171 --> 00:41:51,300 Sampai hati puan buang saya ibarat kertas renyuk. 498 00:41:51,383 --> 00:41:53,052 Kami mengalami kerugian 499 00:41:53,594 --> 00:41:55,679 lebih tinggi daripada nilai kertas. 500 00:41:57,306 --> 00:41:59,266 Awak ingatkan saya libatkan diri 501 00:41:59,350 --> 00:42:01,644 di sekolah demi melindungi institusi ini? 502 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 Tidak. 503 00:42:05,189 --> 00:42:06,732 Semua ini demi Ri-an. 504 00:42:07,816 --> 00:42:10,736 Saya perlu halang semua yang mengganggu anak saya. 505 00:42:10,819 --> 00:42:11,946 Tugas awak ialah… 506 00:42:13,030 --> 00:42:15,115 melindungi pemilik Jooshin. 507 00:42:32,925 --> 00:42:34,802 BILIK PENGETUA 508 00:42:36,845 --> 00:42:39,473 Saya gembira mak letak jawatan. 509 00:42:42,268 --> 00:42:44,687 Sebab saya tak perlu rasa malu dengan mak lagi. 510 00:42:49,817 --> 00:42:53,404 Saya yang beri Kang Ha video yang diserahkannya kepada polis. 511 00:42:54,238 --> 00:42:56,407 Saya tahu mak intip storan awan pelajar 512 00:42:56,490 --> 00:42:58,951 dan sekadar menurut arahan Jooshin. 513 00:42:59,034 --> 00:42:59,868 Jadi… 514 00:43:00,619 --> 00:43:02,663 saya nak gunakannya untuk jatuhkan sekolah. 515 00:43:06,000 --> 00:43:08,460 Tapi tak sanggup sebab tak nak sakiti mak. 516 00:43:15,342 --> 00:43:17,595 - Ju-won. - Tapi semua dah tamat. 517 00:43:18,929 --> 00:43:21,098 Mak tak perlu buat begitu lagi. 518 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 Ini sudah memadai. 519 00:44:13,025 --> 00:44:14,276 Benarkah ada kes dadah… 520 00:44:14,360 --> 00:44:16,487 Benarkah anak sulung pemilik Jaeyul mengandung? 521 00:44:16,570 --> 00:44:19,573 Berita anak sulung Kumpulan A mengandung 522 00:44:19,657 --> 00:44:21,408 dan keguguran mengejutkan, 523 00:44:21,492 --> 00:44:23,160 tapi apa yang lebih mengejutkan 524 00:44:23,243 --> 00:44:25,412 ialah si ayah ialah pewaris Kumpulan "B". 525 00:44:25,496 --> 00:44:27,706 Apakah hubungan antara Kumpulan "A" dan "B"? 526 00:44:30,501 --> 00:44:31,460 Uruskannya. 527 00:44:32,920 --> 00:44:34,922 Uruskannya agar imej kumpulan kita 528 00:44:35,547 --> 00:44:36,715 tak terjejas teruk. 529 00:44:39,343 --> 00:44:40,469 Apa perasaan kamu? 530 00:44:42,346 --> 00:44:45,641 Ayah tanya apa perasaan kamu untuk hidup macam mak kamu. 531 00:44:47,851 --> 00:44:49,937 Ayah tak suka tapi dah mengakuinya. 532 00:44:51,480 --> 00:44:54,858 Kamu sama seperti mak kamu. 533 00:44:56,068 --> 00:44:59,738 Perbuatan kamu telah memusnahkan peluang ayah untuk kamu. 534 00:45:02,116 --> 00:45:03,867 Kamu dah jadi tak berguna. 535 00:45:09,998 --> 00:45:11,500 Akhirnya, jadi begini. 536 00:45:11,583 --> 00:45:14,461 Ayah dan kamu dah membazir masa selama ini. 537 00:45:18,424 --> 00:45:19,258 Saya takut… 538 00:45:21,510 --> 00:45:23,512 ayah akan halau saya seperti mak. 539 00:45:25,097 --> 00:45:27,808 Ini pesan ayah sejak saya tiga atau empat tahun. 540 00:45:29,143 --> 00:45:30,811 "Jika kamu buat hal, 541 00:45:31,645 --> 00:45:33,522 kamu akan hilang macam mak kamu." 542 00:45:34,732 --> 00:45:36,275 Itulah yang saya takutkan. 543 00:45:44,324 --> 00:45:45,325 Tapi tidak lagi. 544 00:45:47,161 --> 00:45:48,162 Saya tak takut. 545 00:45:50,664 --> 00:45:51,498 Ayah… 546 00:45:54,918 --> 00:45:58,422 takkan pernah terima semula barang yang ayah buang. 547 00:45:58,505 --> 00:45:59,715 Terutamanya… 548 00:46:01,759 --> 00:46:02,634 orang. 549 00:46:22,571 --> 00:46:23,614 Balingan percuma. 550 00:46:24,531 --> 00:46:25,657 Minuman, roti? 551 00:46:25,741 --> 00:46:26,784 - Okey? - Jom. 552 00:46:26,867 --> 00:46:28,035 Saya pun nak ikut. 553 00:47:03,195 --> 00:47:04,279 Saya nak minta maaf. 554 00:47:14,998 --> 00:47:16,667 Saya ziarah abang awak. 555 00:47:17,876 --> 00:47:19,211 Awak jumpa abang saya? 556 00:47:19,837 --> 00:47:21,380 Walaupun bukan saya… 557 00:47:23,048 --> 00:47:24,883 penyebab kemalangan malam itu, 558 00:47:24,967 --> 00:47:27,427 tapi memang benar mereka buli In-han hari itu. 559 00:47:29,555 --> 00:47:30,764 Saya yang bersalah. 560 00:47:33,642 --> 00:47:35,477 Saya sepatutnya halang mereka. 561 00:47:39,523 --> 00:47:42,526 Waktu itu, saya benci tengok In-han bersama Jae-i. 562 00:47:43,318 --> 00:47:46,864 Jadi saya biarkan sahaja mereka buli In-han. 563 00:47:51,577 --> 00:47:52,411 Saya tahu 564 00:47:53,620 --> 00:47:55,414 awak takkan maafkan saya. 565 00:47:57,165 --> 00:47:58,000 Namun, 566 00:48:01,628 --> 00:48:02,713 saya minta maaf… 567 00:48:04,798 --> 00:48:06,466 kepada awak dan… 568 00:48:08,010 --> 00:48:08,927 In-han juga. 569 00:48:10,929 --> 00:48:12,264 Saya kehilangan abang. 570 00:48:14,057 --> 00:48:17,060 Awak minta maaf berjuta kali pun dia takkan kembali. 571 00:48:20,439 --> 00:48:21,273 "Maaf"? 572 00:48:27,571 --> 00:48:28,780 Mudahnya. 573 00:48:33,493 --> 00:48:35,454 Jika bukan kerana kemalangan itu, 574 00:48:37,205 --> 00:48:40,250 abang saya masih di sini, ketawa dan bergurau dengan saya. 575 00:48:41,501 --> 00:48:43,253 Jika awak tak buli dia 576 00:48:44,087 --> 00:48:46,757 dan tak buat dia lari ke jalan raya malam itu, 577 00:48:48,508 --> 00:48:49,468 dia masih… 578 00:48:51,345 --> 00:48:52,721 hidup hari ini. 579 00:48:58,352 --> 00:48:59,394 Awak minta maaf? 580 00:49:00,145 --> 00:49:01,021 Okey. 581 00:49:02,272 --> 00:49:03,106 Belajar… 582 00:49:04,066 --> 00:49:06,068 hidup dengan rasa bersalah, Ri-an. 583 00:49:08,528 --> 00:49:09,821 Saya takkan sesekali… 584 00:49:11,281 --> 00:49:12,282 maafkan awak. 585 00:49:27,089 --> 00:49:29,299 Semua terjadi kerana saya lalai. 586 00:49:30,300 --> 00:49:33,804 Saya bukan saja seorang pengerusi tapi juga seorang ibu 587 00:49:33,887 --> 00:49:37,265 dan anak saya telah menimbulkan kontroversi sosial. 588 00:49:38,809 --> 00:49:40,602 Saya mohon maaf atas tindakannya. 589 00:49:40,686 --> 00:49:43,563 Namun, video dirakam secara haram yang tersebar 590 00:49:43,647 --> 00:49:45,107 telah melanggar undang-undang 591 00:49:45,190 --> 00:49:48,026 dan kami akan mengambil tindakan tegas. 592 00:49:48,610 --> 00:49:49,861 Choi Yun-seok. 593 00:49:50,737 --> 00:49:53,949 Awak mengaku bersalah mencederakan pelajar biasiswa? 594 00:49:55,075 --> 00:49:58,036 Akhir sekali, saya mengakui keseriusan 595 00:49:58,120 --> 00:50:00,664 kes buli dan tak bermoral yang dilakukan 596 00:50:01,415 --> 00:50:03,250 oleh para pelajar Jooshin 597 00:50:03,333 --> 00:50:06,044 serta berjanji akan memperbetulkan situasi ini. 598 00:50:07,504 --> 00:50:09,506 Choi Yun-seok, Baek Chan-min, 599 00:50:09,589 --> 00:50:11,633 Kwon Jae-jun, Cha Ji-seok, Lee Yu-jin! 600 00:50:11,717 --> 00:50:13,260 Tak mengaku membuli? 601 00:50:26,606 --> 00:50:27,566 Saya juga… 602 00:50:28,942 --> 00:50:29,776 pembuli. 603 00:50:42,956 --> 00:50:44,916 Mungkin saya patut jujur saja. 604 00:50:45,000 --> 00:50:46,960 Yang saya jumpa ayah Jae-i. 605 00:50:47,044 --> 00:50:48,795 Awak berikannya kamera pen 606 00:50:48,879 --> 00:50:51,256 yang musnahkan kempen presiden ayah awak. 607 00:50:53,341 --> 00:50:54,676 Dan ada juga perkara 608 00:50:55,343 --> 00:50:57,429 yang elok didiamkan demi semua. 609 00:50:58,472 --> 00:51:01,975 Kita rahsiakan pengkhianatan awak terhadap Jae-i selama-lamanya. 610 00:51:03,143 --> 00:51:05,062 Layan Jae-i dan Ri-an dengan baik. 611 00:51:05,145 --> 00:51:06,521 Balas mereka sebegitu. 612 00:51:07,105 --> 00:51:08,106 Ada yang akan berubah? 613 00:51:08,732 --> 00:51:09,566 Maksud awak? 614 00:51:09,649 --> 00:51:12,069 Jooshin dan kita. 615 00:51:15,030 --> 00:51:17,532 Saya pun tak tahu tapi mustahil untuk semua 616 00:51:18,116 --> 00:51:19,618 berubah tiba-tiba. 617 00:51:21,703 --> 00:51:23,080 Baik Jooshin atau kita. 618 00:51:25,999 --> 00:51:27,334 Saya pergi dulu. 619 00:51:32,464 --> 00:51:34,382 Jangan ke tempat lain. Terus balik. 620 00:51:46,228 --> 00:51:48,021 Ini kali pertama kita naik bas 621 00:51:49,606 --> 00:51:51,024 sejak di sekolah tinggi. 622 00:51:54,694 --> 00:51:57,155 Dulu kita naik bas sama-sama setiap hari. 623 00:52:00,659 --> 00:52:01,493 Maafkan saya. 624 00:52:04,037 --> 00:52:05,872 Sebab elak awak kerana takut. 625 00:52:06,832 --> 00:52:08,375 Sebab kata tak nak tolong. 626 00:52:09,042 --> 00:52:09,876 Apa ini? 627 00:52:10,752 --> 00:52:12,462 Awak berubah sejak jadi kaya. 628 00:52:13,004 --> 00:52:15,382 Kita tak mohon maaf untuk hal kecil. 629 00:52:15,882 --> 00:52:17,509 Kita bertumbuk dan lupakannya. 630 00:52:19,136 --> 00:52:21,763 In-han kata tak apa buat begitu dengan kawan. 631 00:52:21,847 --> 00:52:23,390 Tak ingat pesanannya? 632 00:52:36,111 --> 00:52:38,405 Saya dah cakap baju itu cantik. 633 00:52:39,531 --> 00:52:41,825 Semua orang tahu. Bukankah saya He-ra? 634 00:52:44,161 --> 00:52:44,995 He-ra. 635 00:52:45,871 --> 00:52:46,705 Ya? 636 00:52:47,372 --> 00:52:50,458 Saya tak tahu itu pendapat awak mengenai saya. 637 00:52:52,002 --> 00:52:54,504 Kata-kata saya yang tajam dan tak berlapik… 638 00:52:55,672 --> 00:52:59,217 Saya ingatkan awak faham perangai saya. 639 00:53:01,178 --> 00:53:03,597 Ia bukan sebab saya tak anggap awak sebagai kawan. 640 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Saya tahu. 641 00:53:11,146 --> 00:53:12,355 Saya pun tak sedar. 642 00:53:14,107 --> 00:53:15,442 Saya malu nak mengaku, 643 00:53:17,694 --> 00:53:20,363 tapi saya baru sedar sedangkan kita berkawan 644 00:53:21,072 --> 00:53:22,157 sejak kecil. 645 00:53:22,991 --> 00:53:23,825 Mengenai apa? 646 00:53:23,909 --> 00:53:27,329 Awak bukannya tak berhati perut tapi berpura-pura begitu. 647 00:53:30,373 --> 00:53:32,375 Itu cara awak lindungi diri awak. 648 00:53:41,843 --> 00:53:43,220 Saya akan tunggu awak. 649 00:53:50,977 --> 00:53:51,811 Hati-hati. 650 00:53:57,984 --> 00:53:59,069 Kawan saya, Jae-i. 651 00:54:02,739 --> 00:54:04,074 Jaga diri. 652 00:54:05,200 --> 00:54:06,576 Kawan saya yang kejam… 653 00:54:08,286 --> 00:54:09,537 dan cantik, He-ra. 654 00:54:15,460 --> 00:54:16,378 Jom. 655 00:54:40,318 --> 00:54:41,444 Tunggu sebentar. 656 00:54:53,498 --> 00:54:55,166 Ponteng sekolah dan ikut saya. 657 00:55:03,675 --> 00:55:05,343 - Jom. - Pegang kuat-kuat. 658 00:55:05,427 --> 00:55:06,886 - Okey. - Saya pegang. 659 00:55:06,970 --> 00:55:07,846 Cuba kayuh. 660 00:55:09,597 --> 00:55:10,682 Sayang sekali. 661 00:55:11,599 --> 00:55:13,351 - Awak okey? - Saya cuba lagi. 662 00:55:13,435 --> 00:55:14,561 - Saya kayuh. - Okey. 663 00:55:18,023 --> 00:55:19,858 - Tengoklah. Bagaimana? - Bagus. 664 00:55:19,941 --> 00:55:20,775 Mari sini. 665 00:55:30,118 --> 00:55:31,494 Tak sangka semudah ini. 666 00:55:34,748 --> 00:55:35,832 - Awak bagus. - Betul? 667 00:55:35,915 --> 00:55:36,750 Ya! 668 00:55:39,044 --> 00:55:40,879 Bagaimana? Hebat? 669 00:55:44,215 --> 00:55:45,592 Nah. Cubalah. 670 00:55:45,675 --> 00:55:47,594 ROTI BAKAR 671 00:55:49,012 --> 00:55:50,347 Apa ini? 672 00:55:50,847 --> 00:55:52,057 Roti bakar. 673 00:55:54,768 --> 00:55:55,769 Tak apa. 674 00:55:56,978 --> 00:55:59,230 Bila awak cuba makanan sebegini? 675 00:56:00,899 --> 00:56:04,569 Saya tak cuba lagi sebab nak makan dengan awak. 676 00:56:13,328 --> 00:56:15,205 Ini sangat enak. Cepat makan. 677 00:56:15,288 --> 00:56:16,122 Okey. 678 00:56:22,003 --> 00:56:23,129 Bagaimana? 679 00:56:23,671 --> 00:56:25,048 - Sedap? - Ya. 680 00:56:25,715 --> 00:56:28,385 Ini disediakan cef? Dia cef terkemuka? 681 00:56:29,344 --> 00:56:30,553 Tak makan? Saya habiskan. 682 00:56:30,637 --> 00:56:32,180 Tak. Saya nak makan. 683 00:56:32,263 --> 00:56:33,181 Jom pesan lagi. 684 00:56:44,984 --> 00:56:46,486 Cuaca sangat indah. 685 00:56:47,028 --> 00:56:48,238 Angin pun segar. 686 00:56:49,322 --> 00:56:50,198 Betul. 687 00:56:51,408 --> 00:56:52,242 Ri-an. 688 00:56:53,326 --> 00:56:54,994 Ini yang Kang Ha cakap dulu. 689 00:56:56,871 --> 00:56:58,540 Saya perlu cari dan lindungi 690 00:56:59,165 --> 00:57:01,543 perkara yang buat saya gembira. 691 00:57:02,752 --> 00:57:04,295 Selepas saya fikirkannya, 692 00:57:06,881 --> 00:57:08,216 awak jawapan saya. 693 00:57:09,926 --> 00:57:12,762 Sejak kali pertama kita berjumpa hingga saat ini, 694 00:57:13,596 --> 00:57:15,306 awak sentiasa ada. 695 00:57:16,391 --> 00:57:18,977 Jadi saya dapat bertahan. Sekarang pun sama. 696 00:57:19,602 --> 00:57:21,855 Untuk Jae-i yang berusia 18 tahun, 697 00:57:21,938 --> 00:57:25,358 Ri-an ialah satu-satunya ketenangan buat dirinya. 698 00:57:31,948 --> 00:57:32,782 Saya pun sama. 699 00:57:33,992 --> 00:57:37,120 Saya takkan mampu bertahan tanpa awak. 700 00:57:45,128 --> 00:57:46,254 Tapi Ri-an, 701 00:57:47,505 --> 00:57:49,048 kita patut berhenti bertahan… 702 00:57:51,134 --> 00:57:52,594 dan bergantung kepada orang. 703 00:57:55,138 --> 00:57:57,348 Apabila kita mampu bahagia sendirian 704 00:57:58,349 --> 00:58:00,226 dan saya tak bergantung kepada awak… 705 00:58:01,019 --> 00:58:03,813 Apabila kita mampu berkongsi kebahagiaan kita, 706 00:58:04,397 --> 00:58:06,399 kita bertemu semula pada saat itu. 707 00:58:09,319 --> 00:58:10,653 Kita berpisah sambil senyum. 708 00:58:11,613 --> 00:58:13,781 Agar kita boleh kembali kepada satu sama lain 709 00:58:15,200 --> 00:58:16,242 suatu hari nanti. 710 00:58:31,216 --> 00:58:32,550 Jae-i, saya cuma… 711 00:58:35,637 --> 00:58:37,138 tak nak awak hidup susah. 712 00:58:39,682 --> 00:58:42,185 Saya nak awak gembira, Jae-i. 713 00:58:57,116 --> 00:58:57,951 Saya pun. 714 00:59:00,578 --> 00:59:02,121 Ri-an, saya pun mahu… 715 00:59:07,418 --> 00:59:09,712 awak jaga diri dan sentiasa tersenyum. 716 01:00:25,163 --> 01:00:27,248 Kita kini ke era yang lebih moden. 717 01:00:27,332 --> 01:00:30,960 Kita akan belajar mengenai puisi William Shakespeare 718 01:00:31,044 --> 01:00:32,879 dan mendalami… 719 01:00:32,962 --> 01:00:35,465 Gantikan dengan lima dan nilai jadi negatif dua. 720 01:00:35,548 --> 01:00:36,716 - Itu caranya? - Ya. 721 01:00:38,176 --> 01:00:40,678 Kau guna jenama bagus. Mak kau belikan? 722 01:00:40,762 --> 01:00:41,846 - Dua, tiga. - Senyum. 723 01:00:41,929 --> 01:00:42,764 Satu, dua. 724 01:00:44,349 --> 01:00:47,310 Aku dah nak tamat sekolah dan tak boleh jaga kau lagi. 725 01:00:47,393 --> 01:00:49,145 Kau perlu jaga orang lain. 726 01:00:49,228 --> 01:00:51,272 Pastikan kau belikan hadiah tamat… 727 01:00:51,856 --> 01:00:53,858 Jangan guna telefon bila senior cakap! 728 01:00:54,442 --> 01:00:55,276 Cis. 729 01:00:55,943 --> 01:00:57,028 Hoi! 730 01:01:30,395 --> 01:01:31,729 Jae-i suruh saya minta maaf. 731 01:01:32,438 --> 01:01:34,065 Awak beli untuk saya? 732 01:01:34,148 --> 01:01:35,441 Takkan saya nak makan dua? 733 01:01:39,404 --> 01:01:40,613 Rasa pelik, He-ra. 734 01:01:43,574 --> 01:01:45,368 Saya terfikir siapa makan ini. 735 01:01:46,244 --> 01:01:47,620 Awak kenalkan kepada Jae-i. 736 01:01:49,664 --> 01:01:50,540 Tapi… 737 01:01:51,624 --> 01:01:54,210 dia tak makan. Jadi dia tak tahu rasanya. 738 01:01:58,089 --> 01:01:58,923 Manisnya! 739 01:01:59,424 --> 01:02:01,509 Hei. Bagaimana boleh makan ini? 740 01:02:59,901 --> 01:03:01,694 Saya tak sangka ini akan terjadi. 741 01:03:02,195 --> 01:03:05,239 Banyak kali saya cuba berhenti. Berhenti dan lupakan semua. 742 01:03:07,074 --> 01:03:07,909 Saya cuma… 743 01:03:09,368 --> 01:03:10,578 Saya cuma mahu awak… 744 01:03:11,162 --> 01:03:13,289 Saya mahu mara sambil memandang awak. 745 01:03:14,540 --> 01:03:15,750 Tapi tak boleh. 746 01:03:16,793 --> 01:03:17,794 Saya tak boleh. 747 01:03:19,587 --> 01:03:22,215 Saya tak nak orang lain ditimpa nasib abang saya. 748 01:03:22,715 --> 01:03:24,091 Saya perlu lakukannya. 749 01:03:26,511 --> 01:03:27,345 Kang Ha. 750 01:03:27,428 --> 01:03:28,846 Saya tiada pilihan. 751 01:03:31,265 --> 01:03:33,309 Saya tak sangka awak akan pergi. 752 01:03:35,478 --> 01:03:36,521 Maafkan saya. 753 01:03:39,232 --> 01:03:40,733 Maaf sebabkan awak pergi. 754 01:03:42,527 --> 01:03:44,153 Maaf kerana menyukai awak… 755 01:03:45,112 --> 01:03:46,113 Maafkan saya. 756 01:03:56,082 --> 01:03:58,042 Awak kata nak tengok saya senyum. 757 01:03:59,252 --> 01:04:01,128 Kalau menangis, tak nampak. 758 01:04:08,219 --> 01:04:09,303 Jangan risau. 759 01:04:11,347 --> 01:04:12,640 Saya tak ke New York. 760 01:04:13,683 --> 01:04:14,809 Apa? 761 01:04:16,811 --> 01:04:19,397 Saya akan ikut kaki dan hati saya. 762 01:04:22,567 --> 01:04:26,112 Saya akan mulakan hidup baru di tempat yang buat saya gembira. 763 01:04:29,949 --> 01:04:31,784 Jadi Kang Ha… 764 01:04:34,620 --> 01:04:36,330 Jangan terlalu risaukan saya. 765 01:04:38,040 --> 01:04:38,875 Jaga diri. 766 01:04:52,972 --> 01:04:53,806 Hari itu… 767 01:04:54,932 --> 01:04:56,851 Ingat soalan terakhir awak? 768 01:05:08,362 --> 01:05:11,115 Betul cakap awak. Saya tipu. 769 01:07:39,263 --> 01:07:40,139 Mak. 770 01:12:50,074 --> 01:12:51,658 AWAK NAMPAK TERKEJUT, RI-AN.