1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:02:17,666 --> 00:02:23,416 {\an8}De pe pământ și din cer Spre cele șapte mări 4 00:02:23,583 --> 00:02:29,375 {\an8}Întregul univers există în mine 5 00:02:29,625 --> 00:02:35,375 {\an8}Cu gesturile mele, controlez stelele 6 00:02:35,666 --> 00:02:41,375 {\an8}Eu sunt sufletul, ființa supremă 7 00:02:41,666 --> 00:02:47,458 {\an8}De pe pământ și din cer Spre cele șapte mări 8 00:02:47,625 --> 00:02:53,541 {\an8}Universul există în mine 9 00:02:53,666 --> 00:02:59,333 {\an8}Cu gesturile mele, controlez stelele 10 00:02:59,666 --> 00:03:04,791 {\an8}Eu sunt sufletul, ființa supremă 11 00:03:04,916 --> 00:03:16,500 {\an8}Diavolul! 12 00:03:16,791 --> 00:03:19,583 {\an8}Diavolul! 13 00:03:19,750 --> 00:03:29,500 {\an8}Diavolul! 14 00:03:29,625 --> 00:03:35,458 {\an8}Chiar și moartea îngenunchează în fața mea 15 00:03:35,625 --> 00:03:41,250 {\an8}Eu sunt singurul și singurul 16 00:03:41,625 --> 00:03:47,291 {\an8}Într-o clipită, pot crea Pot distruge 17 00:03:47,666 --> 00:03:53,791 {\an8}Eu sunt sufletul, ființa supremă 18 00:04:42,291 --> 00:04:43,708 Jos, jos, jos! 19 00:04:44,250 --> 00:04:45,500 Jos, jos, jos! 20 00:04:50,666 --> 00:04:52,958 Jos, jos, jos! Bateria descărcată! 21 00:04:54,500 --> 00:04:56,708 Jos, jos, jos! Bateria descărcată! 22 00:04:58,041 --> 00:04:59,458 - Dhruv! - Jos, jos, jos! 23 00:04:59,458 --> 00:05:00,625 - Bateria descărcată! - Dhruv! 24 00:05:03,333 --> 00:05:04,250 Haide. 25 00:05:04,458 --> 00:05:05,833 Eram la mijloc de a crea un nou mix. 26 00:05:06,250 --> 00:05:08,125 Concentrarea mea a fost aruncată. 27 00:05:08,291 --> 00:05:10,333 Această familie nu are nicio apreciere pentru un adevărat artist. 28 00:05:10,333 --> 00:05:12,375 Uite, artist în devenire. 29 00:05:13,541 --> 00:05:15,208 - Spune-mi cine este acel tip. - OMS? 30 00:05:16,750 --> 00:05:18,208 Cel de lângă sora ta. 31 00:05:23,250 --> 00:05:25,166 Nu se apropie puțin prea mult? 32 00:05:25,625 --> 00:05:26,916 Nu arată ca un prieten. 33 00:05:28,041 --> 00:05:28,958 Haideti baieti. 34 00:05:31,916 --> 00:05:32,833 Bună, Janvi! 35 00:05:33,291 --> 00:05:34,875 - Arati bine. - Mulțumesc. 36 00:05:35,375 --> 00:05:36,333 - Să mergem. - Da. 37 00:05:36,958 --> 00:05:38,541 În rest, ești suficient de mare să-mi dau seama, nu? 38 00:05:49,208 --> 00:05:50,083 Oh, la naiba! 39 00:05:51,208 --> 00:05:53,416 Continuați să claxonați. O să-l folosesc pentru ritmul meu. 40 00:05:55,458 --> 00:05:58,375 - Tatăl meu este aici. Merg. Pa. - Oh! Te văd. 41 00:06:04,416 --> 00:06:05,625 - Inca o data. - Tata. 42 00:06:07,958 --> 00:06:09,750 Nu mai claxona. Toată lumea se uită. 43 00:06:10,166 --> 00:06:12,708 M-am gândit să te surprind. Vei fi fericit să mă vezi. 44 00:06:13,708 --> 00:06:14,625 Dar nu. 45 00:06:15,583 --> 00:06:17,416 Poți merge cu tipul ăla pe bicicletă. 46 00:06:18,958 --> 00:06:20,208 Drama emoțională. 47 00:06:21,500 --> 00:06:22,875 Eu sunt aici acum. 48 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Cine era acel tip? 49 00:06:28,083 --> 00:06:28,958 Care tip? 50 00:06:32,916 --> 00:06:36,208 Cel care mă îmbrățișa, sau cel care a vrut să mă lase acasă? 51 00:06:36,916 --> 00:06:38,000 Copiii din ziua de azi! 52 00:06:38,375 --> 00:06:39,625 Fără frică de părinți. 53 00:06:39,958 --> 00:06:40,833 Liniște. 54 00:06:43,875 --> 00:06:46,541 Apropo, tată, mă gândeam... 55 00:06:46,666 --> 00:06:49,333 De ce să nu anulați planul de mâine pentru Janvi Kutir? 56 00:06:49,625 --> 00:06:50,500 De ce? 57 00:06:51,375 --> 00:06:52,250 Studii? 58 00:06:52,250 --> 00:06:55,625 Da! Trebuie să studiez, să iau notițe... 59 00:06:56,666 --> 00:06:58,166 Atunci du-te la cumpărături cu Vrinda. 60 00:06:58,500 --> 00:06:59,375 Cumpărături? 61 00:06:59,583 --> 00:07:01,125 Nu ai cumpărat tot magazinul săptămâna trecută? 62 00:07:01,250 --> 00:07:02,125 Ce altceva a mai rămas? 63 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 Haine de iarna. 64 00:07:03,833 --> 00:07:04,750 În muson? 65 00:07:04,958 --> 00:07:07,000 Da. O să fie frig în Ladakh. 66 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Ce Ladakh? 67 00:07:11,083 --> 00:07:12,958 De obicei, îți amintești totul. 68 00:07:13,250 --> 00:07:16,083 Cu excepția călătoriei în Ladakh, pe care alegi convenabil să-l uiți. 69 00:07:17,125 --> 00:07:19,791 Mă duc în Ladakh pe a cincea, si este definitiv. 70 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Mă întrebi sau îmi spui? 71 00:07:22,875 --> 00:07:23,833 Ambii. 72 00:07:24,208 --> 00:07:27,208 Îți spun, Kabir. Fata asta scapă de sub control. 73 00:07:29,375 --> 00:07:30,250 Cine mai merge? 74 00:07:31,041 --> 00:07:32,041 Întregul grup, tată. 75 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 Grup? 76 00:07:33,708 --> 00:07:37,625 Vrinda, eu și restul. 77 00:07:38,500 --> 00:07:39,458 Restul, cine? 78 00:07:40,125 --> 00:07:44,500 Domnul UK-5Q-1637? Sau domnul UK-7Q-7158? 79 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Am mai văzut acele biciclete. 80 00:07:46,333 --> 00:07:47,291 Eu inteleg totul. 81 00:07:47,416 --> 00:07:48,625 {\an8}Bravo! 82 00:07:49,208 --> 00:07:50,291 Tată, te rog. 83 00:07:51,708 --> 00:07:52,625 Vă rog. 84 00:07:53,583 --> 00:07:54,583 Vă rog. 85 00:07:56,000 --> 00:08:00,041 - Vă rog. Vă rog. Vă rog... - S-ar putea să ne prăbușim! 86 00:08:06,750 --> 00:08:08,708 - Ce spui? - Cina diseară. 87 00:08:08,708 --> 00:08:11,875 - Cina cu cine? - Mâncare indiană foarte, foarte condimentată. 88 00:08:12,666 --> 00:08:14,458 - Păstrează-l pe masa mai mică. - Tata. 89 00:08:14,625 --> 00:08:16,083 Fiind cetățean britanic, 90 00:08:16,750 --> 00:08:19,250 cum de nu ai accent? 91 00:08:19,833 --> 00:08:21,750 Hei, concentrează-te pe editare. 92 00:08:23,958 --> 00:08:24,875 Tata. 93 00:08:25,875 --> 00:08:26,875 Te rog spune da. 94 00:08:27,416 --> 00:08:29,791 Voi fi foarte responsabil de data asta. Promisiune. 95 00:08:30,541 --> 00:08:31,416 Bine. 96 00:08:32,125 --> 00:08:33,083 Într-adevăr? 97 00:08:35,000 --> 00:08:36,791 - Mulțumesc tată. Tu ești cel mai bun. - Kabir, ce faci? 98 00:08:36,791 --> 00:08:37,791 Mulțumesc. 99 00:08:38,875 --> 00:08:40,333 Este o fată responsabilă. 100 00:08:40,750 --> 00:08:41,625 Asculta. 101 00:08:41,875 --> 00:08:43,041 Trebuie să suni în fiecare zi. 102 00:08:43,666 --> 00:08:45,666 - Terminat. - Și de data asta, fără scuze 103 00:08:45,875 --> 00:08:47,458 ca nicio rețea, bateria a murit, 104 00:08:47,458 --> 00:08:48,666 sau ți-ai uitat parola. 105 00:08:49,125 --> 00:08:50,333 Cine uită parolele? 106 00:08:50,708 --> 00:08:53,416 Crede-mă, este o mincinoasă. 107 00:08:53,833 --> 00:08:54,833 Asta e corect. 108 00:08:55,208 --> 00:08:56,708 Doar scrieți parola de acum. 109 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 1254. 110 00:08:59,458 --> 00:09:01,166 Aștepta. Cum îmi știi parola? 111 00:09:01,458 --> 00:09:02,416 Bravo, Kabir. 112 00:09:02,875 --> 00:09:05,166 Și al tău... 5688. 113 00:09:08,125 --> 00:09:10,416 Kabir, nici tu nu l-ai cruțat pe fiul tău. 114 00:09:12,541 --> 00:09:14,583 Am nevoie de numerele tuturor călătorind cu tine. 115 00:09:15,708 --> 00:09:19,375 Îți dau o copie a ID-urilor și a acreditărilor lor. 116 00:09:19,375 --> 00:09:20,333 Altceva? 117 00:09:20,833 --> 00:09:23,291 Dacă nu, mama ta va decide. 118 00:09:24,250 --> 00:09:25,500 Dacă mă tratezi așa, 119 00:09:26,083 --> 00:09:27,125 Nu mă voi întoarce niciodată. 120 00:09:28,208 --> 00:09:29,833 Nu contează unde ești, 121 00:09:31,416 --> 00:09:32,625 Te voi găsi mereu. 122 00:09:39,541 --> 00:09:40,416 Bine. 123 00:09:41,041 --> 00:09:41,958 O să o fac. 124 00:09:44,958 --> 00:09:45,916 Inca un lucru. 125 00:09:46,416 --> 00:09:48,083 Continuați să distribuiți locația dvs. live. 126 00:09:48,916 --> 00:09:49,958 Haide, tată. 127 00:09:50,208 --> 00:09:51,166 Acum exagerezi. 128 00:09:52,125 --> 00:09:53,000 mama. 129 00:09:53,500 --> 00:09:54,375 Jyoti? 130 00:09:56,125 --> 00:09:57,541 Amenda. O să o fac. 131 00:09:58,125 --> 00:09:59,083 Promisiune? 132 00:09:59,500 --> 00:10:00,750 Am vreo altă variantă? 133 00:10:00,958 --> 00:10:01,833 Nu. 134 00:10:02,083 --> 00:10:02,958 Fata buna. 135 00:10:03,625 --> 00:10:04,791 - Jyoti. - Da. 136 00:10:04,916 --> 00:10:07,000 O ducem la fermă. Cineva o va colecta. 137 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Bine. Expunerea de diapozitive este gata. 138 00:10:11,583 --> 00:10:14,083 Trei, doi, unu, du-te! 139 00:10:18,625 --> 00:10:20,208 - Haide. - Faceți spațiu. 140 00:10:26,666 --> 00:10:27,541 Aici. 141 00:10:27,541 --> 00:10:30,375 Dhruv. Pe cine iubesti cel mai mult? 142 00:10:30,375 --> 00:10:31,416 - Eu insumi. - Janvi. 143 00:10:31,875 --> 00:10:34,375 - Pe cine iubesti mai mult? - Tatăl meu este cel mai bun! 144 00:10:34,958 --> 00:10:36,833 Viața, da, viața asta... 145 00:10:36,833 --> 00:10:38,583 - Oricine îi este foame. - Pe mine. 146 00:10:39,916 --> 00:10:40,875 Poftim. 147 00:10:41,500 --> 00:10:42,375 Da. 148 00:10:42,958 --> 00:10:46,791 Ești o parte din viața mea Ca norii și picăturile de ploaie 149 00:10:46,791 --> 00:10:50,375 - Zâmbetul de pe chipul tău mă face să zâmbesc - Destinde-ți brațele. 150 00:10:50,375 --> 00:10:54,541 Ține-te bine și nu-ți da drumul niciodată 151 00:10:54,875 --> 00:10:57,416 Aceste legături de relație 152 00:10:57,416 --> 00:10:58,875 - Mama! - Mumie! 153 00:10:58,875 --> 00:11:00,791 Spune vânturile 154 00:11:00,916 --> 00:11:02,833 Lasa-ti toate necazurile 155 00:11:02,833 --> 00:11:06,833 Adună toate bucuriile 156 00:11:06,958 --> 00:11:08,791 Aceste momente sunt prețioase 157 00:11:08,958 --> 00:11:10,791 Trăiește în acest moment acum 158 00:11:10,958 --> 00:11:14,833 - Ce s-a întâmplat? - Adună toate bucuriile 159 00:11:16,458 --> 00:11:18,166 Ai grijă! 160 00:11:23,291 --> 00:11:26,000 Această călătorie a mea 161 00:11:27,291 --> 00:11:29,833 Cu tine va dura o viață 162 00:11:31,166 --> 00:11:38,083 Nu trebuie să ne despărțim 163 00:11:38,958 --> 00:11:40,916 Legătura pe care o împărtășim 164 00:11:40,916 --> 00:11:42,833 Ca zorii și soarele 165 00:11:42,833 --> 00:11:46,791 Stelele din ochii tăi Este locul în care se află destinul meu 166 00:11:46,958 --> 00:11:50,875 Tu ești scopul meu de viață Ca un ocean de iubire 167 00:11:50,875 --> 00:11:54,333 Vreau să te țin mereu între brațele mele 168 00:11:54,333 --> 00:11:58,541 Folosiți aceste amintiri 169 00:11:58,958 --> 00:12:02,750 Pentru a umple seiful din inima noastră 170 00:12:02,875 --> 00:12:04,791 Spune vânturile 171 00:12:04,916 --> 00:12:06,791 Lasa-ti toate necazurile 172 00:12:06,916 --> 00:12:10,875 Adună toate bucuriile 173 00:12:10,875 --> 00:12:12,791 Aceste momente sunt prețioase 174 00:12:12,958 --> 00:12:14,791 Trăiește în acest moment acum 175 00:12:14,916 --> 00:12:18,875 Adună toate bucuriile 176 00:12:19,291 --> 00:12:20,375 Eu am nevoie să fac pipi. 177 00:12:21,125 --> 00:12:22,375 De câte ori? 178 00:12:22,375 --> 00:12:23,750 Este natural. 179 00:12:24,833 --> 00:12:25,791 Oprește mașina. 180 00:12:25,958 --> 00:12:28,583 Stop. Ne oprim. 181 00:12:30,958 --> 00:12:35,208 Adună toate bucuriile 182 00:12:40,666 --> 00:12:41,583 Terminat? 183 00:12:42,416 --> 00:12:44,041 Kabir, lasă-mă să mă concentrez. 184 00:12:44,791 --> 00:12:45,791 Mai sunt ceva? 185 00:12:46,541 --> 00:12:47,958 - De unde aduci atâta pipi? - Hei! 186 00:12:47,958 --> 00:12:49,541 Vă rog să-mi respectați limitele. 187 00:12:49,916 --> 00:12:52,125 - Scuze. - Vezi, indicele maxim este doi, nu? 188 00:12:52,583 --> 00:12:54,541 Deci, trebuie să fie o ecuație pătratică. 189 00:12:55,250 --> 00:12:56,875 Corect. Iată. 190 00:12:57,250 --> 00:12:58,208 Perfect. 191 00:12:59,666 --> 00:13:01,750 Da. Nu, voi fi acasă până seara. 192 00:13:02,875 --> 00:13:04,666 Nu voi primi aciditate. 193 00:13:05,125 --> 00:13:06,666 Nu voi bea ceai pe stomacul gol. 194 00:13:07,708 --> 00:13:09,250 Mai întâi voi mânca ceva. 195 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 Esti mama sau fiica mea? 196 00:13:14,500 --> 00:13:15,541 Bine, și eu te iubesc. 197 00:13:17,541 --> 00:13:20,166 Mamă, uită-te la tot untul ăsta. 198 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 Nu pot să mănânc toate astea. 199 00:13:21,875 --> 00:13:23,083 Amenda. Nu mânca. 200 00:13:23,291 --> 00:13:24,208 Dar lasă-ne pe ceilalți să mâncăm. 201 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 Ce s-a întâmplat? 202 00:13:26,541 --> 00:13:28,583 Prințesa ta se simte acolo este prea mult unt în mâncare. 203 00:13:28,916 --> 00:13:29,833 Prea mulți carbohidrați. 204 00:13:30,041 --> 00:13:30,916 Da. 205 00:13:31,125 --> 00:13:32,000 Carbohidrați? 206 00:13:32,458 --> 00:13:34,791 Uită-te la mama ta. Iubește carbohidrații. 207 00:13:39,708 --> 00:13:41,041 Dar silueta ei este încă... 208 00:13:42,083 --> 00:13:43,875 - Perfect. - Dar Kabir, gluma aia nu e amuzantă. 209 00:13:44,875 --> 00:13:45,833 A fost amuzant? 210 00:13:46,500 --> 00:13:48,333 Rușinerea corpului nu este mișto. 211 00:13:53,041 --> 00:13:53,916 Frate. 212 00:13:54,500 --> 00:13:55,791 Două căni de ceai. Puternic. 213 00:13:56,041 --> 00:13:58,666 Pentru ceai tare, vei avea pentru a cumpăra jetoane de la acel ghișeu. 214 00:13:59,500 --> 00:14:00,708 Primești jetoanele. 215 00:14:01,083 --> 00:14:02,166 Ia ceaiul, te voi plăti aici. 216 00:14:02,500 --> 00:14:04,625 Ia jetoanele, te voi servi aici. 217 00:14:05,958 --> 00:14:06,958 Kabir. 218 00:14:07,541 --> 00:14:10,125 Dacă nu vrei să fii jenat, nu te încurca cu chelnerul ăla. 219 00:14:12,666 --> 00:14:13,583 O să iau jetoanele. 220 00:14:17,916 --> 00:14:19,500 - Două căni de ceai. - Douăzeci de rupii. 221 00:14:21,541 --> 00:14:24,250 Toată lumea a dat eu note mari de dimineață. 222 00:14:24,500 --> 00:14:26,250 Nu ai schimbare? Dă-mi 20 de rupii. 223 00:14:26,750 --> 00:14:28,166 Mă poți taxa și pe mine pentru trei paneer parathas. 224 00:14:28,291 --> 00:14:30,666 Tejgheaua pentru paratha este acolo. Acesta este doar pentru ceai. 225 00:14:31,583 --> 00:14:32,500 Pot plăti online? 226 00:14:32,708 --> 00:14:33,583 Acceptăm doar numerar. 227 00:14:33,583 --> 00:14:34,791 Trei jetoane, te rog. 228 00:14:38,416 --> 00:14:40,666 - Ce este asta? - Nu deschide asta. 229 00:14:40,666 --> 00:14:43,291 Un diner atât de mare, dar nu au nicio schimbare. 230 00:14:43,291 --> 00:14:44,250 Ai 20 de rupii? 231 00:14:44,250 --> 00:14:45,500 Poșeta mea este chiar lângă tine. 232 00:14:46,125 --> 00:14:47,708 Iată ceaiul tău. 233 00:14:48,500 --> 00:14:50,250 Nu, nu, e în regulă... 234 00:14:50,375 --> 00:14:52,833 Este doar o cantitate mică. Nu te deranja. 235 00:14:52,833 --> 00:14:54,833 Poate într-o zi, poți să-mi cumperi o ceașcă de ceai. 236 00:14:55,166 --> 00:14:56,083 Bine? 237 00:14:57,916 --> 00:14:58,916 De ce nu ni te alături? 238 00:14:59,333 --> 00:15:01,583 Nu, nu, e bine. ai un timp în familie. Nu vă faceți griji. 239 00:15:01,583 --> 00:15:03,833 Nu, serios. Te rog vino. 240 00:15:04,416 --> 00:15:05,291 Esti sigur? 241 00:15:05,416 --> 00:15:07,041 Da, te rog vino. 242 00:15:07,833 --> 00:15:08,750 Mulțumiri. 243 00:15:09,041 --> 00:15:10,458 Nu este distractiv să bei un ceai singur. 244 00:15:10,458 --> 00:15:11,458 Mulțumesc foarte mult. 245 00:15:12,000 --> 00:15:13,916 Bună, sunt Vanraj. 246 00:15:14,166 --> 00:15:15,125 Vanraj Kashyap. 247 00:15:15,250 --> 00:15:16,583 - Asta e soția mea, Jyoti. - Buna ziua. 248 00:15:16,583 --> 00:15:17,583 - Janvi. - Buna ziua. 249 00:15:17,583 --> 00:15:18,750 - Ți-am uitat numele. - Bună. 250 00:15:19,958 --> 00:15:20,833 - Dhruv. - Dhruv. 251 00:15:20,833 --> 00:15:21,958 - Copiii mei. - Care-i treaba? 252 00:15:22,083 --> 00:15:26,000 Fiica ta este probabil... 253 00:15:27,500 --> 00:15:28,750 - în clasa a zecea? - Da. 254 00:15:30,291 --> 00:15:31,750 Ai auzit conversația noastră. 255 00:15:32,125 --> 00:15:33,208 Asta nu e bine. 256 00:15:33,958 --> 00:15:36,250 A mai spus ea să nu bei ceai pe stomacul gol. 257 00:15:36,541 --> 00:15:37,500 Provoacă aciditate. 258 00:15:38,250 --> 00:15:39,166 Adevărat că. 259 00:15:42,875 --> 00:15:45,000 Îmi pare foarte rău, dar urăsc doar mirosul de ceai. 260 00:15:45,208 --> 00:15:46,083 Oh scuze. 261 00:15:46,250 --> 00:15:47,125 Janvi. 262 00:15:47,291 --> 00:15:48,208 E în regulă. 263 00:15:51,250 --> 00:15:52,166 Asta e fiica mea. 264 00:15:53,125 --> 00:15:54,000 Dulce. 265 00:15:55,791 --> 00:15:57,625 Mergi la scoala? 266 00:15:58,208 --> 00:15:59,958 - Da, sunt pe locul 12. - Grozav. 267 00:16:01,166 --> 00:16:02,541 Alte hobby-uri? 268 00:16:03,208 --> 00:16:04,125 Tine dieta. 269 00:16:04,916 --> 00:16:05,833 Tata! 270 00:16:06,833 --> 00:16:08,041 La fel ca orice altă școlară. 271 00:16:08,916 --> 00:16:09,916 Apropo, ce faci? 272 00:16:10,541 --> 00:16:11,833 - Sunt CA. - Oh! 273 00:16:15,750 --> 00:16:16,625 Scuzați-mă. 274 00:16:17,791 --> 00:16:18,666 Buna ziua. 275 00:16:20,291 --> 00:16:21,250 Nu mănânci? 276 00:16:23,250 --> 00:16:24,208 Prea uleios, nu? 277 00:16:25,250 --> 00:16:26,458 De ce nu începi? 278 00:16:27,125 --> 00:16:28,000 Mulțumesc. 279 00:16:28,000 --> 00:16:28,958 Aici. 280 00:16:31,583 --> 00:16:32,500 {\an8}„Cartofi...” 281 00:16:33,458 --> 00:16:35,916 {\an8}Îmi pare rău, mi-am lăsat ochelarii acasă. 282 00:16:36,791 --> 00:16:37,708 Vreau? 283 00:16:37,875 --> 00:16:38,750 Vă rog. 284 00:16:40,208 --> 00:16:41,708 {\an8}„Paneer cu mazăre, pui cu unt, roti, 285 00:16:41,708 --> 00:16:44,875 {\an8}paratha de cartofi umplute, paratha paneer, naan, naan cu brânză, naan cu unt.” 286 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 {\an8}Este prea confuz. Am o idee. 287 00:16:46,875 --> 00:16:50,000 Voi avea paratha, și poți avea dulceața. 288 00:17:05,875 --> 00:17:07,250 Haide, trebuie să-l termini. 289 00:17:07,458 --> 00:17:08,541 Nu lăsa nimic. 290 00:17:22,208 --> 00:17:23,291 Acesta a fost Shyam. 291 00:17:24,916 --> 00:17:27,083 S-a întâlnit cu un accident de bicicletă. Si-a rupt piciorul. 292 00:17:27,500 --> 00:17:29,708 Așa că gătesc acasă și gătești și la fermă? 293 00:17:30,041 --> 00:17:32,166 Toată lumea va trebui să participe la fermă, bine? 294 00:17:32,166 --> 00:17:34,416 Nu ar trebui să lipsești de respect pentru mâncare. 295 00:17:35,625 --> 00:17:36,500 Au unele. 296 00:17:39,708 --> 00:17:41,541 Doar dacă copiii ar înțelege. 297 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 - Deschide cocul... - Ce s-a intamplat cu ea? 298 00:17:59,250 --> 00:18:03,666 Deci, credeți că noile politici va îmbunătăți economia? 299 00:18:04,958 --> 00:18:07,125 Cred că trebuie să așteptăm și să privim. 300 00:18:23,375 --> 00:18:25,166 - Deodată anunță demonetizarea. - Da. 301 00:18:25,375 --> 00:18:27,625 Sau schimba sistemul... 302 00:18:28,041 --> 00:18:28,958 Ia niște apă. 303 00:18:31,333 --> 00:18:32,250 Apropo, 304 00:18:32,583 --> 00:18:34,000 am incercat sa aflu... 305 00:18:47,208 --> 00:18:50,250 Să vedem ce se întâmplă. Taxele cresc. 306 00:18:51,208 --> 00:18:52,125 Tata. 307 00:18:54,916 --> 00:18:55,791 Să plecăm? 308 00:18:58,541 --> 00:18:59,416 Janvi. 309 00:18:59,583 --> 00:19:00,458 Ce s-a întâmplat? 310 00:19:00,625 --> 00:19:02,083 Și-a lăsat telefonul în urmă. Da-mi geanta. 311 00:19:03,250 --> 00:19:04,875 Te văd. Mulțumesc din nou pentru ceai. 312 00:19:04,875 --> 00:19:05,833 - Cu plăcere. - Te văd. 313 00:19:05,958 --> 00:19:06,833 Ai unul bun. 314 00:19:15,708 --> 00:19:16,625 Tata! 315 00:19:19,291 --> 00:19:20,250 Tata! 316 00:19:20,625 --> 00:19:21,750 Bine, fii acolo până mâine. 317 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Tata! 318 00:19:22,750 --> 00:19:23,708 Ce, Shyam? 319 00:19:23,708 --> 00:19:25,125 - Grăbiţi-vă. - De fiecare dată, este aceeași scuză. 320 00:19:34,875 --> 00:19:37,333 Mănâncă acești biscuiți când ajungi la ferma. 321 00:19:41,333 --> 00:19:42,208 Zâmbet. 322 00:19:47,208 --> 00:19:48,083 Amenda. 323 00:20:04,125 --> 00:20:05,041 Ce spunea? 324 00:20:06,416 --> 00:20:08,458 Nimic. Tocmai își spunea la revedere. 325 00:20:10,125 --> 00:20:11,000 Bine. 326 00:20:35,291 --> 00:20:36,625 {\an8}În sfârșit. 327 00:20:38,000 --> 00:20:39,291 {\an8}Am ajuns. 328 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 Shyam nu este acasă. 329 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 {\an8}- Nu mai suna clopoțelul. - Dă-mi cheile. 330 00:20:46,833 --> 00:20:48,666 Cine va căra toate pungile? Tatăl tău? 331 00:20:48,666 --> 00:20:49,708 Eu nu mă supăr. 332 00:21:07,666 --> 00:21:09,041 Haide. Haide să mergem. 333 00:21:10,708 --> 00:21:11,875 Noua ta casă, amice. 334 00:21:44,250 --> 00:21:45,208 Bine ai venit acasă, frate. 335 00:21:51,208 --> 00:21:52,833 Ce sa întâmplat, Janvi? Grăbiţi-vă. 336 00:22:20,208 --> 00:22:21,500 Kabir, să înotăm? 337 00:22:22,041 --> 00:22:22,916 Taci. 338 00:22:24,208 --> 00:22:26,708 Ce faci? Ai verificat chiar dacă apa este curată? 339 00:24:34,083 --> 00:24:35,208 - Asculta. - Da. 340 00:24:35,208 --> 00:24:36,625 Care este tipul de la restaurantul care face aici? 341 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 OMS? 342 00:24:39,791 --> 00:24:41,125 Tipul de la restaurant. 343 00:24:42,791 --> 00:24:43,666 Vanraj? 344 00:24:55,125 --> 00:24:57,166 Dhruv, am spus, vino afară! 345 00:25:25,791 --> 00:25:26,875 Bună. 346 00:25:28,833 --> 00:25:31,000 Îmi pare rău, am vrut să-mi sun fiica. 347 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 Dar bateria telefonului meu este descărcată. 348 00:25:33,166 --> 00:25:35,916 Mă întrebam ce să fac, si apoi te-am vazut pe terasa. 349 00:25:37,000 --> 00:25:38,166 Ce coincidență fericită. 350 00:25:38,166 --> 00:25:42,541 Și acum poți să-ți întorci favoarea pentru ceai. 351 00:25:43,583 --> 00:25:44,500 Tata. 352 00:25:45,750 --> 00:25:48,250 Mi-a cerut să-l las să intre. 353 00:25:48,708 --> 00:25:50,333 Așa că l-am lăsat să intre. 354 00:25:53,875 --> 00:25:55,458 Am făcut ceea ce trebuie? 355 00:25:57,208 --> 00:25:59,500 Este doar o chestiune de 15 minute. 356 00:25:59,708 --> 00:26:00,833 Voi pleca de îndată ce am telefonul este incarcat. 357 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 Sper că e în regulă. 358 00:26:02,791 --> 00:26:04,250 Da, e în regulă. 359 00:26:04,916 --> 00:26:07,208 - Ia loc. O să iau încărcătorul. - Mulțumesc. 360 00:26:07,791 --> 00:26:09,250 Janvi, du-te și schimbă-te. 361 00:26:11,250 --> 00:26:12,125 Vino, dragă. 362 00:26:16,500 --> 00:26:20,250 Janvi, du-te și schimbă-ți hainele, și revino jos. Bine? 363 00:26:30,500 --> 00:26:33,041 În timp ce telefonul se încarcă, poti suna casa ta. 364 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc. 365 00:26:34,750 --> 00:26:35,666 Vino, Dhruv. 366 00:26:36,208 --> 00:26:37,083 Haide. 367 00:26:41,375 --> 00:26:42,291 Ceai. 368 00:26:47,166 --> 00:26:49,125 Niște ceai negru cu miere. 369 00:26:50,500 --> 00:26:51,375 Da. 370 00:27:41,000 --> 00:27:41,916 Mulțumesc. 371 00:27:44,416 --> 00:27:45,333 ai adaugat miere? 372 00:27:45,541 --> 00:27:46,458 Miere? 373 00:27:47,583 --> 00:27:48,500 Da. 374 00:28:15,291 --> 00:28:16,916 Kabir, am nevoie de bărbatul ăla afară din casă. 375 00:28:17,916 --> 00:28:19,083 Este o chestiune de 15 minute. 376 00:28:25,541 --> 00:28:27,333 De unde a știut unde era ferma? 377 00:28:32,750 --> 00:28:33,666 Asculta... 378 00:28:34,666 --> 00:28:36,041 încuie toate obiectele de valoare. 379 00:28:36,625 --> 00:28:37,916 Lasă-mă să mă schimb. Îi voi ruga să plece. 380 00:28:50,041 --> 00:28:52,083 Suntem de la aceeași facultate. 381 00:28:52,791 --> 00:28:53,708 Wow. 382 00:28:54,708 --> 00:28:55,791 Iubit și tot. 383 00:28:57,583 --> 00:28:59,416 - Cum îl cheamă? - Vivaan. 384 00:28:59,541 --> 00:29:00,416 Viv-- 385 00:29:00,708 --> 00:29:02,208 - Dhruv. - Hai să mergem să ne jucăm. 386 00:29:02,208 --> 00:29:03,333 Dhruv, ce faci? 387 00:29:03,916 --> 00:29:04,875 Vorbim. 388 00:29:05,208 --> 00:29:06,166 Să mergem să ne jucăm. 389 00:29:06,375 --> 00:29:08,416 - Haide. - Vorbeau. Du-te si te joaca. 390 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 - Scuze. - Ține-o încet. 391 00:29:15,583 --> 00:29:16,458 Părinții tăi știu? 392 00:29:16,875 --> 00:29:18,083 Ei știu totul. 393 00:29:18,666 --> 00:29:23,250 M-au învățat să iau propriile mele decizii. 394 00:29:24,041 --> 00:29:26,083 De fapt, cu toții mergem în Ladakh. 395 00:29:26,666 --> 00:29:27,541 Într-adevăr? 396 00:29:27,833 --> 00:29:28,708 Wow! 397 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 Ți-au dat multă libertate. 398 00:29:33,125 --> 00:29:34,750 Excursie în Ladakh cu zece prieteni. 399 00:29:38,583 --> 00:29:39,791 Dar nu vei merge pentru asta. 400 00:29:40,916 --> 00:29:41,791 De ce nu? 401 00:29:47,125 --> 00:29:50,250 Pentru că vii cu mine... 402 00:29:51,458 --> 00:29:52,416 spre casa mea. 403 00:29:54,541 --> 00:29:55,500 Pentru totdeauna. 404 00:30:00,500 --> 00:30:01,500 Spune, bine. 405 00:30:06,166 --> 00:30:10,541 O să-ți placă acolo. 406 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 Spune... 407 00:30:14,375 --> 00:30:15,375 "Bine." 408 00:30:19,666 --> 00:30:22,375 Janvi... spune, 409 00:30:23,458 --> 00:30:24,625 "Bine." 410 00:30:25,250 --> 00:30:26,208 O... 411 00:30:26,833 --> 00:30:28,000 "Bine." 412 00:30:28,583 --> 00:30:30,708 - O... - Da, haide. 413 00:30:31,291 --> 00:30:32,666 Da. O poți face. 414 00:30:36,333 --> 00:30:38,458 Vino. Să ne jucăm. 415 00:30:38,750 --> 00:30:40,541 Să urcăm pe leagăn. 416 00:30:41,125 --> 00:30:42,250 Te rog, hai să mergem. 417 00:30:43,833 --> 00:30:44,791 Janvi. 418 00:30:45,583 --> 00:30:49,166 Du-te, joacă-te cu fratele tău, si nu te opri... 419 00:30:50,625 --> 00:30:53,750 până nu simte parcă mai jucam astăzi. 420 00:30:55,500 --> 00:30:56,416 Înțeles? 421 00:31:00,000 --> 00:31:00,916 Merge. 422 00:31:23,541 --> 00:31:25,375 Janvi, oprește-te! 423 00:31:25,666 --> 00:31:26,541 mama! 424 00:31:26,541 --> 00:31:27,916 - Dhruv? - Mamă, oprește-o! 425 00:31:27,916 --> 00:31:29,958 - Hai, Dhruv! - Vă rog! 426 00:31:30,208 --> 00:31:31,166 mama! 427 00:31:31,375 --> 00:31:32,750 - Mai repede, Dhruv. Mai repede! - Mama! 428 00:31:32,750 --> 00:31:34,708 mama! Încetează! 429 00:31:35,000 --> 00:31:36,583 - Stop! - Să mergem mai sus, Dhruv. 430 00:31:36,958 --> 00:31:39,041 - Încetează! - Bucură-te. 431 00:31:39,291 --> 00:31:40,333 mama! 432 00:31:40,458 --> 00:31:41,333 Dhruv? 433 00:31:42,791 --> 00:31:44,125 Hai, Dhruv! 434 00:31:45,041 --> 00:31:47,041 - Janvi! - Mama! 435 00:31:47,041 --> 00:31:48,208 mama! 436 00:31:48,416 --> 00:31:49,666 Îți place, Dhruv? 437 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 Janvi, oprește-te! 438 00:31:53,458 --> 00:31:55,333 - Încetează. - Nu este distractiv? 439 00:31:55,333 --> 00:31:58,125 - Încetează! - Hai, Dhruv! Bucură de ea. 440 00:31:58,125 --> 00:31:59,291 - Stop! - Janvi! 441 00:31:59,291 --> 00:32:01,250 - Ce faci, Janvi? - Stop! 442 00:32:01,250 --> 00:32:03,125 - Încetează! Da-te jos. - Stop! 443 00:32:03,125 --> 00:32:05,208 - Hai să mergem mai sus. - Janvi! 444 00:32:05,208 --> 00:32:08,041 Nu este distractiv. Încetează. Va fi rănit. 445 00:32:08,541 --> 00:32:10,208 - Relaxeaza-te. - Doar, ia-o ușor. 446 00:32:10,208 --> 00:32:11,750 - Copiii doar se distrează. - Janvi. 447 00:32:12,416 --> 00:32:13,958 - Te distrezi, Dhruv? - Încetează! 448 00:32:13,958 --> 00:32:14,916 Mai repede, Janvi. 449 00:32:14,916 --> 00:32:16,250 Încetează! 450 00:32:16,625 --> 00:32:17,750 Bucurați-vă! 451 00:32:18,000 --> 00:32:19,416 - Mamă. - Janvi, oprește-te! 452 00:32:19,416 --> 00:32:20,750 Mi-e frică, mamă. 453 00:32:20,750 --> 00:32:22,541 - Hai, Dhruv. - Kabir! 454 00:32:22,666 --> 00:32:25,250 - Janvi, oprește-te. Ce faci? - Mama! 455 00:32:25,250 --> 00:32:26,916 - Încetează. - Janvi. 456 00:32:26,916 --> 00:32:27,875 Ce faci, Janvi? 457 00:32:27,875 --> 00:32:29,583 - Janvi, te rog. - Janvi, oprește-te! 458 00:32:29,583 --> 00:32:32,583 - Janvi, oprește-te. Termină, Janvi. - Janvi, oprește-te. Ce faci? 459 00:32:32,875 --> 00:32:33,833 Stop! 460 00:32:37,416 --> 00:32:39,916 Dhruv, nu mai țipa mai întâi. 461 00:32:40,208 --> 00:32:41,125 Janvi. 462 00:32:42,583 --> 00:32:43,625 Dhruv, ești bine? 463 00:32:46,125 --> 00:32:47,250 - Dhruv. - Dhruv. 464 00:32:47,708 --> 00:32:49,125 Dhruv, îmi pare foarte rău. 465 00:32:50,125 --> 00:32:51,791 Chiar nu am vrut să te rănesc. 466 00:32:52,000 --> 00:32:53,041 Îmi pare foarte, foarte rău. 467 00:32:53,166 --> 00:32:55,000 Ce vrei să spui prin „îmi pare rău”? Uită-te doar la el. 468 00:32:55,458 --> 00:32:56,875 Nu acesta este modul de a te distra, Janvi. 469 00:32:56,875 --> 00:32:57,833 Du-l înăuntru. 470 00:33:00,500 --> 00:33:01,541 Ce e cu tine, Janvi? 471 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 Cine joacă așa? 472 00:33:04,291 --> 00:33:06,083 Janvi, cred că tatăl tău are dreptate. 473 00:33:07,166 --> 00:33:08,125 Ar trebui să spui scuze. 474 00:33:10,375 --> 00:33:11,333 Îmi pare rău. 475 00:33:11,625 --> 00:33:12,583 Nu eu. 476 00:33:13,125 --> 00:33:14,166 Du-te și cere scuze fratelui tău. 477 00:33:44,958 --> 00:33:47,166 Ar fi trebuit să fac un videoclip pentru Instagram. 478 00:33:47,541 --> 00:33:48,833 Să te tachineze. 479 00:33:49,375 --> 00:33:50,250 Dreapta? 480 00:33:51,458 --> 00:33:54,166 - De câte ori mi-ai țipat numele? - Încă mă simt rău. 481 00:33:55,000 --> 00:33:56,208 Ia niște glucoză. 482 00:33:58,416 --> 00:33:59,291 Am. 483 00:33:59,916 --> 00:34:01,958 - Și ciocolata ta caldă. - Dar trebuie să-l termini. 484 00:34:03,000 --> 00:34:04,041 Înghițituri mici. 485 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 Înghițituri mici. 486 00:34:06,500 --> 00:34:07,458 Haide, băieți. 487 00:34:08,166 --> 00:34:09,083 Ce e făcut e făcut. 488 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 Suntem la fermă. Să ne relaxăm. 489 00:34:11,041 --> 00:34:11,916 Haide. 490 00:34:12,666 --> 00:34:13,583 Nu e vina ta. 491 00:34:13,958 --> 00:34:14,916 Ai dreptate. 492 00:34:15,500 --> 00:34:17,458 De fapt, vina este în întregime a ta. 493 00:34:17,875 --> 00:34:19,833 I-ai răsfățat pe acești copii. 494 00:34:24,000 --> 00:34:24,875 Dhruv. 495 00:34:25,833 --> 00:34:26,708 Mergi sus. 496 00:34:30,375 --> 00:34:31,333 Uite, domnule. 497 00:34:31,916 --> 00:34:33,625 Nu trebuie să te amesteci. 498 00:34:34,250 --> 00:34:36,500 Aceasta este problema noastră personală, despre care nu știi nimic. 499 00:34:36,833 --> 00:34:37,875 Oh, știu destul de multe. 500 00:34:38,791 --> 00:34:42,750 Ea merge în Ladakh cu iubitul ei, Vivaan, 501 00:34:42,750 --> 00:34:44,083 și alți zece copii. 502 00:34:45,916 --> 00:34:47,666 Asta ai fost discuta cu el? 503 00:34:47,916 --> 00:34:49,791 A întrebat, iar eu i-am spus. 504 00:34:51,833 --> 00:34:52,958 Nu știu de ce, mamă. 505 00:34:53,166 --> 00:34:58,500 Dar îmi vine să fac orice îmi spune el. 506 00:34:59,416 --> 00:35:00,333 Absolut corect. 507 00:35:01,291 --> 00:35:02,916 Demo? Doar priveste. 508 00:35:04,916 --> 00:35:09,333 Janvi, spune-i iubitului tău Vivaan nu mergi cu el în Ladakh 509 00:35:09,500 --> 00:35:11,375 și că te despărți de el. 510 00:35:17,750 --> 00:35:18,708 Bună, Vivaan. 511 00:35:19,208 --> 00:35:20,708 Nu vin în Ladakh cu tine. 512 00:35:21,916 --> 00:35:23,208 Și mă despart de tine. 513 00:35:24,250 --> 00:35:26,583 - Dragă-- - Blocați-i numărul. Blocați-l. 514 00:35:29,083 --> 00:35:30,541 Janvi, ce e cu tine? 515 00:35:30,916 --> 00:35:31,833 Ti-ai iesit din minti? 516 00:35:31,833 --> 00:35:33,458 Ea este absolut bine. 517 00:35:33,625 --> 00:35:36,833 Janvi, spune-le părinților tăi că ești absolut bine. 518 00:35:37,625 --> 00:35:38,500 mama. 519 00:35:38,791 --> 00:35:39,708 Tata. 520 00:35:40,041 --> 00:35:41,250 Sunt absolut bine. 521 00:35:42,875 --> 00:35:43,875 Murat de mango. 522 00:35:44,541 --> 00:35:45,500 Este foarte acru. 523 00:35:48,083 --> 00:35:50,375 Îți spun că e bine. Ea e bine. 524 00:35:50,375 --> 00:35:52,333 Nu trebuie să-l asculți. Bine? 525 00:35:56,375 --> 00:35:57,583 Cred că ar trebui să pleci acum. 526 00:35:59,333 --> 00:36:00,500 Presupun că nu înțelegi. 527 00:36:01,666 --> 00:36:03,375 nu plec. 528 00:36:04,708 --> 00:36:06,916 Nu am timp de asemenea glume bolnave. 529 00:36:07,375 --> 00:36:09,500 Crede-mă, nu este o glumă. 530 00:36:09,875 --> 00:36:12,625 Până se termina treaba mea aici, Nu ma duc nicaieri. 531 00:36:14,750 --> 00:36:16,375 Janvi, oprește-ți tatăl. Ce faci? 532 00:36:16,375 --> 00:36:17,375 Tată, oprește-te! 533 00:36:21,666 --> 00:36:23,083 Ți-ai auzit fiica? 534 00:36:25,500 --> 00:36:27,500 Janvi, mișcă-te. 535 00:36:27,750 --> 00:36:29,500 Nu, tată. Unchiul nu pleacă nicăieri. 536 00:36:31,916 --> 00:36:33,416 - Janvi, mișcă-te! - Janvi... 537 00:36:33,916 --> 00:36:35,208 Tată, nu pleacă nicăieri. 538 00:36:35,208 --> 00:36:36,583 Din drumul meu, Janvi. 539 00:36:37,083 --> 00:36:39,500 Tată, el rămâne aici! El va rămâne aici! 540 00:36:56,375 --> 00:36:57,291 Fata buna. 541 00:37:05,791 --> 00:37:06,750 Janvi... 542 00:37:09,125 --> 00:37:10,958 De ce faci asta? 543 00:37:11,666 --> 00:37:13,458 Pentru că așa a spus. 544 00:37:13,458 --> 00:37:16,166 Copule, nu trebuie să faci ce spune el. 545 00:37:16,375 --> 00:37:18,958 Da ea face. Ea face. 546 00:37:19,333 --> 00:37:22,250 Ea trebuie să facă tot ce spun eu. 547 00:37:22,791 --> 00:37:23,708 Nu, Janvi? 548 00:37:23,833 --> 00:37:27,041 Trebuie să fac tot ce spune el. 549 00:37:46,375 --> 00:37:47,958 Ce i-ai făcut fiicei mele? 550 00:37:48,458 --> 00:37:49,500 Ce i-ai făcut?! 551 00:37:58,583 --> 00:38:01,083 Ghici ce i-am făcut fiicei tale? 552 00:38:02,708 --> 00:38:03,791 Haide. Ghici. 553 00:38:05,166 --> 00:38:06,083 Bla-- 554 00:38:08,333 --> 00:38:09,416 Da doamna. Asta e corect. 555 00:38:10,416 --> 00:38:11,333 Îl înțelegi. 556 00:38:11,666 --> 00:38:13,250 Asta este. Spune-o. 557 00:38:14,208 --> 00:38:15,083 Spune-o. 558 00:38:15,250 --> 00:38:17,083 O poți face. Haide. 559 00:38:18,041 --> 00:38:19,000 Magie neagră. 560 00:38:21,291 --> 00:38:23,041 Foarte bine facut. Foarte impresionant. 561 00:38:25,166 --> 00:38:26,125 Magie neagră. 562 00:38:29,750 --> 00:38:32,333 Acum, prințesa ta este sub vraja mea. 563 00:38:36,000 --> 00:38:36,958 Vezi tu, Kabir. 564 00:38:37,833 --> 00:38:40,041 Cu toții suntem păpuși în mâinile lui Dumnezeu. 565 00:38:40,666 --> 00:38:44,250 Doar să știți că dvs fiica este acum marioneta mea, 566 00:38:44,708 --> 00:38:46,083 iar eu sunt Dumnezeul ei. 567 00:38:46,583 --> 00:38:47,458 Ce gunoi? 568 00:38:47,458 --> 00:38:48,416 Nu, nu, ascultă. 569 00:38:48,583 --> 00:38:51,500 Sunt multe din știința ta nu a descoperit încă. 570 00:38:52,541 --> 00:38:55,791 Doar pentru că nu poți vedea ceva nu inseamna ca nu exista. 571 00:38:58,125 --> 00:38:59,083 Lasa-ma sa-ti arat. 572 00:39:00,000 --> 00:39:01,250 Janvi, vino aici. 573 00:39:02,250 --> 00:39:03,208 Vino și stai aici. 574 00:39:04,458 --> 00:39:05,583 - Haide. - Dragă... 575 00:39:06,041 --> 00:39:06,958 Nu, Janvi. 576 00:39:07,541 --> 00:39:08,458 - Haide. - Janvi, oprește-te. 577 00:39:09,250 --> 00:39:10,500 - Janvi, oprește-te! - Aşezaţi-vă. 578 00:39:11,750 --> 00:39:13,166 De fapt, ridică-te. 579 00:39:13,791 --> 00:39:14,875 Nu, stai jos. 580 00:39:16,541 --> 00:39:17,416 Ridice în picioare. 581 00:39:18,416 --> 00:39:19,375 Aşezaţi-vă. 582 00:39:20,583 --> 00:39:21,500 Ridice în picioare. 583 00:39:23,083 --> 00:39:24,041 Aşezaţi-vă. 584 00:39:25,208 --> 00:39:26,125 Ridice în picioare. 585 00:39:27,333 --> 00:39:28,291 Aşezaţi-vă. 586 00:39:28,916 --> 00:39:29,833 Ridice în picioare. 587 00:39:30,083 --> 00:39:31,041 Insuficient? 588 00:39:32,833 --> 00:39:35,583 Janvi, știi ce, plânge ca un copil. 589 00:39:42,791 --> 00:39:43,708 Mai tare. 590 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Cu durere! 591 00:39:58,291 --> 00:39:59,291 Acum țipă. 592 00:40:02,750 --> 00:40:04,333 Kabir, fă ceva. 593 00:40:10,083 --> 00:40:11,208 Kabir, fă ceva. 594 00:40:11,208 --> 00:40:12,458 Până și mama plânge acum. 595 00:40:13,458 --> 00:40:15,166 Janvi, încetează. Opri din plâns. 596 00:40:16,750 --> 00:40:17,875 Vai! 597 00:40:18,833 --> 00:40:20,166 Ce vreme frumoasă. 598 00:40:21,333 --> 00:40:22,333 Iată ce faci, Janvi. 599 00:40:22,458 --> 00:40:24,500 Fugi afară și sari în piscină. 600 00:40:24,666 --> 00:40:28,250 Și stai sub apă până te sun înapoi. 601 00:40:28,250 --> 00:40:29,625 Bine? Să mergem. 602 00:40:30,333 --> 00:40:32,541 - Du-te! - Nu, Janvi. 603 00:40:32,541 --> 00:40:34,750 Janvi, nu. Janvi, te rog. 604 00:40:35,291 --> 00:40:37,125 - Te rog draga. - Ascultă la mine. 605 00:40:37,125 --> 00:40:38,500 Tată, dă-mi drumul. 606 00:40:38,708 --> 00:40:39,583 - Nu, Janvi. - Lasa-ma sa plec! 607 00:40:39,583 --> 00:40:41,250 Te rog, Janvi. Janvi. 608 00:40:41,666 --> 00:40:42,666 Janvi. 609 00:40:44,750 --> 00:40:46,375 De ce faci asta? 610 00:40:47,541 --> 00:40:48,500 Maniere. 611 00:40:48,750 --> 00:40:50,875 — De ce faci asta, domnule? 612 00:40:51,375 --> 00:40:52,333 Ascultă, dragă... 613 00:40:53,458 --> 00:40:55,291 De ce faci asta, domnule? 614 00:40:56,208 --> 00:40:57,875 Vedea! Ce frumos sună. 615 00:40:57,875 --> 00:40:59,125 În sfârșit ai înțeles. 616 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Janvi. 617 00:41:00,583 --> 00:41:01,458 Stop. 618 00:41:01,458 --> 00:41:02,416 Întoarce-te. 619 00:41:02,916 --> 00:41:03,875 Vino să stai aici. 620 00:41:04,375 --> 00:41:05,250 Haide. 621 00:41:07,208 --> 00:41:08,083 Aşezaţi-vă. 622 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 Iată. 623 00:41:12,083 --> 00:41:13,583 Ce vrei de la noi? 624 00:41:14,166 --> 00:41:15,791 Da... vezi! 625 00:41:16,833 --> 00:41:18,291 În sfârșit, întrebarea corectă. 626 00:41:18,708 --> 00:41:19,875 Direct la subiect. 627 00:41:20,916 --> 00:41:24,166 În primul rând, păstrați toate telefoanele mobile pe această masă. 628 00:41:24,625 --> 00:41:25,583 Vă rog. 629 00:41:28,041 --> 00:41:29,000 Da. 630 00:41:30,750 --> 00:41:31,625 Repede. 631 00:41:37,625 --> 00:41:41,583 Janvi, ia aceste telefoane mobile acolo și rupe-le. 632 00:41:54,875 --> 00:41:55,833 Terminat? 633 00:41:56,208 --> 00:41:59,875 Foarte bun. Acum tăiați tot telefonul și linii de internet. 634 00:42:00,125 --> 00:42:02,666 Apoi, adu frunzele de ceai din bucătărie. 635 00:42:12,125 --> 00:42:14,833 Chiar dacă reușești să suni pe cineva, 636 00:42:16,666 --> 00:42:18,041 nu-mi poți face rău. 637 00:42:18,541 --> 00:42:20,666 Dar va fi inutil adaugă la treburile mele aici. 638 00:42:22,541 --> 00:42:23,791 Dar nu va afecta rezultatul. 639 00:42:25,791 --> 00:42:29,916 Și trebuie să-mi termin afacerea aici și pleci în seara asta cu orice preț. 640 00:42:30,333 --> 00:42:31,958 Oh, ceai. 641 00:42:32,791 --> 00:42:33,666 Fata buna. 642 00:42:35,208 --> 00:42:39,500 Amintește-ți ce a spus ea la cină azi dimineață? 643 00:42:41,833 --> 00:42:44,125 „Nu-mi place mirosul de ceai”. 644 00:42:45,750 --> 00:42:46,708 Într-adevăr? 645 00:42:47,083 --> 00:42:48,166 Știi ce, Janvi. 646 00:42:48,666 --> 00:42:50,208 Mănâncă frunzele de ceai. 647 00:42:59,791 --> 00:43:00,708 Bun. 648 00:43:01,541 --> 00:43:02,416 Nu. 649 00:43:02,708 --> 00:43:06,166 - Janvi. Nu. - Ce faci? 650 00:43:06,416 --> 00:43:07,333 Vorbeste. 651 00:43:08,958 --> 00:43:09,833 Janvi. 652 00:43:09,833 --> 00:43:11,083 Ce faci? 653 00:43:11,083 --> 00:43:13,375 - Voi lua niște apă. - Nu mânca de pe podea. 654 00:43:13,625 --> 00:43:15,583 Janvi, sunt mai multe în cutie. Mănâncă din cutie, te rog. 655 00:43:16,333 --> 00:43:17,666 naiba! 656 00:43:25,500 --> 00:43:26,625 Ai vărsat-o peste tot. 657 00:43:29,083 --> 00:43:29,958 Janvi. 658 00:43:29,958 --> 00:43:32,250 - Janvi, oprește-te. Oprește-te, Janvi. - O, haide. 659 00:43:32,250 --> 00:43:33,916 Nu o face. Tu strici totul. 660 00:43:33,916 --> 00:43:35,000 Janvi, oprește-te. 661 00:43:35,458 --> 00:43:36,458 Janvi, oprește-te. 662 00:43:36,791 --> 00:43:39,291 - Janvi, plesnește tatăl tău tare. - Ce faci? 663 00:43:39,791 --> 00:43:40,666 Janvi! 664 00:44:03,291 --> 00:44:04,166 Îmi pare rău. 665 00:44:42,916 --> 00:44:43,875 {\an8}Așteaptă. 666 00:44:43,875 --> 00:44:46,541 {\an8}Atenție cu genunchiul meu. Există o rană veche. 667 00:44:47,041 --> 00:44:48,125 domnule. 668 00:44:48,625 --> 00:44:51,166 M-ai tras atât de tare Mi-am întors genunchiul. 669 00:44:51,541 --> 00:44:52,416 Acest lucru nu se face. 670 00:44:52,833 --> 00:44:53,708 Nu e corect. 671 00:44:54,583 --> 00:44:56,625 Deci unde eram, Janvi? 672 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 - Să fac un punct. - Ideea... Corect. 673 00:44:59,625 --> 00:45:01,375 Deci, domnule. doamnă. 674 00:45:02,708 --> 00:45:04,000 Ideea este că... 675 00:45:04,750 --> 00:45:10,083 Vă vreau pe amândoi să-mi dăruiești fiica ta. 676 00:45:11,083 --> 00:45:12,000 Fă ce? 677 00:45:12,541 --> 00:45:13,500 Dă-o departe. 678 00:45:21,041 --> 00:45:21,958 Vă rog... 679 00:45:22,250 --> 00:45:23,958 las-o în pace. 680 00:45:24,375 --> 00:45:25,333 Ce... 681 00:45:26,208 --> 00:45:27,083 Janvi. 682 00:45:27,875 --> 00:45:28,833 De ce plângi? 683 00:45:29,250 --> 00:45:30,333 Ar trebui sa fii fericit. 684 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Haide, zâmbește. 685 00:45:34,791 --> 00:45:37,583 Lasă-i să-ți vadă zâmbetul. 686 00:45:41,166 --> 00:45:42,125 Drăguț, nu? 687 00:45:44,000 --> 00:45:45,166 Bine, continuă. 688 00:45:47,500 --> 00:45:48,958 Ce ti-am facut? 689 00:45:49,416 --> 00:45:50,750 Nu, nu mi-ai făcut nimic. 690 00:45:51,083 --> 00:45:54,083 Dar sincer, Trebuie să-ți iau fiica departe, 691 00:45:54,208 --> 00:45:56,375 cu binecuvântările tale, desigur. 692 00:45:57,208 --> 00:45:59,916 Trebuie doar să ridici mâinile și spune în fața fiicei tale 693 00:46:00,208 --> 00:46:03,875 pe care-l oferi fiica mea pe viață. 694 00:46:03,875 --> 00:46:04,875 Asta e tot. 695 00:46:06,375 --> 00:46:07,583 Asta nu se va intampla niciodata. 696 00:46:08,250 --> 00:46:09,208 Desigur, se va întâmpla. 697 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Dar întrebarea este când. 698 00:46:12,750 --> 00:46:16,666 Luați-vă timp, consultați-vă unii pe alții, si da-mi un raspuns corect. 699 00:46:16,875 --> 00:46:18,208 Răspunsul nostru nu se va schimba. 700 00:46:22,041 --> 00:46:23,000 Kabir. 701 00:46:24,791 --> 00:46:26,791 Nu cred că ar trebui să-mi testezi răbdarea. 702 00:46:28,708 --> 00:46:31,416 Sunt un bărbat cu o fire întortocheată. 703 00:46:34,833 --> 00:46:37,250 Când oamenii plâng și se plâng, 704 00:46:37,750 --> 00:46:39,083 când țipă, 705 00:46:39,500 --> 00:46:40,458 întrista, 706 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 si implora in fata mea... 707 00:46:44,000 --> 00:46:45,625 mă face fericit. 708 00:46:46,333 --> 00:46:48,125 Mamă, mi-e frică. 709 00:46:48,250 --> 00:46:49,208 Alătură-te nouă, fiule. 710 00:46:49,875 --> 00:46:51,750 Starea tuturor aici este practic la fel. 711 00:46:55,208 --> 00:46:56,875 Unde am fost? Răsucit. 712 00:46:59,291 --> 00:47:05,166 Ceea ce mă entuziasmează cel mai mult este vederea sângelui. 713 00:47:07,083 --> 00:47:08,958 Dacă tot refuzi, 714 00:47:10,291 --> 00:47:12,666 Va trebui să-mi trec limitele... 715 00:47:14,333 --> 00:47:15,750 și va fi insuportabil pentru tine. 716 00:47:18,041 --> 00:47:19,750 Ți-am spus că mă doare genunchiul! 717 00:47:21,708 --> 00:47:22,666 Hei ce faci? 718 00:47:23,583 --> 00:47:25,416 Stop. Stop. 719 00:47:25,625 --> 00:47:26,541 Stop. Ascultă la mine. 720 00:47:27,375 --> 00:47:28,458 - Stop. - Ridică-te, dragă. 721 00:47:29,458 --> 00:47:30,875 - Mamă. - Janvi. 722 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 Ce faci? Am spus stop. 723 00:47:33,375 --> 00:47:34,541 Stop. 724 00:47:34,791 --> 00:47:35,750 Kabir. 725 00:47:35,875 --> 00:47:37,708 Lasa-ma sa plec. 726 00:47:37,708 --> 00:47:38,958 - Înțeleg. - Janvi. 727 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 - Janvi. - Ieși din ea. 728 00:47:40,875 --> 00:47:42,625 Zdrobește-i capul fratelui tău! 729 00:47:42,625 --> 00:47:43,875 Nu. 730 00:47:43,875 --> 00:47:45,750 - Nu, Janvi. - Nu, Janvi. 731 00:47:48,625 --> 00:47:49,583 Janvi... 732 00:47:51,000 --> 00:47:51,916 Dhruv. 733 00:47:52,416 --> 00:47:53,291 Dhruv. 734 00:49:21,333 --> 00:49:26,000 Acești fanatici încă nu știu 735 00:49:26,125 --> 00:49:29,875 În seara asta 736 00:49:29,875 --> 00:49:33,125 Ce este pe cale să se întâmple? 737 00:49:33,291 --> 00:49:36,583 Ce vom câștiga? 738 00:49:36,958 --> 00:49:40,041 Ce vom pierde? 739 00:49:40,041 --> 00:49:41,125 Diseară-- 740 00:49:41,125 --> 00:49:42,083 Buna ziua. 741 00:49:43,791 --> 00:49:45,750 Am sunat la sonerie de atâta timp. Nimeni nu răspundea. 742 00:49:47,125 --> 00:49:48,250 Ai sunat la sonerie? 743 00:49:49,333 --> 00:49:50,958 Am bâzâit timp de cel puțin 15 minute. 744 00:49:52,791 --> 00:49:55,125 Îmi pare rău, ofițer. Muzica era prea tare. 745 00:50:09,458 --> 00:50:10,583 Ești Jyoti Rishi? 746 00:50:11,250 --> 00:50:12,166 Da. 747 00:50:14,583 --> 00:50:16,416 Acesta este soțul meu, Kabir. 748 00:50:21,083 --> 00:50:22,041 Si tu esti? 749 00:50:23,041 --> 00:50:24,000 El... 750 00:50:25,500 --> 00:50:26,416 El e prietenul meu. 751 00:50:26,625 --> 00:50:27,791 Oh este? 752 00:50:28,625 --> 00:50:29,750 Numindu-mi prieten în fața polițiștilor? 753 00:50:29,750 --> 00:50:30,791 Altfel, un inamic? 754 00:50:31,208 --> 00:50:32,083 Nu sa terminat. 755 00:50:34,666 --> 00:50:36,000 Ce sa întâmplat cu fața ta? 756 00:50:36,000 --> 00:50:37,416 Asta spuneam, domnule. 757 00:50:37,958 --> 00:50:40,916 I-am uitat ziua de naștere și m-a lovit. 758 00:50:46,166 --> 00:50:47,625 Vreo problemă, ofițer? 759 00:50:47,833 --> 00:50:49,541 Ar trebui să te întrebăm asta. 760 00:50:50,541 --> 00:50:54,333 Am primit apeluri nepreluate linia noastră de asistență de la numărul lui Jyoti Rishi. 761 00:51:01,291 --> 00:51:04,000 Și nu a fost niciun răspuns când am sunat înapoi. 762 00:51:07,583 --> 00:51:10,791 Telefonul meu? Dar am fost stând aici de ceva vreme. 763 00:51:20,958 --> 00:51:21,875 Vedea. 764 00:51:22,500 --> 00:51:23,625 Telefonul tău sună. 765 00:51:27,250 --> 00:51:28,125 Oh! 766 00:51:29,416 --> 00:51:31,125 Acum știu cine face asta. 767 00:51:32,750 --> 00:51:34,416 Știu unde ascunde telefonul. 768 00:51:35,125 --> 00:51:36,291 Inspector, doar un minut. 769 00:52:51,833 --> 00:52:52,791 Ofiţer. 770 00:52:55,000 --> 00:52:56,708 Cred că o băutură este permisă la datorie. 771 00:53:03,291 --> 00:53:04,250 Nu, mulțumesc. 772 00:53:05,375 --> 00:53:07,875 Domnule, vremea este într-adevăr plăcut afară. 773 00:53:08,000 --> 00:53:09,541 Și brandy-ul nu este chiar alcool. 774 00:53:09,958 --> 00:53:11,000 Să-ți fac o băutură? 775 00:53:13,875 --> 00:53:15,166 Am spus deja nu. 776 00:53:16,708 --> 00:53:18,458 Cine ar spune nu pe vreme ca asta? 777 00:53:22,958 --> 00:53:24,625 Pot să-mi fac treaba mai întâi? 778 00:53:26,958 --> 00:53:27,875 Uite! 779 00:53:30,375 --> 00:53:33,166 Uite. Fiul tău a pus telefonul în tăcere 780 00:53:33,166 --> 00:53:35,125 și l-a ascuns în borcanul de orez. 781 00:53:36,541 --> 00:53:37,500 Da. 782 00:53:37,833 --> 00:53:39,791 Așa că atunci când face o glumă cuiva, atunci el devine doar fiul meu? 783 00:53:41,125 --> 00:53:43,541 Deci fiul tău a făcut acele apeluri? 784 00:53:44,291 --> 00:53:45,208 Da domnule. 785 00:53:46,125 --> 00:53:47,125 El este foarte dulce. 786 00:53:48,916 --> 00:53:49,875 Unde este el? 787 00:53:54,333 --> 00:53:55,291 Sună-l. 788 00:53:55,750 --> 00:53:56,625 El... 789 00:53:57,500 --> 00:53:58,458 El este... 790 00:54:02,625 --> 00:54:03,958 E destul de târziu. El doarme. 791 00:54:05,250 --> 00:54:06,500 Are doar opt ani. 792 00:54:08,041 --> 00:54:09,583 Dar îl voi suna dacă vrei. 793 00:54:13,625 --> 00:54:14,500 Dhruv. 794 00:54:19,666 --> 00:54:20,625 Dhruv. 795 00:54:26,250 --> 00:54:27,291 mama... 796 00:54:27,833 --> 00:54:28,791 Dhruv. 797 00:54:29,333 --> 00:54:30,291 Dhruv. 798 00:54:30,625 --> 00:54:32,375 Poliția este aici să te aresteze. Coboară. 799 00:54:33,208 --> 00:54:34,333 Te rog nu. 800 00:54:34,833 --> 00:54:35,708 E în regulă. 801 00:54:36,375 --> 00:54:37,333 Lăsați-l să fie. 802 00:54:37,500 --> 00:54:42,541 Dar te rog spune-i fiului tău a nu mai plânge lupul. 803 00:54:42,708 --> 00:54:44,375 Dacă lupul chiar apare, 804 00:54:44,958 --> 00:54:45,916 polițiștii nu vor veni. 805 00:54:46,750 --> 00:54:47,750 - Bine? - Sigur. 806 00:54:48,291 --> 00:54:50,500 - Bine ai grijă. - Da. 807 00:54:50,625 --> 00:54:51,583 Vom fi pe drum. 808 00:54:52,041 --> 00:54:53,125 - Să mergem. - Noapte bună. 809 00:55:07,625 --> 00:55:10,041 Simți miros de gaz? 810 00:55:12,916 --> 00:55:13,875 Gaz... 811 00:55:16,250 --> 00:55:17,250 Nu, eu nu. 812 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 - Îl simt mirosul. - Categoric. 813 00:55:19,125 --> 00:55:20,208 Du-te și verifică. 814 00:55:22,625 --> 00:55:26,291 A fost lăsat pornit. Dar tocmai l-am oprit. 815 00:55:26,541 --> 00:55:27,625 Dar lasă-mă să verific oricum. 816 00:55:28,583 --> 00:55:29,666 Dar trebuie să spun, ofițer, 817 00:55:30,333 --> 00:55:31,375 esti destul de ascutit. 818 00:55:31,750 --> 00:55:32,625 Într-adevăr. 819 00:55:33,958 --> 00:55:35,416 Mulțumesc. Noapte bună. 820 00:55:41,375 --> 00:55:42,375 Kabir. 821 00:55:49,500 --> 00:55:51,541 Te rog, oprește asta. 822 00:56:08,791 --> 00:56:09,750 Fata buna. 823 00:56:12,833 --> 00:56:14,666 Janvi, anulează planul. 824 00:56:14,875 --> 00:56:15,750 Ieși. 825 00:56:15,750 --> 00:56:16,791 Janvi. 826 00:56:26,750 --> 00:56:27,791 Janvi... 827 00:56:30,208 --> 00:56:31,250 Kabir. 828 00:56:31,791 --> 00:56:33,041 Mă doare capul. 829 00:56:35,333 --> 00:56:36,541 Starea lui se înrăutățește. 830 00:56:36,708 --> 00:56:39,208 Știu. Sângerează. 831 00:56:39,208 --> 00:56:40,750 Ar putea fi o leziune internă. 832 00:56:40,750 --> 00:56:43,875 Trebuie dus la medic. Să-l trateze etc. 833 00:56:44,375 --> 00:56:45,291 De fapt, da. 834 00:56:46,791 --> 00:56:48,666 Chiar și eu cred că e din ce în ce mai rău. 835 00:56:49,583 --> 00:56:50,958 Îți voi da tot ce vrei. 836 00:56:51,875 --> 00:56:53,625 Îți voi da chiar și această casă dacă doriți. 837 00:56:55,125 --> 00:56:56,166 Te rog, scutește-ne. 838 00:56:58,250 --> 00:56:59,166 Bun. 839 00:57:00,708 --> 00:57:01,666 Foarte bun. 840 00:57:07,416 --> 00:57:09,041 Ia tot ce ai în casă. 841 00:57:11,000 --> 00:57:12,291 Continua. Merge! 842 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 In cele din urma. 843 00:58:13,541 --> 00:58:14,500 Nu-i rău. 844 00:58:24,125 --> 00:58:26,833 Doamnă, îmi cer scuze pentru comportamentul meu. 845 00:58:29,500 --> 00:58:31,583 Îmi pare foarte rău. 846 00:58:32,791 --> 00:58:33,750 Și... 847 00:58:34,333 --> 00:58:35,208 mulțumesc. 848 00:59:28,875 --> 00:59:29,791 Janvi. 849 00:59:32,250 --> 00:59:33,166 Janvi? 850 00:59:57,125 --> 00:59:58,125 Îmi pare rău. 851 01:00:01,583 --> 01:00:03,916 Te-ai gândit ai putea sa ma cumperi, nu? 852 01:00:07,458 --> 01:00:09,333 Asta e problema cu voi, oameni. 853 01:00:10,166 --> 01:00:11,500 Când nu ai bani, 854 01:00:12,000 --> 01:00:15,291 implori banii lui Dumnezeu. 855 01:00:15,500 --> 01:00:18,958 Și când în sfârșit ai bani, crezi că banii sunt Dumnezeu. 856 01:00:21,916 --> 01:00:22,875 Bogatie, 857 01:00:23,208 --> 01:00:24,250 pofta, 858 01:00:25,125 --> 01:00:26,125 lăcomie... 859 01:00:27,208 --> 01:00:31,416 sunt dorințele mărunte ale ființelor umane mărunte. 860 01:00:33,333 --> 01:00:34,791 Este o slăbiciune umană. 861 01:00:36,208 --> 01:00:38,291 Dar nu am această slăbiciune. 862 01:00:40,375 --> 01:00:41,375 Pentru că eu 863 01:00:42,125 --> 01:00:44,000 nu sunt om. 864 01:00:46,541 --> 01:00:50,041 M-am ridicat deasupra acestor slăbiciuni umane. 865 01:00:51,125 --> 01:00:52,041 Stii macar... 866 01:00:52,416 --> 01:00:54,291 cu cine ai de-a face? 867 01:00:56,125 --> 01:00:57,458 Cine sunt? 868 01:00:59,708 --> 01:01:01,291 De ce sunt capabil? 869 01:01:01,791 --> 01:01:05,250 Eu creez, susțin, distrug, ai grijă. 870 01:01:05,500 --> 01:01:09,416 Ei spun că nu există nimeni pe care aleg să-l scutesc. 871 01:01:11,458 --> 01:01:12,333 Ascultă noaptea asta... 872 01:01:13,625 --> 01:01:18,791 care vine o dată la fiecare mie de ani. 873 01:01:19,250 --> 01:01:20,833 E aici pentru mine. 874 01:01:21,458 --> 01:01:22,958 Noaptea Umbrei. 875 01:01:25,041 --> 01:01:25,958 Umbra. 876 01:01:26,625 --> 01:01:29,583 Cea mai întunecată parte a umbrei, 877 01:01:29,750 --> 01:01:33,958 unde nicio rază de lumină nu a ajuns vreodată. 878 01:01:36,166 --> 01:01:37,875 Este doar o chestiune de câteva ore acum. 879 01:01:39,166 --> 01:01:40,083 Apoi... 880 01:01:41,666 --> 01:01:44,208 Voi fi noaptea. 881 01:01:44,583 --> 01:01:47,541 Voi fi zorii și amurgul. 882 01:01:47,666 --> 01:01:51,958 Voi fi una cu universul! 883 01:01:52,083 --> 01:01:54,500 Eu sunt Dumnezeu! 884 01:01:54,500 --> 01:01:56,250 Sunt infinit! 885 01:01:56,250 --> 01:02:00,208 Eu sunt creatorul! 886 01:02:25,083 --> 01:02:26,041 Frumos, nu? 887 01:02:35,625 --> 01:02:37,458 Bună, Janvi. M-am întors. 888 01:02:37,750 --> 01:02:40,875 Știai că telefonul era în cutia de orez. 889 01:02:41,000 --> 01:02:42,041 De ce nu mi-ai spus? 890 01:02:43,208 --> 01:02:44,291 Fată rea. 891 01:02:44,416 --> 01:02:45,375 Ai făcut o greșeală. 892 01:02:45,500 --> 01:02:46,791 Haide, pălmuiește-te. 893 01:02:48,791 --> 01:02:49,708 Mai tare. 894 01:02:51,666 --> 01:02:56,583 Sunetul palmei tale trebuie să răsune în urechile tatălui tău. 895 01:02:56,583 --> 01:02:57,541 Haide. 896 01:02:59,041 --> 01:02:59,916 Bun. 897 01:02:59,916 --> 01:03:00,875 Inca o data. 898 01:03:03,166 --> 01:03:04,041 Inca o data. 899 01:03:05,083 --> 01:03:06,666 O, dragut. Oh! 900 01:03:07,708 --> 01:03:08,625 Sângerezi. 901 01:03:10,000 --> 01:03:10,875 Nu face nimic. 902 01:03:11,416 --> 01:03:12,291 Inca o data. 903 01:03:14,208 --> 01:03:15,625 Bun. Inca o data. 904 01:03:18,250 --> 01:03:19,166 Inca o data. 905 01:03:20,958 --> 01:03:21,833 Hopa! 906 01:03:27,583 --> 01:03:28,541 Plmuiește-te încă o dată. 907 01:03:33,125 --> 01:03:34,041 Inca o data. 908 01:03:35,333 --> 01:03:37,375 Oh, la naiba. 909 01:03:38,666 --> 01:03:39,583 Inca o data. 910 01:03:42,833 --> 01:03:44,291 Bun. Inca o data. 911 01:03:46,916 --> 01:03:47,833 Inca o data. 912 01:03:49,541 --> 01:03:50,416 Inca o data. 913 01:04:02,333 --> 01:04:05,875 Acest lucru devine prea grav. 914 01:04:06,000 --> 01:04:07,333 Sa petrecem. 915 01:04:07,791 --> 01:04:09,583 Bună, Janvi. Îți place să dansezi, nu? 916 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 Ia-mi telefonul. 917 01:04:12,708 --> 01:04:16,250 Conectați-l la difuzorul Bluetooth și dansează. 918 01:04:17,166 --> 01:04:18,166 Bucură de ea. 919 01:04:19,541 --> 01:04:20,541 Fata buna. Merge. 920 01:04:38,875 --> 01:04:40,750 Ce este asta, Janvi? Atât de plictisitor. 921 01:04:40,750 --> 01:04:43,083 - Fata este atât de elegantă - De ce este familia asta atât de plictisitoare? 922 01:04:43,083 --> 01:04:45,208 - Dansează ca o furtună - Haide, Janvi. 923 01:04:45,208 --> 01:04:47,541 - Încearcă fiecare mișcare de dans - Energie. Hai să-l deschidem. Haide! 924 01:04:48,791 --> 01:04:50,958 - Ea joacă ca o alarmă - Mai mult! 925 01:04:50,958 --> 01:04:52,833 Nu există pace 926 01:04:52,833 --> 01:04:55,958 Ea face spiritele Al clubului trezi 927 01:04:56,375 --> 01:05:01,041 - Vom scutura curtea azi - Bun. Mai repede! 928 01:05:01,041 --> 01:05:04,750 - Haide să mergem! Mai repede! - Voi lăsa ritmul și voi dansa cu tine! 929 01:05:04,875 --> 01:05:09,041 Inima spune disco-disco toată noaptea 930 01:05:09,166 --> 01:05:13,083 - Inima spune disco-disco toată noaptea - Da! 931 01:05:13,083 --> 01:05:17,291 Inima spune disco-disco toată noaptea 932 01:05:17,458 --> 01:05:18,791 Disco-disco... 933 01:05:24,416 --> 01:05:25,375 Kabir. 934 01:05:28,291 --> 01:05:29,291 ai fost... 935 01:05:30,833 --> 01:05:32,875 Plângeai ca un copil. 936 01:05:35,625 --> 01:05:36,541 Deloc. 937 01:05:36,833 --> 01:05:38,625 Și acum minți. 938 01:05:56,000 --> 01:05:59,416 Ce vrei, fată, spune-mă 939 01:05:59,625 --> 01:06:01,583 Poți fi Chammak Challo meu 940 01:06:03,083 --> 01:06:06,666 Cu siguranță o să te prind Știi că te voi lua 941 01:06:06,791 --> 01:06:10,250 Știi chiar că voi lăsa... Lasă-te să fii Chammak Challo al meu! 942 01:06:10,250 --> 01:06:13,750 Nu fi timid Vino și dansează pe podea 943 01:06:13,875 --> 01:06:17,291 Vino să fii al meu, nu fi timid 944 01:06:17,416 --> 01:06:21,083 Vino să vezi cu ai mei 945 01:06:21,083 --> 01:06:24,541 Nu-mi da această atitudine 946 01:06:24,666 --> 01:06:28,000 Vrei să fii Chammak Challo al meu? 947 01:06:28,125 --> 01:06:30,791 - Vrei să fii Chammak Challo al meu? - E atât de bună. Foarte bun. 948 01:06:31,083 --> 01:06:31,958 Un dansator bun. 949 01:06:31,958 --> 01:06:34,541 Vrei să fii Chammak Challo al meu? 950 01:06:34,750 --> 01:06:35,625 Deci, doamna... 951 01:06:35,625 --> 01:06:39,208 - Vrei să fii Chammak Challo al meu? - Ești gata să o dai? 952 01:06:41,041 --> 01:06:41,916 Nu? 953 01:06:43,000 --> 01:06:44,333 Ce familie încăpățânată. 954 01:06:45,916 --> 01:06:48,291 - Continuă, Janvi. - Tu ești Chammak Challo al meu 955 01:07:10,125 --> 01:07:11,083 Nu Nu. 956 01:07:12,375 --> 01:07:13,333 Stai chiar acolo. 957 01:07:16,000 --> 01:07:16,875 Ce sa întâmplat, Janvi? 958 01:07:16,875 --> 01:07:18,916 Haide! Esti asa de tanar. Poți sa faci asta. 959 01:07:19,708 --> 01:07:21,916 Ești o fată tânără. Hai, fă-o! 960 01:07:22,208 --> 01:07:23,083 Haide! 961 01:08:08,875 --> 01:08:10,541 Ce sa întâmplat, Janvi? 962 01:08:10,541 --> 01:08:12,041 - Janvi. - De ce s-a oprit muzica? 963 01:08:12,916 --> 01:08:14,083 - Îți aduc niște apă. - Difuzor... 964 01:08:14,916 --> 01:08:15,791 Difuzor... 965 01:08:15,791 --> 01:08:17,166 - Ce difuzor? - Bateria descărcată. 966 01:08:17,166 --> 01:08:19,416 Dumnezeule. Bine în regulă. 967 01:08:20,208 --> 01:08:21,125 Știi ce... 968 01:08:22,916 --> 01:08:23,916 Janvi, apă. 969 01:08:24,458 --> 01:08:25,583 Janvi, aruncă apa. 970 01:08:28,000 --> 01:08:28,875 Fata buna. 971 01:08:28,875 --> 01:08:31,333 Lasă-o să bea apă. Ea dansează de o oră. 972 01:08:31,333 --> 01:08:33,708 Doamnă, du-te sus la fiul tău. 973 01:08:34,500 --> 01:08:37,333 Voi decide când Janvi ajunge să bea apă, bine? 974 01:08:42,166 --> 01:08:44,708 Janvi, mama ta a plecat? 975 01:08:46,666 --> 01:08:48,750 - E încă aici. - Inca aici... 976 01:08:49,083 --> 01:08:50,041 Știi ce... 977 01:08:51,500 --> 01:08:53,041 Adu un cuțit din bucătărie. 978 01:08:57,125 --> 01:08:58,166 Continua. 979 01:09:00,958 --> 01:09:02,500 Când mergem acasă? 980 01:09:05,708 --> 01:09:06,583 Curând. 981 01:09:10,000 --> 01:09:11,416 Ce vom face când ajungem acasă? 982 01:09:12,833 --> 01:09:14,125 - Petrecere. - Da. 983 01:09:14,541 --> 01:09:15,416 Parte. 984 01:09:17,833 --> 01:09:19,041 Ce nu ni se întâmplă niciodată? 985 01:09:20,041 --> 01:09:22,041 Bateria descărcată. 986 01:09:29,041 --> 01:09:30,250 Ce nu ni se întâmplă niciodată? 987 01:09:32,166 --> 01:09:36,750 Bateria jos, jos, jos. 988 01:09:37,416 --> 01:09:41,583 Bateria jos, jos, jos. 989 01:09:42,166 --> 01:09:44,125 Bateria jos, jos, jos. 990 01:09:44,125 --> 01:09:45,291 Bateria descărcată. 991 01:09:45,750 --> 01:09:47,250 Bateria descărcată... 992 01:09:47,250 --> 01:09:48,250 Dhruv... 993 01:09:51,875 --> 01:09:52,875 Poți să faci ceva pentru mine? 994 01:09:54,625 --> 01:09:56,666 Janvi, ce îți ia atât de mult? 995 01:09:58,500 --> 01:09:59,625 Ai fi putut spune că ești aici. 996 01:10:01,583 --> 01:10:02,791 Acum asculta. 997 01:10:04,333 --> 01:10:05,666 Voi număra de la unu la zece. 998 01:10:06,625 --> 01:10:09,958 Dacă mama ta nu se duce sus... i-a tăiat gâtul. 999 01:10:09,958 --> 01:10:11,041 Bine? 1000 01:10:11,666 --> 01:10:12,625 Gata? 1001 01:10:13,833 --> 01:10:14,833 Unu... 1002 01:10:22,208 --> 01:10:23,666 Două... 1003 01:10:28,500 --> 01:10:29,666 Trei... 1004 01:10:32,208 --> 01:10:33,208 Patru cinci sase! 1005 01:10:39,000 --> 01:10:40,166 Șapte... 1006 01:10:43,708 --> 01:10:45,291 Opt... 1007 01:10:50,250 --> 01:10:51,375 Nouă... 1008 01:10:54,708 --> 01:10:55,791 Zece. 1009 01:10:57,083 --> 01:10:59,458 O aud urcând. Bun. 1010 01:11:01,291 --> 01:11:03,541 Janvi, o să trag un pui de somn scurt. 1011 01:11:04,125 --> 01:11:06,916 Dacă cineva se apropie, înjunghie-i, bine? 1012 01:11:07,500 --> 01:11:08,375 Mulțumiri. 1013 01:11:24,375 --> 01:11:25,291 El doarme. 1014 01:11:38,416 --> 01:11:39,708 Îl va lua pe Janvi. 1015 01:11:43,416 --> 01:11:44,708 Nu-l voi lăsa. 1016 01:11:46,833 --> 01:11:47,791 Ce face? 1017 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 Dormit. 1018 01:11:54,416 --> 01:11:55,333 Și Janvi? 1019 01:11:58,250 --> 01:11:59,333 Ea îl păzește. 1020 01:13:28,375 --> 01:13:29,500 Vă rog. 1021 01:14:46,875 --> 01:14:47,791 Ce s-a întâmplat? 1022 01:14:49,958 --> 01:14:51,166 Doar ca să mă oprească... 1023 01:14:53,541 --> 01:14:54,833 a făcut pipi în pantaloni. 1024 01:14:56,666 --> 01:14:57,625 Ce? 1025 01:15:04,041 --> 01:15:07,291 Janvi, ce ai făcut? 1026 01:15:08,541 --> 01:15:10,666 Data viitoare, dacă trebuie să faci pipi, poti doar sa ma anunti. 1027 01:15:10,666 --> 01:15:11,833 Nu a fost frumos. 1028 01:15:12,500 --> 01:15:14,583 Doamnă, uite ce a făcut. 1029 01:15:18,333 --> 01:15:20,250 Ia-i niște haine proaspete. 1030 01:15:21,375 --> 01:15:22,291 Merge! 1031 01:15:22,291 --> 01:15:23,458 Trebuie să facă curățenie. 1032 01:15:24,250 --> 01:15:25,333 Lasă-mă să o duc la toaletă. 1033 01:15:25,333 --> 01:15:27,291 Fă doar cum spun eu. 1034 01:15:27,541 --> 01:15:29,625 - Nu se va muta de aici. - Și-a udat pantalonii scurți. 1035 01:15:29,750 --> 01:15:31,041 Măcar las-o să-și schimbe hainele. 1036 01:15:31,166 --> 01:15:32,208 Ai dreptate. 1037 01:15:33,166 --> 01:15:35,583 Janvi, desface-ți pantalonii scurți. 1038 01:15:37,208 --> 01:15:38,208 Nu draga... 1039 01:15:38,916 --> 01:15:40,375 - Ce faci? Ai înnebunit? - Janvi! 1040 01:15:41,291 --> 01:15:42,708 Ar fi putut să te înjunghie. 1041 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Atenție. 1042 01:15:45,791 --> 01:15:46,791 macar te gandesti? 1043 01:15:49,750 --> 01:15:50,666 Amenda. 1044 01:15:52,166 --> 01:15:53,500 Mă deranjezi acum. 1045 01:15:55,250 --> 01:15:56,833 Janvi, scoate-ți pantalonii scurți. 1046 01:15:57,375 --> 01:15:58,333 Da. 1047 01:15:59,458 --> 01:16:01,333 Nu, nu, Janvi. Aștepta... 1048 01:16:02,333 --> 01:16:03,500 Te rog, dă-i drumul. 1049 01:16:04,458 --> 01:16:05,333 Ea este doar un copil! 1050 01:16:05,333 --> 01:16:07,625 Asta spun eu. E o copilă și stă goală. 1051 01:16:08,041 --> 01:16:08,958 Du-te și ia niște haine pentru ea. 1052 01:16:09,791 --> 01:16:10,875 "Ea este un copil." 1053 01:16:13,166 --> 01:16:14,041 Dragă... 1054 01:16:15,083 --> 01:16:16,291 Mă întorc într-o secundă. 1055 01:16:16,916 --> 01:16:17,875 Este un astfel de... 1056 01:16:18,666 --> 01:16:20,541 familie ciudată. 1057 01:16:22,541 --> 01:16:23,500 Janvi, 1058 01:16:24,375 --> 01:16:25,333 ce crezi? 1059 01:16:25,625 --> 01:16:29,958 Va fi convins tatăl tău? să te dea departe după toate astea? 1060 01:16:31,583 --> 01:16:32,458 Nu. 1061 01:16:34,958 --> 01:16:36,000 El nu va fi de acord. 1062 01:16:40,000 --> 01:16:41,958 Deci, va trebui să-mi arăt adevăratele culori. 1063 01:16:55,125 --> 01:16:56,000 Ia asta, dragă. 1064 01:16:57,500 --> 01:16:58,541 Purtați acești pantaloni. 1065 01:17:01,958 --> 01:17:03,416 Poartă acești pantaloni, dragă. 1066 01:17:03,833 --> 01:17:05,291 Poartă-l, Janvi. 1067 01:17:09,125 --> 01:17:10,208 Repede. 1068 01:17:33,250 --> 01:17:34,208 Este gata? 1069 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 Ce faci? 1070 01:17:41,958 --> 01:17:44,291 Îți voi scoate ochii! 1071 01:17:44,291 --> 01:17:45,458 Doamnă, ascultați. 1072 01:17:48,791 --> 01:17:50,500 - Lasă-mă! - Ea este fiica mea. 1073 01:18:03,333 --> 01:18:05,166 - Tu câine! - Lasă-mă! 1074 01:18:17,375 --> 01:18:18,708 Cum îndrăznești să te uiți la ea? 1075 01:18:19,416 --> 01:18:23,083 ticălos. Asta e fiica mea. 1076 01:18:23,083 --> 01:18:24,166 Fiica mea! 1077 01:18:28,250 --> 01:18:29,750 Îți voi scoate ochii! 1078 01:19:08,958 --> 01:19:10,625 Mama ta are și-a pierdut mințile, Janvi. 1079 01:19:10,833 --> 01:19:12,416 Opreste-o. Opreste-o. 1080 01:19:13,208 --> 01:19:14,708 Janvi. Janvi. 1081 01:19:15,416 --> 01:19:16,375 Nu, Janvi. 1082 01:19:33,666 --> 01:19:35,833 Janvi. Janvi, te rog. 1083 01:19:40,250 --> 01:19:41,208 Janvi! 1084 01:19:53,958 --> 01:19:54,916 Janvi. 1085 01:19:59,166 --> 01:20:00,375 Lasă-mă! 1086 01:20:13,375 --> 01:20:14,708 Tată, nu! 1087 01:20:24,333 --> 01:20:25,458 Tată, oprește-te! 1088 01:20:29,833 --> 01:20:31,500 Lasă-l, tată! Lasa-l! 1089 01:20:34,666 --> 01:20:36,458 Îmi vei elibera fiica sau nu? 1090 01:20:38,375 --> 01:20:40,416 O vei elibera sau nu? 1091 01:20:41,375 --> 01:20:42,333 Spune-mi! 1092 01:20:43,958 --> 01:20:44,958 Janvi. 1093 01:20:47,791 --> 01:20:49,750 Janvi, începe să râzi. 1094 01:20:55,000 --> 01:20:56,458 Mai tare, Janvi. 1095 01:20:58,125 --> 01:20:59,541 Mai tare, Janvi. 1096 01:21:02,000 --> 01:21:05,208 Continuă să râzi până mori. 1097 01:21:58,250 --> 01:21:59,375 Oh omule! 1098 01:21:59,875 --> 01:22:01,458 De ce nu mă omori? 1099 01:22:01,708 --> 01:22:03,708 Omoara-mă. Ce te opreste? 1100 01:22:04,291 --> 01:22:05,791 Haide, Kabir. O poți face. 1101 01:22:07,250 --> 01:22:08,458 Să-ți spun un secret? 1102 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Daca mor, 1103 01:22:11,916 --> 01:22:17,791 va continua să râdă până moare. 1104 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 Fără mine, 1105 01:22:21,041 --> 01:22:26,875 ea ar fi o jucărie fără telecomandă pentru totdeauna. 1106 01:22:32,666 --> 01:22:34,458 Janvi, nu râde așa. 1107 01:22:34,458 --> 01:22:36,125 Nu mai râde. Devin îngroziți. 1108 01:22:37,541 --> 01:22:42,791 Cred că tatăl tău vrea să te văd zâmbind ca înainte. 1109 01:22:45,083 --> 01:22:46,833 Fii normal ca înainte. 1110 01:22:48,125 --> 01:22:51,541 Că te-am eliberat pentru totdeauna. 1111 01:22:53,083 --> 01:22:55,000 Bine, gata. 1112 01:22:55,875 --> 01:22:59,000 Kabir, gata. Promisiunea omului. 1113 01:23:00,208 --> 01:23:03,458 Lasă-l pe Janvi să vină cu mine. 1114 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Lasă-mă să o iau. 1115 01:23:06,666 --> 01:23:08,000 Și îți promit, 1116 01:23:08,000 --> 01:23:11,291 În curând o voi elibera complet. 1117 01:23:11,458 --> 01:23:12,375 Promisiune. 1118 01:23:15,125 --> 01:23:16,041 doamna... 1119 01:23:16,500 --> 01:23:17,458 ceea ce spun? 1120 01:23:18,666 --> 01:23:19,541 Nu? 1121 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 Lupți foarte bine. 1122 01:23:22,500 --> 01:23:24,500 Exact ca un ninja. Sărind în aer și tot. 1123 01:23:25,500 --> 01:23:26,833 Foarte impresionant. Foarte frumos. 1124 01:23:26,833 --> 01:23:27,791 Bine făcut. 1125 01:23:29,708 --> 01:23:30,791 Dar... 1126 01:23:32,625 --> 01:23:34,083 trebuie să suporti consecințele. 1127 01:23:35,000 --> 01:23:35,916 E doar corect. 1128 01:23:37,208 --> 01:23:38,958 Așadar, spune-mi ceva. 1129 01:23:40,041 --> 01:23:42,166 Ce mai face Dhruv? 1130 01:23:45,041 --> 01:23:46,125 Trebuie să-l doare. 1131 01:23:48,250 --> 01:23:49,208 Hai să facem ceva. 1132 01:23:49,833 --> 01:23:51,000 Să-i alinam durerea. 1133 01:23:57,208 --> 01:23:58,083 Da. 1134 01:23:59,250 --> 01:24:00,166 Deci, Janvi. 1135 01:24:01,625 --> 01:24:03,916 Știați... 1136 01:24:06,041 --> 01:24:09,083 morții nu simt nicio durere? 1137 01:24:09,916 --> 01:24:10,875 Ai? 1138 01:24:13,625 --> 01:24:14,500 Kabir. 1139 01:24:14,500 --> 01:24:15,500 Da. 1140 01:24:17,041 --> 01:24:18,000 Asta e corect. 1141 01:24:18,875 --> 01:24:21,375 Janvi, ridică acest cuțit. 1142 01:24:22,750 --> 01:24:26,458 Du-te și omoară-ți fratele. 1143 01:24:26,583 --> 01:24:28,875 Merge. Merge. Merge. 1144 01:24:28,875 --> 01:24:30,833 Dhruv, închide ușa! 1145 01:24:31,458 --> 01:24:33,000 Janvi, nu! 1146 01:24:34,416 --> 01:24:35,458 Hai! Hai! Hai. 1147 01:24:42,000 --> 01:24:42,958 Janvi. 1148 01:24:42,958 --> 01:24:43,958 Janvi! 1149 01:24:44,666 --> 01:24:45,708 - Janvi. - Janvi. 1150 01:24:46,916 --> 01:24:48,500 - Janvi. - Deschide magazia. 1151 01:24:51,666 --> 01:24:52,541 Janvi. 1152 01:24:52,541 --> 01:24:53,875 Janvi, aruncă cuțitul. 1153 01:24:53,875 --> 01:24:55,291 Aruncă cuțitul. 1154 01:24:55,541 --> 01:24:57,500 Aruncă-l! Janvi, lasă! 1155 01:24:59,041 --> 01:25:00,083 Janvi, lasă. 1156 01:25:00,583 --> 01:25:02,916 Janvi. Janvi. 1157 01:25:03,458 --> 01:25:05,458 Janvi, ce faci? 1158 01:25:05,750 --> 01:25:07,875 Scoate-te din ea! El este fratele tau! 1159 01:25:12,500 --> 01:25:13,375 Janvi. 1160 01:25:13,916 --> 01:25:14,791 Janvi. 1161 01:25:15,500 --> 01:25:16,375 Copil. 1162 01:25:17,125 --> 01:25:18,041 Ești bine? 1163 01:25:18,041 --> 01:25:19,000 Janvi. 1164 01:25:22,208 --> 01:25:23,125 Nu-i nimic. 1165 01:25:23,625 --> 01:25:25,291 Ești bine? 1166 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 Janvi. 1167 01:25:29,083 --> 01:25:30,833 Ce se întâmplă, tată? 1168 01:25:33,708 --> 01:25:35,625 Ce fac? 1169 01:25:36,458 --> 01:25:38,041 - Sunt confuz. - Nu... 1170 01:25:39,166 --> 01:25:42,000 - Vei fi bine. Nu plânge. - De ce fac toate astea? 1171 01:25:42,000 --> 01:25:43,083 Vei fi bine, copile. 1172 01:25:43,291 --> 01:25:44,166 Vei fi bine. 1173 01:25:49,375 --> 01:25:50,708 Ce se intampla cu mine? 1174 01:25:50,708 --> 01:25:52,583 Te rog, tată, salvează-mă. 1175 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 Nu știu ce fac, tată. 1176 01:26:02,541 --> 01:26:04,958 Vă rog. Salvează-mă, tată. 1177 01:26:06,041 --> 01:26:07,500 - E în regulă. - Tată, te rog salvează-mă. 1178 01:26:07,750 --> 01:26:09,583 - Nu stiu ce sa fac. - Copil... 1179 01:26:09,583 --> 01:26:11,041 - Tată, te rog. - Copil. 1180 01:26:11,625 --> 01:26:13,541 - Calma. - Salvează-mă, mamă. 1181 01:26:13,541 --> 01:26:14,958 - Esti bine? - Vă rog. 1182 01:26:15,208 --> 01:26:16,208 ma voi ocupa de el. 1183 01:26:16,833 --> 01:26:17,958 Bine? Bine. 1184 01:26:24,041 --> 01:26:25,250 - Mă duc să verific... - Tata, stai. 1185 01:26:33,583 --> 01:26:34,458 Știu... 1186 01:26:37,916 --> 01:26:38,958 Stiu ce sa fac. 1187 01:26:43,958 --> 01:26:45,500 Janvi! 1188 01:26:45,666 --> 01:26:46,625 - Janvi. - Janvi! 1189 01:26:46,625 --> 01:26:47,875 - Janvi. - Deschide usa. 1190 01:26:48,375 --> 01:26:49,541 - Janvi. - Janvi. 1191 01:26:50,166 --> 01:26:52,708 - Nu-l atinge pe Dhruv. - Janvi, deschide ușa. 1192 01:26:52,875 --> 01:26:53,875 Janvi! 1193 01:26:54,250 --> 01:26:55,708 - Dhruv. - Janvi, te rog. 1194 01:26:56,500 --> 01:26:58,791 Dragă, te rog deschide ușa. 1195 01:26:59,125 --> 01:27:00,083 Janvi! 1196 01:27:00,333 --> 01:27:01,958 Deschide ușa, Janvi. 1197 01:27:05,291 --> 01:27:06,208 Dhruv! 1198 01:27:06,708 --> 01:27:07,625 Dhruv, fugi. 1199 01:27:08,041 --> 01:27:09,416 - Dhruv. - Janvi, ce faci? 1200 01:27:09,416 --> 01:27:10,416 Dhruv. 1201 01:27:11,541 --> 01:27:12,416 Janvi. 1202 01:27:12,750 --> 01:27:13,625 Janvi. 1203 01:27:13,750 --> 01:27:14,625 Dhruv. 1204 01:27:36,416 --> 01:27:37,625 Deschide usa. 1205 01:27:39,166 --> 01:27:40,125 Dhruv... 1206 01:27:42,083 --> 01:27:43,125 Dhruv. 1207 01:27:45,250 --> 01:27:46,416 Janvi. 1208 01:27:46,625 --> 01:27:47,958 Deschide ușa blestemata! 1209 01:27:57,416 --> 01:27:58,916 - Janvi. - Da. 1210 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 Ești gata de plecare? 1211 01:28:01,125 --> 01:28:02,000 Da. 1212 01:28:03,541 --> 01:28:04,500 Bun. 1213 01:28:49,708 --> 01:28:50,833 Dhruv! 1214 01:29:28,833 --> 01:29:30,750 Încetini. 1215 01:29:33,833 --> 01:29:34,833 Ce faci, Janvi? 1216 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Chiar ai scapat muratul. 1217 01:29:37,750 --> 01:29:39,125 Am uitat sa iti spun. 1218 01:29:39,708 --> 01:29:41,041 Dhruv nu a coborât niciodată jos. 1219 01:29:50,000 --> 01:29:50,958 Janvi! 1220 01:29:53,041 --> 01:29:54,291 Deschide ușa, Dhruv. 1221 01:29:56,375 --> 01:29:57,541 Deschide usa. 1222 01:30:00,041 --> 01:30:01,833 - Mama! - Deschide ușa, Dhruv. 1223 01:30:03,666 --> 01:30:04,666 mama! 1224 01:30:06,375 --> 01:30:07,458 mama! 1225 01:30:14,291 --> 01:30:15,625 Deschide usa! 1226 01:30:15,625 --> 01:30:16,583 Kabir. 1227 01:30:17,750 --> 01:30:18,708 mama! 1228 01:30:18,875 --> 01:30:19,833 mama! 1229 01:30:20,791 --> 01:30:23,583 Kabir, grăbește-te. 1230 01:30:24,041 --> 01:30:25,166 mama. 1231 01:30:25,791 --> 01:30:28,250 Kabir, grăbește-te. 1232 01:30:53,166 --> 01:30:54,375 mama! 1233 01:30:54,833 --> 01:30:56,833 Mamă, grăbește-te! 1234 01:30:57,291 --> 01:30:59,875 - Mama! - Deschide blestemata usa! 1235 01:31:00,125 --> 01:31:01,416 - Deschide ușa, la naiba! - Dhruv! 1236 01:31:01,416 --> 01:31:03,125 - Dhruv, auzi? - Janvi. 1237 01:31:04,833 --> 01:31:07,166 Kabir! Kabir! Janvi. 1238 01:31:07,416 --> 01:31:08,833 mama! - Dhruv! 1239 01:31:16,500 --> 01:31:17,458 mama! 1240 01:31:17,875 --> 01:31:19,875 Kabir! Grăbiţi-vă! 1241 01:31:22,708 --> 01:31:24,125 mama! Kabir! 1242 01:31:24,125 --> 01:31:25,166 Ianuarie. 1243 01:31:25,166 --> 01:31:26,250 Janvi, oprește-te. 1244 01:31:28,458 --> 01:31:29,916 Kabir, fă ceva. Rapid. 1245 01:31:36,416 --> 01:31:37,541 Kabir, ești bine? 1246 01:31:41,041 --> 01:31:42,333 -Ce faci? - Nu, Janvi. 1247 01:31:43,750 --> 01:31:45,625 mama! mama! 1248 01:31:45,833 --> 01:31:46,875 mama! 1249 01:31:47,416 --> 01:31:49,250 mama! mama! 1250 01:31:51,166 --> 01:31:52,666 Dhruv! 1251 01:31:53,875 --> 01:31:54,958 - Dhruv. Janvi, nu. 1252 01:31:54,958 --> 01:31:56,083 -Mama. -Dulceata! 1253 01:31:56,083 --> 01:31:57,375 Nu, Janvi, te rog. 1254 01:31:57,541 --> 01:31:58,583 mama. 1255 01:31:58,833 --> 01:32:00,125 Nu, Janvi, te rog! 1256 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 Eu sunt Dhruv! 1257 01:32:01,375 --> 01:32:03,750 Janvi, oprește-te. - Mamă, ajută-mă, te rog. 1258 01:32:03,750 --> 01:32:05,416 - Nu, Janvi. Vă rog. - Dhruv, fugi! 1259 01:32:05,416 --> 01:32:07,333 mama! 1260 01:32:15,583 --> 01:32:17,958 Ianuarie. Termină, dragă. 1261 01:32:17,958 --> 01:32:18,958 mama! 1262 01:32:21,666 --> 01:32:22,583 mama. 1263 01:32:22,875 --> 01:32:24,500 -Fiule... -Stop. 1264 01:32:24,500 --> 01:32:25,541 mama! 1265 01:32:26,208 --> 01:32:27,916 mama. 1266 01:32:28,083 --> 01:32:29,750 Kabir. mama. 1267 01:32:30,333 --> 01:32:31,208 Janvi! 1268 01:32:31,375 --> 01:32:33,291 -Mama. - Dhruv. 1269 01:32:34,958 --> 01:32:36,500 Janvi, te rog. 1270 01:32:37,708 --> 01:32:40,958 mama! 1271 01:32:40,958 --> 01:32:42,250 Dhruv! 1272 01:32:43,875 --> 01:32:45,666 - Dhruv. - Dhruv! Dhruv! 1273 01:32:47,541 --> 01:32:48,458 Dhruv. 1274 01:32:49,458 --> 01:32:50,333 Dhruv. 1275 01:34:06,583 --> 01:34:07,708 - Dhruv. - Dhruv. 1276 01:34:08,250 --> 01:34:09,166 - Dhruv. - Mamă. 1277 01:34:09,166 --> 01:34:10,166 - Dhruv. - Dhruv. 1278 01:34:10,666 --> 01:34:11,541 Dhruv. 1279 01:34:11,666 --> 01:34:12,541 Dhruv. 1280 01:34:12,541 --> 01:34:15,333 - Mai ai timp. - Dhruv. 1281 01:34:16,250 --> 01:34:17,416 Salvează-ți fiul. 1282 01:34:21,375 --> 01:34:22,250 Ia-o. 1283 01:34:24,750 --> 01:34:25,625 Grozav. 1284 01:34:29,708 --> 01:34:30,583 În regulă. 1285 01:34:31,333 --> 01:34:32,541 Repetă după mine. 1286 01:34:33,916 --> 01:34:35,500 O dăruim fiicei noastre, Janvi... 1287 01:34:37,208 --> 01:34:40,000 O dăruim fiicei noastre, Janvi... 1288 01:34:41,291 --> 01:34:43,250 Domnului Vannraj... 1289 01:34:45,083 --> 01:34:47,541 Domnului Vannraj... 1290 01:34:49,125 --> 01:34:52,666 în vecii vecilor. 1291 01:35:08,416 --> 01:35:13,750 în vecii vecilor. 1292 01:35:15,500 --> 01:35:16,416 Mulțumesc. 1293 01:35:17,166 --> 01:35:18,041 Să mergem. 1294 01:35:33,333 --> 01:35:34,583 Vino, Janvi. Să mergem. 1295 01:35:55,583 --> 01:35:57,583 - Ka... Kabir. - Da. 1296 01:36:00,166 --> 01:36:04,875 Adu-o pe... sora mea... înapoi. 1297 01:36:05,750 --> 01:36:06,750 Vă rog. 1298 01:37:52,125 --> 01:37:54,333 De cat timp ai s-a balansat? 1299 01:37:54,583 --> 01:37:56,833 Hai, dă-te jos. 1300 01:37:58,625 --> 01:37:59,625 Bravo. 1301 01:38:05,000 --> 01:38:07,333 Hai să mergem acasă, fetelor! 1302 01:39:04,000 --> 01:39:05,291 Ascultă, toată lumea. 1303 01:39:08,500 --> 01:39:09,541 Este timpul. 1304 01:39:10,791 --> 01:39:11,791 Sunteţi gata? 1305 01:39:11,958 --> 01:39:14,291 - Da. - Da. 1306 01:39:14,416 --> 01:39:16,583 - Da? - Da. 1307 01:39:17,708 --> 01:39:18,791 Să mergem. 1308 01:39:20,458 --> 01:39:21,333 Janvi. 1309 01:39:21,625 --> 01:39:24,791 Amintește-ți că i-am spus tatălui tău Te voi elibera în curând? 1310 01:39:24,791 --> 01:39:26,333 - Da. - Ghici ce? 1311 01:39:27,750 --> 01:39:28,875 Astăzi este noaptea aceea. 1312 01:39:30,375 --> 01:39:33,625 Vei fi liberă alături de aceste fete. 1313 01:39:36,458 --> 01:39:38,166 Ești gata să fii liber? 1314 01:39:38,166 --> 01:39:40,208 - Da. - Da. 1315 01:39:40,375 --> 01:39:41,458 Să mergem. 1316 01:39:41,458 --> 01:39:42,958 Da. Bun. 1317 01:39:55,625 --> 01:39:56,541 Shyam. 1318 01:39:57,041 --> 01:39:57,916 Shyam. 1319 01:39:58,666 --> 01:39:59,541 Shyam. 1320 01:40:18,750 --> 01:40:21,041 Ce faci? 1321 01:40:22,000 --> 01:40:24,125 - Eşti nebun? - Îți voi scoate ochii. 1322 01:40:24,125 --> 01:40:25,125 Stop. 1323 01:40:25,791 --> 01:40:26,875 Ascultă-mă, doamnă. 1324 01:40:30,333 --> 01:40:31,333 Asta e fiica mea. 1325 01:40:38,666 --> 01:40:39,541 Ascultă-mă, doamnă. 1326 01:40:41,333 --> 01:40:42,291 Ea este fiica mea. 1327 01:40:42,666 --> 01:40:43,708 Janvi, oprește-o! 1328 01:40:43,708 --> 01:40:44,958 Cum îndrăznești să te uiți la ea? 1329 01:41:11,916 --> 01:41:17,708 De pe pământ și din cer Spre cele șapte mări 1330 01:41:17,958 --> 01:41:23,833 Întregul univers există în mine 1331 01:41:23,833 --> 01:41:29,750 Cu gesturile mele, controlez stelele 1332 01:41:29,958 --> 01:41:35,666 Sunt sufletul, ființa supremă 1333 01:41:35,958 --> 01:41:41,708 De pe pământ și din cer Spre cele șapte mări 1334 01:41:41,875 --> 01:41:47,708 Universul există în mine 1335 01:41:47,916 --> 01:41:53,708 Cu gesturile mele, controlez stelele 1336 01:41:53,875 --> 01:41:59,000 Sunt sufletul, ființa supremă 1337 01:41:59,000 --> 01:42:02,000 Diavolul! 1338 01:42:02,125 --> 01:42:10,791 Diavolul! 1339 01:42:11,083 --> 01:42:13,916 Diavolul! 1340 01:42:14,125 --> 01:42:17,000 Diavolul! 1341 01:42:17,166 --> 01:42:23,750 Diavolul! 1342 01:42:23,875 --> 01:42:29,750 Chiar și moartea îngenunchează în fața mea 1343 01:42:29,916 --> 01:42:35,666 Sunt singurul 1344 01:42:35,916 --> 01:42:41,666 Într-o clipită, pot crea Pot distruge 1345 01:42:41,958 --> 01:42:48,041 Sunt sufletul, ființa supremă 1346 01:43:10,458 --> 01:43:13,708 Toată lumea își amintește regulile? 1347 01:43:13,875 --> 01:43:16,000 Noi facem! 1348 01:43:17,708 --> 01:43:20,958 Când arunc această păpușă în foc, 1349 01:43:21,333 --> 01:43:23,416 atunci toată lumea va... 1350 01:43:23,416 --> 01:43:25,750 Mergi spre foc! 1351 01:43:27,708 --> 01:43:32,958 Și când arunc asta păpușă roșie în foc, 1352 01:43:33,250 --> 01:43:36,833 apoi să vă eliberați, toată lumea va... 1353 01:43:36,833 --> 01:43:38,416 Sari in foc! 1354 01:48:02,625 --> 01:48:03,708 Adu-l aici. 1355 01:48:52,250 --> 01:48:53,291 Tatăl anului. 1356 01:48:54,333 --> 01:48:55,500 Tatăl anului. 1357 01:48:57,083 --> 01:48:58,833 Nu renunți, nu-i așa, Kabir? 1358 01:48:59,583 --> 01:49:01,250 Nu ar fi trebuit să vii aici. 1359 01:49:01,666 --> 01:49:04,875 Pentru că toată lumea aici are instrucțiuni stricte 1360 01:49:05,416 --> 01:49:07,625 că dacă cineva mă atinge, 1361 01:49:08,375 --> 01:49:11,416 îl vor mânca de viu. 1362 01:49:12,916 --> 01:49:13,833 Kabir, 1363 01:49:15,375 --> 01:49:16,708 Nu sunt un tip rău, omule. 1364 01:49:18,875 --> 01:49:21,250 Știi, Dumnezeu a făcut totul bine 1365 01:49:21,458 --> 01:49:23,291 cu excepția unui singur lucru. 1366 01:49:24,333 --> 01:49:29,166 El a dat tuturor liber arbitru. 1367 01:49:29,166 --> 01:49:33,000 Chiar și celor care nu merită. 1368 01:49:33,000 --> 01:49:35,083 Și în seara asta, O să repar acea greșeală. 1369 01:49:35,583 --> 01:49:39,083 Când sar în foc și completează ritualul... 1370 01:49:39,916 --> 01:49:41,708 Care, de altfel, include și fiica ta. 1371 01:49:41,958 --> 01:49:42,958 Apoi... 1372 01:49:43,125 --> 01:49:48,208 Nu aș avea nevoie să hrănesc nimănui cu nimic. 1373 01:49:48,416 --> 01:49:51,916 Tot ce trebuie să fac este să mă uit la cineva, și vor fi sub vraja mea. 1374 01:49:53,166 --> 01:49:55,041 Toată lumea mă va asculta. 1375 01:49:55,666 --> 01:49:59,000 Întreaga lume va fi sub controlul meu! 1376 01:50:06,333 --> 01:50:08,708 Timpul se scurge. 1377 01:50:11,333 --> 01:50:12,708 E timpul să începem petrecerea. 1378 01:50:13,208 --> 01:50:14,083 Haideti fetelor. 1379 01:50:14,083 --> 01:50:19,875 De pe pământ și din cer Spre cele șapte mări 1380 01:50:20,041 --> 01:50:26,083 Întregul univers există în mine 1381 01:50:26,083 --> 01:50:31,833 Cu gesturile mele, controlez stelele 1382 01:50:32,166 --> 01:50:37,291 Sunt sufletul, ființa supremă 1383 01:50:37,291 --> 01:50:40,166 Diavolul! 1384 01:50:40,291 --> 01:50:49,000 Diavolul! 1385 01:50:49,291 --> 01:50:52,125 Diavolul! 1386 01:50:52,291 --> 01:50:55,208 Diavolul! 1387 01:50:55,375 --> 01:51:01,250 Diavolul! 1388 01:51:01,250 --> 01:51:07,291 Chiar și moartea îngenunchează în fața mea 1389 01:51:07,291 --> 01:51:13,250 Sunt singurul 1390 01:51:13,375 --> 01:51:19,208 Într-o clipită, pot crea Pot distruge 1391 01:51:19,416 --> 01:51:25,708 Sunt sufletul, ființa supremă 1392 01:53:48,458 --> 01:53:50,708 Zâmbește ca înainte... 1393 01:53:51,541 --> 01:53:53,458 Deveniți normal ca înainte. 1394 01:53:54,125 --> 01:53:57,750 Că te eliberez pentru totdeauna. 1395 01:53:58,291 --> 01:54:00,583 Zâmbește ca înainte... 1396 01:54:01,333 --> 01:54:03,208 Deveniți normal ca înainte. 1397 01:54:04,000 --> 01:54:07,541 Că te eliberez pentru totdeauna. 1398 01:54:08,375 --> 01:54:10,583 Zâmbește ca înainte... 1399 01:54:11,375 --> 01:54:13,208 Deveniți normal ca înainte. 1400 01:54:14,083 --> 01:54:17,458 Că te eliberez pentru totdeauna. 1401 01:54:19,958 --> 01:54:20,916 Dhruv... 1402 01:54:22,458 --> 01:54:23,458 poti sa faci ceva pentru mine? 1403 01:54:30,958 --> 01:54:33,083 Îmi vei elibera fiica sau nu? 1404 01:54:33,083 --> 01:54:38,416 Cred că tatăl tău vrea să te văd zâmbind ca înainte. 1405 01:54:38,666 --> 01:54:40,333 Fii normal ca înainte. 1406 01:54:40,333 --> 01:54:44,000 Că te eliberez pentru totdeauna. 1407 01:54:47,541 --> 01:54:50,958 Tatăl tău vrea să te văd zâmbind ca înainte. 1408 01:54:53,791 --> 01:54:56,125 Zâmbește ca înainte... 1409 01:54:56,333 --> 01:54:57,875 Deveniți normal ca înainte. 1410 01:54:57,875 --> 01:55:01,250 Că te eliberez pentru totdeauna. 1411 01:55:05,750 --> 01:55:08,083 Zâmbește ca înainte... 1412 01:55:08,791 --> 01:55:10,458 {\an8}Deveniți normal ca înainte. 1413 01:55:11,458 --> 01:55:14,875 Că te eliberez pentru totdeauna. 1414 01:55:15,833 --> 01:55:18,125 Zâmbește ca înainte... 1415 01:55:18,833 --> 01:55:20,750 Deveniți normal ca înainte. 1416 01:55:21,500 --> 01:55:25,208 Că te eliberez pentru totdeauna. 1417 01:55:25,916 --> 01:55:28,333 Zâmbește ca înainte... 1418 01:55:28,916 --> 01:55:30,791 Deveniți normal ca înainte. 1419 01:55:31,625 --> 01:55:35,041 Că te eliberez pentru totdeauna. 1420 01:55:36,083 --> 01:55:38,208 Zâmbește ca înainte... 1421 01:55:39,000 --> 01:55:40,916 Deveniți normal ca înainte. 1422 01:55:41,666 --> 01:55:45,208 Că te eliberez pentru totdeauna. 1423 01:55:46,166 --> 01:55:48,500 Zâmbește ca înainte... 1424 01:55:49,250 --> 01:55:51,083 Deveniți normal ca înainte. 1425 01:55:51,750 --> 01:55:54,666 Că te eliberez pentru totdeauna. 1426 01:55:56,291 --> 01:55:59,041 Zâmbește ca înainte... 1427 01:55:59,416 --> 01:56:01,125 Deveniți normal ca înainte. 1428 01:56:02,166 --> 01:56:05,291 Că te eliberez pentru totdeauna. 1429 01:57:40,083 --> 01:57:40,958 Buna ziua. 1430 01:57:46,333 --> 01:57:47,833 Deci, domnule Rishi. 1431 01:57:48,541 --> 01:57:49,541 Cu te simți azi? 1432 01:57:50,000 --> 01:57:51,250 - Mai bine? - Da. 1433 01:57:51,958 --> 01:57:52,833 Grozav. 1434 01:57:54,916 --> 01:57:57,958 Ofițer, fetele alea? 1435 01:57:59,041 --> 01:58:00,041 Sunt în siguranță acum. 1436 01:58:01,000 --> 01:58:04,833 Am găsit 108 fete acolo, împreună cu fiica ta. 1437 01:58:10,750 --> 01:58:11,666 Da? 1438 01:58:16,833 --> 01:58:19,000 Paroul meu... 1439 01:58:19,666 --> 01:58:20,583 mama. 1440 01:58:22,916 --> 01:58:26,666 De fapt, majoritatea cazurilor au fost depuse la postul meu. 1441 01:58:27,666 --> 01:58:29,625 Am încercat foarte mult să le găsim. 1442 01:58:29,625 --> 01:58:31,041 - Tata. - Copilul meu. 1443 01:58:31,166 --> 01:58:35,125 Dar în ciuda eforturilor noastre, nu s-a desprins nimic. 1444 01:58:35,875 --> 01:58:38,875 Timpul a trecut. A zdrobit speranța oamenilor... 1445 01:58:39,583 --> 01:58:40,875 și ai noștri, de asemenea. 1446 01:58:41,416 --> 01:58:45,666 Toată lumea le-a crezut fetele nu mai trăiau. 1447 01:58:46,958 --> 01:58:47,958 Dar multumita tie... 1448 01:58:49,083 --> 01:58:53,083 57 de cazuri nerezolvate au fost rezolvate din cauza ta. 1449 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 S-au întors acasă acum. 1450 01:58:56,750 --> 01:58:57,708 mama! 1451 01:58:59,041 --> 01:59:00,291 Copilul meu. 1452 01:59:07,666 --> 01:59:08,750 Fratele meu. 1453 01:59:09,416 --> 01:59:10,333 Și omul acela? 1454 01:59:11,916 --> 01:59:12,833 Îl căutăm. 1455 01:59:13,916 --> 01:59:15,208 A fost acuzat de crimă, răpire, 1456 01:59:16,500 --> 01:59:19,250 și constrângerea hipnotică manipulativă. 1457 01:59:20,041 --> 01:59:20,916 Nu-ți face griji. 1458 01:59:21,250 --> 01:59:22,291 Îl vom primi în curând. 1459 01:59:24,125 --> 01:59:25,250 Este un om foarte periculos. 1460 01:59:26,125 --> 01:59:27,000 Noi înțelegem. 1461 01:59:28,041 --> 01:59:29,958 Tu te odihnești. Vom reveni din nou. 1462 01:59:31,250 --> 01:59:32,166 Pa. 1463 01:59:32,458 --> 01:59:33,375 Pa. 1464 01:59:35,875 --> 01:59:36,833 Să mergem. 1465 02:02:03,875 --> 02:02:04,791 Kabir... 1466 02:02:05,750 --> 02:02:07,666 Deci, Dumnezeu nu va mânca nici azi? 1467 02:02:15,833 --> 02:02:16,791 Esti bun... 1468 02:02:18,375 --> 02:02:20,166 și sunt un om obișnuit. 1469 02:02:22,208 --> 02:02:24,916 Dar când un obișnuit omul devine tată... 1470 02:02:27,000 --> 02:02:29,166 el devine Dumnezeu pentru copiii lui. 1471 02:02:31,708 --> 02:02:34,083 Nu se poate exprima niciodată cât de mult îi iubește. 1472 02:02:35,833 --> 02:02:37,458 Dar el merge pe sub soare arzător în fiecare zi. 1473 02:02:38,916 --> 02:02:40,083 Îndură ploile. 1474 02:02:41,708 --> 02:02:43,333 Tolerează orice durere. 1475 02:02:46,541 --> 02:02:48,541 Deci, copiii lui sunt nevătămați. 1476 02:02:51,833 --> 02:02:54,333 Dar tu ai încercat smulge acea lume unui tată. 1477 02:03:04,083 --> 02:03:05,583 O făceai pentru putere. 1478 02:03:08,208 --> 02:03:10,083 Daca vrei sa intelegi adevăratul sens al puterii... 1479 02:03:11,041 --> 02:03:13,958 apoi vezi o mamă luptă pentru copilul ei. 1480 02:03:16,083 --> 02:03:17,625 Nu există Dumnezeu mai puternic... 1481 02:03:18,791 --> 02:03:23,500 decât o mamă în acest univers. 1482 02:03:41,541 --> 02:03:42,583 nu ti-am spus... 1483 02:03:44,083 --> 02:03:45,833 vei putrezi în iad? 1484 02:03:48,375 --> 02:03:49,791 Acum, acesta este iadul tău... 1485 02:03:52,500 --> 02:03:54,125 iar eu sunt Diavolul tău. 1486 02:03:58,875 --> 02:03:59,791 Ne vedem mâine. 1487 02:04:03,000 --> 02:04:03,916 Kabir. 1488 02:04:05,416 --> 02:04:06,416 Kabir. 1489 02:04:09,583 --> 02:04:10,833 Kabir. 1490 02:04:12,541 --> 02:04:13,791 Kabir. 1491 02:04:14,916 --> 02:04:16,458 Kabir!