1 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 THE ETERNAUT 2 00:00:21,291 --> 00:00:25,083 SĂRBĂTORI FERICITE 3 00:00:59,875 --> 00:01:01,791 E greu să te hotărăști, nu? 4 00:01:01,875 --> 00:01:03,333 Sunt prea multe opțiuni. 5 00:01:03,833 --> 00:01:09,083 Caut un costum de neopren pentru fiul meu, care acum iubește sporturile nautice. 6 00:01:09,166 --> 00:01:10,125 I-auzi! 7 00:01:11,125 --> 00:01:12,916 Așa sunt adolescenții. 8 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 Încearcă totul. 9 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 Dacă sunt fericiți… 10 00:01:29,000 --> 00:01:32,250 Sunt încă prezentă, undeva în capul meu. 11 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 Nu înceta să cauți! 12 00:02:02,416 --> 00:02:03,250 Tată! 13 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Tată! 14 00:02:05,333 --> 00:02:06,250 Juan! 15 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 Iar? 16 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 - Ai leșinat. Ne-am făcut griji. - Dă-mi aia! 17 00:02:15,666 --> 00:02:16,750 Te simți bine? 18 00:02:20,875 --> 00:02:22,541 Au reapărut florile! 19 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 Așteptați-mă puțin, vă rog! 20 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Foc, soldați! Trageți! 21 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Țintiți! Foc! 22 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Punctul alb e gâtul, băieți! Haideți! 23 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 Haideți, soldați! Țintiți direct la gât! 24 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 - Foc! - Haideți! 25 00:02:47,041 --> 00:02:49,416 - Haideți, se apropie! - Foc! 26 00:02:49,500 --> 00:02:52,708 - Se transformă în soldați adevărați. - Foc! 27 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 - Clara! - Haideți! 28 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 Haideți! 29 00:02:57,000 --> 00:03:01,125 - Ascultă! Nu fi prost, vorbește cu Ana! - Ana nu mă poate ajuta. 30 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 Hai să căutăm pe cineva la spital! Nu poți continua așa. 31 00:03:05,333 --> 00:03:07,291 Trebuie doar să plec de aici. 32 00:03:07,833 --> 00:03:08,708 Haideți! 33 00:03:08,791 --> 00:03:10,250 Alfredo Favalli! 34 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 - Mai repede! - Te cunosc? 35 00:03:12,541 --> 00:03:15,041 Vă rog să mă urmați. 36 00:03:15,125 --> 00:03:17,583 Mai repede! Haideți, soldați! 37 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Trage așa, pentru că peste mâini… 38 00:03:25,291 --> 00:03:28,333 - Tu, vino aici! - Foc, soldați! Trageți! 39 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 Țintește! 40 00:03:30,083 --> 00:03:30,916 Trage! 41 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano! 42 00:03:49,666 --> 00:03:50,625 Au apă. 43 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 ZONA B 44 00:03:56,458 --> 00:03:58,291 Recrutăm voluntari. 45 00:03:59,375 --> 00:04:03,208 Nu e vorba doar de supraviețuire, ci și despre a ne recupera casa. 46 00:04:04,208 --> 00:04:05,625 I le duc mamei. 47 00:04:06,791 --> 00:04:10,875 Vă rugăm, urmați instrucțiunile după ce coborâți din mașini! 48 00:04:12,125 --> 00:04:15,875 Înregistrați-vă la punctul de informare de lângă cortul medical 49 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 pentru îngrijiri medicale… 50 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Păstrați-vă calmul și respectați ordinea! 51 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Te doare? 52 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 - Ți-au plăcut? - Da. 53 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Îți plac cărțile de aventuri, nu? Mai căutăm una? 54 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 - Vin imediat. Începe singur, poți? - Da. 55 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Uite! 56 00:04:38,666 --> 00:04:42,166 - Minunat! Au înflorit. - Nu-mi vine să cred. 57 00:04:44,041 --> 00:04:45,125 Mama? 58 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 Se ocupă de o urgență. 59 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Le putem pune în apă, nu? 60 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 Nu știu dacă în apă, dar o să le pun undeva. 61 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 - Bine. Mersi, mătușă Ana! - Cu plăcere. 62 00:04:57,125 --> 00:04:59,083 …ci și despre a ne recupera casa. 63 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Vă rugăm, urmați instrucțiunile după ce coborâți din mașini! 64 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Păstrați-vă calmul și respectați ordinea! 65 00:05:10,416 --> 00:05:12,208 Sunteți într-o zonă sigură. 66 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 Înregistrați-vă la punctul de informare… 67 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Mersi. 68 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 Vreun progres? 69 00:05:21,291 --> 00:05:22,250 Nu. 70 00:05:22,333 --> 00:05:25,750 Ne-am blocat. Echipamentul nu merge. Nu putem face nimic. 71 00:05:27,750 --> 00:05:28,958 - Mamă! - Ajută-mă! 72 00:05:29,041 --> 00:05:30,750 - Da. - Sunt pentru tine. 73 00:05:32,083 --> 00:05:33,375 Mersi, scumpo! 74 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 - Du-te afară! Nu sta în cortul ăsta! - Bine. 75 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 - Dă-le! Le aduc după. - Mersi. 76 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Da. 77 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 - Cheamă o infirmieră, te rog! - Da. 78 00:05:43,416 --> 00:05:46,916 Aceste semne indică apropierea de insecte… 79 00:05:47,000 --> 00:05:48,125 Pe acolo, Favalli. 80 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Situația e foarte complicată. 81 00:06:02,750 --> 00:06:05,833 Ne-a zis o păsărică că sunteți inginer electronist. 82 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Puteți repara radioul ăsta? 83 00:06:23,333 --> 00:06:24,541 E antic și de demult. 84 00:06:25,250 --> 00:06:26,625 De unde l-ați scos? 85 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 Ai făcut armata, Favalli? 86 00:06:34,333 --> 00:06:35,541 N-am făcut-o. 87 00:06:35,625 --> 00:06:36,833 Ai scăpat cu loteria? 88 00:06:38,666 --> 00:06:40,333 „Inapt pentru încorporare.” 89 00:06:40,416 --> 00:06:41,750 Inapt, deci. 90 00:06:42,666 --> 00:06:47,083 Ce zici dacă îți spun că e timpul să-ți arăți loialitatea față de țară? 91 00:06:57,875 --> 00:07:01,083 An tan te Dize mane pe 92 00:07:01,166 --> 00:07:02,791 Dize mane compane An tan te 93 00:07:02,875 --> 00:07:04,125 An tan te Dize mane pe 94 00:07:04,791 --> 00:07:08,125 Dize mane compane An tan te 95 00:07:08,208 --> 00:07:09,666 An tan te Dize mane pe 96 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 Dize mane compane… 97 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 - Bună, tată! - Ce? 98 00:07:23,541 --> 00:07:24,416 Te simți bine? 99 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 Da. 100 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 Cum mai e cu senzațiile ciudate? 101 00:07:28,291 --> 00:07:30,291 Locul ăsta nu prea ajută, nu? 102 00:07:32,916 --> 00:07:34,208 Nu e ușor. 103 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Tată… 104 00:07:40,500 --> 00:07:42,291 De ce nu pot să învăț să trag? 105 00:07:43,916 --> 00:07:45,458 N-am spus că nu poți. 106 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 - Păi… - Spun doar… Uită-te la mine! 107 00:07:48,958 --> 00:07:50,750 Tocmai ieși dintr-o criză. 108 00:07:52,541 --> 00:07:55,791 Nu te simți bine. Ai nevoie de timp, de odihnă. Asta e. 109 00:07:58,458 --> 00:08:00,333 Dar tu te simți bine? 110 00:08:04,125 --> 00:08:05,541 Din câte văd, 111 00:08:06,083 --> 00:08:09,500 încă ai aceste crize și nici nu te odihnești. 112 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 E cu totul altceva. 113 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 - Nu e altceva. - Ba da. 114 00:08:12,833 --> 00:08:16,708 Ba nu. Sunt aici fiindcă m-am apărat, nu mai sunt o copilă. 115 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Știu, scumpo. 116 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 Bine. 117 00:08:23,291 --> 00:08:25,375 - Zic… - Te crezi mare militar? 118 00:08:25,458 --> 00:08:27,291 - Ce-ți veni? - Mai gândește-te! 119 00:08:27,375 --> 00:08:29,166 Nici vorbă! Nu mă mai gândesc. 120 00:08:29,250 --> 00:08:31,166 - Vin imediat. - Îmi cer prostii. 121 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 Nu sunt singurul care se pricepe. 122 00:08:33,500 --> 00:08:36,541 Ba ești singurul de aici. Nu puteam face pe prostul. 123 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 - Ce e? - Întreabă-l pe marele militar! 124 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Ce e? 125 00:08:40,208 --> 00:08:43,208 Vor să trimită un mesaj supraviețuitorilor. 126 00:08:43,291 --> 00:08:45,750 Căutau un inginer. Le-am zis despre Tano. 127 00:08:45,833 --> 00:08:48,666 Dar mesajul s-ar trimite din centrul orașului. 128 00:08:48,750 --> 00:08:51,750 Și cum vor să treacă de zid? Nu înțeleg. 129 00:08:52,458 --> 00:08:55,333 - Izbindu-l cu un tren. - Cum? 130 00:08:55,416 --> 00:08:58,125 E o misiune sinucigașă și vor să merg eu. 131 00:08:58,208 --> 00:09:02,125 Ar fi sinucigașă dacă n-ar exista un plan, dar eu cred că va merge. 132 00:09:02,208 --> 00:09:03,416 Și tu de unde știi? 133 00:09:03,916 --> 00:09:06,166 Trimitem mesajul și ne întoarcem. 134 00:09:06,250 --> 00:09:09,958 - Ai merge și tu? - Sigur. Nu-l trimitem singur, merg cu el. 135 00:09:10,500 --> 00:09:12,583 E nebun, Juan. E nebun. 136 00:09:12,666 --> 00:09:16,291 - Vrea să mă omoare. - Putem salva mulți oameni cu acel mesaj. 137 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Gândește-te! 138 00:09:18,666 --> 00:09:22,000 Nu. Am fost deja în iad și nu mă mai întorc acolo. 139 00:09:23,083 --> 00:09:27,000 După tot ce se petrece, nu pricepi că nu contează doar salvarea ta? 140 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Nu sunt atât de iluminat ca tine. Scuze! 141 00:09:36,041 --> 00:09:37,875 Ai auzit ce mi-au spus. 142 00:09:38,500 --> 00:09:41,208 Dacă nu acționăm rapid, toți vom fi în pericol. 143 00:09:42,291 --> 00:09:44,333 Și nu mă refer doar la gândaci. 144 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Ce l-a apucat? 145 00:09:49,416 --> 00:09:51,500 - Habar n-am. - Se poartă ciudat. 146 00:09:55,041 --> 00:09:56,583 Uite-i! Pic și Poc. 147 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 Suntem în tură la bucătărie. Vii? 148 00:10:00,333 --> 00:10:02,541 - Da. Ne vedem mai târziu. - Haide! 149 00:10:03,541 --> 00:10:05,333 Cerem gheață de la bucătărie… 150 00:10:10,166 --> 00:10:11,583 Aveți vreo veste? 151 00:10:12,166 --> 00:10:13,250 Despre ce? 152 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 Despre planul de întoarcere în capitală. 153 00:10:16,958 --> 00:10:18,375 Am vrea să ajutăm. 154 00:10:19,208 --> 00:10:22,291 Nu știu. Întreabă-l pe Lucas! E la curent cu tot. 155 00:10:36,791 --> 00:10:38,666 Nu pot să mi-o scot din cap. 156 00:10:40,458 --> 00:10:43,041 - Pe cine? - Pe femeia de la mall. 157 00:10:47,250 --> 00:10:50,958 Nu înțeleg de ce a făcut asta. Avea trei copii. 158 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 E plin de nebuni peste tot. 159 00:10:57,083 --> 00:10:59,500 De asta nu e bine să te separi de haită. 160 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Vă rugăm, urmați instrucțiunile după ce coborâți din mașini! 161 00:11:25,208 --> 00:11:29,125 Înregistrați-vă la punctul de informare de lângă cortul medical 162 00:11:29,208 --> 00:11:31,750 pentru îngrijiri medicale și indicații. 163 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Păstrați-vă calmul și respectați ordinea! 164 00:11:36,500 --> 00:11:38,291 Sunteți într-o zonă sigură. 165 00:11:38,375 --> 00:11:39,500 Nu e Roberto? 166 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 Ba da. 167 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 Roberto! 168 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Roberto! 169 00:11:49,791 --> 00:11:50,666 Roberto! 170 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Roberto! 171 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Roberto. Eu sunt, Favalli. 172 00:11:58,958 --> 00:12:00,958 Am făcut schimb de case, mai știi? 173 00:12:04,208 --> 00:12:06,375 Unde e Benito? Și ceilalți? 174 00:12:07,958 --> 00:12:11,125 Au distrus totul, n-a mai rămas nimeni. 175 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 Nimeni. 176 00:12:26,291 --> 00:12:27,916 Nu te pot obliga să pleci. 177 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 Nu mă obligă, îmi cer ajutorul. 178 00:12:32,208 --> 00:12:33,583 Atunci, refuză-i! 179 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Nu e așa ușor, Ana. 180 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 - Cum vom mai ieși pe stradă? - Nu mai ieșim. 181 00:12:38,916 --> 00:12:40,333 Mă bucur că au ajuns. 182 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 Și cu tot echipamentul. 183 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 Suntem aici în trecere. 184 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Putem pleca și gata. 185 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 Și unde să plecăm? 186 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Unde am zis de la început. La casa lor din Tigre. 187 00:12:51,458 --> 00:12:53,416 Clara are nevoie de ajutor. 188 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Juan! 189 00:12:56,208 --> 00:12:57,041 Ascult-o! 190 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 - Da. - Clara e bine îngrijită aici. 191 00:12:59,291 --> 00:13:02,791 Clara are nevoie doar de un loc liniștit unde să-și revină. 192 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 Nu știu ce să zic. 193 00:13:08,833 --> 00:13:10,750 Trebuie să înfruntăm realitatea. 194 00:13:13,041 --> 00:13:15,041 Și care e realitatea? 195 00:13:15,625 --> 00:13:17,708 Poate că insula e pustiită acum. 196 00:13:19,166 --> 00:13:20,833 Și asta e tot ce avem. 197 00:14:27,291 --> 00:14:30,541 De ce nu te arăți? Crezi că nu te-am văzut? 198 00:14:31,166 --> 00:14:34,208 - De ce mă urmărești? - Vi se pare, domnule. 199 00:14:34,291 --> 00:14:35,833 Ce naiba vrei? 200 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Scuze, șefu'! Vrem să vă vorbim. 201 00:14:38,250 --> 00:14:40,041 Văd că ne-am adunat cu toții. 202 00:14:40,541 --> 00:14:42,666 Ușor! Nu avem arme. 203 00:14:43,500 --> 00:14:45,708 Nu vrem probleme. Aveți încredere! 204 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 În voi? 205 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 Ați dispărut fix înainte de masacru. Ce coincidență! 206 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 - Nu, vă înșelați. - Da? 207 00:14:52,625 --> 00:14:53,541 Da. 208 00:14:54,041 --> 00:14:58,291 Eram deja aici când au atacat mallul. Confirmă căpitanul dacă nu credeți. 209 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 Vrem să vă vorbim și n-am apucat. De asta am făcut așa. 210 00:15:02,208 --> 00:15:07,791 Ca să vă convingeți prietenul mustăcios să vină cu noi în misiunea din capitală. 211 00:15:08,750 --> 00:15:11,083 Locomotiva e la triaj în José León Suárez. 212 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 E o stație de tren în apropiere. E aproape de porți. 213 00:15:17,291 --> 00:15:19,458 Garantați voi că va funcționa? 214 00:15:20,833 --> 00:15:24,958 Sunt mecanic de locomotivă. Am crescut prin trenuri cu bunicul. 215 00:15:26,291 --> 00:15:27,500 Asta e garanția. 216 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Faceți și minuni? 217 00:15:34,125 --> 00:15:35,750 Ne scuzați că v-am speriat. 218 00:15:37,000 --> 00:15:38,083 Noapte bună! 219 00:15:41,333 --> 00:15:43,916 Domnule, nu vă îndepărtați de credință. 220 00:15:44,750 --> 00:15:46,708 Balaurul e în libertate. 221 00:16:12,583 --> 00:16:15,833 SFÂNTUL GHEORGHE 222 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 De ce să ne pierdem speranța 223 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 Când sunt atâtea de văzut? 224 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 De ce să ne pierdem speranța 225 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 Când e atât de multă iubire? 226 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 Acesta nu e un adio 227 00:17:14,833 --> 00:17:18,416 Ci doar un bun-rămas 228 00:17:19,416 --> 00:17:24,125 Foarte curând, lângă foc 229 00:17:24,791 --> 00:17:29,041 Ne vom revedea 230 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Ținându-ne de mâini 231 00:17:38,041 --> 00:17:42,208 Lângă foc 232 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 În seara asta vom face 233 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 Un cerc al iubirii 234 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 De ce să ne pierdem speranța 235 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 De a ne revedea? 236 00:18:04,041 --> 00:18:09,500 De ce să ne pierdem speranța 237 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 Când e atât de multă iubire? 238 00:18:51,625 --> 00:18:52,750 Hai! 239 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Ce naiba e asta? 240 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Uite! 241 00:19:19,250 --> 00:19:20,458 Sunt ale noastre? 242 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 - Habar n-am. - E o veste bună. 243 00:19:24,791 --> 00:19:28,666 Oamenii se regrupează. Poate sunt din Córdoba, cine știe. 244 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 E un semn bun. 245 00:19:32,416 --> 00:19:33,791 Nu suntem singuri. 246 00:19:34,875 --> 00:19:36,958 Să mergem. Nu vreau să aud nimic. 247 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 CĂILE FERATE DEPARTAMENTUL PENTRU MATERIAL RULANT 248 00:20:27,791 --> 00:20:29,375 Ce facem, Franco? 249 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Organizează oamenii! Vă anunț. 250 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 - Moro. - Atenție! 251 00:20:34,750 --> 00:20:36,958 Două echipe! Dreapta și stânga. 252 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Cu grijă. 253 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Așa. 254 00:20:54,625 --> 00:20:56,166 Trebuie să meargă perfect. 255 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 Atenție la mână! 256 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Haideți mai repede! Pe asta trebuie s-o pornim prima. 257 00:21:22,833 --> 00:21:27,416 - Ăsta vrea bătaie și eu mă ofer, să știi. - Până la urmă, el e expertul. 258 00:21:27,500 --> 00:21:30,166 Îl cunosc de undeva și nu-l plac deloc. 259 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 E un ditamai penthouse-ul. 260 00:21:41,250 --> 00:21:43,291 Asta e inima locomotivei. 261 00:21:43,833 --> 00:21:46,958 Iar de aici se pornește locomotiva. 262 00:21:47,041 --> 00:21:51,125 Voiam să fiu mecanic de locomotivă. Era visul vieții mele. 263 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Liber. 264 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Veniți încoace, băieți! Haideți, urcați! 265 00:22:19,583 --> 00:22:21,666 Haideți! 266 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Grupul B! Veniți cu mine! 267 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Tu vii cu mine, puștiule. 268 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Ce? Eu sunt cu ei. 269 00:24:17,833 --> 00:24:19,208 Ascultă-l, nu te opune! 270 00:24:19,291 --> 00:24:21,291 - Pregătiți-vă să coborâți! - Inga! 271 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 E nevoie de tine în altă parte. Știu ei ce fac. 272 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Să mergem! Dă-te jos, haide! 273 00:24:27,416 --> 00:24:28,333 Haide! 274 00:24:54,625 --> 00:24:58,500 INTERZIS VÂNZĂTORILOR AMBULANȚI 275 00:24:58,583 --> 00:25:02,750 TE IUBESC 276 00:25:33,708 --> 00:25:36,375 Două minute, dle căpitan! Țineți-vă bine! 277 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Fiți gata de impact! Domnul să vă apere! 278 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 Soldați, două minute până la impact! Trăiască patria! 279 00:25:45,500 --> 00:25:46,416 Trăiască! 280 00:26:20,583 --> 00:26:23,791 Pământul care îți dă viață 281 00:26:24,750 --> 00:26:27,958 Îți dă și timp să decizi 282 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 Alegând inteligent 283 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Toți ar putea fi fericiți 284 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Suc de roșii rece 285 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Suc de roșii rece 286 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 În vene 287 00:26:44,125 --> 00:26:47,250 În vene ar trebui să ai 288 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Suc de roșii rece! 289 00:26:50,333 --> 00:26:51,875 În vene 290 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 În… 291 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Am reușit! 292 00:27:23,041 --> 00:27:24,125 Am reușit! 293 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 Am reușit! 294 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 - Am reușit! - Da! Am reușit! 295 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 Am trecut, Juan! 296 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 Am reușit! 297 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 - Da! - Da! 298 00:27:58,333 --> 00:27:59,666 Trei rafale! 299 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 Ăsta e semnalul! Haideți, repede! 300 00:28:10,875 --> 00:28:14,708 Ce e, soldat? Prietenii tăi sunt în viață. Nu te bucuri? 301 00:28:15,500 --> 00:28:17,916 Trebuia să fiu cu ei. Ce caut eu aici? 302 00:28:18,000 --> 00:28:18,875 Stai! 303 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 Era să uit. 304 00:28:21,791 --> 00:28:25,166 Ți-o trimite fata din Venezuela. Ca să-ți poarte noroc. 305 00:28:26,083 --> 00:28:27,333 E șapca fratelui ei. 306 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 METROU 307 00:29:05,250 --> 00:29:07,500 - De ce ne oprim? - S-a terminat linia. 308 00:29:14,041 --> 00:29:15,458 S-a dus tancul. 309 00:29:16,041 --> 00:29:17,125 E la 200 de metri. 310 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 Pe ăsta l-am văzut. 311 00:29:39,583 --> 00:29:41,375 Ți-am spus că erau Hercules. 312 00:29:43,750 --> 00:29:47,958 - Cine l-o fi dat jos? - Singur nu gândacii. Ei nu zboară. 313 00:30:33,208 --> 00:30:34,500 IEȘIRE 314 00:30:34,583 --> 00:30:35,416 Haideți! 315 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 Să mergem. 316 00:30:40,708 --> 00:30:42,916 Nu-mi place tăcerea asta de moarte. 317 00:30:44,833 --> 00:30:48,041 Nici mie. Am o senzație ciudată de când am intrat. 318 00:30:48,125 --> 00:30:49,833 - Ciudată? Adică cum? - Ce? 319 00:30:50,750 --> 00:30:55,041 Unde sunt gândacii? N-am văzut niciunul de partea asta a zidului. 320 00:31:05,791 --> 00:31:06,666 Stai! 321 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Tano! 322 00:31:10,291 --> 00:31:13,375 Au fost oameni aici de curând. Privește în jur! 323 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 Nu știu când, dar erau organizați, e clar. 324 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 De ce au plecat? Nu e nici urmă de atac al gândacilor. 325 00:31:21,583 --> 00:31:23,916 Poate s-au dus la Campo de Mayo. 326 00:31:24,000 --> 00:31:26,875 Exclus. Nu au venit mulți oameni din oraș. 327 00:31:26,958 --> 00:31:31,208 Poate se regrupează în alte locuri. 328 00:31:31,291 --> 00:31:34,458 Oamenii rezistă în multe locuri, nu suntem singuri. 329 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Atenție! 330 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 Bob, Raúl, Inga, veniți cu mine! 331 00:31:39,125 --> 00:31:41,625 - E un ordin. Haide! - Nu, stai. Nu! 332 00:31:41,708 --> 00:31:43,250 Ea rămâne aici cu mine. 333 00:31:43,333 --> 00:31:46,250 Eu zic ce fac soldații. Nu-ți place, fugi la bază. 334 00:31:46,333 --> 00:31:48,791 Ba fugi tu! Ne-ați tratat ca pe vite! 335 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 - Calm! - Mă duc, rămâi aici. 336 00:31:50,750 --> 00:31:52,458 Am vrut să lupt și asta fac. 337 00:31:53,750 --> 00:31:55,250 Nu vreau să te pierd. 338 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Ai grijă de tine! 339 00:32:09,875 --> 00:32:11,041 Ducem ăsta? 340 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 FORȚELE ARMATE PERUANE 341 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 Ne-au lăsat un mic cadou. 342 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Dle locotenent! 343 00:33:26,500 --> 00:33:28,750 Zburau spre stadionul River Plate. 344 00:33:28,833 --> 00:33:31,708 Zburau din Peru ca să bombardeze un stadion? 345 00:33:32,291 --> 00:33:33,875 Poate e ceva acolo. 346 00:33:35,125 --> 00:33:37,125 O s-o studieze la Campo de Mayo. 347 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Atențiune! 348 00:34:26,541 --> 00:34:29,791 Acesta este un mesaj al armatei argentiniene. 349 00:34:29,875 --> 00:34:32,541 Națiunea se confruntă cu un dușman necunoscut. 350 00:34:33,125 --> 00:34:34,750 Un atac fără precedent 351 00:34:34,833 --> 00:34:37,833 ne-a scufundat în întuneric și tăcere. 352 00:34:39,708 --> 00:34:41,708 Dar nu am fost învinși. 353 00:34:41,791 --> 00:34:43,541 Rezistența continuă. 354 00:34:44,666 --> 00:34:47,458 Facem apel la toți supraviețuitorii… 355 00:34:47,541 --> 00:34:50,041 Facem apel la toți supraviețuitorii 356 00:34:50,541 --> 00:34:52,458 să meargă la Campo de Mayo. 357 00:34:53,416 --> 00:34:54,583 Repet. 358 00:34:54,666 --> 00:34:57,291 Cine se poate îndrepta spre Campo de Mayo 359 00:34:57,375 --> 00:34:59,791 va găsi refugiu și va fi în siguranță. 360 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 Nu sunteți singuri. Împreună, suntem puternici. 361 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Acest mesaj se va repeta la fiecare cinci minute. 362 00:35:07,416 --> 00:35:10,333 Dacă ascultați, transmiteți mai departe mesajul! 363 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Trăiască rezistența! Trăiască Argentina! 364 00:35:35,541 --> 00:35:38,000 Nu trebuia să aflăm ceva până acum? 365 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Ia! 366 00:35:46,666 --> 00:35:47,583 Mersi. 367 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 Acum ies? 368 00:35:55,000 --> 00:35:57,125 De ce nu așteptăm până la răsărit? 369 00:35:58,000 --> 00:36:00,250 Am încercat să-i opresc, dar n-a mers. 370 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 Mi se pare mie sau iau mașina Ingăi? 371 00:36:04,208 --> 00:36:06,916 Da. Au cerut-o împrumut înainte să plece. 372 00:36:20,958 --> 00:36:22,958 Ești trist că pleacă? 373 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Pecas mă urăște. 374 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 Nu, Clari. 375 00:36:28,666 --> 00:36:30,791 - Suferă din cauza fratelui ei. - Nu. 376 00:36:32,166 --> 00:36:33,958 De ce spui asta? 377 00:36:34,458 --> 00:36:35,625 Fiindcă mă urăște. 378 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 Dar nu suntem învinși. 379 00:36:38,000 --> 00:36:39,625 Rezistența continuă. 380 00:36:40,125 --> 00:36:42,500 Facem apel la toți supraviețuitorii… 381 00:36:42,583 --> 00:36:45,875 - Da, știam eu! Se aude, la naiba! - Unde? 382 00:36:45,958 --> 00:36:47,666 Merge! La capătul benzii! 383 00:36:47,750 --> 00:36:49,791 Se aude! 384 00:36:49,875 --> 00:36:52,333 …va găsi refugiu și va fi în siguranță. 385 00:36:52,416 --> 00:36:53,958 - Da! - Nu sunteți singuri. 386 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 - Uite-i! - Da! 387 00:37:15,708 --> 00:37:18,875 Suruka! Uite, acolo! 388 00:37:21,750 --> 00:37:24,458 Tu faci onorurile, domnule. Ține! 389 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Așa. Hai! 390 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Dă-i! 391 00:37:33,333 --> 00:37:34,708 Haide! 392 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 - Da! - Da! 393 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 Da! 394 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 Da! 395 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 - Și? - Se aude bine. 396 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 Dar mai pocnește uneori microfonul. 397 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 Nu, probabil e de la vânt. Trebuie să mutăm echipamentul înăuntru! 398 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Ce e asta? 399 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 Acolo! 400 00:38:17,791 --> 00:38:21,000 Nu știu, dar importantă e acum transmisia! 401 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 Să mutăm echipamentul! 402 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 O luăm pe acolo. 403 00:38:46,083 --> 00:38:47,750 Cobor să pregătesc echipa. 404 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Atențiune! 405 00:38:51,458 --> 00:38:54,000 Acesta e un mesaj al armatei argentiniene. 406 00:38:54,083 --> 00:38:56,750 Națiunea se confruntă cu un dușman necunoscut. 407 00:38:59,250 --> 00:39:01,375 Am vrut mereu să fiu operator radio. 408 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Frate! 409 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Frate, ascultă! 410 00:39:11,166 --> 00:39:15,000 Nu trimiți oameni să investigheze? Ai văzut lumina aia. 411 00:39:16,708 --> 00:39:20,250 - În altă misiune. - Nu! E aproape. 412 00:39:20,750 --> 00:39:22,083 Ar putea fi important. 413 00:39:26,125 --> 00:39:30,375 Echipa care s-a dus la avion nu a venit. Nu mai pun pe nimeni în pericol. 414 00:39:39,958 --> 00:39:41,583 Nu s-au întors încă. 415 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Cine? 416 00:39:43,500 --> 00:39:46,208 - Inga și cei care s-au dus la avion. - Ba da. 417 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 - Ce? - Ce? 418 00:39:48,541 --> 00:39:50,333 Abate a zis că nu s-au întors. 419 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 Trebuie să fie o neînțelegere. Cineva de jos mi-a zis că au venit. 420 00:39:55,333 --> 00:39:58,083 I-au trimis la locomotivă, ca să câștige timp. 421 00:39:58,583 --> 00:40:00,541 De ce nu ne-au zis idioții ăștia? 422 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 - Mă duc la tren, atunci. - Ai înnebunit? 423 00:40:04,208 --> 00:40:07,958 E un labirint, poate nu dai de ei sau te rătăcești. Stai aici! 424 00:40:08,041 --> 00:40:09,083 Nu face scandal! 425 00:40:13,083 --> 00:40:15,166 Să plecăm naibii de aici. 426 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 - E frig aici, nu? - Da. 427 00:40:19,875 --> 00:40:22,250 Nu găsim o cameră unde să putem sta? 428 00:40:24,916 --> 00:40:27,708 Știi cum se zice că toți avem un suflet-pereche? 429 00:40:27,791 --> 00:40:29,916 Al tău locuiește aici. 430 00:40:30,958 --> 00:40:31,916 Uite! 431 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Uite! 432 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 E ca un muzeu. 433 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 Ia uite! 434 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 - E o adevărată relicvă. Minunat! - Incredibil. 435 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Cum ai găsit apartamentul ăsta? 436 00:40:58,750 --> 00:41:01,666 Eram stresat din cauza Ingăi, nu-mi găseam locul. 437 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 Vreți un „chiuis”? Așa îi spunea Ruso. 438 00:41:05,416 --> 00:41:07,958 - Mi-ar prinde bine. - Nu-mi vine să cred. 439 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 - Ce? - În sfârșit! Ia uite, Juan! 440 00:41:10,166 --> 00:41:14,250 - Am căutat-o peste tot. Mai ții minte? - Cum să nu? 441 00:41:14,333 --> 00:41:17,250 M-ai târât ore în șir pe Bond Street. Mai știi? 442 00:41:17,833 --> 00:41:20,166 - Uite, Lucas! - Îți amintești? 443 00:41:20,250 --> 00:41:21,541 - Incredibil. - Nu? 444 00:41:25,291 --> 00:41:26,375 Noroc! 445 00:41:26,458 --> 00:41:27,375 - Noroc! - Noroc! 446 00:41:27,458 --> 00:41:29,541 - Așa! - Da. 447 00:41:29,625 --> 00:41:31,416 Să ne bucurăm de acest moment. 448 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Ce bun e! 449 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 Totul s-a schimbat incredibil de repede. 450 00:41:55,125 --> 00:41:57,208 Unele lucruri nu se schimbă, Luqui. 451 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Jucăm un truco? 452 00:42:04,083 --> 00:42:05,416 În amintirea lui Ruso. 453 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 - Căpitane! - Da. 454 00:42:09,666 --> 00:42:12,125 - E mișcare la 200 de metri. - Gândaci? 455 00:42:12,208 --> 00:42:14,166 - E un civil. - Dă-mi-o! 456 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Stinge-o! 457 00:42:25,708 --> 00:42:26,708 E Moro. 458 00:42:33,625 --> 00:42:35,958 Moro, de ce ați întârziat atât? Ce e? 459 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 Accept. 460 00:42:44,416 --> 00:42:46,208 Am tras cu tunu' și am 31. 461 00:42:52,208 --> 00:42:54,791 - Arată-ne cărțile! - Poftim, 31. 462 00:42:54,875 --> 00:42:56,250 - Ai început bine. - Nu? 463 00:42:56,333 --> 00:42:57,916 - Cât aveai? - 29. 464 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 - Bravo! - Arată-mi cărțile! 465 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Le-am pus. Nu mă crezi? 466 00:43:01,250 --> 00:43:04,458 Ba da, dar nu joci singur. Mă enervează, doar mă știi. 467 00:43:04,541 --> 00:43:06,333 Relaxați-vă! 468 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 Ideea era să jucăm ca să ne gândim la altceva, să ne distrăm. 469 00:43:10,583 --> 00:43:11,833 Nu vă certați! 470 00:43:11,916 --> 00:43:15,666 - Aveam 29, trebuia să zic. Cu 7 plus 2. - Oricum vor pierde. 471 00:43:15,750 --> 00:43:18,541 Ascultă! Ești foarte distrat azi. 472 00:43:18,625 --> 00:43:22,041 Dacă ne concentrăm, câștigăm. Ai pierdut totul! 473 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Eu singur? Parcă jucam în echipă. 474 00:43:26,583 --> 00:43:29,166 Păi ai cam jucat singur. Lasă gluma! 475 00:43:29,250 --> 00:43:30,916 Aveam 29, nu mă mai pisa! 476 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 - Întoarce cartea! - Da. 477 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 - Întotdeauna se ceartă așa? - Hai, lasă! 478 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 Dimpotrivă, sunt suflete-pereche. 479 00:43:38,791 --> 00:43:41,250 - Nu știu ce-i cu ei. - Hai, joacă! 480 00:43:43,708 --> 00:43:44,666 Pun mare. 481 00:43:45,291 --> 00:43:46,500 N-o să spun. 482 00:43:47,166 --> 00:43:48,291 - Envido. - Envido. 483 00:43:48,375 --> 00:43:49,250 Falta envidio. 484 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 Ești sigur? 485 00:43:51,666 --> 00:43:54,000 E furios. Asta e de la nervi. 486 00:43:54,083 --> 00:43:56,458 Nu are nimic. Uită-te la el! 487 00:43:56,541 --> 00:43:59,125 - O să accept. - Cum vrei. Nu știu. 488 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 Bine, accept. 28. 489 00:44:01,291 --> 00:44:02,875 28? 490 00:44:06,416 --> 00:44:07,750 Tano, ai puncte? 491 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Nu am nimic. 492 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 - Ai făcut semnul. - Ce semn? 493 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Cu nasul. 494 00:44:17,208 --> 00:44:19,750 - Despre ce vorbești? - Ți-ai atins nasul. 495 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 - Ba nu. Ce naiba? - Ba da. 496 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 - Îți bați joc de mine? - Și l-a atins. Nu ați văzut? 497 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 - Nu. - Ai pierdut de două ori! Ești nebun? 498 00:44:30,708 --> 00:44:31,958 Unde ți-e mintea? 499 00:44:32,541 --> 00:44:35,458 Ajută-mă puțin, Lucas! Salvează-mă măcar o dată! 500 00:44:36,458 --> 00:44:37,500 Te rog. 501 00:44:39,416 --> 00:44:43,083 - La dracu'! Nu mai joc! - Glumeam și noi. Calmează-te! 502 00:44:46,916 --> 00:44:48,041 Lucas! 503 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Lucas! 504 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 E nebun. Ce s-a întâmplat? Te simți bine? 505 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 - Nu. - Ia să văd! 506 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Apasă pe rană, repede! 507 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 - Da. - Doare tare. 508 00:45:20,333 --> 00:45:24,083 Ia să văd! Fug după trusa de prim ajutor. Mă întorc, promit. 509 00:45:24,166 --> 00:45:26,500 Bine. Grăbește-te, te rog! 510 00:46:27,166 --> 00:46:30,541 Știu ce spuneți despre mine, vă aud. 511 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Aveți grijă ce spuneți! 512 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 Telefoanele sunt ascultate. 513 00:46:38,041 --> 00:46:39,500 Ce se întâmplă, Lucas? 514 00:46:40,750 --> 00:46:43,166 Cineva încearcă să distrugă fundația. 515 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Cineva conspiră… 516 00:46:49,708 --> 00:46:50,666 Stai pe loc! 517 00:46:51,791 --> 00:46:52,708 Stai pe loc! 518 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Stai! 519 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Luqui! 520 00:47:00,000 --> 00:47:01,166 Ce faci? 521 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 Nu mișca, Tano! Stai nemișcat! 522 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Stinge lanterna! 523 00:47:08,375 --> 00:47:10,583 Fac o treabă foarte bună aici. 524 00:47:12,291 --> 00:47:16,083 Dacă voi faceți prostii, totul va ieși foarte urât. 525 00:47:21,916 --> 00:47:24,875 Nu plătiți nimic. Totul e deja plătit. 526 00:47:26,583 --> 00:47:29,458 Dacă vă cer dolari, nu le dați! E o escrocherie. 527 00:47:30,875 --> 00:47:31,958 Suntem aici. 528 00:47:33,666 --> 00:47:34,625 Cu tine. 529 00:47:37,125 --> 00:47:38,416 Ușor, Luqui! 530 00:47:40,208 --> 00:47:41,916 De ce nu ne explici? 531 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 Suntem prietenii tăi. Te putem ajuta. 532 00:48:01,541 --> 00:48:03,083 Va ploua și se va uda. 533 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 - Nu! - Nu! 534 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 - Lucas! Ce dracu'? - Nu! 535 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 Tano! 536 00:48:33,750 --> 00:48:34,666 Tano! 537 00:48:34,750 --> 00:48:36,875 Trebuie să plecăm imediat. 538 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Haide! 539 00:48:38,541 --> 00:48:39,458 Vino! 540 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 S-au terminat bateriile. 541 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 Trebuie să plecăm. Haideți! 542 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Nu mai pot. Cât mai e? 543 00:49:58,333 --> 00:50:00,000 Nu știu, ne-am mai apropiat. 544 00:50:21,166 --> 00:50:22,000 Juan! 545 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano! 546 00:50:25,625 --> 00:50:27,416 Ce facem cu Lucas? 547 00:50:28,208 --> 00:50:29,083 Nimic. 548 00:50:30,333 --> 00:50:33,250 Nu putem face nimic. Înțelegi, nu? 549 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 S-a dus. 550 00:50:37,625 --> 00:50:39,625 - Da. - Ăla e Bob? 551 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Da. 552 00:50:43,083 --> 00:50:45,041 - Nu are habar. - Ce face? 553 00:50:45,791 --> 00:50:48,000 Bob! 554 00:50:50,916 --> 00:50:53,500 Aici! Veniți! Ei sunt! 555 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 - Repede! - E cu ei. 556 00:50:55,875 --> 00:50:57,958 - Să mergem! Haideți! - E cu ei! 557 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Hai! 558 00:51:32,541 --> 00:51:33,500 Dă-te! 559 00:51:36,041 --> 00:51:36,958 Haide! 560 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Rezistă! 561 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 - Ai grijă! - Da. 562 00:51:42,625 --> 00:51:43,666 Haide! 563 00:51:44,333 --> 00:51:45,583 Ușurel, Omar! 564 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 Am ajuns! 565 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 - Au dispărut! Au plecat! - Nenorociții! 566 00:51:53,416 --> 00:51:57,208 - Nenorociților! Ne-au lăsat singuri. - Unde s-au dus? 567 00:51:57,958 --> 00:51:59,791 - Ușor. Respiră! - Nu. 568 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Rezistă! 569 00:52:01,250 --> 00:52:04,125 - Pierd mult sânge. - Nu. O să-ți fie bine. 570 00:52:04,208 --> 00:52:06,875 - Juan! - Acolo! Cu luminile! Să mergem. 571 00:52:06,958 --> 00:52:09,083 - Omar! - Ia-mă de braț! Încă puțin. 572 00:52:09,166 --> 00:52:10,083 Sunt epuizat. 573 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 - Haide! - Vei reuși. Haide, Omar! 574 00:52:13,791 --> 00:52:14,833 Așa, hai! 575 00:52:15,750 --> 00:52:19,333 - Crezi că mai sunt și alții? - Nu știu. Vom vedea. Haide! 576 00:52:19,416 --> 00:52:21,208 Inga e acolo? 577 00:52:21,291 --> 00:52:24,416 - Calmează-te! Sperăm să fie. - Suntem aproape, Omar. 578 00:52:24,500 --> 00:52:26,375 - Mama mă-sii! - Inga! 579 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 - Ei sunt! - Fir-ar să fie! 580 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 - Hai! - Nenorociților! 581 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 - Hai! - Inga! 582 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Hai! 583 00:52:39,291 --> 00:52:41,041 Haide, Omar! 584 00:52:41,125 --> 00:52:43,041 - Și ceilalți? - Nu mai e nimeni! 585 00:52:43,125 --> 00:52:45,125 - Să mergem! - Urcați! Haide, Omar! 586 00:52:50,625 --> 00:52:52,583 - Urcați! - Haide, Omar! 587 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Mai repede! 588 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Mai repede! 589 00:53:36,541 --> 00:53:38,083 Ce mama mă-sii se petrece? 590 00:53:39,166 --> 00:53:42,916 Nu știu. Au apărut de nicăieri și au început să tragă în noi. 591 00:53:47,375 --> 00:53:49,083 Ca la mall. 592 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Cam așa ceva. 593 00:53:51,375 --> 00:53:53,625 Adică sunt colaboratori? 594 00:53:53,708 --> 00:53:56,916 Nu știu, dar totuși ne-au lăsat să transmitem mesajul. 595 00:53:59,416 --> 00:54:00,833 Am căzut într-o capcană. 596 00:54:06,875 --> 00:54:09,000 N-o pot abandona. Mă duc după ea. 597 00:54:09,083 --> 00:54:11,416 Stai jos, Omar! Nu te duci nicăieri. 598 00:54:12,416 --> 00:54:16,125 - Și camaradul meu? L-ați văzut? - Nu era cu voi? 599 00:54:16,208 --> 00:54:18,416 S-a întors să vadă ce se întâmplă. 600 00:54:19,208 --> 00:54:22,166 Nu l-am văzut. I-am văzut pe Bob și pe locotenent. 601 00:54:23,958 --> 00:54:25,333 Au schimbat taberele. 602 00:54:30,208 --> 00:54:33,333 - A mai rămas vreun cartuș? - Da, două. 603 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Dă-mi-le! 604 00:54:35,875 --> 00:54:36,958 Ce vrei să faci? 605 00:54:38,916 --> 00:54:40,083 Mă duc la stadion. 606 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 Vreau să investighez. 607 00:54:42,750 --> 00:54:45,333 Hai la Campo de Mayo, să le povestim! 608 00:54:45,416 --> 00:54:47,041 Mergeți voi! 609 00:54:47,125 --> 00:54:48,208 Tano… 610 00:54:49,166 --> 00:54:51,333 Suntem prea aproape de lumina aia. 611 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 Pentru Lucas. 612 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Vin cu tine. 613 00:55:01,291 --> 00:55:03,166 Trebuie să-mi găsesc camaradul. 614 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 Dacă pleci, cine conduce trenul? 615 00:55:11,000 --> 00:55:12,208 Nu era visul tău? 616 00:55:13,125 --> 00:55:15,791 Vino cu mine, te învăț. Haide! 617 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 Ai grijă de tine! 618 00:55:28,791 --> 00:55:29,708 Du-te! 619 00:55:32,500 --> 00:55:33,541 Juan! 620 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Găsește-o! 621 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Asta e frâna de mână. 622 00:55:41,791 --> 00:55:43,791 - Merge ca un clichet. Uite! - Da. 623 00:55:46,291 --> 00:55:49,458 Da? Și se oprește. Tragi de mâner pentru a o decupla. 624 00:56:01,791 --> 00:56:02,666 Baftă! 625 00:56:12,416 --> 00:56:13,500 Ce scrii? 626 00:56:14,708 --> 00:56:16,208 Tot ce s-a întâmplat. 627 00:56:16,708 --> 00:56:18,250 Nu vreau să uit. 628 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 Ești scriitor? 629 00:56:22,416 --> 00:56:23,583 Nu, jurnalist. 630 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 631 00:56:26,791 --> 00:56:27,958 Ruperto Mosca. 632 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 Îmi pare bine. 633 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Și mie. 634 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 Ce facem? 635 00:56:54,583 --> 00:56:56,958 Nu m-aș băga în altă luptă. 636 00:56:57,500 --> 00:56:59,958 Contează doar să ajungem la stadion. 637 00:57:01,208 --> 00:57:02,708 Și dacă sunt ai noștri? 638 00:57:39,958 --> 00:57:42,458 Pasagerii din C35. 639 00:57:45,250 --> 00:57:50,416 Aveți în buzunarul drept detalii despre grupul din care faceți parte. 640 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 Ce naiba e asta? 641 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 Dă-mi arma! 642 00:58:47,666 --> 00:58:48,750 Așa. 643 00:58:56,166 --> 00:58:57,875 Unde naiba e scara? 644 00:58:58,375 --> 00:59:01,291 Dacă Mosca are dreptate și sunt colaboratori? 645 00:59:01,916 --> 00:59:03,541 Oameni și insecte împreună? 646 00:59:04,250 --> 00:59:06,208 Cum se înțeleg? Ce limbă vorbesc? 647 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 Suntem aproape. 648 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 Te simți bine? 649 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 La naiba! 650 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Acum știu de unde te cunosc. 651 01:01:01,125 --> 01:01:03,625 Am mai fost aici. Înainte. 652 01:01:05,208 --> 01:01:06,958 Am mai trăit toate astea. 653 01:01:19,041 --> 01:01:19,958 Juan! 654 01:01:24,625 --> 01:01:25,666 În foișor. 655 01:01:33,791 --> 01:01:35,458 Ce naiba e chestia aia? 656 01:01:36,208 --> 01:01:37,791 Dușmanul. 657 01:01:40,041 --> 01:01:41,833 E adevăratul nostru dușman. 658 01:02:04,833 --> 01:02:06,333 Chestia aia îi controlează. 659 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Sunt ca niște roboți. 660 01:09:01,750 --> 01:09:05,750 Subtitrarea: George Georgescu