1 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 ETERNAUT 2 00:00:21,291 --> 00:00:25,083 ŠŤASTNÉ A VESELÉ 3 00:00:59,875 --> 00:01:01,375 Těžko si vybrat, co? 4 00:01:01,875 --> 00:01:03,333 Až moc možností. 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,791 Sháním neopren. 6 00:01:05,875 --> 00:01:09,041 Jedno z mých dětí se dalo na vodní sporty. 7 00:01:09,125 --> 00:01:10,041 No teda. 8 00:01:11,125 --> 00:01:12,916 Znáte to, puberťáci. 9 00:01:13,000 --> 00:01:14,083 U ničeho nevydrží. 10 00:01:14,708 --> 00:01:16,250 Hlavně, že jsou spokojený… 11 00:01:29,000 --> 00:01:32,250 Pořád jsem tady, někde hluboko v hlavě. 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 Nepřestávej hledat. 13 00:02:02,416 --> 00:02:03,250 Tati! 14 00:02:04,291 --> 00:02:05,250 Tati! 15 00:02:05,333 --> 00:02:06,250 Juane! 16 00:02:08,041 --> 00:02:08,875 Už zase? 17 00:02:11,541 --> 00:02:15,583 - Omdlel jsi. Vyděsil jsi nás. - Dej mi to. Ukaž. 18 00:02:15,666 --> 00:02:16,583 Není ti nic? 19 00:02:20,875 --> 00:02:22,291 Už zas kvetou kytky. 20 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 Dejte mi chvilku. 21 00:02:33,625 --> 00:02:35,583 Palte, vojíni! Palte! 22 00:02:36,250 --> 00:02:38,041 Zamířit! Pal! 23 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Bílá tečka je krk, chlapi! Do toho! 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,541 No tak, vojíni! Miřte na krk! 25 00:02:44,625 --> 00:02:45,708 - Palte! - Do toho! 26 00:02:47,041 --> 00:02:49,416 - Dělejte, už jdou! - Palte! 27 00:02:49,500 --> 00:02:52,708 - Dělají z nás skutečný vojáky. - Palte! 28 00:02:52,791 --> 00:02:54,333 - Claro! - Dělejte! 29 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 No tak! 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 Hele, Juane. Nebuď blbej a promluv si s Anou. 31 00:03:00,041 --> 00:03:01,125 Ta mi nepomůže. 32 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 Tak tě vezmeme do nemocnice. Takhle to dál nejde. 33 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 Jen odsud potřebuju pryč. 34 00:03:07,833 --> 00:03:08,708 Dělejte! 35 00:03:08,791 --> 00:03:10,250 Alfredo Favalli! 36 00:03:10,875 --> 00:03:12,458 - Pohyb! - My se známe? 37 00:03:12,541 --> 00:03:15,041 Musíte jít se mnou, prosím. 38 00:03:15,125 --> 00:03:17,583 Pohyb! Dělejte, vojíni! 39 00:03:21,291 --> 00:03:24,250 Drž ji takhle, protože rukama… 40 00:03:25,291 --> 00:03:28,333 - Ty. Pojď sem. - Palte, vojíni! Palte! 41 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 Zamiř. 42 00:03:30,083 --> 00:03:30,916 Pal! 43 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Tano. 44 00:03:49,666 --> 00:03:50,625 Tamhle je voda. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 BLOK B 46 00:03:56,458 --> 00:03:58,166 Nabíráme dobrovolníky. 47 00:03:59,375 --> 00:04:03,208 Nejde jen o přežití. Chceme znovu dobýt naše domovy. 48 00:04:04,208 --> 00:04:05,333 Odnesu je mámě. 49 00:04:06,791 --> 00:04:10,416 Po vystoupení z vozidel se prosím řiďte pokyny. 50 00:04:12,125 --> 00:04:16,083 Registrujte se u informačního stanoviště vedle zdravotnického stanu, 51 00:04:16,166 --> 00:04:18,458 kde se vám dostane lékařské… 52 00:04:21,000 --> 00:04:23,833 Zachovejte klid a postupujte spořádaně. 53 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Bolí to? 54 00:04:26,083 --> 00:04:28,000 - Líbila se ti ta poslední? - Jo. 55 00:04:28,083 --> 00:04:30,916 Máš rád dobrodružný příběhy? Přečteme si další? 56 00:04:33,791 --> 00:04:36,333 - Hned jsem zpátky. Začni beze mě. - Dobře. 57 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Podívej. 58 00:04:38,666 --> 00:04:41,958 - To je úžasný. Rozkvetly. - Taky jsem na to koukala. 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,125 Co máma? 60 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 Řeší akutní případ. 61 00:04:48,916 --> 00:04:50,791 Můžeme je dát do vody? 62 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 S vodou to bude těžší, ale někam je dám. 63 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 - Dobře. Díky, teto. - Nemáš zač. 64 00:04:57,125 --> 00:04:58,916 …znovu dobýt naše domovy. 65 00:05:01,708 --> 00:05:05,583 Po vystoupení z vozidel se prosím řiďte pokyny. 66 00:05:06,416 --> 00:05:09,500 Zachovejte klid a postupujte spořádaně. 67 00:05:10,416 --> 00:05:11,791 Jste v bezpečné zóně. 68 00:05:14,416 --> 00:05:16,875 Registrujte se u informačního stanoviště… 69 00:05:16,958 --> 00:05:18,125 Děkuju. 70 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 Nějaký pokrok? 71 00:05:21,291 --> 00:05:22,250 Ne. 72 00:05:22,333 --> 00:05:25,750 Jsme na mrtvým bodě. Vybavení nefunguje, tak nic nesvedeme. 73 00:05:27,750 --> 00:05:28,958 - Mami. - Potřebuju pomoc. 74 00:05:29,041 --> 00:05:30,583 - Ano… - Pro tebe. 75 00:05:32,083 --> 00:05:33,375 Děkuju, zlatíčko. 76 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 - Běž ven a drž se od stanu dál. - Dobře. 77 00:05:37,000 --> 00:05:38,833 - Pohlídám je. - Díky, teto. 78 00:05:38,916 --> 00:05:39,750 Není zač. 79 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 - Sežeň sestru, prosím. - Dobře. 80 00:05:43,416 --> 00:05:46,916 Tyhle značky znázorňují polohu brouků… 81 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Tudy, Favalli. 82 00:05:48,708 --> 00:05:51,000 Situace je velmi komplikovaná. 83 00:06:02,750 --> 00:06:05,833 Doslechli jsme se, že jste elektroinženýr. 84 00:06:17,541 --> 00:06:19,208 Dokážete to opravit? 85 00:06:23,333 --> 00:06:24,541 Je předpotopní. 86 00:06:25,250 --> 00:06:26,625 Kde jste ji vzali? 87 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 Favalli, sloužil jste v armádě? 88 00:06:34,333 --> 00:06:35,541 Ne. 89 00:06:35,625 --> 00:06:36,833 Nevylosovali vás? 90 00:06:38,666 --> 00:06:40,333 Fyzicky nezpůsobilý. 91 00:06:40,416 --> 00:06:41,750 Takže modrá knížka. 92 00:06:42,583 --> 00:06:44,458 Co kdybych vám řekl, 93 00:06:44,541 --> 00:06:47,083 že je načase prokázat věrnost své zemi? 94 00:06:57,875 --> 00:07:01,083 Čokoláda, čokoláda, la, la. Čokoláda, čokoláda, já, já. 95 00:07:01,166 --> 00:07:02,791 Čokoláda, la. Čokoláda, já. 96 00:07:02,875 --> 00:07:04,125 Čokoláda pro mě. 97 00:07:04,791 --> 00:07:08,125 Čokoláda, čokoláda, la, la. Čokoláda, čokoláda, já, já. 98 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 Čokoláda, la. Čokoláda, já. 99 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 Čokoláda pro mě. 100 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 - Ahoj, tati. - Co? 101 00:07:23,541 --> 00:07:24,416 Dobrý? 102 00:07:24,958 --> 00:07:26,000 Jo. 103 00:07:26,083 --> 00:07:28,041 Pořád máš ty záchvaty? 104 00:07:28,125 --> 00:07:30,041 Tohle ti asi moc neprospívá, co? 105 00:07:32,916 --> 00:07:34,083 To ne. Je to těžký. 106 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Tati… 107 00:07:40,500 --> 00:07:42,291 Proč se nemůžu učit střílet? 108 00:07:43,916 --> 00:07:45,458 Já ti to nezakázal. 109 00:07:45,541 --> 00:07:47,625 - No… - Jen říkám… Koukni na mě. 110 00:07:48,958 --> 00:07:50,625 Máš za sebou náročný chvíle. 111 00:07:52,541 --> 00:07:55,791 Jsi rozhozená. Potřebuješ klid a pořádný odpočinek. 112 00:07:58,458 --> 00:07:59,791 A ty nejsi rozhozenej? 113 00:08:04,125 --> 00:08:05,541 Co tak vidím, 114 00:08:06,083 --> 00:08:09,500 pořád máš záchvaty a vůbec neodpočíváš. 115 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 To je něco jinýho. 116 00:08:11,041 --> 00:08:12,750 - Není, tati. - Ale je. 117 00:08:12,833 --> 00:08:16,541 Ne. Jsem tu, protože jsem se ubránila. Už nejsem malá. 118 00:08:17,958 --> 00:08:19,458 Já vím, zlato. 119 00:08:21,750 --> 00:08:22,708 Fajn. 120 00:08:23,291 --> 00:08:25,541 Kdo si myslíš, že seš? Seržant Cabral? 121 00:08:25,625 --> 00:08:27,125 - Zbláznil ses? - Zvaž to. 122 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 Trhni si! Nebudu to dělat. 123 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 - Hned se vrátím. - Jsou to magoři. 124 00:08:31,250 --> 00:08:33,416 Nejsem jedinej, kdo se v tom vyzná. 125 00:08:33,500 --> 00:08:36,541 Tady jo. Nemohl jsem dělat blbýho. 126 00:08:36,625 --> 00:08:39,000 - Co se děje? - Zeptej se tady seržanta. 127 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 Co se stalo? 128 00:08:40,208 --> 00:08:43,041 Vojáci chtějí poslat zprávu všem přeživším, 129 00:08:43,125 --> 00:08:45,750 ale potřebují inženýra, tak jsem navrhl Tana. 130 00:08:45,833 --> 00:08:48,666 Jo, ale museli bychom do centra. 131 00:08:48,750 --> 00:08:51,375 Nechápu, jak se chtějí dostat skrz zeď. 132 00:08:52,458 --> 00:08:55,333 - Prorazí ji vlakem. - Cože? 133 00:08:55,416 --> 00:08:58,125 Je to sebevražda. a chtějí do toho uvrtat mě. 134 00:08:58,208 --> 00:09:02,083 Kdybychom neměli plán. Ale ten máme. A dobrej. Bude fungovat. 135 00:09:02,166 --> 00:09:03,416 Jak to víš? 136 00:09:03,916 --> 00:09:05,750 Odvysíláme zprávu a vrátíme se. 137 00:09:06,250 --> 00:09:09,750 - Ty jdeš taky? - Jasně. Nenechám ho v tom samotnýho. 138 00:09:10,500 --> 00:09:12,583 To je šílený, Juane. Šílený. 139 00:09:12,666 --> 00:09:16,291 - Chce mě zabít. - Můžeme zachránit spoustu lidí. 140 00:09:16,375 --> 00:09:17,208 Uvažuj o tom. 141 00:09:18,666 --> 00:09:22,000 Ne. Už jsem v pekle byl a rozhodně se tam nevrátím. 142 00:09:23,083 --> 00:09:26,750 Tobě pořád nedochází, že nejde jen o tvůj kejhák? 143 00:09:30,083 --> 00:09:32,291 Pardon, že nejsem osvícenej jako ty. 144 00:09:36,041 --> 00:09:37,500 Slyšels, co mi řekli. 145 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 Když nebudeme rychle jednat, ohrozí to všechny. 146 00:09:42,291 --> 00:09:43,708 Nemluvím jen o broucích. 147 00:09:46,791 --> 00:09:47,916 Co to do něj vjelo? 148 00:09:49,416 --> 00:09:51,041 - Netuším. - Chová se divně. 149 00:09:55,041 --> 00:09:57,375 - Tady je naše dvojka. - Aha. 150 00:09:57,875 --> 00:09:59,583 Máme směnu v kuchyni. Jdeme? 151 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 - Jasně. Měj se. - Tak pojď. 152 00:10:03,541 --> 00:10:05,333 Poprosíme o trochu ledu… 153 00:10:10,166 --> 00:10:11,583 Tak co? Nějaký novinky? 154 00:10:12,166 --> 00:10:13,083 Jaký myslíš? 155 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 Ohledně plánu důstojníků vrátit se do Capital. 156 00:10:16,958 --> 00:10:18,125 Chceme pomoct. 157 00:10:19,208 --> 00:10:22,041 Já nevím. Zeptej se Lucase. Ten je v obraze. 158 00:10:36,791 --> 00:10:38,416 Musím na ni pořád myslet. 159 00:10:40,458 --> 00:10:42,750 - Na koho? - Na tu ženskou z obchoďáku. 160 00:10:47,250 --> 00:10:48,791 Nechápu, proč to udělala. 161 00:10:49,541 --> 00:10:50,458 Měla tři děti. 162 00:10:53,166 --> 00:10:54,958 Magoři jsou všude. 163 00:10:57,083 --> 00:10:59,083 Proto je lepší držet se pospolu. 164 00:11:19,416 --> 00:11:23,375 Po vystoupení z vozidel se prosím řiďte pokyny. 165 00:11:25,208 --> 00:11:29,166 Registrujte se u informačního stanoviště vedle zdravotnického stanu, 166 00:11:29,250 --> 00:11:31,875 kde se vám dostane lékařské péče a instrukcí. 167 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 Zachovejte klid a postupujte spořádaně. 168 00:11:36,500 --> 00:11:38,291 Jste v bezpečné zóně. 169 00:11:38,375 --> 00:11:39,500 Není to Roberto? 170 00:11:41,083 --> 00:11:41,958 Je. 171 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 Roberto! 172 00:11:47,833 --> 00:11:50,416 Roberto! 173 00:11:52,875 --> 00:11:53,708 Roberto. 174 00:11:55,625 --> 00:11:57,416 Roberto. To jsem já, Favalli. 175 00:11:58,833 --> 00:12:00,791 Vyměnili jsme si domy, pamatuješ? 176 00:12:04,208 --> 00:12:06,166 Kde je Benito? A ostatní? 177 00:12:07,958 --> 00:12:11,000 Všechno zničili, nikdo nepřežil. 178 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 Nikdo. 179 00:12:26,291 --> 00:12:27,583 Nemůžou tě nutit. 180 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 Nenutí mě, žádají o pomoc. 181 00:12:32,208 --> 00:12:33,458 Tak odmítni. 182 00:12:34,083 --> 00:12:35,500 Tak snadný to není, Ano. 183 00:12:35,583 --> 00:12:38,291 - Jak bychom tu pak mohli zůstat? - Nezůstaneme. 184 00:12:38,916 --> 00:12:40,333 Jsem rád, že dorazili. 185 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 A s veškerým vybavením. 186 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 Jsme tu dočasně. 187 00:12:44,125 --> 00:12:45,791 Sebereme se a půjdeme. 188 00:12:47,250 --> 00:12:48,416 A kam? 189 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 Jak jsme se domluvili, do jejich domu v Tigre. 190 00:12:51,458 --> 00:12:53,166 Clara potřebuje pomoc. 191 00:12:53,916 --> 00:12:54,750 Juane. 192 00:12:56,208 --> 00:12:57,666 - Poslechni ji. - Jo. 193 00:12:57,750 --> 00:12:59,208 Clara tu má dobrou péči. 194 00:12:59,291 --> 00:13:02,791 Potřebuje akorát někam do klidu, aby se zotavila. 195 00:13:04,875 --> 00:13:05,833 Já ti nevím. 196 00:13:08,750 --> 00:13:10,750 Možná je načase přijmout realitu. 197 00:13:13,041 --> 00:13:14,583 A ta je jaká? 198 00:13:15,625 --> 00:13:17,458 Že ostrov může být zemí nikoho. 199 00:13:19,166 --> 00:13:20,791 Třeba jinou možnost nemáme. 200 00:14:27,291 --> 00:14:30,000 Ukaž se. Myslíš, že jsem tě neviděl? 201 00:14:31,166 --> 00:14:34,208 - Proč mě sleduješ? - To si jen představujete, pane. 202 00:14:34,291 --> 00:14:35,833 Co po mně chceš, sakra? 203 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Pardon, šéfe. Chceme s váma mluvit. 204 00:14:38,250 --> 00:14:40,041 Aha. Jsme tu všichni. 205 00:14:40,541 --> 00:14:42,666 Žádný strach. Nejsme ozbrojený. 206 00:14:43,500 --> 00:14:45,708 Nemáme zlý úmysly. Věřte nám. 207 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 Věřit vám? 208 00:14:47,458 --> 00:14:50,500 Zmizeli jste těsně před masakrem. To je ale náhoda. 209 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 - Ne, pletete se. - Vážně? 210 00:14:52,625 --> 00:14:53,458 Jo. 211 00:14:53,958 --> 00:14:58,291 My už byli tou dobou dávno tady. Zeptejte se kapitána, jestli mi nevěříte. 212 00:14:58,875 --> 00:15:02,125 Nedostali jsme se k vám, tak to zkoušíme teď. 213 00:15:02,208 --> 00:15:05,458 Přesvědčte vašeho kamaráda s knírkem, 214 00:15:05,541 --> 00:15:07,791 aby s náma podnikl tu misi. 215 00:15:08,666 --> 00:15:11,083 Lokomotiva je v depu v José León Suárez. 216 00:15:11,666 --> 00:15:15,208 Za rohem je vlaková zastávka. Vystoupíme skoro na místě. 217 00:15:17,291 --> 00:15:19,333 Kde berete jistotu, že to vyjde? 218 00:15:20,833 --> 00:15:22,041 Jsem strojvůdce. 219 00:15:22,875 --> 00:15:24,958 Děda mě v dětství tahal po vlacích. 220 00:15:26,291 --> 00:15:27,333 Proto. 221 00:15:29,583 --> 00:15:30,958 A k tomu děláš zázraky? 222 00:15:34,125 --> 00:15:35,666 Nechtěli jsme vás vyděsit. 223 00:15:37,000 --> 00:15:37,958 Dobrou noc. 224 00:15:41,333 --> 00:15:43,833 Pane, neotáčejte se zády ke své víře. 225 00:15:44,750 --> 00:15:46,625 Drak je na svobodě. 226 00:16:12,583 --> 00:16:15,833 SVATÝ JIŘÍ 227 00:16:50,750 --> 00:16:56,458 Proč ztrácet naději, 228 00:16:56,541 --> 00:17:00,458 když je toho tolik k vidění? 229 00:17:00,541 --> 00:17:05,875 Proč ztrácet naději, 230 00:17:05,958 --> 00:17:09,375 když je kolem tolik lásky? 231 00:17:10,166 --> 00:17:14,750 Tohle není loučení, 232 00:17:14,833 --> 00:17:18,416 ale krátké sbohem. 233 00:17:19,416 --> 00:17:24,125 Brzy u ohně 234 00:17:24,791 --> 00:17:29,041 se zase shledáme. 235 00:17:33,291 --> 00:17:37,958 Ruku v ruce. 236 00:17:38,041 --> 00:17:42,208 U ohně. 237 00:17:43,041 --> 00:17:47,916 Dneska v noci utvoříme 238 00:17:48,000 --> 00:17:51,958 kruh lásky. 239 00:17:53,833 --> 00:17:59,583 Proč ztrácet naději, 240 00:17:59,666 --> 00:18:03,291 že se znovu shledáme? 241 00:18:04,041 --> 00:18:09,500 Proč ztrácet naději, 242 00:18:09,583 --> 00:18:13,375 když je kolem tolik lásky? 243 00:18:51,625 --> 00:18:52,750 Běžte. 244 00:19:08,541 --> 00:19:10,208 Co to sakra je? 245 00:19:12,333 --> 00:19:13,166 Hele. 246 00:19:19,000 --> 00:19:19,875 To jsou naši? 247 00:19:21,166 --> 00:19:24,125 - Nemám tušení. - To je dobrá zpráva. 248 00:19:24,791 --> 00:19:28,416 Znamená to, že se organizujou. Třeba jsou z Córdoby. Kdo ví? 249 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 Je to dobrý znamení. 250 00:19:32,416 --> 00:19:33,625 Nejsme sami. 251 00:19:34,875 --> 00:19:36,750 Pojďte. Odteď už ani muk. 252 00:19:50,083 --> 00:19:53,541 ŽELEZNIČNÍ PODNIK – VOZOVNA 253 00:20:27,791 --> 00:20:29,375 Franco, co budeme dělat? 254 00:20:30,166 --> 00:20:32,208 Utvořte skupiny, pak vám řeknu. 255 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 - Moro. - Všichni! 256 00:20:34,750 --> 00:20:37,000 Rozdělit na dva týmy! Doleva, doprava. 257 00:20:50,416 --> 00:20:51,500 Opatrně. 258 00:20:53,083 --> 00:20:53,916 Tady. 259 00:20:54,625 --> 00:20:56,083 Musí to tam zapadnout. 260 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 Bacha na ruce. 261 00:21:17,708 --> 00:21:21,041 Zaberte! Makejte! Tenhle půjde první. 262 00:21:22,833 --> 00:21:26,000 Začíná si koledovat o pořádnej kopanec do zadku. 263 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 Aspoň ví, co dělá. 264 00:21:27,500 --> 00:21:29,750 Odněkud ho znám a vůbec se mi nelíbí. 265 00:21:38,916 --> 00:21:40,458 Hotovej bejvák. 266 00:21:41,250 --> 00:21:43,291 Tohle je srdce motoru. 267 00:21:43,833 --> 00:21:46,958 Tady je spínač. 268 00:21:47,041 --> 00:21:48,875 A to jsem chtěl být strojvůdce. 269 00:21:49,625 --> 00:21:50,708 Byl to můj sen. 270 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Nikde nikdo. 271 00:22:16,666 --> 00:22:19,500 Pojďte sem, chlapi! Honem! Nastupte! 272 00:22:19,583 --> 00:22:21,666 Všichni, nastupovat! Dělejte! 273 00:24:07,916 --> 00:24:09,958 Skupina B, pojďte se mnou! 274 00:24:13,833 --> 00:24:15,083 Jdeš se mnou, mladej. 275 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Co? Já jsem s nima. 276 00:24:17,833 --> 00:24:19,208 Poslechni a nehádej se. 277 00:24:19,291 --> 00:24:21,125 - Připravit na výstup! - Ingo. 278 00:24:21,791 --> 00:24:24,625 Potřebují tě někde jinde. Vědí, co dělají. 279 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Jdeme! Tak dělej, pohyb! 280 00:24:27,416 --> 00:24:28,333 Běž. 281 00:24:54,625 --> 00:24:58,500 POULIČNÍ PRODEJ ZAKÁZÁN 282 00:24:58,583 --> 00:25:02,750 MILUJU TĚ 283 00:25:33,708 --> 00:25:36,208 Dvě minuty, kapitáne! Držte se! 284 00:25:38,458 --> 00:25:41,541 Připravte se na náraz! Bůh nám pomáhej! 285 00:25:41,625 --> 00:25:45,416 Vojáci, dvě minuty do nárazu! Ať žije naše vlast! 286 00:25:45,500 --> 00:25:46,416 Hurá! 287 00:26:20,583 --> 00:26:23,791 Země, která ti život dává, 288 00:26:24,750 --> 00:26:27,958 ti taky čas na rozmyšlenou dopřává. 289 00:26:28,666 --> 00:26:31,625 Zvol moudře, 290 00:26:32,166 --> 00:26:35,500 všichni se můžou radovat. 291 00:26:36,083 --> 00:26:38,666 Ledová rajčatová šťáva. 292 00:26:39,291 --> 00:26:41,791 Ledová rajčatová šťáva. 293 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 V tvých žilách. 294 00:26:44,125 --> 00:26:46,750 Koluje ti v žilách. 295 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Ledová rajčatová šťáva. 296 00:26:50,333 --> 00:26:51,875 V tvých žilách. 297 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 Koluje… 298 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Dokázali jsme to! 299 00:27:23,041 --> 00:27:24,125 Povedlo se! 300 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 Dali jsme to! 301 00:27:34,458 --> 00:27:38,000 - Dokázali jsme to! - Jo! Zvládli jsme to! 302 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 Projeli jsme, Juane! 303 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 Povedlo se! 304 00:27:44,708 --> 00:27:45,916 - Jo! - Jo! 305 00:27:58,333 --> 00:27:59,666 Tři výstřely! 306 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 To je signál! Pohyb, vyrážíme! 307 00:28:10,875 --> 00:28:14,708 Co se děje, vojíne? Tvoji přátelé jsou naživu. Nejsi rád? 308 00:28:15,416 --> 00:28:17,916 Měl bych být s nima. Nevím, co dělám tady. 309 00:28:18,000 --> 00:28:21,083 Počkej. Málem bych zapomněl. 310 00:28:21,791 --> 00:28:25,041 Tohle ti posílá ta Venezuelka. Talisman pro štěstí. 311 00:28:26,083 --> 00:28:27,333 Čepice jejího bráchy. 312 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 METRO 313 00:29:05,250 --> 00:29:07,250 - Proč zastavujeme? - Koleje končí. 314 00:29:14,041 --> 00:29:15,166 Nádrž je proražená. 315 00:29:16,041 --> 00:29:17,125 Je to 200 metrů. 316 00:29:36,666 --> 00:29:41,041 - Tohle už jsme viděli. - Říkala jsem, že to byl Hercules. 317 00:29:43,750 --> 00:29:47,666 - Kdo ho asi sundal? - Brouci ne, neumí lítat. 318 00:30:34,583 --> 00:30:35,416 Pojďte. 319 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 Jdeme. 320 00:30:40,708 --> 00:30:42,583 To mrtvolný ticho se mi nelíbí. 321 00:30:44,833 --> 00:30:48,000 Mně taky ne. Mám divnej pocit, co jsme přišli. 322 00:30:48,083 --> 00:30:49,666 - Proč? - Co? 323 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Kde jsou ty brouci? 324 00:30:52,958 --> 00:30:54,750 Neviděli jsme tu ani jednoho. 325 00:31:05,791 --> 00:31:06,666 Počkej. 326 00:31:07,708 --> 00:31:08,708 Hele, Tano. 327 00:31:10,291 --> 00:31:13,375 Někdo tu musel nedávno být. Porozhlédněte se kolem. 328 00:31:13,458 --> 00:31:17,500 Tím nedávnem bych si jistej nebyl, ale určitě byli organizovaný. 329 00:31:18,125 --> 00:31:21,500 Ale proč odešli? Po útoku brouků ani stopa. 330 00:31:21,583 --> 00:31:23,916 Třeba šli do Campo de Mayo. 331 00:31:24,000 --> 00:31:26,875 To určitě ne. Z Capital tam moc lidí není. 332 00:31:26,958 --> 00:31:31,208 Tak… třeba lidi spojili síly i jinde. 333 00:31:31,291 --> 00:31:33,958 Bojuje spousta dalších. Nejsme jediný. 334 00:31:34,541 --> 00:31:35,625 Pozor! 335 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 Bobe, Raúle, Ingo, pojďte se mnou. 336 00:31:39,125 --> 00:31:41,625 - To je rozkaz. Pohyb. - Ne, počkej. 337 00:31:41,708 --> 00:31:43,291 Ta zůstane se mnou. 338 00:31:43,375 --> 00:31:46,208 Velím tu já. Jestli se ti to nezdá, projdi se na základnu. 339 00:31:46,291 --> 00:31:48,791 Sami se projděte! Děláte z nás dobytek. 340 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 - Klid. - Půjdu já, ty zůstaň. 341 00:31:50,750 --> 00:31:52,541 Chtěla jsem bojovat, tak budu. 342 00:31:53,750 --> 00:31:54,833 Nechci tě ztratit. 343 00:31:58,125 --> 00:31:59,041 Buď opatrná. 344 00:32:09,875 --> 00:32:11,041 Vezmeme to spolu? 345 00:32:34,875 --> 00:32:39,375 PERUÁNSKÉ OZBROJENÉ SÍLY 346 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 Nechali nám tu malej dárek. 347 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Poručíku. 348 00:33:26,500 --> 00:33:28,125 Cílem byl stadion River Plate. 349 00:33:28,833 --> 00:33:31,708 Proč letěli až z Peru bombardovat fotbalovej stadion? 350 00:33:32,291 --> 00:33:33,458 Třeba tam něco je. 351 00:33:35,125 --> 00:33:37,125 Vezmeme to do Campo de Mayo. 352 00:33:42,708 --> 00:33:43,541 Hele! 353 00:34:00,916 --> 00:34:01,750 Hej! 354 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Pozor. 355 00:34:26,541 --> 00:34:29,458 Toto je hlášení argentinské armády. 356 00:34:29,958 --> 00:34:32,541 Náš národ čelí neznámému nepříteli. 357 00:34:33,125 --> 00:34:34,750 Bezprecedentní útok 358 00:34:34,833 --> 00:34:37,583 uvrhl naše ulice do ticha a temnoty. 359 00:34:39,708 --> 00:34:41,708 Ale nejsme poraženi. 360 00:34:41,791 --> 00:34:43,083 Odboj žije. 361 00:34:44,666 --> 00:34:47,458 Vyzýváme všechny přeživší… 362 00:34:47,541 --> 00:34:50,041 Vyzýváme všechny přeživší 363 00:34:50,541 --> 00:34:52,458 k přesunu do Campo de Mayo. 364 00:34:53,416 --> 00:34:54,583 Opakuji. 365 00:34:54,666 --> 00:34:57,291 Ti, kdo můžou do Campo de Mayo, 366 00:34:57,375 --> 00:34:59,791 tam najdou útočiště a bezpečí. 367 00:35:00,583 --> 00:35:03,666 Nejste sami. Společně jsme silnější. 368 00:35:03,750 --> 00:35:06,708 Toto hlášení se bude opakovat každých pět minut. 369 00:35:07,416 --> 00:35:09,916 Jestli posloucháte, šiřte ho mezi ostatní. 370 00:35:10,416 --> 00:35:13,166 Ať žije odboj! Ať žije Argentina! 371 00:35:35,541 --> 00:35:38,000 Neměly už bychom něco vědět? 372 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 Tumáš. 373 00:35:46,666 --> 00:35:47,583 Díky. 374 00:35:53,416 --> 00:35:54,916 Oni chtějí ven teď? 375 00:35:55,000 --> 00:35:57,125 Proč nepočkají, až vyjde slunce? 376 00:35:58,000 --> 00:36:00,125 Domlouvala jsem jí, ale marně. 377 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 Zdá se mi to, nebo jedou Inginým autem? 378 00:36:04,208 --> 00:36:06,541 Nezdá. Dovolili se jí, než odešla. 379 00:36:20,958 --> 00:36:22,291 Mrzí tě, že odjíždí? 380 00:36:25,250 --> 00:36:26,291 Pecas mě nesnáší. 381 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 Ne, Clari. 382 00:36:28,666 --> 00:36:30,791 - Je naštvaná kvůli bratrovi. - Ne. 383 00:36:32,166 --> 00:36:35,625 - Proč to říkáš, zlato? - Protože je to pravda. 384 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 Ale nejsme poraženi. 385 00:36:38,000 --> 00:36:39,625 Odboj žije. 386 00:36:40,125 --> 00:36:42,500 Vyzýváme všechny přeživší… 387 00:36:42,583 --> 00:36:45,875 - Jo! Já to věděl, sakra! Funguje! - Jaká frekvence? 388 00:36:45,958 --> 00:36:47,666 Funguje to! Poslední! 389 00:36:47,750 --> 00:36:49,791 Funguje to! 390 00:36:49,875 --> 00:36:52,375 …tam najdou útočiště a bezpečí. 391 00:36:52,458 --> 00:36:53,958 - Jo! - Nejste sami. 392 00:36:54,041 --> 00:36:55,500 - Jsou tam! - Jo! 393 00:37:15,708 --> 00:37:16,833 Suruko! 394 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Hele! Tamhle! 395 00:37:21,750 --> 00:37:24,458 Nechám to vám, pane. Tady. 396 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Jo! Skvělý! 397 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Do toho! 398 00:37:33,333 --> 00:37:34,708 Jo! 399 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 - Jo! - Jo! 400 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 Paráda! 401 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 Jo! 402 00:37:54,166 --> 00:37:56,083 - No? - Je to slyšet dobře. 403 00:37:56,166 --> 00:37:58,583 I když mikrofon občas zapraskal. 404 00:37:58,666 --> 00:38:03,041 Ne, to bude tím větrem. Musíme odnést vybavení dovnitř! 405 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Co to je? 406 00:38:05,000 --> 00:38:06,208 Tamhle! 407 00:38:17,791 --> 00:38:21,000 Nevím, ale teď je důležitější to vysílání. 408 00:38:21,083 --> 00:38:22,583 Přesuneme vybavení! 409 00:38:23,083 --> 00:38:24,083 Tudy. 410 00:38:46,083 --> 00:38:47,750 Připravím nás k odchodu. 411 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Pozor. 412 00:38:51,458 --> 00:38:54,000 Toto je hlášení argentinské armády. 413 00:38:54,083 --> 00:38:56,666 Náš národ čelí neznámému nepříteli. 414 00:38:59,250 --> 00:39:01,083 Vždycky jsem chtěl být radista. 415 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Chlape. 416 00:39:08,541 --> 00:39:10,166 Chlape! Hele. 417 00:39:11,166 --> 00:39:14,791 Nepošleš někoho, aby to prověřil? Taky jsi to světlo viděl. 418 00:39:16,708 --> 00:39:20,208 - Zase jindy. - Ne, poslyš. Je to kousek. 419 00:39:20,750 --> 00:39:22,000 Může to být důležitý. 420 00:39:26,125 --> 00:39:27,541 Druhý tým se nevrátil. 421 00:39:28,583 --> 00:39:30,125 Nemůžu ohrozit další lidi. 422 00:39:39,958 --> 00:39:42,708 - Ještě se nevrátili. - Kdo? 423 00:39:43,375 --> 00:39:46,208 - Inga a ostatní, co šli k letadlu. - Vrátili se. 424 00:39:47,000 --> 00:39:47,875 Cože? 425 00:39:48,541 --> 00:39:50,041 Abate tvrdil, že ne. 426 00:39:51,041 --> 00:39:55,250 To musí být nedorozumění. Někdo dole mi říkal, že přišli. 427 00:39:55,333 --> 00:39:57,958 Jsou v lokomotivě, aby to urychlili. 428 00:39:58,583 --> 00:40:00,541 Proč nám to ty idioti neřekli? 429 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 - Jdu se tam podívat. - Zbláznil ses? 430 00:40:04,208 --> 00:40:07,833 Je to tu jako v bludišti. Ještě se ztratíš. Nikam nechoď. 431 00:40:07,916 --> 00:40:09,083 Ať není malér. 432 00:40:13,083 --> 00:40:15,041 Měli bychom co nejdřív vypadnout. 433 00:40:17,500 --> 00:40:19,250 - Je tu zima, co? - Jo. 434 00:40:19,875 --> 00:40:22,083 Zalezeme si někam dovnitř. 435 00:40:24,916 --> 00:40:27,708 Víte, jak se říká, že na každého čeká spřízněná duše? 436 00:40:27,791 --> 00:40:29,708 Ta tvoje bydlí tady. 437 00:40:30,958 --> 00:40:31,916 Podívej. 438 00:40:38,208 --> 00:40:39,041 Ty bláho. 439 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 Hele. 440 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 Je to tady jak v muzeu. 441 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 Ty jo! Hele. 442 00:40:52,833 --> 00:40:56,208 - Taková relikvie. Nádhernej kousek. - Úžasný. 443 00:40:56,291 --> 00:40:58,666 Jak jste ten byt našli? 444 00:40:58,750 --> 00:41:01,416 Tak moc jsem se bál o Ingu, že jsem neposeděl. 445 00:41:02,666 --> 00:41:05,333 Dáte „keywhis“? Jak říkával Ruso. 446 00:41:05,416 --> 00:41:07,250 - Panák by bodnul. - No nekecej. 447 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 - Co? - Kdo si počká, ten se dočká. 448 00:41:10,166 --> 00:41:14,250 - Toho jsme se nahledali, pamatuješ? - Jasně. Jak by ne. 449 00:41:14,333 --> 00:41:17,250 Vláčel jsi mě hodiny po Bond Street. Pamatuješ? 450 00:41:17,833 --> 00:41:20,166 - Lucasi. Podívej. - Pamatuješ, nebo ne? 451 00:41:20,250 --> 00:41:21,125 Neuvěřitelný. 452 00:41:25,291 --> 00:41:26,375 Na zdraví! 453 00:41:26,458 --> 00:41:27,375 Na zdraví. 454 00:41:27,458 --> 00:41:28,416 Ťukačka. 455 00:41:28,500 --> 00:41:29,541 Jo. 456 00:41:29,625 --> 00:41:31,208 Pořádně si to vychutnejte. 457 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Vynikající. 458 00:41:44,583 --> 00:41:47,166 Všechno je zničehonic jinak. 459 00:41:55,125 --> 00:41:57,208 Ale některý věci se nemění, Luqui. 460 00:42:00,583 --> 00:42:02,291 Zahrajeme si truco? 461 00:42:04,083 --> 00:42:05,250 Na Rusovu památku. 462 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 - Kapitáne. - Ano? 463 00:42:09,666 --> 00:42:12,125 - Dvě stě metrů od nás něco je. - Brouci? 464 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 Civilista. 465 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Dej mi to. 466 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Vypněte to! 467 00:42:25,708 --> 00:42:26,708 To je Moro. 468 00:42:33,541 --> 00:42:35,958 Moro, kde jste takovou dobu? Co se stalo? 469 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 Hraju. 470 00:42:44,416 --> 00:42:46,000 Je to doma. Třicet jedna. 471 00:42:52,208 --> 00:42:54,833 - Ukaž karty. - Je to tam, 31. 472 00:42:54,916 --> 00:42:56,250 - Slušnej debut. - Viď? 473 00:42:56,333 --> 00:42:57,916 - Kolik jsi měl ty? - 29. 474 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 - Dobrý. - Ukaž karty. 475 00:42:59,791 --> 00:43:01,166 Nevěříš mi? 476 00:43:01,250 --> 00:43:04,458 Věřím, ale nejsi týmovej hráč. Je to otravný. Znáš mě. 477 00:43:04,541 --> 00:43:06,333 Klídek, pánové. 478 00:43:06,833 --> 00:43:10,500 Hrajeme, abychom… přišli na jiný myšlenky, zabavili se. 479 00:43:10,583 --> 00:43:11,833 Tak se nedohadujte. 480 00:43:11,916 --> 00:43:15,666 - Měl jsem 29, musel jsem hrát. 7 plus 2. - Stejně jsou lemry. 481 00:43:15,750 --> 00:43:18,541 Poslyš, seš dneska nějak mimo. 482 00:43:18,625 --> 00:43:20,458 Soustřeď se, ať vyhrajeme. 483 00:43:20,541 --> 00:43:21,958 Pokaždý prohraješ. 484 00:43:22,041 --> 00:43:24,916 Já? Neříkal jsi, že jsme tým? 485 00:43:26,583 --> 00:43:28,708 Ale jdi, ty nejsi týmovej hráč. 486 00:43:29,250 --> 00:43:30,916 Měl jsem 29, tak už nepruď. 487 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 - Otoč to. - Jo. 488 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 - Vždycky se tak dohadujou? - Sklapni. 489 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 Naopak. Jsou to spřízněný duše. 490 00:43:38,791 --> 00:43:41,250 - Nevím, co s ním je. - Nekecej a hraj. 491 00:43:43,708 --> 00:43:44,666 Dám vysokou. 492 00:43:45,291 --> 00:43:46,500 Neskoč mu na to. 493 00:43:47,166 --> 00:43:48,333 - Zvyšuju. - Zvyšuju. 494 00:43:48,416 --> 00:43:51,583 - Všechno, nebo nic. - Určitě? 495 00:43:51,666 --> 00:43:54,000 Je naštvanej. Úplně běsní. 496 00:43:54,083 --> 00:43:56,458 Blafuje. Podívej na něj. 497 00:43:56,541 --> 00:43:59,125 - Budu hrát. - Jak je libo. Já nevím. 498 00:43:59,208 --> 00:44:00,708 Dobře, hraju. 28. 499 00:44:01,291 --> 00:44:02,875 Dvacet osm? 500 00:44:06,416 --> 00:44:07,708 Tano, kolik máš bodů? 501 00:44:12,833 --> 00:44:14,000 Nulu. 502 00:44:14,083 --> 00:44:15,708 - Dals mi signál. - Jakej? 503 00:44:15,791 --> 00:44:17,125 Nosem. 504 00:44:17,208 --> 00:44:19,750 - Co to meleš? - Sáhl sis na nos. 505 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 - Ale prd. - Fakt. 506 00:44:22,041 --> 00:44:25,291 - Děláš si srandu? - Sáhl si na něj. Tys to neviděl? 507 00:44:25,375 --> 00:44:28,833 - Ne. - Už jsi prohrál podruhý! Jsi normální? 508 00:44:30,708 --> 00:44:31,666 Na co myslíš? 509 00:44:32,541 --> 00:44:35,458 Píchni mi, Lucasi. Aspoň jednou mě podrž. 510 00:44:36,458 --> 00:44:37,500 Prosím. 511 00:44:39,416 --> 00:44:43,083 - Do prdele! Už nehraju! - Děláme si srandu. Klid. 512 00:44:46,916 --> 00:44:48,041 Lucasi. 513 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Lucasi. 514 00:44:56,250 --> 00:44:58,875 Je to blázen. Co se stalo? Jsi v pohodě? 515 00:44:58,958 --> 00:45:01,541 - Nejsem. - Ukaž mi to. Ukaž, sakra! 516 00:45:01,625 --> 00:45:03,750 Tlač si na to. Dělej! 517 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 - Jo, sakra. - To tak bolí. 518 00:45:20,333 --> 00:45:24,083 Ukaž. Dojdu pro lékárničku. Hned jsem zpátky, slibuju. 519 00:45:24,166 --> 00:45:26,500 Pospěš si, prosím. 520 00:46:27,166 --> 00:46:30,541 Vím, co o mně říkáš, protože tě slyším. 521 00:46:31,666 --> 00:46:33,208 Dávej si na to bacha. 522 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 Telefony jsou napíchnutý. 523 00:46:38,041 --> 00:46:39,416 Co se děje, Lucasi? 524 00:46:40,750 --> 00:46:42,916 Někdo se snaží ublížit nadaci. 525 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Někdo se spiknul, aby… 526 00:46:49,708 --> 00:46:52,541 Zůstaň tam. 527 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 Stůj! 528 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Luqui. 529 00:47:00,000 --> 00:47:01,166 Co to děláš? 530 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 Nehýbej se, Tano. Nechoď dál. 531 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Zhasni tu baterku. 532 00:47:08,375 --> 00:47:10,500 Odvádějí skvělou práci. 533 00:47:12,291 --> 00:47:15,833 A když neodvedete dobrou práci, bude zle. 534 00:47:21,916 --> 00:47:24,875 Za nic neplaťte. Všechno bylo uhrazeno. 535 00:47:26,583 --> 00:47:29,458 Když si řeknou o dolary, odmítněte. Je to podvod. 536 00:47:30,875 --> 00:47:31,875 Jsme tady. 537 00:47:33,666 --> 00:47:34,625 S tebou. 538 00:47:37,125 --> 00:47:38,291 Uklidni se, Luqui. 539 00:47:40,208 --> 00:47:41,583 Vysvětlíš nám to? 540 00:47:42,833 --> 00:47:44,875 Jsme kamarádi. Můžeme ti pomoct. 541 00:48:01,541 --> 00:48:02,958 Asi bude chcanec. 542 00:48:11,708 --> 00:48:13,541 - Ne! - Ne! 543 00:48:13,625 --> 00:48:15,500 - Lucasi! To ne! - Ne! 544 00:48:31,708 --> 00:48:32,625 Tano. 545 00:48:33,750 --> 00:48:34,666 Tano. 546 00:48:34,750 --> 00:48:36,875 Musíme okamžitě pryč. 547 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Jdeme! 548 00:48:38,541 --> 00:48:39,458 Pojď! 549 00:48:40,125 --> 00:48:42,083 Baterie jsou vybitý. 550 00:48:42,708 --> 00:48:45,583 Musíme pryč. Rychle! 551 00:49:54,791 --> 00:49:57,750 Mám jazyk na vestě. Jak daleko ještě? 552 00:49:58,333 --> 00:49:59,666 Nevím, ale blížíme se. 553 00:50:21,166 --> 00:50:22,000 Juane. 554 00:50:23,958 --> 00:50:24,833 Tano. 555 00:50:25,625 --> 00:50:27,208 Co uděláme s Lucasem? 556 00:50:28,208 --> 00:50:29,083 Nic. 557 00:50:30,333 --> 00:50:33,041 Nic s ním nenaděláme. To přece víš, ne? 558 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 Je po něm. 559 00:50:37,541 --> 00:50:38,708 Jo. 560 00:50:38,791 --> 00:50:39,625 To je Bob? 561 00:50:41,625 --> 00:50:42,458 Jo. 562 00:50:43,083 --> 00:50:44,833 - Je mimo. - Co to dělá? 563 00:50:45,791 --> 00:50:48,000 Bobe! Hej, Bobe! 564 00:50:50,916 --> 00:50:53,500 Pojďte sem! To jsou oni! 565 00:50:53,583 --> 00:50:55,791 - Rychle! - Je s nima. 566 00:50:55,875 --> 00:50:57,958 - Jdeme! Rychle! - Je s nima! 567 00:51:21,125 --> 00:51:22,083 Rychle. 568 00:51:32,541 --> 00:51:33,500 Uhni. 569 00:51:36,041 --> 00:51:36,958 Jdeme. 570 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Vydrž. 571 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 - Bacha. - Jo. 572 00:51:42,625 --> 00:51:43,666 Rychle. 573 00:51:44,333 --> 00:51:45,875 - Klid, Omare. - Hej! 574 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 Hej! 575 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 Jsme tady! 576 00:51:50,500 --> 00:51:53,333 - Jsou pryč! Odešli! - Sráči! 577 00:51:53,416 --> 00:51:57,208 - Sráči! Nechali nás tu. - Kam šli? 578 00:51:57,958 --> 00:51:59,791 - Klid. Dýchej. - Ne. 579 00:51:59,875 --> 00:52:01,166 Vydrž. 580 00:52:01,250 --> 00:52:04,125 - Za chvíli vykrvácím. - Ne, jsi v pohodě. 581 00:52:04,208 --> 00:52:06,875 - Juane. - Tamhle! Ta světla! Jdeme. 582 00:52:06,958 --> 00:52:09,083 - Omare. - Chyť se mě! Ještě kousek. 583 00:52:09,166 --> 00:52:10,083 Už nemůžu. 584 00:52:10,166 --> 00:52:13,166 - No tak. - To zvládneš. Vydrž, Omare. 585 00:52:13,791 --> 00:52:14,833 Pojď. 586 00:52:15,750 --> 00:52:19,333 - Myslíte, že tam někdo bude? - Nevím, uvidíme. Jdeme. 587 00:52:19,416 --> 00:52:21,208 Inga. Je tam Inga? 588 00:52:21,291 --> 00:52:24,416 - Uklidni se. Snad jo. - Už tam budeme, Omare. 589 00:52:24,500 --> 00:52:26,375 - Kurva! - Ingo! 590 00:52:26,458 --> 00:52:28,333 - To jsou oni! - Sakra! 591 00:52:28,416 --> 00:52:29,750 - Běžte! - Sráči! 592 00:52:29,833 --> 00:52:31,333 - Běžte! - Ingo! 593 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Rychle! 594 00:52:39,291 --> 00:52:41,041 No tak, Omare! Dělej! 595 00:52:41,125 --> 00:52:42,958 - Co ostatní? - Ty už nepřijdou! 596 00:52:43,041 --> 00:52:45,125 - Jdeme! - Dovnitř, Omare! 597 00:52:50,625 --> 00:52:52,583 - Nastupte! - Nastup, Omare! 598 00:52:53,375 --> 00:52:54,416 Rychle! 599 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Pospěšte si! 600 00:53:36,541 --> 00:53:37,750 Co se děje, sakra? 601 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Netuším. 602 00:53:40,208 --> 00:53:42,916 Zničehonic se objevili a začali po nás střílet. 603 00:53:47,375 --> 00:53:48,625 Jako v tom obchoďáku. 604 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Je to stejný. 605 00:53:51,375 --> 00:53:53,625 Myslíš, že pečou s nima? 606 00:53:53,708 --> 00:53:56,541 Nevím, ale z nějakýho důvodu nás nechali vysílat. 607 00:53:59,416 --> 00:54:00,458 Byla to past. 608 00:54:06,875 --> 00:54:09,000 Nemůžu ji tam nechat. Musím pro ni. 609 00:54:09,083 --> 00:54:11,416 Sedni si, Omare. Takhle nikam nemůžeš. 610 00:54:12,416 --> 00:54:16,125 - Co můj kamarád? Neviděli jste ho? - Nebyl s tebou? 611 00:54:16,208 --> 00:54:18,083 Šel se podívat, co se děje. 612 00:54:19,208 --> 00:54:22,041 Neviděli jsme ho. Jen Boba a poručíka. 613 00:54:23,958 --> 00:54:24,958 Teď jsou s nima. 614 00:54:30,208 --> 00:54:31,416 Zbyly vám zásobníky? 615 00:54:31,500 --> 00:54:33,333 Jo, dva. 616 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Dej mi je. 617 00:54:35,875 --> 00:54:36,958 Co chceš dělat? 618 00:54:38,916 --> 00:54:40,083 Půjdu na stadion. 619 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 Chci to prozkoumat. 620 00:54:42,625 --> 00:54:45,333 Musíme do Campo de Mayo. Říct jim, co se stalo. 621 00:54:45,416 --> 00:54:47,041 To je na vás. 622 00:54:47,125 --> 00:54:48,208 Tano… 623 00:54:49,166 --> 00:54:51,208 jsem kousek od toho světla. 624 00:54:52,458 --> 00:54:53,583 Mysli na Lucase. 625 00:54:57,750 --> 00:54:58,625 Půjdu s tebou. 626 00:55:01,291 --> 00:55:03,166 Musím najít kamaráda. 627 00:55:04,500 --> 00:55:06,791 A kdo bude řídit, když půjdeš? 628 00:55:11,000 --> 00:55:12,208 Nebyl to tvůj sen? 629 00:55:13,125 --> 00:55:15,666 Pojď se mnou. Naučím tě to. Honem! 630 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 Drž se. 631 00:55:28,791 --> 00:55:29,708 Běž. 632 00:55:32,500 --> 00:55:33,541 Juane. 633 00:55:35,708 --> 00:55:36,833 Najdi ji. 634 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Tahle páka je ruční brzda. 635 00:55:41,791 --> 00:55:43,958 - Funguje jako západka. Podívej. - Jasně. 636 00:55:46,291 --> 00:55:49,458 Chápeš? Takhle zabrzdíš. A touhle pákou to odjistíš. 637 00:56:01,791 --> 00:56:02,666 Hodně štěstí. 638 00:56:12,416 --> 00:56:13,500 Co to píšeš? 639 00:56:14,708 --> 00:56:16,000 Všechno, co se stalo. 640 00:56:16,708 --> 00:56:18,250 Nechci na nic zapomenout. 641 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 Ty jsi spisovatel? 642 00:56:22,416 --> 00:56:23,583 Ne, novinář. 643 00:56:25,291 --> 00:56:26,166 Mosca. 644 00:56:26,791 --> 00:56:27,958 Ruperto Mosca. 645 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 Těší mě. 646 00:56:30,708 --> 00:56:31,750 Nápodobně. 647 00:56:52,583 --> 00:56:53,500 Co teď? 648 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Do dalších roztržek bych se nepletl. 649 00:56:57,500 --> 00:56:59,583 Pokračujeme na stadion. 650 00:57:01,208 --> 00:57:02,458 Co když jsou to naši? 651 00:57:39,958 --> 00:57:42,458 Cestující C35. 652 00:57:45,250 --> 00:57:50,416 Adresu své skupiny najdete v pravé kapse. 653 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 Co to sakra je? 654 00:58:46,125 --> 00:58:47,083 Dej mi tu zbraň. 655 00:58:47,666 --> 00:58:48,750 Dobrý. 656 00:58:56,000 --> 00:58:57,625 Kde je do háje ten žebřík? 657 00:58:58,375 --> 00:59:01,291 Co když má Mosca pravdu a jsou to kolaboranti? 658 00:59:01,916 --> 00:59:03,416 Lidi spolčený s broukama? 659 00:59:04,250 --> 00:59:06,000 Jak se asi dorozumívají? 660 00:59:49,166 --> 00:59:50,208 Jsme blízko. 661 00:59:54,375 --> 00:59:55,583 Jsi v pohodě? 662 01:00:21,083 --> 01:00:22,083 Do prdele. 663 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 Už vím, odkud tě znám. 664 01:01:01,125 --> 01:01:03,625 Už jsem tu jednou byl. 665 01:01:05,208 --> 01:01:06,541 Už jsem to zažil. 666 01:01:19,041 --> 01:01:19,958 Juane. 667 01:01:24,625 --> 01:01:25,666 V altánu. 668 01:01:33,791 --> 01:01:35,458 Co to má bejt? 669 01:01:36,208 --> 01:01:37,583 Nepřítel. 670 01:01:40,041 --> 01:01:41,833 To je náš skutečnej nepřítel. 671 01:02:04,875 --> 01:02:06,333 Ta věc je ovládá. 672 01:02:09,500 --> 01:02:10,958 Jsou jako roboti. 673 01:09:01,750 --> 01:09:05,750 Překlad titulků: Anna Farrow