1 00:00:17,416 --> 00:00:21,208 EVIGNAUTEN 2 00:00:59,875 --> 00:01:03,333 -Det er svært at beslutte sig, ikke? -For mange muligheder. 3 00:01:03,833 --> 00:01:07,083 Jeg leder efter en våddragt til en af mine unger, 4 00:01:07,166 --> 00:01:09,125 som elsker vandsport lige nu. 5 00:01:09,208 --> 00:01:10,125 Der kan man se. 6 00:01:11,125 --> 00:01:12,916 Sådan er teenagere. 7 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 De prøver alt. 8 00:01:14,791 --> 00:01:16,250 Men bare de er glade… 9 00:01:29,083 --> 00:01:32,250 Jeg er her stadig et sted inderst inde. 10 00:01:32,916 --> 00:01:34,541 Hold aldrig op med at lede. 11 00:02:02,416 --> 00:02:03,250 Far! 12 00:02:04,291 --> 00:02:06,000 -Far! -Juan! 13 00:02:08,041 --> 00:02:09,041 Nu igen? 14 00:02:11,666 --> 00:02:15,583 -Du besvimede. Vi blev forskrækkede. -Giv mig sværdet. Giv mig det. 15 00:02:15,666 --> 00:02:16,666 Er du okay? 16 00:02:20,875 --> 00:02:22,541 Der er blomster igen! 17 00:02:23,208 --> 00:02:24,708 Vent et øjeblik. 18 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Skyd, soldater! Skyd! 19 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Sigt! Skyd! 20 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Den hvide prik er halsen! Kom så! 21 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 Kom så, soldater! Sigt efter halsen! 22 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 -Skyd! -Kom så! 23 00:02:47,041 --> 00:02:48,875 Kom så, de nærmer sig! 24 00:02:48,958 --> 00:02:51,291 -Skyd! -Så bliver vi alligevel soldater. 25 00:02:51,375 --> 00:02:52,708 Skyd! 26 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 -Clara! -Kom så! 27 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 Kom så! 28 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Hør på mig, Juan. Vær ikke dum, tal med Ana. 29 00:03:00,041 --> 00:03:01,166 Ana kan intet gøre. 30 00:03:01,708 --> 00:03:05,291 Vi kan køre dig på hospitalet. Du kan ikke fortsætte sådan her. 31 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 Jeg skal bare væk herfra. 32 00:03:07,833 --> 00:03:10,250 -Kom så! -Alfredo Favalli! 33 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 -Hurtigt! -Kender jeg dig? 34 00:03:12,541 --> 00:03:15,041 Jeg har brug for, du kommer med mig. 35 00:03:15,125 --> 00:03:17,583 -Hurtigt! -Kom så, soldater! 36 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Man skyder sådan her, fordi med hænderne… 37 00:03:25,375 --> 00:03:28,333 -Kom her. Kom så. -Skyd, soldater! Skyd! 38 00:03:28,833 --> 00:03:30,916 Sigt! Skyd! 39 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano. 40 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 Der er vand. 41 00:03:56,458 --> 00:03:58,291 Vi rekrutterer frivillige. 42 00:03:59,375 --> 00:04:03,208 Det handler ikke kun om at overleve, men også om at generobre vores hjem. 43 00:04:04,208 --> 00:04:05,625 Jeg giver dem til mor. 44 00:04:06,958 --> 00:04:10,875 Følg instruktionerne, når I stiger ud af køretøjerne. 45 00:04:12,125 --> 00:04:15,875 Registrer jer i informationen ved siden af hospitalsteltet 46 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 for at modtage lægehjælp… 47 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Bevar roen, og fortsæt stille og roligt. 48 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Gør det her ondt? 49 00:04:26,291 --> 00:04:28,000 -Kunne du lide historien? -Ja. 50 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Du kan lide eventyr, ikke? Skal vi læse en til? 51 00:04:33,916 --> 00:04:36,333 -Jeg kommer straks. Begynd bare. -Okay. 52 00:04:37,000 --> 00:04:37,916 Se. 53 00:04:38,541 --> 00:04:42,166 -Vidunderligt! De blomstrer. -Ja, det er utroligt. 54 00:04:44,041 --> 00:04:45,041 Mor? 55 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 Hun har en akut patient. 56 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Vi kan sætte dem i vand, ikke? 57 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 Jeg ved ikke med vandet, men jeg sætter dem et sted. 58 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 -Okay. Tak, tante. -Det var så lidt. 59 00:04:57,125 --> 00:04:58,916 …generobre vores hjem. 60 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Følg instruktionerne, når I stiger ud af køretøjerne. 61 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Bevar roen, og fortsæt stille og roligt. 62 00:05:10,541 --> 00:05:11,791 I er i sikkerhed her. 63 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 Registrer jer i informationen… 64 00:05:16,958 --> 00:05:19,458 Tak. Er de nået videre? 65 00:05:21,291 --> 00:05:24,208 Nej. Det er det samme. Apparaterne virker ikke. 66 00:05:24,291 --> 00:05:25,750 Vi kan ikke gøre mere. 67 00:05:27,750 --> 00:05:29,458 -Mor. -Jeg har brug for hjælp. 68 00:05:29,541 --> 00:05:30,708 -Ja. -De er til dig. 69 00:05:32,166 --> 00:05:33,375 Tak, skat. 70 00:05:34,166 --> 00:05:36,916 -Gå ud. Hold dig væk fra teltet. -Okay, fint. 71 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 -Jeg giver dig dem senere. -Tak. 72 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Ja. 73 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 -Hent en sygeplejerske. -Okay. 74 00:05:43,416 --> 00:05:46,916 Mærkerne viser, hvor insekterne befinder sig… 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,125 Den vej, Favalli. 76 00:05:48,791 --> 00:05:51,000 Situationen er meget kompliceret. 77 00:06:02,750 --> 00:06:06,000 En lille fugl har sunget om, at du er elektroingeniør. 78 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Kan du reparere radioen? 79 00:06:23,375 --> 00:06:24,541 Den er ældgammel. 80 00:06:25,250 --> 00:06:26,625 Hvor har I den fra? 81 00:06:27,500 --> 00:06:30,041 Favalli, har du aftjent værnepligt? 82 00:06:34,333 --> 00:06:36,833 -Nej. -Trak du et lavt nummer? 83 00:06:38,666 --> 00:06:41,750 -Jeg blev erklæret uegnet. -Jaså, uegnet. 84 00:06:42,583 --> 00:06:47,083 Hvad nu, hvis jeg siger, det er tid til at stå op for fædrelandet? 85 00:06:57,875 --> 00:07:01,083 Choko, choko, la, la Choko, choko, de, de 86 00:07:01,166 --> 00:07:02,791 Choko, la Choko, de 87 00:07:02,875 --> 00:07:04,125 Chokolade 88 00:07:04,791 --> 00:07:08,125 Choko, choko, la, la Choko, choko, de, de 89 00:07:08,208 --> 00:07:09,666 Choko, la Choko, de 90 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 Chokolade 91 00:07:21,166 --> 00:07:22,416 -Hej, far. -Hvad? 92 00:07:23,625 --> 00:07:24,500 Er du okay? 93 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Ja. 94 00:07:26,083 --> 00:07:30,125 Har du stadig en sær fornemmelse? Dette sted hjælper vist ikke, vel? 95 00:07:32,958 --> 00:07:34,208 Nej, det er ikke let. 96 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Far… 97 00:07:40,500 --> 00:07:42,291 Hvorfor må jeg ikke lære at skyde? 98 00:07:43,916 --> 00:07:45,458 Det sagde jeg heller ikke. 99 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 -Okay. -Det, jeg siger… Se på mig. 100 00:07:48,958 --> 00:07:50,875 Du har oplevet noget traumatisk. 101 00:07:52,541 --> 00:07:55,791 Du er ikke stabil nok. Du har brug for tid og hvile. 102 00:07:58,458 --> 00:07:59,875 Er du stabil nok? 103 00:08:04,208 --> 00:08:05,625 Så vidt jeg ved, 104 00:08:06,125 --> 00:08:09,500 har du stadig anfald, og du hviler heller ikke. 105 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 Det er noget helt andet. 106 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 -Nej, det er det ikke. -Jo. 107 00:08:12,833 --> 00:08:16,750 Nej. Jeg er her, fordi jeg kunne forsvare mig. Jeg er ikke et barn. 108 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Det ved jeg, skat. 109 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 Okay. 110 00:08:23,291 --> 00:08:27,125 -Er du måske sergent Cabral? Er du skør? -Tano, tænk over det. 111 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 Nej, fandeme nej. 112 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 -Vent lidt. -Idéen er vanvittig. 113 00:08:31,250 --> 00:08:36,541 -Jeg er ikke den eneste elektroingeniør. -Det er du her. Jeg kunne ikke spille dum. 114 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 -Hvad sker der? -Spørg sergenten. 115 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Hvad sker der? 116 00:08:40,208 --> 00:08:43,166 Hæren vil sende en meddelelse til de overlevende. 117 00:08:43,250 --> 00:08:45,750 De mangler en ingeniør, og jeg nævnte Tano. 118 00:08:45,833 --> 00:08:48,666 Ja. Problemet er, den skal sendes fra centrum. 119 00:08:48,750 --> 00:08:51,583 Hvordan kommer de igennem muren? Jeg er ikke med. 120 00:08:52,458 --> 00:08:55,333 -De vil køre igennem den med et tog. -Hvad? 121 00:08:55,416 --> 00:08:58,125 De vil sende mig på en selvmordsmission. 122 00:08:58,208 --> 00:09:02,125 Det ville det være uden en plan. Planen er god og skal nok fungere. 123 00:09:02,208 --> 00:09:03,416 Hvordan ved du det? 124 00:09:03,916 --> 00:09:06,166 Vi sender meddelelsen og kommer tilbage. 125 00:09:06,250 --> 00:09:09,958 -Skal du også med? -Ja. Jeg sender ham ikke alene af sted. 126 00:09:10,500 --> 00:09:12,583 Han er skør, Juan. Han er skør. 127 00:09:12,666 --> 00:09:17,125 -Han vil have mig dræbt. -Vi kan redde en masse. Tænk over det. 128 00:09:18,791 --> 00:09:22,000 Nej. Jeg har været i helvede, og jeg vil ikke tilbage. 129 00:09:23,083 --> 00:09:27,041 Har du stadig ikke indset, at det ikke handler om at redde sig selv? 130 00:09:30,166 --> 00:09:32,583 Jeg har ikke set lyset som dig. Beklager! 131 00:09:36,041 --> 00:09:37,875 Du hørte, hvad de sagde til mig. 132 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 Hvis vi ikke handler hurtigt, er vi alle i fare. 133 00:09:42,458 --> 00:09:44,333 Jeg taler ikke kun om insekterne. 134 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 Hvad er der med ham? 135 00:09:49,458 --> 00:09:51,291 -Ingen anelse! -Han er underlig. 136 00:09:55,041 --> 00:09:56,750 Der har vi den dynamiske duo. 137 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 Vi har køkkentjansen. Skal vi gå? 138 00:10:00,333 --> 00:10:02,250 -Ja. Vi ses senere. -Kom. 139 00:10:03,541 --> 00:10:05,333 Vi kan bede om is i køkkenet… 140 00:10:10,166 --> 00:10:11,583 Nå? Er der noget nyt? 141 00:10:12,166 --> 00:10:13,250 Om hvad? 142 00:10:13,791 --> 00:10:16,458 Om hærens plan om at gå ind i centrum. 143 00:10:17,000 --> 00:10:18,291 Vi vil hjælpe. 144 00:10:19,250 --> 00:10:22,291 Jeg ved det ikke. Spørg Lucas. Han ved alt. 145 00:10:36,791 --> 00:10:38,666 Jeg tænker hele tiden på hende. 146 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 -Hvem? -Kvinden fra indkøbscenteret. 147 00:10:47,250 --> 00:10:48,958 Hvorfor gjorde hun det? 148 00:10:49,541 --> 00:10:50,958 Hun havde tre børn. 149 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 Der render tosser rundt overalt. 150 00:10:57,083 --> 00:10:59,333 Derfor er det bedst, vi bliver sammen. 151 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Følg instruktionerne, når I stiger ud af køretøjerne. 152 00:11:25,208 --> 00:11:29,125 Registrer jer i informationen ved siden af hospitalsteltet 153 00:11:29,208 --> 00:11:31,750 for at modtage lægehjælp og anvisninger. 154 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Bevar roen, og fortsæt stille og roligt. 155 00:11:36,500 --> 00:11:38,291 I er i sikkerhed her. 156 00:11:38,375 --> 00:11:39,583 Er det ikke Roberto? 157 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 Det er Roberto. 158 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 Roberto! 159 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Roberto! 160 00:11:49,791 --> 00:11:50,666 Roberto! 161 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Roberto. 162 00:11:55,666 --> 00:11:57,416 Roberto. Det er mig, Favalli. 163 00:11:58,958 --> 00:12:00,500 Byttehandlen med mit hus? 164 00:12:04,208 --> 00:12:06,166 Hvor er Benito? Og de andre? 165 00:12:07,958 --> 00:12:11,125 Alt er smadret. Ingen overlevede. 166 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 Ingen. 167 00:12:26,291 --> 00:12:27,916 De kan ikke tvinge dig. 168 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 De tvinger mig ikke. De beder om hjælp. 169 00:12:32,208 --> 00:12:33,583 Så sig nej. 170 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Så enkelt er det ikke. 171 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 -Hvordan kan vi ellers blive? -Det kan vi ikke. 172 00:12:38,916 --> 00:12:40,125 Det er godt, de kom. 173 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 Ja, med alt udstyret. 174 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 Vi er på gennemrejse. 175 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Vi fortsætter rejsen. Slut. 176 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 Hvor vil du hen? 177 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Vores plan var at tage ud til huset i Tigre. 178 00:12:51,458 --> 00:12:53,291 Clara har brug for hjælp. 179 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 Juan. 180 00:12:56,208 --> 00:12:57,666 -Lyt til hende. -Ja. 181 00:12:57,750 --> 00:12:59,208 De tager sig af Clari her. 182 00:12:59,291 --> 00:13:02,791 Clara har bare brug for fred og ro, så hun kan komme sig. 183 00:13:04,875 --> 00:13:06,000 Jeg ved ikke, Juan. 184 00:13:08,500 --> 00:13:10,750 Måske bør vi se virkeligheden i øjnene. 185 00:13:13,083 --> 00:13:15,041 Og hvad er virkeligheden? 186 00:13:15,625 --> 00:13:17,625 Måske er øen et ingenmandsland nu. 187 00:13:19,166 --> 00:13:20,791 Vi har kun det her. 188 00:14:27,291 --> 00:14:30,541 Hvorfor viser du dig ikke? Tror du ikke, jeg så dig? 189 00:14:31,166 --> 00:14:34,250 -Hvorfor følger du efter mig? -Du er paranoid. 190 00:14:34,333 --> 00:14:35,833 Hvad fanden vil du? 191 00:14:35,916 --> 00:14:40,041 -Undskyld. Vi vil tale med dig. -Jaså. Vi er her alle sammen. 192 00:14:40,541 --> 00:14:42,666 Bare rolig. Vi er ubevæbnede. 193 00:14:43,583 --> 00:14:47,375 -Vi er ikke ude på ballade. Stol på os. -Skulle jeg stole på jer? 194 00:14:47,458 --> 00:14:50,541 I forsvandt tilfældigvis lige før massakren, ikke? 195 00:14:50,625 --> 00:14:52,625 -Nej, du tager fejl. -Jaså? 196 00:14:52,708 --> 00:14:53,541 Ja. 197 00:14:54,041 --> 00:14:58,291 Vi var her allerede, da I blev angrebet. Spørg bare kaptajnen. 198 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 Vi kunne ikke snakke med dig før. Derfor gør vi det nu. 199 00:15:02,208 --> 00:15:07,791 Overtal din ven med overskægget til at tage med os på missionen i centrum. 200 00:15:08,750 --> 00:15:11,083 Lokomotivet står i José León Suárez. 201 00:15:11,666 --> 00:15:15,208 Toget kører lige forbi. Det sætter os næsten af ved døren. 202 00:15:17,291 --> 00:15:19,500 Hvad er garantien for, at det lykkes? 203 00:15:20,916 --> 00:15:22,041 Jeg er togfører. 204 00:15:22,916 --> 00:15:24,875 Jeg blev oplært af min bedstefar. 205 00:15:26,333 --> 00:15:27,500 Det er garantien. 206 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Udretter du også mirakler? 207 00:15:34,125 --> 00:15:35,750 Vi beklager forskrækkelsen. 208 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 Godnat. 209 00:15:41,416 --> 00:15:43,833 Vig ikke bort fra troen. 210 00:15:44,791 --> 00:15:46,708 Dragen er løs. 211 00:16:12,583 --> 00:16:15,833 SANKT GEORG 212 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 Hvorfor miste håbet 213 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 Når der er så meget at se? 214 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 Hvorfor miste håbet 215 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 Hvis der er så megen kærlighed? 216 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 Dette er ikke en afsked 217 00:17:14,833 --> 00:17:19,333 Men et farvel og på gensyn 218 00:17:19,416 --> 00:17:24,708 Snart sidder vi omkring bålet 219 00:17:24,791 --> 00:17:29,250 Og er samlet igen 220 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Hånd i hånd 221 00:17:38,041 --> 00:17:42,375 Omkring bålet 222 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 Danner vi i aften 223 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 En cirkel af kærlighed 224 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 Hvorfor miste håbet 225 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 Om at mødes igen? 226 00:18:04,041 --> 00:18:09,500 Hvorfor miste håbet 227 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 Hvis der er så megen kærlighed? 228 00:18:51,708 --> 00:18:52,750 Af sted. 229 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 Hvad fanden er det? 230 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Se. 231 00:19:19,041 --> 00:19:19,875 Er de vores? 232 00:19:21,500 --> 00:19:24,125 -Jeg aner det ikke. -Det er en god nyhed. 233 00:19:24,875 --> 00:19:28,666 Det betyder, at folk organiserer sig. Måske er de fra Córdoba. 234 00:19:30,791 --> 00:19:31,833 Et godt tegn. 235 00:19:32,500 --> 00:19:33,791 Vi er ikke alene. 236 00:19:34,916 --> 00:19:36,708 Kom. Vær helt stille. 237 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 JERNBANESELSKAB - RULLENDE MATERIEL 238 00:20:27,791 --> 00:20:29,375 Franco, hvad gør vi? 239 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Lav grupper, og så får I opgaver. 240 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 -Moro. -Folkens! 241 00:20:34,750 --> 00:20:36,541 To grupper! Højre, venstre. 242 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Vær forsigtige. 243 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Sådan. 244 00:20:54,625 --> 00:20:56,166 Den skal passe perfekt. 245 00:21:03,833 --> 00:21:04,833 Pas på din hånd. 246 00:21:17,708 --> 00:21:21,416 Kom så! Sæt farten op! Den her skal kobles til først. 247 00:21:22,833 --> 00:21:26,000 Det varer ikke længe, før jeg giver fyren en røvfuld. 248 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 Han er eksperten her. 249 00:21:27,500 --> 00:21:30,041 Jeg kender ham, og jeg kan ikke lide ham. 250 00:21:39,000 --> 00:21:40,458 Det er et penthouse. 251 00:21:41,291 --> 00:21:43,291 Det er lokomotivets hjerte. 252 00:21:43,833 --> 00:21:46,958 Det her er hovedafbryderen. 253 00:21:47,041 --> 00:21:49,125 Jeg ville være togfører. 254 00:21:49,625 --> 00:21:51,125 Det var min drøm. 255 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Alt er roligt. 256 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Kom så, folkens! Stig om bord! 257 00:22:19,583 --> 00:22:21,666 Nu! Stig om bord! Kom så! 258 00:24:07,916 --> 00:24:10,041 Gruppe B! Kom med mig! 259 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Du kommer med mig, knægt. 260 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Hvad? Jeg er sammen med dem. 261 00:24:17,833 --> 00:24:19,208 Gør, som han siger. 262 00:24:19,291 --> 00:24:21,125 -Gør klar til udstigning! -Inga. 263 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 De har brug for dig, Pablo. De ved, hvad de gør. 264 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Kom så! Ud med dig! 265 00:24:27,416 --> 00:24:28,333 Gå så. 266 00:24:54,625 --> 00:24:58,500 GADESALG FORBUDT 267 00:24:58,583 --> 00:25:02,750 JEG ELSKER DIG 268 00:25:33,708 --> 00:25:36,375 To minutter, kaptajn! Hold godt fast! 269 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Gør klar til sammenstød! Gud være med jer! 270 00:25:41,625 --> 00:25:44,041 Soldater, to minutter til sammenstødet! 271 00:25:44,125 --> 00:25:46,416 -Længe leve fædrelandet! -Hurra! 272 00:26:20,583 --> 00:26:23,791 Landet, der giver dig liv 273 00:26:24,750 --> 00:26:27,958 Giver dig også tid til at beslutte dig 274 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 Hvis vi tager kloge beslutninger 275 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 Kan vi alle blive lykkelige 276 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Kold tomatjuice 277 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Kold tomatjuice 278 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 I dine årer 279 00:26:44,125 --> 00:26:47,250 I dine årer skal du have 280 00:26:47,333 --> 00:26:50,166 Kold tomatjuice 281 00:26:50,250 --> 00:26:52,500 I dine årer, i dine… 282 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Vi gjorde det! 283 00:27:23,041 --> 00:27:24,125 Vi gjorde det! 284 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 Vi gjorde det! 285 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 -Vi gjorde det! -Ja! Vi kom igennem! 286 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 Vi kom igennem, Juan! 287 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 Vi gjorde det! 288 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 Sådan! 289 00:27:58,333 --> 00:27:59,666 Tre skud! 290 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 Det er signalet! Skynd jer, kom af sted! 291 00:28:10,875 --> 00:28:14,833 Hvad er der galt, soldat? Dine venner er i live. Er du ikke glad? 292 00:28:15,458 --> 00:28:17,958 Jeg burde være hos dem. Hvorfor jeg er her? 293 00:28:18,041 --> 00:28:18,916 Vent. 294 00:28:20,208 --> 00:28:21,416 Før jeg glemmer det. 295 00:28:21,916 --> 00:28:25,041 Fra den venezuelanske pige. Den vil bringe dig held. 296 00:28:26,166 --> 00:28:27,375 Hendes brors kasket. 297 00:29:05,333 --> 00:29:07,541 -Hvorfor stopper vi? -Skinnerne ender. 298 00:29:14,041 --> 00:29:15,250 Tanken er ødelagt. 299 00:29:16,125 --> 00:29:17,125 Der er 200 meter. 300 00:29:36,666 --> 00:29:38,375 Det var det fly, vi så. 301 00:29:39,583 --> 00:29:41,291 Jeg sagde, det var Hercules. 302 00:29:43,750 --> 00:29:47,958 -Hvem skød det ned? -Ikke insekterne. De kan ikke flyve. 303 00:30:34,541 --> 00:30:35,541 Kom så. 304 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 Kom. 305 00:30:40,708 --> 00:30:42,833 Jeg bryder mig ikke om stilheden. 306 00:30:44,833 --> 00:30:48,000 Heller ikke mig. Jeg har en underlig fornemmelse. 307 00:30:48,083 --> 00:30:49,833 -Underlig? Hvorfor -Hvordan? 308 00:30:50,791 --> 00:30:52,041 Hvor er insekterne? 309 00:30:52,958 --> 00:30:54,833 Efter muren har vi ingen set. 310 00:31:05,875 --> 00:31:06,750 Vent. 311 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Tano. 312 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 Nogen var her for nylig. Se dig omkring. 313 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 Jeg ved ikke, hvornår de var her, men de er tydeligvis organiserede. 314 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 Hvorfor tog de væk herfra? Her var intet insektangreb. 315 00:31:21,583 --> 00:31:24,000 Måske tog de til Campo de Mayo. 316 00:31:24,083 --> 00:31:26,916 Umuligt. Der var ikke mange fra centrum. 317 00:31:27,000 --> 00:31:27,958 Okay… 318 00:31:28,583 --> 00:31:31,208 Måske organiserer folk sig andre steder. 319 00:31:31,291 --> 00:31:34,458 Folk gør modstand mange steder. Vi er ikke de eneste. 320 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Giv agt! 321 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 Bob, Raúl, Inga, kom med mig. 322 00:31:39,125 --> 00:31:41,625 -Det er en ordre. Kom så! -Nej, vent. 323 00:31:41,708 --> 00:31:43,291 Hun bliver hos mig. 324 00:31:43,375 --> 00:31:46,125 Tag tilbage til basen, hvis du er utilfreds. 325 00:31:46,208 --> 00:31:48,791 Tag selv tilbage! I behandler os som kvæg! 326 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 -Rolig. -Jeg tager med. Bliv her. 327 00:31:50,750 --> 00:31:52,458 Jeg valgte at kæmpe. 328 00:31:53,750 --> 00:31:55,250 Jeg vil ikke miste dig. 329 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Pas på dig selv. 330 00:32:09,958 --> 00:32:11,041 Skal vi bære den? 331 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 DET PERUVIANSKE FLYVEVÅBEN 332 00:33:11,750 --> 00:33:13,375 De har efterladt en gave. 333 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Løjtnant! 334 00:33:26,500 --> 00:33:28,250 Målet var River Plates stadion. 335 00:33:28,833 --> 00:33:31,708 Hvorfor flyve fra Peru for at bombe et stadion? 336 00:33:32,291 --> 00:33:33,708 Måske er der noget der. 337 00:33:35,125 --> 00:33:37,125 Vi tager det med til Campo de Mayo. 338 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 Hey! 339 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Hey! 340 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Melding til alle. 341 00:34:26,541 --> 00:34:29,458 Dette er en meddelelse fra den argentinske hær. 342 00:34:29,958 --> 00:34:32,541 Vores nation kæmper mod en ukendt fjende. 343 00:34:33,291 --> 00:34:37,833 Et angreb uden fortilfælde har bragt mørke og stilhed over vores gader. 344 00:34:39,791 --> 00:34:43,541 Men vi lader os ikke kue. Modstandsbevægelsen lever. 345 00:34:44,750 --> 00:34:47,458 Vi opfordrer alle overlevende… 346 00:34:47,541 --> 00:34:52,458 Vi opfordrer alle overlevende til at tage til Campo de Mayo. 347 00:34:53,416 --> 00:34:54,583 Jeg gentager. 348 00:34:54,666 --> 00:34:59,791 Dem, der kan tage til Campo de Mayo, vil finde ly og være i sikkerhed der. 349 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 I er ikke alene. Sammen er vi stærke. 350 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Meddelelsen vil blive gentaget hvert femte minut. 351 00:35:07,416 --> 00:35:09,916 Bring beskeden videre, når I hører den. 352 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Længe leve modstandsbevægelsen og Argentina! 353 00:35:35,625 --> 00:35:38,000 Burde vi ikke have hørt noget? 354 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Her. 355 00:35:46,791 --> 00:35:47,708 Tak. 356 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 Tager de af sted nu? 357 00:35:55,000 --> 00:35:57,250 Hvorfor venter de ikke til solopgang? 358 00:35:58,000 --> 00:36:00,125 Jeg forsøgte, men de vil ikke lytte. 359 00:36:01,708 --> 00:36:04,125 Tager jeg fejl, eller tager de Ingas bil? 360 00:36:04,208 --> 00:36:06,708 Ja. Hun gav dem lov til at låne den. 361 00:36:20,958 --> 00:36:22,958 Er du ked af, de tager af sted? 362 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Pecas hader mig. 363 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 Nej, Clari. 364 00:36:28,666 --> 00:36:30,875 -Hun er ked af det med broren. -Nej. 365 00:36:32,208 --> 00:36:33,833 Hvorfor siger du det, skat? 366 00:36:34,416 --> 00:36:35,625 Fordi hun hader mig. 367 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 Vi lader os ikke kue. 368 00:36:38,000 --> 00:36:39,625 Modstandsbevægelsen lever. 369 00:36:40,125 --> 00:36:42,500 Vi opfordrer alle overlevende… 370 00:36:42,583 --> 00:36:45,875 -Ja! Jeg vidste det! Man kan høre dem! -Hvor? 371 00:36:45,958 --> 00:36:47,666 Man… På den sidste frekvens! 372 00:36:47,750 --> 00:36:52,375 -Man kan høre dem! -…vil finde ly og være i sikkerhed der. 373 00:36:52,458 --> 00:36:54,625 -Ja! -I er ikke alene. 374 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 Ja! 375 00:37:15,708 --> 00:37:18,875 Suruka! Derovre! 376 00:37:21,750 --> 00:37:26,000 Du får æren. Her. Kom så. 377 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Kom så. 378 00:37:33,333 --> 00:37:35,125 Ja! 379 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 -Ja! -Sådan! 380 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 -Hvad så? -Lyden var fin. 381 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 Indimellem støjede mikrofonen lidt. 382 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 Det må være vinden. Vi må flytte udstyret ind. 383 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Hvad er det? 384 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 Der! 385 00:38:17,958 --> 00:38:21,000 Jeg ved det ikke, men lad os fokusere på meldingen. 386 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 Lad os flytte udstyret. 387 00:38:23,083 --> 00:38:24,166 Den vej. 388 00:38:46,166 --> 00:38:47,166 Jeg gør klar. 389 00:38:49,750 --> 00:38:54,000 Melding til alle. Dette er en meddelelse fra den argentinske hær. 390 00:38:54,083 --> 00:38:56,666 Vores nation kæmper mod en ukendt fjende. 391 00:38:59,375 --> 00:39:01,125 Jeg ville være radiooperatør. 392 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Kammerat. 393 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Kammerat! Hey. 394 00:39:11,166 --> 00:39:15,000 Sender du ikke folk ud for at undersøge det? Du så lyset. 395 00:39:16,708 --> 00:39:20,291 -I en anden mission. -Nej. Hør her. Det er tæt på. 396 00:39:20,791 --> 00:39:22,125 Måske er det vigtigt. 397 00:39:25,958 --> 00:39:27,791 Det andet hold er ikke tilbage. 398 00:39:28,583 --> 00:39:30,375 Jeg kan ikke miste flere folk. 399 00:39:39,958 --> 00:39:41,583 De er ikke vendt tilbage. 400 00:39:42,208 --> 00:39:43,041 Hvem? 401 00:39:43,583 --> 00:39:46,208 -Inga og de andre. -De vendte tilbage. 402 00:39:47,000 --> 00:39:48,125 Hvad snakker du om? 403 00:39:48,666 --> 00:39:50,166 Abate sagde nej. 404 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 Det må være en misforståelse. Jeg fik at vide, de kom tilbage. 405 00:39:55,333 --> 00:39:58,166 De sendte dem hen til lokomotivet for at vinde tid. 406 00:39:58,666 --> 00:40:00,541 Hvorfor sagde idioterne intet? 407 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 -Jeg henter dem. -Hvor skal du hen? Er du skør? 408 00:40:04,208 --> 00:40:08,958 Det her er en labyrint. I kan fare vild. Bliv her. Lad os ikke skabe problemer. 409 00:40:13,166 --> 00:40:15,000 Vi skrider snart herfra. 410 00:40:17,583 --> 00:40:19,333 -Her er koldt, ikke? -Jo. 411 00:40:19,833 --> 00:40:22,250 Lad os finde et sted at være imens. 412 00:40:25,000 --> 00:40:27,708 Efter sigende har vi alle en sjæleven. 413 00:40:27,791 --> 00:40:29,916 Din bor her. 414 00:40:30,958 --> 00:40:31,916 Se. 415 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Se. 416 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 Det ligner et museum. 417 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 Hold da op! Se der. 418 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 -Det er et klenodie. Hvor er den flot. -Utroligt. 419 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Hvordan fandt du denne lejlighed? 420 00:40:58,750 --> 00:41:01,541 Det var i frustration over det med Inga. 421 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 En sjus? Som Ruso plejede at sige. 422 00:41:05,416 --> 00:41:07,333 -Det ville være skønt. -Utroligt. 423 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 -Hvad? -Bedre sent end aldrig. Se. 424 00:41:10,166 --> 00:41:12,000 Kan du huske, vi ledte overalt? 425 00:41:12,083 --> 00:41:16,708 Uha… Hvordan kunne jeg glemme det? Vi ledte i Bond Street-centeret i timevis. 426 00:41:16,791 --> 00:41:19,166 -Husker du det? -Lucas. Se. 427 00:41:19,250 --> 00:41:21,541 -Kan du huske det? -Utroligt. 428 00:41:25,291 --> 00:41:26,375 Salute! 429 00:41:26,458 --> 00:41:27,375 -Skål. -Skål. 430 00:41:27,458 --> 00:41:29,541 -Kom så. -Ja. 431 00:41:29,625 --> 00:41:31,208 Lad os nyde dette øjeblik. 432 00:41:37,791 --> 00:41:38,916 Hvor er den god. 433 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 Alt har pludselig har forandret sig. 434 00:41:55,125 --> 00:41:57,208 Nogle ting ændrer sig aldrig. 435 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Skal vi spille Truco? 436 00:42:04,083 --> 00:42:05,333 Til minde om Ruso. 437 00:42:08,500 --> 00:42:09,583 -Kaptajn. -Ja? 438 00:42:09,666 --> 00:42:12,125 -Bevægelse 200 meter herfra. -Insekterne? 439 00:42:12,208 --> 00:42:14,166 -En civil. -Giv mig den. 440 00:42:14,833 --> 00:42:15,833 Sluk den der. 441 00:42:25,833 --> 00:42:26,708 Det er Moro. 442 00:42:33,625 --> 00:42:35,958 Moro, hvor blev I af? Hvad skete der? 443 00:42:42,958 --> 00:42:43,875 Jeg satser. 444 00:42:44,458 --> 00:42:46,208 Jeg har vundet. Enogtredive. 445 00:42:52,291 --> 00:42:54,833 -Vis dine kort. -Der, 31. 446 00:42:54,916 --> 00:42:56,208 -God debut. -Ja, ikke? 447 00:42:56,291 --> 00:42:58,000 -Hvad havde du? -Jeg havde 29. 448 00:42:58,083 --> 00:42:59,708 -Flot. -Vis mig dine kort. 449 00:42:59,791 --> 00:43:02,500 -Stoler du ikke på mig? -Du kører friløb. 450 00:43:02,583 --> 00:43:06,333 -Du ved, det gør mig vred. -Slap nu af, venner. 451 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 Vi ville spille for at tænke på noget andet og more os. 452 00:43:10,583 --> 00:43:11,791 Nu ingen ballade. 453 00:43:11,875 --> 00:43:15,666 -Jeg havde 29. Så jeg var nødt til det. -De taber alligevel. 454 00:43:15,750 --> 00:43:20,541 Du er meget distræt. Hører du? Lad os fokusere, så vi kan vinde. 455 00:43:20,625 --> 00:43:24,916 -Du taber hver eneste runde. -Mig? Jeg troede, vi var et hold. 456 00:43:26,583 --> 00:43:28,791 Du kører dit eget løb. Hold nu op. 457 00:43:29,291 --> 00:43:30,916 Jeg havde 29. Drop det. 458 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 -Vend kortet. -Ja. 459 00:43:33,458 --> 00:43:35,416 -Skændes de altid? -Klap nu i. 460 00:43:35,500 --> 00:43:38,625 Tværtimod. Du talte om sjælevenner. De er sjælevenner. 461 00:43:38,708 --> 00:43:41,250 -Jeg ved ikke, hvad der sker. -Kom nu, spil. 462 00:43:43,708 --> 00:43:44,666 Min tur. 463 00:43:45,291 --> 00:43:46,625 Jeg siger ingenting. 464 00:43:47,166 --> 00:43:48,333 -Envido. -Envido. 465 00:43:48,416 --> 00:43:49,291 Falta envido. 466 00:43:50,458 --> 00:43:51,583 Er du sikker? 467 00:43:51,666 --> 00:43:56,458 Han er vred. Det er arrigskab. Han har ingenting. Se på ham. 468 00:43:56,541 --> 00:43:59,125 -Jeg går med. -Som du vil. Jeg ved ikke. 469 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 Okay. 28. 470 00:44:01,291 --> 00:44:02,875 Otteogtyve? 471 00:44:06,416 --> 00:44:07,750 Tano, hvad har du? 472 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Jeg har ingenting. 473 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 -Du brugte signalet. -Hvad? 474 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Signalet med næsen. 475 00:44:17,208 --> 00:44:19,750 -Hvad snakker du om? -Du rørte din næse. 476 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 -Jeg gjorde ingenting. -Jo. 477 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 -Tager du pis på mig? -Så du ikke, han gjorde det? 478 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 -Jeg så ingenting. -Du har tabt to gange! Er du skør? 479 00:44:30,750 --> 00:44:31,833 Hvad tænker du på? 480 00:44:32,625 --> 00:44:35,458 Hjælp mig lidt, Lucas. Red mig bare én gang. 481 00:44:36,458 --> 00:44:37,500 Jeg beder dig. 482 00:44:39,541 --> 00:44:43,083 -Slut! Jeg spiller ikke mere! -Vi driller bare. Slap af. 483 00:44:47,041 --> 00:44:48,041 Lucas. 484 00:44:53,541 --> 00:44:54,375 Lucas. 485 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 Han er skør. Hvad skete der? Er du okay? 486 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 -Nej. -Lad mig se. Lad mig se, for pokker! 487 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Tryk på såret. Tryk på det! 488 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 -Ja, for fanden! -Det gør ondt. 489 00:45:20,333 --> 00:45:22,875 Lad mig se. Jeg henter førstehjælpskassen. 490 00:45:22,958 --> 00:45:26,500 -Jeg kommer om lidt. -Okay, men vær sød at skynde dig. 491 00:46:27,166 --> 00:46:30,291 Jeg ved, hvad I siger om mig. Jeg kan høre jer. 492 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Pas på med, hvad I siger. 493 00:46:34,416 --> 00:46:36,000 De aflytter telefonerne. 494 00:46:38,041 --> 00:46:39,500 Hvad sker der, Lucas? 495 00:46:40,750 --> 00:46:43,000 Nogen vil skade stiftelsen. 496 00:46:44,541 --> 00:46:47,375 Der er en sammensværgelse… 497 00:46:49,791 --> 00:46:50,708 Bliv der. 498 00:46:51,875 --> 00:46:52,791 Bliv der. 499 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Stop! 500 00:46:58,250 --> 00:46:59,083 Luqui. 501 00:47:00,083 --> 00:47:01,166 Hvad laver du? 502 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 Rør dig ikke, Tano. Stå stille. 503 00:47:05,458 --> 00:47:06,791 Sluk lommelygten. 504 00:47:08,458 --> 00:47:10,500 De gør et rigtig godt arbejde her. 505 00:47:12,333 --> 00:47:16,000 Og hvis I gør et dårligt arbejde, ender det rigtig skidt. 506 00:47:22,000 --> 00:47:24,875 Betal ingenting. Alt er betalt. 507 00:47:26,583 --> 00:47:29,666 Sig nej, hvis de beder om dollars. De stjæler fra os. 508 00:47:30,875 --> 00:47:31,875 Vi er her. 509 00:47:33,625 --> 00:47:34,625 Sammen med dig. 510 00:47:37,125 --> 00:47:38,291 Rolig, Luqui. 511 00:47:39,708 --> 00:47:41,583 Prøv at forklare os det. 512 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 Vi er dine venner. Vi kan hjælpe dig. 513 00:48:01,541 --> 00:48:03,166 Vi får et gyldent brusebad. 514 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 -Nej! -Nej! 515 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 -Lucas! For fanden! -Nej! 516 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 Tano! 517 00:48:33,750 --> 00:48:37,958 Tano. Vi skal af sted nu. Kom. Kom så! 518 00:48:38,625 --> 00:48:39,458 Kom! 519 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 Vi har ikke flere batterier. 520 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 Vi skal ud herfra. Kom. Kom så! 521 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Jeg kan sgu ikke mere. Hvor langt er der endnu? 522 00:49:58,333 --> 00:49:59,666 Vi er der snart. 523 00:50:21,250 --> 00:50:22,083 Juan. 524 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano. 525 00:50:25,666 --> 00:50:27,416 Hvad gør vi med Lucas? 526 00:50:28,250 --> 00:50:29,250 Ingenting. 527 00:50:30,416 --> 00:50:33,250 Vi kan intet gøre. Det ved du godt, ikke? 528 00:50:34,166 --> 00:50:35,000 Han er væk. 529 00:50:37,625 --> 00:50:39,625 -Ja. -Er det Bob? 530 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Ja. 531 00:50:43,083 --> 00:50:45,166 -Han ved ingenting. -Hvad laver han? 532 00:50:45,833 --> 00:50:48,000 Bob! Hey, Bob! 533 00:50:51,000 --> 00:50:53,500 Her! Kom! Det er dem! 534 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 -Skynd jer! -Han er sammen med dem. 535 00:50:55,875 --> 00:50:57,958 -Kom så! -Han er sammen med dem! 536 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Kom. 537 00:51:32,041 --> 00:51:33,000 Flyt dig! 538 00:51:36,166 --> 00:51:37,000 Kom så. 539 00:51:38,416 --> 00:51:39,666 Hold ud. 540 00:51:39,750 --> 00:51:41,208 -Pas på. -Ja. 541 00:51:42,708 --> 00:51:43,666 Kom så. 542 00:51:44,416 --> 00:51:46,666 -Rolig, Omar, vi er der snart. -Hey! 543 00:51:47,750 --> 00:51:48,750 Vi er her! 544 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 -De er her ikke! De er væk! -For helvede! 545 00:51:53,416 --> 00:51:57,208 -Forbandede svin! De efterlod os. -Hvor tog de hen? 546 00:51:58,166 --> 00:51:59,791 -Rolig. Træk vejret. -Nej. 547 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Hold ud. 548 00:52:01,250 --> 00:52:04,083 -Jeg mister meget blod. -Nej. Du er okay. 549 00:52:04,166 --> 00:52:06,875 -Juan. -De er der! Se lysene! Kom! 550 00:52:06,958 --> 00:52:09,083 -Omar. -Tag min arm! Brug kræfter. 551 00:52:09,166 --> 00:52:10,083 Jeg kan ikke. 552 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 -Kom så. -Du klarer den. Kom så, Omar. 553 00:52:13,791 --> 00:52:14,708 Kom så. 554 00:52:15,875 --> 00:52:19,333 -Tror I, der er nogen? -Det ved jeg ikke. Vi får se. Kom. 555 00:52:19,416 --> 00:52:22,416 -Inga. Er Inga der? -Rolig. Det håber vi. 556 00:52:22,500 --> 00:52:24,416 -Vi er der snart. -Rolig, Omar. 557 00:52:24,500 --> 00:52:26,375 -Fandens! -Inga! 558 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 -De kommer! -For fanden! 559 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 -Kom så! -Svin! 560 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 -Kom så! -Inga! 561 00:52:31,416 --> 00:52:32,291 Kom så! 562 00:52:39,291 --> 00:52:41,041 Kom så, Omar! Stig på! 563 00:52:41,125 --> 00:52:43,000 -Hvor er de andre? -De er væk! 564 00:52:43,083 --> 00:52:45,125 -Vi skal af sted! -Stig på, Omar! 565 00:52:50,625 --> 00:52:51,833 -Kom! -Kom så, Omar! 566 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Hurtigt! Stig på! 567 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Skynd jer! 568 00:53:36,541 --> 00:53:37,791 Hvad fanden sker der? 569 00:53:39,291 --> 00:53:40,125 Aner det ikke. 570 00:53:40,208 --> 00:53:42,916 Pludselig dukkede de op og begyndte at skyde. 571 00:53:47,375 --> 00:53:49,083 Ligesom i indkøbscenteret. 572 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Det var det samme. 573 00:53:51,375 --> 00:53:53,708 Tror I, de er kollaboratører? 574 00:53:53,791 --> 00:53:56,916 Jeg ved det ikke, men de lod os sende beskeden. 575 00:53:59,416 --> 00:54:00,666 Det var en fælde. 576 00:54:06,875 --> 00:54:09,000 Jeg er nødt til at finde hende. 577 00:54:09,083 --> 00:54:11,416 Sæt dig. Du kan ikke tage nogen steder. 578 00:54:12,416 --> 00:54:16,125 -Hvad med min kammerat? Så I ham? -Var han ikke sammen med dig? 579 00:54:16,208 --> 00:54:18,166 Han gik tilbage efter jer. 580 00:54:19,208 --> 00:54:20,083 Vi så ham ikke. 581 00:54:20,666 --> 00:54:22,125 Vi så Bob og løjtnanten. 582 00:54:24,041 --> 00:54:25,333 De har skiftet side. 583 00:54:30,250 --> 00:54:31,416 Er der patroner? 584 00:54:31,500 --> 00:54:33,333 Ja. To. 585 00:54:34,125 --> 00:54:35,125 Giv mig dem. 586 00:54:35,958 --> 00:54:36,958 Hvad vil du gøre? 587 00:54:38,916 --> 00:54:40,500 Jeg tager ud til stadion. 588 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 Jeg vil undersøge det. 589 00:54:43,041 --> 00:54:45,333 Campo de Mayo skal vide, hvad vi så. 590 00:54:45,416 --> 00:54:47,791 Det kan I fortælle dem. Tano… 591 00:54:49,208 --> 00:54:51,208 Vi er for tæt på lyset. 592 00:54:52,583 --> 00:54:53,583 Tænk på Lucas. 593 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Jeg tager med. 594 00:55:01,291 --> 00:55:03,166 Jeg skal finde min kammerat. 595 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 Hvem kører lokomotivet, hvis du går? 596 00:55:11,000 --> 00:55:12,208 Var det ikke din drøm? 597 00:55:13,208 --> 00:55:15,791 Jeg forklarer dig, hvad du skal. Kom så! 598 00:55:27,541 --> 00:55:29,458 -Pas på dig selv. -Gå så. 599 00:55:32,500 --> 00:55:33,541 Juan. 600 00:55:35,750 --> 00:55:36,833 Find hende. 601 00:55:39,083 --> 00:55:42,791 Denne stang er håndbremsen. Den fungerer som en pal. 602 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 -Se. -Ja. 603 00:55:46,291 --> 00:55:49,458 Så bremser den. Brug håndtaget til at frakoble den. 604 00:56:01,875 --> 00:56:02,875 Held og lykke. 605 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 Hvad skriver du? 606 00:56:14,833 --> 00:56:16,208 Alt det, der er sket. 607 00:56:16,791 --> 00:56:18,250 Jeg vil ikke glemme det. 608 00:56:20,291 --> 00:56:21,416 Er du forfatter? 609 00:56:22,458 --> 00:56:23,583 Nej. Journalist. 610 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 611 00:56:26,791 --> 00:56:27,958 Ruperto Mosca. 612 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 En fornøjelse. 613 00:56:30,833 --> 00:56:31,750 I lige måde. 614 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 Hvad gør vi? 615 00:56:54,666 --> 00:56:56,958 Jeg synes ikke, vi skal involvere os. 616 00:56:57,500 --> 00:56:59,541 Vores mål er River Plates stadion. 617 00:57:01,291 --> 00:57:02,833 Og hvis det er vores folk? 618 00:57:40,083 --> 00:57:42,458 Passagerer fra C35. 619 00:57:45,375 --> 00:57:50,416 I højre lomme finder I adressen på den gruppe, I hører til. 620 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 Hvad fanden er det? 621 00:58:46,125 --> 00:58:48,541 Giv mig våbnet. Sådan. 622 00:58:56,208 --> 00:58:57,791 Hvor fanden er trappen? 623 00:58:58,333 --> 00:59:01,416 Hvad nu, hvis Mosca har ret, og de er kollaboratører? 624 00:59:01,916 --> 00:59:03,625 Mennesker og insekter sammen? 625 00:59:04,250 --> 00:59:06,000 Hvordan taler de sammen? 626 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 Vi nærmer os. 627 00:59:54,375 --> 00:59:56,333 Er du okay? 628 01:00:21,250 --> 01:00:22,250 Fandens. 629 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Jeg ved, hvor jeg kender dig fra. 630 01:01:01,125 --> 01:01:03,625 Jeg har været her… før. 631 01:01:05,208 --> 01:01:06,958 Jeg har oplevet det her før. 632 01:01:19,125 --> 01:01:20,041 Juan. 633 01:01:24,708 --> 01:01:25,666 I lysthuset. 634 01:01:33,916 --> 01:01:35,541 Hvad fanden er den tingest? 635 01:01:36,208 --> 01:01:37,583 Fjenden. 636 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Det er den virkelige fjende. 637 01:02:04,875 --> 01:02:06,333 Tingesten styrer dem. 638 01:02:09,541 --> 01:02:10,958 De er som robotter. 639 01:06:24,666 --> 01:06:29,000 Tekster af: Vibeke Petersen