1 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 ETERNAUTTI 2 00:00:21,291 --> 00:00:25,083 HYVÄÄ JOULUA 3 00:00:59,875 --> 00:01:03,333 Vaikea päättää, eikö? -Liikaa vaihtoehtoja. 4 00:01:03,833 --> 00:01:09,125 Etsin märkäpukua lapselleni, joka pitää vesiurheilusta. 5 00:01:09,208 --> 00:01:10,125 Kappas. 6 00:01:11,125 --> 00:01:14,208 Teinit ovat teinejä, vai mitä? He kokeilevat kaikkea. 7 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 Kunhan ovat onnellisia. 8 00:01:29,000 --> 00:01:34,625 Olen yhä täällä jossain syvällä päässäni. Älä koskaan lakkaa etsimästä. 9 00:02:02,416 --> 00:02:06,250 Isä! -Juan! 10 00:02:08,041 --> 00:02:08,958 Taasko? 11 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 Pyörryit. Huolestuimme. -Anna se. Anna se minulle. 12 00:02:15,666 --> 00:02:16,750 Oletko kunnossa? 13 00:02:20,875 --> 00:02:22,541 Kukat kasvavat taas. 14 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 Pieni hetki. 15 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Tulta, sotilaat! Tulta! 16 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Tähdätkää! Tulta! 17 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Valkoinen piste on kaula, kamut! No niin! 18 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 No niin, sotilaat! Tähdätkää suoraan kaulaan! 19 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 Tulta! -Hyvä! 20 00:02:47,041 --> 00:02:49,416 He tulevat! -Tulta! 21 00:02:49,500 --> 00:02:52,708 Meistä tulee oikeita sotilaita. -Tulta! 22 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 Clara! -No niin! 23 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 Hyvä! 24 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Kuuntele, Juan. Älä ole tyhmä, puhu Analle. 25 00:03:00,041 --> 00:03:01,125 Ana ei voi auttaa. 26 00:03:01,666 --> 00:03:05,208 Viedään sinut sairaalaan. Et voi jatkaa näin. 27 00:03:05,291 --> 00:03:07,375 Minun pitää vain mennä pois täältä. 28 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 Hyvä! 29 00:03:08,791 --> 00:03:10,250 Alfredo Favalli! 30 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 Nopeasti! -Tunnenko sinut? 31 00:03:12,541 --> 00:03:17,583 Teidän pitää tulla mukaani. -Nopeammin! Äkkiä, sotilaat! 32 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Ammu näin, koska käsilläsi… 33 00:03:25,291 --> 00:03:28,333 Sinä, tule tänne. Tule. -Tulta, sotilaat! Tulta! 34 00:03:28,833 --> 00:03:30,916 Tähtää. -Tulta! 35 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano. 36 00:03:49,666 --> 00:03:50,625 Siellä on vettä. 37 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 B-ALUE 38 00:03:56,458 --> 00:03:58,291 Rekrytoimme vapaaehtoisia. 39 00:03:59,250 --> 00:04:03,333 Kyse ei ole vain selviytymisestä. Otamme kotimme takaisin. 40 00:04:04,208 --> 00:04:05,625 Vien nämä äidille. 41 00:04:06,791 --> 00:04:10,875 Noudattakaa ohjeita, kun astutte ulos autoista. 42 00:04:12,125 --> 00:04:15,875 Ilmoittautukaa infopisteellä sairaalateltan vieressä - 43 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 saadaksenne lääkärinhoitoa… 44 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Pysykää rauhallisina ja edetkää järjestyksessä. 45 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Sattuuko tämä? 46 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 Piditkö edellisestä? -Kyllä. 47 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Pidäthän seikkailutarinoista? Luetaanko vielä? 48 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 Palaan pian. Aloita. -Selvä. 49 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Katso. 50 00:04:38,666 --> 00:04:42,166 Se on mahtavaa. Ne kukkivat. -En voi uskoa sitä. 51 00:04:44,041 --> 00:04:45,125 Entä äiti? 52 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 Hoitaa hätätilannetta. 53 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Voimmeko laittaa nämä veteen? 54 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 En ole varma vedestä, mutta laitan ne jonnekin. 55 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 Selvä. Kiitos, Ana-täti. -Ole hyvä. 56 00:04:57,125 --> 00:04:59,000 …otamme kotimme takaisin. 57 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Noudattakaa ohjeita kun astutte ulos autoista. 58 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Pysykää rauhallisina ja edetkää järjestyksessä. 59 00:05:10,416 --> 00:05:11,791 Olette turva-alueella. 60 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 Ilmoittautukaa infopisteellä… 61 00:05:16,958 --> 00:05:19,458 Kiitos. Edistyykö? 62 00:05:21,291 --> 00:05:25,750 Ei. Olemme jumissa. Laitteet eivät toimi. Emme voi mitään. 63 00:05:27,750 --> 00:05:28,958 Äiti. -Auta. 64 00:05:29,041 --> 00:05:30,583 Kyllä. -Sinulle… 65 00:05:32,083 --> 00:05:33,375 Kiitos, kulta. 66 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 Mene ulos. Pysy kaukana täältä. -Hyvä on. 67 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 Tuon ne myöhemmin. -Kiitos. 68 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Kyllä. 69 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 Hae hoitaja. -Selvä. 70 00:05:43,416 --> 00:05:46,916 Nämä merkit osoittavat, kuinka lähellä ötökät ovat… 71 00:05:47,000 --> 00:05:50,583 Tuonne, Favalli. -Tilanne on hyvin monimutkainen. 72 00:06:02,750 --> 00:06:05,833 Kuulimme, että olette elektroniikkainsinööri. 73 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Voitteko korjata radion? 74 00:06:23,333 --> 00:06:26,041 Tämä on reliikki. Mistä saitte sen? 75 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 Favalli, suorititteko asevelvollisuuden? 76 00:06:34,333 --> 00:06:36,833 En suorittanut. -Eikö arpaonni osunut? 77 00:06:38,666 --> 00:06:41,750 "Fyysisesti sopimaton tehtäviin." -Teitte sähkötöitä. 78 00:06:42,583 --> 00:06:47,083 Mitä sanoisitte, jos kertoisin, että on aikanne näyttää uskollisuutenne maalle? 79 00:06:57,875 --> 00:07:01,208 Suklaata, suklaata, la, la Suklaata, suklaata, minä, minä 80 00:07:01,291 --> 00:07:02,833 Suklaata, la Suklaata, minä 81 00:07:02,916 --> 00:07:04,125 Suklaata minulle 82 00:07:04,791 --> 00:07:08,125 Suklaata, suklaata, la, la Suklaata, suklaata, minä 83 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 Suklaata, la Suklaata, minä 84 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 Suklaata minulle 85 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 Hei, isä. -Mitä? 86 00:07:23,541 --> 00:07:26,000 Onko kaikki hyvin? -Kyllä. 87 00:07:26,083 --> 00:07:30,291 Koetko yhä niitä kohtauksia? -Tämä paikka ei varmaan auta. 88 00:07:32,916 --> 00:07:34,333 Se ei ole helppoa. 89 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Isä. 90 00:07:40,500 --> 00:07:42,291 Miksi en saa oppia ampumaan? 91 00:07:43,916 --> 00:07:45,458 En kieltänyt sitä. 92 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 No… -Tarkoitan… Katso minua. 93 00:07:48,958 --> 00:07:50,750 Selviät kriisistä. 94 00:07:52,375 --> 00:07:55,791 Et ole tarpeeksi vakaa. Tarvitset aikaa ja lepoa. Siinä se. 95 00:07:58,458 --> 00:07:59,916 Oletko sinä vakaa? 96 00:08:04,125 --> 00:08:09,500 Minusta sinulla on yhä kohtauksia, etkä sinäkään lepää. 97 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 Se on täysin eri asia. 98 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 Ei, isä. -Kyllä. 99 00:08:12,833 --> 00:08:16,541 Olen täällä, koska pystyin puolustamaan itseäni. En ole lapsi. 100 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Tiedän, kulta. Tiedän. 101 00:08:21,750 --> 00:08:25,375 Selvä. -Kuka luulet olevasi, kersantti Cabralko? 102 00:08:25,458 --> 00:08:27,125 Oletko hullu? -Ajattele sitä. 103 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 En, paskat! En tee sitä. 104 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 Palaan kohta. -He ovat hulluja. 105 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 En ole ainoa, joka tietää siitä. 106 00:08:33,500 --> 00:08:36,541 Täällä olet. En voinut esittää tyhmää. 107 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 Mikä hätänä? -Kysy kersantilta. 108 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Mitä tapahtui? 109 00:08:40,208 --> 00:08:43,125 Upseerit haluavat lähettää viestin eloonjääneille. 110 00:08:43,208 --> 00:08:45,791 He tarvitsivat insinöörin, joten kerroin Tanosta. 111 00:08:45,875 --> 00:08:48,666 Kyllä, mutta meidän pitää mennä keskustaan. 112 00:08:48,750 --> 00:08:51,750 Miten he pääsevät muurin läpi? En ymmärrä. 113 00:08:52,458 --> 00:08:55,333 Iskemällä siihen junalla. -Mitä? 114 00:08:55,416 --> 00:08:58,125 Itsemurhatehtävä. Ja he haluavat värvätä minut. 115 00:08:58,208 --> 00:09:02,083 Jos meillä ei olisi suunnitelmaa. Tämä on hyvä. Minusta se toimii. 116 00:09:02,166 --> 00:09:06,166 Mistä tiedät? -Lähetämme viestin ja palaamme. 117 00:09:06,250 --> 00:09:09,958 Menetkö sinäkin? -Tietenkin. En anna hänen mennä yksin. 118 00:09:10,500 --> 00:09:12,583 Hän on hullu, Juan. Hullu. 119 00:09:12,666 --> 00:09:16,291 Hän johdattaa minut kuolemaan. -Voimme pelastaa monia ihmisiä. 120 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Mieti sitä. 121 00:09:18,666 --> 00:09:22,000 Ei. Olen jo käynyt helvetissä enkä palaa sinne. 122 00:09:23,083 --> 00:09:27,041 Etkö ymmärrä vieläkään, ettei kyse ole oman nahkansa pelastamisesta? 123 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 En ole yhtä valistunut kuin sinä. Sori! 124 00:09:36,041 --> 00:09:37,666 Kuulit, mitä he sanoivat. 125 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 Jos emme toimi nopeasti, olemme kaikki vaarassa. 126 00:09:42,291 --> 00:09:43,916 En tarkoita vain ötököitä. 127 00:09:46,791 --> 00:09:48,166 Mikä häntä vaivaa? 128 00:09:49,416 --> 00:09:51,500 En ymmärrä. -Hän käyttäytyy oudosti. 129 00:09:55,041 --> 00:09:56,458 Voimakaksikko. 130 00:09:57,833 --> 00:09:59,833 Olemme keittiövuorossa. Mennäänkö? 131 00:10:00,333 --> 00:10:02,541 Aivan. Nähdään myöhemmin. -Mennään. 132 00:10:03,541 --> 00:10:05,333 Pyydetään jäätä… 133 00:10:10,166 --> 00:10:13,250 No? Onko uutisia? -Mistä? 134 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 Upseerien suunnitelmasta palata Capitaliin. 135 00:10:16,958 --> 00:10:18,250 Haluamme auttaa. 136 00:10:19,250 --> 00:10:22,333 En tiedä. Kysy Lucasilta. Hän tietää kaikesta. 137 00:10:36,791 --> 00:10:38,666 Ajattelen häntä lakkaamatta. 138 00:10:40,458 --> 00:10:43,041 Ketä? -Sitä naista ostoskeskuksessa. 139 00:10:47,250 --> 00:10:50,958 En ymmärrä, miksi hän teki niin. Hänellä oli kolme lasta. 140 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 Sekopäitä on kaikkialla. 141 00:10:57,083 --> 00:10:59,375 On parasta pysyä lauman rinnalla. 142 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Noudattakaa ohjeita, kun astutte ulos autoista. 143 00:11:25,208 --> 00:11:29,125 Ilmoittautukaa infopisteellä sairaalateltan vieressä - 144 00:11:29,208 --> 00:11:31,750 saadaksenne lääkärinhoitoa ja ohjeita. 145 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Pysykää rauhallisina ja edetkää järjestyksessä. 146 00:11:36,500 --> 00:11:38,291 Olette turva-alueella. 147 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Eikö tuo ole Roberto? 148 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 Kyllä on. 149 00:11:45,000 --> 00:11:48,833 Roberto! 150 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 Roberto. Minä tässä, Favalli. 151 00:11:58,958 --> 00:12:00,875 Vaihdoimme taloja. Muistatko? 152 00:12:04,208 --> 00:12:06,250 Missä Benito on? Entä muut? 153 00:12:07,958 --> 00:12:11,125 Ne tuhosivat kaiken. Eloonjääneitä ei ole. 154 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 Ei yhtäkään. 155 00:12:26,291 --> 00:12:27,916 He eivät voi pakottaa. 156 00:12:29,833 --> 00:12:33,583 Eivät pakota. He pyytävät apuani. -Kieltäydy sitten. 157 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Se ei ole niin helppoa. 158 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 Miten voimme jäädä tänne, jos en? -Emme jää. 159 00:12:38,916 --> 00:12:40,333 Hyvä, että he saapuivat. 160 00:12:40,833 --> 00:12:44,041 Ja toivat tarvikkeita. -Olemme täällä väliaikaisesti. 161 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Lähdetään pois. 162 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 Minne menisimme? 163 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Sinne, minne aioimme. Heidän talonsa Tigressä. 164 00:12:51,458 --> 00:12:53,166 Clara tarvitsee apua. 165 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Juan. 166 00:12:56,208 --> 00:12:57,625 Kuuntele häntä. -Kyllä. 167 00:12:57,708 --> 00:12:59,208 Clarista pidetään huolta. 168 00:12:59,291 --> 00:13:02,791 Clara tarvitsee vain rauhallisen paikan toipuakseen. 169 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 En tiedä, Juan. 170 00:13:08,833 --> 00:13:10,750 Ehkä pitää kohdata todellisuus. 171 00:13:13,125 --> 00:13:17,458 Mikä todellisuus se on? -Ehkä saari on nyt ei-kenenkään-maata. 172 00:13:19,166 --> 00:13:20,833 Ja meillä on vain tämä. 173 00:14:27,291 --> 00:14:30,541 Mikset näytä itseäsi? Luuletko, etten nähnyt sinua? 174 00:14:31,166 --> 00:14:34,208 Miksi seuraat minua? -Kaikki on päässänne, herra. 175 00:14:34,291 --> 00:14:38,166 Mitä helkkaria haluat? -Anteeksi, pomo. Haluamme puhua kanssanne. 176 00:14:38,250 --> 00:14:42,666 Olemme kaikki täällä. -Ei hätää. Olemme aseettomia. 177 00:14:43,500 --> 00:14:46,958 Emme halua ongelmia. Luottakaa meihin. -Ai luottaisinko? 178 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 Katositte juuri ennen verilöylyä. Mikä sattuma. 179 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 Ei, ette ymmärrä. -Niinkö? 180 00:14:52,625 --> 00:14:53,541 Niin. 181 00:14:54,041 --> 00:14:58,291 Olimme jo täällä. Kysykää kapteenilta, jos ette usko. 182 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 Emme voineet lähestyä aiemmin, joten tässä ollaan. 183 00:15:02,208 --> 00:15:07,791 Vakuuttakaa ystävänne, jolla on viikset, lähtemään mukaan tähän tehtävään. 184 00:15:08,750 --> 00:15:11,083 Junan moottori on José León Suárezissa. 185 00:15:11,666 --> 00:15:15,375 Nurkan takana on juna-asema. Melkein ovella. 186 00:15:17,291 --> 00:15:19,458 Mistä tiedät, että se toimii? 187 00:15:20,833 --> 00:15:24,958 Olen kuljettaja. Olin lapseta asti veturinkuljettaja isoisäni kanssa. 188 00:15:26,291 --> 00:15:27,500 Niin tiedän. 189 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Teettekö ihmeitäkin? 190 00:15:34,125 --> 00:15:35,583 Sori, jos säikäytimme. 191 00:15:37,000 --> 00:15:38,083 Hyvää yötä. 192 00:15:41,333 --> 00:15:43,833 Herra, älkää vältelkö uskoanne. 193 00:15:44,750 --> 00:15:46,708 Lohikäärme on irti. 194 00:16:12,583 --> 00:16:15,833 PYHÄ YRJÖ 195 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 Miksi menetämme toivomme 196 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 Kun on niin paljon nähtävää? 197 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 Miksi menetämme toivomme 198 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 Jos ympärillä on niin paljon rakkautta? 199 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 En hyvästele ikuisesti 200 00:17:14,833 --> 00:17:18,416 Vaan ihan hetkeksi 201 00:17:19,416 --> 00:17:24,125 Pian tulen äärellä 202 00:17:24,791 --> 00:17:29,041 Tapaamme taas 203 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Käsi kädessä 204 00:17:38,041 --> 00:17:42,208 Tulen äärellä 205 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 Tänä iltana teemme 206 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 Rakkauden ympyrän 207 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 Miksi menetämme toivomme 208 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 Jälleennäkemisestä? 209 00:18:04,041 --> 00:18:09,500 Miksi menetämme toivomme 210 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 Jos ympärillä on niin paljon rakkautta? 211 00:18:51,625 --> 00:18:52,750 Liikettä. 212 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Mitä hittoa tuo on? 213 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Katso. 214 00:19:19,000 --> 00:19:19,875 Ovatko ne meidän? 215 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 En tiedä. -Tämä on hyvä uutinen. 216 00:19:24,791 --> 00:19:28,666 Ihmiset järjestäytyvät. Ehkä he ovat Córdobasta. Kuka tietää. 217 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 Se on hyvä merkki. 218 00:19:32,416 --> 00:19:33,791 Emme ole yksin. 219 00:19:34,875 --> 00:19:37,000 Mennään. En halua kuulla pihahdustakaan. 220 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 RAUTATIEYHTIÖ KALUSTO-OSASTO 221 00:20:27,791 --> 00:20:29,375 Franco, mitä teemme? 222 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Jakautukaa ryhmiin. Kerron sitten. 223 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 Moro. -Kaikki! 224 00:20:34,750 --> 00:20:36,958 Kaksi joukkuetta! Oikea ja vasen. 225 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Varovasti. 226 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Noin. 227 00:20:54,583 --> 00:20:56,375 Sen pitää sopia täydellisesti. 228 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 Varo kättäsi. 229 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Mennään! Nopeampaa. Tämä pitää laittaa päälle ensin. 230 00:21:22,833 --> 00:21:26,000 Hän kerjää verta nenästä, ja minulla on antelias olo. 231 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 Hän on asiantuntija. 232 00:21:27,500 --> 00:21:30,166 Tunnen hänet jostain enkä pidä hänestä yhtään. 233 00:21:38,916 --> 00:21:43,750 Tämä on kattohuoneisto. -Tämä on moottorin sydän. 234 00:21:43,833 --> 00:21:46,958 Tässä on moottorin kytkin. 235 00:21:47,041 --> 00:21:51,125 Halusin ennen kuljettajaksi. Se oli elinikäinen unelmani. 236 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Reitti selvä. 237 00:22:16,666 --> 00:22:21,666 Tulkaa tänne! Hypätkää kyytiin! Kaikki kyytiin! Tulkaa. 238 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Ryhmä B! Tulkaa mukaani! 239 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Tulet mukaani, poika. 240 00:24:15,958 --> 00:24:19,208 Mitä? Olen heidän kanssaan. -Tottele. Älä väittele. 241 00:24:19,291 --> 00:24:21,125 Valmistaudu! -Inga. 242 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 Sinua tarvitaan muualla. He tietävät, mitä tekevät. 243 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Mennään! Ylös! Tule! 244 00:24:27,416 --> 00:24:28,333 Mene. 245 00:24:54,625 --> 00:24:58,500 KAUPUSTELU KIELLETTY 246 00:24:58,583 --> 00:25:02,750 RAKASTAN SINUA 247 00:25:33,708 --> 00:25:36,375 Kaksi minuuttia, kapteeni! Pitäkää kiinni! 248 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Valmistautukaa iskuun! Jumala teitä auttakoon! 249 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 Sotilaat, kaksi minuuttia iskuun! Kauan eläköön isänmaamme! 250 00:25:45,500 --> 00:25:46,416 Hurraa! -Hurraa! 251 00:26:20,583 --> 00:26:23,791 Maa, joka antaa sinulle elämäsi 252 00:26:24,750 --> 00:26:27,958 Antaa myös aikaa päättää 253 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 Valitsemalla fiksusti 254 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Kaikki voivat olla onnellisia 255 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Kylmää tomaattimehua 256 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Kylmää tomaattimehua 257 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Suonissasi 258 00:26:44,125 --> 00:26:47,250 Suonissasi on varmasti 259 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Kylmää tomaattimehua! 260 00:26:50,333 --> 00:26:51,875 Suonissasi 261 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 Suonissasi… 262 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Teimme sen! 263 00:27:23,041 --> 00:27:26,416 Teimme sen! 264 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 Teimme sen! -Joo! Pääsimme läpi! 265 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 Selvisimme, Juan! 266 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 Teimme sen! 267 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 Helvetti! -Joo! 268 00:27:58,333 --> 00:28:02,708 Kolme laukausta. Se on merkki. Kiirehtikää! 269 00:28:10,875 --> 00:28:14,791 Mikä hätänä, sotilas? Ystäväsi ovat elossa. Etkö ole iloinen? 270 00:28:15,500 --> 00:28:17,958 Olisinpa heidän kanssaan, mutta olen täällä. 271 00:28:18,041 --> 00:28:18,875 Hetkinen. 272 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 Melkein unohdin. 273 00:28:21,791 --> 00:28:25,208 Venezuelalainen tyttö antoi tämän sinulle. Onnenkoru. 274 00:28:26,083 --> 00:28:27,458 Hänen veljensä lippis. 275 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 METRO 276 00:29:05,250 --> 00:29:07,458 Miksi pysähdymme? -Rataa ei ole enää. 277 00:29:14,041 --> 00:29:17,125 Tankki on rikki. -Se on 200 metrin päässä. 278 00:29:36,666 --> 00:29:38,375 Se, jonka näimme aiemmin. 279 00:29:39,583 --> 00:29:41,375 Sanoin, että ne olivat Herculeseja. 280 00:29:43,750 --> 00:29:47,958 Kuka tuhosi sen? -Ei ainakaan ötökät. Ne eivät osaa lentää. 281 00:30:34,583 --> 00:30:35,416 Mene. 282 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 Mennään. 283 00:30:40,708 --> 00:30:42,916 Paska. En pidä tästä hiljaisuudesta. 284 00:30:44,833 --> 00:30:48,000 Samoin. Minulla on ollut outo olo saapumisesta asti. 285 00:30:48,083 --> 00:30:49,833 Millä tavalla? -Mitä? 286 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Missä ötökät ovat? 287 00:30:52,958 --> 00:30:55,000 Emme ole nähneet yhtäkään täällä. 288 00:31:05,791 --> 00:31:06,666 Odota. 289 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Hei, Tano. 290 00:31:10,291 --> 00:31:13,375 Täällä oli ihmisiä hiljattain. Katso ympärillesi. 291 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 En tiedä aikajanasta, mutta he olivat varmasti järjestäytyneitä. 292 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 Miksi he lähtivät? Ötököiden hyökkäyksestä ei ole merkkiä. 293 00:31:21,583 --> 00:31:23,916 Ehkä he menivät Campo de Mayoon. 294 00:31:24,000 --> 00:31:26,958 Mahdotonta. Capitalista ei ollut paljon ihmisiä. 295 00:31:27,041 --> 00:31:31,208 Ehkä ihmiset sitten ryhmittäytyvät eri paikoissa. 296 00:31:31,291 --> 00:31:34,458 Monet muut taistelevat. Emme ole yksin. 297 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Huomio! 298 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 Bob, Raúl, Inga, tulkaa mukaani. 299 00:31:39,125 --> 00:31:43,291 Se on käsky. Tulkaa. -Ei, odota. Hän jää tänne kanssani. 300 00:31:43,375 --> 00:31:46,208 Olen pomo. Jos et pidä siitä, kävele tukikohtaan. 301 00:31:46,291 --> 00:31:48,791 Kävelkää te! Kohtelette meitä kuin karjaa! 302 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 Rauhoitu. -Menen. Jää tänne. 303 00:31:50,750 --> 00:31:52,541 Päätin taistella ja niin teen. 304 00:31:53,750 --> 00:31:55,250 En halua menettää sinua. 305 00:31:58,125 --> 00:31:59,250 Huolehdi itsestäsi. 306 00:32:09,875 --> 00:32:11,041 Kannetaanko tämä? 307 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 PERUN ASEVOIMAT 308 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 He jättivät meille lahjan. 309 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Luutnantti! 310 00:33:26,458 --> 00:33:28,291 Kohde oli River Platen stadion. 311 00:33:28,791 --> 00:33:31,708 Miksi he tulisivat Perusta pommittamaan stadionia? 312 00:33:32,291 --> 00:33:33,875 Ehkä siellä on jotain. 313 00:33:35,125 --> 00:33:37,125 Viedään tämä Campo de Mayoon. 314 00:34:00,916 --> 00:34:01,750 Hei! 315 00:34:25,041 --> 00:34:29,416 Huomio, huomio. Tämä on viesti Argentiinan armeijalta. 316 00:34:29,916 --> 00:34:32,541 Taistelemme tuntematonta vihollista vastaan. 317 00:34:33,125 --> 00:34:34,750 Ennennäkemätön hyökkäys - 318 00:34:34,833 --> 00:34:37,833 on upottanut katumme pimeyteen ja hiljaisuuteen. 319 00:34:39,708 --> 00:34:43,541 Mutta meitä ei ole päihitetty. Vastarinta elää ja voi hyvin. 320 00:34:44,666 --> 00:34:47,458 Kutsumme kaikki eloonjääneet… 321 00:34:47,541 --> 00:34:52,458 Kutsumme kaikki eloonjääneet Campo de Mayoon. 322 00:34:53,416 --> 00:34:54,583 Toistan. 323 00:34:54,666 --> 00:34:59,791 He, jotka voivat mennä Campo de Mayoon, löytävät turvapaikan siellä. 324 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 Ette ole yksin. Yhdessä olemme vahvoja. 325 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Tämä viesti toistuu viiden minuutin välein. 326 00:35:07,416 --> 00:35:09,916 Jos kuulette, välittäkää viestiä. 327 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Eläköön vastarinta! Eläköön Argentiina! 328 00:35:35,541 --> 00:35:38,000 Eikö meillä pitäisi olla jo uutisia? 329 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Tässä. 330 00:35:46,666 --> 00:35:47,583 Kiitos. 331 00:35:53,416 --> 00:35:57,125 Menevätkö he ulos nyt? Miksi he eivät odottaisi auringonnousuun? 332 00:35:58,000 --> 00:36:00,083 Yritin pysäyttää hänet, mutten voinut. 333 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 Kuvittelenko vai vievätkö he Ingan auton? 334 00:36:04,208 --> 00:36:06,916 Kyllä. He pyysivät lupaa ennen kuin hän lähti. 335 00:36:20,958 --> 00:36:22,958 Surettaako se, että he lähtevät? 336 00:36:25,250 --> 00:36:27,875 Pecas vihaa minua. -Ei, Clari. 337 00:36:28,666 --> 00:36:30,791 Hän pahastui veljensä takia. -Ei. 338 00:36:32,166 --> 00:36:33,791 Miksi sanot noin, kulta? 339 00:36:34,458 --> 00:36:35,625 Koska hän vihaa. 340 00:36:36,125 --> 00:36:39,625 Meitä ei ole päihitetty. Vastarinta elää ja voi hyvin. 341 00:36:40,125 --> 00:36:42,500 Kutsumme kaikki eloonjääneet… 342 00:36:42,583 --> 00:36:45,875 Kyllä! Tiesin sen! Se toimii, hitto! -Mikä kanava? 343 00:36:45,958 --> 00:36:49,791 Se toimii! Viimeinen kanava! Se toimii! 344 00:36:49,875 --> 00:36:52,375 …löytävät turvapaikan siellä. 345 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 Kyllä! -Ette ole yksin. 346 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 Siinä he ovat! -Kyllä! 347 00:37:15,708 --> 00:37:18,875 Suruka! Katso, tuolla! 348 00:37:21,750 --> 00:37:24,458 Kunnia kuuluu teille, herra. Tässä. 349 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Hemmetti, kyllä! 350 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Tee se! 351 00:37:33,333 --> 00:37:34,708 Kyllä! 352 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 Kyllä! -Kyllä! 353 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 Helvetti! 354 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 Kyllä! 355 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 No? -Se kuuluu hyvin. 356 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 Vaikka mikrofoni rätisi välillä. 357 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 Ei, se varmaan johtuu tuulesta. Meidän on siirrettävä laitteet sisälle! 358 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Mitä tuo on? 359 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 Tuolla! 360 00:38:17,791 --> 00:38:22,583 En tiedä, mutta keskitytään radiolähetykseen. Siirretään laitteet. 361 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 Mennään tuonne. 362 00:38:46,083 --> 00:38:47,750 Valmistelen tiimin lähtöön. 363 00:38:49,750 --> 00:38:54,000 Huomio, huomio. Tämä on viesti Argentiinan armeijalta. 364 00:38:54,083 --> 00:38:56,666 Taistelemme tuntematonta vihollista vastaan. 365 00:38:59,208 --> 00:39:01,333 Olen aina halunnut radionhoitajaksi. 366 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Kamu. 367 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Kamu! Hei. 368 00:39:11,166 --> 00:39:15,000 Etkö lähetä ihmisiä tutkimaan sitä? Valoa. Näit sen. 369 00:39:16,708 --> 00:39:20,666 Se on toinen tehtävä. -Ei, kuuntele. Se on lähellä. 370 00:39:20,750 --> 00:39:22,083 Se voi olla tärkeää. 371 00:39:26,125 --> 00:39:30,291 Toinen joukkue ei ole palannut. En voi vaarantaa muita. 372 00:39:39,958 --> 00:39:42,916 He eivät ole palanneet vielä. -Ketkä? 373 00:39:43,416 --> 00:39:46,208 Inga ja he, jotka menivät koneelle. -Kyllä ovat. 374 00:39:47,000 --> 00:39:50,041 Mitä? -Abate sanoi, etteivät ole. 375 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 Se on varmaan väärinkäsitys. Joku alakerrassa sanoi, että ovat. 376 00:39:55,333 --> 00:39:58,083 He ovat junan moottorilla voittamassa aikaa. 377 00:39:58,583 --> 00:40:00,541 Mikseivät ne idiootit kertoneet? 378 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 Menen sitten junaan. -Oletko hullu? 379 00:40:04,208 --> 00:40:08,000 Etkö näe, että tämä on labyrintti? Tiet risteävät tai eksyt. Jää. 380 00:40:08,083 --> 00:40:09,166 Älä aiheuta ongelmia. 381 00:40:13,083 --> 00:40:15,125 Mennään pian helvettiin täältä. 382 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 Täällä on kylmä, eikö? -Joo. 383 00:40:19,875 --> 00:40:22,208 Etsitään huone, jotta päästään sisälle. 384 00:40:25,000 --> 00:40:29,916 Sanotaan, että kaikilla on sielunkumppani. Sinun asuu täällä. 385 00:40:30,958 --> 00:40:31,791 Katso. 386 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Katso. 387 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 Se on kuin museo. 388 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 Voi! Katso. 389 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 Tämä on todellinen reliikki. Mahtavaa. -Uskomatonta. 390 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Miten löysit tämän asunnon? 391 00:40:58,750 --> 00:41:01,583 Stressasin Ingan takia enkä voinut pysyä paikallani. 392 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 Haluaisitko vhiskiä? Niin kuin Ruso sanoi. 393 00:41:05,416 --> 00:41:07,958 Haluaisin todella. -En voi uskoa sitä. 394 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 Mitä? -Kärsivällisyys palkitaan. Katso. 395 00:41:10,166 --> 00:41:14,250 Etsimme sitä kaikkialta. Muistatko? Tietenkin. Miten en muistaisi? 396 00:41:14,333 --> 00:41:17,250 Raahasit minua tuntikausia Bond Streetillä. 397 00:41:17,833 --> 00:41:20,166 Lucas. Katso. -Muistatko vai et? 398 00:41:20,250 --> 00:41:21,541 Uskomatonta. 399 00:41:25,291 --> 00:41:26,375 Kippis! 400 00:41:26,458 --> 00:41:27,375 Kippis. -Kippis. 401 00:41:27,458 --> 00:41:29,541 No niin. -Kyllä. 402 00:41:29,625 --> 00:41:31,500 Nautitaan tästä hetkestä. 403 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Se on herkullista. 404 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 Kaikki on muuttunut niin nopeasti. 405 00:41:55,125 --> 00:41:57,208 Jotkut asiat eivät muutu, Luqui. 406 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Pelataanko trucoa? 407 00:42:04,083 --> 00:42:05,333 Ruson muistoksi. 408 00:42:08,416 --> 00:42:09,541 Kapteeni. -Niin. 409 00:42:09,625 --> 00:42:12,125 200 metrin päässä on liikettä. -Ötököitäkö? 410 00:42:12,208 --> 00:42:14,166 Siviili. -Anna se minulle. 411 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Sammuttakaa se. 412 00:42:25,708 --> 00:42:26,708 Se on Moro. 413 00:42:33,625 --> 00:42:35,958 Miksi kesti niin kauan? Mitä tapahtui? 414 00:42:42,958 --> 00:42:46,208 Hyväksyn. Olen varma, että voitin. Se on 31. 415 00:42:52,208 --> 00:42:54,833 Näytä korttisi. -Tässä, 31. 416 00:42:54,916 --> 00:42:56,250 Hyvä debyytti. -Eikö? 417 00:42:56,333 --> 00:42:57,916 Paljonko sinulla oli? -29. 418 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 Hyvä. -Näytä korttisi. 419 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Etkö luota minuun? 420 00:43:01,250 --> 00:43:04,458 Et vain ole joukkuepelaaja. Se ärsyttää. Tunnet minut. 421 00:43:04,541 --> 00:43:06,333 Rauhoittukaa, kaverit. 422 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 Tarkoitus oli pelata, miettiä jotain muuta ja pitää hauskaa. 423 00:43:10,583 --> 00:43:11,833 Älkää riidelkö tästä. 424 00:43:11,916 --> 00:43:15,666 Se oli 29. Olisinpa sanonut. 7 plus 2. -He ovat silti häviäjiä. 425 00:43:15,750 --> 00:43:20,458 Olet hyvin poissaoleva tänään. Keskitytään, jotta voimme voittaa. 426 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 Häviät joka erän. -Minäkö? Luulin, että pelasimme tiiminä. 427 00:43:26,583 --> 00:43:30,916 Älä nyt. Et ole joukkuepelaaja. -Minulla oli 29. Lopeta hiillostaminen. 428 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 Käännä tuo ympäri. -Joo. 429 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 Riitelevätkö he aina näin? -Ole hiljaa. 430 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 Päinvastoin. He ovat sielunkumppaneita. 431 00:43:38,791 --> 00:43:41,250 En tiedä, mikä häntä vaivaa. -Pelaa nyt. 432 00:43:43,708 --> 00:43:46,500 Pelaan korkealla. En lopeta vielä. 433 00:43:47,166 --> 00:43:48,291 Envido. -Envido. 434 00:43:48,375 --> 00:43:49,250 Falta envido. 435 00:43:50,458 --> 00:43:54,000 Oletko varma? -Hän on vihainen. Se on puhdasta vihaa. 436 00:43:54,083 --> 00:43:56,458 Hän bluffaa. Katso häntä. Katso. 437 00:43:56,541 --> 00:43:59,125 Hyväksyn. -Kuten haluat. En tiedä. 438 00:43:59,208 --> 00:44:02,875 Selvä. Hyväksyn, 28. -Ai 28? 439 00:44:06,416 --> 00:44:07,791 Tano, montako pistettä? 440 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Nolla pistettä. 441 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 Näytit merkin. -Minkä? 442 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Nenälläsi. 443 00:44:17,208 --> 00:44:19,750 Mistä sinä puhut? -Kosketit nenääsi. 444 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 En, helvetti. -Kyllä. 445 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 Vittuiletko? -Kyllä. Ettekö nähneet sitä? 446 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 En. -Olet hävinnyt kahdesti! Oletko hullu? 447 00:44:30,708 --> 00:44:31,958 Missä pääsi on? 448 00:44:32,541 --> 00:44:35,458 Auta minua, Lucas. Pelasta minut kerrankin. 449 00:44:36,458 --> 00:44:37,583 Pyydän. 450 00:44:39,416 --> 00:44:43,083 Paskat! En pelaa enää! -Hei! Me vain kiusaamme. Rauhoitu. 451 00:44:46,916 --> 00:44:48,041 Lucas. 452 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Lucas. 453 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 Hän on hullu. Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 454 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 En ole. -Katson. Katson, hemmetti! 455 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Paina siitä. Äkkiä! 456 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 Kyllä, hitto. -Se sattuu. 457 00:45:20,333 --> 00:45:24,083 Katson. Haen ensiapulaukun. Tulen takaisin, lupaan. 458 00:45:24,166 --> 00:45:26,500 Selvä, kiirehdi. 459 00:46:27,166 --> 00:46:30,541 Tiedän, mitä sanot minusta, koska kuulen. 460 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Varo, mitä sanot. 461 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 Puheluja kuunnellaan. 462 00:46:38,041 --> 00:46:39,500 Mistä on kyse, Lucas? 463 00:46:40,750 --> 00:46:43,166 Joku yrittää vahingoittaa säätiötä. 464 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Joku juonittelee… 465 00:46:49,708 --> 00:46:52,708 Pysy siinä. 466 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Pysähdy! 467 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Luqui. 468 00:47:00,000 --> 00:47:01,166 Mikä sinua vaivaa? 469 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 Älä liiku, Tano. Pysy paikallasi. 470 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Sammuta taskulamppu. 471 00:47:08,375 --> 00:47:10,625 He tekevät hyvää työtä täällä. 472 00:47:12,291 --> 00:47:16,000 Jos teet huonoa työtä, homma muuttuu ikäväksi. 473 00:47:21,916 --> 00:47:24,875 Älä maksa mistään. Kaikesta on maksettu. 474 00:47:26,583 --> 00:47:29,791 Jos he pyytävät dollareita, kieltäydy. Se on pimitystä. 475 00:47:30,875 --> 00:47:31,875 Olemme täällä. 476 00:47:33,666 --> 00:47:34,625 Kanssasi. 477 00:47:37,125 --> 00:47:38,291 Rauhoitu, Luqui. 478 00:47:40,208 --> 00:47:41,666 Yrittäisitkö selittää? 479 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 Olemme ystäviäsi. Voimme auttaa. 480 00:48:01,541 --> 00:48:03,083 Kultainen suihku tulee. 481 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 Ei! -Ei! 482 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 Lucas! Hitto! -Ei! 483 00:48:31,708 --> 00:48:37,958 Tano. Meidän on lähdettävä heti. Mennään! 484 00:48:38,541 --> 00:48:39,458 Tule! 485 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 Patterit loppuivat. 486 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 Meidän pitää mennä. Mennään! 487 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Hitto soikoon, olen uupunut. Kuinka kauan vielä? 488 00:49:58,333 --> 00:49:59,875 Olemme lähempänä. 489 00:50:21,166 --> 00:50:22,000 Juan. 490 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano. 491 00:50:25,625 --> 00:50:27,416 Mitä teemme Lucasille? 492 00:50:28,208 --> 00:50:29,083 Emme mitään. 493 00:50:30,333 --> 00:50:33,250 Emme voi tehdä mitään. Tiedäthän sen? 494 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 Hän on poissa. 495 00:50:37,541 --> 00:50:39,625 Kyllä. Onko tuo Bob? 496 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Kyllä. 497 00:50:43,083 --> 00:50:45,041 Hän ei tiedä. -Mitä hän tekee? 498 00:50:45,791 --> 00:50:48,000 Bob! Hei, Bob! 499 00:50:50,916 --> 00:50:53,500 Täällä! Tulkaa! He ovat täällä! 500 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 Nopeasti! -Hän on heidän kanssaan. 501 00:50:55,875 --> 00:50:57,958 Mennään! -Hän on heidän kanssaan. 502 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Mennään. 503 00:51:32,541 --> 00:51:33,500 Siirry. 504 00:51:36,041 --> 00:51:36,958 No niin. 505 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Jaksa vielä. 506 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 Varovasti. -Kyllä. 507 00:51:42,625 --> 00:51:43,666 Tule. 508 00:51:44,333 --> 00:51:45,875 Rauhassa, Omar. -Hei! 509 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 Hei! 510 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 Olemme täällä! 511 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 He ovat poissa! He lähtivät! -Kusipäät! 512 00:51:53,416 --> 00:51:57,208 Kusipäät! He jättivät meidät yksin. -Minne he menivät? 513 00:51:57,958 --> 00:51:59,791 Rauhassa. Hengitä. -Ei. 514 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Jaksa vielä. 515 00:52:01,250 --> 00:52:04,125 Menetän paljon verta. -Ei. Olet kunnossa. 516 00:52:04,208 --> 00:52:06,833 Juan. -Tuolla on valot! Mennään. 517 00:52:06,916 --> 00:52:09,125 Omar. -Ota kiinni! Ponnista vielä. 518 00:52:09,208 --> 00:52:10,083 Olen uupunut. 519 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 Tule. -Pystyt siihen. Tule, Omar. 520 00:52:13,791 --> 00:52:14,833 Tule. 521 00:52:15,750 --> 00:52:19,333 Onkohan muita? -En tiedä. Katsotaan. Tule. 522 00:52:19,416 --> 00:52:21,208 Inga. Onko Inga siellä? 523 00:52:21,291 --> 00:52:24,416 Rauhoitu. Toivottavasti on. -Olemme lähellä, Omar. 524 00:52:24,500 --> 00:52:26,375 Vittu! -Inga! 525 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 He! -Helvetti! 526 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 Mene! -Kusipäät. 527 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 Mene! -Inga! 528 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Mene. 529 00:52:39,291 --> 00:52:41,041 Tule, Omar! Tule! 530 00:52:41,125 --> 00:52:43,000 Entä muut? -Muita ei ole! 531 00:52:43,083 --> 00:52:45,125 Mennään! -Tule! Kyytiin, Omar! 532 00:52:50,625 --> 00:52:52,583 Kyytiin. -Liikettä, Omar! 533 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Nopeasti. 534 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Nopeasti. 535 00:53:36,541 --> 00:53:37,958 Mitä helvettiä tapahtuu? 536 00:53:39,166 --> 00:53:42,916 En tiedä. He tulivat tyhjästä ja alkoivat ampua meitä. 537 00:53:47,375 --> 00:53:49,083 Kuten ostoskeskuksessa. 538 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Sama juttu. 539 00:53:51,375 --> 00:53:53,625 Tarkoitatko, että he ovat yhteistyökumppaneita? 540 00:53:53,708 --> 00:53:56,916 En tiedä, mutta saimme kuitenkin lähettää viestin. 541 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 Tämä oli ansa. 542 00:54:06,875 --> 00:54:09,000 En voi hylätä häntä. Haen hänet. 543 00:54:09,083 --> 00:54:11,416 Istu, Omar. Et voi mennä minnekään. 544 00:54:12,416 --> 00:54:16,125 Entä toverini? Näittekö hänet? -Eikö hän ollut kanssanne? 545 00:54:16,208 --> 00:54:18,416 Hän palasi tarkistamaan tilanteen. 546 00:54:19,208 --> 00:54:22,041 Emme nähneet häntä. Näimme Bobin ja luutnantin. 547 00:54:23,958 --> 00:54:25,333 He vaihtoivat puolta. 548 00:54:30,208 --> 00:54:33,333 Onko patruunoita jäljellä? -Kyllä. Kaksi. 549 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Anna ne. 550 00:54:35,875 --> 00:54:36,958 Mitä aiot tehdä? 551 00:54:38,916 --> 00:54:40,083 Mene stadionille. 552 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 Haluan tutkia sitä. 553 00:54:42,708 --> 00:54:45,375 Mennään Campo de Mayoon ja kerrotaan heille tästä. 554 00:54:45,458 --> 00:54:48,208 Te teette sen. Tano… 555 00:54:49,166 --> 00:54:51,208 Olemme liian lähellä valoa. 556 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 Ajattele Lucasia. 557 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Tulen mukaan. 558 00:55:01,291 --> 00:55:03,166 Minun pitää löytää toverini. 559 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 Jos lähdet, kuka ajaa? 560 00:55:10,958 --> 00:55:15,791 Eikö se ollut unelmasi? Tule mukaani, minä opetan. Liikettä! 561 00:55:27,541 --> 00:55:29,708 Pärjäile. -Mene. 562 00:55:32,500 --> 00:55:33,541 Juan. 563 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Löydä hänet. 564 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Tämä sauva on käsijarru. 565 00:55:41,791 --> 00:55:43,791 Toimii kuin salpa. Katso. -Kyllä. 566 00:55:46,291 --> 00:55:49,458 Ja se pysähtyy. Käytä tätä vipua vapauttaaksesi sen. 567 00:56:01,791 --> 00:56:02,666 Onnea matkaan. 568 00:56:12,416 --> 00:56:13,500 Mitä kirjoitat? 569 00:56:14,708 --> 00:56:18,083 Kaiken, mitä tapahtui. En halua unohtaa sitä. 570 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 Oletko kirjailija? 571 00:56:22,416 --> 00:56:23,583 En. Toimittaja. 572 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 573 00:56:26,791 --> 00:56:29,541 Ruperto Mosca. Hauska tavata. 574 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Kuin myös. 575 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 Mitä teemme? 576 00:56:54,583 --> 00:56:56,958 En sekaantuisi uuteen tappeluun. 577 00:56:57,500 --> 00:56:59,958 Tavoitteemme on päästä River Platen stadionille. 578 00:57:01,208 --> 00:57:02,708 Jospa he ovat tovereita? 579 00:57:39,958 --> 00:57:42,458 C35-matkustajat. 580 00:57:45,250 --> 00:57:50,416 Ryhmänne osoite on oikeassa taskussanne. 581 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 Mitä hittoa tuo on? 582 00:58:46,125 --> 00:58:48,750 Anna ase. Noin. 583 00:58:56,166 --> 00:58:57,875 Missä hitossa tikkaat ovat? 584 00:58:58,375 --> 00:59:01,791 Entä jos Mosca on oikeassa ja he ovat yhteistyökumppaneita? 585 00:59:01,875 --> 00:59:06,000 Ihmiset ja ötökät yhdessä. Mitä kieltä he puhuvat keskenään? 586 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 Olemme lähellä. 587 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 Oletko kunnossa? 588 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 Paska. 589 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Tiedän, mistä tunnen sinut. 590 01:01:01,125 --> 01:01:03,625 Olen ollut täällä ennenkin. 591 01:01:05,208 --> 01:01:06,958 Olen kokenut tämän ennenkin. 592 01:01:19,041 --> 01:01:19,958 Juan. 593 01:01:24,625 --> 01:01:25,666 Huvimajassa. 594 01:01:33,791 --> 01:01:35,458 Mitä helvettiä tuo on? 595 01:01:36,208 --> 01:01:37,583 Vihollinen. 596 01:01:40,041 --> 01:01:42,000 Se on todellinen vihollisemme. 597 01:02:04,875 --> 01:02:06,333 Se hallitsee heitä. 598 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 He ovat kuin robotteja. 599 01:06:26,875 --> 01:06:29,000 Tekstitys: Anna Ruokolainen