1 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 L'ÉTERNAUTE 2 00:00:21,291 --> 00:00:25,083 JOYEUSES FÊTES 3 00:00:59,875 --> 00:01:01,791 C'est pas évident de se décider. 4 00:01:01,875 --> 00:01:03,333 Il y a trop d'options. 5 00:01:03,833 --> 00:01:07,083 Je cherche une combinaison pour un de mes enfants, 6 00:01:07,166 --> 00:01:09,125 qui s'est mis aux sports nautiques. 7 00:01:09,208 --> 00:01:10,125 Un classique. 8 00:01:11,125 --> 00:01:12,916 Les ados sont comme ça. 9 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 Ils expérimentent. 10 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 Mais s'ils sont heureux… 11 00:01:29,000 --> 00:01:32,250 Je suis toujours là, quelque part dans ma tête. 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 Continue de chercher. 13 00:02:02,416 --> 00:02:03,250 Papa ! 14 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Papa ! 15 00:02:05,333 --> 00:02:06,250 Juan ! 16 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 Encore ? 17 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 - Tu t'es évanoui. On a eu peur. - Donne-moi ça. Allez. 18 00:02:15,666 --> 00:02:16,750 Ça va, papa ? 19 00:02:20,875 --> 00:02:22,541 Les fleurs ont repoussé ! 20 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 Attendez, s'il vous plaît. 21 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Feu, soldats ! Feu ! 22 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Visez ! Feu ! 23 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Le point blanc, c'est le cou ! Allez ! 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 Allez, soldats ! Visez le cou ! 25 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 - Feu ! - Allez ! 26 00:02:47,041 --> 00:02:49,416 - Allez, ils arrivent ! - Feu ! 27 00:02:49,500 --> 00:02:52,708 - C'est un vrai camp militaire. - Feu ! 28 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 - Clara ! - Allez ! 29 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 Allez ! 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Écoute, Juan. Fais pas l'imbécile, parle à Ana. 31 00:03:00,041 --> 00:03:01,125 Ça servira à rien. 32 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 Alors, on va à l'hôpital. Ça peut pas continuer comme ça. 33 00:03:05,333 --> 00:03:07,291 Je veux juste partir d'ici. 34 00:03:07,833 --> 00:03:08,708 Allez ! 35 00:03:08,791 --> 00:03:10,250 Alfredo Favalli ! 36 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 - Allez ! - On se connaît ? 37 00:03:12,541 --> 00:03:15,041 Veuillez me suivre, s'il vous plaît. 38 00:03:15,125 --> 00:03:17,583 Plus vite ! On y va, soldats ! 39 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Tire comme ça, parce qu'avec tes mains… 40 00:03:25,291 --> 00:03:28,333 - Toi. Viens ici. Allez. - Feu, soldats ! Feu ! 41 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 Vise. 42 00:03:30,083 --> 00:03:30,916 Feu ! 43 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano. 44 00:03:49,666 --> 00:03:50,625 Il y a de l'eau. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 PARCELLE B 46 00:03:56,458 --> 00:03:58,291 Nous recrutons des volontaires. 47 00:03:59,375 --> 00:04:03,208 Nous nous battons pour survivre et pour récupérer nos maisons. 48 00:04:04,208 --> 00:04:05,625 J'amène ça à maman. 49 00:04:06,791 --> 00:04:10,875 Suivez les indications en sortant de vos véhicules. 50 00:04:12,125 --> 00:04:15,875 Inscrivez-vous au stand situé à côté de la tente de l'hôpital 51 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 pour des soins médicaux… 52 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Gardez votre calme et attendez votre tour. 53 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Ça fait mal ? 54 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 - Le dernier t'a plu ? - Oui. 55 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 T'aimes les aventures. On en lit une autre ? 56 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 - J'arrive. Commence déjà à lire, OK ? - OK. 57 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Regarde. 58 00:04:38,666 --> 00:04:42,166 - C'est incroyable. Elles ont fleuri. - J'en reviens pas. 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,125 Maman ? 60 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 Elle a un cas urgent. 61 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 On peut les mettre dans l'eau ? 62 00:04:51,500 --> 00:04:54,625 On verra pour l'eau, mais je leur trouverai une place. 63 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 - D'accord. Merci, tante Ana. - De rien. 64 00:04:57,125 --> 00:04:58,916 … et récupérer nos maisons. 65 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Suivez les indications en sortant de vos véhicules. 66 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Gardez votre calme et attendez votre tour. 67 00:05:10,416 --> 00:05:11,791 Vous êtes en sécurité. 68 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 Inscrivez-vous au stand… 69 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Merci. 70 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 Il va mieux ? 71 00:05:21,291 --> 00:05:22,250 Non. 72 00:05:22,333 --> 00:05:25,750 On est coincés. L'équipement marche pas. Y a rien à faire. 73 00:05:27,750 --> 00:05:28,958 - Maman. - Aide-moi. 74 00:05:29,041 --> 00:05:30,583 - Oui… - Cadeau. 75 00:05:32,083 --> 00:05:33,375 Merci, ma chérie. 76 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 - Sors. Reste pas près de la tente. - D'accord. 77 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 - Je lui apporterai. - Merci. 78 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Oui. 79 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 - Appelle une infirmière. - D'accord. 80 00:05:43,416 --> 00:05:46,916 Ces marques indiquent la proximité des insectes… 81 00:05:47,000 --> 00:05:48,125 Par ici, Favalli. 82 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 La situation est très compliquée. 83 00:06:02,750 --> 00:06:05,833 Apparemment, vous seriez ingénieur électronique. 84 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Pouvez-vous la réparer ? 85 00:06:23,333 --> 00:06:24,541 C'est une relique. 86 00:06:25,250 --> 00:06:26,625 Elle vient d'où ? 87 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 Avez-vous fait votre service militaire ? 88 00:06:34,333 --> 00:06:35,541 Non. 89 00:06:35,625 --> 00:06:36,833 Petit numéro ? 90 00:06:38,666 --> 00:06:40,333 "Physiquement inapte." 91 00:06:40,416 --> 00:06:41,750 Inapte, donc. 92 00:06:42,583 --> 00:06:47,083 Et si le moment était venu de prouver votre loyauté envers ce pays ? 93 00:06:57,875 --> 00:07:01,083 Chocolat, chocolat, la, la Chocolat, chocolat, moi, moi 94 00:07:01,166 --> 00:07:02,791 Chocolat, la Chocolat, moi 95 00:07:02,875 --> 00:07:04,125 Chocolat pour moi 96 00:07:04,791 --> 00:07:08,125 Chocolat, chocolat, la, la Chocolat, chocolat, moi, moi 97 00:07:08,208 --> 00:07:09,666 Chocolat, la Chocolat, moi 98 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 Chocolat pour moi 99 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 - Salut, papa. - Hein ? 100 00:07:23,541 --> 00:07:24,416 Ça va ? 101 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 Oui. 102 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 T'as encore des moments d'absence ? 103 00:07:28,291 --> 00:07:30,291 Cet endroit doit pas t'aider. 104 00:07:32,916 --> 00:07:34,250 Non. C'est pas facile. 105 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Papa… 106 00:07:40,500 --> 00:07:42,291 Tu refuses que j'apprenne à tirer. 107 00:07:43,916 --> 00:07:45,458 J'ai jamais dit ça. 108 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 - Mais… - Ce que je dis… Regarde-moi. 109 00:07:48,958 --> 00:07:50,750 Tu viens de faire une crise. 110 00:07:52,541 --> 00:07:55,791 T'es pas assez stable. Repose-toi, d'abord. C'est tout. 111 00:07:58,458 --> 00:07:59,791 Et toi, t'es stable ? 112 00:08:04,125 --> 00:08:05,541 D'après ce que je vois, 113 00:08:06,083 --> 00:08:09,500 t'as encore des moments d'absence, et tu te reposes pas. 114 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 C'est différent. 115 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 - Non, papa. - Si. 116 00:08:12,833 --> 00:08:16,541 Non. Je sais me défendre. Je suis pas une gamine. 117 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Je sais, ma chérie. 118 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 D'accord. 119 00:08:23,291 --> 00:08:25,375 T'es qui, le sergent Cabral ? 120 00:08:25,458 --> 00:08:27,125 - Ça va pas ? - Réfléchis-y. 121 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 Non ! Même pas en rêve. 122 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 - J'arrive. - Ils sont dingues. 123 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 Je suis pas le seul à m'y connaître. 124 00:08:33,500 --> 00:08:36,541 Ici, si. Je pouvais pas jouer aux imbéciles. 125 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 - Y a un souci ? - Demande au sergent. 126 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Quoi ? 127 00:08:40,208 --> 00:08:43,208 L'armée veut envoyer un message aux survivants, 128 00:08:43,291 --> 00:08:45,750 mais il faut un ingénieur, comme Tano. 129 00:08:45,833 --> 00:08:48,666 Oui. Mais il faudrait aller dans le centre. 130 00:08:48,750 --> 00:08:51,750 Comment ils vont passer la muraille ? Je pige pas. 131 00:08:52,458 --> 00:08:55,333 - Avec un train. - Quoi ? 132 00:08:55,416 --> 00:08:58,125 C'est du suicide ce qu'ils me demandent. 133 00:08:58,208 --> 00:09:02,083 Ne pas avoir de plan, c'est du suicide. Ça, ça va marcher. 134 00:09:02,166 --> 00:09:03,416 Comment tu sais ça ? 135 00:09:03,916 --> 00:09:06,166 On envoie le message et on revient. 136 00:09:06,250 --> 00:09:09,958 - Tu y vas aussi ? - Oui. Je le laisse pas y aller tout seul. 137 00:09:10,500 --> 00:09:12,583 Il est fou, Juan. Fou. 138 00:09:12,666 --> 00:09:16,291 - Il veut que je crève. - Ce message pourrait sauver des vies. 139 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Réfléchis-y. 140 00:09:18,666 --> 00:09:22,000 Non. J'ai assez donné, j'y retourne pas. 141 00:09:23,083 --> 00:09:26,916 T'as toujours pas compris qu'il faut penser aux autres ? 142 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Je suis pas aussi sage que toi. Désolé ! 143 00:09:36,041 --> 00:09:37,875 T'as entendu ce qu'ils ont dit. 144 00:09:38,500 --> 00:09:41,125 Si on agit pas vite, on sera tous en danger. 145 00:09:42,291 --> 00:09:44,333 Je parle pas juste des insectes. 146 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Qu'est-ce qu'il a ? 147 00:09:49,416 --> 00:09:51,500 - Aucune idée ! - Il est bizarre. 148 00:09:55,041 --> 00:09:57,375 - Le duo de choc. - Oh. 149 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 On nous attend en cuisine. 150 00:10:00,333 --> 00:10:02,541 - C'est vrai. À plus tard. - On y va. 151 00:10:03,541 --> 00:10:05,333 On va demander de la glace… 152 00:10:10,166 --> 00:10:11,583 Alors ? Des nouvelles ? 153 00:10:12,166 --> 00:10:13,250 De quoi ? 154 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 Du projet des militaires d'aller à Capital. 155 00:10:16,958 --> 00:10:18,250 On veut aider. 156 00:10:19,208 --> 00:10:22,291 Je sais pas. Demande à Lucas. Il est plus au courant. 157 00:10:36,791 --> 00:10:38,666 J'arrête pas de penser à elle. 158 00:10:40,458 --> 00:10:43,041 - À qui ? - La femme du centre commercial. 159 00:10:47,250 --> 00:10:48,958 Je comprends pas son geste. 160 00:10:49,541 --> 00:10:50,958 Elle avait trois gamins. 161 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 Ce serait pas la première à craquer. 162 00:10:57,083 --> 00:10:59,375 Il vaut mieux rester en groupe. 163 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Suivez les indications en sortant de vos véhicules. 164 00:11:25,208 --> 00:11:29,125 Inscrivez-vous au stand situé à côté de la tente de l'hôpital 165 00:11:29,208 --> 00:11:31,750 pour des soins médicaux et des instructions. 166 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Gardez votre calme et attendez votre tour. 167 00:11:36,500 --> 00:11:38,291 Vous êtes en sécurité. 168 00:11:38,375 --> 00:11:39,583 C'est Roberto, non ? 169 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 Oui. 170 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 Roberto ! 171 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Roberto ! 172 00:11:49,791 --> 00:11:50,666 Roberto ! 173 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Roberto. 174 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Roberto. C'est moi, Favalli. 175 00:11:58,958 --> 00:12:00,875 On a échangé nos maisons. 176 00:12:04,208 --> 00:12:06,166 Où est Benito ? Et les autres ? 177 00:12:07,958 --> 00:12:11,125 Ils ont tout détruit. Il y a pas de survivants. 178 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 Pas un seul. 179 00:12:26,291 --> 00:12:27,916 Ils peuvent pas t'y forcer. 180 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 C'est une demande, pas un ordre. 181 00:12:32,208 --> 00:12:33,583 Refuse, alors. 182 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 C'est pas si simple. 183 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 - On pourra pas rester si je refuse. - Partons. 184 00:12:38,916 --> 00:12:40,333 Ils sont là. 185 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 Avec l'équipement aussi. 186 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 On va pas rester ici. 187 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Reprenons la route. 188 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 Pour aller où ? 189 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Où on a dit. Leur maison à Tigre. 190 00:12:51,458 --> 00:12:53,166 Clara a besoin d'aide. 191 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Juan. 192 00:12:56,208 --> 00:12:57,666 - Écoute-la. - Oui. 193 00:12:57,750 --> 00:12:59,208 On la soigne bien ici. 194 00:12:59,291 --> 00:13:02,791 Non, Clara a besoin d'un endroit calme pour récupérer. 195 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 Je sais pas, Juan. 196 00:13:08,833 --> 00:13:10,750 Il faut accepter la réalité. 197 00:13:13,041 --> 00:13:15,041 Quelle réalité ? 198 00:13:15,625 --> 00:13:17,708 C'est peut-être un no man's land. 199 00:13:19,166 --> 00:13:20,833 En dehors d'ici, on a rien. 200 00:14:27,291 --> 00:14:30,541 Pourquoi tu te caches ? Tu crois que je t'ai pas vu ? 201 00:14:31,166 --> 00:14:34,208 - Pourquoi tu me suis ? - C'est votre imagination. 202 00:14:34,291 --> 00:14:35,833 Qu'est-ce que tu veux ? 203 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Désolé, patron. On veut vous parler. 204 00:14:38,250 --> 00:14:40,041 Je vois. Tout le monde est là. 205 00:14:40,541 --> 00:14:42,666 Du calme. On est pas armés. 206 00:14:43,500 --> 00:14:45,708 Tout va bien. Faites-nous confiance. 207 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 À vous ? 208 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 Vous avez disparu avant le massacre. Quel hasard ! 209 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 - C'est faux. - Ah oui ? 210 00:14:52,625 --> 00:14:53,541 Oui. 211 00:14:54,041 --> 00:14:58,291 On était déjà ici. Demandez au capitaine. 212 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 On pouvait pas venir vous parler avant. 213 00:15:02,208 --> 00:15:05,458 Essayez de convaincre votre ami moustachu 214 00:15:05,541 --> 00:15:07,791 de faire cette mission avec nous. 215 00:15:08,750 --> 00:15:11,083 La locomotive est dans un garage. 216 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Il y a un arrêt de train au coin. Quasiment devant. 217 00:15:17,291 --> 00:15:19,458 Comment tu sais que ça marchera ? 218 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Je suis conducteur. 219 00:15:22,875 --> 00:15:24,958 J'ai toujours conduit des trains. 220 00:15:26,291 --> 00:15:27,500 Voilà comment. 221 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Vous êtes magiciens ? 222 00:15:34,125 --> 00:15:35,583 Désolé pour la frayeur. 223 00:15:37,000 --> 00:15:38,083 Bonne nuit. 224 00:15:41,333 --> 00:15:43,833 Monsieur, perdez pas la foi. 225 00:15:44,750 --> 00:15:46,708 Le dragon est en liberté. 226 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 Pourquoi perdre espoir 227 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 Alors qu'il y a tant à voir ? 228 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 Pourquoi perdre espoir 229 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 Alors que l'amour nous entoure ? 230 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 Ce ne sont pas des adieux 231 00:17:14,833 --> 00:17:18,416 Mais un bref au revoir 232 00:17:19,416 --> 00:17:24,125 Très bientôt, autour du feu 233 00:17:24,791 --> 00:17:29,041 On se retrouvera 234 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Main dans la main 235 00:17:38,041 --> 00:17:42,208 Près du feu 236 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 Ce soir, on fera 237 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 Un cercle d'amour 238 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 Pourquoi perdre espoir 239 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 Qu'on se retrouvera un jour ? 240 00:18:04,041 --> 00:18:09,500 Pourquoi perdre espoir 241 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 Alors que l'amour nous entoure ? 242 00:18:51,625 --> 00:18:52,750 Venez. 243 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Mais c'est quoi, ça ? 244 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Regardez. 245 00:19:19,000 --> 00:19:19,875 C'est à nous ? 246 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 - Aucune idée. - C'est une bonne nouvelle. 247 00:19:24,791 --> 00:19:28,666 Les gens se regroupent. Ils sont peut-être de Córdoba. Qui sait ? 248 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 C'est bon signe. 249 00:19:32,416 --> 00:19:33,791 On est pas seuls. 250 00:19:34,875 --> 00:19:36,958 En route. Et pas un bruit. 251 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 COMPAGNIE DES CHEMINS DE FER MATÉRIEL ROULANT 252 00:20:27,791 --> 00:20:29,375 Franco, on fait quoi ? 253 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Formez des groupes et attendez. 254 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 - Moro. - Tout le monde ! 255 00:20:34,750 --> 00:20:36,958 Deux équipes ! À droite, à gauche. 256 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Attention. 257 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Voilà. 258 00:20:54,625 --> 00:20:56,166 C'est au millimètre près. 259 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 Ta main. 260 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Allez ! On accélère ! Il faut d'abord connecter celle-ci. 261 00:21:22,833 --> 00:21:26,000 S'il continue, je vais lui en foutre une. 262 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 C'est lui, l'expert. 263 00:21:27,500 --> 00:21:30,166 Je l'ai déjà vu quelque part, et je l'aime pas. 264 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 C'est un penthouse. 265 00:21:41,250 --> 00:21:43,291 C'est le cœur de la locomotive. 266 00:21:43,833 --> 00:21:46,958 Ça, c'est la pompe d'allumage. 267 00:21:47,041 --> 00:21:51,125 Dire que je voulais conduire des trains. C'était mon grand rêve. 268 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 C'est bon. 269 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Venez par ici, les gars ! Allez ! Montez ! 270 00:22:19,583 --> 00:22:21,666 Montez, tous ! Allez ! 271 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Groupe B ! Venez avec moi ! 272 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Viens avec moi, gamin. 273 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Quoi ? Je suis avec eux. 274 00:24:17,833 --> 00:24:19,208 Obéis. Réponds pas. 275 00:24:19,291 --> 00:24:21,125 - Prépare-toi ! - Inga. 276 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 On a besoin de toi ailleurs. Écoute-les. 277 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Allez ! Descends ! Allez ! 278 00:24:27,416 --> 00:24:28,333 Allez. 279 00:24:54,625 --> 00:24:58,500 LE COMMERCE AMBULANT EST INTERDIT PAR L'ENTREPRISE 280 00:24:58,583 --> 00:25:02,750 JE T'AIME 281 00:25:33,708 --> 00:25:36,375 Deux minutes, capitaine ! Tenez-vous bien ! 282 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Préparez-vous à l'impact ! Que Dieu vous garde ! 283 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 Soldats, deux minutes avant l'impact ! Vive la patrie ! 284 00:25:45,500 --> 00:25:46,416 Hourra ! 285 00:26:20,583 --> 00:26:23,791 La terre qui te donne la vie 286 00:26:24,750 --> 00:26:27,958 Te donne le temps de décider 287 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 En agissant intelligemment 288 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Tout le monde pourrait être heureux 289 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Jugo de tomate frío 290 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Jugo de tomate frío 291 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Dans tes veines 292 00:26:44,125 --> 00:26:47,250 Dans tes veines tu dois avoir 293 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Jugo de tomate frío 294 00:26:50,333 --> 00:26:51,875 Dans tes veines 295 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 Dans tes… 296 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 On a réussi ! 297 00:27:23,041 --> 00:27:24,125 On a réussi ! 298 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 On a réussi ! 299 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 - On a réussi ! - Oui ! On est passés ! 300 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 On est passés, Juan ! 301 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 On a réussi ! 302 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 Oui ! 303 00:27:58,333 --> 00:27:59,666 Trois coups ! 304 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 C'est le signal ! Dépêchez-vous, allez ! 305 00:28:10,875 --> 00:28:14,708 Qu'est-ce qui va pas, soldat ? Vos amis sont en vie, non ? 306 00:28:15,500 --> 00:28:17,916 Je sais pas ce que je fais ici, sans eux. 307 00:28:18,000 --> 00:28:18,875 Attendez. 308 00:28:20,208 --> 00:28:21,291 J'allais oublier. 309 00:28:21,791 --> 00:28:25,125 C'est de la part de la Vénézuélienne. Un porte-bonheur. 310 00:28:26,083 --> 00:28:27,333 C'est à son frère. 311 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 TUNNEL 312 00:29:05,250 --> 00:29:07,500 - On s'arrête ? - Le rail s'arrête ici. 313 00:29:14,041 --> 00:29:15,458 Le réservoir est foutu. 314 00:29:16,000 --> 00:29:17,125 Il est à 200 mètres. 315 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 C'est celui-là. 316 00:29:39,583 --> 00:29:41,375 C'est bien des Hercules. 317 00:29:43,750 --> 00:29:47,958 - Qui l'a détruit ? - Pas les insectes. Ils volent pas. 318 00:30:33,208 --> 00:30:34,500 SORTIE 319 00:30:34,583 --> 00:30:35,416 Allez. 320 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 On y va. 321 00:30:40,708 --> 00:30:42,916 J'aime pas ce silence de mort. 322 00:30:44,833 --> 00:30:48,000 J'ai une drôle d'impression depuis notre arrivée. 323 00:30:48,083 --> 00:30:49,833 - Drôle ? - Quoi ? 324 00:30:50,750 --> 00:30:52,083 Où sont les insectes ? 325 00:30:52,958 --> 00:30:55,000 On en a pas vu un seul de ce côté. 326 00:31:05,791 --> 00:31:06,666 Attends. 327 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Tano. 328 00:31:10,291 --> 00:31:13,375 Il y avait des gens, ici. Regardez autour. 329 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 Je sais pas quand ils sont partis, mais ils avaient l'air organisés. 330 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 Pourquoi ils sont partis ? Y a pas de traces d'insectes. 331 00:31:21,583 --> 00:31:23,916 Ils sont peut-être à Campo de Mayo. 332 00:31:24,000 --> 00:31:26,875 Impossible. Peu de gens venaient de Capital. 333 00:31:26,958 --> 00:31:31,208 Les gens se regroupent peut-être dans d'autres endroits. 334 00:31:31,291 --> 00:31:34,458 On est pas les seuls à se battre, il y en a d'autres. 335 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Votre attention ! 336 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 Bob, Raúl, Inga, venez avec moi. 337 00:31:39,125 --> 00:31:41,625 - C'est un ordre. Allez. - Non, attends. 338 00:31:41,708 --> 00:31:43,291 Elle reste avec moi. 339 00:31:43,375 --> 00:31:46,208 Je décide. Si ça te plaît pas, rentre à la base. 340 00:31:46,291 --> 00:31:48,791 Toi, rentre ! On est pas des chiens ! 341 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 - Du calme. - J'y vais. Reste. 342 00:31:50,750 --> 00:31:52,458 J'ai choisi de me battre. 343 00:31:53,750 --> 00:31:55,250 Je veux pas te perdre. 344 00:31:58,125 --> 00:31:59,041 Fais attention. 345 00:32:09,875 --> 00:32:11,041 On prend ça ? 346 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 FORCES ARMÉES PÉRUVIENNES 347 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 On a un petit cadeau. 348 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Lieutenant ! 349 00:33:26,458 --> 00:33:28,333 Ils allaient au stade de River Plate. 350 00:33:28,833 --> 00:33:31,708 Pourquoi venir du Pérou pour bombarder un stade ? 351 00:33:32,291 --> 00:33:33,875 Il y a un truc là-bas. 352 00:33:35,125 --> 00:33:37,125 On va prendre ça à Campo de Mayo. 353 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 Hé ! 354 00:34:00,916 --> 00:34:01,750 Hé ! 355 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Votre attention. 356 00:34:26,541 --> 00:34:29,458 Ceci est un message de l'armée argentine. 357 00:34:29,958 --> 00:34:32,541 Notre nation combat un ennemi inconnu. 358 00:34:33,125 --> 00:34:34,750 Une attaque sans précédent 359 00:34:34,833 --> 00:34:37,833 a plongé nos rues dans les ténèbres et le silence. 360 00:34:39,708 --> 00:34:41,708 Mais nous tenons bon. 361 00:34:41,791 --> 00:34:43,541 On continue de résister. 362 00:34:44,666 --> 00:34:47,458 Tous les survivants sont appelés à… 363 00:34:47,541 --> 00:34:50,041 Tous les survivants sont appelés 364 00:34:50,541 --> 00:34:52,458 à se rendre à Campo de Mayo. 365 00:34:53,416 --> 00:34:54,583 Je répète. 366 00:34:54,666 --> 00:34:57,291 En allant à Campo de Mayo, 367 00:34:57,375 --> 00:34:59,791 vous trouverez un lieu où vous réfugier. 368 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 Vous n'êtes pas seuls. L'union fait la force. 369 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Ce message passera toutes les cinq minutes. 370 00:35:07,416 --> 00:35:09,916 Si vous l'entendez, faites-le circuler. 371 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Vive la Résistance ! Vive l'Argentine ! 372 00:35:35,541 --> 00:35:38,000 C'est bizarre qu'on ait pas de nouvelles. 373 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Tiens. 374 00:35:46,666 --> 00:35:47,583 Merci. 375 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 Il est tard pour sortir. 376 00:35:55,000 --> 00:35:57,125 Pourquoi ne pas attendre l'aube ? 377 00:35:58,000 --> 00:36:00,125 J'ai essayé de l'arrêter, en vain. 378 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 Ils prennent la voiture d'Inga, non ? 379 00:36:04,208 --> 00:36:06,916 Ils le lui ont demandé avant qu'elle parte. 380 00:36:20,958 --> 00:36:22,958 T'es triste qu'ils partent ? 381 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Pecas me déteste. 382 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 Non, Clari. 383 00:36:28,666 --> 00:36:30,791 - Elle a peur pour son frère. - Non. 384 00:36:32,166 --> 00:36:33,791 Pourquoi tu dis ça ? 385 00:36:34,458 --> 00:36:35,625 C'est la vérité. 386 00:36:36,125 --> 00:36:39,625 Mais nous tenons bon. On continue de résister. 387 00:36:40,125 --> 00:36:42,500 Tous les survivants sont appelés… 388 00:36:42,583 --> 00:36:45,875 - Oui ! Je le savais ! Ça marche ! - Sur quel cadran ? 389 00:36:45,958 --> 00:36:47,666 Sur le dernier cadran ! 390 00:36:47,750 --> 00:36:49,791 Ça marche ! 391 00:36:49,875 --> 00:36:52,375 … vous trouverez un lieu où vous réfugier. 392 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 - Oui ! - Vous n'êtes pas seuls. 393 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 - C'est eux ! - Oui ! 394 00:37:15,708 --> 00:37:16,833 Suruka ! 395 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Regarde ! Là-bas ! 396 00:37:21,750 --> 00:37:24,458 À vous l'honneur, monsieur. Tenez. 397 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Génial. Oui ! 398 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Allez ! 399 00:37:33,333 --> 00:37:34,708 Oui ! 400 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 Oui ! 401 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 Oui ! 402 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 Oui ! 403 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 - Alors ? - On entend bien. 404 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 Même si le micro coupe parfois. 405 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 Non, ça doit être le vent. On doit rentrer l'équipement ! 406 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 C'est quoi ? 407 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 Là ! 408 00:38:17,791 --> 00:38:21,000 Je sais pas, mais concentrons-nous sur le message ! 409 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 Déplaçons l'équipement ! 410 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 Passons par là. 411 00:38:46,083 --> 00:38:47,750 Je vais préparer l'équipe. 412 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Votre attention. 413 00:38:51,458 --> 00:38:54,000 Ceci est un message de l'armée argentine. 414 00:38:54,083 --> 00:38:56,666 Notre nation combat un ennemi inconnu. 415 00:38:59,250 --> 00:39:01,333 Opérateur radio, mon rêve. 416 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Mec. 417 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Mec ! Hé. 418 00:39:11,166 --> 00:39:15,000 Tu vas envoyer des gens ? La lumière. Tu l'as vue, non ? 419 00:39:16,708 --> 00:39:20,208 - Ce sera une autre mission. - Non. Écoute. C'est pas loin. 420 00:39:20,750 --> 00:39:22,125 Il faut vérifier. 421 00:39:26,125 --> 00:39:27,916 L'autre équipe est pas là. 422 00:39:28,583 --> 00:39:30,375 Je mettrai personne en danger. 423 00:39:39,958 --> 00:39:41,583 Ils sont pas revenus. 424 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 Qui ? 425 00:39:43,500 --> 00:39:46,208 - Inga et les autres. - Mais si. 426 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 - Quoi ? - Hein ? 427 00:39:48,541 --> 00:39:50,041 Abate dit que non. 428 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 C'est un malentendu. On m'a dit qu'ils étaient revenus. 429 00:39:55,333 --> 00:39:58,083 Ils sont dans la locomotive, ça va plus vite. 430 00:39:58,583 --> 00:40:00,541 Pourquoi ils ont rien dit ? 431 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 - Je vais les rejoindre. - Ça va pas, non ? 432 00:40:04,208 --> 00:40:07,958 C'est un labyrinthe. Tu risques de te perdre. Reste ici. 433 00:40:08,041 --> 00:40:09,083 Arrête un peu. 434 00:40:13,083 --> 00:40:15,166 Il faut qu'on se tire d'ici. 435 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 - Il fait froid, non ? - Oui. 436 00:40:19,875 --> 00:40:22,083 Trouvons un endroit à l'intérieur. 437 00:40:25,000 --> 00:40:27,708 On dit qu'on a tous une âme sœur. 438 00:40:27,791 --> 00:40:29,916 Eh bien, la tienne vit ici. 439 00:40:30,958 --> 00:40:31,916 Regardez. 440 00:40:38,208 --> 00:40:39,041 La vache. 441 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Regardez. 442 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 C'est un vrai musée. 443 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 C'est dingue ! Regardez. 444 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 - C'est une relique. Merveilleux. - Incroyable. 445 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Comment t'as trouvé cet appartement ? 446 00:40:58,750 --> 00:41:01,666 J'avais peur pour Inga, je tenais pas en place. 447 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 Un petit "keywhis" ? Comme disait Ruso. 448 00:41:05,416 --> 00:41:07,958 - C'est pas de refus. - J'y crois pas. 449 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 - Quoi ? - Après tout ce temps. 450 00:41:10,166 --> 00:41:14,250 - Quelle histoire, tu t'en souviens ? - Évidemment, comment oublier ? 451 00:41:14,333 --> 00:41:17,250 Tu m'as fait faire le tour de Bond Street. 452 00:41:17,833 --> 00:41:20,166 - Lucas. Regarde. - Tu t'en souviens ? 453 00:41:20,250 --> 00:41:21,541 - Incroyable. - Hein ? 454 00:41:25,291 --> 00:41:27,375 Santé ! 455 00:41:27,458 --> 00:41:28,416 Voilà. 456 00:41:28,500 --> 00:41:29,541 Oui. 457 00:41:29,625 --> 00:41:31,416 Il faut profiter de ce moment. 458 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 C'est délicieux. 459 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 Tout a changé si vite. 460 00:41:55,125 --> 00:41:57,208 Mis à part certaines choses. 461 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Une partie de truco ? Hein ? 462 00:42:04,083 --> 00:42:05,333 En mémoire de Ruso. 463 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 - Capitaine. - Oui ? 464 00:42:09,666 --> 00:42:12,125 - Ça remue à 200 mètres. - Des insectes ? 465 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 Un civil. 466 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Donne-moi ça. 467 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Éteignez. 468 00:42:25,708 --> 00:42:26,708 C'est Moro. 469 00:42:33,625 --> 00:42:35,958 Vous en avez mis du temps. Alors ? 470 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 J'accepte. 471 00:42:44,416 --> 00:42:46,208 J'ai gagné. 31. 472 00:42:52,208 --> 00:42:54,833 - Montre tes cartes. - Voilà, 31. 473 00:42:54,916 --> 00:42:56,250 - Quel début ! - Oui. 474 00:42:56,333 --> 00:42:57,916 - Tu avais combien ? - 29. 475 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 - Bravo. - Montre tes cartes. 476 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Tu te méfies ? 477 00:43:01,250 --> 00:43:04,458 Tu la joues solo. Tu sais bien que ça m'agace. 478 00:43:04,541 --> 00:43:06,333 Calmez-vous, les gars. 479 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 L'idée, c'était de penser à autre chose, de s'amuser. 480 00:43:10,583 --> 00:43:11,833 Vous disputez pas. 481 00:43:11,916 --> 00:43:15,666 - J'avais 29. Sept plus deux. - Ils sont nuls. 482 00:43:15,750 --> 00:43:18,541 Écoute. T'es un peu bizarre, aujourd'hui. 483 00:43:18,625 --> 00:43:20,458 Il faut qu'on se concentre. 484 00:43:20,541 --> 00:43:22,041 T'arrêtes pas de perdre. 485 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Moi ? Je pensais qu'on jouait en équipe. 486 00:43:26,583 --> 00:43:29,166 Arrête, tu la joues solo. 487 00:43:29,250 --> 00:43:30,916 J'avais 29, lâche-moi. 488 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 - Retourne. - Oui. 489 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 - Ils sont toujours comme ça ? - La ferme. 490 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 Au contraire. Ce sont de vraies âmes sœurs. 491 00:43:38,791 --> 00:43:41,250 - Je sais pas ce qu'il a. - Allez, joue. 492 00:43:43,708 --> 00:43:44,666 Je joue haut. 493 00:43:45,291 --> 00:43:46,500 On y va pas. 494 00:43:47,166 --> 00:43:48,291 - Envido. - Envido. 495 00:43:48,375 --> 00:43:49,250 Falta envido. 496 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 T'es sûr ? 497 00:43:51,666 --> 00:43:54,000 Il est fâché. Il voit rouge. 498 00:43:54,083 --> 00:43:56,458 Il bluffe. Regarde-le. Regarde. 499 00:43:56,541 --> 00:43:59,125 - J'accepte. - Comme tu veux. Je sais pas. 500 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 D'accord. J'accepte. 28. 501 00:44:01,291 --> 00:44:02,875 Vingt-huit ? 502 00:44:06,416 --> 00:44:07,750 Tano, t'as combien ? 503 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Zéro point. 504 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 - T'as fait le signe. - Hein ? 505 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Avec ton nez. 506 00:44:17,208 --> 00:44:19,750 - Quoi ? - Tu t'es touché le nez. 507 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 - Mais non, putain. - Si. 508 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 - Tu te fous de moi ? - C'est vrai. Tu l'as pas vu ? 509 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 - Non. - T'as perdu deux fois ! Ça va pas ? 510 00:44:30,708 --> 00:44:31,958 T'es ailleurs. 511 00:44:32,541 --> 00:44:35,458 Aide-moi un peu. Sauve-moi la mise, pour une fois. 512 00:44:36,458 --> 00:44:37,500 S'il te plaît. 513 00:44:39,416 --> 00:44:43,083 - Putain ! Je joue plus ! - Arrête ! On rigole. Calme-toi. 514 00:44:46,916 --> 00:44:48,041 Lucas. 515 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Lucas. 516 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 Il est fou. C'était quoi, ça ? Ça va ? 517 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 - Ça va pas. - Fais voir. Montre, putain ! 518 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Appuie dessus. Grouille ! 519 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 - Oui. - Ça fait très mal. 520 00:45:20,333 --> 00:45:24,083 Fais voir. Je vais prendre la trousse de secours. J'arrive. 521 00:45:24,166 --> 00:45:26,500 OK. Dépêche-toi, s'il te plaît. 522 00:46:27,166 --> 00:46:30,541 Je sais ce que tu dis de moi, parce que je t'entends. 523 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Attention à ce que tu dis. 524 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 On est sur écoute. 525 00:46:38,041 --> 00:46:39,500 Qu'est-ce que t'as ? 526 00:46:40,750 --> 00:46:43,166 Quelqu'un essaie de nuire à la fondation. 527 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Quelqu'un conspire… 528 00:46:49,708 --> 00:46:50,666 T'approche pas. 529 00:46:51,791 --> 00:46:52,708 T'approche pas. 530 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Arrête ! 531 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Luqui. 532 00:47:00,000 --> 00:47:01,166 Tu fous quoi, là ? 533 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 Avance pas, Tano. Bouge pas. 534 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Éteins la lampe. 535 00:47:08,375 --> 00:47:10,500 Ils font du bon boulot. 536 00:47:12,291 --> 00:47:15,833 Et si tu foires, il y aura des conséquences. 537 00:47:21,916 --> 00:47:24,875 Paie pas, tout a été payé. 538 00:47:26,583 --> 00:47:29,458 S'ils veulent des dollars américains, refuse. 539 00:47:30,875 --> 00:47:31,875 On est là. 540 00:47:33,666 --> 00:47:34,625 Avec toi. 541 00:47:37,125 --> 00:47:38,291 Calme-toi, Luqui. 542 00:47:40,208 --> 00:47:41,916 Explique-nous. 543 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 On est tes amis. On peut t'aider. 544 00:48:01,541 --> 00:48:03,166 Vive les femmes fontaines ! 545 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 Non ! 546 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 - Lucas ! Merde ! - Non ! 547 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 Tano. 548 00:48:33,750 --> 00:48:34,666 Tano. 549 00:48:34,750 --> 00:48:36,875 On doit partir tout de suite. 550 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Allons-y ! 551 00:48:38,541 --> 00:48:39,458 Viens ! 552 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 Les piles sont plates. 553 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 On doit partir. Allons-y. Allons-y ! 554 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Putain, j'en peux plus. C'est encore loin ? 555 00:49:58,333 --> 00:49:59,958 On se rapproche. 556 00:50:21,166 --> 00:50:22,000 Juan. 557 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano. 558 00:50:25,625 --> 00:50:27,416 On fait quoi pour Lucas ? 559 00:50:28,208 --> 00:50:29,083 Rien. 560 00:50:30,333 --> 00:50:33,250 Y a rien à faire. Tu comprends, ça ? 561 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 Il est parti. 562 00:50:37,541 --> 00:50:38,708 Oui. 563 00:50:38,791 --> 00:50:39,625 C'est Bob ? 564 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Oui. 565 00:50:43,083 --> 00:50:45,000 - Il pige rien. - Il fait quoi ? 566 00:50:45,791 --> 00:50:48,000 Bob ! Hé, Bob ! 567 00:50:50,916 --> 00:50:53,500 Par ici ! Venez ! C'est eux ! 568 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 - Grouillez ! - Il est avec eux. 569 00:50:55,875 --> 00:50:57,958 - Allons-y ! - Il est avec eux ! 570 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Allez. 571 00:51:32,541 --> 00:51:33,500 Pousse-toi. 572 00:51:36,041 --> 00:51:36,958 Allez. 573 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Tiens bon. 574 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 - Attention. - Oui. 575 00:51:42,625 --> 00:51:43,666 Allez. 576 00:51:44,333 --> 00:51:45,875 - Doucement, Omar. - Hé ! 577 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 Hé ! 578 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 On est là ! 579 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 - Ils sont partis ! - Fils de pute ! 580 00:51:53,416 --> 00:51:57,208 - Enfoirés ! Ils sont partis sans nous. - Ils sont allés où ? 581 00:51:57,958 --> 00:51:59,791 - Doucement. Respire. - Non. 582 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Tiens bon. 583 00:52:01,250 --> 00:52:04,125 - Je perds beaucoup de sang. - Non. Tu vas bien. 584 00:52:04,208 --> 00:52:06,875 - Juan. - Par là ! Les lumières ! Allons-y. 585 00:52:06,958 --> 00:52:09,083 - Omar. - Attrape mon bras ! Allez ! 586 00:52:09,166 --> 00:52:10,083 J'en peux plus. 587 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 - Allez. - Tu peux y arriver. Allez, Omar. 588 00:52:13,791 --> 00:52:14,833 Allez. 589 00:52:15,750 --> 00:52:19,333 - Vous pensez qu'il y en a d'autres ? - Je sais pas. Allez. 590 00:52:19,416 --> 00:52:21,208 Inga. Inga est là ? 591 00:52:21,291 --> 00:52:24,416 - Calme-toi. On espère. - On y est presque, Omar. 592 00:52:24,500 --> 00:52:26,375 - Putain ! - Inga ! 593 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 - C'est eux ! - Putain ! 594 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 - Allez ! - Enfoirés ! 595 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 - Vas-y ! - Inga ! 596 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Allez ! 597 00:52:39,291 --> 00:52:41,041 Allez, Omar ! Allez ! 598 00:52:41,125 --> 00:52:43,000 - Et le reste ? - Y a personne ! 599 00:52:43,083 --> 00:52:45,125 - On y va ! - Monte, Omar ! 600 00:52:50,625 --> 00:52:52,583 - Montez ! - Monte, Omar ! 601 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Vite ! 602 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Vite ! 603 00:53:36,541 --> 00:53:38,083 Qu'est-ce qui se passe ? 604 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Je sais pas. 605 00:53:40,208 --> 00:53:42,916 Ils sont sortis de nulle part, et ils ont tiré. 606 00:53:47,375 --> 00:53:49,083 Comme au centre commercial. 607 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Pareil. 608 00:53:51,375 --> 00:53:53,625 C'est la même bande ? 609 00:53:53,708 --> 00:53:56,916 Aucune idée, mais ils nous ont laissé donner l'alerte. 610 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 C'était un piège. 611 00:54:06,875 --> 00:54:09,000 Je dois aller la chercher. 612 00:54:09,083 --> 00:54:11,416 Assieds-toi, Omar. T'iras nulle part. 613 00:54:12,416 --> 00:54:16,125 - Et mon partenaire ? Vous l'avez vu ? - Il était pas avec toi ? 614 00:54:16,208 --> 00:54:18,416 Il est allé voir ce qui se passait. 615 00:54:19,208 --> 00:54:22,041 On l'a pas vu. On a vu Bob et le lieutenant. 616 00:54:23,958 --> 00:54:25,333 Ils ont changé de camp. 617 00:54:30,166 --> 00:54:31,416 T'as des cartouches ? 618 00:54:31,500 --> 00:54:33,333 Oui. Deux. 619 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Donne-les-moi. 620 00:54:35,833 --> 00:54:36,958 Tu vas faire quoi ? 621 00:54:38,916 --> 00:54:40,083 Aller au stade. 622 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 Je veux comprendre. 623 00:54:42,750 --> 00:54:45,333 On doit prévenir les gens à Campo de Mayo. 624 00:54:45,416 --> 00:54:47,041 Allez-y, vous. 625 00:54:47,125 --> 00:54:48,208 Tano… 626 00:54:49,166 --> 00:54:51,208 On est trop proches de la lumière. 627 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 Pense à Lucas. 628 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Je te rejoins. 629 00:55:01,291 --> 00:55:03,166 Je dois trouver mon partenaire. 630 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 Si tu pars, qui conduira ? 631 00:55:11,000 --> 00:55:12,208 T'en rêvais, non ? 632 00:55:13,125 --> 00:55:15,791 Viens avec moi. Je te montrerai. Bouge-toi ! 633 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 Sois prudent. 634 00:55:28,791 --> 00:55:29,708 Vas-y. 635 00:55:32,500 --> 00:55:33,541 Juan. 636 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Trouve-la. 637 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Ce bâton, c'est le frein à main. 638 00:55:41,791 --> 00:55:43,791 - C'est comme un cliquet. - Oui. 639 00:55:46,291 --> 00:55:49,458 OK ? Ça freine. Et avec ce levier, ça le débloque. 640 00:56:01,791 --> 00:56:02,666 Bonne chance. 641 00:56:12,416 --> 00:56:13,500 T'écris quoi ? 642 00:56:14,708 --> 00:56:16,208 Tout ce qui s'est passé. 643 00:56:16,708 --> 00:56:18,250 Je veux rien oublier. 644 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 T'es écrivain ? 645 00:56:22,416 --> 00:56:23,583 Non. Journaliste. 646 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 647 00:56:26,791 --> 00:56:27,958 Ruperto Mosca. 648 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 Enchanté. 649 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Enchanté. 650 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 On fait quoi ? 651 00:56:54,583 --> 00:56:56,958 Je préfère éviter les ennuis. 652 00:56:57,500 --> 00:56:59,958 On doit aller au stade de River Plate. 653 00:57:01,208 --> 00:57:02,750 Et si ce sont des alliés ? 654 00:57:39,958 --> 00:57:42,458 Passagers du C35. 655 00:57:45,250 --> 00:57:50,416 L'adresse du groupe est dans votre poche droite. 656 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 C'est quoi, ça ? 657 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 L'arme. 658 00:58:47,666 --> 00:58:48,750 Voilà. 659 00:58:56,166 --> 00:58:57,875 Mais où est l'échelle ? 660 00:58:58,375 --> 00:59:01,291 Et s'ils étaient de mèche, comme l'a dit Mosca ? 661 00:59:01,916 --> 00:59:03,625 Des humains et des insectes ? 662 00:59:04,250 --> 00:59:06,000 Ils communiquent comment ? 663 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 On se rapproche. 664 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 Ça va ? 665 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 Putain. 666 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Je me souviens enfin de toi. 667 01:01:01,125 --> 01:01:03,625 Je suis déjà venu ici. 668 01:01:05,208 --> 01:01:06,958 J'ai déjà vécu ça. 669 01:01:19,041 --> 01:01:19,958 Juan. 670 01:01:24,625 --> 01:01:25,666 Le kiosque. 671 01:01:33,791 --> 01:01:35,458 C'est quoi, ce truc ? 672 01:01:36,208 --> 01:01:37,583 L'ennemi. 673 01:01:40,041 --> 01:01:41,833 Notre véritable ennemi. 674 01:02:04,875 --> 01:02:06,333 Ce truc les contrôle. 675 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 On dirait des robots. 676 01:09:01,750 --> 01:09:05,750 Sous-titres : Sheena Marrion