1 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 ETERNAUT 2 00:00:59,875 --> 00:01:01,375 Teško je odlučiti se. 3 00:01:01,875 --> 00:01:03,333 Ima previše opcija. 4 00:01:03,833 --> 00:01:09,041 Tražim ronilačko odijelo za dijete koje odjednom obožava vodene sportove. 5 00:01:09,125 --> 00:01:10,125 Ma zamisli ti to. 6 00:01:11,125 --> 00:01:14,083 Tinejdžeri, ha? Stalno eksperimentiraju. 7 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 Ma samo neka su sretni. 8 00:01:29,000 --> 00:01:31,833 Još sam tu, negdje duboko u glavi. 9 00:01:32,916 --> 00:01:34,750 Nemoj prestati tražiti. 10 00:02:02,416 --> 00:02:03,250 Tata! 11 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Tata! 12 00:02:05,333 --> 00:02:06,250 Juane! 13 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 Opet? 14 00:02:11,750 --> 00:02:14,666 -Onesvijestio si se. Prepali smo se. -Daj to meni. 15 00:02:14,750 --> 00:02:15,750 Daj mi to. 16 00:02:15,833 --> 00:02:16,750 Jesi li dobro? 17 00:02:20,791 --> 00:02:22,541 Cvijeće je opet naraslo! 18 00:02:23,208 --> 00:02:24,708 Čekajte malo. 19 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Vojnici, pucajte! 20 00:02:36,250 --> 00:02:38,083 Ciljaj! Pucaj! 21 00:02:38,750 --> 00:02:41,083 Bijela točka je vrat, ekipo. Idemo! 22 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 Idemo, vojnici. Ciljajte ravno u vrat! 23 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 -Pucaj! -Hajde! 24 00:02:47,041 --> 00:02:49,375 -Hajde, dolaze! -Pucaj! 25 00:02:49,458 --> 00:02:52,708 -Pretvorit će nas u prave vojnike. -Pucaj! 26 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 -Clara! -Hajde! 27 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 Idemo! 28 00:02:57,041 --> 00:03:01,166 -Gle, ne budi blesav. Razgovaraj s Anom. -Ana mi ne može pomoći. 29 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 Onda te vodimo u bolnicu. Ne možeš više ovako. 30 00:03:05,333 --> 00:03:07,291 Samo trebam otići odavde. 31 00:03:07,833 --> 00:03:08,750 Idemo! 32 00:03:08,833 --> 00:03:10,250 Alfredo Favalli! 33 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 -Brže! -Poznajemo se? 34 00:03:12,541 --> 00:03:15,041 Molim vas, dođite ovamo. 35 00:03:15,125 --> 00:03:17,583 Brže! Idemo, vojnici! 36 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Ovako pucaj jer tim rukama… 37 00:03:25,291 --> 00:03:28,333 -Hej. Dođi ovamo. -Vojnici, pucajte! 38 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 Ciljaj! 39 00:03:30,083 --> 00:03:30,916 Pucaj! 40 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano. 41 00:03:49,666 --> 00:03:50,625 Ima vode. 42 00:03:56,458 --> 00:03:58,208 Tražimo dobrovoljce. 43 00:03:59,375 --> 00:04:03,208 Moramo preživjeti, ali i vratiti svoj dom. 44 00:04:04,208 --> 00:04:05,541 Odnijet ću ovo mami. 45 00:04:06,958 --> 00:04:10,833 Slijedite upute nakon izlaska iz vozila. 46 00:04:12,208 --> 00:04:15,875 Prijavite se na šalteru pokraj bolničkog šatora 47 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 da biste dobili liječničku pomoć… 48 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Ostanite pribrani i mirno nastavite dalje. 49 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Boli li vas ovo? 50 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 -Zadnja ti se svidjela? -Da. 51 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Voliš pustolovine? Želiš li novu? 52 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 -Odmah se vraćam. Ti počni. -Može. 53 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Gle. 54 00:04:38,666 --> 00:04:42,083 -Divno! Procvalo je. -Ne mogu vjerovati. 55 00:04:44,041 --> 00:04:45,125 Mama? 56 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 Imamo hitan slučaj. 57 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Hoćemo li ga staviti u vodu? 58 00:04:51,583 --> 00:04:54,541 Ne znam kakva je voda. Odložit ću ga nekamo. 59 00:04:54,625 --> 00:04:57,083 -Može. Hvala, teta. -Nema na čemu. 60 00:04:57,166 --> 00:04:58,916 …ali i vratiti svoj dom. 61 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Slijedite upute nakon izlaska iz vozila. 62 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Ostanite pribrani i mirno nastavite dalje. 63 00:05:10,458 --> 00:05:12,208 Ovo je sigurno područje. 64 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 Prijavite se na šalteru… 65 00:05:16,958 --> 00:05:19,458 Hvala. Ima li pomaka? 66 00:05:21,291 --> 00:05:22,250 Nema. 67 00:05:22,333 --> 00:05:25,666 Bespomoćni smo. Oprema ne radi. Ne možemo ništa. 68 00:05:27,750 --> 00:05:28,958 -Mama. -Trebam pomoć. 69 00:05:29,041 --> 00:05:30,625 -Da… -Izvoli. 70 00:05:32,125 --> 00:05:33,375 Hvala, zlato. 71 00:05:34,166 --> 00:05:36,916 -Izađi. Ne želim da budeš ovdje. -Dobro. 72 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 -Donijet ću ih poslije. -Hvala. 73 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Ništa. 74 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 -Molim te, idi po sestru. -Evo. 75 00:05:43,416 --> 00:05:46,875 Ove oznake pokazuju udaljenost kukaca… 76 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 Onamo, Favalli. 77 00:05:48,708 --> 00:05:50,583 Situacija je vrlo složena. 78 00:06:02,750 --> 00:06:05,833 Čuli smo da ste inženjer elektrotehnike. 79 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Možete li popraviti radio? 80 00:06:23,333 --> 00:06:26,041 Pa ovo je relikt. Odakle vam? 81 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 Favalli, jeste li odslužili vojni rok? 82 00:06:34,333 --> 00:06:35,541 Nisam. 83 00:06:35,625 --> 00:06:36,833 Bili ste pošteđeni? 84 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 -Nisam bio vojno sposoban. -Tako dakle. 85 00:06:42,583 --> 00:06:47,083 E pa sad je došlo vrijeme da pokažete odanost svojoj zemlji. 86 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 -Hej, tata. -Da? 87 00:07:23,541 --> 00:07:24,416 Dobro si? 88 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 Jesam. 89 00:07:26,083 --> 00:07:30,000 Još vidiš one čudne prizore? Boravak ovdje baš i ne pomaže, ha? 90 00:07:32,916 --> 00:07:34,125 Da. Nije lako. 91 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Tata… 92 00:07:40,500 --> 00:07:42,291 Zašto ne smijem učiti pucati? 93 00:07:43,916 --> 00:07:46,250 -Nisam rekao da ne smiješ. -Pa… 94 00:07:46,333 --> 00:07:47,750 Ali slušaj. 95 00:07:48,958 --> 00:07:50,583 Proživjela si traumu. 96 00:07:52,541 --> 00:07:55,791 Još nisi spremna za to. Prvo se moraš odmoriti. 97 00:07:58,458 --> 00:07:59,833 A jesi li ti spreman? 98 00:08:04,125 --> 00:08:09,500 Koliko vidim, i dalje haluciniraš. A bome se ni ne odmaraš. 99 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 To je sasvim drukčije. 100 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 -Nije, tata. -Jest. 101 00:08:12,833 --> 00:08:15,458 Nije. Ovdje sam jer sam se obranila. 102 00:08:15,541 --> 00:08:16,583 Nisam dijete. 103 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Znam, zlato. 104 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 Dobro. 105 00:08:23,375 --> 00:08:27,125 -Ma što si ti umišljaš? Poludio si? -Razmisli, Tano. 106 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 Nemoj me zajebavati. Neću. 107 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 -Odmah se vraćam. -To je suludo. 108 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 Nisam jedini koji se razumije u to. 109 00:08:33,500 --> 00:08:36,541 Pa, ovdje jesi. Nisam se mogao praviti lud. 110 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 -Što se događa? -Pitaj njega. 111 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Što se događa? 112 00:08:40,208 --> 00:08:44,333 Vojnici žele poslati poruku preživjelima, ali trebaju pomoć inženjera. 113 00:08:44,416 --> 00:08:48,250 -Rekao sam im za Tana. -Da. Ali moramo u centar grada. 114 00:08:48,750 --> 00:08:51,458 Kako misle proći kroza zid? Ne razumijem. 115 00:08:52,375 --> 00:08:54,833 -Planiraju se zabiti vlakom. -Molim? 116 00:08:55,333 --> 00:08:58,125 I žele da sudjelujem u toj samoubilačkoj misiji. 117 00:08:58,208 --> 00:09:02,083 Ali imamo dobro promišljen plan. Zbilja mislim da će upaliti. 118 00:09:02,166 --> 00:09:05,750 -A kako ti to znaš? -Poslat ćemo poruku i vratiti se. 119 00:09:06,250 --> 00:09:09,958 -I ti ćeš sudjelovati? -Naravno. Neću ga pustiti samoga. 120 00:09:10,500 --> 00:09:12,583 Poludio je, Juane. Potpuno. 121 00:09:12,666 --> 00:09:16,250 -Želi da poginem. -Slušaj. Tako ćemo spasiti puno ljudi. 122 00:09:16,333 --> 00:09:17,291 Razmisli. 123 00:09:18,750 --> 00:09:22,083 Ne. Već sam proživio pakao. Ne kanim opet. 124 00:09:23,083 --> 00:09:26,833 Nakon svega što je bilo još misliš samo na svoju guzicu? 125 00:09:30,083 --> 00:09:32,500 Žao mi je, nisam se prosvijetlio kao ti. 126 00:09:36,041 --> 00:09:37,583 Čuo si što su mi rekli. 127 00:09:38,458 --> 00:09:41,041 Ako brzo ne reagiramo, svi ćemo nadrapati. 128 00:09:42,416 --> 00:09:44,041 I to ne samo zbog kukaca. 129 00:09:46,875 --> 00:09:48,166 Što je njega spopalo? 130 00:09:49,458 --> 00:09:51,083 -Nemam pojma. -Čudan je. 131 00:09:55,041 --> 00:09:56,458 Evo sijamskih blizanaca. 132 00:09:57,833 --> 00:09:59,750 Idemo u kuhinju? Počinje smjena. 133 00:10:00,333 --> 00:10:02,208 -Istina. Vidimo se. -Idemo. 134 00:10:03,541 --> 00:10:05,250 Tražit ćemo malo leda za… 135 00:10:10,166 --> 00:10:11,666 I? Ima i novosti? 136 00:10:12,166 --> 00:10:13,250 Kakvih novosti? 137 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 O planu vojnika za povratak u grad. 138 00:10:17,000 --> 00:10:18,250 Želimo pomoći. 139 00:10:19,208 --> 00:10:22,166 Ne znam. Pitaj Lucasa. On je u toku sa svime. 140 00:10:36,791 --> 00:10:38,583 Ne mogu je izbaciti iz glave. 141 00:10:40,458 --> 00:10:42,833 -Koga? -Ženu iz trgovačkog centra. 142 00:10:47,291 --> 00:10:50,541 Ne razumijem zašto je to učinila. Imala je troje djece. 143 00:10:53,083 --> 00:10:55,041 Ljudi su postali nepredvidljivi. 144 00:10:57,083 --> 00:10:59,125 Zato se moramo držati skupa. 145 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Slijedite upute nakon izlaska iz vozila. 146 00:11:25,375 --> 00:11:28,958 Prijavite se na šalteru pokraj bolničkog šatora 147 00:11:29,041 --> 00:11:31,625 da biste dobili liječničku pomoć. 148 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Ostanite pribrani i mirno nastavite dalje. 149 00:11:36,583 --> 00:11:38,291 Ovo je sigurno područje. 150 00:11:38,375 --> 00:11:39,541 Je li ono Roberto? 151 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 Jest. 152 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 Roberto! 153 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Roberto! 154 00:11:49,791 --> 00:11:50,708 Roberto! 155 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Roberto. 156 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Roberto. Ja sam, Favalli. 157 00:11:58,958 --> 00:12:00,541 Zamijenili smo se za kuće. 158 00:12:04,208 --> 00:12:06,166 Gdje je Benito? Gdje su svi? 159 00:12:07,958 --> 00:12:11,083 Sve su uništili. Nitko nije preživio. 160 00:12:12,791 --> 00:12:13,708 Nitko. 161 00:12:26,291 --> 00:12:27,750 Ne mogu te prisiliti. 162 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 Ne prisiljavaju me. Mole me za pomoć. 163 00:12:32,208 --> 00:12:33,583 Reci da ne želiš. 164 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Nije tako jednostavno. 165 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 -Kako ćemo onda ostati ovdje? -Nećemo ostati. 166 00:12:38,916 --> 00:12:40,333 Drago mi je što su tu. 167 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 I donijeli svu opremu. 168 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 Ovdje smo privremeno. 169 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Ići ćemo dalje. 170 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 A kamo? 171 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 U njihovu kuću u Tigreu kako smo i planirali. 172 00:12:51,458 --> 00:12:53,208 Clari treba pomoć. 173 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Juane. 174 00:12:56,208 --> 00:12:57,666 -Poslušaj je. -Slušam. 175 00:12:57,750 --> 00:12:59,208 Clari je ovdje dobro. 176 00:12:59,291 --> 00:13:02,791 Clari samo treba mirno mjesto za oporavak. 177 00:13:04,875 --> 00:13:05,916 Ne znam, Juane. 178 00:13:08,833 --> 00:13:10,750 Moramo se suočiti s činjenicama. 179 00:13:13,041 --> 00:13:14,625 Kakvim činjenicama? 180 00:13:15,625 --> 00:13:17,500 Tigre je možda ničija zemlja. 181 00:13:19,166 --> 00:13:20,791 I ovo nam je jedina opcija. 182 00:14:27,375 --> 00:14:30,125 Hajde, izađi. Misliš da te ne vidim? 183 00:14:31,166 --> 00:14:33,791 -Zašto me slijediš? -Ma umišljate si. 184 00:14:34,291 --> 00:14:35,333 Što hoćeš? 185 00:14:35,833 --> 00:14:40,041 -Oprostite. Želimo razgovarati s vama. -Tako dakle. Svi ste tu. 186 00:14:40,541 --> 00:14:42,666 Smirite se. Nismo naoružani. 187 00:14:43,583 --> 00:14:45,708 Ne želimo frku. Vjerujte nam. 188 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 Vama? 189 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 Nestali ste prije masakra. Kakva slučajnost. 190 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 -Varate se. -Da? 191 00:14:52,625 --> 00:14:53,541 Da. 192 00:14:54,041 --> 00:14:58,291 Tad smo već bili ovdje. Pitajte zapovjednika ako mi ne vjerujete. 193 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 Htjeli smo razgovarati s vama, ali nije bilo prilike. 194 00:15:02,208 --> 00:15:05,458 Nagovorite svojeg brkatog prijatelja 195 00:15:05,541 --> 00:15:07,791 da pođe s nama u misiju. 196 00:15:08,791 --> 00:15:11,083 Lokomotiva je u José León Suárezu. 197 00:15:11,666 --> 00:15:15,125 Željeznička postaja vrlo je blizu. 198 00:15:17,291 --> 00:15:19,458 Kako znate da će to upaliti? 199 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Ja sam strojovođa. 200 00:15:22,875 --> 00:15:24,708 S djedom sam vozio vlak. 201 00:15:26,291 --> 00:15:27,458 Eto. 202 00:15:29,708 --> 00:15:30,958 I čudotvorac si? 203 00:15:34,125 --> 00:15:35,583 Oprostite na prepadu. 204 00:15:37,000 --> 00:15:38,041 Laku noć. 205 00:15:41,333 --> 00:15:43,833 Gospodine, ne gubite vjeru. 206 00:15:44,750 --> 00:15:46,625 Zmaj je na slobodi. 207 00:16:12,583 --> 00:16:15,833 SVETI JURAJ 208 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 Zašto bismo gubili nadu 209 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 Kad možemo još mnogo toga vidjeti? 210 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 Zašto bismo gubili nadu 211 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 Kad možemo još mnogo voljeti? 212 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 Ovo nije kraj 213 00:17:14,833 --> 00:17:18,416 Tek nakratko ćemo se rastati 214 00:17:19,416 --> 00:17:24,125 A uskoro, uz vatru 215 00:17:24,833 --> 00:17:29,041 Opet ćemo se sastati 216 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Ruka u ruci 217 00:17:38,041 --> 00:17:42,208 Uz vatru 218 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 Večeras svi zajedno 219 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 Ljubav ćemo dijeliti 220 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 Zašto bismo gubili nadu 221 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 Kad opet ćemo se sastati? 222 00:18:04,125 --> 00:18:09,500 Zašto bismo gubili nadu 223 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 Kad možemo još mnogo voljeti? 224 00:18:51,625 --> 00:18:52,750 Hajde. 225 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Hej, što je ono? 226 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Gle. 227 00:19:19,000 --> 00:19:19,875 To su naši? 228 00:19:21,458 --> 00:19:24,125 -Nemam pojma. -To su dobre vijesti. 229 00:19:24,791 --> 00:19:28,458 Ljudi se organiziraju. Možda dolaze iz Córdobe. Tko zna. 230 00:19:30,708 --> 00:19:31,833 To je dobar znak. 231 00:19:32,458 --> 00:19:33,791 Nismo sami. 232 00:19:34,875 --> 00:19:36,833 Idemo. I da niste ni pisnuli. 233 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 ODJEL ZA PROIZVODNJU ŽELJEZNIČKIH VOZILA 234 00:20:27,791 --> 00:20:32,208 -Franco, koji je plan? -Podijelite se u grupe. 235 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 -Moro. -Ljudi! 236 00:20:34,708 --> 00:20:36,958 U dvije grupe! Desna i lijeva. 237 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Pazite. 238 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Tako. 239 00:20:54,625 --> 00:20:56,208 Mora se do kraja uglaviti. 240 00:21:03,833 --> 00:21:04,833 Pazi na ruku. 241 00:21:17,708 --> 00:21:21,125 Idemo! Požurite se! Prvo ćemo uključiti ovu. 242 00:21:22,916 --> 00:21:26,000 Tip baš traži batine. Možda mu ispunim želju. 243 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 On se razumije u ovo. 244 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Odnekud ga znam i ne sviđa mi se. 245 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 Pa ovo je penthaus. 246 00:21:41,250 --> 00:21:43,291 Gledate srce motora. 247 00:21:43,833 --> 00:21:46,583 Ovo je glavni prekidač. 248 00:21:47,083 --> 00:21:50,833 Nekoć sam htio biti strojovođa. To mi je bio životni san. 249 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Zrak je čist. 250 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Hej, dođite! Hajde! Penjite se! 251 00:22:19,583 --> 00:22:21,583 Idemo, ljudi! Hajde! 252 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Grupo B! Za mnom! 253 00:24:13,833 --> 00:24:15,333 Mali, ti ideš sa mnom. 254 00:24:15,916 --> 00:24:19,166 -Molim? Ali s njima sam. -Poslušaj ga. Ne proturječi. 255 00:24:19,250 --> 00:24:21,166 -Pripremite se za iskrcaj. -Inga. 256 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 Trebaju te negdje drugdje. Znaju što rade. 257 00:24:24,708 --> 00:24:26,833 Hajde! Silazi! Idemo! 258 00:24:27,500 --> 00:24:28,375 Hajde. 259 00:25:33,708 --> 00:25:36,375 Dvije minute, zapovjedniče. Držite se! 260 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Pripremite se za sudar! Neka vam Bog pomogne. 261 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 Vojnici, sudar za dvije minute! Živjela naša domovina! 262 00:25:45,500 --> 00:25:46,416 Živjela! 263 00:26:20,708 --> 00:26:23,750 Zemlja ti daje život 264 00:26:24,875 --> 00:26:27,958 I vrijeme da odlučiš 265 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 Ako pametno biraš 266 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Svi će biti sretni 267 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Hladni sok od rajčice 268 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Hladni sok od rajčice 269 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 U tvojim venama 270 00:26:44,125 --> 00:26:46,833 U tvojim venama mora teći 271 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Hladni sok od rajčice! 272 00:26:50,333 --> 00:26:51,875 U tvojim venama 273 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 U tvojim… 274 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Uspjeli smo! 275 00:27:23,041 --> 00:27:24,000 Uspjeli smo! 276 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 Uspjeli smo! 277 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 -Uspjeli smo! -To! Probili smo se! 278 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 Probili smo se, Juane! 279 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 Uspjeli smo! 280 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 -Bravo! -To! 281 00:27:58,333 --> 00:27:59,666 Tri pucnja! 282 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 To je znak! Brzo, idemo! 283 00:28:10,875 --> 00:28:14,791 Što je, vojniče? Prijatelji su ti živi. Nisi sretan? 284 00:28:15,625 --> 00:28:18,750 -Trebao sam biti s njima, a ne ovdje. -Čekaj. 285 00:28:20,166 --> 00:28:21,375 Skoro sam zaboravio. 286 00:28:21,875 --> 00:28:25,041 Ovo ti šalje ona Venezuelanka. Za sreću. 287 00:28:26,083 --> 00:28:27,458 Kapa njezinog brata. 288 00:29:05,250 --> 00:29:07,458 -Zašto smo stali? -Nema više tračnica. 289 00:29:14,041 --> 00:29:15,333 Spremnik je uništen. 290 00:29:16,125 --> 00:29:17,125 Još 200 metara. 291 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 Ovo smo vidjeli. 292 00:29:39,500 --> 00:29:41,291 Da, vojni avion. Rekla sam ti. 293 00:29:43,750 --> 00:29:47,541 -Tko ga je srušio? -Kukci sigurno nisu. Oni ne lete. 294 00:30:34,500 --> 00:30:35,375 Hajde. 295 00:30:36,875 --> 00:30:37,750 Idemo. 296 00:30:40,708 --> 00:30:42,791 Ne sviđa mi se ova tišina. 297 00:30:44,791 --> 00:30:48,000 Ni meni. Imam neki čudan osjećaj. 298 00:30:48,083 --> 00:30:49,666 -Kako to misliš? -Molim? 299 00:30:50,750 --> 00:30:51,916 Gdje su kukci? 300 00:30:52,875 --> 00:30:55,000 S ove strane nismo vidjeli nijednog. 301 00:31:05,791 --> 00:31:06,666 Čekaj. 302 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Hej, Tano. 303 00:31:10,333 --> 00:31:13,458 Ovdje su nedavno bili ljudi. Gle. 304 00:31:13,541 --> 00:31:17,500 Ne znam kada, ali sigurno su bili organizirani. 305 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 Ali zašto su otišli? Nema tragova napada kukaca. 306 00:31:21,583 --> 00:31:23,916 Možda su otišli u Campo de Mayo. 307 00:31:24,000 --> 00:31:26,791 Nemoguće. Nije došlo puno ljudi iz grada. 308 00:31:26,875 --> 00:31:27,791 Pa… 309 00:31:28,583 --> 00:31:34,041 Možda se organiziraju na drugim mjestima. Nismo mi jedini koji se bore. 310 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Pozor! 311 00:31:36,166 --> 00:31:38,541 Bobe, Raúle, Inga, dođite sa mnom. 312 00:31:39,125 --> 00:31:41,625 -Ovo je naredba. Idemo. -Ne, čekajte. 313 00:31:41,708 --> 00:31:43,250 Ona ostaje sa mnom. 314 00:31:43,333 --> 00:31:46,125 Ja sam ovdje šef. Slušaj me ili se vrati u bazu. 315 00:31:46,208 --> 00:31:48,791 Ti se vrati u bazu! Tretiraš nas kao stoku! 316 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 -Smiri se. -Idem ja. Ti ostani. 317 00:31:50,750 --> 00:31:52,458 Odlučila sam da ću se boriti. 318 00:31:53,750 --> 00:31:55,250 Ne želim te izgubiti. 319 00:31:58,125 --> 00:31:59,041 Čuvaj se. 320 00:32:09,916 --> 00:32:11,041 Ovo nosimo? 321 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 PERUANSKE ORUŽANE SNAGE 322 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 Ostavili su nam malen dar. 323 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Poručniče! 324 00:33:26,583 --> 00:33:31,708 -Meta je bio stadion River Platea. -Doletjeli su iz Perua da ga bombardiraju? 325 00:33:32,291 --> 00:33:33,541 Možda postoji razlog. 326 00:33:35,125 --> 00:33:36,708 Ponijet ćemo ovo u bazu. 327 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 Hej! 328 00:34:00,958 --> 00:34:01,791 Hej! 329 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Pozor. 330 00:34:26,541 --> 00:34:29,375 Ovo je poruka argentinske vojske. 331 00:34:29,875 --> 00:34:32,541 Borimo se protiv nepoznatog neprijatelja. 332 00:34:33,125 --> 00:34:37,750 Nakon napada bez presedana našim ulicama zavladale su tama i tišina. 333 00:34:39,750 --> 00:34:43,125 Ali nisu nas porazili. Pokret otpora i dalje je živ. 334 00:34:44,708 --> 00:34:47,458 Pozivamo preživjele… 335 00:34:47,541 --> 00:34:52,375 Pozivamo preživjele da se upute u Campo de Mayo. 336 00:34:53,500 --> 00:34:54,583 Ponavljam. 337 00:34:54,666 --> 00:34:59,791 U Campo de Mayu pronaći ćete zaklon i utočište. 338 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 Niste sami. Zajedno smo jači. 339 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Ova poruka emitirat će se svakih pet minuta. 340 00:35:07,458 --> 00:35:09,916 Ako nas čujete, prenesite poruku drugima. 341 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Živio pokret otpora! Živjela Argentina! 342 00:35:35,625 --> 00:35:38,000 Kako to da još nema novosti? 343 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Popij malo. 344 00:35:46,666 --> 00:35:47,583 Hvala. 345 00:35:53,500 --> 00:35:54,916 Sad odlaze? 346 00:35:55,000 --> 00:35:57,083 Zašto ne čekaju da svane? 347 00:35:58,000 --> 00:36:00,083 Nisam je uspjela spriječiti. 348 00:36:01,666 --> 00:36:04,041 Idu Inginim autom? 349 00:36:04,125 --> 00:36:06,833 Da. Pitali su je prije nego što je otišla. 350 00:36:20,958 --> 00:36:22,541 Tužna si što odlaze? 351 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Pjegica me mrzi. 352 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 Ma ne, Clari. 353 00:36:28,791 --> 00:36:30,833 -Tužna je zbog brata. -Ne mrzi te. 354 00:36:32,166 --> 00:36:33,791 Zašto to govoriš? 355 00:36:34,458 --> 00:36:35,541 Zato što znam. 356 00:36:36,125 --> 00:36:39,541 Nisu nas porazili. Pokret otpora i dalje je živ. 357 00:36:40,208 --> 00:36:42,583 Pozivamo preživjele… 358 00:36:42,666 --> 00:36:45,875 -To! Znao sam! Upalilo je! -Kako? 359 00:36:45,958 --> 00:36:47,666 Upalilo je! Čujem ih! 360 00:36:47,750 --> 00:36:49,791 Upalilo je! 361 00:36:49,875 --> 00:36:52,375 …pronaći ćete zaklon i utočište. 362 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 -To! -Niste sami. 363 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 -Čujem ih! -To! 364 00:37:15,708 --> 00:37:18,750 Suruka! Gle ono! 365 00:37:21,833 --> 00:37:24,458 Mladi gospodine, imate tu čast. Evo. 366 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Tako. To! 367 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Hajde! 368 00:37:33,333 --> 00:37:34,708 To! 369 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 -To! -Bravo! 370 00:37:36,958 --> 00:37:38,083 To! 371 00:37:40,541 --> 00:37:41,625 To! 372 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 -I? -Dobro se čulo. 373 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 Doduše, mikrofon je malo pucketao. 374 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 Ma to je zbog vjetra. Moramo unijeti opremu unutra. 375 00:38:03,125 --> 00:38:04,208 Što je ono? 376 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 Ondje. 377 00:38:17,958 --> 00:38:21,000 Ne znam. Pustimo to. Sad je najvažniji radio. 378 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 Unesimo opremu! 379 00:38:23,083 --> 00:38:24,083 Onuda. 380 00:38:46,041 --> 00:38:47,166 Pripremit ću ekipu. 381 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Pozor. 382 00:38:51,458 --> 00:38:53,583 Ovo je poruka argentinske vojske. 383 00:38:54,083 --> 00:38:56,750 Borimo se protiv nepoznatog neprijatelja. 384 00:38:59,250 --> 00:39:01,125 Htio sam biti radiooperater. 385 00:39:06,583 --> 00:39:07,458 Stari. 386 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Stari! Hej. 387 00:39:11,166 --> 00:39:15,000 Nećeš poslati ljude da istraže ono svjetlo? Vidio si ga. 388 00:39:16,833 --> 00:39:20,333 -To nije dio ove misije. -Ne. Slušaj me. Blizu je. 389 00:39:20,833 --> 00:39:22,000 Možda je važno. 390 00:39:26,125 --> 00:39:27,708 Druge ekipe još nema. 391 00:39:28,541 --> 00:39:30,333 Ne želim više nikoga ugroziti. 392 00:39:39,958 --> 00:39:41,583 Još se nisu vratili. 393 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Tko? 394 00:39:43,541 --> 00:39:46,208 -Inga i ekipa koja je išla do aviona. -Jesu. 395 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 -Molim? -Što? 396 00:39:48,625 --> 00:39:50,083 Abate kaže da nisu. 397 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 Onda je došlo do nesporazuma. Dolje sam čuo da su se vratili. 398 00:39:55,333 --> 00:40:00,541 -U lokomotivi su. Čekaju. -Zašto nam budale nisu ništa rekle? 399 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 -Onda idem do vlaka. -Poludio si? 400 00:40:04,208 --> 00:40:05,708 Ovo je labirint. 401 00:40:05,791 --> 00:40:08,875 Izgubit ćeš se. Ostani tu. Ne pravi probleme. 402 00:40:13,166 --> 00:40:15,083 Brzo ćemo otići odavde. 403 00:40:17,500 --> 00:40:19,208 -Baš je hladno. -Jest. 404 00:40:19,791 --> 00:40:22,083 Idemo se premjestiti nekamo unutra. 405 00:40:25,000 --> 00:40:27,708 Kažu da svi imaju svoju srodnu dušu. 406 00:40:27,791 --> 00:40:29,791 E pa tvoja živi ovdje. 407 00:40:30,958 --> 00:40:31,875 Gle. 408 00:40:38,208 --> 00:40:39,041 Čovječe. 409 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Gle. 410 00:40:43,125 --> 00:40:44,625 Ovdje je kao u muzeju. 411 00:40:51,250 --> 00:40:52,333 Ajme! Gle. 412 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 -Pa ovo je relikt. Divno. -Nevjerojatno. 413 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Kako ste našli ovaj stan? 414 00:40:58,750 --> 00:41:01,416 Nisam imao mira od brige zbog Inge. 415 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 Jeste li za viski? Rusu u čast. 416 00:41:05,416 --> 00:41:07,875 -Baš bi mi godio. -Pa ne mogu vjerovati. 417 00:41:07,958 --> 00:41:10,083 -Što je? -Strpljen spašen. Gle. 418 00:41:10,166 --> 00:41:11,583 Posvuda smo je tražili. 419 00:41:12,083 --> 00:41:14,250 Ajme, tko bi to zaboravio? 420 00:41:14,333 --> 00:41:17,250 -Satima si me vukao Ulicom Bond. -Lucase? 421 00:41:17,833 --> 00:41:20,125 -Lucase, gle. -Sjećaš se? 422 00:41:20,208 --> 00:41:21,125 Nevjerojatno. 423 00:41:25,291 --> 00:41:27,375 -Živjeli! -Živjeli. 424 00:41:27,458 --> 00:41:28,416 Tako. 425 00:41:28,500 --> 00:41:29,541 Aha. 426 00:41:29,625 --> 00:41:31,250 Uživajmo u ovom trenutku. 427 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Odličan je. 428 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 Sve se tako brzo promijenilo. 429 00:41:55,083 --> 00:41:57,208 Neke se stvari nikad ne mijenjaju. 430 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Jeste li za rundu? 431 00:42:04,083 --> 00:42:05,333 Rusu u čast. 432 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 -Zapovjedniče. -Da? 433 00:42:09,666 --> 00:42:12,125 -Vidim nešto 200 metara odavde. -Kukce? 434 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 Civila. 435 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Daj mi. 436 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Ugasi to. 437 00:42:25,708 --> 00:42:26,708 To je Moro. 438 00:42:33,625 --> 00:42:35,958 Moro, gdje ste tako dugo? Što je bilo? 439 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 Prihvaćam. 440 00:42:44,416 --> 00:42:46,208 Pobijedit ću. Imam 31. 441 00:42:52,208 --> 00:42:54,750 -Daj da vidim. -Evo, 31! 442 00:42:54,833 --> 00:42:56,250 -Sjajno za početak. -Da? 443 00:42:56,333 --> 00:42:57,916 -Koliko ti imaš? -Imam 29. 444 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 -Bravo. -Pokaži karte. 445 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Zar mi ne vjeruješ? 446 00:43:01,250 --> 00:43:04,458 Vjerujem, ali nisi fer. Znaš da me to živcira. 447 00:43:04,541 --> 00:43:06,750 Dečki, smirite se. 448 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 Htjeli smo odvratiti misli i malo se zabaviti. 449 00:43:10,583 --> 00:43:11,833 Nemojte se svađati. 450 00:43:11,916 --> 00:43:15,666 -Imao sam 29. Sedam plus dva. -Ma ionako su izgubili. 451 00:43:15,750 --> 00:43:20,458 Slušaj. Danas si baš rastresen. Moramo se usredotočiti i pobijediti. 452 00:43:20,541 --> 00:43:21,875 Stalno gubiš. 453 00:43:21,958 --> 00:43:24,916 Ja? Zar ne igramo kao tim? 454 00:43:26,583 --> 00:43:28,750 Daj, nisi ti timski igrač. 455 00:43:29,250 --> 00:43:30,916 Imao sam 29, kažem vam. 456 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 -Okreni je. -Aha. 457 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 -Uvijek se ovako svađaju? -Ma šuti. 458 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 Baš suprotno. Oni su srodne duše. 459 00:43:38,791 --> 00:43:41,250 -Ne znam što mu je. -Hajde, igraj. 460 00:43:43,708 --> 00:43:44,666 Igram višu. 461 00:43:45,291 --> 00:43:46,500 Mi nećemo zvati. 462 00:43:47,166 --> 00:43:49,125 -Zovem dva boda. -Sve ili ništa. 463 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 Siguran si? 464 00:43:51,666 --> 00:43:56,458 Ljut je. Ovo radi iz čiste ljutnje. Blefira. Nema ništa. Gle. 465 00:43:56,541 --> 00:43:59,083 -Prihvatit ću. -Kako hoćeš. Ja ne znam. 466 00:43:59,166 --> 00:44:00,708 Prihvaćam. Imam 28. 467 00:44:01,291 --> 00:44:02,875 Dvadeset osam? 468 00:44:06,416 --> 00:44:07,750 Tano, koliko imaš? 469 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Nemam ništa. 470 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 -Signalizirao si mi. -Kako? 471 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Pa nosom. 472 00:44:17,208 --> 00:44:19,666 -Ma o čemu ti? -Dodirnuo si nos. 473 00:44:20,166 --> 00:44:21,958 -Nisam, čovječe. -Jesi. 474 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 -Zajebavaš me? -Dodirnuo ga je. Niste vidjeli? 475 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 -Nisam. -Dvaput si izgubio! Jesi li normalan? 476 00:44:30,666 --> 00:44:31,833 Gdje ti je glava? 477 00:44:32,625 --> 00:44:35,458 Pomozi mi bar jednom, Lucase. 478 00:44:36,458 --> 00:44:37,541 Molim te. 479 00:44:39,416 --> 00:44:43,083 -Jebeš ovo! Neću više igrati! -Hej, šalimo se. Smiri se. 480 00:44:46,916 --> 00:44:48,041 Lucase. 481 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Lucase. 482 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 Lud je. Što se dogodilo? Jesi li dobro? 483 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 -Nisam. -Daj da vidim, čovječe! 484 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Pritisni ranu. Brzo! 485 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 -Evo. -Boli me. 486 00:45:20,333 --> 00:45:24,083 Daj da vidim. Idem po prvu pomoć. Vratit ću se, obećavam. 487 00:45:24,166 --> 00:45:26,500 Dobro. Požuri se, molim te. 488 00:46:27,125 --> 00:46:30,375 Znam što govorite o meni. Čujem vas. 489 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 I pazite što govorite. 490 00:46:34,375 --> 00:46:36,000 Prisluškuju telefone. 491 00:46:38,041 --> 00:46:39,583 Što se događa, Lucase? 492 00:46:40,750 --> 00:46:42,958 Netko želi ugroziti zakladu. 493 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Netko kuje urotu… 494 00:46:49,708 --> 00:46:50,666 Ne prilazite. 495 00:46:51,791 --> 00:46:52,708 Ne prilazite. 496 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Stanite! 497 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Luqui. 498 00:47:00,000 --> 00:47:01,166 Što radiš? 499 00:47:02,250 --> 00:47:04,166 Ne miči se, Tano. 500 00:47:05,375 --> 00:47:06,375 Ugasi svjetiljku. 501 00:47:08,375 --> 00:47:10,500 Odlično im ide. 502 00:47:12,291 --> 00:47:15,916 A ako vi zabrljate, crno vam se piše. 503 00:47:21,916 --> 00:47:24,875 Ne trebate ništa platiti. Sve je plaćeno. 504 00:47:26,583 --> 00:47:29,458 Nemojte im dati dolare. To je prijevara. 505 00:47:30,875 --> 00:47:31,875 Tu smo. 506 00:47:33,541 --> 00:47:34,500 S tobom smo. 507 00:47:37,125 --> 00:47:38,291 Smiri se, Luqui. 508 00:47:40,208 --> 00:47:41,625 Objasni nam sve. 509 00:47:42,750 --> 00:47:44,791 Prijatelji smo ti. Pomoći ćemo ti. 510 00:48:01,541 --> 00:48:03,000 Svijet će svršiti. 511 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 -Ne! -Ne! 512 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 -Lucase! Jebemu! -Ne! 513 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 Tano. 514 00:48:33,750 --> 00:48:36,875 Tano. Moramo ići. I to odmah. 515 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Idemo! 516 00:48:38,541 --> 00:48:39,458 Hajde! 517 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 Baterije su se ispraznile. 518 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 Moramo ići. Idemo! 519 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Jebote, ne mogu više. Koliko još? 520 00:49:58,291 --> 00:49:59,750 Ne znam, ali blizu smo. 521 00:50:21,166 --> 00:50:22,000 Juane. 522 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano. 523 00:50:25,625 --> 00:50:27,333 Što ćemo s Lucasom? 524 00:50:28,208 --> 00:50:29,083 Ništa. 525 00:50:30,458 --> 00:50:33,000 Ne možemo ništa. Znaš to? 526 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 Više ga nema. 527 00:50:37,541 --> 00:50:39,625 -Znam. -Je li ono Bob? 528 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Jest. 529 00:50:43,166 --> 00:50:44,875 -Ne zna ništa. -Što radi? 530 00:50:45,791 --> 00:50:48,000 Bobe! Hej! 531 00:50:50,958 --> 00:50:53,500 Ovamo! Dođite! To su oni! 532 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 -Brzo! -On radi za njih! 533 00:50:55,875 --> 00:50:57,708 -Hajde! -On radi za njih! 534 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Hajde. 535 00:51:32,541 --> 00:51:33,500 Odmaknite se. 536 00:51:36,041 --> 00:51:36,958 Hajde. 537 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Drži se. 538 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 -Pazi. -Aha. 539 00:51:42,625 --> 00:51:43,666 Hajde. 540 00:51:44,333 --> 00:51:46,750 -Polako, Omare. -Hej! 541 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 Tu smo! 542 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 -Nema ih! Otišli su! -Šupci! 543 00:51:53,416 --> 00:51:57,166 -Seronje proklete! Ostavili su nas same. -Kamo su otišli? 544 00:51:58,041 --> 00:51:59,791 -Polako. Diši. -Ne. 545 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Izdrži. 546 00:52:01,250 --> 00:52:04,250 -Iskrvarit ću. -Nećeš. Dobro si. 547 00:52:04,333 --> 00:52:06,875 -Juane. -Eno ih! Vidiš li svjetlo? Idemo. 548 00:52:06,958 --> 00:52:09,083 -Omare. -Uhvati me za ruku. Izdrži. 549 00:52:09,166 --> 00:52:10,083 Ne mogu više. 550 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 -Hajde. -Možeš ti to, Omare. Idemo. 551 00:52:13,791 --> 00:52:14,791 Hajde. 552 00:52:15,791 --> 00:52:19,375 -Mislite da ih ima još? -Ne znam. Vidjet ćemo. Hajde. 553 00:52:19,458 --> 00:52:21,208 A Inga? Je li ona ondje? 554 00:52:21,291 --> 00:52:24,416 -Smiri se. Nadam se da jest. -Blizu smo, Omare. 555 00:52:24,500 --> 00:52:25,958 -Jebemu! -Inga! 556 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 -To su oni! -Jebemu! 557 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 -Idemo! -Šupčine! 558 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 -Idemo! -Inga! 559 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Hajde! 560 00:52:39,291 --> 00:52:41,000 Hajde, Omare! Idemo! 561 00:52:41,083 --> 00:52:42,916 -Gdje su ostali? -Nema nikoga! 562 00:52:43,000 --> 00:52:45,125 -Idemo! -Penjite se! Hajde, Omare! 563 00:52:50,625 --> 00:52:52,583 -Penjite se! -Penji se, Omare! 564 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Brzo! 565 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Požurite se! 566 00:53:36,541 --> 00:53:37,791 Što se događa? 567 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Ne znam. 568 00:53:40,208 --> 00:53:42,916 Samo su se pojavili i počeli pucati po nama. 569 00:53:47,333 --> 00:53:48,833 Kao u trgovačkom centru. 570 00:53:50,166 --> 00:53:51,291 Potpuno isto. 571 00:53:51,375 --> 00:53:53,625 Misliš da surađuju s kukcima? 572 00:53:53,708 --> 00:53:56,500 Ne znam. Dali su nam da pošaljemo poruku. 573 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 To je bila zamka. 574 00:54:06,875 --> 00:54:09,000 Ne mogu je ostaviti. Moram po nju. 575 00:54:09,083 --> 00:54:11,291 Sjedni, Omare. Ne možeš nikamo. 576 00:54:12,416 --> 00:54:15,708 -A jeste li vidjeli mojeg prijatelja? -Nije bio s tobom? 577 00:54:16,208 --> 00:54:18,166 Vratio se da vidi što se događa. 578 00:54:19,208 --> 00:54:22,208 Nismo ga vidjeli. Vidjeli smo Boba i poručnika. 579 00:54:23,958 --> 00:54:25,166 Zamijenili su se. 580 00:54:30,208 --> 00:54:31,416 Ima li još čahura? 581 00:54:31,500 --> 00:54:33,333 Ima. Još dvije. 582 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Daj mi ih. 583 00:54:35,958 --> 00:54:36,958 Što ćeš sad? 584 00:54:38,916 --> 00:54:41,791 Idem na stadion vidjeti što se događa. 585 00:54:42,916 --> 00:54:45,333 Moramo u Campo reći ostalima za ovo. 586 00:54:45,416 --> 00:54:47,791 To ćete vi obaviti. Tano… 587 00:54:49,166 --> 00:54:51,208 Preblizu smo svjetlu. 588 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 Sjeti se Lucasa. 589 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Idem s tobom. 590 00:55:01,250 --> 00:55:02,583 Želim naći prijatelja. 591 00:55:04,000 --> 00:55:06,791 Ako odeš, tko će voziti? 592 00:55:11,125 --> 00:55:14,416 Htio si biti strojovođa? Pođi sa mnom. Naučit ću te. 593 00:55:15,000 --> 00:55:15,875 Hajde. 594 00:55:27,541 --> 00:55:29,416 -Čuvaj se. -Idi. 595 00:55:32,125 --> 00:55:32,958 Juane. 596 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Nađi je. 597 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Ovo je ručna kočnica. 598 00:55:41,791 --> 00:55:43,458 -Treba je napeti. Gle. -Aha. 599 00:55:46,375 --> 00:55:49,458 I lokomotiva će stati. Povuci ručicu da je otpustiš. 600 00:56:01,791 --> 00:56:02,708 Sretno. 601 00:56:12,416 --> 00:56:13,500 Što zapisuješ? 602 00:56:14,708 --> 00:56:16,041 Sve što se događa. 603 00:56:16,708 --> 00:56:18,166 Da ne zaboravim. 604 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 Pisac si? 605 00:56:22,416 --> 00:56:23,583 Ne. Novinar. 606 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 607 00:56:26,791 --> 00:56:27,958 Ruperto Mosca. 608 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 Drago mi je. 609 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Također. 610 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 Što ćemo sad? 611 00:56:54,583 --> 00:56:56,750 Ne želim opet upasti u frku. 612 00:56:57,500 --> 00:56:59,708 Moramo doći do stadiona River Platea. 613 00:57:01,208 --> 00:57:02,583 A što ako su to naši? 614 00:57:39,958 --> 00:57:43,041 Putnici za C35. 615 00:57:45,375 --> 00:57:50,416 Adresa vaše grupe nalazi se u desnom džepu. 616 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 Koji je to vrag? 617 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 Daj mi pušku. 618 00:58:47,666 --> 00:58:48,750 Tako. 619 00:58:56,166 --> 00:58:57,708 Gdje su ljestve? 620 00:58:58,291 --> 00:59:01,416 Što ako je Mosca u pravu? Što ako surađuju s njima? 621 00:59:01,916 --> 00:59:03,416 Ljudi s kukcima? 622 00:59:04,250 --> 00:59:06,000 Kako bi se sporazumjeli? 623 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 Blizu smo. 624 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 Jesi li dobro? 625 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 Jebote. 626 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Sjetio sam se odakle te znam. 627 01:01:01,125 --> 01:01:02,250 Bio sam ovdje. 628 01:01:02,791 --> 01:01:03,625 Prije. 629 01:01:05,208 --> 01:01:06,541 Već sam ovo proživio. 630 01:01:19,041 --> 01:01:19,958 Juane. 631 01:01:24,625 --> 01:01:25,666 Gle sjenicu. 632 01:01:33,791 --> 01:01:35,458 Koji je to vrag? 633 01:01:36,208 --> 01:01:37,625 To je neprijatelj. 634 01:01:40,041 --> 01:01:41,833 Naš pravi neprijatelj. 635 01:02:04,791 --> 01:02:06,333 To ih čudo sve kontrolira. 636 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Kao roboti su. 637 01:06:26,833 --> 01:06:30,833 Prijevod titlova: Martina Grujić