1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,723 --> 00:01:05,831 ♪♪ (dramatic music playing) ♪♪ 4 00:01:57,034 --> 00:02:02,144 - (indistinct chatter) - ♪♪ (pensive music playing) ♪♪ 5 00:02:02,277 --> 00:02:04,749 (traffic rumbling) 6 00:02:08,591 --> 00:02:12,865 (siren wailing in distance) 7 00:02:23,521 --> 00:02:27,929 ♪♪ (somber music playing) ♪♪ 8 00:02:34,175 --> 00:02:36,647 Narrator: "November 25th, 1968." 9 00:02:37,214 --> 00:02:40,053 "To the Alien Commissioner, Norwegian Government, 10 00:02:40,187 --> 00:02:41,556 Oslo, Norway." 11 00:02:43,493 --> 00:02:48,102 "Dear sir, I was born on March 21, 1940, 12 00:02:48,236 --> 00:02:50,040 at Pretoria, South Africa." 13 00:02:50,508 --> 00:02:52,712 "I'm presently 28, and unmarried." 14 00:02:53,514 --> 00:02:57,454 "I am a stateless person in political exile in New York." 15 00:02:58,256 --> 00:02:59,593 "I've been advised 16 00:02:59,727 --> 00:03:01,462 that my passport will not be renewed, 17 00:03:01,596 --> 00:03:02,865 but that I could obtain 18 00:03:02,999 --> 00:03:04,669 an emergency travel certificate." 19 00:03:07,675 --> 00:03:10,246 "I've been in the US for the past 26 months, 20 00:03:10,380 --> 00:03:13,086 and while this experience has been insightful for me, 21 00:03:13,253 --> 00:03:15,791 I cannot afford to remain here much longer 22 00:03:16,125 --> 00:03:19,465 since the nature of my work requires me to travel." 23 00:03:20,868 --> 00:03:24,241 "Without wishing to be negative about life in this country, 24 00:03:24,643 --> 00:03:25,945 it is quite evident to me 25 00:03:26,278 --> 00:03:28,049 that it will be difficult for me to work here 26 00:03:28,183 --> 00:03:30,521 at this particular period of my life." 27 00:03:31,991 --> 00:03:34,896 "When I left home, I thought I would focus my talent 28 00:03:35,030 --> 00:03:37,067 - on other aspects of life..." - ♪♪ (playful piano playing) ♪♪ 29 00:03:37,201 --> 00:03:39,105 "...which I assumed would be more helpful 30 00:03:39,238 --> 00:03:41,476 - and with some joy to do." - (indistinct chatter) 31 00:03:41,610 --> 00:03:43,413 (glasses clinking) 32 00:03:44,314 --> 00:03:46,653 Narrator: "However, what I've seen in this country 33 00:03:46,787 --> 00:03:49,192 over the past three years has proved me wrong." 34 00:03:49,893 --> 00:03:52,999 "Exposing the truth at whatever cost is one thing, 35 00:03:53,433 --> 00:03:54,937 but having to live a lifetime 36 00:03:55,070 --> 00:03:58,611 of being the chronicler of misery and injustice 37 00:03:58,811 --> 00:04:01,817 - and callousness is another." - (police siren wailing) 38 00:04:01,951 --> 00:04:04,422 Narrator: "And such matter is about the only assignments 39 00:04:04,556 --> 00:04:06,226 magazines here want to offer me..." 40 00:04:06,359 --> 00:04:07,628 (footsteps shuffling) 41 00:04:07,929 --> 00:04:09,398 "...because the subject matter of my first book 42 00:04:09,533 --> 00:04:11,302 happened to be centered on race issues, 43 00:04:11,870 --> 00:04:15,110 the color of my skin, another incidental matter, 44 00:04:15,945 --> 00:04:17,616 and the fact that I endured and escaped 45 00:04:17,749 --> 00:04:20,353 the living hell that is South Africa." 46 00:04:20,721 --> 00:04:22,358 - (Baby wailing) - (Kids chattering, clamoring) 47 00:04:22,491 --> 00:04:25,598 Narrator: "The total man does not live one experience." 48 00:04:25,865 --> 00:04:27,969 ♪♪ ("Milélé" by Miriam Makeba playing) ♪♪ 49 00:04:28,103 --> 00:04:30,608 ♪♪ (singing in foreign language) ♪♪ 50 00:05:11,557 --> 00:05:17,467 ♪♪ (singing continues) ♪♪ 51 00:05:48,296 --> 00:05:51,871 ♪♪ (singing fades) ♪♪ 52 00:05:52,004 --> 00:05:54,141 - (indistinct chatter) - (Kids laugh) 53 00:05:54,275 --> 00:05:56,980 - ♪♪ (music concludes) ♪♪ - (birds chirping) 54 00:05:57,114 --> 00:06:00,186 Well, it all started at the end of 1956. 55 00:06:01,422 --> 00:06:05,531 I had just finished my second year in high school. 56 00:06:06,433 --> 00:06:08,069 And instead of going further, 57 00:06:08,370 --> 00:06:09,806 I decided to leave school 58 00:06:09,940 --> 00:06:11,710 because the government had deliberately lowered 59 00:06:11,843 --> 00:06:15,283 the already low standard of education for Africans, 60 00:06:15,685 --> 00:06:17,020 with what they call the introduction 61 00:06:17,354 --> 00:06:19,125 of the Bantu Education Act. 62 00:06:20,427 --> 00:06:23,834 So, I decided this was going a little bit too far and I left, 63 00:06:24,903 --> 00:06:27,508 and decided to finish my schooling by correspondence. 64 00:06:27,708 --> 00:06:29,779 Then of course, it took me a year... 65 00:06:31,550 --> 00:06:33,019 before I could get a break... 66 00:06:34,255 --> 00:06:35,725 as a darkroom assistant. 67 00:06:36,827 --> 00:06:40,535 So, in about May 1958, I got my first break 68 00:06:40,668 --> 00:06:42,037 through a young German photographer, 69 00:06:42,171 --> 00:06:45,143 Jürgen Schadeberg, on Drum magazine. 70 00:06:46,278 --> 00:06:47,515 And... 71 00:06:48,784 --> 00:06:50,320 because Drum was in Johannesburg, 72 00:06:50,454 --> 00:06:53,092 which is two and a half hours away from my hometown, 73 00:06:53,492 --> 00:06:56,834 I, you know, had to read my lessons on the train. 74 00:06:57,134 --> 00:06:59,271 - (papers shuffling) - (school bell ringing) 75 00:06:59,405 --> 00:07:04,615 - (indistinct chatter) - (train tracks rattling) 76 00:07:04,749 --> 00:07:08,890 - (crowd clamoring) - (bicycle bell dinging) 77 00:07:10,661 --> 00:07:11,897 Ernest: Later in 1959, 78 00:07:12,030 --> 00:07:14,101 I saw my first photographic book, 79 00:07:14,234 --> 00:07:16,473 which is entitled "People of Moscow" 80 00:07:16,907 --> 00:07:19,513 by Cartier-Bresson. So, then I decided, 81 00:07:19,646 --> 00:07:22,083 "Well, this is the form I wanted my work to take." 82 00:07:23,720 --> 00:07:26,726 And slowly, I started documenting, 83 00:07:27,227 --> 00:07:30,366 you know, just to show what life was really like in South Africa. 84 00:07:30,901 --> 00:07:36,478 - (indistinct chatter) - (crowd clamoring) 85 00:07:37,214 --> 00:07:39,686 (train horn blaring) 86 00:07:39,953 --> 00:07:45,096 (camera shutter clicking) 87 00:07:45,932 --> 00:07:50,708 (train tracks rattling) 88 00:07:55,718 --> 00:07:59,792 Ernest: I was of course aware that after finishing it, 89 00:08:00,426 --> 00:08:03,266 it wouldn't be possible to remain in South Africa, 90 00:08:03,399 --> 00:08:05,137 but then I... you know, I didn't care 91 00:08:05,270 --> 00:08:07,708 because this is a chance you take, 92 00:08:07,909 --> 00:08:09,912 and all of us have taken. 93 00:08:10,179 --> 00:08:12,652 You don't want, you know, to live under the... 94 00:08:12,919 --> 00:08:14,689 those miserable conditions. 95 00:08:15,156 --> 00:08:18,062 I've been banned in absentia, but that doesn't matter. 96 00:08:18,764 --> 00:08:23,105 It'll stand, I mean, you know, in the future, because, uh... 97 00:08:23,807 --> 00:08:25,811 I'm sure South Africa will be free. 98 00:08:26,746 --> 00:08:29,017 - ♪♪ (dramatic music playing) ♪♪ - Reporter 1: Demonstrations against 99 00:08:29,151 --> 00:08:32,357 the South African government's strict Apartheid policies. 100 00:08:32,692 --> 00:08:34,662 At Sharpeville, an industrial township, 101 00:08:34,962 --> 00:08:37,167 thousands gather outside a police station 102 00:08:37,301 --> 00:08:40,541 in protest against new laws requiring every African 103 00:08:40,675 --> 00:08:42,711 to carry a pass at all time. 104 00:08:45,718 --> 00:08:49,391 - (plane engine roaring) - (Soldiers clamoring) 105 00:08:49,525 --> 00:08:52,163 (crowd screaming, clamoring) 106 00:08:55,003 --> 00:08:59,177 Reporter 2: (in French) 107 00:08:59,779 --> 00:09:02,451 Reporter 3: (in English) Sharpeville, police fired into a crowd 108 00:09:02,586 --> 00:09:04,020 of unarmed demonstrators, 109 00:09:04,154 --> 00:09:07,194 killing 69, including women and children. 110 00:09:07,562 --> 00:09:10,834 Reporter 4: (in French) 111 00:09:15,376 --> 00:09:17,447 Reporter 5: (in English) Worldwide protests were raised, 112 00:09:17,581 --> 00:09:19,317 including a condemnation of the violence 113 00:09:19,451 --> 00:09:21,890 by the United States State Department. 114 00:09:23,727 --> 00:09:26,331 ♪♪ (melancholic music playing) ♪♪ 115 00:09:29,739 --> 00:09:31,943 UN Delegate: Operative paragraph three 116 00:09:32,310 --> 00:09:35,884 of Document S/5384 117 00:09:36,620 --> 00:09:38,623 which reads as follows. 118 00:09:39,491 --> 00:09:41,664 Three calls upon all states 119 00:09:41,797 --> 00:09:43,266 to boycott all South African goods 120 00:09:43,400 --> 00:09:45,671 and to refrain from exporting to South Africa 121 00:09:45,805 --> 00:09:48,409 strategic materials of direct military value 122 00:09:48,677 --> 00:09:50,614 is now put to the vote. 123 00:09:51,048 --> 00:09:52,718 Will those in favor 124 00:09:52,852 --> 00:09:55,423 of that paragraph please raise their hands? 125 00:09:55,591 --> 00:09:58,229 Translator: (in French) 126 00:09:58,496 --> 00:10:01,269 (council members muttering) 127 00:10:02,071 --> 00:10:05,277 UN Delegate: (in English) The result of the vote 128 00:10:05,711 --> 00:10:08,984 is nine in favor, none opposed, 129 00:10:09,385 --> 00:10:10,988 and two abstentions. 130 00:10:11,723 --> 00:10:13,894 The resolution, as amended, 131 00:10:14,027 --> 00:10:17,535 has consequently been adopted by the Security Council. 132 00:10:17,902 --> 00:10:21,643 ♪♪ (jovial folk music playing) ♪♪ 133 00:10:25,183 --> 00:10:26,887 Presenter: The achievement in the towns, 134 00:10:27,020 --> 00:10:29,559 new homes for over a million people in 12 years. 135 00:10:29,959 --> 00:10:32,565 Budget, 120 million pounds. 136 00:10:33,466 --> 00:10:37,140 - ♪♪ (music concludes) ♪♪ - (bulldozer engines rumbling) 137 00:10:37,273 --> 00:10:40,246 (bricks crumbling) 138 00:10:40,848 --> 00:10:43,018 Narrator: One morning, in 1960, 139 00:10:43,485 --> 00:10:46,325 government bulldozers came clanking down the road, 140 00:10:46,492 --> 00:10:48,697 into the neighborhood where I lived. 141 00:10:49,932 --> 00:10:51,603 This was Eersterust, 142 00:10:52,270 --> 00:10:55,009 a freehold township ten miles past Pretoria. 143 00:10:55,544 --> 00:10:59,251 Some would call it a slum, but I loved Eersterust. 144 00:10:59,819 --> 00:11:02,892 I had lived most of my 21 years in that neighborhood. 145 00:11:03,025 --> 00:11:06,198 (hammer clanking) 146 00:11:06,332 --> 00:11:08,637 Narrator: My father, a self-taught tailor, 147 00:11:08,971 --> 00:11:11,041 and my mother, a washerwoman, 148 00:11:11,308 --> 00:11:13,547 had raised their six children in that house. 149 00:11:13,981 --> 00:11:16,986 - (debris crashing) - (bulldozer engines rumbling) 150 00:11:17,120 --> 00:11:19,458 Narrator: Once the bulldozers began their work, 151 00:11:19,760 --> 00:11:20,962 they were quick about it. 152 00:11:21,495 --> 00:11:25,237 Within minutes, the Black spot had been eradicated. 153 00:11:25,938 --> 00:11:28,475 ♪♪ (brooding music playing) ♪♪ 154 00:11:33,186 --> 00:11:34,388 Narrator: In South Africa, 155 00:11:34,522 --> 00:11:37,828 a "Black spot" is an African township 156 00:11:38,129 --> 00:11:41,435 marked for obliteration because it occupies an area 157 00:11:41,569 --> 00:11:43,841 into which whites wish to expand. 158 00:11:43,974 --> 00:11:45,878 - (Baby wailing) - (Kids chattering) 159 00:11:46,011 --> 00:11:48,584 Narrator: The government describes relocation 160 00:11:48,717 --> 00:11:50,186 as "slum clearance," 161 00:11:50,721 --> 00:11:53,627 and likes to brag about its housing developments 162 00:11:53,894 --> 00:11:58,369 as a humanitarian solution to an acute housing shortage. 163 00:12:00,373 --> 00:12:04,180 But the African knows, he is only exchanging his slum 164 00:12:04,515 --> 00:12:07,320 that was home for the sterile prison 165 00:12:07,554 --> 00:12:08,657 of a government ghetto. 166 00:12:08,790 --> 00:12:12,297 ♪♪ (pensive music playing) ♪♪ 167 00:12:12,431 --> 00:12:16,739 - (birds chirping) - (indistinct chatter) 168 00:12:18,142 --> 00:12:19,979 (bicycle bell dinging) 169 00:12:21,516 --> 00:12:22,685 (bicycle bell dinging) 170 00:12:23,285 --> 00:12:26,893 - (indistinct chatter) - (traffic rumbling) 171 00:12:38,583 --> 00:12:41,422 Narrator: The African does not also have the right 172 00:12:41,556 --> 00:12:44,427 to walk the city streets of his country. 173 00:12:45,698 --> 00:12:48,336 His presence in the white urban areas 174 00:12:48,469 --> 00:12:49,672 is tolerated 175 00:12:49,805 --> 00:12:52,143 as long as he's doing the required job. 176 00:12:53,613 --> 00:12:56,620 At all other times, he is a trespasser, 177 00:12:57,054 --> 00:13:00,093 unless he has his "reference book." 178 00:13:01,028 --> 00:13:03,132 Without it, a Black man is nothing. 179 00:13:03,767 --> 00:13:07,942 He cannot get a job, find housing, get married, 180 00:13:08,610 --> 00:13:11,381 or even pick up a parcel at the post office. 181 00:13:16,225 --> 00:13:18,630 A man's pass contains his life history 182 00:13:18,763 --> 00:13:20,600 - in brief detail. - ♪♪ (music concludes) ♪♪ 183 00:13:20,734 --> 00:13:23,707 Narrator: It tells his name, where he comes from, 184 00:13:24,074 --> 00:13:27,849 which tribe he belongs to, the place and date of his birth, 185 00:13:28,316 --> 00:13:30,219 and his father's birthplace. 186 00:13:31,154 --> 00:13:34,194 The pass tells whether he has paid his taxes 187 00:13:34,628 --> 00:13:36,666 and indicates his grade of employment, 188 00:13:36,933 --> 00:13:41,609 "domestic servant, laborer, student, clerk, etc." 189 00:13:43,246 --> 00:13:45,349 The government can pull a man's pass 190 00:13:45,483 --> 00:13:49,925 at any time, for any reason, or for no reason at all. 191 00:13:51,429 --> 00:13:53,098 - (metal gate clanking) - Narrator: This happens 192 00:13:53,232 --> 00:13:54,936 thousands of times in a day, 193 00:13:55,102 --> 00:13:58,209 and still, it remains a spectacle. 194 00:13:58,810 --> 00:14:00,079 ♪♪ (playful jazz music playing) ♪♪ 195 00:14:00,480 --> 00:14:02,551 Narrator: Like in an Afrikaans Rashomon, 196 00:14:02,685 --> 00:14:06,191 these characters are locked in their own narrative. 197 00:14:07,662 --> 00:14:08,897 In this picture, 198 00:14:09,131 --> 00:14:10,701 these three women in the background 199 00:14:10,868 --> 00:14:15,777 show passive curiosity, or anxiety tinged with fear, 200 00:14:15,977 --> 00:14:17,748 or downright panic. 201 00:14:18,984 --> 00:14:22,490 The young boy behind seems to be reasonably reassured 202 00:14:22,625 --> 00:14:24,929 that he is not to be the victim. 203 00:14:26,364 --> 00:14:28,803 The Black policeman does his job by the book, 204 00:14:28,937 --> 00:14:31,275 accurately and conscientiously. 205 00:14:31,877 --> 00:14:34,815 There can be no objections to his routine. 206 00:14:35,416 --> 00:14:37,521 He has a uniform, an income, 207 00:14:37,755 --> 00:14:41,228 a place in society, more than any other fellow. 208 00:14:44,201 --> 00:14:46,171 It is not clear from this photo 209 00:14:46,305 --> 00:14:49,177 whether he was entrusted with a gun or not. 210 00:14:49,912 --> 00:14:54,454 But gun or no gun, he remains his master's man. 211 00:14:55,925 --> 00:14:57,127 And then, 212 00:14:57,327 --> 00:14:58,563 there's this white-looking character 213 00:14:58,696 --> 00:14:59,999 on the right. 214 00:15:00,132 --> 00:15:02,404 Clearly passive, not even curious. 215 00:15:03,406 --> 00:15:07,347 He has nothing at stake here. Both hands in his pocket. 216 00:15:07,748 --> 00:15:09,218 He observes, 217 00:15:09,418 --> 00:15:13,325 like he might observe a lizard devouring a fly. 218 00:15:14,929 --> 00:15:16,666 A day like any other day. 219 00:15:17,634 --> 00:15:20,974 Same incident, different realities. 220 00:15:22,343 --> 00:15:24,649 - (van door opening) - ♪♪ (tense music playing) ♪♪ 221 00:15:24,782 --> 00:15:27,921 Narrator: Even in the court, the African must wait. 222 00:15:28,489 --> 00:15:31,630 But once his turn comes, justice is swift. 223 00:15:31,763 --> 00:15:33,232 (footsteps shuffling) 224 00:15:33,398 --> 00:15:35,504 Narrator: The prisoners are led into the courtroom 225 00:15:35,638 --> 00:15:37,473 - in small groups... - (door opening) 226 00:15:37,608 --> 00:15:40,113 ...and one at a time, they are called forward. 227 00:15:40,246 --> 00:15:42,050 (typewriters clacking) 228 00:15:42,183 --> 00:15:44,187 Narrator: One fine old British custom 229 00:15:44,321 --> 00:15:46,993 survives in South Africa's penal system, 230 00:15:47,160 --> 00:15:49,164 - the whip. - (whip cracking) 231 00:15:49,297 --> 00:15:50,800 Narrator: In 1963, 232 00:15:50,934 --> 00:15:53,372 according to records meticulously kept, 233 00:15:53,740 --> 00:16:01,054 83,206 lashes were meted out to 17,404 prisoners. 234 00:16:11,242 --> 00:16:13,412 - ♪♪ (pensive music playing) ♪♪ - Narrator: House of Bondage. 235 00:16:13,547 --> 00:16:17,420 I feel like I put my whole life into creating that book. 236 00:16:21,963 --> 00:16:24,268 I risked my life every day. 237 00:16:24,502 --> 00:16:27,541 I had to learn to shoot at eye level. 238 00:16:27,875 --> 00:16:29,310 (camera shutter clicking) 239 00:16:32,384 --> 00:16:34,521 Narrator: I had to shoot while walking. 240 00:16:36,392 --> 00:16:37,661 (camera shutter clicking) 241 00:16:37,795 --> 00:16:39,430 Narrator: It's a matter of survival. 242 00:16:40,132 --> 00:16:42,571 To steal every moment. 243 00:16:45,476 --> 00:16:48,149 But the monster does not even need to hide. 244 00:16:48,415 --> 00:16:50,621 He is on a mission. 245 00:16:51,055 --> 00:16:52,390 (camera shutter clicking) 246 00:17:12,397 --> 00:17:15,804 (camera reel clicking, whirring) 247 00:17:16,171 --> 00:17:18,409 Narrator: I am collecting evidence, 248 00:17:19,344 --> 00:17:22,918 and sometimes, the monster looks back at me. 249 00:17:23,318 --> 00:17:25,724 Our policy is one, 250 00:17:26,526 --> 00:17:29,497 which is called by an Afrikaans word, "Apartheid." 251 00:17:30,901 --> 00:17:34,140 And I'm afraid that has been misunderstood so often. 252 00:17:34,909 --> 00:17:36,980 It could just as easily 253 00:17:37,313 --> 00:17:39,619 and perhaps, much better be described 254 00:17:39,752 --> 00:17:42,624 as a policy of good neighborliness. 255 00:17:43,593 --> 00:17:46,933 Accepting that there are differences between people. 256 00:17:47,434 --> 00:17:48,737 (bell tolling) 257 00:17:49,070 --> 00:17:50,507 Reporter: Outside the High Court in Pretoria, 258 00:17:50,641 --> 00:17:52,010 sympathizers waited for the verdict 259 00:17:52,176 --> 00:17:54,147 on Black leader Nelson Mandela. 260 00:17:54,649 --> 00:17:56,318 Reporter: Mandela had declared in court, 261 00:17:56,451 --> 00:17:57,721 "I planned sabotage 262 00:17:58,088 --> 00:18:00,827 because all lawful methods of opposition were closed." 263 00:18:01,061 --> 00:18:03,800 "I have cherished the ideal of democratic society 264 00:18:03,933 --> 00:18:05,737 with equal opportunity for all." 265 00:18:05,937 --> 00:18:07,139 "That is an ideal," he said, 266 00:18:07,273 --> 00:18:09,344 "for which I am prepared to die." 267 00:18:09,579 --> 00:18:13,787 ♪♪ (somber music playing) ♪♪ 268 00:18:14,220 --> 00:18:18,062 Narrator: South Africa is a land of signs. 269 00:18:18,763 --> 00:18:22,571 A total separation of facilities on the basis of race. 270 00:18:23,138 --> 00:18:28,148 For every African, the signs, oppressive, are always there. 271 00:18:28,282 --> 00:18:30,553 ♪♪ (upbeat drums playing) ♪♪ 272 00:18:32,691 --> 00:18:36,231 Narrator: Sometimes, the sign says only, "Goods." 273 00:18:37,333 --> 00:18:38,804 But if you are Black, 274 00:18:39,404 --> 00:18:41,542 you know that elevator is for you too. 275 00:18:43,279 --> 00:18:49,591 The depravity of Apartheid, a morbid system of separation. 276 00:18:53,098 --> 00:18:57,908 - ♪♪ (pensive music playing) ♪♪ - (birds chirping) 277 00:19:00,446 --> 00:19:02,617 (water flowing) 278 00:19:05,791 --> 00:19:08,462 - (cash register dings) - (typewriters clacking) 279 00:19:20,453 --> 00:19:23,025 (indistinct chatter) 280 00:19:23,158 --> 00:19:25,797 Narrator: When I say that people can be fired, 281 00:19:25,930 --> 00:19:29,471 or arrested, or abused, or whipped, 282 00:19:29,739 --> 00:19:31,776 - or banished for trifles... - (handcuffs clinking) 283 00:19:31,910 --> 00:19:34,381 ...I'm not describing the exceptional case 284 00:19:34,515 --> 00:19:36,685 for the sake of being inflammatory. 285 00:19:38,991 --> 00:19:42,130 Legal indignities eventually become part 286 00:19:42,263 --> 00:19:44,500 of the reality of your existence. 287 00:19:44,835 --> 00:19:50,012 Onerous, but unavoidable, and in a way, tolerable, 288 00:19:50,145 --> 00:19:51,715 like a bad climate. 289 00:19:54,522 --> 00:19:55,724 You may escape, 290 00:19:56,091 --> 00:19:59,464 but you carry your prison smell with you. 291 00:20:02,170 --> 00:20:04,107 The white man's fear of Blackness... 292 00:20:04,241 --> 00:20:05,544 (cigarette sizzling) 293 00:20:05,677 --> 00:20:07,113 ...and whatever it symbolizes for him, 294 00:20:07,246 --> 00:20:08,616 goads him unmercifully. 295 00:20:09,184 --> 00:20:12,356 His hatred erupts on slight provocation. 296 00:20:13,292 --> 00:20:16,231 One slip, one fancied slight, 297 00:20:16,364 --> 00:20:19,104 one ill-considered act or hasty word, 298 00:20:19,505 --> 00:20:20,975 and he is upon you, 299 00:20:21,275 --> 00:20:25,449 an enemy ablaze with rage and emboldened by his immunity. 300 00:20:29,323 --> 00:20:32,363 All Blacks have seen white men and women thus. 301 00:20:33,800 --> 00:20:35,436 All have been tongue-lashed. 302 00:20:36,271 --> 00:20:39,211 Perhaps not quite all have been bullied, 303 00:20:39,745 --> 00:20:41,481 threatened, shoved, 304 00:20:41,716 --> 00:20:45,355 spat upon, slapped, or slugged. 305 00:20:47,327 --> 00:20:48,930 There is no recourse. 306 00:20:50,399 --> 00:20:51,970 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 307 00:20:52,103 --> 00:20:54,340 Radio presenter: (over radio) The more you need Ajax, 308 00:20:54,473 --> 00:20:56,345 the most powerful name in cleaning! 309 00:20:56,478 --> 00:20:58,048 - (birds chirping) - (water rippling) 310 00:20:58,182 --> 00:21:00,219 Narrator: White homes are crucibles 311 00:21:00,353 --> 00:21:02,256 of racism in South Africa. 312 00:21:03,058 --> 00:21:05,831 Here, the races meet face to face 313 00:21:06,131 --> 00:21:08,703 - as master and servant. - ♪♪ (somber music playing) ♪♪ 314 00:21:10,005 --> 00:21:13,813 Narrator: All servants are Black and all masters white. 315 00:21:13,947 --> 00:21:15,918 - (bats clacking) - (indistinct chatter) 316 00:21:16,051 --> 00:21:18,221 Narrator: The typical pay for a live-in servant 317 00:21:18,355 --> 00:21:20,594 is 15 to 20 dollars a month, 318 00:21:21,127 --> 00:21:22,631 plus bed and meals. 319 00:21:24,000 --> 00:21:27,508 If you don't complain, they think... you're happy. 320 00:21:28,375 --> 00:21:32,584 If you do complain, they think you're ungrateful. 321 00:21:33,786 --> 00:21:38,128 - (Kids wailing, giggling) - (indistinct chatter) 322 00:21:38,262 --> 00:21:41,000 ♪♪ (tender music playing) ♪♪ 323 00:21:44,709 --> 00:21:47,747 (children laughing) 324 00:22:00,373 --> 00:22:03,780 Narrator: "I love this child," says the nanny, 325 00:22:04,748 --> 00:22:07,086 "Though she'll grow up to treat me 326 00:22:07,220 --> 00:22:08,723 just like her mother does, 327 00:22:10,426 --> 00:22:12,664 now, she is innocent." 328 00:22:13,666 --> 00:22:16,539 (Babies giggling) 329 00:22:17,106 --> 00:22:20,647 - (Babies crying) - (indistinct chatter) 330 00:22:29,230 --> 00:22:30,800 Presenter: This leaflet has been prepared 331 00:22:30,934 --> 00:22:32,805 by the Non-European Affairs Department 332 00:22:32,938 --> 00:22:35,242 in the hope that it will assist European employers 333 00:22:35,376 --> 00:22:38,249 in their day-to-day dealings with their Bantu servants. 334 00:22:38,382 --> 00:22:41,254 One of the most popular fallacies prevailing 335 00:22:41,388 --> 00:22:42,858 amongst South Africans is that, 336 00:22:42,992 --> 00:22:45,897 "I know the Bantu and how to treat him." 337 00:22:46,031 --> 00:22:48,034 For this reason, it is earnestly hoped 338 00:22:48,168 --> 00:22:50,239 that this little booklet will prove of some value 339 00:22:50,373 --> 00:22:54,413 - to the public. - ♪♪ (menacing music playing) ♪♪ 340 00:22:59,157 --> 00:23:02,129 Narrator: The manual says to speak to the servant 341 00:23:02,262 --> 00:23:04,668 - in a language they understand. - (camera shutter clicking) 342 00:23:04,835 --> 00:23:08,309 Narrator: And try to remember that they are human. 343 00:23:08,710 --> 00:23:10,913 - ♪♪ (whimsical music playing) ♪♪ - (dog yaps) 344 00:23:11,749 --> 00:23:15,690 (dog pants, barks) 345 00:23:31,088 --> 00:23:34,728 (dog whines, barks) 346 00:23:41,341 --> 00:23:43,378 - ♪♪ (music concludes) ♪♪ - (dog whimpers) 347 00:23:43,813 --> 00:23:46,919 (indistinct chatter) 348 00:23:47,053 --> 00:23:48,690 Narrator: A few white policemen 349 00:23:49,023 --> 00:23:51,094 decided that the world was normal. 350 00:23:52,296 --> 00:23:54,835 - Just a man and a woman. - (child yelling) 351 00:23:54,968 --> 00:23:56,972 - (Resident laughing) - Narrator: More, if compatible. 352 00:23:59,645 --> 00:24:00,880 Human again. 353 00:24:02,383 --> 00:24:03,919 Even for a brief moment. 354 00:24:05,322 --> 00:24:06,759 Does the woman have a choice? 355 00:24:07,527 --> 00:24:10,667 ♪♪ ("Kitty's Blues" by Dolly Rathebe playing) ♪♪ 356 00:24:10,800 --> 00:24:14,440 ♪♪ (singing in foreign language) ♪♪ 357 00:24:14,574 --> 00:24:16,512 (Kids chattering) 358 00:24:17,380 --> 00:24:19,484 Narrator: How do you keep your humanity 359 00:24:19,685 --> 00:24:21,220 in the face of all this? 360 00:24:22,958 --> 00:24:26,230 It's not a question. It's an observation. 361 00:24:28,469 --> 00:24:31,174 (Kids yelling, clamoring) 362 00:24:34,849 --> 00:24:37,086 Narrator: I am trying to find sense 363 00:24:37,219 --> 00:24:38,556 where there ain't any. 364 00:24:39,859 --> 00:24:42,063 As close to reality as possible. 365 00:24:43,298 --> 00:24:47,808 Find an immediate connection to life and its contradictions. 366 00:24:47,941 --> 00:24:49,578 (Kids chattering, laughing) 367 00:24:49,711 --> 00:24:52,249 Narrator: A link which I can't afford to lose. 368 00:24:53,151 --> 00:24:56,290 But I can't find anything that justifies all this. 369 00:24:56,692 --> 00:24:58,295 (machines whirring) 370 00:24:58,428 --> 00:25:01,334 Narrator: South Africa's wealth is rooted firmly 371 00:25:01,468 --> 00:25:03,138 in great mineral resources. 372 00:25:03,472 --> 00:25:06,310 - Diamonds, platinum, iron... - (metal clanging) 373 00:25:06,444 --> 00:25:08,382 - ...copper, uranium... - (indistinct chatter) 374 00:25:08,616 --> 00:25:10,486 ...and above all, gold. 375 00:25:10,620 --> 00:25:13,793 - (machines humming) - (tools clanking) 376 00:25:13,926 --> 00:25:15,997 Narrator: These mines produce about 70 percent 377 00:25:16,131 --> 00:25:18,402 of all the free world supply of gold. 378 00:25:19,170 --> 00:25:21,174 The brute work is done by Africans. 379 00:25:21,642 --> 00:25:24,681 Recruits from all points are brought to the tremendous 380 00:25:24,815 --> 00:25:26,919 Witwatersrand Native Labor Association 381 00:25:27,053 --> 00:25:29,324 main depot in Johannesburg. 382 00:25:30,092 --> 00:25:33,265 Here, they are processed and assigned to the mines, 383 00:25:33,532 --> 00:25:34,801 where they will work 384 00:25:34,968 --> 00:25:36,237 for the duration of their contract. 385 00:25:37,440 --> 00:25:40,947 - (birds chirping) - (indistinct chatter) 386 00:25:41,181 --> 00:25:42,517 Narrator: One will tell you, 387 00:25:43,184 --> 00:25:45,455 "I'll be going home when the drought ends." 388 00:25:45,590 --> 00:25:47,360 (train tracks rattling) 389 00:25:47,561 --> 00:25:48,830 Narrator: But it never does. 390 00:25:49,932 --> 00:25:52,938 - And life in the mines goes on. - (train engine hissing) 391 00:25:53,071 --> 00:25:56,845 ♪♪ (pensive music playing) ♪♪ 392 00:25:57,446 --> 00:26:00,620 (stamp clacking) 393 00:26:33,084 --> 00:26:35,389 - ♪♪ (music concludes) ♪♪ - (bell ringing) 394 00:26:35,523 --> 00:26:37,728 Narrator: The scale of payment is frugal. 395 00:26:38,362 --> 00:26:40,667 For losing two legs above the knee, 396 00:26:41,034 --> 00:26:42,737 and thus his livelihood, 397 00:26:42,871 --> 00:26:47,013 one fellow I saw, received 1,036 dollars, 398 00:26:47,514 --> 00:26:48,916 which was being paid out 399 00:26:49,183 --> 00:26:51,888 at the rate of eight dollars and 40 cents a month, 400 00:26:52,289 --> 00:26:55,730 and was supposed to last him for the rest of his life. 401 00:26:57,801 --> 00:27:02,176 ♪♪ (funky jazz music playing) ♪♪ 402 00:27:09,891 --> 00:27:12,129 Narrator: Your own people are nothing. 403 00:27:13,131 --> 00:27:16,171 The strong father, the harboring mother, 404 00:27:16,639 --> 00:27:18,341 the blood brother, nothing. 405 00:27:19,410 --> 00:27:22,015 The loyalty of families, nothing. 406 00:27:23,284 --> 00:27:25,957 The allegiance of tribes, nothing. 407 00:27:26,592 --> 00:27:28,294 They are nothing. 408 00:27:29,998 --> 00:27:32,738 You look vainly for heroes to emulate. 409 00:27:33,673 --> 00:27:36,879 Many already half believe the white man's estimate 410 00:27:37,012 --> 00:27:38,682 of their worthlessness. 411 00:27:40,118 --> 00:27:43,091 - But inside, there is fire. - (Residents shouting) 412 00:27:43,224 --> 00:27:44,794 Narrator: You rise in the morning, 413 00:27:44,928 --> 00:27:46,765 filled with sour thoughts of your poverty 414 00:27:46,899 --> 00:27:48,670 under the white economy... 415 00:27:49,337 --> 00:27:51,942 where parks are free and benches available, 416 00:27:52,076 --> 00:27:54,414 - you do not want them. - (crowd clamoring) 417 00:27:54,548 --> 00:27:57,019 Narrator: Good food does not impress you. 418 00:27:57,821 --> 00:27:59,491 Vacations are for fools. 419 00:28:00,694 --> 00:28:04,267 You do not try too hard or expect too much of yourself, 420 00:28:04,602 --> 00:28:06,939 for it is still a white man's world. 421 00:28:08,776 --> 00:28:10,445 Your anger is unabated, 422 00:28:10,713 --> 00:28:13,619 for each day's newly discovered small liberties... 423 00:28:14,353 --> 00:28:16,458 recall restrictions in the past. 424 00:28:17,226 --> 00:28:19,030 ♪♪ (gloomy jazz music playing) ♪♪ 425 00:28:19,164 --> 00:28:22,069 - (indistinct chatter) - (passing footsteps) 426 00:28:23,939 --> 00:28:26,311 (crowd applauding) 427 00:28:26,444 --> 00:28:30,753 - (bell ringing) - (crowd cheering) 428 00:28:34,293 --> 00:28:37,633 Narrator: And as we overcame our deficiencies, 429 00:28:38,134 --> 00:28:40,740 lost our political and economic innocence, 430 00:28:41,340 --> 00:28:44,514 - civilized our savage nature... - (instruments rattling) 431 00:28:44,648 --> 00:28:46,618 ...and worshiped the white God... 432 00:28:47,386 --> 00:28:49,257 we would earn the white man's friendship 433 00:28:49,390 --> 00:28:50,458 and approval. 434 00:28:51,762 --> 00:28:53,431 Then would the best of us 435 00:28:53,565 --> 00:28:55,335 would have a seat in his councils 436 00:28:55,703 --> 00:28:58,274 and the privilege of acting like white men. 437 00:28:59,645 --> 00:29:01,916 Yet, it has turned out... 438 00:29:02,584 --> 00:29:05,489 that we studied the white man's language 439 00:29:06,124 --> 00:29:09,129 only to learn the terms of our servitude. 440 00:29:19,417 --> 00:29:21,955 Narrator: Three hundred years of white supremacy 441 00:29:22,222 --> 00:29:26,130 have placed us in bondage, stripped us of dignity, 442 00:29:26,966 --> 00:29:28,803 robbed us of self-esteem, 443 00:29:29,505 --> 00:29:32,677 - and surrounded us with hate. - (crowd clamoring) 444 00:29:32,810 --> 00:29:33,979 (gunshots firing) 445 00:29:34,213 --> 00:29:36,985 The foreigners who are operating businesses, 446 00:29:37,219 --> 00:29:39,223 we need to regulate them. 447 00:29:39,357 --> 00:29:42,798 - (glass shattering) - (crowd shouting, clamoring) 448 00:29:42,931 --> 00:29:45,536 ♪♪ (pensive music playing) ♪♪ 449 00:29:51,815 --> 00:29:54,721 Narrator: The Native Administration Act of 1927 450 00:29:54,855 --> 00:29:58,328 empowers the government, whenever it is deemed expedient 451 00:29:58,461 --> 00:30:02,504 in the general public interest, to move any individual African, 452 00:30:02,637 --> 00:30:04,909 or an entire tribe for that matter, 453 00:30:05,175 --> 00:30:07,146 from any place within South Africa 454 00:30:07,279 --> 00:30:08,549 to any other place. 455 00:30:08,916 --> 00:30:13,057 No prior notice is required and no time limit set. 456 00:30:21,942 --> 00:30:24,514 I was determined to visit a banishment camp 457 00:30:24,647 --> 00:30:26,083 and see for myself. 458 00:30:32,329 --> 00:30:35,069 I made my trip in 1964. 459 00:30:35,670 --> 00:30:38,475 I picked Frenchdale, an isolated outpost 460 00:30:38,610 --> 00:30:40,880 in the northern reaches of Cape Province 461 00:30:41,014 --> 00:30:42,551 near the border of Botswana. 462 00:30:42,684 --> 00:30:45,589 (car engine rumbling) 463 00:30:47,493 --> 00:30:49,430 Narrator: An acquaintance agreed to drop me off 464 00:30:49,731 --> 00:30:51,802 and return for me five days later. 465 00:30:51,936 --> 00:30:55,041 ♪♪ (somber music playing) ♪♪ 466 00:30:56,177 --> 00:30:57,547 Narrator: We drove for several hours 467 00:30:57,680 --> 00:30:59,016 down the dirt road 468 00:30:59,350 --> 00:31:01,220 that stretched through miles of flat nothingness. 469 00:31:02,289 --> 00:31:05,229 It was arid, semi-desert country, 470 00:31:05,730 --> 00:31:09,236 treeless, and barely able to support shrubs. 471 00:31:11,207 --> 00:31:13,512 - (wind howling) - (crickets chirping) 472 00:31:13,646 --> 00:31:16,484 Narrator: Late at night, we reached the banishment camp. 473 00:31:17,019 --> 00:31:20,993 Soon, everybody in the camp came together to greet us. 474 00:31:21,494 --> 00:31:25,202 They were so glad to see us, to see anyone. 475 00:31:25,402 --> 00:31:29,076 ♪♪ (gentle music playing) ♪♪ 476 00:31:31,715 --> 00:31:33,151 Narrator: Piet Mokoena, 477 00:31:33,418 --> 00:31:35,824 formerly a tribal leader in the Orange Free State, 478 00:31:36,057 --> 00:31:38,194 had been in Frenchdale for ten years. 479 00:31:39,932 --> 00:31:42,168 Paulus Mopeli, a Basotho chief 480 00:31:42,402 --> 00:31:44,842 and the grandson of the great leader Moshesh, 481 00:31:44,975 --> 00:31:47,213 had been in Frenchdale for 14 years. 482 00:31:47,346 --> 00:31:49,951 ♪♪ (melancholic music playing) ♪♪ 483 00:31:50,553 --> 00:31:54,259 Narrator: Treaty, his wife, was banished three years later 484 00:31:54,393 --> 00:31:57,432 and ended up in the same camp by pure coincidence. 485 00:31:58,167 --> 00:31:59,270 She's still worried over the fate 486 00:31:59,404 --> 00:32:01,174 of her six-year-old grandchild 487 00:32:01,307 --> 00:32:02,978 who had been pushed out by police 488 00:32:03,111 --> 00:32:06,551 and told to fend for himself the night she was picked up. 489 00:32:09,958 --> 00:32:11,261 The first thing about the camp 490 00:32:11,394 --> 00:32:14,400 that strikes the visitor is the quiet. 491 00:32:14,534 --> 00:32:16,370 (wind whistling) 492 00:32:16,504 --> 00:32:18,275 Narrator: There were no children's voices, 493 00:32:18,475 --> 00:32:21,582 none of the murmuring sounds of daily living. 494 00:32:22,049 --> 00:32:23,318 Nothing. 495 00:32:24,253 --> 00:32:26,792 The banished had lost count of the days. 496 00:32:27,159 --> 00:32:30,098 Monday looks like Friday in Frenchdale. 497 00:32:30,833 --> 00:32:33,204 Nothing breaks the monotony. 498 00:32:34,439 --> 00:32:36,444 The passage from light to darkness 499 00:32:36,779 --> 00:32:39,984 - is their calendar. - (crickets chirping) 500 00:32:41,855 --> 00:32:45,095 Narrator: In another day or so, my friend came back for me, 501 00:32:45,295 --> 00:32:46,599 as we had arranged. 502 00:32:46,732 --> 00:32:51,073 - (traffic honking) - (indistinct chatter) 503 00:32:51,207 --> 00:32:53,780 Narrator: As I re-entered the restricted Black life 504 00:32:53,913 --> 00:32:55,415 of Johannesburg... 505 00:32:56,284 --> 00:32:58,421 I felt free. 506 00:33:04,133 --> 00:33:05,435 Miriam: I ask you, 507 00:33:05,569 --> 00:33:07,273 and all the leaders of the world, 508 00:33:07,473 --> 00:33:09,243 would you act differently? 509 00:33:09,544 --> 00:33:12,082 Would you keep silent and do nothing 510 00:33:12,449 --> 00:33:14,186 if you were in our place? 511 00:33:14,755 --> 00:33:18,127 Would you not resist if you were allowed no rights 512 00:33:18,261 --> 00:33:19,732 in your own country 513 00:33:20,099 --> 00:33:21,701 because the color of your skin 514 00:33:21,835 --> 00:33:23,973 is different to that of the ruler, 515 00:33:24,674 --> 00:33:28,381 and if you were punished for even asking for equality? 516 00:33:28,950 --> 00:33:30,185 Mr. Chairman, 517 00:33:30,520 --> 00:33:33,759 there is already too much hate in my country. 518 00:33:33,926 --> 00:33:35,428 (camera shutters clicking) 519 00:33:35,563 --> 00:33:37,967 Harold: The Labour Party are not in favor 520 00:33:38,100 --> 00:33:40,338 of trade sanctions. 521 00:33:40,506 --> 00:33:43,278 They would harm the people 522 00:33:43,411 --> 00:33:46,017 we are most concerned about, the Africans, 523 00:33:46,484 --> 00:33:50,425 and those white South Africans who are fighting 524 00:33:50,560 --> 00:33:52,764 to maintain some standard of decency there. 525 00:33:52,897 --> 00:33:55,736 - (indistinct chatter) - (water trickling) 526 00:34:00,245 --> 00:34:05,556 Narrator: It was May 19th, 1966. The day I left the beast. 527 00:34:07,527 --> 00:34:10,165 A group of friends came with me to the airport. 528 00:34:10,566 --> 00:34:14,473 It was scary and cordial, all at once. 529 00:34:15,543 --> 00:34:17,446 I was happy to leave nothing, 530 00:34:17,947 --> 00:34:20,018 sad to leave everything. 531 00:34:20,653 --> 00:34:22,356 - (indistinct chatter) - Narrator: At any moment, 532 00:34:22,489 --> 00:34:25,162 Special Branch could interfere and arrest us all, 533 00:34:25,295 --> 00:34:26,732 - and for sure... - (plane engine roaring) 534 00:34:26,865 --> 00:34:29,805 ...confiscate all of my hidden negatives. 535 00:34:30,238 --> 00:34:33,377 ♪♪ (singing in foreign language) ♪♪ 536 00:34:33,512 --> 00:34:39,190 ♪♪ (upbeat drums playing) ♪♪ 537 00:34:39,323 --> 00:34:43,799 (hisses, exhales) 538 00:34:52,182 --> 00:34:53,251 (chuckles) 539 00:34:53,385 --> 00:34:56,759 ♪♪ (continues singing, fades) ♪♪ 540 00:34:56,892 --> 00:35:00,332 Narrator: Leaving South Africa was a shock to my friends. 541 00:35:00,767 --> 00:35:03,906 Few had dared to confront the racist administration. 542 00:35:04,574 --> 00:35:08,916 Now, I am here in this beautiful world, 543 00:35:09,316 --> 00:35:11,120 one we all dreamt about. 544 00:35:11,387 --> 00:35:13,124 ♪♪ ("Lovely Lies" by Miriam Makeba, The Manhattan Brothers playing) ♪♪ 545 00:35:13,258 --> 00:35:17,834 ♪♪ You tell such lovely lies ♪♪ 546 00:35:18,234 --> 00:35:23,579 ♪♪ With your two lovely eyes ♪♪ 547 00:35:23,779 --> 00:35:29,356 ♪♪ When I leave your embrace ♪♪ 548 00:35:29,691 --> 00:35:35,501 ♪♪ Another takes my place... ♪♪ 549 00:35:36,638 --> 00:35:38,274 Narrator: A world without prejudice, 550 00:35:38,407 --> 00:35:42,750 without the maddening fear, without the endless persecution 551 00:35:42,917 --> 00:35:44,988 and nullification of all identity. 552 00:35:45,122 --> 00:35:46,324 (skipping rope swatting) 553 00:35:46,725 --> 00:35:49,530 Narrator: Yes, some of us who made it into exile 554 00:35:49,731 --> 00:35:51,869 thought that the world was just waiting for us, 555 00:35:52,002 --> 00:35:53,806 - great artists... - (subway tracks rattling) 556 00:35:53,939 --> 00:35:56,010 ...but we were driven to insanity. 557 00:35:56,143 --> 00:35:58,214 ♪♪ (melodic saxophone playing) ♪♪ 558 00:35:58,348 --> 00:36:00,152 Narrator: The shock was too violent. 559 00:36:00,586 --> 00:36:01,921 We were lost. 560 00:36:03,659 --> 00:36:07,533 Some had been sent back into hell, battered. 561 00:36:10,071 --> 00:36:11,574 That's what happened to Kippie. 562 00:36:12,644 --> 00:36:14,981 Kippie couldn't bear the exile. 563 00:36:15,716 --> 00:36:19,323 He went back and faced the regime in South Africa. 564 00:36:20,125 --> 00:36:22,462 He refused to play for years... 565 00:36:23,164 --> 00:36:27,238 and died there, poor, in 1983. 566 00:36:30,145 --> 00:36:31,648 Miriam survived. 567 00:36:33,417 --> 00:36:35,656 The Manhattan Brothers survived. 568 00:36:36,992 --> 00:36:40,031 And Miriam sang with The Manhattan Brothers. 569 00:36:40,232 --> 00:36:42,804 ♪♪ ("Baby Ntsoare" by Miriam Makeba, The Manhattan Brothers playing) ♪♪ 570 00:36:42,937 --> 00:36:46,711 ♪♪ (singing in foreign language) ♪♪ 571 00:36:54,694 --> 00:36:57,867 Narrator: "What does it take to survive the West?" 572 00:36:58,935 --> 00:37:02,910 "How am I going to fare in this land of freedom 573 00:37:03,144 --> 00:37:04,246 and democracy?" 574 00:37:05,248 --> 00:37:08,288 The world loved us when we were down there, 575 00:37:08,689 --> 00:37:11,494 suffering from Apartheid and all that stuff. 576 00:37:12,029 --> 00:37:13,397 For some reason, 577 00:37:13,632 --> 00:37:16,437 we thought they would welcome us with open arms. 578 00:37:16,938 --> 00:37:18,441 But we were wrong. 579 00:37:18,676 --> 00:37:20,680 ♪♪ (triumphant music playing) ♪♪ 580 00:37:20,813 --> 00:37:22,215 Reporter: The flags of Commonwealth nations 581 00:37:22,349 --> 00:37:23,819 flew over Marlborough House. 582 00:37:23,952 --> 00:37:25,723 It was the start of the Commonwealth Conference. 583 00:37:26,090 --> 00:37:27,893 Then came the shock news. 584 00:37:28,027 --> 00:37:29,363 Dr. Hendrik Verwoerd, 585 00:37:29,497 --> 00:37:31,668 South African premier, had been assassinated. 586 00:37:31,935 --> 00:37:33,404 At South Africa house in London... 587 00:37:33,539 --> 00:37:35,141 Narrator: I remember that day very well. 588 00:37:35,408 --> 00:37:38,849 I had just left the offices of Stern magazine. 589 00:37:39,283 --> 00:37:43,057 They had refused all my photos. They were not interested. 590 00:37:43,191 --> 00:37:45,061 - ♪♪ (tense music playing) ♪♪ - Narrator: And then, 591 00:37:45,195 --> 00:37:48,535 the wires exploded with the news of the assassination. 592 00:37:49,771 --> 00:37:52,009 Stern magazine called me back. 593 00:37:53,244 --> 00:37:57,286 A racist bigot died. Suddenly, you have an opening. 594 00:37:57,854 --> 00:38:00,626 Suddenly, your work makes sense. 595 00:38:03,598 --> 00:38:05,669 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 596 00:38:05,870 --> 00:38:07,640 I was, of course, really naive 597 00:38:08,107 --> 00:38:11,080 when I started out because I thought... 598 00:38:12,282 --> 00:38:15,489 being so far away, you know, South Africa being so isolated, 599 00:38:16,057 --> 00:38:19,129 that all the noise at the United Nations 600 00:38:19,731 --> 00:38:21,366 was leading somewhere, in other words, 601 00:38:21,500 --> 00:38:25,141 that they were going to step in and bring about some change. 602 00:38:25,843 --> 00:38:27,412 But in coming away from South Africa, 603 00:38:27,547 --> 00:38:29,350 I found out that South Africa 604 00:38:29,483 --> 00:38:31,655 really was just one of the topics 605 00:38:31,789 --> 00:38:34,293 on the United Nations agenda. 606 00:38:34,426 --> 00:38:37,566 ♪♪ (brooding jazz music playing) ♪♪ 607 00:38:39,938 --> 00:38:43,545 Narrator: House of Bondage took me ten years to make. 608 00:38:46,350 --> 00:38:48,688 So much of me is in it. 609 00:38:49,757 --> 00:38:51,961 All of me is in it. 610 00:39:06,257 --> 00:39:07,660 It made me famous. 611 00:39:09,196 --> 00:39:10,532 It made me. 612 00:39:25,830 --> 00:39:29,369 But why do I feel a sense of betrayal? 613 00:39:30,573 --> 00:39:32,275 The world didn't want art, 614 00:39:32,844 --> 00:39:35,883 didn't want a book about just humans, 615 00:39:36,585 --> 00:39:38,989 about the human condition. 616 00:39:41,260 --> 00:39:44,099 It was more than a political pamphlet. 617 00:39:45,134 --> 00:39:46,504 It was not conceived 618 00:39:46,638 --> 00:39:49,777 as an anti-Apartheid political crusade. 619 00:39:50,980 --> 00:39:53,886 It was about my life in South Africa, 620 00:39:54,320 --> 00:39:57,425 and the lives of millions of others. 621 00:39:58,762 --> 00:40:00,666 ♪♪ (music fades) ♪♪ 622 00:40:01,133 --> 00:40:03,237 Leslie: I became aware of the existence 623 00:40:03,371 --> 00:40:07,980 of House of Bondage in 1999, when I was on holiday. 624 00:40:08,180 --> 00:40:11,020 I was walking around the streets of Cape Town. 625 00:40:11,153 --> 00:40:16,865 I came across a bookstore called Clarke's Bookstore. 626 00:40:17,198 --> 00:40:18,368 Walked in there. 627 00:40:18,836 --> 00:40:22,075 I found a book of my... 628 00:40:22,910 --> 00:40:23,913 uncle. 629 00:40:24,146 --> 00:40:25,683 It's then that I learned that the book 630 00:40:25,816 --> 00:40:28,555 was banned in 1967, 631 00:40:28,689 --> 00:40:31,393 and it was never sold in South Africa. 632 00:40:31,527 --> 00:40:33,599 ♪♪ (mellow jazz music playing) ♪♪ 633 00:40:33,732 --> 00:40:37,038 - (traffic rumbling) - (indistinct chatter) 634 00:40:42,082 --> 00:40:45,989 Narrator: Now comes the part where I tell you 635 00:40:46,490 --> 00:40:47,893 what happened to my work... 636 00:40:48,260 --> 00:40:52,468 during all these years I spent in the US and elsewhere. 637 00:40:56,778 --> 00:41:00,351 The story of my slow disintegration 638 00:41:00,552 --> 00:41:02,221 and descent into hell. 639 00:41:03,925 --> 00:41:05,294 How I would transition 640 00:41:05,494 --> 00:41:08,467 from famous and celebrated photographer 641 00:41:08,802 --> 00:41:12,175 to homeless at the 34th street train station. 642 00:41:16,751 --> 00:41:18,989 All these photos of New York... 643 00:41:19,791 --> 00:41:22,262 only a few have seen them before. 644 00:41:23,264 --> 00:41:26,470 For a long time, people believed they were lost, 645 00:41:26,938 --> 00:41:29,678 dumped somewhere in a landfill. 646 00:41:30,378 --> 00:41:33,418 Some 60,000 photos and negatives. 647 00:41:33,752 --> 00:41:38,160 ♪♪ (cheerful music playing) ♪♪ 648 00:41:42,803 --> 00:41:44,039 Narrator: I see you. 649 00:41:45,609 --> 00:41:47,846 I see you every day. 650 00:41:49,950 --> 00:41:52,288 Maybe others don't see you anymore. 651 00:41:53,290 --> 00:41:54,693 You're too common. 652 00:41:55,629 --> 00:41:57,132 Not exotic enough. 653 00:41:58,334 --> 00:42:02,208 You're not even seen anymore, or even looked at. 654 00:42:03,111 --> 00:42:06,083 For me, everything is new, 655 00:42:07,452 --> 00:42:08,721 every smile, 656 00:42:09,690 --> 00:42:11,092 every glance, 657 00:42:12,061 --> 00:42:15,234 whether they look at the camera or avoid it, 658 00:42:16,036 --> 00:42:19,142 and look away as if it didn't exist. 659 00:42:22,550 --> 00:42:23,985 I see children. 660 00:42:25,355 --> 00:42:26,891 Adults with children. 661 00:42:28,528 --> 00:42:29,730 Women. 662 00:42:31,300 --> 00:42:32,936 (scoffs) Lots of women. 663 00:42:35,208 --> 00:42:36,309 Alone. 664 00:42:37,780 --> 00:42:39,115 In groups... 665 00:42:40,519 --> 00:42:41,754 of two... 666 00:42:42,923 --> 00:42:44,125 or three... 667 00:42:45,127 --> 00:42:46,230 or four. 668 00:42:46,999 --> 00:42:50,038 Black women, white women, 669 00:42:50,940 --> 00:42:54,814 women with hats, women with scarves, 670 00:42:55,749 --> 00:42:57,185 women with umbrellas, 671 00:42:57,987 --> 00:42:59,590 women without umbrellas, 672 00:43:00,024 --> 00:43:03,998 sometimes also sitting, reading the paper. 673 00:43:05,401 --> 00:43:07,973 (scoffs) Not wanting to be annoyed, 674 00:43:08,809 --> 00:43:10,879 or not giving a damn. 675 00:43:16,858 --> 00:43:18,126 Men too. 676 00:43:19,362 --> 00:43:20,832 Men sitting as well. 677 00:43:22,436 --> 00:43:23,605 Sleeping. 678 00:43:25,576 --> 00:43:28,046 Men in groups, looking... 679 00:43:30,251 --> 00:43:31,286 waiting. 680 00:43:32,189 --> 00:43:33,391 Looking again. 681 00:43:34,560 --> 00:43:38,635 And sometimes I come across faces that I know, 682 00:43:39,002 --> 00:43:41,339 or moments that I've experienced. 683 00:43:42,877 --> 00:43:44,446 And sometimes, 684 00:43:44,647 --> 00:43:48,253 I see things that could have never existed in my world. 685 00:43:50,826 --> 00:43:52,328 In South Africa... 686 00:43:52,863 --> 00:43:55,234 these images are legally a crime. 687 00:43:57,105 --> 00:43:59,342 Here too, not so long ago. 688 00:44:00,612 --> 00:44:04,085 Yes, I photographed a lot of mixed couples. 689 00:44:05,221 --> 00:44:08,528 It's not so much by fascination. 690 00:44:09,396 --> 00:44:13,070 It just releases me from past pains. 691 00:44:14,072 --> 00:44:16,109 In a country where everything... 692 00:44:16,811 --> 00:44:19,315 anything, is a crime. 693 00:44:23,992 --> 00:44:25,729 Men who love each other, 694 00:44:26,363 --> 00:44:27,365 who kiss, 695 00:44:28,166 --> 00:44:29,469 who look at each other, 696 00:44:30,572 --> 00:44:32,876 who hold hands in the middle of the street. 697 00:44:33,879 --> 00:44:35,448 Another crime in my country... 698 00:44:35,582 --> 00:44:39,223 - ♪♪ (music fades) ♪♪ - ...whether white or Black. 699 00:44:40,191 --> 00:44:42,863 Although two Blacks holding hands 700 00:44:42,997 --> 00:44:44,500 in the streets of Johannesburg 701 00:44:45,034 --> 00:44:46,971 would not attract much attention. 702 00:44:47,506 --> 00:44:49,943 Black men can hold hands in public. 703 00:44:50,344 --> 00:44:52,082 It is a sign of deep friendship. 704 00:44:52,215 --> 00:44:55,956 ♪♪ (lively country music playing) ♪♪ 705 00:44:56,089 --> 00:45:00,130 - (grass rustling) - (Kids chattering) 706 00:45:03,705 --> 00:45:06,176 (cicadas chirping) 707 00:45:09,884 --> 00:45:12,121 (birds chirping) 708 00:45:14,927 --> 00:45:16,497 Narrator: "It was never going to work," 709 00:45:16,765 --> 00:45:20,304 said a journalist commenting on my photos of the South. 710 00:45:21,607 --> 00:45:23,110 What did he expect? 711 00:45:24,313 --> 00:45:27,251 In South Africa, I photographed my life, 712 00:45:27,920 --> 00:45:29,222 my reality. 713 00:45:30,457 --> 00:45:34,232 Here in the US, I am the other. 714 00:45:35,234 --> 00:45:38,273 I accepted this mission with mixed feeling. 715 00:45:39,644 --> 00:45:41,213 A country I did not know. 716 00:45:42,048 --> 00:45:45,522 An assignment which was a false good idea. 717 00:45:46,958 --> 00:45:48,562 The negro in the country. 718 00:45:49,329 --> 00:45:52,335 "An outsider's point of view," it said. 719 00:45:53,539 --> 00:45:56,176 Taking me totally out of my comfort zone 720 00:45:56,410 --> 00:46:00,184 in a territory so ironically similar to mine. 721 00:46:00,652 --> 00:46:03,825 Apartheid there, Jim Crow here. 722 00:46:04,860 --> 00:46:06,029 When I think of it, 723 00:46:06,296 --> 00:46:08,367 there is some perversity in this. 724 00:46:09,269 --> 00:46:12,876 How is this an outsider's point of view? 725 00:46:14,580 --> 00:46:17,385 I was 27 years old, for God's sake. 726 00:46:17,520 --> 00:46:18,721 (indistinct TV chatter) 727 00:46:18,855 --> 00:46:20,324 Narrator: What did they expect? 728 00:46:21,627 --> 00:46:23,163 Michelangelo? 729 00:46:26,169 --> 00:46:28,575 I don't know if this was my fight or not, 730 00:46:28,741 --> 00:46:30,277 as some have argued. 731 00:46:32,448 --> 00:46:36,122 They said I didn't put my passion into the assignment. 732 00:46:36,256 --> 00:46:38,561 - (Kids chattering) - Narrator: Possibly. 733 00:46:38,695 --> 00:46:41,166 But again, what were your expectations 734 00:46:41,299 --> 00:46:44,139 from a young man who just spent all of his years 735 00:46:44,272 --> 00:46:48,213 in a racist, hazardous, and mortal country? 736 00:46:48,581 --> 00:46:51,286 And you just thrust him into the Deep South? 737 00:46:52,155 --> 00:46:53,958 What did you imagine? 738 00:46:55,060 --> 00:46:58,000 In the South, I was more scared there 739 00:46:58,133 --> 00:47:00,772 than I ever was in South Africa. 740 00:47:01,574 --> 00:47:05,081 In South Africa, I was afraid of being arrested. 741 00:47:05,883 --> 00:47:09,056 In the South, when I was taking pictures, 742 00:47:09,591 --> 00:47:12,896 I was terribly frightened of being shot. 743 00:47:20,110 --> 00:47:21,981 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 744 00:47:22,114 --> 00:47:24,385 Narrator: I was just ten months in New York. 745 00:47:24,953 --> 00:47:26,322 I imprudently 746 00:47:26,524 --> 00:47:28,561 told a New York Times journalist that... 747 00:47:29,228 --> 00:47:31,032 "White people in the United States 748 00:47:31,166 --> 00:47:33,337 are very much like whites in South Africa 749 00:47:33,505 --> 00:47:35,776 in their attitudes towards Black people." 750 00:47:36,778 --> 00:47:39,583 He printed it verbatim in his newspaper... 751 00:47:40,217 --> 00:47:42,221 while observing that I was just given 752 00:47:42,354 --> 00:47:45,595 a 6,000-dollar grant from the Ford Foundation. 753 00:47:46,564 --> 00:47:47,599 I added... 754 00:47:48,066 --> 00:47:50,572 "I was so very much surprised to find 755 00:47:50,706 --> 00:47:53,076 bitter white racism in America," 756 00:47:54,012 --> 00:47:55,548 which he printed too. 757 00:47:57,218 --> 00:47:59,222 ♪♪ ("God Bless America" by Ondara playing) ♪♪ 758 00:47:59,355 --> 00:48:01,561 ♪♪ In fifty years ♪♪ 759 00:48:01,694 --> 00:48:03,130 (traffic whizzing by) 760 00:48:03,264 --> 00:48:07,539 ♪♪ When I'm frail Barely on my feet ♪♪ 761 00:48:08,842 --> 00:48:12,047 ♪♪ Will you be kind, oh, dear ♪♪ 762 00:48:14,486 --> 00:48:18,059 ♪♪ Like you promised At the embassy? ♪♪ 763 00:48:23,505 --> 00:48:26,510 ♪♪ Oh, God bless America ♪♪ 764 00:48:29,116 --> 00:48:32,021 ♪♪ The heartache of mine ♪♪ 765 00:48:34,961 --> 00:48:38,233 ♪♪ Oh, God bless America ♪♪ 766 00:48:40,606 --> 00:48:43,511 ♪♪ The heartache of mine ♪♪ 767 00:48:44,780 --> 00:48:47,017 Narrator: This country that I've traveled across 768 00:48:47,151 --> 00:48:48,721 in such a short time, 769 00:48:49,188 --> 00:48:51,393 maybe it's not what I thought I would see. 770 00:48:52,461 --> 00:48:54,600 ♪♪ It won't matter Who your god is ♪♪ 771 00:48:54,733 --> 00:48:57,506 Narrator: Perhaps, it showed me very little. 772 00:48:58,140 --> 00:48:59,643 ♪♪ Or the tone of your skin ♪♪ 773 00:48:59,776 --> 00:49:02,650 Narrator: Perhaps, its essence and deepest soul 774 00:49:02,783 --> 00:49:04,352 escaped me completely. 775 00:49:04,485 --> 00:49:06,356 ♪♪ Or who you choose To share your love with ♪♪ 776 00:49:06,490 --> 00:49:08,226 Narrator: I saw men in Memphis, 777 00:49:08,360 --> 00:49:09,864 - protesting with dignity... - (Protesters clamoring) 778 00:49:09,997 --> 00:49:12,301 ...for the rights that I too had been denied. 779 00:49:12,435 --> 00:49:15,208 ♪♪ Oh, God bless America ♪♪ 780 00:49:15,341 --> 00:49:17,077 (indistinct chatter over radio) 781 00:49:17,211 --> 00:49:19,081 Narrator: I crossed paths with leaders 782 00:49:19,215 --> 00:49:21,286 that I had never heard of before. 783 00:49:24,426 --> 00:49:27,833 ♪♪ Oh, God bless America ♪♪ 784 00:49:27,967 --> 00:49:29,637 (indistinct chatter) 785 00:49:29,770 --> 00:49:32,776 Narrator: Stokely Carmichael, who in the end, 786 00:49:32,909 --> 00:49:35,414 after a decisive political career, 787 00:49:35,715 --> 00:49:37,819 will be ejected from this country 788 00:49:38,053 --> 00:49:41,727 to start a new life in Africa, on my continent. 789 00:49:42,863 --> 00:49:45,936 Crossed visions, opposite destinies. 790 00:49:46,069 --> 00:49:47,973 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 791 00:49:48,106 --> 00:49:51,680 In '68, I went and met him in New York. 792 00:49:51,814 --> 00:49:54,519 I was doing some work there, photography. 793 00:49:55,054 --> 00:49:56,189 And... 794 00:49:56,757 --> 00:49:59,429 - I was... somehow felt... - Interviewer: Mm-hmm. 795 00:49:59,563 --> 00:50:01,332 ...began to be very worried about him 796 00:50:01,466 --> 00:50:03,638 because he seemed very depressed and... 797 00:50:04,206 --> 00:50:06,443 and isolated. 798 00:50:07,813 --> 00:50:11,386 Narrator: I saw Jürgen again. I was not well. 799 00:50:11,520 --> 00:50:13,190 ♪♪ (pensive jazz music playing) ♪♪ 800 00:50:13,323 --> 00:50:17,699 Narrator: He probably thought I was depressed, isolated. 801 00:50:18,968 --> 00:50:20,370 Maybe I was. 802 00:50:21,908 --> 00:50:23,811 He wanted us to bond again. 803 00:50:25,114 --> 00:50:27,719 I was not so inclined. 804 00:50:30,257 --> 00:50:31,694 But I went along. 805 00:50:32,394 --> 00:50:34,633 Jürgen had always been good to me. 806 00:50:37,840 --> 00:50:40,444 - We entered the restaurant. - (cutlery clinking) 807 00:50:40,578 --> 00:50:42,616 - (indistinct chatter) - Narrator: All eyes were on me. 808 00:50:42,749 --> 00:50:46,624 Not on us. On me. The Black lad. 809 00:50:48,761 --> 00:50:51,499 Measuring, dissecting, 810 00:50:52,603 --> 00:50:54,740 from bottom to top and back, 811 00:50:55,608 --> 00:50:59,448 incredulous to my presence, my identity, 812 00:51:00,284 --> 00:51:01,486 my demeanor. 813 00:51:02,890 --> 00:51:03,891 In a flash, 814 00:51:04,225 --> 00:51:06,129 I was back in South Africa, 815 00:51:06,597 --> 00:51:09,169 - back to the dirty looks... - (whistle blowing) 816 00:51:09,537 --> 00:51:12,074 ...to the piercing brutality of staring... 817 00:51:12,743 --> 00:51:15,615 the tranquil violence of privilege. 818 00:51:16,416 --> 00:51:19,690 I was not in South Africa, but in New York. 819 00:51:20,659 --> 00:51:23,598 - The year is 1968. - (police siren blaring) 820 00:51:23,731 --> 00:51:25,167 Narrator: I was in the free world, 821 00:51:25,300 --> 00:51:27,739 but the world is still not free. 822 00:51:28,073 --> 00:51:31,312 - ♪♪ (dramatic music playing) ♪♪ - (Officers clamoring) 823 00:51:42,803 --> 00:51:44,539 (indistinct chatter) 824 00:51:48,380 --> 00:51:52,555 (crowd clamoring) 825 00:51:56,931 --> 00:52:00,605 - (crowd clamoring) - (Officers shouting) 826 00:52:00,738 --> 00:52:03,176 (siren wailing) 827 00:52:06,416 --> 00:52:09,556 (supporters chanting in Czech) 828 00:52:15,267 --> 00:52:18,140 Narrator: My book is banned in South Africa. 829 00:52:18,808 --> 00:52:22,381 I'm not surprised, but it still hurts. 830 00:52:23,216 --> 00:52:26,222 No one at home will see my work. 831 00:52:26,890 --> 00:52:28,595 ♪♪ (music fades) ♪♪ 832 00:52:29,028 --> 00:52:30,565 Narrator: I am homesick, 833 00:52:31,232 --> 00:52:32,836 and I can't return. 834 00:52:34,338 --> 00:52:39,248 ♪♪ (gloomy jazz music playing) ♪♪ 835 00:52:45,995 --> 00:52:49,101 Narrator: Some of my fellow white American photographers 836 00:52:49,235 --> 00:52:53,844 claimed that my work in America was lacking edge. 837 00:52:55,582 --> 00:52:58,186 What is the object of their comparison? 838 00:52:59,389 --> 00:53:02,595 What do they know about my reality, 839 00:53:03,263 --> 00:53:04,633 my urgency? 840 00:53:05,300 --> 00:53:10,878 The price you pay for exile is supposedly living safer. 841 00:53:13,050 --> 00:53:16,824 I can only photograph my own experiences. 842 00:53:17,391 --> 00:53:20,899 South Africa is my frame of reference. 843 00:53:21,534 --> 00:53:23,470 My frame of life. 844 00:53:26,711 --> 00:53:29,348 What are you actually blaming me for? 845 00:53:31,086 --> 00:53:35,227 That I turned my camera on you and saw nothing? 846 00:53:35,562 --> 00:53:38,601 ♪♪ (tense music playing) ♪♪ 847 00:53:38,735 --> 00:53:40,572 Narrator: I have an explorer's gaze. 848 00:53:40,705 --> 00:53:43,010 - Explorer in a distant land. - (indistinct chatter) 849 00:53:43,143 --> 00:53:44,445 (water rippling) 850 00:53:44,579 --> 00:53:46,316 Narrator: A land I vaguely dreamt of. 851 00:53:46,951 --> 00:53:49,455 A land that promised milk and honey... 852 00:53:49,590 --> 00:53:51,393 - (fountain sputtering) - ...in multiple forms. 853 00:53:51,527 --> 00:53:54,032 (Kids laughing, chattering) 854 00:53:54,432 --> 00:53:56,236 Narrator: There are these photos 855 00:53:56,402 --> 00:53:58,240 where we do not know where we are. 856 00:53:58,373 --> 00:53:59,844 ♪♪ (music fades) ♪♪ 857 00:53:59,977 --> 00:54:02,850 Narrator: It could be Johannesburg, Soweto, 858 00:54:03,317 --> 00:54:05,120 or the suburbs of Pretoria. 859 00:54:06,022 --> 00:54:08,160 - These same faces... - ♪♪ (drum beating) ♪♪ 860 00:54:08,293 --> 00:54:09,863 ...this familiarity, 861 00:54:10,464 --> 00:54:15,040 the same gleam in the eyes challenging the photographer. 862 00:54:16,911 --> 00:54:18,046 Here... 863 00:54:19,081 --> 00:54:20,184 there, 864 00:54:20,719 --> 00:54:23,724 I am trying to capture moments of reality, 865 00:54:24,024 --> 00:54:27,064 finding the fractures, the essence, 866 00:54:27,533 --> 00:54:29,402 the nature of human lives. 867 00:54:29,536 --> 00:54:33,309 ♪♪ (upbeat jazz music playing) ♪♪ 868 00:54:34,078 --> 00:54:36,416 (Kids laughing, screaming) 869 00:54:36,583 --> 00:54:38,353 (Kids chattering) 870 00:55:15,361 --> 00:55:20,571 Narrator: These are not answers. They are questions. 871 00:55:21,540 --> 00:55:23,744 An America that was sold to me. 872 00:55:25,214 --> 00:55:27,986 I don't judge, I observe. 873 00:55:28,721 --> 00:55:33,429 Sometimes amazed, other times appalled. 874 00:55:42,916 --> 00:55:45,955 ♪♪ (mellow jazz music playing) ♪♪ 875 00:55:46,088 --> 00:55:48,561 Narrator: I applied for a new passport. 876 00:55:49,663 --> 00:55:51,065 One to go home. 877 00:55:53,403 --> 00:55:55,073 The weight of isolation. 878 00:55:56,209 --> 00:55:57,913 (cart wheels rattling) 879 00:55:58,046 --> 00:56:01,252 Narrator: No family, no real friends. 880 00:56:01,953 --> 00:56:04,626 No support structure you can trust. 881 00:56:06,263 --> 00:56:08,299 Friends coming and going. 882 00:56:08,534 --> 00:56:12,642 Each one more or less as disheveled as you are. 883 00:56:13,578 --> 00:56:15,514 No remedy to despair. 884 00:56:16,517 --> 00:56:19,088 Literally eating you away. 885 00:56:23,597 --> 00:56:25,768 Leslie: He used to make reverse calls, 886 00:56:26,035 --> 00:56:28,708 and most of the time, he wanted to speak to me 887 00:56:29,041 --> 00:56:34,987 because he wanted me to come and visit him in New York. 888 00:56:35,187 --> 00:56:39,596 But unfortunately, I couldn't do that 889 00:56:39,730 --> 00:56:43,570 because my mother was not happy about that. 890 00:56:43,971 --> 00:56:47,579 She said that I'm not going to come back 891 00:56:47,713 --> 00:56:48,981 like my uncle. 892 00:56:49,115 --> 00:56:53,423 ♪♪ (exciting jazz music playing) ♪♪ 893 00:57:39,849 --> 00:57:41,152 ♪♪ (music fades) ♪♪ 894 00:57:41,285 --> 00:57:43,724 Leslie: He decided to go to Sweden, 895 00:57:44,325 --> 00:57:49,970 I believe, around 1968. 896 00:57:50,404 --> 00:57:52,609 He thought maybe if he goes to Sweden, 897 00:57:52,742 --> 00:57:56,751 he might find a different place to America. 898 00:57:57,151 --> 00:57:59,623 But unfortunately, there were very few 899 00:57:59,756 --> 00:58:01,326 Black people in Sweden. 900 00:58:01,459 --> 00:58:02,796 He was not even allowed 901 00:58:02,963 --> 00:58:07,305 into some of the public spaces, like restaurants, 902 00:58:07,539 --> 00:58:08,841 because he was Black. 903 00:58:08,974 --> 00:58:13,182 ♪♪ (pensive jazz music playing) ♪♪ 904 00:58:25,274 --> 00:58:26,944 Narrator: Looking for new places, 905 00:58:27,311 --> 00:58:29,849 I was able to secure short-term visas 906 00:58:29,983 --> 00:58:33,289 to England, Denmark, and Sweden. 907 00:58:34,526 --> 00:58:37,230 That's how I found Ingrid on the way. 908 00:58:38,835 --> 00:58:42,207 Ingrid Wigh, and her sister, Catarina 909 00:58:46,917 --> 00:58:48,821 I lived some time with them. 910 00:58:50,424 --> 00:58:53,230 Locked in that flat outside Stockholm, 911 00:58:53,865 --> 00:58:56,135 we didn't know what to do with ourselves. 912 00:59:02,415 --> 00:59:05,120 Today, Ingrid is 85 years old. 913 00:59:05,420 --> 00:59:09,729 She does not remember much of these endless afternoons. 914 00:59:11,600 --> 00:59:14,906 "My memory fails me," she says. 915 00:59:30,671 --> 00:59:33,310 Leslie: Fortunate for him, he met Rune Hassner 916 00:59:33,443 --> 00:59:37,886 and they became good friends, and he introduced him 917 00:59:38,020 --> 00:59:41,493 to Tiofoto agency, and then he became 918 00:59:41,627 --> 00:59:44,733 a member there, and they decided to help him 919 00:59:44,866 --> 00:59:46,770 with his body of work. 920 00:59:52,816 --> 00:59:54,820 He has actually spent in a year, 921 00:59:54,953 --> 00:59:58,426 I would say, three months in Sweden 922 00:59:58,561 --> 01:00:02,736 from 1968 until 1972. 923 01:00:03,069 --> 01:00:07,244 And thereafter, he stopped traveling to Sweden 924 01:00:07,377 --> 01:00:09,950 until 1979, 925 01:00:10,317 --> 01:00:12,722 and he went there for about a week. 926 01:00:12,956 --> 01:00:15,928 And that was the last time he visited Sweden. 927 01:00:18,099 --> 01:00:20,538 What is happening outside South Africa 928 01:00:21,171 --> 01:00:23,678 is as important as what might be happening 929 01:00:23,811 --> 01:00:25,881 within South Africa itself. 930 01:00:26,816 --> 01:00:28,119 And therefore, what we are asking 931 01:00:28,252 --> 01:00:29,188 the world to do 932 01:00:29,321 --> 01:00:30,758 is not to solve our problems for us, 933 01:00:30,891 --> 01:00:32,629 but to assist us solve those problems. 934 01:00:32,896 --> 01:00:36,402 Because the worst of all horrors in the world 935 01:00:37,037 --> 01:00:39,108 is to live forever 936 01:00:39,943 --> 01:00:46,422 as a slave, as a hated, despised subhuman. 937 01:00:48,594 --> 01:00:54,773 Narrator: "22nd November, 1971. To Miss Dolly A. McPherson 938 01:00:55,073 --> 01:00:57,778 at the Institute of International Education." 939 01:00:59,315 --> 01:01:01,920 "This is to inform you that the first half 940 01:01:02,053 --> 01:01:04,860 of my travel and study award is now finished." 941 01:01:04,993 --> 01:01:06,396 (traffic rumbling) 942 01:01:06,530 --> 01:01:08,099 Narrator: "I would therefore like to request 943 01:01:08,232 --> 01:01:10,470 from the Ford Foundation and extension, 944 01:01:10,638 --> 01:01:12,475 so that I can complete the second half 945 01:01:12,609 --> 01:01:13,744 of my project." 946 01:01:14,211 --> 01:01:17,450 - (rain pattering) - ♪♪ (somber music playing) ♪♪ 947 01:01:26,035 --> 01:01:29,542 Narrator: "On 14th November, 1972, 948 01:01:30,711 --> 01:01:33,316 as you may recall, when the last grant 949 01:01:33,449 --> 01:01:36,857 was made to Mr. Cole, it was anticipated 950 01:01:36,990 --> 01:01:39,763 that a subsequent award would be authorized 951 01:01:39,896 --> 01:01:41,900 for a 12-month period." 952 01:01:42,702 --> 01:01:44,172 "But Miss McPherson, 953 01:01:44,305 --> 01:01:46,877 who administered the earlier awards to Mr. Cole, 954 01:01:47,010 --> 01:01:49,448 has recently left the Institute. 955 01:01:50,283 --> 01:01:53,122 Furthermore, there is no evidence in the file 956 01:01:53,255 --> 01:01:56,128 that the recipient ever submitted a single picture 957 01:01:56,262 --> 01:01:58,534 in exchange for the allocated money." 958 01:01:58,767 --> 01:02:02,407 ♪♪ (pensive jazz music playing) ♪♪ 959 01:02:22,515 --> 01:02:24,986 Narrator: Harlem requires patience. 960 01:02:25,988 --> 01:02:27,759 Everybody's putting on a front. 961 01:02:28,493 --> 01:02:31,332 Acting important and suspicious. 962 01:02:32,735 --> 01:02:34,204 And I don't blame them. 963 01:02:55,247 --> 01:03:00,791 My soul is of two minds, torn and battered. 964 01:03:04,131 --> 01:03:06,737 This city is hard to keep up with. 965 01:03:07,371 --> 01:03:10,243 It hustles for your total attention, 966 01:03:11,412 --> 01:03:13,550 and it's driving me crazy. 967 01:03:25,708 --> 01:03:28,345 Yes, a lot of people thought 968 01:03:28,479 --> 01:03:31,385 I'd stop photographing in all those years, 969 01:03:33,156 --> 01:03:35,226 that fame had crushed me, 970 01:03:36,663 --> 01:03:38,133 that I'd lost my way 971 01:03:38,266 --> 01:03:40,337 in this new jungle that was the modern West. 972 01:03:40,470 --> 01:03:44,244 - (indistinct chatter) - (cutlery clinking) 973 01:03:46,416 --> 01:03:50,423 Narrator: Yet, I never stopped photographing 974 01:03:51,258 --> 01:03:52,962 for a single moment. 975 01:04:13,103 --> 01:04:14,371 (bell dinging) 976 01:04:14,639 --> 01:04:17,110 Narrator: I photographed light American stuff 977 01:04:18,013 --> 01:04:19,949 and heavy American stuff. 978 01:04:29,569 --> 01:04:32,842 I don't show new material for the sake of showing it. 979 01:04:33,710 --> 01:04:36,884 I want the viewer to walk away with a message... 980 01:04:37,017 --> 01:04:38,319 (crowd cheering, applauding) 981 01:04:38,452 --> 01:04:40,925 ...not just a head full of images. 982 01:04:41,125 --> 01:04:45,133 ♪♪ (mellow jazz music playing) ♪♪ 983 01:05:26,817 --> 01:05:29,387 - ♪♪ (music concludes) ♪♪ - (traffic whizzing by) 984 01:05:31,125 --> 01:05:32,528 Narrator: I called Mother today. 985 01:05:32,662 --> 01:05:34,131 (indistinct chatter) 986 01:05:34,265 --> 01:05:35,734 Narrator: Not much to say. 987 01:05:37,370 --> 01:05:39,976 We are living in two different worlds. 988 01:05:41,412 --> 01:05:43,249 I will send some money soon. 989 01:05:46,723 --> 01:05:48,159 I'm homesick... 990 01:05:49,160 --> 01:05:50,631 and I can't return. 991 01:05:51,866 --> 01:05:54,505 ♪♪ (pensive jazz music playing) ♪♪ 992 01:05:54,639 --> 01:05:59,047 - (traffic rumbling) - (police siren wailing) 993 01:06:18,888 --> 01:06:22,595 (indistinct chatter) 994 01:06:30,878 --> 01:06:33,216 Narrator: "January 1973." 995 01:06:33,349 --> 01:06:35,086 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 996 01:06:35,220 --> 01:06:36,657 Narrator: "A preliminary approval 997 01:06:36,790 --> 01:06:39,461 for a 6,000-dollar grant to Ernest Cole 998 01:06:39,629 --> 01:06:42,100 to start the second half of his project, 999 01:06:42,434 --> 01:06:45,675 and a waiving of the overspend have been allocated." 1000 01:06:46,910 --> 01:06:50,216 "The only minor difficulty is that this new payment 1001 01:06:50,350 --> 01:06:52,621 would have to wait for the new tax year." 1002 01:06:59,167 --> 01:07:00,838 I must leave this room. 1003 01:07:01,907 --> 01:07:04,712 And find another good Samaritan. 1004 01:07:05,648 --> 01:07:08,052 I need shelter for a few days. 1005 01:07:09,088 --> 01:07:10,691 More would be preferable. 1006 01:07:11,726 --> 01:07:15,132 Announcer: (over PA) This is the 2nd Avenue bound E. 1007 01:07:15,935 --> 01:07:18,439 (subway tracks rattling) 1008 01:07:31,834 --> 01:07:36,008 Narrator: I found some respite at Riverside Church Dormitory. 1009 01:07:36,810 --> 01:07:41,118 That's where I eat, sleep, rest. 1010 01:07:42,522 --> 01:07:44,491 Taking it a day at a time. 1011 01:07:46,563 --> 01:07:48,433 A home far away from home, 1012 01:07:48,634 --> 01:07:51,807 where school children are killed by the police. 1013 01:07:52,542 --> 01:07:56,448 - (gunshots firing) - (crowd clamoring) 1014 01:07:57,184 --> 01:07:59,154 (Officers shouting) 1015 01:07:59,287 --> 01:08:02,427 (Protesters clamoring) 1016 01:08:03,296 --> 01:08:05,768 Narrator: I saw a psychiatrist today 1017 01:08:06,068 --> 01:08:07,403 at the Harlem Hospital. 1018 01:08:08,974 --> 01:08:10,911 Well, was kind of forced to, 1019 01:08:11,445 --> 01:08:14,150 in order to keep my Social Security checks. 1020 01:08:15,821 --> 01:08:17,390 So many questions. 1021 01:08:18,259 --> 01:08:20,798 So many cadavers. 1022 01:08:21,733 --> 01:08:25,172 The doctor thinks I might be paranoid. (scoffs) 1023 01:08:25,641 --> 01:08:27,778 I certainly have good reasons to be. 1024 01:08:28,112 --> 01:08:31,218 Reporter: (in French) 1025 01:08:49,789 --> 01:08:52,928 (traffic rumbling) 1026 01:09:00,076 --> 01:09:03,617 Narrator: (in English) New York, summer of 1977. 1027 01:09:04,518 --> 01:09:07,992 Standing at the window, I can barely see the sky. 1028 01:09:08,794 --> 01:09:12,200 Neither sunset, nor sunrise. 1029 01:09:13,970 --> 01:09:16,809 It is a lie to put things in the frame. 1030 01:09:18,781 --> 01:09:21,285 All photographs are lies. 1031 01:09:21,586 --> 01:09:25,259 - (indistinct chatter) - (police siren wailing) 1032 01:09:25,493 --> 01:09:27,263 Narrator: Blackout in the city. 1033 01:09:28,199 --> 01:09:31,304 There is this YMCA on 34th. 1034 01:09:32,775 --> 01:09:36,683 I used to pass by it so many times, years ago. 1035 01:09:36,816 --> 01:09:38,086 (traffic honking) 1036 01:09:38,386 --> 01:09:40,991 - Narrator: Now, I live there. - (firetruck siren wailing) 1037 01:09:41,125 --> 01:09:44,799 Narrator: Scary to be in a YMCA room these days. 1038 01:09:46,603 --> 01:09:49,809 - Today's meal, Indian lentils. - (lively chatter) 1039 01:09:50,243 --> 01:09:52,147 Narrator: A tin of tomato soup. 1040 01:09:52,815 --> 01:09:57,490 A boiled frankfurter, late at night, if I'm lucky. 1041 01:09:59,762 --> 01:10:01,933 Am I a traitor to my country? 1042 01:10:02,768 --> 01:10:05,473 That's what the state radio says in South Africa. 1043 01:10:05,607 --> 01:10:09,481 ♪♪ (gloomy jazz music playing) ♪♪ 1044 01:10:09,615 --> 01:10:12,921 Narrator: Today, I am not in the mood to talk. 1045 01:10:27,752 --> 01:10:29,555 A Soviet surveillance satellite 1046 01:10:30,022 --> 01:10:32,493 detects South Africa's nuclear test 1047 01:10:32,728 --> 01:10:34,832 and alerts the United States. 1048 01:10:37,505 --> 01:10:38,807 President Carter 1049 01:10:38,940 --> 01:10:40,977 asks for less consumption of oil. 1050 01:10:44,017 --> 01:10:47,724 Steve Biko is arrested for breaking a ban order. 1051 01:10:50,163 --> 01:10:51,833 He died under torture. 1052 01:10:55,541 --> 01:10:57,376 What is political? 1053 01:10:58,479 --> 01:11:00,049 What do they want from me? 1054 01:11:00,216 --> 01:11:02,888 (crowd chanting indistinctly) 1055 01:11:24,031 --> 01:11:26,501 We should not mourn the death of Steve Biko 1056 01:11:26,769 --> 01:11:30,911 We must plan to act to punish the culprits, 1057 01:11:31,512 --> 01:11:33,015 to destroy the Apartheid regime 1058 01:11:33,149 --> 01:11:36,055 and liberate the patriots from its clutches. 1059 01:11:36,188 --> 01:11:39,227 (Kids laughing, chattering) 1060 01:11:40,229 --> 01:11:42,834 Narrator: It's been a while since I took any picture. 1061 01:11:44,370 --> 01:11:45,975 My cameras are lost, 1062 01:11:46,610 --> 01:11:49,515 sold, forgotten somewhere. 1063 01:11:50,617 --> 01:11:53,122 I miss the warmth of a love. 1064 01:11:53,256 --> 01:11:56,596 ♪♪ (uplifting music playing) ♪♪ 1065 01:11:59,569 --> 01:12:02,641 (indistinct chatter) 1066 01:12:40,082 --> 01:12:43,556 - ♪♪ (music concludes) ♪♪ - (subway tracks rattling) 1067 01:12:55,112 --> 01:12:58,119 Leslie: I believe Ernest started losing ground 1068 01:12:58,554 --> 01:13:02,628 with his work during the '80s. 1069 01:13:05,266 --> 01:13:08,405 He stopped photographing. 1070 01:13:09,308 --> 01:13:12,313 He became homeless. 1071 01:13:12,614 --> 01:13:16,889 His career fizzled out, and his photograph... 1072 01:13:17,023 --> 01:13:21,966 his pictures rather, were completely forgotten. 1073 01:13:25,974 --> 01:13:28,011 Narrator: Received a letter from my mother. 1074 01:13:29,549 --> 01:13:31,619 Left it unopened in my pocket... 1075 01:13:31,753 --> 01:13:33,957 - (bicycle bell ringing) - ...for months. 1076 01:13:35,994 --> 01:13:39,668 ♪♪ (somber jazz music playing) ♪♪ 1077 01:13:42,874 --> 01:13:44,477 Narrator: I'm homesick. 1078 01:13:45,279 --> 01:13:46,749 And I can't return. 1079 01:13:48,485 --> 01:13:50,222 My passport is denied. 1080 01:13:50,991 --> 01:13:52,995 I can never go home again. 1081 01:13:54,565 --> 01:13:55,834 But I remember, 1082 01:13:56,335 --> 01:13:59,440 so vividly, the market on Wanderer Street. 1083 01:13:59,575 --> 01:14:02,213 (indistinct chatter) 1084 01:14:10,463 --> 01:14:13,970 Narrator: (inhales) I remember two young girls 1085 01:14:14,806 --> 01:14:16,809 walking home to Soweto... 1086 01:14:17,945 --> 01:14:20,884 as if the world was still in order. 1087 01:14:22,722 --> 01:14:24,324 I stopped to talk to them. 1088 01:14:25,226 --> 01:14:29,100 One in particular, a smile to die for. 1089 01:14:30,671 --> 01:14:33,309 Everything could be so simple. 1090 01:14:33,442 --> 01:14:35,914 (traffic whizzing by) 1091 01:14:39,320 --> 01:14:42,093 - ♪♪ (music concludes) ♪♪ - (subway tracks rattling) 1092 01:15:00,229 --> 01:15:04,037 Narrator: Yes, there were these rumors 1093 01:15:04,705 --> 01:15:06,174 that I was on drugs. 1094 01:15:07,678 --> 01:15:10,984 I never drank, never smoked, 1095 01:15:11,786 --> 01:15:13,656 never indulged in drugs, 1096 01:15:14,725 --> 01:15:17,097 even though I had enough reasons 1097 01:15:17,230 --> 01:15:21,237 - to do any or all of it. - (match flicking, sizzling) 1098 01:15:23,710 --> 01:15:25,245 (syringe clattering) 1099 01:15:28,118 --> 01:15:30,791 Narrator: "May 15th, 1991." 1100 01:15:31,726 --> 01:15:35,834 "Mr. John Hillelson, The John Hillelson Agency." 1101 01:15:37,036 --> 01:15:38,607 "Dear Mr. Hillelson, 1102 01:15:39,575 --> 01:15:43,315 Ernest always led me to believe he had negatives in Sweden." 1103 01:15:44,117 --> 01:15:45,821 "What he had in the United States, 1104 01:15:45,954 --> 01:15:47,490 as far as I know, 1105 01:15:47,658 --> 01:15:50,897 he lost irretrievably when he left his belongings 1106 01:15:51,031 --> 01:15:53,837 in a storeroom in a Manhattan rooming house 1107 01:15:53,971 --> 01:15:56,709 without claiming them for more than a year." 1108 01:15:58,178 --> 01:16:01,184 "They were then discarded by the rooming house 1109 01:16:01,318 --> 01:16:02,821 in 1977." 1110 01:16:03,222 --> 01:16:07,463 "I know because I went there with Ernest in the vain effort 1111 01:16:07,831 --> 01:16:09,267 to reclaim the stuff." 1112 01:16:10,904 --> 01:16:13,075 "I'm sorry I can't be more helpful." 1113 01:16:13,375 --> 01:16:17,752 "Sincerely, Joseph Lelyveld, managing editor, 1114 01:16:17,952 --> 01:16:19,020 The New York Times." 1115 01:16:19,154 --> 01:16:22,561 ♪♪ (intriguing music playing) ♪♪ 1116 01:16:23,462 --> 01:16:28,706 Leslie: I received an email dated the fifth of July, 2016. 1117 01:16:28,973 --> 01:16:31,746 Subject, "Urgent, can we meet?" 1118 01:16:32,514 --> 01:16:35,485 The email further said that before the meeting 1119 01:16:35,820 --> 01:16:39,327 they would like to have the following information. 1120 01:16:39,862 --> 01:16:43,770 Names of family members that were alive 1121 01:16:43,970 --> 01:16:45,841 when Ernest Cole died, 1122 01:16:46,075 --> 01:16:49,615 including their identification numbers, 1123 01:16:49,749 --> 01:16:52,621 as well as their home addresses. 1124 01:16:53,455 --> 01:16:56,061 I was a bit suspicious as to why, you know. 1125 01:16:56,261 --> 01:16:58,567 - as to why, you know. - ♪♪ (music concludes) ♪♪ 1126 01:16:58,833 --> 01:17:04,010 What I did was I, you know, at first, 1127 01:17:05,412 --> 01:17:09,087 you know, decided that I'm not going to respond. 1128 01:17:09,889 --> 01:17:13,963 But after processing the content of the email... 1129 01:17:16,134 --> 01:17:20,009 took me about two or three days, and then I decided, 1130 01:17:20,342 --> 01:17:21,645 "Let me respond." 1131 01:17:21,912 --> 01:17:25,887 At that stage, the advocate, 1132 01:17:26,354 --> 01:17:30,429 Ulf Bergquist, responded to my email. 1133 01:17:31,532 --> 01:17:33,168 by saying that... 1134 01:17:34,939 --> 01:17:36,709 he has been appointed 1135 01:17:36,876 --> 01:17:39,381 by the district court of Stockholm 1136 01:17:39,749 --> 01:17:41,986 to act as an administrator 1137 01:17:42,120 --> 01:17:46,027 because they have found... 1138 01:17:47,964 --> 01:17:51,437 material belonging to Ernest Cole 1139 01:17:51,572 --> 01:17:54,043 in a bank safe in Sweden. 1140 01:17:54,979 --> 01:17:57,884 ♪♪ (intriguing music playing) ♪♪ 1141 01:18:04,130 --> 01:18:05,734 Leslie: I received a call from Sweden 1142 01:18:05,867 --> 01:18:09,508 suggesting that we should come and collect the material 1143 01:18:09,641 --> 01:18:11,545 - in Sweden. - ♪♪ (music concludes) ♪♪ 1144 01:18:11,779 --> 01:18:15,787 Leslie: Then I accepted the invitation from the advocate 1145 01:18:16,488 --> 01:18:21,866 and he arranged tickets for us, myself and my son, Gontse. 1146 01:18:22,801 --> 01:18:27,076 I was not happy when I saw his initial itinerary. 1147 01:18:27,210 --> 01:18:29,882 I said, "No, perhaps, maybe we should extend 1148 01:18:30,015 --> 01:18:31,485 the number of days 1149 01:18:31,619 --> 01:18:33,823 that, you know, we should spend in Sweden." 1150 01:18:34,291 --> 01:18:36,427 So that I could have the opportunity 1151 01:18:36,595 --> 01:18:38,031 to ask questions. 1152 01:18:39,702 --> 01:18:43,610 "What really happened to Ernest Cole's material?" 1153 01:18:43,743 --> 01:18:45,446 "Why is it in the bank?" 1154 01:18:45,947 --> 01:18:47,250 "Who was paying?" 1155 01:18:47,651 --> 01:18:49,988 "And then for how many years was the material 1156 01:18:50,122 --> 01:18:52,895 in the bank," you know, so that, you know, 1157 01:18:53,028 --> 01:18:58,906 this could... should not be part of dustbin of history. 1158 01:19:00,844 --> 01:19:05,152 He addressed me like a schoolboy and then he then said, 1159 01:19:05,286 --> 01:19:07,757 "You will arrive in the morning 1160 01:19:07,891 --> 01:19:12,333 and then I will ensure that you receive the material 1161 01:19:12,601 --> 01:19:15,841 from my office, and then you will travel back 1162 01:19:15,974 --> 01:19:18,412 to South Africa the same evening." 1163 01:19:19,080 --> 01:19:22,219 I became more and more suspicious. 1164 01:19:24,423 --> 01:19:26,929 They took us to a meeting office... 1165 01:19:27,062 --> 01:19:28,298 (elevator dinging) 1166 01:19:28,566 --> 01:19:30,469 ...and we sat there in the meeting office, 1167 01:19:30,604 --> 01:19:34,778 and one of the ladies went out and brought back 1168 01:19:35,179 --> 01:19:39,688 the first safety deposit box, put it on the table. 1169 01:19:40,422 --> 01:19:42,293 Man: We're going to let you guys open them. 1170 01:19:42,427 --> 01:19:45,934 - ♪♪ (intriguing music playing) ♪♪ - (indistinct chatter) 1171 01:19:46,067 --> 01:19:48,071 Is there a way to open this? 1172 01:19:48,205 --> 01:19:49,608 - Woman: Yeah. - Ulf Bergquist: No. 1173 01:19:49,741 --> 01:19:53,816 (group laughing) 1174 01:19:54,016 --> 01:19:57,691 - Yes, we have scissors. - Oh, okay. 1175 01:19:57,824 --> 01:20:01,497 - (speaks indistinctly) - So it's there. Thank you. 1176 01:20:01,632 --> 01:20:03,135 (chuckles) 1177 01:20:03,268 --> 01:20:07,143 So, it's the normal way of opening. 1178 01:20:07,410 --> 01:20:08,913 - There we are, huh? - Woman: Okay. 1179 01:20:09,047 --> 01:20:10,416 - Man: Perfect. - Voilà! 1180 01:20:10,550 --> 01:20:12,987 (group chuckling) 1181 01:20:14,089 --> 01:20:17,362 (exclaims) I have to be very careful, huh? 1182 01:20:17,496 --> 01:20:18,465 Ulf: Yeah. 1183 01:20:18,600 --> 01:20:20,235 Woman: Should I open the second one 1184 01:20:20,368 --> 01:20:22,172 - or you want to? - Man: Yes, please. 1185 01:20:22,306 --> 01:20:24,009 - Man: Huh? - Leslie: Yeah. 1186 01:20:31,224 --> 01:20:35,065 - Leslie: Wow! - (indistinct chatter) 1187 01:20:39,273 --> 01:20:41,378 Leslie: The files of... 1188 01:20:42,346 --> 01:20:46,321 my uncle's South African negatives. 1189 01:20:46,989 --> 01:20:49,595 nicely, you know, organized 1190 01:20:49,728 --> 01:20:54,103 in beautiful files made in Sweden, 1191 01:20:54,638 --> 01:20:58,513 marked, you know, the years and the place 1192 01:20:58,646 --> 01:21:01,051 when they were taken and so forth. 1193 01:21:01,351 --> 01:21:04,291 When they brought the third box, 1194 01:21:04,424 --> 01:21:09,735 also fell open lots of Ernest Cole research material, 1195 01:21:09,868 --> 01:21:11,437 paper clips, 1196 01:21:12,073 --> 01:21:13,676 magazines, 1197 01:21:14,410 --> 01:21:19,688 his notes on House of Bondage and so forth. 1198 01:21:20,155 --> 01:21:22,627 I couldn't really believe what I'd found. 1199 01:21:23,228 --> 01:21:25,132 Shortly after being excited 1200 01:21:26,301 --> 01:21:29,273 to see what we found, and then we decided 1201 01:21:29,407 --> 01:21:33,716 now maybe it's a perfect moment to start asking questions. 1202 01:21:34,517 --> 01:21:37,557 The answer was unfortunately disappointing 1203 01:21:37,690 --> 01:21:40,262 because all they could say was that... 1204 01:21:41,899 --> 01:21:46,509 there is absolutely no record who deposited... 1205 01:21:47,376 --> 01:21:50,817 the safety deposit... the material in the bank. 1206 01:21:51,484 --> 01:21:54,892 And also, there is no record 1207 01:21:55,192 --> 01:21:59,267 of anyone doing any payments 1208 01:21:59,735 --> 01:22:03,643 for them to keep the information in the bank. 1209 01:22:04,410 --> 01:22:07,082 I couldn't even believe, you know... 1210 01:22:07,650 --> 01:22:09,286 A bank in Sweden? 1211 01:22:10,590 --> 01:22:12,727 No record? 1212 01:22:12,861 --> 01:22:15,165 And they handed over this material to us 1213 01:22:15,299 --> 01:22:16,869 without signing anything? 1214 01:22:17,203 --> 01:22:21,077 It was something very, very, very strange to me. 1215 01:22:23,381 --> 01:22:26,287 ♪♪ (somber jazz music playing) ♪♪ 1216 01:22:29,427 --> 01:22:31,699 Narrator: Winter of 1982. 1217 01:22:31,832 --> 01:22:33,201 (truck beeping) 1218 01:22:33,502 --> 01:22:35,439 Narrator: My crises are getting worse by the day 1219 01:22:35,973 --> 01:22:37,510 and more burdensome. 1220 01:22:41,752 --> 01:22:45,492 I met a friend on Broadway and 113th Street. 1221 01:22:47,798 --> 01:22:50,502 He introduced me to his Indian wife. 1222 01:22:52,039 --> 01:22:54,711 She is beautiful and smart. 1223 01:22:56,113 --> 01:22:57,617 Such a lucky fellow. 1224 01:23:10,342 --> 01:23:13,749 I live with Feni now, in the same apartment. 1225 01:23:16,622 --> 01:23:19,794 He is working on his defining sculpture. 1226 01:23:24,437 --> 01:23:26,508 History, he calls it. 1227 01:23:31,051 --> 01:23:32,353 We do not speak much, 1228 01:23:32,821 --> 01:23:35,025 but we understand each other's torments 1229 01:23:35,158 --> 01:23:36,662 in this freezing town. 1230 01:23:39,066 --> 01:23:42,273 Feni's work has been banned in South Africa, 1231 01:23:42,641 --> 01:23:43,441 like mine, 1232 01:23:44,076 --> 01:23:47,584 and like Nat Nakasa's writings a few years back. 1233 01:23:50,121 --> 01:23:51,626 Nat was around our age. 1234 01:23:52,460 --> 01:23:55,331 He left South Africa because he did not want to, 1235 01:23:55,465 --> 01:23:58,372 as he said, perish in his own bitterness. 1236 01:23:58,573 --> 01:24:01,444 ♪♪ (tense music playing) ♪♪ 1237 01:24:05,018 --> 01:24:07,658 Narrator: One day in July 1965, 1238 01:24:07,991 --> 01:24:09,928 he threw himself from the seventh floor 1239 01:24:10,062 --> 01:24:11,565 of a building in New York. 1240 01:24:13,869 --> 01:24:16,541 - He was 28 years old. - ♪♪ (music concludes) ♪♪ 1241 01:24:17,677 --> 01:24:20,984 Narrator: "I want to write about people, not enemies," 1242 01:24:21,418 --> 01:24:23,321 - he used to say. - (indistinct chatter) 1243 01:24:23,522 --> 01:24:25,660 (car engine rumbling) 1244 01:24:26,261 --> 01:24:28,766 Narrator: Exile is destroying us, 1245 01:24:29,467 --> 01:24:30,737 one by one. 1246 01:24:31,504 --> 01:24:35,780 ♪♪ (melancholic music playing) ♪♪ 1247 01:24:35,913 --> 01:24:38,184 Narrator: When the Apartheid regime fell, 1248 01:24:38,619 --> 01:24:40,690 Feni decided to go home. 1249 01:24:42,727 --> 01:24:44,631 The day before flying back, 1250 01:24:45,165 --> 01:24:47,502 he wanted to buy a few records to bring home. 1251 01:24:49,975 --> 01:24:52,747 He had a massive heart attack in the store 1252 01:24:53,281 --> 01:24:54,584 and died there. 1253 01:24:57,023 --> 01:24:59,828 Ellington was playing on the loudspeakers. 1254 01:25:01,063 --> 01:25:04,637 ♪♪ ("African Flower" by Duke Ellington playing) ♪♪ 1255 01:25:10,850 --> 01:25:16,460 Narrator: I walk and I walk and I walk through the city. 1256 01:25:18,031 --> 01:25:21,905 If I stop walking, I will just die. 1257 01:25:24,778 --> 01:25:28,284 Maybe I'm bitter like they all say, 1258 01:25:29,320 --> 01:25:30,723 but nothing new 1259 01:25:30,923 --> 01:25:32,927 that others have not lived through before me. 1260 01:25:33,094 --> 01:25:35,599 (sirens wailing in distance) 1261 01:25:36,367 --> 01:25:37,704 Narrator: I am bitter. 1262 01:25:40,008 --> 01:25:44,718 I try to protect myself from the noise, from the hype, 1263 01:25:45,185 --> 01:25:48,358 from the bloody hell that my country has become, 1264 01:25:49,460 --> 01:25:51,966 while the world is still finding excuses. 1265 01:25:52,099 --> 01:25:53,135 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 1266 01:25:53,268 --> 01:25:57,409 (in French) 1267 01:26:13,509 --> 01:26:15,145 Reporter: (in English) British Prime Minister 1268 01:26:15,279 --> 01:26:16,649 whose unbending opposition 1269 01:26:16,782 --> 01:26:18,753 to sanctions against South Africa, 1270 01:26:18,886 --> 01:26:21,056 is threatening to break apart the Commonwealth. 1271 01:26:21,190 --> 01:26:25,032 I have not taken... I've not made any changes 1272 01:26:25,165 --> 01:26:27,303 in my own position on South Africa. 1273 01:26:27,436 --> 01:26:29,808 Well, let me tell you why we believe 1274 01:26:29,942 --> 01:26:31,578 Mrs. Thatcher is right. 1275 01:26:32,145 --> 01:26:34,651 The primary victims of an economic boycott 1276 01:26:34,784 --> 01:26:37,088 of South Africa would be the very people 1277 01:26:37,255 --> 01:26:38,625 we seek to help. 1278 01:26:41,264 --> 01:26:42,801 De Klerk: When I was a young man 1279 01:26:42,934 --> 01:26:45,506 of 21 and 25, 1280 01:26:46,140 --> 01:26:49,113 why did I support separate development? 1281 01:26:49,715 --> 01:26:52,219 Soon after I entered politics, 1282 01:26:52,352 --> 01:26:54,991 and in my years as a backbencher already, 1283 01:26:55,125 --> 01:26:59,567 I came to the realization, "It's not working." 1284 01:27:00,903 --> 01:27:04,745 And especially since the early '80s, 1285 01:27:04,878 --> 01:27:06,347 I became convinced 1286 01:27:06,682 --> 01:27:09,821 that where we stand is morally indefensible, 1287 01:27:10,523 --> 01:27:12,561 and that Apartheid was wrong. 1288 01:27:12,861 --> 01:27:17,704 (Residents chanting in foreign language) 1289 01:27:17,837 --> 01:27:20,141 Narrator: (in English) History is a strange thing. 1290 01:27:21,077 --> 01:27:24,585 It is amazing how people's discourse changes 1291 01:27:24,718 --> 01:27:26,555 within just a few years. 1292 01:27:27,724 --> 01:27:29,795 A comfortable position to be in, 1293 01:27:30,162 --> 01:27:32,500 I would say even a privilege, 1294 01:27:33,101 --> 01:27:36,073 to just acknowledge that you were wrong 1295 01:27:36,541 --> 01:27:40,348 with hardly any consequences whatsoever. 1296 01:27:41,918 --> 01:27:45,058 You will just go on and enjoy your loot. 1297 01:27:48,532 --> 01:27:50,937 (birds chirping) 1298 01:27:51,070 --> 01:27:53,374 (rain pattering) 1299 01:27:55,747 --> 01:27:58,886 Narrator: I did contemplate suicide, 1300 01:27:59,454 --> 01:28:00,856 not just once. 1301 01:28:02,761 --> 01:28:05,098 I reviewed time and again 1302 01:28:05,432 --> 01:28:08,471 all possible scenarios for my death. 1303 01:28:09,841 --> 01:28:10,877 At home, 1304 01:28:11,077 --> 01:28:13,314 people were disappearing every day, 1305 01:28:13,883 --> 01:28:16,955 kidnapped in the night or in plain daylight. 1306 01:28:17,957 --> 01:28:20,829 Bodies would resurface mutilated, 1307 01:28:21,330 --> 01:28:24,170 disfigured, unrecognizable, 1308 01:28:24,571 --> 01:28:27,710 in some dumps or in car trunks. 1309 01:28:30,517 --> 01:28:33,387 I did contemplate suicide. 1310 01:28:33,956 --> 01:28:35,091 Not just once. 1311 01:28:35,860 --> 01:28:38,833 - (indistinct chatter) - (Kids laughing) 1312 01:28:38,966 --> 01:28:42,740 ♪♪ (brooding music playing) ♪♪ 1313 01:28:49,053 --> 01:28:51,658 Gerrie: They would kidnap or abduct middle of the night, 1314 01:28:52,092 --> 01:28:54,530 kick down doors, take the individual they want, 1315 01:28:54,664 --> 01:28:56,233 take him back to the complex 1316 01:28:56,635 --> 01:28:58,772 and then interrogate him up to the third degree. 1317 01:28:59,006 --> 01:29:00,976 Interviewer: What do you mean by third degree? 1318 01:29:02,045 --> 01:29:05,218 Well, we made use of... (hesitates) 1319 01:29:05,853 --> 01:29:08,625 ...half drownings, electric shocks, 1320 01:29:09,326 --> 01:29:10,596 tubing, favorite term, 1321 01:29:10,730 --> 01:29:12,801 that's where you step somebody's face into... 1322 01:29:13,401 --> 01:29:17,677 the inner of a car tire and basically suffocate him. 1323 01:29:21,083 --> 01:29:22,653 Alex: You have told us 1324 01:29:24,123 --> 01:29:28,130 today, that you were tortured many times 1325 01:29:28,264 --> 01:29:29,868 in many different places. 1326 01:29:30,035 --> 01:29:32,707 What actually did they do to you? 1327 01:29:33,910 --> 01:29:39,386 (speaking in native language) 1328 01:29:42,092 --> 01:29:44,297 Translator: "During the torturing, 1329 01:29:44,631 --> 01:29:45,700 I always..." 1330 01:29:45,867 --> 01:29:47,503 (speaking in native language) 1331 01:29:47,704 --> 01:29:51,177 Translator: "I was always suffocated with a mask, 1332 01:29:52,112 --> 01:29:55,185 and there was this helicopter training." 1333 01:29:55,319 --> 01:29:56,788 (speaking in native language) 1334 01:29:56,922 --> 01:30:01,765 Translator: "And a stick was put inside your knees 1335 01:30:01,898 --> 01:30:03,869 and you had to stretch your knees." 1336 01:30:04,303 --> 01:30:07,476 "During that period, you were suffocated." 1337 01:30:07,644 --> 01:30:09,681 (speaking in native language) 1338 01:30:11,918 --> 01:30:13,989 It's fine, don't worry about it. 1339 01:30:16,962 --> 01:30:18,197 (sobs) 1340 01:30:20,068 --> 01:30:22,707 (breathes heavily) 1341 01:30:22,841 --> 01:30:26,280 (indistinct chatter) 1342 01:30:26,413 --> 01:30:27,783 Alex: That's all. 1343 01:30:35,633 --> 01:30:37,168 Interviewer: How many people have you killed 1344 01:30:37,302 --> 01:30:38,939 as a security policeman? 1345 01:30:39,273 --> 01:30:40,408 Well... 1346 01:30:40,877 --> 01:30:43,749 As an individual, it's hard to say how many, 1347 01:30:43,883 --> 01:30:48,024 but collectively, we killed between 30, 35. 1348 01:30:48,759 --> 01:30:50,262 Interviewer: Why did you kill these people? 1349 01:30:50,395 --> 01:30:52,834 It was instructions from the head office. 1350 01:30:52,968 --> 01:30:55,906 It was instructions from my immediate commanders. 1351 01:30:56,641 --> 01:30:58,612 Ashley: Do you remember saying to me that 1352 01:30:58,746 --> 01:31:01,585 you are able to treat me like an animal 1353 01:31:01,718 --> 01:31:03,087 or like a human being, 1354 01:31:03,221 --> 01:31:06,160 and that how you treated me depended on whether... 1355 01:31:07,162 --> 01:31:08,699 I cooperated or not? 1356 01:31:10,903 --> 01:31:12,907 Jeffrey: I can't remember it correctly, sir, 1357 01:31:13,041 --> 01:31:15,178 but I would concede, I may have said it. 1358 01:31:17,049 --> 01:31:19,721 Can I then also just ask if you remember that 1359 01:31:20,155 --> 01:31:23,327 while I was laying on the ground, that somebody... 1360 01:31:24,062 --> 01:31:29,039 inserted a metal rod into my anus and shocked me? 1361 01:31:30,242 --> 01:31:34,717 What actually led to that, I cannot say, 1362 01:31:35,151 --> 01:31:39,994 except that I concede the method of detention 1363 01:31:41,063 --> 01:31:42,065 was... 1364 01:31:42,767 --> 01:31:45,906 a Draconian... law 1365 01:31:46,040 --> 01:31:49,313 instituted by the then Nationalist Government, sir. 1366 01:31:49,547 --> 01:31:53,722 ♪♪ (melancholic music playing) ♪♪ 1367 01:32:00,468 --> 01:32:04,043 Narrator: Roaming for days, for months, 1368 01:32:04,811 --> 01:32:07,583 in this temple for hurried travelers, 1369 01:32:08,451 --> 01:32:11,925 vaguely monitoring streams of bodies 1370 01:32:12,727 --> 01:32:13,995 going somewhere. 1371 01:32:15,431 --> 01:32:19,273 The new rumor was that I had become a vagrant, 1372 01:32:20,075 --> 01:32:24,550 a bag person in New York. Maybe the rumors were right. 1373 01:32:32,066 --> 01:32:34,805 Sometimes, people would recognize me. 1374 01:32:35,707 --> 01:32:40,081 "Look, the great Ernest Cole," they say to their friends. 1375 01:32:40,616 --> 01:32:44,022 They shake my hand. They praise my work. 1376 01:32:44,557 --> 01:32:46,761 Tell me about their admiration. 1377 01:32:47,597 --> 01:32:49,867 I usually don't talk much. 1378 01:32:51,337 --> 01:32:53,709 Sometimes they come back the next day, 1379 01:32:53,909 --> 01:32:56,681 bringing new friends, wanting to help. 1380 01:32:57,951 --> 01:33:00,856 But my torments are not curable. 1381 01:33:01,457 --> 01:33:04,864 This nagging feeling of rootlessness. 1382 01:33:05,365 --> 01:33:06,500 (camera shutter clicking) 1383 01:33:06,634 --> 01:33:09,239 ♪♪ (mellow jazz music playing) ♪♪ 1384 01:33:11,444 --> 01:33:14,316 (camera shutter clicking) 1385 01:33:15,753 --> 01:33:19,125 Narrator: It's been eight years since I touched a camera. 1386 01:33:21,631 --> 01:33:23,334 Eight long years. 1387 01:33:24,870 --> 01:33:27,108 I feel like an old man. 1388 01:33:29,013 --> 01:33:30,949 I am an old man. 1389 01:33:37,062 --> 01:33:41,871 My friend, the great jazz player and composer, Abdullah Ibrahim, 1390 01:33:42,005 --> 01:33:44,778 told me about a Magnum photographer 1391 01:33:44,911 --> 01:33:46,413 who wanted to meet me. 1392 01:33:47,817 --> 01:33:50,121 Rashid Lombard was his name. 1393 01:33:51,390 --> 01:33:54,463 Rashid Lombard took these pictures. 1394 01:33:54,698 --> 01:33:59,139 (camera shutter clicking) 1395 01:34:03,047 --> 01:34:06,053 Narrator: I took one of his cameras in my hands. 1396 01:34:07,289 --> 01:34:08,358 It was cold. 1397 01:34:09,293 --> 01:34:11,732 "Can I take a picture?" I asked. 1398 01:34:12,499 --> 01:34:14,904 - "Yes," he said. - ♪♪ (music concludes) ♪♪ 1399 01:34:15,071 --> 01:34:18,043 Narrator: "Do you mind sitting there?" I asked. 1400 01:34:19,681 --> 01:34:21,350 I took just one frame. 1401 01:34:22,152 --> 01:34:24,256 - Only one. - (camera shutter clicking) 1402 01:34:24,657 --> 01:34:26,093 Narrator: That's all I could. 1403 01:34:28,230 --> 01:34:31,270 - ♪♪ (brooding music playing) ♪♪ - (birds chirping) 1404 01:34:54,517 --> 01:34:57,690 Narrator: You might still want to know how my negatives 1405 01:34:57,823 --> 01:35:02,766 and my personal archives got into a Swedish bank vault. 1406 01:35:05,104 --> 01:35:06,440 Who put them there? 1407 01:35:07,142 --> 01:35:09,079 Who paid for the deposit? 1408 01:35:09,814 --> 01:35:11,116 Since when? 1409 01:35:17,495 --> 01:35:21,303 But you know what? I don't really care anymore. 1410 01:35:22,038 --> 01:35:24,442 Whatever happened, happened. 1411 01:35:24,877 --> 01:35:27,482 And it definitely was not right. 1412 01:35:29,319 --> 01:35:36,133 Who ordered, omitted, hid, swapped, covered up, 1413 01:35:36,534 --> 01:35:40,175 silenced anything, will still have to answer 1414 01:35:40,308 --> 01:35:41,745 to their own conscience. 1415 01:35:41,878 --> 01:35:43,748 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 1416 01:35:43,882 --> 01:35:46,019 Narrator: Today, what counts 1417 01:35:46,420 --> 01:35:50,061 is that all my work is finally home, 1418 01:35:50,562 --> 01:35:51,965 where it belongs. 1419 01:35:55,371 --> 01:36:00,415 Let us never break faith with our people or our land, 1420 01:36:01,116 --> 01:36:03,755 with our martyrs who have died for us, 1421 01:36:04,356 --> 01:36:07,997 or with our heroes who live for us. 1422 01:36:09,667 --> 01:36:12,873 - Amandla! - Supporters: Awethu! 1423 01:36:13,040 --> 01:36:15,779 - Amandla! - Supporters: Awethu! 1424 01:36:16,179 --> 01:36:20,421 - ♪♪ (pensive music playing) ♪♪ - (birds chirping) 1425 01:36:22,025 --> 01:36:25,131 Narrator: New York is a soulless city. 1426 01:36:27,570 --> 01:36:29,272 No one looks at the sky here. 1427 01:36:32,045 --> 01:36:35,484 Someone urgently needs to watch the sky. 1428 01:36:36,655 --> 01:36:38,123 Maybe I should. 1429 01:36:39,727 --> 01:36:41,396 I'll watch over the sunset. 1430 01:36:42,866 --> 01:36:46,140 - I'll watch over the sunrise... - (indistinct chatter) 1431 01:36:46,273 --> 01:36:47,943 ...for all the people. 1432 01:36:52,318 --> 01:36:54,791 ♪♪ (music concludes) ♪♪ 1433 01:36:54,958 --> 01:36:58,364 Narrator: "New York, January 1990." 1434 01:36:59,166 --> 01:37:02,973 "Dear Mrs. Cole, I'm calling you to let you know 1435 01:37:03,107 --> 01:37:05,646 that your son, Ernest, is not well." 1436 01:37:06,681 --> 01:37:08,752 "His doctors think that it would be a good time 1437 01:37:08,886 --> 01:37:10,288 to come and be with him." 1438 01:37:10,923 --> 01:37:12,459 "He has not long to live." 1439 01:37:13,227 --> 01:37:16,801 Nelson Mandela is to be set free at one o'clock tomorrow. 1440 01:37:16,935 --> 01:37:19,708 South Africa's president, De Klerk, hopes it will create 1441 01:37:19,841 --> 01:37:22,847 a positive, peaceful climate for negotiations 1442 01:37:22,980 --> 01:37:23,982 on a new South Africa. 1443 01:37:24,115 --> 01:37:26,086 (sirens wailing in distance) 1444 01:37:26,219 --> 01:37:29,426 Narrator: "It's terminal," Dr. Rafii tells me. 1445 01:37:29,827 --> 01:37:31,363 Pancreatic cancer. 1446 01:37:32,165 --> 01:37:34,169 A few weeks, tops. 1447 01:37:34,537 --> 01:37:35,872 That's it. 1448 01:37:37,442 --> 01:37:39,580 I wish I could die in my country. 1449 01:37:42,051 --> 01:37:43,454 At the consulate, 1450 01:37:43,755 --> 01:37:47,028 they said I was no longer a South African citizen. 1451 01:37:48,397 --> 01:37:53,508 (crowd clamoring, echoing) 1452 01:37:53,675 --> 01:37:57,115 Narrator: Mother flew all the way from South Africa 1453 01:37:57,817 --> 01:37:59,185 to see me die. 1454 01:38:00,254 --> 01:38:03,460 At first, standing in my room... 1455 01:38:04,730 --> 01:38:06,266 she didn't say a word. 1456 01:38:08,404 --> 01:38:09,406 Then... 1457 01:38:10,442 --> 01:38:14,382 very softly, she put her hand behind my neck, 1458 01:38:14,850 --> 01:38:17,054 as if feeling something. 1459 01:38:18,992 --> 01:38:20,227 (sighs) 1460 01:38:21,029 --> 01:38:24,169 "He is dying," she said. 1461 01:38:28,277 --> 01:38:30,281 Mother stayed until the end. 1462 01:38:31,751 --> 01:38:36,159 She looked at me as I was gasping into death. 1463 01:38:37,395 --> 01:38:39,365 She stayed there in the room... 1464 01:38:40,669 --> 01:38:42,071 until I died. 1465 01:38:44,243 --> 01:38:47,583 ♪♪ ("The Funeral" by George Fenton playing) ♪♪ 1466 01:38:48,217 --> 01:38:49,788 (crowd cheering) 1467 01:38:49,921 --> 01:38:52,459 Reporter: There's Mr. Mandela, Mr. Nelson Mandela, 1468 01:38:52,693 --> 01:38:56,433 a free man taking his first steps 1469 01:38:56,934 --> 01:38:58,538 into a new South Africa. 1470 01:38:58,671 --> 01:39:00,743 (choir singing) 1471 01:39:00,876 --> 01:39:02,713 Reporter: This is Winnie Mandela next to him, 1472 01:39:03,314 --> 01:39:06,988 - waving to the crowds. - (crowd clamoring) 1473 01:39:18,177 --> 01:39:20,447 ♪♪ (song continues) ♪♪ 1474 01:39:26,694 --> 01:39:31,203 (crowd cheering) 1475 01:39:44,028 --> 01:39:46,233 (crowd cheering) 1476 01:39:50,040 --> 01:39:52,379 ♪♪ (song fades) ♪♪ 1477 01:39:52,513 --> 01:39:55,619 Narrator: There were cries and speeches. 1478 01:39:56,219 --> 01:39:58,390 There were ministers at my funeral, 1479 01:39:59,025 --> 01:40:00,294 artists, 1480 01:40:01,163 --> 01:40:02,532 important people. 1481 01:40:03,835 --> 01:40:06,641 After the ceremony, they all gathered. 1482 01:40:07,342 --> 01:40:09,279 People came from all over. 1483 01:40:10,381 --> 01:40:12,553 They brought cooked African foods. 1484 01:40:13,688 --> 01:40:17,061 "I will not bury him here," said Mother. 1485 01:40:18,197 --> 01:40:20,970 So, they cremated my body. 1486 01:40:21,470 --> 01:40:23,809 ♪♪ (gloomy jazz music playing) ♪♪ 1487 01:40:23,942 --> 01:40:27,683 Narrator: She took the ashes on her lap, on the airplane, 1488 01:40:28,952 --> 01:40:33,093 all the way to Mamelodi Cemetery. 1489 01:40:35,665 --> 01:40:37,703 (birds chirping) 1490 01:41:08,531 --> 01:41:12,739 It'll stand, I mean, you know, in the future because, uh... 1491 01:41:13,440 --> 01:41:15,411 I'm sure South Africa will be free. 1492 01:41:15,545 --> 01:41:19,018 - Amandla! - Crowd: Awethu! 1493 01:41:19,252 --> 01:41:22,425 - Amandla! - Crowd: Awethu! 1494 01:41:22,593 --> 01:41:26,233 - Nelson: Free Africa! - (crowd cheering) 1495 01:41:26,367 --> 01:41:29,673 (Nelson speaking indistinctly, echoing) 1496 01:41:37,689 --> 01:41:41,630 ♪♪ (uplifting jazz music playing) ♪♪ 1497 01:41:43,801 --> 01:41:45,839 (birds chirping) 1498 01:41:54,824 --> 01:41:57,896 Narrator: The last photos I took... 1499 01:42:00,468 --> 01:42:01,938 lost souls. 1500 01:42:02,940 --> 01:42:07,516 Long ago, detached from everything. 1501 01:42:09,119 --> 01:42:11,924 Empty, useless bodies. 1502 01:42:13,360 --> 01:42:15,832 My ultimate photos. 1503 01:42:17,569 --> 01:42:19,673 An absurd catchphrase... 1504 01:42:21,276 --> 01:42:24,517 but so fitting. (chuckles softly) 1505 01:42:24,684 --> 01:42:26,787 I still have some humor left. 1506 01:42:30,996 --> 01:42:33,166 One last look. 1507 01:42:35,973 --> 01:42:37,174 Yes. 1508 01:42:38,143 --> 01:42:40,882 I do see you. 1509 01:42:42,118 --> 01:42:45,892 ♪♪ (lively jazz music playing) ♪♪ 1510 01:44:43,260 --> 01:44:47,468 ♪♪ (pensive jazz music playing) ♪♪ 1511 01:46:07,629 --> 01:46:10,935 ♪♪ (music concludes) ♪♪