1 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 L'ETERNAUTA 2 00:00:21,291 --> 00:00:25,083 BUONE FESTE 3 00:00:59,875 --> 00:01:01,791 È dura decidere, vero? 4 00:01:01,875 --> 00:01:03,333 Troppe opzioni. 5 00:01:03,833 --> 00:01:07,083 Sto cercando una muta per uno dei miei figli, 6 00:01:07,166 --> 00:01:09,125 che ora ama gli sport acquatici. 7 00:01:09,208 --> 00:01:10,125 Ma pensa. 8 00:01:11,125 --> 00:01:12,916 Gli adolescenti sono così. 9 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 Provano tutto. 10 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 Contenti loro… 11 00:01:29,000 --> 00:01:32,250 Esisto ancora, in qualche angolo della mia testa. 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 Non smettere di cercare. 13 00:02:02,416 --> 00:02:05,250 Papà! 14 00:02:05,333 --> 00:02:06,250 Juan! 15 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 Di nuovo? 16 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 - Sei svenuto. Ci hai fatto spaventare. - Dammi. Da' qua. 17 00:02:15,666 --> 00:02:16,750 Stai bene, papà? 18 00:02:20,875 --> 00:02:22,541 I fiori sono ricresciuti! 19 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 Datemi un attimo. 20 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Fuoco, soldati! Fuoco! 21 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Puntate! Fuoco! 22 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Il segno bianco è il collo! Forza! 23 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 Forza, soldati! Mirate al collo! 24 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 - Fuoco! - Forza! 25 00:02:47,041 --> 00:02:49,416 - Forza, stanno arrivando! - Fuoco! 26 00:02:49,500 --> 00:02:52,708 - Ci stanno trasformando in veri soldati. - Fuoco! 27 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 - Clara! - Forza! 28 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 Forza! 29 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Ascolta, Juan. Non essere stupido, parla con Ana. 30 00:03:00,041 --> 00:03:01,125 Non può aiutarmi. 31 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 Ti portiamo in ospedale, allora. Non puoi continuare così. 32 00:03:05,333 --> 00:03:07,291 Devo solo andarmene da qui. 33 00:03:07,833 --> 00:03:08,708 Forza! 34 00:03:08,791 --> 00:03:10,250 Alfredo Favalli! 35 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 - Più veloce! - Ti conosco? 36 00:03:12,541 --> 00:03:15,041 Deve venire con me. 37 00:03:15,125 --> 00:03:17,583 Più veloci! Andiamo, soldati! 38 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Puntate così, perché con le mani… 39 00:03:25,291 --> 00:03:28,333 - Tu. Vieni qui. Andiamo. - Fuoco, soldati! Fuoco! 40 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 Punta. 41 00:03:30,083 --> 00:03:30,916 Fuoco! 42 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano. 43 00:03:49,666 --> 00:03:50,625 C'è acqua. 44 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 LOTTO B 45 00:03:56,458 --> 00:03:58,291 Stiamo reclutando volontari. 46 00:03:59,166 --> 00:04:03,208 Non si tratta solo di sopravvivere, ma di riprenderci le nostre case. 47 00:04:04,208 --> 00:04:05,625 Li porto a mamma. 48 00:04:06,791 --> 00:04:10,875 Seguite le indicazioni una volta scesi dai veicoli. 49 00:04:12,041 --> 00:04:15,875 Registratevi al punto informazioni accanto alla tenda da campo 50 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 per ricevere cure mediche… 51 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Mantenete la calma e procedete in modo ordinato. 52 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Senti dolore? 53 00:04:26,166 --> 00:04:28,000 - Ti è piaciuta l'ultima? - Sì. 54 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Ti piacciono le avventure? Ne leggiamo un'altra? 55 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 - Torno subito. Intanto inizia, ok? - Ok. 56 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Guarda. 57 00:04:38,666 --> 00:04:42,166 - Bellissimi. Dei fiori. - Non ci credo. 58 00:04:44,041 --> 00:04:45,125 Mamma? 59 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 C'è un'urgenza. 60 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Possiamo metterli nell'acqua? 61 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 Nell'acqua sarà complicato, ma m'inventerò qualcosa. 62 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 - Ok. Grazie, zia Ana. - Prego. 63 00:04:57,125 --> 00:04:59,166 …ma di riprenderci le nostre case. 64 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Seguite le istruzioni una volta scesi dai veicoli. 65 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Mantenete la calma e procedete in modo ordinato. 66 00:05:10,291 --> 00:05:11,791 Siete in una zona sicura. 67 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 Registratevi al punto informazioni… 68 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Grazie. 69 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 Qualche progresso? 70 00:05:21,208 --> 00:05:22,166 No. 71 00:05:22,250 --> 00:05:26,166 Siamo fermi. Le apparecchiature non vanno. Non possiamo fare altro. 72 00:05:27,458 --> 00:05:28,958 - Mamma. - Mi serve aiuto. 73 00:05:29,041 --> 00:05:30,583 - Sì… - Per te. 74 00:05:32,083 --> 00:05:33,375 Grazie, tesoro. 75 00:05:33,916 --> 00:05:36,916 - Vai fuori. Allontanati da questa tenda. - Va bene. 76 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 - Glieli do dopo. - Grazie. 77 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Sì. 78 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 - Chiama un'infermiera. - Ok. 79 00:05:43,416 --> 00:05:46,916 Questi segni indicano che gli insetti sono vicini… 80 00:05:47,000 --> 00:05:48,625 Entri, Favalli. 81 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 La situazione è molto complicata. 82 00:06:02,750 --> 00:06:05,833 Lei è un ingegnere elettronico, a quanto ci risulta. 83 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Sa aggiustare questa radio? 84 00:06:23,333 --> 00:06:24,541 È un pezzo da museo. 85 00:06:25,250 --> 00:06:26,625 Dove l'avete presa? 86 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 Favalli, lei ha fatto il militare? 87 00:06:34,333 --> 00:06:35,541 No, non l'ho fatto. 88 00:06:35,625 --> 00:06:36,833 Scartato? 89 00:06:38,541 --> 00:06:40,333 "Riformato per motivi fisici." 90 00:06:40,416 --> 00:06:41,750 Non idoneo. 91 00:06:42,583 --> 00:06:44,041 E se le dicessi 92 00:06:44,125 --> 00:06:47,083 che è ora di mostrare la sua lealtà verso il Paese? 93 00:06:57,875 --> 00:07:01,083 Era lu, lu, lu Era dì, dì, dì 94 00:07:01,166 --> 00:07:02,791 Era lu, era dì Era lunedì 95 00:07:02,875 --> 00:07:04,541 Era ma, ma, ma Era dì, dì, dì 96 00:07:04,625 --> 00:07:07,916 Era ma, era dì Era martedì 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,666 Era me, me, me Era dì, dì, dì 98 00:07:09,750 --> 00:07:11,375 Era me, era dì Era mercoledì 99 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 - Ehi, papà. - Eh? 100 00:07:23,541 --> 00:07:24,416 Stai bene? 101 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 Sì. 102 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 Provi ancora quelle sensazioni? 103 00:07:28,291 --> 00:07:30,291 Questo posto non aiuta, vero? 104 00:07:32,916 --> 00:07:34,125 No. Non è facile. 105 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Papà… 106 00:07:40,500 --> 00:07:43,083 Perché non posso imparare a sparare anch'io? 107 00:07:43,916 --> 00:07:45,458 Non ho detto che non puoi. 108 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 - Beh… - Dico solo… Guardami. 109 00:07:48,958 --> 00:07:50,750 Stai uscendo da una crisi. 110 00:07:52,416 --> 00:07:55,791 Non sei in condizione. Ti serve tempo e riposo. Tutto qua. 111 00:07:58,416 --> 00:07:59,791 E tu sei in condizione? 112 00:08:04,125 --> 00:08:05,541 Da quello che vedo, 113 00:08:06,083 --> 00:08:09,500 hai ancora delle crisi e neanche riposi. 114 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 È tutta un'altra cosa. 115 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 - No, papà. - Sì. 116 00:08:12,833 --> 00:08:16,541 No. Sono qui perché ho saputo difendermi. Non sono una bambina. 117 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Lo so, tesoro. Lo so. 118 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 Ok. 119 00:08:22,791 --> 00:08:25,375 Chi credi di essere? Il sergente Cabral? 120 00:08:25,458 --> 00:08:27,125 - Sei pazzo? - Pensaci. 121 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 No, fanculo! Non lo faccio. 122 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 - Torno subito. - Sono pazzi. 123 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 Non sono l'unico che se ne intende. 124 00:08:33,500 --> 00:08:36,541 Qui, sì. Non potevo far finta di niente. 125 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 - Che succede? - Chiedi al sergente. 126 00:08:39,083 --> 00:08:40,000 Cos'è successo? 127 00:08:40,083 --> 00:08:43,458 I militari vogliono inviare un messaggio ai sopravvissuti 128 00:08:43,541 --> 00:08:45,750 e serve un ingegnere come Tano. 129 00:08:45,833 --> 00:08:48,666 Sì. Peccato che dovremmo andare in centro. 130 00:08:48,750 --> 00:08:51,750 Come attraverseranno il muro di auto? Non vi seguo. 131 00:08:52,458 --> 00:08:55,083 - Sfondandolo con un treno. - Cosa? 132 00:08:55,166 --> 00:08:58,125 È una missione suicida e vogliono che vada anch'io. 133 00:08:58,208 --> 00:09:02,125 Lo sarebbe se non avessimo un piano. Il piano è buono e funzionerà. 134 00:09:02,208 --> 00:09:03,416 Come fai a saperlo? 135 00:09:03,916 --> 00:09:06,166 Inviamo il messaggio e torniamo. 136 00:09:06,250 --> 00:09:09,958 - Ci vai anche tu? - Certo. Non lo mando da solo. 137 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 È pazzo, Juan. Folle. 138 00:09:12,583 --> 00:09:16,291 - Vuole farmi uccidere. - Ascolta. Potremmo salvare tanta gente. 139 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Pensaci. 140 00:09:18,666 --> 00:09:22,000 No. Sono già stato all'inferno e non ci torno. 141 00:09:23,083 --> 00:09:26,916 Non hai ancora capito che qui non si tratta di salvarsi il culo? 142 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Non sono saggio come te. Scusa. 143 00:09:36,041 --> 00:09:37,958 Hai sentito cosa mi hanno detto. 144 00:09:38,500 --> 00:09:41,458 Se non agiamo in fretta, saremo tutti in pericolo. 145 00:09:42,291 --> 00:09:44,333 Non parlo solo degli insetti. 146 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Che gli è preso? 147 00:09:49,416 --> 00:09:51,500 - Boh. - Si comporta in modo strano. 148 00:09:55,041 --> 00:09:57,375 - Guarda quei due. - Oh. 149 00:09:57,875 --> 00:10:00,000 Abbiamo un turno in cucina. Andiamo? 150 00:10:00,083 --> 00:10:02,541 - Giusto. A dopo. - Andiamo. 151 00:10:03,541 --> 00:10:05,333 Chiediamo del ghiaccio per… 152 00:10:10,166 --> 00:10:11,583 Allora? Novità? 153 00:10:12,166 --> 00:10:13,250 Su cosa? 154 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 Sul piano dei militari per tornare in città. 155 00:10:16,958 --> 00:10:18,250 Vogliamo aiutare. 156 00:10:19,208 --> 00:10:22,291 Non lo so. Chiedi a Lucas. È aggiornato su tutto. 157 00:10:36,750 --> 00:10:39,083 Non riesco a smettere di pensare a lei. 158 00:10:40,458 --> 00:10:41,541 A chi? 159 00:10:41,625 --> 00:10:43,541 La donna del centro commerciale. 160 00:10:47,250 --> 00:10:49,458 Non capisco perché l'abbia fatto. 161 00:10:49,541 --> 00:10:50,958 Aveva tre figli. 162 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 Ci sono mine vaganti ovunque. 163 00:10:57,083 --> 00:10:59,375 È meglio stare più uniti possibile. 164 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Seguite le indicazioni una volta scesi dai veicoli. 165 00:11:25,208 --> 00:11:29,125 Registratevi al punto informazioni accanto alla tenda da campo 166 00:11:29,208 --> 00:11:31,750 per ricevere cure mediche e indicazioni. 167 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Mantenete la calma e procedete in modo ordinato. 168 00:11:36,500 --> 00:11:38,291 Siete in una zona sicura. 169 00:11:38,375 --> 00:11:39,500 Non è Roberto? 170 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 È lui. 171 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 Roberto! 172 00:11:47,833 --> 00:11:50,666 Roberto! 173 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Roberto. 174 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Roberto. Sono io, Favalli. 175 00:11:58,958 --> 00:12:00,875 Il camper per la casa, ricordi? 176 00:12:04,208 --> 00:12:06,166 Dov'è Benito? E gli altri? 177 00:12:07,958 --> 00:12:11,125 Hanno distrutto tutto, non ci sono sopravvissuti. 178 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 Nessuno. 179 00:12:26,291 --> 00:12:28,250 Non possono obbligarti ad andare. 180 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 Non mi obbligano. Mi chiedono aiuto. 181 00:12:32,208 --> 00:12:33,583 Di' di no, allora. 182 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Non è così facile, Ana. 183 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 - Con che coraggio restiamo qui? - Andiamo via. 184 00:12:38,916 --> 00:12:40,333 Meno male sono arrivati. 185 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 E con tutta l'attrezzatura. 186 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 Siamo solo di passaggio. 187 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Leviamo le tende e ciao. 188 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 E dove andiamo? 189 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Dove avevamo deciso: la loro casa a Tigre. 190 00:12:51,458 --> 00:12:53,166 Clara ha bisogno di aiuto. 191 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Juan. 192 00:12:56,208 --> 00:12:57,583 - Ascoltala. - Sì. 193 00:12:57,666 --> 00:12:59,208 Qui Clara è in buone mani. 194 00:12:59,291 --> 00:13:02,833 A Clara serve solo un posto tranquillo in cui ristabilirsi. 195 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 Non lo so, Juan. 196 00:13:08,625 --> 00:13:10,750 Forse è ora di affrontare la realtà. 197 00:13:13,041 --> 00:13:15,041 E quale sarebbe? 198 00:13:15,625 --> 00:13:17,958 Forse l'isola è terra di nessuno, ora. 199 00:13:19,166 --> 00:13:21,166 E questo è tutto ciò che abbiamo. 200 00:14:27,291 --> 00:14:30,541 Perché non ti fai vedere? Credi che non ti abbia visto? 201 00:14:31,166 --> 00:14:34,291 - Perché mi segui? - Non la segue nessuno. 202 00:14:34,375 --> 00:14:35,833 Cosa diavolo vuoi? 203 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Scusi. Vogliamo parlare con lei. 204 00:14:38,250 --> 00:14:40,041 Quanta gente. 205 00:14:40,541 --> 00:14:42,666 Tranquillo. Siamo disarmati. 206 00:14:43,500 --> 00:14:45,708 Non vogliamo guai. Si fidi di noi. 207 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 Fidarmi di voi? 208 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 Siete scomparsi prima del massacro. Che coincidenza. 209 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 - No, è fuori strada. - Davvero? 210 00:14:52,625 --> 00:14:53,541 Sì. 211 00:14:54,041 --> 00:14:58,291 Eravamo già qui. Chieda al capitano se non mi crede. 212 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 Volevamo contattarla da giorni. Ecco perché siamo qui. 213 00:15:02,208 --> 00:15:05,458 Convinca il suo amico coi baffi 214 00:15:05,541 --> 00:15:07,791 a prendere parte alla missione. 215 00:15:08,791 --> 00:15:11,583 La locomotiva si trova a José León Suárez. 216 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Il treno ci lascerà dietro l'edificio. Praticamente alla porta. 217 00:15:17,291 --> 00:15:19,458 Chi vi dice che funzionerà? 218 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Sono un macchinista. 219 00:15:22,875 --> 00:15:25,583 Sono cresciuto sui treni con mio nonno. 220 00:15:26,291 --> 00:15:27,500 Ecco perché. 221 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Fate anche i miracoli? 222 00:15:34,125 --> 00:15:36,000 Scusi se l'abbiamo spaventata. 223 00:15:37,000 --> 00:15:38,083 Buonanotte. 224 00:15:41,333 --> 00:15:43,833 Non perda la fede. 225 00:15:44,750 --> 00:15:46,708 Il drago è a piede libero. 226 00:16:12,583 --> 00:16:15,833 SAN GIORGIO 227 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 Perché perdere la speranza 228 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 Quando c'è così tanto da vedere? 229 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 Perché perdere la speranza 230 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 Quando c'è così tanto da amare? 231 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 Non è un addio 232 00:17:14,833 --> 00:17:18,416 Ma un breve saluto 233 00:17:19,416 --> 00:17:24,125 Molto presto intorno al fuoco 234 00:17:24,791 --> 00:17:29,041 Ci rivedremo 235 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Mano nella mano 236 00:17:38,041 --> 00:17:42,208 Intorno al fuoco 237 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 Stasera formeremo 238 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 Un cerchio d'amore 239 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 Perché perdere la speranza 240 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 Di incontrarsi di nuovo? 241 00:18:04,041 --> 00:18:09,500 Perché perdere la speranza 242 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 Quando c'è così tanto da amare? 243 00:18:51,625 --> 00:18:52,750 Andiamo. 244 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Ehi, che diavolo è? 245 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Guardate. 246 00:19:18,916 --> 00:19:19,875 Sono dei nostri? 247 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 - Non ne ho idea. - È una buona notizia. 248 00:19:24,750 --> 00:19:28,833 Dunque qualcuno si sta organizzando. Forse vengono da Córdoba. Chissà. 249 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 È un buon segno. 250 00:19:32,416 --> 00:19:33,791 Non siamo soli. 251 00:19:34,875 --> 00:19:36,958 Andiamo. Non facciamo rumore. 252 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 FERROVIE REPARTO MATERIALE ROTABILE 253 00:20:27,791 --> 00:20:29,375 Franco, cosa facciamo? 254 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Raggruppali e vi dirò che fare. 255 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 - Moro. - Ascoltate! 256 00:20:34,750 --> 00:20:36,958 Due gruppi! Destra, sinistra. 257 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Attento. 258 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Così. 259 00:20:54,625 --> 00:20:56,416 Deve combaciare perfettamente. 260 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 Attento alla mano. 261 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Andiamo! Rapidi! Prima dobbiamo collegare questo. 262 00:21:22,833 --> 00:21:26,000 Avrei voglia di prenderlo a calci in culo. 263 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 È lui l'esperto. 264 00:21:27,500 --> 00:21:30,875 L'ho già visto da qualche parte e non mi piace per niente. 265 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 È un attico. 266 00:21:41,208 --> 00:21:43,291 Questo è il cuore della locomotiva. 267 00:21:43,833 --> 00:21:46,958 Questa è la pompa di accensione. 268 00:21:47,041 --> 00:21:49,541 Pensare che volevo fare il macchinista. 269 00:21:49,625 --> 00:21:51,541 Era il sogno della mia vita. 270 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Tutto tranquillo. 271 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Ehi, venite qui! Forza! Dai! 272 00:22:19,583 --> 00:22:21,666 Forza, gente! Forza! 273 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Gruppo B! Con me! 274 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Tu vieni con me, ragazzino. 275 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Cosa? Sono con loro. 276 00:24:17,833 --> 00:24:19,333 Obbedisci. Non discutere. 277 00:24:19,416 --> 00:24:21,291 - Pronti a scendere! - Inga. 278 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 Servi da un'altra parte. Sanno quello che fanno. 279 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Andiamo! Scendi! Forza! 280 00:24:27,416 --> 00:24:28,333 Coraggio. 281 00:24:54,625 --> 00:24:58,500 DIVIETO DI VENDITA AMBULANTE L'AZIENDA 282 00:24:58,583 --> 00:25:02,750 TI AMO 283 00:25:33,708 --> 00:25:36,375 Due minuti, capitano! Due minuti! Reggetevi! 284 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Pronti all'impatto! Che Dio vi aiuti! 285 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 Soldati, due minuti all'impatto! Viva la patria! 286 00:25:45,500 --> 00:25:46,416 Viva! 287 00:26:20,583 --> 00:26:23,791 La terra che ti dà la vita 288 00:26:24,750 --> 00:26:27,958 Ti dà anche il tempo di decidere 289 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 Scegliendo con saggezza 290 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Tutti potrebbero essere felici 291 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Succo di pomodoro freddo 292 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Succo di pomodoro freddo 293 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Nelle vene 294 00:26:44,125 --> 00:26:47,250 Nelle vene dovresti avere 295 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Succo di pomodoro freddo! 296 00:26:50,333 --> 00:26:51,875 Nelle vene 297 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 Nelle… 298 00:27:20,208 --> 00:27:21,333 Ce l'abbiamo fatta! 299 00:27:23,000 --> 00:27:24,125 È fatta! 300 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 Ce l'abbiamo fatta! 301 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! Ce l'abbiamo fatta! 302 00:27:39,250 --> 00:27:40,750 Ce l'abbiamo fatta, Juan! 303 00:27:42,333 --> 00:27:43,458 Ce l'abbiamo fatta! 304 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 - E vai! - Sì! 305 00:27:58,333 --> 00:27:59,666 Tre colpi! 306 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 È il segnale! Presto, muoviamoci! 307 00:28:10,875 --> 00:28:14,708 Che c'è, soldato? I tuoi amici sono vivi. Non sei contento? 308 00:28:15,208 --> 00:28:17,916 Dovrei essere con loro. Non so perché sono qui. 309 00:28:18,000 --> 00:28:18,875 Aspetta. 310 00:28:20,083 --> 00:28:21,208 Quasi dimenticavo. 311 00:28:21,791 --> 00:28:25,041 Da parte della venezuelana. Un portafortuna. 312 00:28:26,083 --> 00:28:27,333 Era di suo fratello. 313 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 METROPOLITANA 314 00:29:05,250 --> 00:29:07,666 - Perché ci fermiamo? - Binari interrotti. 315 00:29:14,041 --> 00:29:15,458 Addio serbatoio. 316 00:29:16,041 --> 00:29:17,125 Mancano 200 metri. 317 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 È l'aereo di prima. 318 00:29:39,583 --> 00:29:41,375 Lo sapevo che era un Hércules. 319 00:29:43,750 --> 00:29:47,958 - Chi l'avrà abbattuto? - Gli insetti no di certo. Non volano. 320 00:30:33,208 --> 00:30:34,500 USCITA DI EMERGENZA 321 00:30:34,583 --> 00:30:35,416 Dentro. 322 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 Andiamo. 323 00:30:40,708 --> 00:30:43,375 Non mi piace. È un silenzio che sa di morte. 324 00:30:44,458 --> 00:30:48,000 Neanche a me. Da quando siamo qui, ho una strana sensazione. 325 00:30:48,083 --> 00:30:49,833 - Strana in che senso? - Come? 326 00:30:50,750 --> 00:30:52,125 Dove sono gli insetti? 327 00:30:52,958 --> 00:30:55,291 Non ne abbiamo incontrato neanche uno. 328 00:31:05,791 --> 00:31:06,666 Aspetta. 329 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Ehi, Tano. 330 00:31:10,291 --> 00:31:13,375 Fino a poco tempo fa, qui c'era qualcuno. Guarda. 331 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 Non so fino a quando, ma di certo erano organizzati. 332 00:31:18,083 --> 00:31:21,500 Ma perché andarsene? Gli insetti non hanno attaccato, pare. 333 00:31:21,583 --> 00:31:23,916 Forse sono andati a Campo de Mayo. 334 00:31:24,000 --> 00:31:26,875 Impossibile. Dalla città erano arrivati in pochi. 335 00:31:26,958 --> 00:31:31,208 Beh, allora… forse qualcuno si sta organizzando in altri posti. 336 00:31:31,291 --> 00:31:34,458 Non siamo gli unici a resistere. 337 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Attenzione! 338 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 Bob, Raúl, Inga, venite con me. 339 00:31:39,125 --> 00:31:41,625 - È un ordine. Andiamo. - No, aspetta. No. 340 00:31:41,708 --> 00:31:43,125 Lei resta con me. 341 00:31:43,208 --> 00:31:46,208 Qui comando io. Se non ti va bene, torna alla base. 342 00:31:46,291 --> 00:31:48,916 Tornateci voi! Ci avete trattati come bestie! 343 00:31:49,000 --> 00:31:50,666 - Calmati. - Vado. Resta qui. 344 00:31:50,750 --> 00:31:52,458 Ho scelto io di combattere. 345 00:31:53,750 --> 00:31:55,250 Non voglio perderti. 346 00:31:58,125 --> 00:31:59,041 Attenta. 347 00:32:09,875 --> 00:32:11,041 Tiriamo su questa? 348 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 AERONAUTICA MILITARE PERUVIANA 349 00:33:11,583 --> 00:33:13,375 Ci hanno lasciato un regalino. 350 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Tenente! 351 00:33:26,500 --> 00:33:28,333 L'obiettivo era lo stadio. 352 00:33:28,833 --> 00:33:31,708 Perché volare dal Perù per bombardare uno stadio? 353 00:33:32,291 --> 00:33:33,875 Forse lì c'è qualcosa. 354 00:33:35,125 --> 00:33:37,125 Portiamo tutto a Campo de Mayo. 355 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 Ehi! 356 00:34:00,916 --> 00:34:01,750 Ehi! 357 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Attenzione, attenzione. 358 00:34:26,541 --> 00:34:29,625 Questo è un messaggio dell'esercito argentino. 359 00:34:29,708 --> 00:34:32,541 La nazione sta combattendo un nemico sconosciuto. 360 00:34:33,125 --> 00:34:34,750 Un attacco senza precedenti 361 00:34:34,833 --> 00:34:38,166 ha gettato le nostre strade nell'oscurità e nel silenzio. 362 00:34:39,708 --> 00:34:41,708 Ma non siamo stati sconfitti. 363 00:34:41,791 --> 00:34:43,541 La Resistenza è viva. 364 00:34:44,666 --> 00:34:47,458 Chiediamo a tutti i sopravvissuti… 365 00:34:47,541 --> 00:34:50,041 Chiediamo a tutti i sopravvissuti 366 00:34:50,541 --> 00:34:52,458 di raggiungere Campo de Mayo. 367 00:34:53,416 --> 00:34:54,583 Ripeto. 368 00:34:54,666 --> 00:34:57,291 Chi riuscirà a raggiungere Campo de Mayo 369 00:34:57,375 --> 00:34:59,791 troverà riparo e protezione. 370 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 Non siete soli. Insieme siamo forti. 371 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Questo messaggio verrà ripetuto ogni cinque minuti. 372 00:35:07,416 --> 00:35:09,916 Se lo ascoltate, diffondetelo. 373 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Viva la Resistenza! Viva l'Argentina! 374 00:35:35,541 --> 00:35:38,000 Non dovremmo sapere già qualcosa? 375 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Tieni. 376 00:35:46,666 --> 00:35:47,583 Grazie. 377 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 Vanno via ora? 378 00:35:55,000 --> 00:35:57,125 Perché non aspettano l'alba? 379 00:35:58,000 --> 00:36:00,208 Ho provato a fermarla, inutilmente. 380 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 Sbaglio o prendono l'auto di Inga? 381 00:36:04,208 --> 00:36:06,916 Sì. Gliel'hanno chiesta prima che partisse. 382 00:36:20,958 --> 00:36:22,958 Ti spiace che vadano via? 383 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Pecas mi odia. 384 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 No, Clari. 385 00:36:28,666 --> 00:36:30,791 - Sta male per il fratello. - No. 386 00:36:32,083 --> 00:36:33,791 Perché pensi questo, tesoro? 387 00:36:34,458 --> 00:36:35,625 Perché è vero. 388 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 Non siamo stati sconfitti. 389 00:36:38,000 --> 00:36:39,625 La Resistenza è viva. 390 00:36:40,125 --> 00:36:42,500 Chiediamo a tutti i sopravvissuti… 391 00:36:42,583 --> 00:36:45,875 - Sì! Lo sapevo! Funziona! - Dove? 392 00:36:45,958 --> 00:36:47,666 Sì! Sulle ultime frequenze! 393 00:36:47,750 --> 00:36:49,791 Funziona! 394 00:36:49,875 --> 00:36:52,375 …troverà rifugio e protezione. 395 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 - Sì! - Non siete soli. 396 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 - Sono loro! - Sì! 397 00:37:15,708 --> 00:37:16,833 Suruka! 398 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Guarda! Laggiù! 399 00:37:21,750 --> 00:37:24,458 A lei l'onore, signore. Tenga. 400 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 E vai. Sì! 401 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Coraggio! 402 00:37:33,333 --> 00:37:34,708 Sì! 403 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 - Sì! - Sì! 404 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 E vai! 405 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 Sì! 406 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 - Beh? - Si sentiva bene. 407 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 Ma a volte si sentivano dei colpi. 408 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 No, sarà stato il vento. Spostiamola in un punto più riparato. 409 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Cos'è quello? 410 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 Laggiù! 411 00:38:17,791 --> 00:38:21,000 Non lo so, ma ora concentriamoci sulla radio! 412 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 Spostiamo l'attrezzatura! 413 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 Da quella parte. 414 00:38:46,083 --> 00:38:47,750 Organizzo la partenza. 415 00:38:49,750 --> 00:38:51,250 Attenzione, attenzione. 416 00:38:51,333 --> 00:38:54,000 Questo è un messaggio dell'esercito argentino. 417 00:38:54,083 --> 00:38:56,916 La nazione sta combattendo un nemico sconosciuto. 418 00:38:59,250 --> 00:39:01,500 Ho sempre voluto fare il radiofonista. 419 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Ehi. 420 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Amico! Ehi. 421 00:39:11,166 --> 00:39:15,000 Non mandi qualcuno a controllare? La luce. L'hai vista. 422 00:39:16,708 --> 00:39:20,208 - In un'altra missione. - No. Ascolta. È qui vicino. 423 00:39:20,750 --> 00:39:22,375 Potrebbe essere importante. 424 00:39:26,125 --> 00:39:27,916 L'altra squadra non è tornata. 425 00:39:28,583 --> 00:39:30,625 Non metto a rischio altre persone. 426 00:39:39,958 --> 00:39:41,583 Non sono ancora tornati. 427 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Chi? 428 00:39:43,500 --> 00:39:46,208 - Inga e gli altri. Dall'aereo. - Sì, invece. 429 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 - Cosa? - Eh? 430 00:39:48,541 --> 00:39:50,041 Abate ha detto di no. 431 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 Vi siete capiti male. Di sotto mi hanno detto che sono tornati. 432 00:39:55,333 --> 00:39:58,041 Sono andati diretti al treno, per fare prima. 433 00:39:58,541 --> 00:40:00,541 Perché questi idioti non avvisano? 434 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 - Allora vado lì. - Sei pazzo? 435 00:40:04,208 --> 00:40:07,958 È un labirinto. Rischi di perderti. Resta qui. 436 00:40:08,041 --> 00:40:09,250 Non creare problemi. 437 00:40:13,083 --> 00:40:15,166 Andiamocene il prima possibile. 438 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 - Fa freddo qui, vero? - Sì. 439 00:40:19,875 --> 00:40:22,125 Troviamo un posto dentro, nell'attesa. 440 00:40:25,000 --> 00:40:27,708 Si dice che tutti abbiamo un'anima gemella, no? 441 00:40:27,791 --> 00:40:29,916 Beh, la tua abita qui. 442 00:40:30,958 --> 00:40:31,916 Guarda. 443 00:40:38,208 --> 00:40:39,041 Wow. 444 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Guarda. 445 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 Sembra un museo. 446 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 Oddio! Guarda. 447 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 - È un vero cimelio. Meraviglioso. - Incredibile. 448 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Come hai trovato questo appartamento? 449 00:40:58,750 --> 00:41:01,750 Ero in ansia per Inga e non riuscivo a stare fermo. 450 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 Ti va un "kywhis"? Come diceva Ruso. 451 00:41:05,416 --> 00:41:07,791 - Mi ci vorrebbe proprio. - Non ci credo. 452 00:41:07,875 --> 00:41:10,083 - Cosa? - Alla buon'ora. Guarda, Juan. 453 00:41:10,166 --> 00:41:12,250 L'abbiamo cercato ovunque, ricordi? 454 00:41:12,333 --> 00:41:14,166 Certo. Chi se lo scorda? 455 00:41:14,250 --> 00:41:17,250 Siamo stati ore nella galleria Bond Street. Ricordi? 456 00:41:17,833 --> 00:41:20,166 - Lucas. Guarda. - Ti ricordi o no? 457 00:41:20,250 --> 00:41:21,541 - Incredibile. - Eh? 458 00:41:25,291 --> 00:41:26,375 Salute! 459 00:41:26,458 --> 00:41:27,541 - Salute. - Salute. 460 00:41:27,625 --> 00:41:28,458 E vai. 461 00:41:28,541 --> 00:41:29,541 Sì. 462 00:41:29,625 --> 00:41:31,208 Godiamoci questo momento. 463 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 È delizioso. 464 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 È cambiato tutto così in fretta. 465 00:41:54,708 --> 00:41:57,208 Certe cose, però, non cambiano mai, Luqui. 466 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Una partita a Trucco? Eh? 467 00:42:04,083 --> 00:42:05,333 In memoria di Ruso. 468 00:42:08,375 --> 00:42:09,458 - Capitano. - Sì? 469 00:42:09,541 --> 00:42:12,250 - Movimento a 200 metri di distanza. - Insetti? 470 00:42:12,333 --> 00:42:13,250 Un civile. 471 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Dammi. 472 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Spegnila. 473 00:42:25,708 --> 00:42:26,708 È Moro. 474 00:42:33,458 --> 00:42:35,958 Perché ci hai messo tanto? Cos'è successo? 475 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 Quiero. 476 00:42:44,416 --> 00:42:46,250 Non mi batte nessuno. Trentuno. 477 00:42:52,208 --> 00:42:54,708 - Fa' vedere. - Ecco qua, 31. 478 00:42:54,791 --> 00:42:56,250 - Ottimo inizio. - Vero? 479 00:42:56,333 --> 00:42:57,958 - Quanto avevi? - Ventinove. 480 00:42:58,041 --> 00:42:59,708 - Molto bene. - Fa' vedere. 481 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Non ti fidi? 482 00:43:01,250 --> 00:43:04,458 Sì, ma non fai gioco di squadra. Mi irrita. Lo sai. 483 00:43:04,541 --> 00:43:06,333 State buoni. 484 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 L'idea era di giocare per… distrarsi e divertirsi. 485 00:43:10,583 --> 00:43:11,833 Non litigate. 486 00:43:11,916 --> 00:43:15,666 - Avevo 29, dovevo dirlo. Sette e due. - Sono dei perdenti. 487 00:43:15,750 --> 00:43:18,541 Ascolta. Sei molto distratto, oggi. 488 00:43:18,625 --> 00:43:20,458 Concentriamoci per vincere. 489 00:43:20,541 --> 00:43:22,041 Stai perdendo ogni mano. 490 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Io? Pensavo fossimo una squadra. 491 00:43:26,583 --> 00:43:29,166 Andiamo, non stai facendo gioco di squadra. 492 00:43:29,250 --> 00:43:30,916 Avevo 29, non rompere. 493 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 - Girala. - Sì. 494 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 - Litigano sempre così? - Taci. 495 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 Al contrario. Sono due anime gemelle. 496 00:43:38,791 --> 00:43:41,250 - Non so cosa gli è preso. - Dai, gioca. 497 00:43:43,708 --> 00:43:44,666 Giocherò alto. 498 00:43:45,291 --> 00:43:46,500 Niente invito. 499 00:43:47,166 --> 00:43:48,291 - Invito. - Invito. 500 00:43:48,375 --> 00:43:49,250 Falta envido. 501 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 Sei sicuro? 502 00:43:51,666 --> 00:43:54,000 È teso. È pura tensione. 503 00:43:54,083 --> 00:43:56,458 Sta bluffando. Guardalo. Guarda. 504 00:43:56,541 --> 00:43:59,125 - Accetto. - Come vuoi. Non lo so. 505 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 Ok. Quiero. 28. 506 00:44:01,291 --> 00:44:02,875 Ventotto? 507 00:44:06,416 --> 00:44:08,208 Tano, tu quanti punti hai? 508 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Zero. 509 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 - Hai fatto un segno. - Io? 510 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Col naso. 511 00:44:17,208 --> 00:44:19,750 - Ma di che parli? - Ti sei toccato il naso. 512 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 - Non ho fatto niente. - Sì. 513 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 - Mi prendi per il culo? - L'ha fatto. Non l'hai visto? 514 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 - No. - Hai detto falta due volte! Sei di fuori? 515 00:44:30,708 --> 00:44:31,958 Dove hai la testa? 516 00:44:32,541 --> 00:44:35,458 Aiutami, Lucas. Dammi una mano, almeno una volta. 517 00:44:36,458 --> 00:44:37,500 Per favore. 518 00:44:39,166 --> 00:44:43,083 - Fanculo! Non gioco più! - Ehi! Stiamo solo scherzando. Rilassati. 519 00:44:46,916 --> 00:44:48,041 Lucas. 520 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Lucas. 521 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 È impazzito. Cos'è successo? Stai bene? 522 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 - No. - Fammi vedere, dannazione! 523 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Fai pressione. Presto! 524 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 - Sì, ok. - Fa molto male. 525 00:45:20,333 --> 00:45:24,083 Fammi vedere. Prendo il kit di pronto soccorso. Torno subito. 526 00:45:24,166 --> 00:45:26,500 Ok, sbrigati. Sbrigati, per favore. 527 00:46:27,166 --> 00:46:30,541 So cosa dite di me perché vi sento. 528 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Attenti a quello che dite. 529 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 Intercettano i telefoni. 530 00:46:38,041 --> 00:46:39,500 Che succede, Lucas? 531 00:46:40,750 --> 00:46:43,166 Qualcuno vuole danneggiare la fondazione. 532 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Qualcuno sta cospirando per… 533 00:46:49,708 --> 00:46:50,666 Fermo lì. 534 00:46:51,791 --> 00:46:52,708 Resta lì. 535 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Fermati! 536 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Luqui. 537 00:47:00,000 --> 00:47:01,166 Che stai facendo? 538 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 Non muoverti, Tano. Stai fermo. 539 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Spegni la torcia. 540 00:47:08,375 --> 00:47:10,500 Stanno facendo un ottimo lavoro. 541 00:47:12,291 --> 00:47:15,833 Ma sbagliate una cosa sola e tutto andrà a rotoli. 542 00:47:21,916 --> 00:47:24,875 Non pagate niente. È già tutto pagato. 543 00:47:26,583 --> 00:47:29,458 Se vi chiedono dollari, dite di no. È una truffa. 544 00:47:30,875 --> 00:47:31,875 Siamo qui. 545 00:47:33,666 --> 00:47:34,625 Con te. 546 00:47:37,125 --> 00:47:38,291 Tranquillo, Luqui. 547 00:47:40,208 --> 00:47:41,916 Perché non provi a spiegarci? 548 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 Siamo tuoi amici. Possiamo aiutarti. 549 00:48:01,541 --> 00:48:03,083 Attenti agli schizzi! 550 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 - No! - No! 551 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 - Lucas! Cazzo! - No! 552 00:48:31,708 --> 00:48:34,666 Tano. 553 00:48:34,750 --> 00:48:36,875 Dobbiamo andarcene subito. 554 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Andiamo! 555 00:48:38,541 --> 00:48:39,458 Vieni! 556 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 Le batterie si sono scaricate. 557 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 Dobbiamo andarcene. Andiamo. Andiamo! 558 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Sono esausto, cazzo. Quanto manca? 559 00:49:58,333 --> 00:49:59,958 Non lo so, ma manca poco. 560 00:50:21,166 --> 00:50:22,000 Juan. 561 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano. 562 00:50:25,625 --> 00:50:27,416 Che facciamo con Lucas? 563 00:50:28,208 --> 00:50:29,083 Niente. 564 00:50:30,333 --> 00:50:33,250 Non possiamo fare niente. Lo sai, vero? 565 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 È andato. 566 00:50:37,541 --> 00:50:38,708 Sì. 567 00:50:38,791 --> 00:50:39,625 È Bob? 568 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Sì. 569 00:50:43,083 --> 00:50:45,083 - Non sa niente. - Che sta facendo? 570 00:50:45,791 --> 00:50:48,000 Bob! Ehi, Bob! 571 00:50:50,916 --> 00:50:53,500 Qui! Venite! Sono loro! 572 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 - Presto! - Sta con loro. 573 00:50:55,875 --> 00:50:57,958 - Andiamo! Forza! - Sta con loro! 574 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Andiamo. 575 00:51:32,541 --> 00:51:33,500 Spostati. 576 00:51:36,041 --> 00:51:36,958 Andiamo. 577 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Forza. 578 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 - Attento. - Sì. 579 00:51:42,625 --> 00:51:43,666 Forza. 580 00:51:44,333 --> 00:51:45,875 - Piano, Omar. - Ehi! 581 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 Ehi! 582 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 Siamo qui! 583 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 - Se ne sono andati! - Figli di puttana! 584 00:51:53,416 --> 00:51:57,208 - Bastardi! Ci hanno lasciati soli. - Dove sono finiti? 585 00:51:57,958 --> 00:51:59,791 - Piano. Respira. - No. 586 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Coraggio. 587 00:52:01,250 --> 00:52:04,125 - Sto perdendo molto sangue. - No. Stai bene. 588 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 - Juan. - Là! Guarda la luce! Andiamo. 589 00:52:06,625 --> 00:52:09,166 - Omar. - Appoggiati a me! Un ultimo sforzo. 590 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 Sono esausto. 591 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 - Andiamo. - Puoi farcela. Dai, Omar. 592 00:52:13,791 --> 00:52:14,833 Su. 593 00:52:15,750 --> 00:52:19,333 - Pensi che ce ne siano altri? - Non lo so. Vedremo. Andiamo. 594 00:52:19,416 --> 00:52:21,208 Inga. Inga c'è? 595 00:52:21,291 --> 00:52:24,416 - Calmati. Speriamo di sì. - Ci siamo quasi, Omar. 596 00:52:24,500 --> 00:52:26,375 - Cazzo! - Inga! 597 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 - Arrivano! - Cazzo! 598 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 - Vai! - Bastardi! 599 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 - Vai! - Inga! 600 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Via! 601 00:52:39,291 --> 00:52:40,875 Forza, Omar! Forza! 602 00:52:40,958 --> 00:52:43,083 - E gli altri? - Non c'è più nessuno! 603 00:52:43,166 --> 00:52:45,125 - Andiamo! - Salite! Forza, Omar! 604 00:52:50,625 --> 00:52:52,583 - Sali! - Sali, Omar! 605 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Presto! 606 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Dai! 607 00:53:36,541 --> 00:53:38,083 Che cazzo sta succedendo? 608 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Non lo so. 609 00:53:40,208 --> 00:53:42,916 Sono apparsi e hanno iniziato a sparare. 610 00:53:47,375 --> 00:53:49,083 Come al centro commerciale. 611 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Stessa cosa. 612 00:53:51,375 --> 00:53:53,625 Vuoi dire che sono dei traditori? 613 00:53:53,708 --> 00:53:56,916 Non lo so. Ma ci hanno lasciato inviare il messaggio. 614 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 Era una trappola. 615 00:54:06,625 --> 00:54:09,000 Non posso abbandonarla. Vado a cercarla. 616 00:54:09,083 --> 00:54:11,833 Fermo, Omar. Non puoi andare da nessuna parte. 617 00:54:12,416 --> 00:54:16,125 - E il mio compagno? L'avete visto? - Non era con te? 618 00:54:16,208 --> 00:54:18,666 È tornato a vedere cosa stava succedendo. 619 00:54:19,208 --> 00:54:22,208 Non l'abbiamo visto. Abbiamo visto Bob e il tenente. 620 00:54:23,958 --> 00:54:25,666 Hanno cambiato schieramento. 621 00:54:29,916 --> 00:54:31,416 Abbiamo altri caricatori? 622 00:54:31,500 --> 00:54:33,333 Sì. Due. 623 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Dammeli. 624 00:54:35,875 --> 00:54:36,958 Cosa vuoi fare? 625 00:54:38,916 --> 00:54:40,083 Vado allo stadio. 626 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 Voglio capire. 627 00:54:42,750 --> 00:54:45,333 Dobbiamo andare a riferire a Campo de Mayo. 628 00:54:45,416 --> 00:54:47,041 Lo farete voi. 629 00:54:47,125 --> 00:54:48,208 Tano… 630 00:54:49,166 --> 00:54:51,208 Siamo troppo vicini a quella luce. 631 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 Pensa a Lucas. 632 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Vengo con te. 633 00:55:01,291 --> 00:55:03,166 Devo trovare il mio compagno. 634 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 Senza di te, chi farà andare il treno? 635 00:55:10,916 --> 00:55:12,208 Non era il tuo sogno? 636 00:55:13,125 --> 00:55:15,791 Vieni. Ti insegnerò come fare. Dai. 637 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 Sta' attento. 638 00:55:28,791 --> 00:55:29,708 Vai. 639 00:55:32,500 --> 00:55:33,541 Juan. 640 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Trovala. 641 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Questa leva è il freno a mano. 642 00:55:41,791 --> 00:55:44,333 - Funziona come un cricchetto. Guarda. - Sì. 643 00:55:46,291 --> 00:55:49,458 Ok? Così frena. Con quest'altra la sganci. 644 00:56:01,791 --> 00:56:02,666 Buona fortuna. 645 00:56:12,416 --> 00:56:13,500 Che cosa scrivi? 646 00:56:14,708 --> 00:56:16,208 Tutto ciò che è successo. 647 00:56:16,708 --> 00:56:18,250 Non voglio dimenticare. 648 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 Sei uno scrittore? 649 00:56:22,416 --> 00:56:23,583 No. Un giornalista. 650 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 651 00:56:26,791 --> 00:56:27,958 Ruperto Mosca. 652 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 Piacere. 653 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Anche per me. 654 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 Cosa facciamo? 655 00:56:54,583 --> 00:56:56,958 Io eviterei altri casini. 656 00:56:57,500 --> 00:56:59,958 La priorità è arrivare allo stadio. 657 00:57:01,208 --> 00:57:02,708 E se fossero i nostri? 658 00:57:39,958 --> 00:57:42,458 Passeggeri del C35. 659 00:57:45,250 --> 00:57:50,416 Nella tasca destra troverete il numero del vostro gruppo. 660 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 Che diavolo è? 661 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 Dallo a me. 662 00:58:47,666 --> 00:58:48,750 Così. 663 00:58:56,166 --> 00:58:57,875 Dove cazzo sono le scale? 664 00:58:58,375 --> 00:59:01,291 E se Mosca avesse ragione e fossero dei traditori? 665 00:59:01,916 --> 00:59:03,416 Umani e insetti insieme? 666 00:59:04,250 --> 00:59:06,000 Come farebbero a capirsi? 667 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 Manca poco. 668 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 Ti senti bene? 669 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 Cazzo. 670 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Ora ricordo dove ti ho visto. 671 01:01:01,125 --> 01:01:03,625 Sono già stato qui. 672 01:01:05,208 --> 01:01:06,958 L'ho già vissuto. 673 01:01:19,041 --> 01:01:19,958 Juan. 674 01:01:24,625 --> 01:01:25,666 Guarda. 675 01:01:33,791 --> 01:01:35,458 Che diavolo è quella cosa? 676 01:01:36,208 --> 01:01:37,583 Il nemico. 677 01:01:40,041 --> 01:01:41,875 Quello è il nostro vero nemico. 678 01:02:04,791 --> 01:02:06,333 Quella cosa li controlla. 679 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Sono come dei robot. 680 01:09:01,750 --> 01:09:05,750 Sottotitoli: Riccardo Brandini