1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:02:17,666 --> 00:02:23,416
{\an8}De pe pământ și din cer
Spre cele șapte mări
4
00:02:23,583 --> 00:02:29,375
{\an8}Întregul univers există în mine
5
00:02:29,625 --> 00:02:35,375
{\an8}Cu gesturile mele, controlez stelele
6
00:02:35,666 --> 00:02:41,375
{\an8}Eu sunt sufletul, ființa supremă
7
00:02:41,666 --> 00:02:47,458
{\an8}De pe pământ și din cer
Spre cele șapte mări
8
00:02:47,625 --> 00:02:53,541
{\an8}Universul există în mine
9
00:02:53,666 --> 00:02:59,333
{\an8}Cu gesturile mele, controlez stelele
10
00:02:59,666 --> 00:03:04,791
{\an8}Eu sunt sufletul, ființa supremă
11
00:03:04,916 --> 00:03:16,500
{\an8}Diavolul!
12
00:03:16,791 --> 00:03:19,583
{\an8}Diavolul!
13
00:03:19,750 --> 00:03:29,500
{\an8}Diavolul!
14
00:03:29,625 --> 00:03:35,458
{\an8}Chiar și moartea îngenunchează în fața mea
15
00:03:35,625 --> 00:03:41,250
{\an8}Eu sunt singurul și singurul
16
00:03:41,625 --> 00:03:47,291
{\an8}Într-o clipită, pot crea
Pot distruge
17
00:03:47,666 --> 00:03:53,791
{\an8}Eu sunt sufletul, ființa supremă
18
00:04:42,291 --> 00:04:43,708
Jos, jos, jos!
19
00:04:44,250 --> 00:04:45,500
Jos, jos, jos!
20
00:04:50,666 --> 00:04:52,958
Jos, jos, jos!
Bateria descărcată!
21
00:04:54,500 --> 00:04:56,708
Jos, jos, jos!
Bateria descărcată!
22
00:04:58,041 --> 00:04:59,458
- Dhruv!
- Jos, jos, jos!
23
00:04:59,458 --> 00:05:00,625
- Bateria descărcată!
- Dhruv!
24
00:05:03,333 --> 00:05:04,250
Haide.
25
00:05:04,458 --> 00:05:05,833
Eram la mijloc
de a crea un nou mix.
26
00:05:06,250 --> 00:05:08,125
Concentrarea mea a fost aruncată.
27
00:05:08,291 --> 00:05:10,333
Această familie nu are nicio apreciere
pentru un adevărat artist.
28
00:05:10,333 --> 00:05:12,375
Uite, artist în devenire.
29
00:05:13,541 --> 00:05:15,208
- Spune-mi cine este acel tip.
- OMS?
30
00:05:16,750 --> 00:05:18,208
Cel de lângă sora ta.
31
00:05:23,250 --> 00:05:25,166
Nu se apropie puțin prea mult?
32
00:05:25,625 --> 00:05:26,916
Nu arată ca un prieten.
33
00:05:28,041 --> 00:05:28,958
Haideti baieti.
34
00:05:31,916 --> 00:05:32,833
Bună, Janvi!
35
00:05:33,291 --> 00:05:34,875
- Arati bine.
- Mulțumesc.
36
00:05:35,375 --> 00:05:36,333
- Să mergem.
- Da.
37
00:05:36,958 --> 00:05:38,541
În rest, ești suficient de mare
să-mi dau seama, nu?
38
00:05:49,208 --> 00:05:50,083
Oh, la naiba!
39
00:05:51,208 --> 00:05:53,416
Continuați să claxonați. O să-l folosesc pentru ritmul meu.
40
00:05:55,458 --> 00:05:58,375
- Tatăl meu este aici. Merg. Pa.
- Oh! Te văd.
41
00:06:04,416 --> 00:06:05,625
- Inca o data.
- Tata.
42
00:06:07,958 --> 00:06:09,750
Nu mai claxona. Toată lumea se uită.
43
00:06:10,166 --> 00:06:12,708
M-am gândit să te surprind.
Vei fi fericit să mă vezi.
44
00:06:13,708 --> 00:06:14,625
Dar nu.
45
00:06:15,583 --> 00:06:17,416
Poți merge cu tipul ăla pe bicicletă.
46
00:06:18,958 --> 00:06:20,208
Drama emoțională.
47
00:06:21,500 --> 00:06:22,875
Eu sunt aici acum.
48
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Cine era acel tip?
49
00:06:28,083 --> 00:06:28,958
Care tip?
50
00:06:32,916 --> 00:06:36,208
Cel care mă îmbrățișa,
sau cel care a vrut să mă lase acasă?
51
00:06:36,916 --> 00:06:38,000
Copiii din ziua de azi!
52
00:06:38,375 --> 00:06:39,625
Fără frică de părinți.
53
00:06:39,958 --> 00:06:40,833
Liniște.
54
00:06:43,875 --> 00:06:46,541
Apropo, tată, mă gândeam...
55
00:06:46,666 --> 00:06:49,333
De ce să nu anulați planul de mâine
pentru Janvi Kutir?
56
00:06:49,625 --> 00:06:50,500
De ce?
57
00:06:51,375 --> 00:06:52,250
Studii?
58
00:06:52,250 --> 00:06:55,625
Da! Trebuie să studiez, să iau notițe...
59
00:06:56,666 --> 00:06:58,166
Atunci du-te la cumpărături cu Vrinda.
60
00:06:58,500 --> 00:06:59,375
Cumpărături?
61
00:06:59,583 --> 00:07:01,125
Nu ai cumpărat tot magazinul săptămâna trecută?
62
00:07:01,250 --> 00:07:02,125
Ce altceva a mai rămas?
63
00:07:02,541 --> 00:07:03,541
Haine de iarna.
64
00:07:03,833 --> 00:07:04,750
În muson?
65
00:07:04,958 --> 00:07:07,000
Da. O să fie frig în Ladakh.
66
00:07:07,458 --> 00:07:08,416
Ce Ladakh?
67
00:07:11,083 --> 00:07:12,958
De obicei, îți amintești totul.
68
00:07:13,250 --> 00:07:16,083
Cu excepția călătoriei în Ladakh,
pe care alegi convenabil să-l uiți.
69
00:07:17,125 --> 00:07:19,791
Mă duc în Ladakh pe a cincea,
si este definitiv.
70
00:07:21,708 --> 00:07:22,875
Mă întrebi sau îmi spui?
71
00:07:22,875 --> 00:07:23,833
Ambii.
72
00:07:24,208 --> 00:07:27,208
Îți spun, Kabir.
Fata asta scapă de sub control.
73
00:07:29,375 --> 00:07:30,250
Cine mai merge?
74
00:07:31,041 --> 00:07:32,041
Întregul grup, tată.
75
00:07:32,500 --> 00:07:33,375
Grup?
76
00:07:33,708 --> 00:07:37,625
Vrinda, eu și restul.
77
00:07:38,500 --> 00:07:39,458
Restul, cine?
78
00:07:40,125 --> 00:07:44,500
Domnul UK-5Q-1637? Sau domnul UK-7Q-7158?
79
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
Am mai văzut acele biciclete.
80
00:07:46,333 --> 00:07:47,291
Eu inteleg totul.
81
00:07:47,416 --> 00:07:48,625
{\an8}Bravo!
82
00:07:49,208 --> 00:07:50,291
Tată, te rog.
83
00:07:51,708 --> 00:07:52,625
Vă rog.
84
00:07:53,583 --> 00:07:54,583
Vă rog.
85
00:07:56,000 --> 00:08:00,041
- Vă rog. Vă rog. Vă rog...
- S-ar putea să ne prăbușim!
86
00:08:06,750 --> 00:08:08,708
- Ce spui?
- Cina diseară.
87
00:08:08,708 --> 00:08:11,875
- Cina cu cine?
- Mâncare indiană foarte, foarte condimentată.
88
00:08:12,666 --> 00:08:14,458
- Păstrează-l pe masa mai mică.
- Tata.
89
00:08:14,625 --> 00:08:16,083
Fiind cetățean britanic,
90
00:08:16,750 --> 00:08:19,250
cum de nu ai accent?
91
00:08:19,833 --> 00:08:21,750
Hei, concentrează-te pe editare.
92
00:08:23,958 --> 00:08:24,875
Tata.
93
00:08:25,875 --> 00:08:26,875
Te rog spune da.
94
00:08:27,416 --> 00:08:29,791
Voi fi foarte responsabil de data asta.
Promisiune.
95
00:08:30,541 --> 00:08:31,416
Bine.
96
00:08:32,125 --> 00:08:33,083
Într-adevăr?
97
00:08:35,000 --> 00:08:36,791
- Mulțumesc tată. Tu ești cel mai bun.
- Kabir, ce faci?
98
00:08:36,791 --> 00:08:37,791
Mulțumesc.
99
00:08:38,875 --> 00:08:40,333
Este o fată responsabilă.
100
00:08:40,750 --> 00:08:41,625
Asculta.
101
00:08:41,875 --> 00:08:43,041
Trebuie să suni în fiecare zi.
102
00:08:43,666 --> 00:08:45,666
- Terminat.
- Și de data asta, fără scuze
103
00:08:45,875 --> 00:08:47,458
ca nicio rețea, bateria a murit,
104
00:08:47,458 --> 00:08:48,666
sau ți-ai uitat parola.
105
00:08:49,125 --> 00:08:50,333
Cine uită parolele?
106
00:08:50,708 --> 00:08:53,416
Crede-mă, este o mincinoasă.
107
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
Asta e corect.
108
00:08:55,208 --> 00:08:56,708
Doar scrieți parola
de acum.
109
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
1254.
110
00:08:59,458 --> 00:09:01,166
Aștepta. Cum îmi știi parola?
111
00:09:01,458 --> 00:09:02,416
Bravo, Kabir.
112
00:09:02,875 --> 00:09:05,166
Și al tău... 5688.
113
00:09:08,125 --> 00:09:10,416
Kabir, nici tu nu l-ai cruțat pe fiul tău.
114
00:09:12,541 --> 00:09:14,583
Am nevoie de numerele tuturor
călătorind cu tine.
115
00:09:15,708 --> 00:09:19,375
Îți dau o copie
a ID-urilor și a acreditărilor lor.
116
00:09:19,375 --> 00:09:20,333
Altceva?
117
00:09:20,833 --> 00:09:23,291
Dacă nu, mama ta va decide.
118
00:09:24,250 --> 00:09:25,500
Dacă mă tratezi așa,
119
00:09:26,083 --> 00:09:27,125
Nu mă voi întoarce niciodată.
120
00:09:28,208 --> 00:09:29,833
Nu contează unde ești,
121
00:09:31,416 --> 00:09:32,625
Te voi găsi mereu.
122
00:09:39,541 --> 00:09:40,416
Bine.
123
00:09:41,041 --> 00:09:41,958
O să o fac.
124
00:09:44,958 --> 00:09:45,916
Inca un lucru.
125
00:09:46,416 --> 00:09:48,083
Continuați să distribuiți locația dvs. live.
126
00:09:48,916 --> 00:09:49,958
Haide, tată.
127
00:09:50,208 --> 00:09:51,166
Acum exagerezi.
128
00:09:52,125 --> 00:09:53,000
mama.
129
00:09:53,500 --> 00:09:54,375
Jyoti?
130
00:09:56,125 --> 00:09:57,541
Amenda. O să o fac.
131
00:09:58,125 --> 00:09:59,083
Promisiune?
132
00:09:59,500 --> 00:10:00,750
Am vreo altă variantă?
133
00:10:00,958 --> 00:10:01,833
Nu.
134
00:10:02,083 --> 00:10:02,958
Fata buna.
135
00:10:03,625 --> 00:10:04,791
- Jyoti.
- Da.
136
00:10:04,916 --> 00:10:07,000
O ducem la fermă.
Cineva o va colecta.
137
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Bine. Expunerea de diapozitive este gata.
138
00:10:11,583 --> 00:10:14,083
Trei, doi, unu, du-te!
139
00:10:18,625 --> 00:10:20,208
- Haide.
- Faceți spațiu.
140
00:10:26,666 --> 00:10:27,541
Aici.
141
00:10:27,541 --> 00:10:30,375
Dhruv. Pe cine iubesti cel mai mult?
142
00:10:30,375 --> 00:10:31,416
- Eu insumi.
- Janvi.
143
00:10:31,875 --> 00:10:34,375
- Pe cine iubesti mai mult?
- Tatăl meu este cel mai bun!
144
00:10:34,958 --> 00:10:36,833
Viața, da, viața asta...
145
00:10:36,833 --> 00:10:38,583
- Oricine îi este foame.
- Pe mine.
146
00:10:39,916 --> 00:10:40,875
Poftim.
147
00:10:41,500 --> 00:10:42,375
Da.
148
00:10:42,958 --> 00:10:46,791
Ești o parte din viața mea
Ca norii și picăturile de ploaie
149
00:10:46,791 --> 00:10:50,375
- Zâmbetul de pe chipul tău mă face să zâmbesc
- Destinde-ți brațele.
150
00:10:50,375 --> 00:10:54,541
Ține-te bine și nu-ți da drumul niciodată
151
00:10:54,875 --> 00:10:57,416
Aceste legături de relație
152
00:10:57,416 --> 00:10:58,875
- Mama!
- Mumie!
153
00:10:58,875 --> 00:11:00,791
Spune vânturile
154
00:11:00,916 --> 00:11:02,833
Lasa-ti toate necazurile
155
00:11:02,833 --> 00:11:06,833
Adună toate bucuriile
156
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
Aceste momente sunt prețioase
157
00:11:08,958 --> 00:11:10,791
Trăiește în acest moment acum
158
00:11:10,958 --> 00:11:14,833
- Ce s-a întâmplat?
- Adună toate bucuriile
159
00:11:16,458 --> 00:11:18,166
Ai grijă!
160
00:11:23,291 --> 00:11:26,000
Această călătorie a mea
161
00:11:27,291 --> 00:11:29,833
Cu tine va dura o viață
162
00:11:31,166 --> 00:11:38,083
Nu trebuie să ne despărțim
163
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
Legătura pe care o împărtășim
164
00:11:40,916 --> 00:11:42,833
Ca zorii și soarele
165
00:11:42,833 --> 00:11:46,791
Stelele din ochii tăi
Este locul în care se află destinul meu
166
00:11:46,958 --> 00:11:50,875
Tu ești scopul meu de viață
Ca un ocean de iubire
167
00:11:50,875 --> 00:11:54,333
Vreau să te țin mereu între brațele mele
168
00:11:54,333 --> 00:11:58,541
Folosiți aceste amintiri
169
00:11:58,958 --> 00:12:02,750
Pentru a umple seiful din inima noastră
170
00:12:02,875 --> 00:12:04,791
Spune vânturile
171
00:12:04,916 --> 00:12:06,791
Lasa-ti toate necazurile
172
00:12:06,916 --> 00:12:10,875
Adună toate bucuriile
173
00:12:10,875 --> 00:12:12,791
Aceste momente sunt prețioase
174
00:12:12,958 --> 00:12:14,791
Trăiește în acest moment acum
175
00:12:14,916 --> 00:12:18,875
Adună toate bucuriile
176
00:12:19,291 --> 00:12:20,375
Eu am nevoie să fac pipi.
177
00:12:21,125 --> 00:12:22,375
De câte ori?
178
00:12:22,375 --> 00:12:23,750
Este natural.
179
00:12:24,833 --> 00:12:25,791
Oprește mașina.
180
00:12:25,958 --> 00:12:28,583
Stop. Ne oprim.
181
00:12:30,958 --> 00:12:35,208
Adună toate bucuriile
182
00:12:40,666 --> 00:12:41,583
Terminat?
183
00:12:42,416 --> 00:12:44,041
Kabir, lasă-mă să mă concentrez.
184
00:12:44,791 --> 00:12:45,791
Mai sunt ceva?
185
00:12:46,541 --> 00:12:47,958
- De unde aduci atâta pipi?
- Hei!
186
00:12:47,958 --> 00:12:49,541
Vă rog să-mi respectați limitele.
187
00:12:49,916 --> 00:12:52,125
- Scuze.
- Vezi, indicele maxim este doi, nu?
188
00:12:52,583 --> 00:12:54,541
Deci, trebuie să fie o ecuație pătratică.
189
00:12:55,250 --> 00:12:56,875
Corect. Iată.
190
00:12:57,250 --> 00:12:58,208
Perfect.
191
00:12:59,666 --> 00:13:01,750
Da. Nu, voi fi acasă până seara.
192
00:13:02,875 --> 00:13:04,666
Nu voi primi aciditate.
193
00:13:05,125 --> 00:13:06,666
Nu voi bea ceai pe stomacul gol.
194
00:13:07,708 --> 00:13:09,250
Mai întâi voi mânca ceva.
195
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
Esti mama sau fiica mea?
196
00:13:14,500 --> 00:13:15,541
Bine, și eu te iubesc.
197
00:13:17,541 --> 00:13:20,166
Mamă, uită-te la tot untul ăsta.
198
00:13:20,750 --> 00:13:21,875
Nu pot să mănânc toate astea.
199
00:13:21,875 --> 00:13:23,083
Amenda. Nu mânca.
200
00:13:23,291 --> 00:13:24,208
Dar lasă-ne pe ceilalți să mâncăm.
201
00:13:25,125 --> 00:13:26,041
Ce s-a întâmplat?
202
00:13:26,541 --> 00:13:28,583
Prințesa ta se simte acolo
este prea mult unt în mâncare.
203
00:13:28,916 --> 00:13:29,833
Prea mulți carbohidrați.
204
00:13:30,041 --> 00:13:30,916
Da.
205
00:13:31,125 --> 00:13:32,000
Carbohidrați?
206
00:13:32,458 --> 00:13:34,791
Uită-te la mama ta.
Iubește carbohidrații.
207
00:13:39,708 --> 00:13:41,041
Dar silueta ei este încă...
208
00:13:42,083 --> 00:13:43,875
- Perfect.
- Dar Kabir, gluma aia nu e amuzantă.
209
00:13:44,875 --> 00:13:45,833
A fost amuzant?
210
00:13:46,500 --> 00:13:48,333
Rușinerea corpului nu este mișto.
211
00:13:53,041 --> 00:13:53,916
Frate.
212
00:13:54,500 --> 00:13:55,791
Două căni de ceai. Puternic.
213
00:13:56,041 --> 00:13:58,666
Pentru ceai tare, vei avea
pentru a cumpăra jetoane de la acel ghișeu.
214
00:13:59,500 --> 00:14:00,708
Primești jetoanele.
215
00:14:01,083 --> 00:14:02,166
Ia ceaiul, te voi plăti aici.
216
00:14:02,500 --> 00:14:04,625
Ia jetoanele, te voi servi aici.
217
00:14:05,958 --> 00:14:06,958
Kabir.
218
00:14:07,541 --> 00:14:10,125
Dacă nu vrei să fii jenat,
nu te încurca cu chelnerul ăla.
219
00:14:12,666 --> 00:14:13,583
O să iau jetoanele.
220
00:14:17,916 --> 00:14:19,500
- Două căni de ceai.
- Douăzeci de rupii.
221
00:14:21,541 --> 00:14:24,250
Toată lumea a dat
eu note mari de dimineață.
222
00:14:24,500 --> 00:14:26,250
Nu ai schimbare?
Dă-mi 20 de rupii.
223
00:14:26,750 --> 00:14:28,166
Mă poți taxa și pe mine
pentru trei paneer parathas.
224
00:14:28,291 --> 00:14:30,666
Tejgheaua pentru paratha este acolo.
Acesta este doar pentru ceai.
225
00:14:31,583 --> 00:14:32,500
Pot plăti online?
226
00:14:32,708 --> 00:14:33,583
Acceptăm doar numerar.
227
00:14:33,583 --> 00:14:34,791
Trei jetoane, te rog.
228
00:14:38,416 --> 00:14:40,666
- Ce este asta?
- Nu deschide asta.
229
00:14:40,666 --> 00:14:43,291
Un diner atât de mare,
dar nu au nicio schimbare.
230
00:14:43,291 --> 00:14:44,250
Ai 20 de rupii?
231
00:14:44,250 --> 00:14:45,500
Poșeta mea este chiar lângă tine.
232
00:14:46,125 --> 00:14:47,708
Iată ceaiul tău.
233
00:14:48,500 --> 00:14:50,250
Nu, nu, e în regulă...
234
00:14:50,375 --> 00:14:52,833
Este doar o cantitate mică. Nu te deranja.
235
00:14:52,833 --> 00:14:54,833
Poate într-o zi,
poți să-mi cumperi o ceașcă de ceai.
236
00:14:55,166 --> 00:14:56,083
Bine?
237
00:14:57,916 --> 00:14:58,916
De ce nu ni te alături?
238
00:14:59,333 --> 00:15:01,583
Nu, nu, e bine. ai
un timp în familie. Nu vă faceți griji.
239
00:15:01,583 --> 00:15:03,833
Nu, serios. Te rog vino.
240
00:15:04,416 --> 00:15:05,291
Esti sigur?
241
00:15:05,416 --> 00:15:07,041
Da, te rog vino.
242
00:15:07,833 --> 00:15:08,750
Mulțumiri.
243
00:15:09,041 --> 00:15:10,458
Nu este distractiv să bei un ceai singur.
244
00:15:10,458 --> 00:15:11,458
Mulțumesc foarte mult.
245
00:15:12,000 --> 00:15:13,916
Bună, sunt Vanraj.
246
00:15:14,166 --> 00:15:15,125
Vanraj Kashyap.
247
00:15:15,250 --> 00:15:16,583
- Asta e soția mea, Jyoti.
- Buna ziua.
248
00:15:16,583 --> 00:15:17,583
- Janvi.
- Buna ziua.
249
00:15:17,583 --> 00:15:18,750
- Ți-am uitat numele.
- Bună.
250
00:15:19,958 --> 00:15:20,833
- Dhruv.
- Dhruv.
251
00:15:20,833 --> 00:15:21,958
- Copiii mei.
- Care-i treaba?
252
00:15:22,083 --> 00:15:26,000
Fiica ta este probabil...
253
00:15:27,500 --> 00:15:28,750
- în clasa a zecea?
- Da.
254
00:15:30,291 --> 00:15:31,750
Ai auzit conversația noastră.
255
00:15:32,125 --> 00:15:33,208
Asta nu e bine.
256
00:15:33,958 --> 00:15:36,250
A mai spus ea
să nu bei ceai pe stomacul gol.
257
00:15:36,541 --> 00:15:37,500
Provoacă aciditate.
258
00:15:38,250 --> 00:15:39,166
Adevărat că.
259
00:15:42,875 --> 00:15:45,000
Îmi pare foarte rău,
dar urăsc doar mirosul de ceai.
260
00:15:45,208 --> 00:15:46,083
Oh scuze.
261
00:15:46,250 --> 00:15:47,125
Janvi.
262
00:15:47,291 --> 00:15:48,208
E în regulă.
263
00:15:51,250 --> 00:15:52,166
Asta e fiica mea.
264
00:15:53,125 --> 00:15:54,000
Dulce.
265
00:15:55,791 --> 00:15:57,625
Mergi la scoala?
266
00:15:58,208 --> 00:15:59,958
- Da, sunt pe locul 12.
- Grozav.
267
00:16:01,166 --> 00:16:02,541
Alte hobby-uri?
268
00:16:03,208 --> 00:16:04,125
Tine dieta.
269
00:16:04,916 --> 00:16:05,833
Tata!
270
00:16:06,833 --> 00:16:08,041
La fel ca orice altă școlară.
271
00:16:08,916 --> 00:16:09,916
Apropo, ce faci?
272
00:16:10,541 --> 00:16:11,833
- Sunt CA.
- Oh!
273
00:16:15,750 --> 00:16:16,625
Scuzați-mă.
274
00:16:17,791 --> 00:16:18,666
Buna ziua.
275
00:16:20,291 --> 00:16:21,250
Nu mănânci?
276
00:16:23,250 --> 00:16:24,208
Prea uleios, nu?
277
00:16:25,250 --> 00:16:26,458
De ce nu începi?
278
00:16:27,125 --> 00:16:28,000
Mulțumesc.
279
00:16:28,000 --> 00:16:28,958
Aici.
280
00:16:31,583 --> 00:16:32,500
{\an8}„Cartofi...”
281
00:16:33,458 --> 00:16:35,916
{\an8}Îmi pare rău, mi-am lăsat ochelarii acasă.
282
00:16:36,791 --> 00:16:37,708
Vreau?
283
00:16:37,875 --> 00:16:38,750
Vă rog.
284
00:16:40,208 --> 00:16:41,708
{\an8}„Paneer cu mazăre, pui cu unt, roti,
285
00:16:41,708 --> 00:16:44,875
{\an8}paratha de cartofi umplute, paratha paneer,
naan, naan cu brânză, naan cu unt.”
286
00:16:45,583 --> 00:16:46,875
{\an8}Este prea confuz. Am o idee.
287
00:16:46,875 --> 00:16:50,000
Voi avea paratha,
și poți avea dulceața.
288
00:17:05,875 --> 00:17:07,250
Haide, trebuie să-l termini.
289
00:17:07,458 --> 00:17:08,541
Nu lăsa nimic.
290
00:17:22,208 --> 00:17:23,291
Acesta a fost Shyam.
291
00:17:24,916 --> 00:17:27,083
S-a întâlnit cu un accident de bicicletă.
Si-a rupt piciorul.
292
00:17:27,500 --> 00:17:29,708
Așa că gătesc acasă
și gătești și la fermă?
293
00:17:30,041 --> 00:17:32,166
Toată lumea va trebui să participe
la fermă, bine?
294
00:17:32,166 --> 00:17:34,416
Nu ar trebui să lipsești de respect pentru mâncare.
295
00:17:35,625 --> 00:17:36,500
Au unele.
296
00:17:39,708 --> 00:17:41,541
Doar dacă copiii ar înțelege.
297
00:17:46,375 --> 00:17:48,000
- Deschide cocul...
- Ce s-a intamplat cu ea?
298
00:17:59,250 --> 00:18:03,666
Deci, credeți că noile politici
va îmbunătăți economia?
299
00:18:04,958 --> 00:18:07,125
Cred că trebuie să așteptăm și să privim.
300
00:18:23,375 --> 00:18:25,166
- Deodată anunță demonetizarea.
- Da.
301
00:18:25,375 --> 00:18:27,625
Sau schimba sistemul...
302
00:18:28,041 --> 00:18:28,958
Ia niște apă.
303
00:18:31,333 --> 00:18:32,250
Apropo,
304
00:18:32,583 --> 00:18:34,000
am incercat sa aflu...
305
00:18:47,208 --> 00:18:50,250
Să vedem ce se întâmplă.
Taxele cresc.
306
00:18:51,208 --> 00:18:52,125
Tata.
307
00:18:54,916 --> 00:18:55,791
Să plecăm?
308
00:18:58,541 --> 00:18:59,416
Janvi.
309
00:18:59,583 --> 00:19:00,458
Ce s-a întâmplat?
310
00:19:00,625 --> 00:19:02,083
Și-a lăsat telefonul în urmă.
Da-mi geanta.
311
00:19:03,250 --> 00:19:04,875
Te văd. Mulțumesc din nou pentru ceai.
312
00:19:04,875 --> 00:19:05,833
- Cu plăcere.
- Te văd.
313
00:19:05,958 --> 00:19:06,833
Ai unul bun.
314
00:19:15,708 --> 00:19:16,625
Tata!
315
00:19:19,291 --> 00:19:20,250
Tata!
316
00:19:20,625 --> 00:19:21,750
Bine, fii acolo până mâine.
317
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Tata!
318
00:19:22,750 --> 00:19:23,708
Ce, Shyam?
319
00:19:23,708 --> 00:19:25,125
- Grăbiţi-vă.
- De fiecare dată, este aceeași scuză.
320
00:19:34,875 --> 00:19:37,333
Mănâncă acești biscuiți când
ajungi la ferma.
321
00:19:41,333 --> 00:19:42,208
Zâmbet.
322
00:19:47,208 --> 00:19:48,083
Amenda.
323
00:20:04,125 --> 00:20:05,041
Ce spunea?
324
00:20:06,416 --> 00:20:08,458
Nimic. Tocmai își spunea la revedere.
325
00:20:10,125 --> 00:20:11,000
Bine.
326
00:20:35,291 --> 00:20:36,625
{\an8}În sfârșit.
327
00:20:38,000 --> 00:20:39,291
{\an8}Am ajuns.
328
00:20:42,041 --> 00:20:43,458
Shyam nu este acasă.
329
00:20:43,458 --> 00:20:44,583
{\an8}- Nu mai suna clopoțelul.
- Dă-mi cheile.
330
00:20:46,833 --> 00:20:48,666
Cine va căra toate pungile?
Tatăl tău?
331
00:20:48,666 --> 00:20:49,708
Eu nu mă supăr.
332
00:21:07,666 --> 00:21:09,041
Haide. Haide să mergem.
333
00:21:10,708 --> 00:21:11,875
Noua ta casă, amice.
334
00:21:44,250 --> 00:21:45,208
Bine ai venit acasă, frate.
335
00:21:51,208 --> 00:21:52,833
Ce sa întâmplat, Janvi? Grăbiţi-vă.
336
00:22:20,208 --> 00:22:21,500
Kabir, să înotăm?
337
00:22:22,041 --> 00:22:22,916
Taci.
338
00:22:24,208 --> 00:22:26,708
Ce faci?
Ai verificat chiar dacă apa este curată?
339
00:24:34,083 --> 00:24:35,208
- Asculta.
- Da.
340
00:24:35,208 --> 00:24:36,625
Care este tipul
de la restaurantul care face aici?
341
00:24:38,791 --> 00:24:39,666
OMS?
342
00:24:39,791 --> 00:24:41,125
Tipul de la restaurant.
343
00:24:42,791 --> 00:24:43,666
Vanraj?
344
00:24:55,125 --> 00:24:57,166
Dhruv, am spus, vino afară!
345
00:25:25,791 --> 00:25:26,875
Bună.
346
00:25:28,833 --> 00:25:31,000
Îmi pare rău, am vrut să-mi sun fiica.
347
00:25:31,125 --> 00:25:33,000
Dar bateria telefonului meu este descărcată.
348
00:25:33,166 --> 00:25:35,916
Mă întrebam ce să fac,
si apoi te-am vazut pe terasa.
349
00:25:37,000 --> 00:25:38,166
Ce coincidență fericită.
350
00:25:38,166 --> 00:25:42,541
Și acum poți să-ți întorci favoarea
pentru ceai.
351
00:25:43,583 --> 00:25:44,500
Tata.
352
00:25:45,750 --> 00:25:48,250
Mi-a cerut să-l las să intre.
353
00:25:48,708 --> 00:25:50,333
Așa că l-am lăsat să intre.
354
00:25:53,875 --> 00:25:55,458
Am făcut ceea ce trebuie?
355
00:25:57,208 --> 00:25:59,500
Este doar o chestiune de 15 minute.
356
00:25:59,708 --> 00:26:00,833
Voi pleca de îndată ce am telefonul
este incarcat.
357
00:26:00,833 --> 00:26:02,250
Sper că e în regulă.
358
00:26:02,791 --> 00:26:04,250
Da, e în regulă.
359
00:26:04,916 --> 00:26:07,208
- Ia loc. O să iau încărcătorul.
- Mulțumesc.
360
00:26:07,791 --> 00:26:09,250
Janvi, du-te și schimbă-te.
361
00:26:11,250 --> 00:26:12,125
Vino, dragă.
362
00:26:16,500 --> 00:26:20,250
Janvi, du-te și schimbă-ți hainele,
și revino jos. Bine?
363
00:26:30,500 --> 00:26:33,041
În timp ce telefonul se încarcă,
poti suna casa ta.
364
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc.
365
00:26:34,750 --> 00:26:35,666
Vino, Dhruv.
366
00:26:36,208 --> 00:26:37,083
Haide.
367
00:26:41,375 --> 00:26:42,291
Ceai.
368
00:26:47,166 --> 00:26:49,125
Niște ceai negru cu miere.
369
00:26:50,500 --> 00:26:51,375
Da.
370
00:27:41,000 --> 00:27:41,916
Mulțumesc.
371
00:27:44,416 --> 00:27:45,333
ai adaugat miere?
372
00:27:45,541 --> 00:27:46,458
Miere?
373
00:27:47,583 --> 00:27:48,500
Da.
374
00:28:15,291 --> 00:28:16,916
Kabir, am nevoie de bărbatul ăla afară din casă.
375
00:28:17,916 --> 00:28:19,083
Este o chestiune de 15 minute.
376
00:28:25,541 --> 00:28:27,333
De unde a știut
unde era ferma?
377
00:28:32,750 --> 00:28:33,666
Asculta...
378
00:28:34,666 --> 00:28:36,041
încuie toate obiectele de valoare.
379
00:28:36,625 --> 00:28:37,916
Lasă-mă să mă schimb.
Îi voi ruga să plece.
380
00:28:50,041 --> 00:28:52,083
Suntem de la aceeași facultate.
381
00:28:52,791 --> 00:28:53,708
Wow.
382
00:28:54,708 --> 00:28:55,791
Iubit și tot.
383
00:28:57,583 --> 00:28:59,416
- Cum îl cheamă?
- Vivaan.
384
00:28:59,541 --> 00:29:00,416
Viv--
385
00:29:00,708 --> 00:29:02,208
- Dhruv.
- Hai să mergem să ne jucăm.
386
00:29:02,208 --> 00:29:03,333
Dhruv, ce faci?
387
00:29:03,916 --> 00:29:04,875
Vorbim.
388
00:29:05,208 --> 00:29:06,166
Să mergem să ne jucăm.
389
00:29:06,375 --> 00:29:08,416
- Haide.
- Vorbeau. Du-te si te joaca.
390
00:29:08,708 --> 00:29:10,000
- Scuze.
- Ține-o încet.
391
00:29:15,583 --> 00:29:16,458
Părinții tăi știu?
392
00:29:16,875 --> 00:29:18,083
Ei știu totul.
393
00:29:18,666 --> 00:29:23,250
M-au învățat
să iau propriile mele decizii.
394
00:29:24,041 --> 00:29:26,083
De fapt, cu toții mergem în Ladakh.
395
00:29:26,666 --> 00:29:27,541
Într-adevăr?
396
00:29:27,833 --> 00:29:28,708
Wow!
397
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
Ți-au dat multă libertate.
398
00:29:33,125 --> 00:29:34,750
Excursie în Ladakh cu zece prieteni.
399
00:29:38,583 --> 00:29:39,791
Dar nu vei merge pentru asta.
400
00:29:40,916 --> 00:29:41,791
De ce nu?
401
00:29:47,125 --> 00:29:50,250
Pentru că vii cu mine...
402
00:29:51,458 --> 00:29:52,416
spre casa mea.
403
00:29:54,541 --> 00:29:55,500
Pentru totdeauna.
404
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
Spune, bine.
405
00:30:06,166 --> 00:30:10,541
O să-ți placă acolo.
406
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Spune...
407
00:30:14,375 --> 00:30:15,375
"Bine."
408
00:30:19,666 --> 00:30:22,375
Janvi... spune,
409
00:30:23,458 --> 00:30:24,625
"Bine."
410
00:30:25,250 --> 00:30:26,208
O...
411
00:30:26,833 --> 00:30:28,000
"Bine."
412
00:30:28,583 --> 00:30:30,708
- O...
- Da, haide.
413
00:30:31,291 --> 00:30:32,666
Da. O poți face.
414
00:30:36,333 --> 00:30:38,458
Vino. Să ne jucăm.
415
00:30:38,750 --> 00:30:40,541
Să urcăm pe leagăn.
416
00:30:41,125 --> 00:30:42,250
Te rog, hai să mergem.
417
00:30:43,833 --> 00:30:44,791
Janvi.
418
00:30:45,583 --> 00:30:49,166
Du-te, joacă-te cu fratele tău,
si nu te opri...
419
00:30:50,625 --> 00:30:53,750
până nu simte
parcă mai jucam astăzi.
420
00:30:55,500 --> 00:30:56,416
Înțeles?
421
00:31:00,000 --> 00:31:00,916
Merge.
422
00:31:23,541 --> 00:31:25,375
Janvi, oprește-te!
423
00:31:25,666 --> 00:31:26,541
mama!
424
00:31:26,541 --> 00:31:27,916
- Dhruv?
- Mamă, oprește-o!
425
00:31:27,916 --> 00:31:29,958
- Hai, Dhruv!
- Vă rog!
426
00:31:30,208 --> 00:31:31,166
mama!
427
00:31:31,375 --> 00:31:32,750
- Mai repede, Dhruv. Mai repede!
- Mama!
428
00:31:32,750 --> 00:31:34,708
mama! Încetează!
429
00:31:35,000 --> 00:31:36,583
- Stop!
- Să mergem mai sus, Dhruv.
430
00:31:36,958 --> 00:31:39,041
- Încetează!
- Bucură-te.
431
00:31:39,291 --> 00:31:40,333
mama!
432
00:31:40,458 --> 00:31:41,333
Dhruv?
433
00:31:42,791 --> 00:31:44,125
Hai, Dhruv!
434
00:31:45,041 --> 00:31:47,041
- Janvi!
- Mama!
435
00:31:47,041 --> 00:31:48,208
mama!
436
00:31:48,416 --> 00:31:49,666
Îți place, Dhruv?
437
00:31:49,916 --> 00:31:51,416
Janvi, oprește-te!
438
00:31:53,458 --> 00:31:55,333
- Încetează.
- Nu este distractiv?
439
00:31:55,333 --> 00:31:58,125
- Încetează!
- Hai, Dhruv! Bucură de ea.
440
00:31:58,125 --> 00:31:59,291
- Stop!
- Janvi!
441
00:31:59,291 --> 00:32:01,250
- Ce faci, Janvi?
- Stop!
442
00:32:01,250 --> 00:32:03,125
- Încetează! Da-te jos.
- Stop!
443
00:32:03,125 --> 00:32:05,208
- Hai să mergem mai sus.
- Janvi!
444
00:32:05,208 --> 00:32:08,041
Nu este distractiv. Încetează.
Va fi rănit.
445
00:32:08,541 --> 00:32:10,208
- Relaxeaza-te.
- Doar, ia-o ușor.
446
00:32:10,208 --> 00:32:11,750
- Copiii doar se distrează.
- Janvi.
447
00:32:12,416 --> 00:32:13,958
- Te distrezi, Dhruv?
- Încetează!
448
00:32:13,958 --> 00:32:14,916
Mai repede, Janvi.
449
00:32:14,916 --> 00:32:16,250
Încetează!
450
00:32:16,625 --> 00:32:17,750
Bucurați-vă!
451
00:32:18,000 --> 00:32:19,416
- Mamă.
- Janvi, oprește-te!
452
00:32:19,416 --> 00:32:20,750
Mi-e frică, mamă.
453
00:32:20,750 --> 00:32:22,541
- Hai, Dhruv.
- Kabir!
454
00:32:22,666 --> 00:32:25,250
- Janvi, oprește-te. Ce faci?
- Mama!
455
00:32:25,250 --> 00:32:26,916
- Încetează.
- Janvi.
456
00:32:26,916 --> 00:32:27,875
Ce faci, Janvi?
457
00:32:27,875 --> 00:32:29,583
- Janvi, te rog.
- Janvi, oprește-te!
458
00:32:29,583 --> 00:32:32,583
- Janvi, oprește-te. Termină, Janvi.
- Janvi, oprește-te. Ce faci?
459
00:32:32,875 --> 00:32:33,833
Stop!
460
00:32:37,416 --> 00:32:39,916
Dhruv, nu mai țipa mai întâi.
461
00:32:40,208 --> 00:32:41,125
Janvi.
462
00:32:42,583 --> 00:32:43,625
Dhruv, ești bine?
463
00:32:46,125 --> 00:32:47,250
- Dhruv.
- Dhruv.
464
00:32:47,708 --> 00:32:49,125
Dhruv, îmi pare foarte rău.
465
00:32:50,125 --> 00:32:51,791
Chiar nu am vrut să te rănesc.
466
00:32:52,000 --> 00:32:53,041
Îmi pare foarte, foarte rău.
467
00:32:53,166 --> 00:32:55,000
Ce vrei să spui prin „îmi pare rău”?
Uită-te doar la el.
468
00:32:55,458 --> 00:32:56,875
Nu acesta este modul de a te distra, Janvi.
469
00:32:56,875 --> 00:32:57,833
Du-l înăuntru.
470
00:33:00,500 --> 00:33:01,541
Ce e cu tine, Janvi?
471
00:33:02,250 --> 00:33:03,250
Cine joacă așa?
472
00:33:04,291 --> 00:33:06,083
Janvi, cred că tatăl tău are dreptate.
473
00:33:07,166 --> 00:33:08,125
Ar trebui să spui scuze.
474
00:33:10,375 --> 00:33:11,333
Îmi pare rău.
475
00:33:11,625 --> 00:33:12,583
Nu eu.
476
00:33:13,125 --> 00:33:14,166
Du-te și cere scuze fratelui tău.
477
00:33:44,958 --> 00:33:47,166
Ar fi trebuit să fac un videoclip pentru Instagram.
478
00:33:47,541 --> 00:33:48,833
Să te tachineze.
479
00:33:49,375 --> 00:33:50,250
Dreapta?
480
00:33:51,458 --> 00:33:54,166
- De câte ori mi-ai țipat numele?
- Încă mă simt rău.
481
00:33:55,000 --> 00:33:56,208
Ia niște glucoză.
482
00:33:58,416 --> 00:33:59,291
Am.
483
00:33:59,916 --> 00:34:01,958
- Și ciocolata ta caldă.
- Dar trebuie să-l termini.
484
00:34:03,000 --> 00:34:04,041
Înghițituri mici.
485
00:34:05,208 --> 00:34:06,208
Înghițituri mici.
486
00:34:06,500 --> 00:34:07,458
Haide, băieți.
487
00:34:08,166 --> 00:34:09,083
Ce e făcut e făcut.
488
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
Suntem la fermă. Să ne relaxăm.
489
00:34:11,041 --> 00:34:11,916
Haide.
490
00:34:12,666 --> 00:34:13,583
Nu e vina ta.
491
00:34:13,958 --> 00:34:14,916
Ai dreptate.
492
00:34:15,500 --> 00:34:17,458
De fapt, vina este în întregime a ta.
493
00:34:17,875 --> 00:34:19,833
I-ai răsfățat pe acești copii.
494
00:34:24,000 --> 00:34:24,875
Dhruv.
495
00:34:25,833 --> 00:34:26,708
Mergi sus.
496
00:34:30,375 --> 00:34:31,333
Uite, domnule.
497
00:34:31,916 --> 00:34:33,625
Nu trebuie să te amesteci.
498
00:34:34,250 --> 00:34:36,500
Aceasta este problema noastră personală,
despre care nu știi nimic.
499
00:34:36,833 --> 00:34:37,875
Oh, știu destul de multe.
500
00:34:38,791 --> 00:34:42,750
Ea merge în Ladakh
cu iubitul ei, Vivaan,
501
00:34:42,750 --> 00:34:44,083
și alți zece copii.
502
00:34:45,916 --> 00:34:47,666
Asta ai fost
discuta cu el?
503
00:34:47,916 --> 00:34:49,791
A întrebat, iar eu i-am spus.
504
00:34:51,833 --> 00:34:52,958
Nu știu de ce, mamă.
505
00:34:53,166 --> 00:34:58,500
Dar îmi vine să fac
orice îmi spune el.
506
00:34:59,416 --> 00:35:00,333
Absolut corect.
507
00:35:01,291 --> 00:35:02,916
Demo? Doar priveste.
508
00:35:04,916 --> 00:35:09,333
Janvi, spune-i iubitului tău Vivaan
nu mergi cu el în Ladakh
509
00:35:09,500 --> 00:35:11,375
și că te despărți de el.
510
00:35:17,750 --> 00:35:18,708
Bună, Vivaan.
511
00:35:19,208 --> 00:35:20,708
Nu vin în Ladakh cu tine.
512
00:35:21,916 --> 00:35:23,208
Și mă despart de tine.
513
00:35:24,250 --> 00:35:26,583
- Dragă--
- Blocați-i numărul. Blocați-l.
514
00:35:29,083 --> 00:35:30,541
Janvi, ce e cu tine?
515
00:35:30,916 --> 00:35:31,833
Ti-ai iesit din minti?
516
00:35:31,833 --> 00:35:33,458
Ea este absolut bine.
517
00:35:33,625 --> 00:35:36,833
Janvi, spune-le părinților tăi
că ești absolut bine.
518
00:35:37,625 --> 00:35:38,500
mama.
519
00:35:38,791 --> 00:35:39,708
Tata.
520
00:35:40,041 --> 00:35:41,250
Sunt absolut bine.
521
00:35:42,875 --> 00:35:43,875
Murat de mango.
522
00:35:44,541 --> 00:35:45,500
Este foarte acru.
523
00:35:48,083 --> 00:35:50,375
Îți spun că e bine.
Ea e bine.
524
00:35:50,375 --> 00:35:52,333
Nu trebuie să-l asculți. Bine?
525
00:35:56,375 --> 00:35:57,583
Cred că ar trebui să pleci acum.
526
00:35:59,333 --> 00:36:00,500
Presupun că nu înțelegi.
527
00:36:01,666 --> 00:36:03,375
nu plec.
528
00:36:04,708 --> 00:36:06,916
Nu am timp de asemenea glume bolnave.
529
00:36:07,375 --> 00:36:09,500
Crede-mă, nu este o glumă.
530
00:36:09,875 --> 00:36:12,625
Până se termina treaba mea aici,
Nu ma duc nicaieri.
531
00:36:14,750 --> 00:36:16,375
Janvi, oprește-ți tatăl.
Ce faci?
532
00:36:16,375 --> 00:36:17,375
Tată, oprește-te!
533
00:36:21,666 --> 00:36:23,083
Ți-ai auzit fiica?
534
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
Janvi, mișcă-te.
535
00:36:27,750 --> 00:36:29,500
Nu, tată. Unchiul nu pleacă nicăieri.
536
00:36:31,916 --> 00:36:33,416
- Janvi, mișcă-te!
- Janvi...
537
00:36:33,916 --> 00:36:35,208
Tată, nu pleacă nicăieri.
538
00:36:35,208 --> 00:36:36,583
Din drumul meu, Janvi.
539
00:36:37,083 --> 00:36:39,500
Tată, el rămâne aici!
El va rămâne aici!
540
00:36:56,375 --> 00:36:57,291
Fata buna.
541
00:37:05,791 --> 00:37:06,750
Janvi...
542
00:37:09,125 --> 00:37:10,958
De ce faci asta?
543
00:37:11,666 --> 00:37:13,458
Pentru că așa a spus.
544
00:37:13,458 --> 00:37:16,166
Copule, nu trebuie să faci ce spune el.
545
00:37:16,375 --> 00:37:18,958
Da ea face. Ea face.
546
00:37:19,333 --> 00:37:22,250
Ea trebuie să facă tot ce spun eu.
547
00:37:22,791 --> 00:37:23,708
Nu, Janvi?
548
00:37:23,833 --> 00:37:27,041
Trebuie să fac tot ce spune el.
549
00:37:46,375 --> 00:37:47,958
Ce i-ai făcut fiicei mele?
550
00:37:48,458 --> 00:37:49,500
Ce i-ai făcut?!
551
00:37:58,583 --> 00:38:01,083
Ghici ce i-am făcut fiicei tale?
552
00:38:02,708 --> 00:38:03,791
Haide. Ghici.
553
00:38:05,166 --> 00:38:06,083
Bla--
554
00:38:08,333 --> 00:38:09,416
Da doamna. Asta e corect.
555
00:38:10,416 --> 00:38:11,333
Îl înțelegi.
556
00:38:11,666 --> 00:38:13,250
Asta este. Spune-o.
557
00:38:14,208 --> 00:38:15,083
Spune-o.
558
00:38:15,250 --> 00:38:17,083
O poți face. Haide.
559
00:38:18,041 --> 00:38:19,000
Magie neagră.
560
00:38:21,291 --> 00:38:23,041
Foarte bine facut. Foarte impresionant.
561
00:38:25,166 --> 00:38:26,125
Magie neagră.
562
00:38:29,750 --> 00:38:32,333
Acum, prințesa ta este sub vraja mea.
563
00:38:36,000 --> 00:38:36,958
Vezi tu, Kabir.
564
00:38:37,833 --> 00:38:40,041
Cu toții suntem păpuși în mâinile lui Dumnezeu.
565
00:38:40,666 --> 00:38:44,250
Doar să știți că dvs
fiica este acum marioneta mea,
566
00:38:44,708 --> 00:38:46,083
iar eu sunt Dumnezeul ei.
567
00:38:46,583 --> 00:38:47,458
Ce gunoi?
568
00:38:47,458 --> 00:38:48,416
Nu, nu, ascultă.
569
00:38:48,583 --> 00:38:51,500
Sunt multe din știința ta
nu a descoperit încă.
570
00:38:52,541 --> 00:38:55,791
Doar pentru că nu poți vedea ceva
nu inseamna ca nu exista.
571
00:38:58,125 --> 00:38:59,083
Lasa-ma sa-ti arat.
572
00:39:00,000 --> 00:39:01,250
Janvi, vino aici.
573
00:39:02,250 --> 00:39:03,208
Vino și stai aici.
574
00:39:04,458 --> 00:39:05,583
- Haide.
- Dragă...
575
00:39:06,041 --> 00:39:06,958
Nu, Janvi.
576
00:39:07,541 --> 00:39:08,458
- Haide.
- Janvi, oprește-te.
577
00:39:09,250 --> 00:39:10,500
- Janvi, oprește-te!
- Aşezaţi-vă.
578
00:39:11,750 --> 00:39:13,166
De fapt, ridică-te.
579
00:39:13,791 --> 00:39:14,875
Nu, stai jos.
580
00:39:16,541 --> 00:39:17,416
Ridice în picioare.
581
00:39:18,416 --> 00:39:19,375
Aşezaţi-vă.
582
00:39:20,583 --> 00:39:21,500
Ridice în picioare.
583
00:39:23,083 --> 00:39:24,041
Aşezaţi-vă.
584
00:39:25,208 --> 00:39:26,125
Ridice în picioare.
585
00:39:27,333 --> 00:39:28,291
Aşezaţi-vă.
586
00:39:28,916 --> 00:39:29,833
Ridice în picioare.
587
00:39:30,083 --> 00:39:31,041
Insuficient?
588
00:39:32,833 --> 00:39:35,583
Janvi, știi ce, plânge ca un copil.
589
00:39:42,791 --> 00:39:43,708
Mai tare.
590
00:39:52,083 --> 00:39:53,083
Cu durere!
591
00:39:58,291 --> 00:39:59,291
Acum țipă.
592
00:40:02,750 --> 00:40:04,333
Kabir, fă ceva.
593
00:40:10,083 --> 00:40:11,208
Kabir, fă ceva.
594
00:40:11,208 --> 00:40:12,458
Până și mama plânge acum.
595
00:40:13,458 --> 00:40:15,166
Janvi, încetează. Opri din plâns.
596
00:40:16,750 --> 00:40:17,875
Vai!
597
00:40:18,833 --> 00:40:20,166
Ce vreme frumoasă.
598
00:40:21,333 --> 00:40:22,333
Iată ce faci, Janvi.
599
00:40:22,458 --> 00:40:24,500
Fugi afară și sari în piscină.
600
00:40:24,666 --> 00:40:28,250
Și stai sub apă
până te sun înapoi.
601
00:40:28,250 --> 00:40:29,625
Bine? Să mergem.
602
00:40:30,333 --> 00:40:32,541
- Du-te!
- Nu, Janvi.
603
00:40:32,541 --> 00:40:34,750
Janvi, nu. Janvi, te rog.
604
00:40:35,291 --> 00:40:37,125
- Te rog draga.
- Ascultă la mine.
605
00:40:37,125 --> 00:40:38,500
Tată, dă-mi drumul.
606
00:40:38,708 --> 00:40:39,583
- Nu, Janvi.
- Lasa-ma sa plec!
607
00:40:39,583 --> 00:40:41,250
Te rog, Janvi. Janvi.
608
00:40:41,666 --> 00:40:42,666
Janvi.
609
00:40:44,750 --> 00:40:46,375
De ce faci asta?
610
00:40:47,541 --> 00:40:48,500
Maniere.
611
00:40:48,750 --> 00:40:50,875
— De ce faci asta, domnule?
612
00:40:51,375 --> 00:40:52,333
Ascultă, dragă...
613
00:40:53,458 --> 00:40:55,291
De ce faci asta, domnule?
614
00:40:56,208 --> 00:40:57,875
Vedea! Ce frumos sună.
615
00:40:57,875 --> 00:40:59,125
În sfârșit ai înțeles.
616
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
Janvi.
617
00:41:00,583 --> 00:41:01,458
Stop.
618
00:41:01,458 --> 00:41:02,416
Întoarce-te.
619
00:41:02,916 --> 00:41:03,875
Vino să stai aici.
620
00:41:04,375 --> 00:41:05,250
Haide.
621
00:41:07,208 --> 00:41:08,083
Aşezaţi-vă.
622
00:41:08,916 --> 00:41:09,833
Iată.
623
00:41:12,083 --> 00:41:13,583
Ce vrei de la noi?
624
00:41:14,166 --> 00:41:15,791
Da... vezi!
625
00:41:16,833 --> 00:41:18,291
În sfârșit, întrebarea corectă.
626
00:41:18,708 --> 00:41:19,875
Direct la subiect.
627
00:41:20,916 --> 00:41:24,166
În primul rând, păstrați toate telefoanele mobile
pe această masă.
628
00:41:24,625 --> 00:41:25,583
Vă rog.
629
00:41:28,041 --> 00:41:29,000
Da.
630
00:41:30,750 --> 00:41:31,625
Repede.
631
00:41:37,625 --> 00:41:41,583
Janvi, ia aceste telefoane mobile
acolo și rupe-le.
632
00:41:54,875 --> 00:41:55,833
Terminat?
633
00:41:56,208 --> 00:41:59,875
Foarte bun. Acum tăiați tot telefonul
și linii de internet.
634
00:42:00,125 --> 00:42:02,666
Apoi, adu frunzele de ceai
din bucătărie.
635
00:42:12,125 --> 00:42:14,833
Chiar dacă reușești să suni pe cineva,
636
00:42:16,666 --> 00:42:18,041
nu-mi poți face rău.
637
00:42:18,541 --> 00:42:20,666
Dar va fi inutil
adaugă la treburile mele aici.
638
00:42:22,541 --> 00:42:23,791
Dar nu va afecta rezultatul.
639
00:42:25,791 --> 00:42:29,916
Și trebuie să-mi termin afacerea aici
și pleci în seara asta cu orice preț.
640
00:42:30,333 --> 00:42:31,958
Oh, ceai.
641
00:42:32,791 --> 00:42:33,666
Fata buna.
642
00:42:35,208 --> 00:42:39,500
Amintește-ți ce a spus ea
la cină azi dimineață?
643
00:42:41,833 --> 00:42:44,125
„Nu-mi place mirosul de ceai”.
644
00:42:45,750 --> 00:42:46,708
Într-adevăr?
645
00:42:47,083 --> 00:42:48,166
Știi ce, Janvi.
646
00:42:48,666 --> 00:42:50,208
Mănâncă frunzele de ceai.
647
00:42:59,791 --> 00:43:00,708
Bun.
648
00:43:01,541 --> 00:43:02,416
Nu.
649
00:43:02,708 --> 00:43:06,166
- Janvi. Nu.
- Ce faci?
650
00:43:06,416 --> 00:43:07,333
Vorbeste.
651
00:43:08,958 --> 00:43:09,833
Janvi.
652
00:43:09,833 --> 00:43:11,083
Ce faci?
653
00:43:11,083 --> 00:43:13,375
- Voi lua niște apă.
- Nu mânca de pe podea.
654
00:43:13,625 --> 00:43:15,583
Janvi, sunt mai multe în cutie.
Mănâncă din cutie, te rog.
655
00:43:16,333 --> 00:43:17,666
naiba!
656
00:43:25,500 --> 00:43:26,625
Ai vărsat-o peste tot.
657
00:43:29,083 --> 00:43:29,958
Janvi.
658
00:43:29,958 --> 00:43:32,250
- Janvi, oprește-te. Oprește-te, Janvi.
- O, haide.
659
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Nu o face.
Tu strici totul.
660
00:43:33,916 --> 00:43:35,000
Janvi, oprește-te.
661
00:43:35,458 --> 00:43:36,458
Janvi, oprește-te.
662
00:43:36,791 --> 00:43:39,291
- Janvi, plesnește tatăl tău tare.
- Ce faci?
663
00:43:39,791 --> 00:43:40,666
Janvi!
664
00:44:03,291 --> 00:44:04,166
Îmi pare rău.
665
00:44:42,916 --> 00:44:43,875
{\an8}Așteaptă.
666
00:44:43,875 --> 00:44:46,541
{\an8}Atenție cu genunchiul meu.
Există o rană veche.
667
00:44:47,041 --> 00:44:48,125
domnule.
668
00:44:48,625 --> 00:44:51,166
M-ai tras atât de tare
Mi-am întors genunchiul.
669
00:44:51,541 --> 00:44:52,416
Acest lucru nu se face.
670
00:44:52,833 --> 00:44:53,708
Nu e corect.
671
00:44:54,583 --> 00:44:56,625
Deci unde eram, Janvi?
672
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
- Să fac un punct.
- Ideea... Corect.
673
00:44:59,625 --> 00:45:01,375
Deci, domnule. doamnă.
674
00:45:02,708 --> 00:45:04,000
Ideea este că...
675
00:45:04,750 --> 00:45:10,083
Vă vreau pe amândoi
să-mi dăruiești fiica ta.
676
00:45:11,083 --> 00:45:12,000
Fă ce?
677
00:45:12,541 --> 00:45:13,500
Dă-o departe.
678
00:45:21,041 --> 00:45:21,958
Vă rog...
679
00:45:22,250 --> 00:45:23,958
las-o în pace.
680
00:45:24,375 --> 00:45:25,333
Ce...
681
00:45:26,208 --> 00:45:27,083
Janvi.
682
00:45:27,875 --> 00:45:28,833
De ce plângi?
683
00:45:29,250 --> 00:45:30,333
Ar trebui sa fii fericit.
684
00:45:30,916 --> 00:45:31,916
Haide, zâmbește.
685
00:45:34,791 --> 00:45:37,583
Lasă-i să-ți vadă zâmbetul.
686
00:45:41,166 --> 00:45:42,125
Drăguț, nu?
687
00:45:44,000 --> 00:45:45,166
Bine, continuă.
688
00:45:47,500 --> 00:45:48,958
Ce ti-am facut?
689
00:45:49,416 --> 00:45:50,750
Nu, nu mi-ai făcut nimic.
690
00:45:51,083 --> 00:45:54,083
Dar sincer,
Trebuie să-ți iau fiica departe,
691
00:45:54,208 --> 00:45:56,375
cu binecuvântările tale, desigur.
692
00:45:57,208 --> 00:45:59,916
Trebuie doar să ridici mâinile
și spune în fața fiicei tale
693
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
pe care-l oferi
fiica mea pe viață.
694
00:46:03,875 --> 00:46:04,875
Asta e tot.
695
00:46:06,375 --> 00:46:07,583
Asta nu se va intampla niciodata.
696
00:46:08,250 --> 00:46:09,208
Desigur, se va întâmpla.
697
00:46:10,083 --> 00:46:11,333
Dar întrebarea este când.
698
00:46:12,750 --> 00:46:16,666
Luați-vă timp, consultați-vă unii pe alții,
si da-mi un raspuns corect.
699
00:46:16,875 --> 00:46:18,208
Răspunsul nostru nu se va schimba.
700
00:46:22,041 --> 00:46:23,000
Kabir.
701
00:46:24,791 --> 00:46:26,791
Nu cred că ar trebui să-mi testezi răbdarea.
702
00:46:28,708 --> 00:46:31,416
Sunt un bărbat cu o fire întortocheată.
703
00:46:34,833 --> 00:46:37,250
Când oamenii plâng și se plâng,
704
00:46:37,750 --> 00:46:39,083
când țipă,
705
00:46:39,500 --> 00:46:40,458
întrista,
706
00:46:41,125 --> 00:46:42,458
si implora in fata mea...
707
00:46:44,000 --> 00:46:45,625
mă face fericit.
708
00:46:46,333 --> 00:46:48,125
Mamă, mi-e frică.
709
00:46:48,250 --> 00:46:49,208
Alătură-te nouă, fiule.
710
00:46:49,875 --> 00:46:51,750
Starea tuturor aici
este practic la fel.
711
00:46:55,208 --> 00:46:56,875
Unde am fost? Răsucit.
712
00:46:59,291 --> 00:47:05,166
Ceea ce mă entuziasmează cel mai mult
este vederea sângelui.
713
00:47:07,083 --> 00:47:08,958
Dacă tot refuzi,
714
00:47:10,291 --> 00:47:12,666
Va trebui să-mi trec limitele...
715
00:47:14,333 --> 00:47:15,750
și va fi insuportabil pentru tine.
716
00:47:18,041 --> 00:47:19,750
Ți-am spus că mă doare genunchiul!
717
00:47:21,708 --> 00:47:22,666
Hei ce faci?
718
00:47:23,583 --> 00:47:25,416
Stop. Stop.
719
00:47:25,625 --> 00:47:26,541
Stop. Ascultă la mine.
720
00:47:27,375 --> 00:47:28,458
- Stop.
- Ridică-te, dragă.
721
00:47:29,458 --> 00:47:30,875
- Mamă.
- Janvi.
722
00:47:31,000 --> 00:47:32,500
Ce faci? Am spus stop.
723
00:47:33,375 --> 00:47:34,541
Stop.
724
00:47:34,791 --> 00:47:35,750
Kabir.
725
00:47:35,875 --> 00:47:37,708
Lasa-ma sa plec.
726
00:47:37,708 --> 00:47:38,958
- Înțeleg.
- Janvi.
727
00:47:38,958 --> 00:47:40,541
- Janvi.
- Ieși din ea.
728
00:47:40,875 --> 00:47:42,625
Zdrobește-i capul fratelui tău!
729
00:47:42,625 --> 00:47:43,875
Nu.
730
00:47:43,875 --> 00:47:45,750
- Nu, Janvi.
- Nu, Janvi.
731
00:47:48,625 --> 00:47:49,583
Janvi...
732
00:47:51,000 --> 00:47:51,916
Dhruv.
733
00:47:52,416 --> 00:47:53,291
Dhruv.
734
00:49:21,333 --> 00:49:26,000
Acești fanatici încă nu știu
735
00:49:26,125 --> 00:49:29,875
În seara asta
736
00:49:29,875 --> 00:49:33,125
Ce este pe cale să se întâmple?
737
00:49:33,291 --> 00:49:36,583
Ce vom câștiga?
738
00:49:36,958 --> 00:49:40,041
Ce vom pierde?
739
00:49:40,041 --> 00:49:41,125
Diseară--
740
00:49:41,125 --> 00:49:42,083
Buna ziua.
741
00:49:43,791 --> 00:49:45,750
Am sunat la sonerie
de atâta timp. Nimeni nu răspundea.
742
00:49:47,125 --> 00:49:48,250
Ai sunat la sonerie?
743
00:49:49,333 --> 00:49:50,958
Am bâzâit
timp de cel puțin 15 minute.
744
00:49:52,791 --> 00:49:55,125
Îmi pare rău, ofițer.
Muzica era prea tare.
745
00:50:09,458 --> 00:50:10,583
Ești Jyoti Rishi?
746
00:50:11,250 --> 00:50:12,166
Da.
747
00:50:14,583 --> 00:50:16,416
Acesta este soțul meu, Kabir.
748
00:50:21,083 --> 00:50:22,041
Si tu esti?
749
00:50:23,041 --> 00:50:24,000
El...
750
00:50:25,500 --> 00:50:26,416
El e prietenul meu.
751
00:50:26,625 --> 00:50:27,791
Oh este?
752
00:50:28,625 --> 00:50:29,750
Numindu-mi prieten
în fața polițiștilor?
753
00:50:29,750 --> 00:50:30,791
Altfel, un inamic?
754
00:50:31,208 --> 00:50:32,083
Nu sa terminat.
755
00:50:34,666 --> 00:50:36,000
Ce sa întâmplat cu fața ta?
756
00:50:36,000 --> 00:50:37,416
Asta spuneam, domnule.
757
00:50:37,958 --> 00:50:40,916
I-am uitat ziua de naștere și m-a lovit.
758
00:50:46,166 --> 00:50:47,625
Vreo problemă, ofițer?
759
00:50:47,833 --> 00:50:49,541
Ar trebui să te întrebăm asta.
760
00:50:50,541 --> 00:50:54,333
Am primit apeluri nepreluate
linia noastră de asistență de la numărul lui Jyoti Rishi.
761
00:51:01,291 --> 00:51:04,000
Și nu a fost niciun răspuns
când am sunat înapoi.
762
00:51:07,583 --> 00:51:10,791
Telefonul meu? Dar am fost
stând aici de ceva vreme.
763
00:51:20,958 --> 00:51:21,875
Vedea.
764
00:51:22,500 --> 00:51:23,625
Telefonul tău sună.
765
00:51:27,250 --> 00:51:28,125
Oh!
766
00:51:29,416 --> 00:51:31,125
Acum știu cine face asta.
767
00:51:32,750 --> 00:51:34,416
Știu unde ascunde telefonul.
768
00:51:35,125 --> 00:51:36,291
Inspector, doar un minut.
769
00:52:51,833 --> 00:52:52,791
Ofiţer.
770
00:52:55,000 --> 00:52:56,708
Cred că o băutură este permisă la datorie.
771
00:53:03,291 --> 00:53:04,250
Nu, mulțumesc.
772
00:53:05,375 --> 00:53:07,875
Domnule, vremea este
într-adevăr plăcut afară.
773
00:53:08,000 --> 00:53:09,541
Și brandy-ul nu este chiar alcool.
774
00:53:09,958 --> 00:53:11,000
Să-ți fac o băutură?
775
00:53:13,875 --> 00:53:15,166
Am spus deja nu.
776
00:53:16,708 --> 00:53:18,458
Cine ar spune nu
pe vreme ca asta?
777
00:53:22,958 --> 00:53:24,625
Pot să-mi fac treaba mai întâi?
778
00:53:26,958 --> 00:53:27,875
Uite!
779
00:53:30,375 --> 00:53:33,166
Uite. Fiul tău a pus telefonul în tăcere
780
00:53:33,166 --> 00:53:35,125
și l-a ascuns în borcanul de orez.
781
00:53:36,541 --> 00:53:37,500
Da.
782
00:53:37,833 --> 00:53:39,791
Așa că atunci când face o glumă cuiva,
atunci el devine doar fiul meu?
783
00:53:41,125 --> 00:53:43,541
Deci fiul tău a făcut acele apeluri?
784
00:53:44,291 --> 00:53:45,208
Da domnule.
785
00:53:46,125 --> 00:53:47,125
El este foarte dulce.
786
00:53:48,916 --> 00:53:49,875
Unde este el?
787
00:53:54,333 --> 00:53:55,291
Sună-l.
788
00:53:55,750 --> 00:53:56,625
El...
789
00:53:57,500 --> 00:53:58,458
El este...
790
00:54:02,625 --> 00:54:03,958
E destul de târziu. El doarme.
791
00:54:05,250 --> 00:54:06,500
Are doar opt ani.
792
00:54:08,041 --> 00:54:09,583
Dar îl voi suna dacă vrei.
793
00:54:13,625 --> 00:54:14,500
Dhruv.
794
00:54:19,666 --> 00:54:20,625
Dhruv.
795
00:54:26,250 --> 00:54:27,291
mama...
796
00:54:27,833 --> 00:54:28,791
Dhruv.
797
00:54:29,333 --> 00:54:30,291
Dhruv.
798
00:54:30,625 --> 00:54:32,375
Poliția este aici să te aresteze.
Coboară.
799
00:54:33,208 --> 00:54:34,333
Te rog nu.
800
00:54:34,833 --> 00:54:35,708
E în regulă.
801
00:54:36,375 --> 00:54:37,333
Lăsați-l să fie.
802
00:54:37,500 --> 00:54:42,541
Dar te rog spune-i fiului tău
a nu mai plânge lupul.
803
00:54:42,708 --> 00:54:44,375
Dacă lupul chiar apare,
804
00:54:44,958 --> 00:54:45,916
polițiștii nu vor veni.
805
00:54:46,750 --> 00:54:47,750
- Bine?
- Sigur.
806
00:54:48,291 --> 00:54:50,500
- Bine ai grijă.
- Da.
807
00:54:50,625 --> 00:54:51,583
Vom fi pe drum.
808
00:54:52,041 --> 00:54:53,125
- Să mergem.
- Noapte bună.
809
00:55:07,625 --> 00:55:10,041
Simți miros de gaz?
810
00:55:12,916 --> 00:55:13,875
Gaz...
811
00:55:16,250 --> 00:55:17,250
Nu, eu nu.
812
00:55:17,500 --> 00:55:18,750
- Îl simt mirosul.
- Categoric.
813
00:55:19,125 --> 00:55:20,208
Du-te și verifică.
814
00:55:22,625 --> 00:55:26,291
A fost lăsat pornit.
Dar tocmai l-am oprit.
815
00:55:26,541 --> 00:55:27,625
Dar lasă-mă să verific oricum.
816
00:55:28,583 --> 00:55:29,666
Dar trebuie să spun, ofițer,
817
00:55:30,333 --> 00:55:31,375
esti destul de ascutit.
818
00:55:31,750 --> 00:55:32,625
Într-adevăr.
819
00:55:33,958 --> 00:55:35,416
Mulțumesc. Noapte bună.
820
00:55:41,375 --> 00:55:42,375
Kabir.
821
00:55:49,500 --> 00:55:51,541
Te rog, oprește asta.
822
00:56:08,791 --> 00:56:09,750
Fata buna.
823
00:56:12,833 --> 00:56:14,666
Janvi, anulează planul.
824
00:56:14,875 --> 00:56:15,750
Ieși.
825
00:56:15,750 --> 00:56:16,791
Janvi.
826
00:56:26,750 --> 00:56:27,791
Janvi...
827
00:56:30,208 --> 00:56:31,250
Kabir.
828
00:56:31,791 --> 00:56:33,041
Mă doare capul.
829
00:56:35,333 --> 00:56:36,541
Starea lui se înrăutățește.
830
00:56:36,708 --> 00:56:39,208
Știu. Sângerează.
831
00:56:39,208 --> 00:56:40,750
Ar putea fi o leziune internă.
832
00:56:40,750 --> 00:56:43,875
Trebuie dus la medic.
Să-l trateze etc.
833
00:56:44,375 --> 00:56:45,291
De fapt, da.
834
00:56:46,791 --> 00:56:48,666
Chiar și eu cred că e din ce în ce mai rău.
835
00:56:49,583 --> 00:56:50,958
Îți voi da tot ce vrei.
836
00:56:51,875 --> 00:56:53,625
Îți voi da chiar și această casă
dacă doriți.
837
00:56:55,125 --> 00:56:56,166
Te rog, scutește-ne.
838
00:56:58,250 --> 00:56:59,166
Bun.
839
00:57:00,708 --> 00:57:01,666
Foarte bun.
840
00:57:07,416 --> 00:57:09,041
Ia tot ce ai în casă.
841
00:57:11,000 --> 00:57:12,291
Continua. Merge!
842
00:58:07,250 --> 00:58:08,208
In cele din urma.
843
00:58:13,541 --> 00:58:14,500
Nu-i rău.
844
00:58:24,125 --> 00:58:26,833
Doamnă, îmi cer scuze pentru comportamentul meu.
845
00:58:29,500 --> 00:58:31,583
Îmi pare foarte rău.
846
00:58:32,791 --> 00:58:33,750
Și...
847
00:58:34,333 --> 00:58:35,208
mulțumesc.
848
00:59:28,875 --> 00:59:29,791
Janvi.
849
00:59:32,250 --> 00:59:33,166
Janvi?
850
00:59:57,125 --> 00:59:58,125
Îmi pare rău.
851
01:00:01,583 --> 01:00:03,916
Te-ai gândit
ai putea sa ma cumperi, nu?
852
01:00:07,458 --> 01:00:09,333
Asta e problema cu voi, oameni.
853
01:00:10,166 --> 01:00:11,500
Când nu ai bani,
854
01:00:12,000 --> 01:00:15,291
implori banii lui Dumnezeu.
855
01:00:15,500 --> 01:00:18,958
Și când în sfârșit ai bani,
crezi că banii sunt Dumnezeu.
856
01:00:21,916 --> 01:00:22,875
Bogatie,
857
01:00:23,208 --> 01:00:24,250
pofta,
858
01:00:25,125 --> 01:00:26,125
lăcomie...
859
01:00:27,208 --> 01:00:31,416
sunt dorințele mărunte ale ființelor umane mărunte.
860
01:00:33,333 --> 01:00:34,791
Este o slăbiciune umană.
861
01:00:36,208 --> 01:00:38,291
Dar nu am această slăbiciune.
862
01:00:40,375 --> 01:00:41,375
Pentru că eu
863
01:00:42,125 --> 01:00:44,000
nu sunt om.
864
01:00:46,541 --> 01:00:50,041
M-am ridicat deasupra acestor slăbiciuni umane.
865
01:00:51,125 --> 01:00:52,041
Stii macar...
866
01:00:52,416 --> 01:00:54,291
cu cine ai de-a face?
867
01:00:56,125 --> 01:00:57,458
Cine sunt?
868
01:00:59,708 --> 01:01:01,291
De ce sunt capabil?
869
01:01:01,791 --> 01:01:05,250
Eu creez, susțin, distrug, ai grijă.
870
01:01:05,500 --> 01:01:09,416
Ei spun că nu există nimeni
pe care aleg să-l scutesc.
871
01:01:11,458 --> 01:01:12,333
Ascultă noaptea asta...
872
01:01:13,625 --> 01:01:18,791
care vine o dată
la fiecare mie de ani.
873
01:01:19,250 --> 01:01:20,833
E aici pentru mine.
874
01:01:21,458 --> 01:01:22,958
Noaptea Umbrei.
875
01:01:25,041 --> 01:01:25,958
Umbra.
876
01:01:26,625 --> 01:01:29,583
Cea mai întunecată parte a umbrei,
877
01:01:29,750 --> 01:01:33,958
unde nicio rază de lumină nu a ajuns vreodată.
878
01:01:36,166 --> 01:01:37,875
Este doar o chestiune de câteva ore acum.
879
01:01:39,166 --> 01:01:40,083
Apoi...
880
01:01:41,666 --> 01:01:44,208
Voi fi noaptea.
881
01:01:44,583 --> 01:01:47,541
Voi fi zorii și amurgul.
882
01:01:47,666 --> 01:01:51,958
Voi fi una cu universul!
883
01:01:52,083 --> 01:01:54,500
Eu sunt Dumnezeu!
884
01:01:54,500 --> 01:01:56,250
Sunt infinit!
885
01:01:56,250 --> 01:02:00,208
Eu sunt creatorul!
886
01:02:25,083 --> 01:02:26,041
Frumos, nu?
887
01:02:35,625 --> 01:02:37,458
Bună, Janvi. M-am întors.
888
01:02:37,750 --> 01:02:40,875
Știai că telefonul era în cutia de orez.
889
01:02:41,000 --> 01:02:42,041
De ce nu mi-ai spus?
890
01:02:43,208 --> 01:02:44,291
Fată rea.
891
01:02:44,416 --> 01:02:45,375
Ai făcut o greșeală.
892
01:02:45,500 --> 01:02:46,791
Haide, pălmuiește-te.
893
01:02:48,791 --> 01:02:49,708
Mai tare.
894
01:02:51,666 --> 01:02:56,583
Sunetul palmei tale
trebuie să răsune în urechile tatălui tău.
895
01:02:56,583 --> 01:02:57,541
Haide.
896
01:02:59,041 --> 01:02:59,916
Bun.
897
01:02:59,916 --> 01:03:00,875
Inca o data.
898
01:03:03,166 --> 01:03:04,041
Inca o data.
899
01:03:05,083 --> 01:03:06,666
O, dragut. Oh!
900
01:03:07,708 --> 01:03:08,625
Sângerezi.
901
01:03:10,000 --> 01:03:10,875
Nu face nimic.
902
01:03:11,416 --> 01:03:12,291
Inca o data.
903
01:03:14,208 --> 01:03:15,625
Bun. Inca o data.
904
01:03:18,250 --> 01:03:19,166
Inca o data.
905
01:03:20,958 --> 01:03:21,833
Hopa!
906
01:03:27,583 --> 01:03:28,541
Plmuiește-te încă o dată.
907
01:03:33,125 --> 01:03:34,041
Inca o data.
908
01:03:35,333 --> 01:03:37,375
Oh, la naiba.
909
01:03:38,666 --> 01:03:39,583
Inca o data.
910
01:03:42,833 --> 01:03:44,291
Bun. Inca o data.
911
01:03:46,916 --> 01:03:47,833
Inca o data.
912
01:03:49,541 --> 01:03:50,416
Inca o data.
913
01:04:02,333 --> 01:04:05,875
Acest lucru devine prea grav.
914
01:04:06,000 --> 01:04:07,333
Sa petrecem.
915
01:04:07,791 --> 01:04:09,583
Bună, Janvi. Îți place să dansezi, nu?
916
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
Ia-mi telefonul.
917
01:04:12,708 --> 01:04:16,250
Conectați-l
la difuzorul Bluetooth și dansează.
918
01:04:17,166 --> 01:04:18,166
Bucură de ea.
919
01:04:19,541 --> 01:04:20,541
Fata buna. Merge.
920
01:04:38,875 --> 01:04:40,750
Ce este asta, Janvi? Atât de plictisitor.
921
01:04:40,750 --> 01:04:43,083
- Fata este atât de elegantă
- De ce este familia asta atât de plictisitoare?
922
01:04:43,083 --> 01:04:45,208
- Dansează ca o furtună
- Haide, Janvi.
923
01:04:45,208 --> 01:04:47,541
- Încearcă fiecare mișcare de dans
- Energie. Hai să-l deschidem. Haide!
924
01:04:48,791 --> 01:04:50,958
- Ea joacă ca o alarmă
- Mai mult!
925
01:04:50,958 --> 01:04:52,833
Nu există pace
926
01:04:52,833 --> 01:04:55,958
Ea face spiritele
Al clubului trezi
927
01:04:56,375 --> 01:05:01,041
- Vom scutura curtea azi
- Bun. Mai repede!
928
01:05:01,041 --> 01:05:04,750
- Haide să mergem! Mai repede!
- Voi lăsa ritmul și voi dansa cu tine!
929
01:05:04,875 --> 01:05:09,041
Inima spune disco-disco toată noaptea
930
01:05:09,166 --> 01:05:13,083
- Inima spune disco-disco toată noaptea
- Da!
931
01:05:13,083 --> 01:05:17,291
Inima spune disco-disco toată noaptea
932
01:05:17,458 --> 01:05:18,791
Disco-disco...
933
01:05:24,416 --> 01:05:25,375
Kabir.
934
01:05:28,291 --> 01:05:29,291
ai fost...
935
01:05:30,833 --> 01:05:32,875
Plângeai ca un copil.
936
01:05:35,625 --> 01:05:36,541
Deloc.
937
01:05:36,833 --> 01:05:38,625
Și acum minți.
938
01:05:56,000 --> 01:05:59,416
Ce vrei, fată, spune-mă
939
01:05:59,625 --> 01:06:01,583
Poți fi Chammak Challo meu
940
01:06:03,083 --> 01:06:06,666
Cu siguranță o să te prind
Știi că te voi lua
941
01:06:06,791 --> 01:06:10,250
Știi chiar că voi lăsa...
Lasă-te să fii Chammak Challo al meu!
942
01:06:10,250 --> 01:06:13,750
Nu fi timid
Vino și dansează pe podea
943
01:06:13,875 --> 01:06:17,291
Vino să fii al meu, nu fi timid
944
01:06:17,416 --> 01:06:21,083
Vino să vezi cu ai mei
945
01:06:21,083 --> 01:06:24,541
Nu-mi da această atitudine
946
01:06:24,666 --> 01:06:28,000
Vrei să fii Chammak Challo al meu?
947
01:06:28,125 --> 01:06:30,791
- Vrei să fii Chammak Challo al meu?
- E atât de bună. Foarte bun.
948
01:06:31,083 --> 01:06:31,958
Un dansator bun.
949
01:06:31,958 --> 01:06:34,541
Vrei să fii Chammak Challo al meu?
950
01:06:34,750 --> 01:06:35,625
Deci, doamna...
951
01:06:35,625 --> 01:06:39,208
- Vrei să fii Chammak Challo al meu?
- Ești gata să o dai?
952
01:06:41,041 --> 01:06:41,916
Nu?
953
01:06:43,000 --> 01:06:44,333
Ce familie încăpățânată.
954
01:06:45,916 --> 01:06:48,291
- Continuă, Janvi.
- Tu ești Chammak Challo al meu
955
01:07:10,125 --> 01:07:11,083
Nu Nu.
956
01:07:12,375 --> 01:07:13,333
Stai chiar acolo.
957
01:07:16,000 --> 01:07:16,875
Ce sa întâmplat, Janvi?
958
01:07:16,875 --> 01:07:18,916
Haide!
Esti asa de tanar. Poți sa faci asta.
959
01:07:19,708 --> 01:07:21,916
Ești o fată tânără.
Hai, fă-o!
960
01:07:22,208 --> 01:07:23,083
Haide!
961
01:08:08,875 --> 01:08:10,541
Ce sa întâmplat, Janvi?
962
01:08:10,541 --> 01:08:12,041
- Janvi.
- De ce s-a oprit muzica?
963
01:08:12,916 --> 01:08:14,083
- Îți aduc niște apă.
- Difuzor...
964
01:08:14,916 --> 01:08:15,791
Difuzor...
965
01:08:15,791 --> 01:08:17,166
- Ce difuzor?
- Bateria descărcată.
966
01:08:17,166 --> 01:08:19,416
Dumnezeule. Bine în regulă.
967
01:08:20,208 --> 01:08:21,125
Știi ce...
968
01:08:22,916 --> 01:08:23,916
Janvi, apă.
969
01:08:24,458 --> 01:08:25,583
Janvi, aruncă apa.
970
01:08:28,000 --> 01:08:28,875
Fata buna.
971
01:08:28,875 --> 01:08:31,333
Lasă-o să bea apă.
Ea dansează de o oră.
972
01:08:31,333 --> 01:08:33,708
Doamnă, du-te sus la fiul tău.
973
01:08:34,500 --> 01:08:37,333
Voi decide când Janvi
ajunge să bea apă, bine?
974
01:08:42,166 --> 01:08:44,708
Janvi, mama ta a plecat?
975
01:08:46,666 --> 01:08:48,750
- E încă aici.
- Inca aici...
976
01:08:49,083 --> 01:08:50,041
Știi ce...
977
01:08:51,500 --> 01:08:53,041
Adu un cuțit din bucătărie.
978
01:08:57,125 --> 01:08:58,166
Continua.
979
01:09:00,958 --> 01:09:02,500
Când mergem acasă?
980
01:09:05,708 --> 01:09:06,583
Curând.
981
01:09:10,000 --> 01:09:11,416
Ce vom face când ajungem acasă?
982
01:09:12,833 --> 01:09:14,125
- Petrecere.
- Da.
983
01:09:14,541 --> 01:09:15,416
Parte.
984
01:09:17,833 --> 01:09:19,041
Ce nu ni se întâmplă niciodată?
985
01:09:20,041 --> 01:09:22,041
Bateria descărcată.
986
01:09:29,041 --> 01:09:30,250
Ce nu ni se întâmplă niciodată?
987
01:09:32,166 --> 01:09:36,750
Bateria jos, jos, jos.
988
01:09:37,416 --> 01:09:41,583
Bateria jos, jos, jos.
989
01:09:42,166 --> 01:09:44,125
Bateria jos, jos, jos.
990
01:09:44,125 --> 01:09:45,291
Bateria descărcată.
991
01:09:45,750 --> 01:09:47,250
Bateria descărcată...
992
01:09:47,250 --> 01:09:48,250
Dhruv...
993
01:09:51,875 --> 01:09:52,875
Poți să faci ceva pentru mine?
994
01:09:54,625 --> 01:09:56,666
Janvi, ce îți ia atât de mult?
995
01:09:58,500 --> 01:09:59,625
Ai fi putut spune că ești aici.
996
01:10:01,583 --> 01:10:02,791
Acum asculta.
997
01:10:04,333 --> 01:10:05,666
Voi număra de la unu la zece.
998
01:10:06,625 --> 01:10:09,958
Dacă mama ta nu se duce sus...
i-a tăiat gâtul.
999
01:10:09,958 --> 01:10:11,041
Bine?
1000
01:10:11,666 --> 01:10:12,625
Gata?
1001
01:10:13,833 --> 01:10:14,833
Unu...
1002
01:10:22,208 --> 01:10:23,666
Două...
1003
01:10:28,500 --> 01:10:29,666
Trei...
1004
01:10:32,208 --> 01:10:33,208
Patru cinci sase!
1005
01:10:39,000 --> 01:10:40,166
Șapte...
1006
01:10:43,708 --> 01:10:45,291
Opt...
1007
01:10:50,250 --> 01:10:51,375
Nouă...
1008
01:10:54,708 --> 01:10:55,791
Zece.
1009
01:10:57,083 --> 01:10:59,458
O aud urcând. Bun.
1010
01:11:01,291 --> 01:11:03,541
Janvi, o să trag un pui de somn scurt.
1011
01:11:04,125 --> 01:11:06,916
Dacă cineva se apropie,
înjunghie-i, bine?
1012
01:11:07,500 --> 01:11:08,375
Mulțumiri.
1013
01:11:24,375 --> 01:11:25,291
El doarme.
1014
01:11:38,416 --> 01:11:39,708
Îl va lua pe Janvi.
1015
01:11:43,416 --> 01:11:44,708
Nu-l voi lăsa.
1016
01:11:46,833 --> 01:11:47,791
Ce face?
1017
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
Dormit.
1018
01:11:54,416 --> 01:11:55,333
Și Janvi?
1019
01:11:58,250 --> 01:11:59,333
Ea îl păzește.
1020
01:13:28,375 --> 01:13:29,500
Vă rog.
1021
01:14:46,875 --> 01:14:47,791
Ce s-a întâmplat?
1022
01:14:49,958 --> 01:14:51,166
Doar ca să mă oprească...
1023
01:14:53,541 --> 01:14:54,833
a făcut pipi în pantaloni.
1024
01:14:56,666 --> 01:14:57,625
Ce?
1025
01:15:04,041 --> 01:15:07,291
Janvi, ce ai făcut?
1026
01:15:08,541 --> 01:15:10,666
Data viitoare, dacă trebuie să faci pipi,
poti doar sa ma anunti.
1027
01:15:10,666 --> 01:15:11,833
Nu a fost frumos.
1028
01:15:12,500 --> 01:15:14,583
Doamnă, uite ce a făcut.
1029
01:15:18,333 --> 01:15:20,250
Ia-i niște haine proaspete.
1030
01:15:21,375 --> 01:15:22,291
Merge!
1031
01:15:22,291 --> 01:15:23,458
Trebuie să facă curățenie.
1032
01:15:24,250 --> 01:15:25,333
Lasă-mă să o duc la toaletă.
1033
01:15:25,333 --> 01:15:27,291
Fă doar cum spun eu.
1034
01:15:27,541 --> 01:15:29,625
- Nu se va muta de aici.
- Și-a udat pantalonii scurți.
1035
01:15:29,750 --> 01:15:31,041
Măcar las-o să-și schimbe hainele.
1036
01:15:31,166 --> 01:15:32,208
Ai dreptate.
1037
01:15:33,166 --> 01:15:35,583
Janvi, desface-ți pantalonii scurți.
1038
01:15:37,208 --> 01:15:38,208
Nu draga...
1039
01:15:38,916 --> 01:15:40,375
- Ce faci? Ai înnebunit?
- Janvi!
1040
01:15:41,291 --> 01:15:42,708
Ar fi putut să te înjunghie.
1041
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
Atenție.
1042
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
macar te gandesti?
1043
01:15:49,750 --> 01:15:50,666
Amenda.
1044
01:15:52,166 --> 01:15:53,500
Mă deranjezi acum.
1045
01:15:55,250 --> 01:15:56,833
Janvi, scoate-ți pantalonii scurți.
1046
01:15:57,375 --> 01:15:58,333
Da.
1047
01:15:59,458 --> 01:16:01,333
Nu, nu, Janvi. Aștepta...
1048
01:16:02,333 --> 01:16:03,500
Te rog, dă-i drumul.
1049
01:16:04,458 --> 01:16:05,333
Ea este doar un copil!
1050
01:16:05,333 --> 01:16:07,625
Asta spun eu.
E o copilă și stă goală.
1051
01:16:08,041 --> 01:16:08,958
Du-te și ia niște haine pentru ea.
1052
01:16:09,791 --> 01:16:10,875
"Ea este un copil."
1053
01:16:13,166 --> 01:16:14,041
Dragă...
1054
01:16:15,083 --> 01:16:16,291
Mă întorc într-o secundă.
1055
01:16:16,916 --> 01:16:17,875
Este un astfel de...
1056
01:16:18,666 --> 01:16:20,541
familie ciudată.
1057
01:16:22,541 --> 01:16:23,500
Janvi,
1058
01:16:24,375 --> 01:16:25,333
ce crezi?
1059
01:16:25,625 --> 01:16:29,958
Va fi convins tatăl tău?
să te dea departe după toate astea?
1060
01:16:31,583 --> 01:16:32,458
Nu.
1061
01:16:34,958 --> 01:16:36,000
El nu va fi de acord.
1062
01:16:40,000 --> 01:16:41,958
Deci, va trebui să-mi arăt adevăratele culori.
1063
01:16:55,125 --> 01:16:56,000
Ia asta, dragă.
1064
01:16:57,500 --> 01:16:58,541
Purtați acești pantaloni.
1065
01:17:01,958 --> 01:17:03,416
Poartă acești pantaloni, dragă.
1066
01:17:03,833 --> 01:17:05,291
Poartă-l, Janvi.
1067
01:17:09,125 --> 01:17:10,208
Repede.
1068
01:17:33,250 --> 01:17:34,208
Este gata?
1069
01:17:38,666 --> 01:17:39,958
Ce faci?
1070
01:17:41,958 --> 01:17:44,291
Îți voi scoate ochii!
1071
01:17:44,291 --> 01:17:45,458
Doamnă, ascultați.
1072
01:17:48,791 --> 01:17:50,500
- Lasă-mă!
- Ea este fiica mea.
1073
01:18:03,333 --> 01:18:05,166
- Tu câine!
- Lasă-mă!
1074
01:18:17,375 --> 01:18:18,708
Cum îndrăznești să te uiți la ea?
1075
01:18:19,416 --> 01:18:23,083
ticălos. Asta e fiica mea.
1076
01:18:23,083 --> 01:18:24,166
Fiica mea!
1077
01:18:28,250 --> 01:18:29,750
Îți voi scoate ochii!
1078
01:19:08,958 --> 01:19:10,625
Mama ta are
și-a pierdut mințile, Janvi.
1079
01:19:10,833 --> 01:19:12,416
Opreste-o. Opreste-o.
1080
01:19:13,208 --> 01:19:14,708
Janvi. Janvi.
1081
01:19:15,416 --> 01:19:16,375
Nu, Janvi.
1082
01:19:33,666 --> 01:19:35,833
Janvi. Janvi, te rog.
1083
01:19:40,250 --> 01:19:41,208
Janvi!
1084
01:19:53,958 --> 01:19:54,916
Janvi.
1085
01:19:59,166 --> 01:20:00,375
Lasă-mă!
1086
01:20:13,375 --> 01:20:14,708
Tată, nu!
1087
01:20:24,333 --> 01:20:25,458
Tată, oprește-te!
1088
01:20:29,833 --> 01:20:31,500
Lasă-l, tată! Lasa-l!
1089
01:20:34,666 --> 01:20:36,458
Îmi vei elibera fiica sau nu?
1090
01:20:38,375 --> 01:20:40,416
O vei elibera sau nu?
1091
01:20:41,375 --> 01:20:42,333
Spune-mi!
1092
01:20:43,958 --> 01:20:44,958
Janvi.
1093
01:20:47,791 --> 01:20:49,750
Janvi, începe să râzi.
1094
01:20:55,000 --> 01:20:56,458
Mai tare, Janvi.
1095
01:20:58,125 --> 01:20:59,541
Mai tare, Janvi.
1096
01:21:02,000 --> 01:21:05,208
Continuă să râzi până mori.
1097
01:21:58,250 --> 01:21:59,375
Oh omule!
1098
01:21:59,875 --> 01:22:01,458
De ce nu mă omori?
1099
01:22:01,708 --> 01:22:03,708
Omoara-mă. Ce te opreste?
1100
01:22:04,291 --> 01:22:05,791
Haide, Kabir. O poți face.
1101
01:22:07,250 --> 01:22:08,458
Să-ți spun un secret?
1102
01:22:09,958 --> 01:22:11,083
Daca mor,
1103
01:22:11,916 --> 01:22:17,791
va continua să râdă până moare.
1104
01:22:19,625 --> 01:22:20,750
Fără mine,
1105
01:22:21,041 --> 01:22:26,875
ea ar fi o jucărie
fără telecomandă pentru totdeauna.
1106
01:22:32,666 --> 01:22:34,458
Janvi, nu râde așa.
1107
01:22:34,458 --> 01:22:36,125
Nu mai râde.
Devin îngroziți.
1108
01:22:37,541 --> 01:22:42,791
Cred că tatăl tău vrea
să te văd zâmbind ca înainte.
1109
01:22:45,083 --> 01:22:46,833
Fii normal ca înainte.
1110
01:22:48,125 --> 01:22:51,541
Că te-am eliberat pentru totdeauna.
1111
01:22:53,083 --> 01:22:55,000
Bine, gata.
1112
01:22:55,875 --> 01:22:59,000
Kabir, gata. Promisiunea omului.
1113
01:23:00,208 --> 01:23:03,458
Lasă-l pe Janvi să vină cu mine.
1114
01:23:04,833 --> 01:23:05,875
Lasă-mă să o iau.
1115
01:23:06,666 --> 01:23:08,000
Și îți promit,
1116
01:23:08,000 --> 01:23:11,291
În curând o voi elibera complet.
1117
01:23:11,458 --> 01:23:12,375
Promisiune.
1118
01:23:15,125 --> 01:23:16,041
doamna...
1119
01:23:16,500 --> 01:23:17,458
ceea ce spun?
1120
01:23:18,666 --> 01:23:19,541
Nu?
1121
01:23:19,541 --> 01:23:21,791
Lupți foarte bine.
1122
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
Exact ca un ninja.
Sărind în aer și tot.
1123
01:23:25,500 --> 01:23:26,833
Foarte impresionant. Foarte frumos.
1124
01:23:26,833 --> 01:23:27,791
Bine făcut.
1125
01:23:29,708 --> 01:23:30,791
Dar...
1126
01:23:32,625 --> 01:23:34,083
trebuie să suporti consecințele.
1127
01:23:35,000 --> 01:23:35,916
E doar corect.
1128
01:23:37,208 --> 01:23:38,958
Așadar, spune-mi ceva.
1129
01:23:40,041 --> 01:23:42,166
Ce mai face Dhruv?
1130
01:23:45,041 --> 01:23:46,125
Trebuie să-l doare.
1131
01:23:48,250 --> 01:23:49,208
Hai să facem ceva.
1132
01:23:49,833 --> 01:23:51,000
Să-i alinam durerea.
1133
01:23:57,208 --> 01:23:58,083
Da.
1134
01:23:59,250 --> 01:24:00,166
Deci, Janvi.
1135
01:24:01,625 --> 01:24:03,916
Știați...
1136
01:24:06,041 --> 01:24:09,083
morții nu simt nicio durere?
1137
01:24:09,916 --> 01:24:10,875
Ai?
1138
01:24:13,625 --> 01:24:14,500
Kabir.
1139
01:24:14,500 --> 01:24:15,500
Da.
1140
01:24:17,041 --> 01:24:18,000
Asta e corect.
1141
01:24:18,875 --> 01:24:21,375
Janvi, ridică acest cuțit.
1142
01:24:22,750 --> 01:24:26,458
Du-te și omoară-ți fratele.
1143
01:24:26,583 --> 01:24:28,875
Merge. Merge. Merge.
1144
01:24:28,875 --> 01:24:30,833
Dhruv, închide ușa!
1145
01:24:31,458 --> 01:24:33,000
Janvi, nu!
1146
01:24:34,416 --> 01:24:35,458
Hai! Hai! Hai.
1147
01:24:42,000 --> 01:24:42,958
Janvi.
1148
01:24:42,958 --> 01:24:43,958
Janvi!
1149
01:24:44,666 --> 01:24:45,708
- Janvi.
- Janvi.
1150
01:24:46,916 --> 01:24:48,500
- Janvi.
- Deschide magazia.
1151
01:24:51,666 --> 01:24:52,541
Janvi.
1152
01:24:52,541 --> 01:24:53,875
Janvi, aruncă cuțitul.
1153
01:24:53,875 --> 01:24:55,291
Aruncă cuțitul.
1154
01:24:55,541 --> 01:24:57,500
Aruncă-l! Janvi, lasă!
1155
01:24:59,041 --> 01:25:00,083
Janvi, lasă.
1156
01:25:00,583 --> 01:25:02,916
Janvi. Janvi.
1157
01:25:03,458 --> 01:25:05,458
Janvi, ce faci?
1158
01:25:05,750 --> 01:25:07,875
Scoate-te din ea!
El este fratele tau!
1159
01:25:12,500 --> 01:25:13,375
Janvi.
1160
01:25:13,916 --> 01:25:14,791
Janvi.
1161
01:25:15,500 --> 01:25:16,375
Copil.
1162
01:25:17,125 --> 01:25:18,041
Ești bine?
1163
01:25:18,041 --> 01:25:19,000
Janvi.
1164
01:25:22,208 --> 01:25:23,125
Nu-i nimic.
1165
01:25:23,625 --> 01:25:25,291
Ești bine?
1166
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
Janvi.
1167
01:25:29,083 --> 01:25:30,833
Ce se întâmplă, tată?
1168
01:25:33,708 --> 01:25:35,625
Ce fac?
1169
01:25:36,458 --> 01:25:38,041
- Sunt confuz.
- Nu...
1170
01:25:39,166 --> 01:25:42,000
- Vei fi bine. Nu plânge.
- De ce fac toate astea?
1171
01:25:42,000 --> 01:25:43,083
Vei fi bine, copile.
1172
01:25:43,291 --> 01:25:44,166
Vei fi bine.
1173
01:25:49,375 --> 01:25:50,708
Ce se intampla cu mine?
1174
01:25:50,708 --> 01:25:52,583
Te rog, tată, salvează-mă.
1175
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
Nu știu ce fac, tată.
1176
01:26:02,541 --> 01:26:04,958
Vă rog. Salvează-mă, tată.
1177
01:26:06,041 --> 01:26:07,500
- E în regulă.
- Tată, te rog salvează-mă.
1178
01:26:07,750 --> 01:26:09,583
- Nu stiu ce sa fac.
- Copil...
1179
01:26:09,583 --> 01:26:11,041
- Tată, te rog.
- Copil.
1180
01:26:11,625 --> 01:26:13,541
- Calma.
- Salvează-mă, mamă.
1181
01:26:13,541 --> 01:26:14,958
- Esti bine?
- Vă rog.
1182
01:26:15,208 --> 01:26:16,208
ma voi ocupa de el.
1183
01:26:16,833 --> 01:26:17,958
Bine? Bine.
1184
01:26:24,041 --> 01:26:25,250
- Mă duc să verific...
- Tata, stai.
1185
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Știu...
1186
01:26:37,916 --> 01:26:38,958
Stiu ce sa fac.
1187
01:26:43,958 --> 01:26:45,500
Janvi!
1188
01:26:45,666 --> 01:26:46,625
- Janvi.
- Janvi!
1189
01:26:46,625 --> 01:26:47,875
- Janvi.
- Deschide usa.
1190
01:26:48,375 --> 01:26:49,541
- Janvi.
- Janvi.
1191
01:26:50,166 --> 01:26:52,708
- Nu-l atinge pe Dhruv.
- Janvi, deschide ușa.
1192
01:26:52,875 --> 01:26:53,875
Janvi!
1193
01:26:54,250 --> 01:26:55,708
- Dhruv.
- Janvi, te rog.
1194
01:26:56,500 --> 01:26:58,791
Dragă, te rog deschide ușa.
1195
01:26:59,125 --> 01:27:00,083
Janvi!
1196
01:27:00,333 --> 01:27:01,958
Deschide ușa, Janvi.
1197
01:27:05,291 --> 01:27:06,208
Dhruv!
1198
01:27:06,708 --> 01:27:07,625
Dhruv, fugi.
1199
01:27:08,041 --> 01:27:09,416
- Dhruv.
- Janvi, ce faci?
1200
01:27:09,416 --> 01:27:10,416
Dhruv.
1201
01:27:11,541 --> 01:27:12,416
Janvi.
1202
01:27:12,750 --> 01:27:13,625
Janvi.
1203
01:27:13,750 --> 01:27:14,625
Dhruv.
1204
01:27:36,416 --> 01:27:37,625
Deschide usa.
1205
01:27:39,166 --> 01:27:40,125
Dhruv...
1206
01:27:42,083 --> 01:27:43,125
Dhruv.
1207
01:27:45,250 --> 01:27:46,416
Janvi.
1208
01:27:46,625 --> 01:27:47,958
Deschide ușa blestemata!
1209
01:27:57,416 --> 01:27:58,916
- Janvi.
- Da.
1210
01:27:59,458 --> 01:28:00,583
Ești gata de plecare?
1211
01:28:01,125 --> 01:28:02,000
Da.
1212
01:28:03,541 --> 01:28:04,500
Bun.
1213
01:28:49,708 --> 01:28:50,833
Dhruv!
1214
01:29:28,833 --> 01:29:30,750
Încetini.
1215
01:29:33,833 --> 01:29:34,833
Ce faci, Janvi?
1216
01:29:34,833 --> 01:29:36,083
Chiar ai scapat muratul.
1217
01:29:37,750 --> 01:29:39,125
Am uitat sa iti spun.
1218
01:29:39,708 --> 01:29:41,041
Dhruv nu a coborât niciodată jos.
1219
01:29:50,000 --> 01:29:50,958
Janvi!
1220
01:29:53,041 --> 01:29:54,291
Deschide ușa, Dhruv.
1221
01:29:56,375 --> 01:29:57,541
Deschide usa.
1222
01:30:00,041 --> 01:30:01,833
- Mama!
- Deschide ușa, Dhruv.
1223
01:30:03,666 --> 01:30:04,666
mama!
1224
01:30:06,375 --> 01:30:07,458
mama!
1225
01:30:14,291 --> 01:30:15,625
Deschide usa!
1226
01:30:15,625 --> 01:30:16,583
Kabir.
1227
01:30:17,750 --> 01:30:18,708
mama!
1228
01:30:18,875 --> 01:30:19,833
mama!
1229
01:30:20,791 --> 01:30:23,583
Kabir, grăbește-te.
1230
01:30:24,041 --> 01:30:25,166
mama.
1231
01:30:25,791 --> 01:30:28,250
Kabir, grăbește-te.
1232
01:30:53,166 --> 01:30:54,375
mama!
1233
01:30:54,833 --> 01:30:56,833
Mamă, grăbește-te!
1234
01:30:57,291 --> 01:30:59,875
- Mama!
- Deschide blestemata usa!
1235
01:31:00,125 --> 01:31:01,416
- Deschide ușa, la naiba!
- Dhruv!
1236
01:31:01,416 --> 01:31:03,125
- Dhruv, auzi?
- Janvi.
1237
01:31:04,833 --> 01:31:07,166
Kabir! Kabir!
Janvi.
1238
01:31:07,416 --> 01:31:08,833
mama!
- Dhruv!
1239
01:31:16,500 --> 01:31:17,458
mama!
1240
01:31:17,875 --> 01:31:19,875
Kabir! Grăbiţi-vă!
1241
01:31:22,708 --> 01:31:24,125
mama! Kabir!
1242
01:31:24,125 --> 01:31:25,166
Ianuarie.
1243
01:31:25,166 --> 01:31:26,250
Janvi, oprește-te.
1244
01:31:28,458 --> 01:31:29,916
Kabir, fă ceva. Rapid.
1245
01:31:36,416 --> 01:31:37,541
Kabir, ești bine?
1246
01:31:41,041 --> 01:31:42,333
-Ce faci?
- Nu, Janvi.
1247
01:31:43,750 --> 01:31:45,625
mama! mama!
1248
01:31:45,833 --> 01:31:46,875
mama!
1249
01:31:47,416 --> 01:31:49,250
mama! mama!
1250
01:31:51,166 --> 01:31:52,666
Dhruv!
1251
01:31:53,875 --> 01:31:54,958
- Dhruv.
Janvi, nu.
1252
01:31:54,958 --> 01:31:56,083
-Mama.
-Dulceata!
1253
01:31:56,083 --> 01:31:57,375
Nu, Janvi, te rog.
1254
01:31:57,541 --> 01:31:58,583
mama.
1255
01:31:58,833 --> 01:32:00,125
Nu, Janvi, te rog!
1256
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
Eu sunt Dhruv!
1257
01:32:01,375 --> 01:32:03,750
Janvi, oprește-te.
- Mamă, ajută-mă, te rog.
1258
01:32:03,750 --> 01:32:05,416
- Nu, Janvi. Vă rog.
- Dhruv, fugi!
1259
01:32:05,416 --> 01:32:07,333
mama!
1260
01:32:15,583 --> 01:32:17,958
Ianuarie. Termină, dragă.
1261
01:32:17,958 --> 01:32:18,958
mama!
1262
01:32:21,666 --> 01:32:22,583
mama.
1263
01:32:22,875 --> 01:32:24,500
-Fiule...
-Stop.
1264
01:32:24,500 --> 01:32:25,541
mama!
1265
01:32:26,208 --> 01:32:27,916
mama.
1266
01:32:28,083 --> 01:32:29,750
Kabir. mama.
1267
01:32:30,333 --> 01:32:31,208
Janvi!
1268
01:32:31,375 --> 01:32:33,291
-Mama.
- Dhruv.
1269
01:32:34,958 --> 01:32:36,500
Janvi, te rog.
1270
01:32:37,708 --> 01:32:40,958
mama!
1271
01:32:40,958 --> 01:32:42,250
Dhruv!
1272
01:32:43,875 --> 01:32:45,666
- Dhruv.
- Dhruv! Dhruv!
1273
01:32:47,541 --> 01:32:48,458
Dhruv.
1274
01:32:49,458 --> 01:32:50,333
Dhruv.
1275
01:34:06,583 --> 01:34:07,708
- Dhruv.
- Dhruv.
1276
01:34:08,250 --> 01:34:09,166
- Dhruv.
- Mamă.
1277
01:34:09,166 --> 01:34:10,166
- Dhruv.
- Dhruv.
1278
01:34:10,666 --> 01:34:11,541
Dhruv.
1279
01:34:11,666 --> 01:34:12,541
Dhruv.
1280
01:34:12,541 --> 01:34:15,333
- Mai ai timp.
- Dhruv.
1281
01:34:16,250 --> 01:34:17,416
Salvează-ți fiul.
1282
01:34:21,375 --> 01:34:22,250
Ia-o.
1283
01:34:24,750 --> 01:34:25,625
Grozav.
1284
01:34:29,708 --> 01:34:30,583
În regulă.
1285
01:34:31,333 --> 01:34:32,541
Repetă după mine.
1286
01:34:33,916 --> 01:34:35,500
O dăruim fiicei noastre, Janvi...
1287
01:34:37,208 --> 01:34:40,000
O dăruim fiicei noastre, Janvi...
1288
01:34:41,291 --> 01:34:43,250
Domnului Vannraj...
1289
01:34:45,083 --> 01:34:47,541
Domnului Vannraj...
1290
01:34:49,125 --> 01:34:52,666
în vecii vecilor.
1291
01:35:08,416 --> 01:35:13,750
în vecii vecilor.
1292
01:35:15,500 --> 01:35:16,416
Mulțumesc.
1293
01:35:17,166 --> 01:35:18,041
Să mergem.
1294
01:35:33,333 --> 01:35:34,583
Vino, Janvi. Să mergem.
1295
01:35:55,583 --> 01:35:57,583
- Ka... Kabir.
- Da.
1296
01:36:00,166 --> 01:36:04,875
Adu-o pe... sora mea... înapoi.
1297
01:36:05,750 --> 01:36:06,750
Vă rog.
1298
01:37:52,125 --> 01:37:54,333
De cat timp ai
s-a balansat?
1299
01:37:54,583 --> 01:37:56,833
Hai, dă-te jos.
1300
01:37:58,625 --> 01:37:59,625
Bravo.
1301
01:38:05,000 --> 01:38:07,333
Hai să mergem acasă, fetelor!
1302
01:39:04,000 --> 01:39:05,291
Ascultă, toată lumea.
1303
01:39:08,500 --> 01:39:09,541
Este timpul.
1304
01:39:10,791 --> 01:39:11,791
Sunteţi gata?
1305
01:39:11,958 --> 01:39:14,291
- Da.
- Da.
1306
01:39:14,416 --> 01:39:16,583
- Da?
- Da.
1307
01:39:17,708 --> 01:39:18,791
Să mergem.
1308
01:39:20,458 --> 01:39:21,333
Janvi.
1309
01:39:21,625 --> 01:39:24,791
Amintește-ți că i-am spus tatălui tău
Te voi elibera în curând?
1310
01:39:24,791 --> 01:39:26,333
- Da.
- Ghici ce?
1311
01:39:27,750 --> 01:39:28,875
Astăzi este noaptea aceea.
1312
01:39:30,375 --> 01:39:33,625
Vei fi liberă alături de aceste fete.
1313
01:39:36,458 --> 01:39:38,166
Ești gata să fii liber?
1314
01:39:38,166 --> 01:39:40,208
- Da.
- Da.
1315
01:39:40,375 --> 01:39:41,458
Să mergem.
1316
01:39:41,458 --> 01:39:42,958
Da. Bun.
1317
01:39:55,625 --> 01:39:56,541
Shyam.
1318
01:39:57,041 --> 01:39:57,916
Shyam.
1319
01:39:58,666 --> 01:39:59,541
Shyam.
1320
01:40:18,750 --> 01:40:21,041
Ce faci?
1321
01:40:22,000 --> 01:40:24,125
- Eşti nebun?
- Îți voi scoate ochii.
1322
01:40:24,125 --> 01:40:25,125
Stop.
1323
01:40:25,791 --> 01:40:26,875
Ascultă-mă, doamnă.
1324
01:40:30,333 --> 01:40:31,333
Asta e fiica mea.
1325
01:40:38,666 --> 01:40:39,541
Ascultă-mă, doamnă.
1326
01:40:41,333 --> 01:40:42,291
Ea este fiica mea.
1327
01:40:42,666 --> 01:40:43,708
Janvi, oprește-o!
1328
01:40:43,708 --> 01:40:44,958
Cum îndrăznești să te uiți la ea?
1329
01:41:11,916 --> 01:41:17,708
De pe pământ și din cer
Spre cele șapte mări
1330
01:41:17,958 --> 01:41:23,833
Întregul univers există în mine
1331
01:41:23,833 --> 01:41:29,750
Cu gesturile mele, controlez stelele
1332
01:41:29,958 --> 01:41:35,666
Sunt sufletul, ființa supremă
1333
01:41:35,958 --> 01:41:41,708
De pe pământ și din cer
Spre cele șapte mări
1334
01:41:41,875 --> 01:41:47,708
Universul există în mine
1335
01:41:47,916 --> 01:41:53,708
Cu gesturile mele, controlez stelele
1336
01:41:53,875 --> 01:41:59,000
Sunt sufletul, ființa supremă
1337
01:41:59,000 --> 01:42:02,000
Diavolul!
1338
01:42:02,125 --> 01:42:10,791
Diavolul!
1339
01:42:11,083 --> 01:42:13,916
Diavolul!
1340
01:42:14,125 --> 01:42:17,000
Diavolul!
1341
01:42:17,166 --> 01:42:23,750
Diavolul!
1342
01:42:23,875 --> 01:42:29,750
Chiar și moartea îngenunchează în fața mea
1343
01:42:29,916 --> 01:42:35,666
Sunt singurul
1344
01:42:35,916 --> 01:42:41,666
Într-o clipită, pot crea
Pot distruge
1345
01:42:41,958 --> 01:42:48,041
Sunt sufletul, ființa supremă
1346
01:43:10,458 --> 01:43:13,708
Toată lumea își amintește regulile?
1347
01:43:13,875 --> 01:43:16,000
Noi facem!
1348
01:43:17,708 --> 01:43:20,958
Când arunc această păpușă în foc,
1349
01:43:21,333 --> 01:43:23,416
atunci toată lumea va...
1350
01:43:23,416 --> 01:43:25,750
Mergi spre foc!
1351
01:43:27,708 --> 01:43:32,958
Și când arunc asta
păpușă roșie în foc,
1352
01:43:33,250 --> 01:43:36,833
apoi să vă eliberați,
toată lumea va...
1353
01:43:36,833 --> 01:43:38,416
Sari in foc!
1354
01:48:02,625 --> 01:48:03,708
Adu-l aici.
1355
01:48:52,250 --> 01:48:53,291
Tatăl anului.
1356
01:48:54,333 --> 01:48:55,500
Tatăl anului.
1357
01:48:57,083 --> 01:48:58,833
Nu renunți, nu-i așa, Kabir?
1358
01:48:59,583 --> 01:49:01,250
Nu ar fi trebuit să vii aici.
1359
01:49:01,666 --> 01:49:04,875
Pentru că toată lumea
aici are instrucțiuni stricte
1360
01:49:05,416 --> 01:49:07,625
că dacă cineva mă atinge,
1361
01:49:08,375 --> 01:49:11,416
îl vor mânca de viu.
1362
01:49:12,916 --> 01:49:13,833
Kabir,
1363
01:49:15,375 --> 01:49:16,708
Nu sunt un tip rău, omule.
1364
01:49:18,875 --> 01:49:21,250
Știi, Dumnezeu a făcut totul bine
1365
01:49:21,458 --> 01:49:23,291
cu excepția unui singur lucru.
1366
01:49:24,333 --> 01:49:29,166
El a dat tuturor liber arbitru.
1367
01:49:29,166 --> 01:49:33,000
Chiar și celor care nu merită.
1368
01:49:33,000 --> 01:49:35,083
Și în seara asta,
O să repar acea greșeală.
1369
01:49:35,583 --> 01:49:39,083
Când sar în foc
și completează ritualul...
1370
01:49:39,916 --> 01:49:41,708
Care, de altfel,
include și fiica ta.
1371
01:49:41,958 --> 01:49:42,958
Apoi...
1372
01:49:43,125 --> 01:49:48,208
Nu aș avea nevoie să hrănesc nimănui cu nimic.
1373
01:49:48,416 --> 01:49:51,916
Tot ce trebuie să fac este să mă uit la cineva,
și vor fi sub vraja mea.
1374
01:49:53,166 --> 01:49:55,041
Toată lumea mă va asculta.
1375
01:49:55,666 --> 01:49:59,000
Întreaga lume va fi sub controlul meu!
1376
01:50:06,333 --> 01:50:08,708
Timpul se scurge.
1377
01:50:11,333 --> 01:50:12,708
E timpul să începem petrecerea.
1378
01:50:13,208 --> 01:50:14,083
Haideti fetelor.
1379
01:50:14,083 --> 01:50:19,875
De pe pământ și din cer
Spre cele șapte mări
1380
01:50:20,041 --> 01:50:26,083
Întregul univers există în mine
1381
01:50:26,083 --> 01:50:31,833
Cu gesturile mele, controlez stelele
1382
01:50:32,166 --> 01:50:37,291
Sunt sufletul, ființa supremă
1383
01:50:37,291 --> 01:50:40,166
Diavolul!
1384
01:50:40,291 --> 01:50:49,000
Diavolul!
1385
01:50:49,291 --> 01:50:52,125
Diavolul!
1386
01:50:52,291 --> 01:50:55,208
Diavolul!
1387
01:50:55,375 --> 01:51:01,250
Diavolul!
1388
01:51:01,250 --> 01:51:07,291
Chiar și moartea îngenunchează în fața mea
1389
01:51:07,291 --> 01:51:13,250
Sunt singurul
1390
01:51:13,375 --> 01:51:19,208
Într-o clipită, pot crea
Pot distruge
1391
01:51:19,416 --> 01:51:25,708
Sunt sufletul, ființa supremă
1392
01:53:48,458 --> 01:53:50,708
Zâmbește ca înainte...
1393
01:53:51,541 --> 01:53:53,458
Deveniți normal ca înainte.
1394
01:53:54,125 --> 01:53:57,750
Că te eliberez pentru totdeauna.
1395
01:53:58,291 --> 01:54:00,583
Zâmbește ca înainte...
1396
01:54:01,333 --> 01:54:03,208
Deveniți normal ca înainte.
1397
01:54:04,000 --> 01:54:07,541
Că te eliberez pentru totdeauna.
1398
01:54:08,375 --> 01:54:10,583
Zâmbește ca înainte...
1399
01:54:11,375 --> 01:54:13,208
Deveniți normal ca înainte.
1400
01:54:14,083 --> 01:54:17,458
Că te eliberez pentru totdeauna.
1401
01:54:19,958 --> 01:54:20,916
Dhruv...
1402
01:54:22,458 --> 01:54:23,458
poti sa faci ceva pentru mine?
1403
01:54:30,958 --> 01:54:33,083
Îmi vei elibera fiica sau nu?
1404
01:54:33,083 --> 01:54:38,416
Cred că tatăl tău vrea
să te văd zâmbind ca înainte.
1405
01:54:38,666 --> 01:54:40,333
Fii normal ca înainte.
1406
01:54:40,333 --> 01:54:44,000
Că te eliberez pentru totdeauna.
1407
01:54:47,541 --> 01:54:50,958
Tatăl tău vrea
să te văd zâmbind ca înainte.
1408
01:54:53,791 --> 01:54:56,125
Zâmbește ca înainte...
1409
01:54:56,333 --> 01:54:57,875
Deveniți normal ca înainte.
1410
01:54:57,875 --> 01:55:01,250
Că te eliberez pentru totdeauna.
1411
01:55:05,750 --> 01:55:08,083
Zâmbește ca înainte...
1412
01:55:08,791 --> 01:55:10,458
{\an8}Deveniți normal ca înainte.
1413
01:55:11,458 --> 01:55:14,875
Că te eliberez pentru totdeauna.
1414
01:55:15,833 --> 01:55:18,125
Zâmbește ca înainte...
1415
01:55:18,833 --> 01:55:20,750
Deveniți normal ca înainte.
1416
01:55:21,500 --> 01:55:25,208
Că te eliberez pentru totdeauna.
1417
01:55:25,916 --> 01:55:28,333
Zâmbește ca înainte...
1418
01:55:28,916 --> 01:55:30,791
Deveniți normal ca înainte.
1419
01:55:31,625 --> 01:55:35,041
Că te eliberez pentru totdeauna.
1420
01:55:36,083 --> 01:55:38,208
Zâmbește ca înainte...
1421
01:55:39,000 --> 01:55:40,916
Deveniți normal ca înainte.
1422
01:55:41,666 --> 01:55:45,208
Că te eliberez pentru totdeauna.
1423
01:55:46,166 --> 01:55:48,500
Zâmbește ca înainte...
1424
01:55:49,250 --> 01:55:51,083
Deveniți normal ca înainte.
1425
01:55:51,750 --> 01:55:54,666
Că te eliberez pentru totdeauna.
1426
01:55:56,291 --> 01:55:59,041
Zâmbește ca înainte...
1427
01:55:59,416 --> 01:56:01,125
Deveniți normal ca înainte.
1428
01:56:02,166 --> 01:56:05,291
Că te eliberez pentru totdeauna.
1429
01:57:40,083 --> 01:57:40,958
Buna ziua.
1430
01:57:46,333 --> 01:57:47,833
Deci, domnule Rishi.
1431
01:57:48,541 --> 01:57:49,541
Cu te simți azi?
1432
01:57:50,000 --> 01:57:51,250
- Mai bine?
- Da.
1433
01:57:51,958 --> 01:57:52,833
Grozav.
1434
01:57:54,916 --> 01:57:57,958
Ofițer, fetele alea?
1435
01:57:59,041 --> 01:58:00,041
Sunt în siguranță acum.
1436
01:58:01,000 --> 01:58:04,833
Am găsit 108 fete acolo,
împreună cu fiica ta.
1437
01:58:10,750 --> 01:58:11,666
Da?
1438
01:58:16,833 --> 01:58:19,000
Paroul meu...
1439
01:58:19,666 --> 01:58:20,583
mama.
1440
01:58:22,916 --> 01:58:26,666
De fapt, majoritatea cazurilor
au fost depuse la postul meu.
1441
01:58:27,666 --> 01:58:29,625
Am încercat foarte mult să le găsim.
1442
01:58:29,625 --> 01:58:31,041
- Tata.
- Copilul meu.
1443
01:58:31,166 --> 01:58:35,125
Dar în ciuda eforturilor noastre,
nu s-a desprins nimic.
1444
01:58:35,875 --> 01:58:38,875
Timpul a trecut.
A zdrobit speranța oamenilor...
1445
01:58:39,583 --> 01:58:40,875
și ai noștri, de asemenea.
1446
01:58:41,416 --> 01:58:45,666
Toată lumea le-a crezut
fetele nu mai trăiau.
1447
01:58:46,958 --> 01:58:47,958
Dar multumita tie...
1448
01:58:49,083 --> 01:58:53,083
57 de cazuri nerezolvate
au fost rezolvate din cauza ta.
1449
01:58:53,916 --> 01:58:55,083
S-au întors acasă acum.
1450
01:58:56,750 --> 01:58:57,708
mama!
1451
01:58:59,041 --> 01:59:00,291
Copilul meu.
1452
01:59:07,666 --> 01:59:08,750
Fratele meu.
1453
01:59:09,416 --> 01:59:10,333
Și omul acela?
1454
01:59:11,916 --> 01:59:12,833
Îl căutăm.
1455
01:59:13,916 --> 01:59:15,208
A fost acuzat de crimă, răpire,
1456
01:59:16,500 --> 01:59:19,250
și constrângerea hipnotică manipulativă.
1457
01:59:20,041 --> 01:59:20,916
Nu-ți face griji.
1458
01:59:21,250 --> 01:59:22,291
Îl vom primi în curând.
1459
01:59:24,125 --> 01:59:25,250
Este un om foarte periculos.
1460
01:59:26,125 --> 01:59:27,000
Noi înțelegem.
1461
01:59:28,041 --> 01:59:29,958
Tu te odihnești. Vom reveni din nou.
1462
01:59:31,250 --> 01:59:32,166
Pa.
1463
01:59:32,458 --> 01:59:33,375
Pa.
1464
01:59:35,875 --> 01:59:36,833
Să mergem.
1465
02:02:03,875 --> 02:02:04,791
Kabir...
1466
02:02:05,750 --> 02:02:07,666
Deci, Dumnezeu nu va mânca nici azi?
1467
02:02:15,833 --> 02:02:16,791
Esti bun...
1468
02:02:18,375 --> 02:02:20,166
și sunt un om obișnuit.
1469
02:02:22,208 --> 02:02:24,916
Dar când un obișnuit
omul devine tată...
1470
02:02:27,000 --> 02:02:29,166
el devine Dumnezeu pentru copiii lui.
1471
02:02:31,708 --> 02:02:34,083
Nu se poate exprima niciodată
cât de mult îi iubește.
1472
02:02:35,833 --> 02:02:37,458
Dar el merge pe sub
soare arzător în fiecare zi.
1473
02:02:38,916 --> 02:02:40,083
Îndură ploile.
1474
02:02:41,708 --> 02:02:43,333
Tolerează orice durere.
1475
02:02:46,541 --> 02:02:48,541
Deci, copiii lui sunt nevătămați.
1476
02:02:51,833 --> 02:02:54,333
Dar tu ai încercat
smulge acea lume unui tată.
1477
02:03:04,083 --> 02:03:05,583
O făceai pentru putere.
1478
02:03:08,208 --> 02:03:10,083
Daca vrei sa intelegi
adevăratul sens al puterii...
1479
02:03:11,041 --> 02:03:13,958
apoi vezi o mamă luptă pentru copilul ei.
1480
02:03:16,083 --> 02:03:17,625
Nu există Dumnezeu mai puternic...
1481
02:03:18,791 --> 02:03:23,500
decât o mamă în acest univers.
1482
02:03:41,541 --> 02:03:42,583
nu ti-am spus...
1483
02:03:44,083 --> 02:03:45,833
vei putrezi în iad?
1484
02:03:48,375 --> 02:03:49,791
Acum, acesta este iadul tău...
1485
02:03:52,500 --> 02:03:54,125
iar eu sunt Diavolul tău.
1486
02:03:58,875 --> 02:03:59,791
Ne vedem mâine.
1487
02:04:03,000 --> 02:04:03,916
Kabir.
1488
02:04:05,416 --> 02:04:06,416
Kabir.
1489
02:04:09,583 --> 02:04:10,833
Kabir.
1490
02:04:12,541 --> 02:04:13,791
Kabir.
1491
02:04:14,916 --> 02:04:16,458
Kabir!