1 00:00:04,916 --> 00:00:08,375 [allarme auto suona] 2 00:00:21,499 --> 00:00:23,124 Cazzo! 3 00:00:23,207 --> 00:00:25,832 [Caro ansima] 4 00:00:25,917 --> 00:00:28,292 - Cazzo! [verso] - [uomo] Ehi, ehi, ehi! 5 00:00:28,374 --> 00:00:29,332 Merda! 6 00:00:30,749 --> 00:00:32,291 [Caro ansima] 7 00:00:32,374 --> 00:00:34,750 [musica incalzante] 8 00:00:34,832 --> 00:00:36,958 Largo! Fate largo! [ansima] 9 00:00:37,042 --> 00:00:41,041 - [uomo] Ehi, ma che cazzo fai? - [donna] Oh, ma stai attenta! 10 00:00:41,917 --> 00:00:42,999 [verso] 11 00:00:43,082 --> 00:00:45,332 [ansima] 12 00:00:47,708 --> 00:00:50,042 Lu, vieni via, presto! [ansima] 13 00:00:53,082 --> 00:00:54,542 [Caro urla, ride] 14 00:00:54,625 --> 00:00:56,208 Tu sei già morta, lo sai? 15 00:00:56,292 --> 00:00:58,916 [Caro ansima] 16 00:00:59,500 --> 00:01:01,582 {\an8}24 ORE PRIMA 17 00:01:03,249 --> 00:01:05,124 {\an8}[conato] 18 00:01:05,207 --> 00:01:07,250 {\an8}[musica disco] 19 00:01:13,167 --> 00:01:16,083 {\an8}[sirena si avvicina] 20 00:01:21,958 --> 00:01:27,957 {\an8}[musica house dal locale] 21 00:01:35,166 --> 00:01:37,041 {\an8}Ehi, ciao. 22 00:01:44,125 --> 00:01:47,749 {\an8}- [ride] Te l'ha passata. - Ma che sapore ha? 23 00:01:56,541 --> 00:01:58,582 {\an8}Nella vita, niente è gratis. 24 00:01:59,458 --> 00:02:02,583 {\an8}- Oh, oh... Forse tu lo sei. - Grazie? 25 00:02:03,208 --> 00:02:04,583 {\an8}E tu come fai a saperlo? 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,957 [Caro ridacchia] 27 00:02:12,333 --> 00:02:14,166 {\an8}Conosci persone strane. 28 00:02:16,000 --> 00:02:16,917 {\an8}Quella lì, dici? 29 00:02:19,332 --> 00:02:22,916 {\an8}- [Oli] Biscotti della fortuna! - [ragazzo] E vai! 30 00:02:22,999 --> 00:02:25,832 {\an8}- [folla esulta] - [ragazza] Finalmente! 31 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 [Annika ride] 32 00:02:30,625 --> 00:02:31,583 {\an8}[Oli] Ne vuoi uno? 33 00:02:31,667 --> 00:02:33,875 Quella scema si è mangiata anche il foglietto. 34 00:02:33,958 --> 00:02:35,707 Cosa? Porta sfortuna. 35 00:02:35,792 --> 00:02:36,666 {\an8}[risatina] 36 00:02:36,750 --> 00:02:38,500 {\an8}Sayonara, stronzetti. 37 00:02:38,582 --> 00:02:41,124 {\an8}- [Oli] Oh, mio Dio!. - [Agon] Sayonara. 38 00:02:41,207 --> 00:02:45,041 {\an8}[musica house continua] 39 00:03:06,458 --> 00:03:08,791 - Dov'è Burger? - Di là. 40 00:03:12,416 --> 00:03:14,292 {\an8}- [Oli] Oh! - Oli, amore mio. 41 00:03:14,374 --> 00:03:17,582 {\an8}Ehi, Agon! [ride] Ciao, bello, tutto bene? 42 00:03:17,666 --> 00:03:19,833 {\an8}- Sì, alla grande. - Ok, vieni. 43 00:03:31,957 --> 00:03:34,167 IL MATTINO HA L'ORO IN BOCCA 44 00:03:36,625 --> 00:03:37,916 Stronzate. 45 00:03:47,916 --> 00:03:49,957 {\an8}[sputa] 46 00:03:50,042 --> 00:03:54,250 {\an8}[musica house continua] 47 00:04:10,707 --> 00:04:13,750 [musica sfuma] 48 00:04:15,042 --> 00:04:16,916 [sospira] 49 00:04:21,875 --> 00:04:24,500 [sniffa] 50 00:04:25,583 --> 00:04:27,542 [sospira] 51 00:04:27,624 --> 00:04:29,249 [suono della porta] 52 00:04:31,916 --> 00:04:33,124 [espira] 53 00:04:48,667 --> 00:04:50,958 Ti piace, eh? 54 00:04:52,749 --> 00:04:55,957 Ti piace il gioco duro. 55 00:04:57,417 --> 00:04:59,874 [sospira] 56 00:05:00,832 --> 00:05:02,667 [verso] 57 00:05:02,832 --> 00:05:04,082 [musica di tensione] 58 00:05:10,833 --> 00:05:15,917 [suona "Lacrimosa dies illa" di W.A. Mozart] 59 00:05:16,917 --> 00:05:19,167 [versi] 60 00:05:27,125 --> 00:05:28,541 [campanello porta] 61 00:05:29,958 --> 00:05:31,791 [versi di dolore] 62 00:05:32,625 --> 00:05:34,666 [campanello porta] 63 00:05:35,916 --> 00:05:36,792 [sospira] 64 00:05:36,875 --> 00:05:38,999 [versi] 65 00:05:40,874 --> 00:05:42,083 [porta si apre] 66 00:05:42,166 --> 00:05:44,917 - [Dirk] Ehi, Burger. - [Oli] Ciao, Dirk. 67 00:05:45,000 --> 00:05:47,250 - Piacere di vederti. - Piacere mio. 68 00:05:47,332 --> 00:05:49,416 [Oli] Coraggio, venite avanti. 69 00:05:49,500 --> 00:05:51,666 [versi di paura] 70 00:05:52,957 --> 00:05:55,042 - Dov'è Agon? - Si sta riposando. 71 00:05:56,708 --> 00:05:58,917 [Dirk] Di' un po', hai fatto baldoria ieri sera? 72 00:05:59,457 --> 00:06:00,791 [Oli] Ovviamente. 73 00:06:02,041 --> 00:06:03,624 Alright. 74 00:06:04,500 --> 00:06:09,916 [musica di tensione] 75 00:06:12,707 --> 00:06:14,167 [sniffa] 76 00:06:14,791 --> 00:06:15,666 [verso] 77 00:06:16,999 --> 00:06:18,916 [Oli tossisce e ride] 78 00:06:22,582 --> 00:06:24,166 [sospira] 79 00:06:27,749 --> 00:06:28,958 Cazzo. 80 00:06:29,542 --> 00:06:31,332 - Cosa "cazzo?" - Mh… 81 00:06:31,417 --> 00:06:32,999 [musica si interrompe] 82 00:06:33,083 --> 00:06:35,291 - Fantastica, cazzo. - [ride] 83 00:06:35,375 --> 00:06:37,958 [Oli] Enes non aveva esagerato, è un grande! 84 00:06:38,042 --> 00:06:41,333 [musica di tensione riprende] 85 00:06:45,999 --> 00:06:47,332 Non li conti? 86 00:06:48,375 --> 00:06:51,333 Non mi serve. Voglio fidarmi di te. 87 00:06:55,041 --> 00:06:56,833 Un momento. 88 00:06:56,917 --> 00:07:02,249 [musica di tensione continua] 89 00:07:04,166 --> 00:07:06,749 [sputa] Mi volevate fottere? 90 00:07:08,000 --> 00:07:11,666 Che roba è? Borotalco per bambini del cazzo? 91 00:07:11,749 --> 00:07:13,167 - [sparo] - [Oli geme] 92 00:07:13,916 --> 00:07:16,083 - [spari] - [Dirk geme] 93 00:07:16,167 --> 00:07:18,958 [spari continuano] 94 00:07:19,958 --> 00:07:21,457 [geme] 95 00:07:21,542 --> 00:07:24,583 [musica di tensione continua] 96 00:07:25,957 --> 00:07:28,792 [Oli geme] 97 00:07:37,833 --> 00:07:38,917 [rumore sordo] 98 00:07:38,999 --> 00:07:41,332 [musica si interrompe] 99 00:07:41,417 --> 00:07:44,417 [musica di tensione riprende] 100 00:07:56,125 --> 00:07:58,750 [Oli geme] 101 00:07:58,832 --> 00:08:01,207 [Oli continua a gemere] 102 00:08:08,999 --> 00:08:11,167 - [scatto dell'otturatore] - [Annika sussulta] 103 00:08:11,249 --> 00:08:12,417 Chi cazzo sei tu? 104 00:08:13,750 --> 00:08:14,874 [Oli geme] 105 00:08:14,958 --> 00:08:16,042 - [sparo] - [geme] 106 00:08:16,124 --> 00:08:17,791 [musica si interrompe] 107 00:08:18,292 --> 00:08:19,707 [tonfo] 108 00:08:20,332 --> 00:08:22,666 [Oli geme] 109 00:08:24,541 --> 00:08:27,125 [geme] 110 00:08:28,832 --> 00:08:31,082 - Resisti, vado a cercare aiuto. - Aspetta, no. 111 00:08:31,667 --> 00:08:33,666 Resta. [tossisce] 112 00:08:34,374 --> 00:08:36,041 Resta. 113 00:08:47,958 --> 00:08:51,125 [fischio del bollitore] 114 00:08:53,249 --> 00:08:54,291 [sussulta] 115 00:09:00,707 --> 00:09:02,458 [bollitore smette di fischiare] 116 00:09:02,542 --> 00:09:07,125 [musica di tensione riprende] 117 00:09:38,416 --> 00:09:39,375 [porta si chiude] 118 00:09:39,457 --> 00:09:41,000 [sussulta] 119 00:09:41,082 --> 00:09:44,707 [musica si intensifica] 120 00:09:48,249 --> 00:09:51,791 [ansima] 121 00:09:55,833 --> 00:09:58,167 [musica si interrompe] 122 00:10:01,375 --> 00:10:04,541 C'è qualcuno? [ansima] 123 00:10:09,542 --> 00:10:13,833 [musica di suspense] 124 00:10:15,083 --> 00:10:18,791 [ansima] 125 00:10:32,333 --> 00:10:34,375 [porta cigola] 126 00:11:22,957 --> 00:11:27,625 [musica sfuma] 127 00:11:27,708 --> 00:11:30,749 La mia borsa… [ansima] 128 00:11:33,583 --> 00:11:35,167 Cazzo. 129 00:11:36,666 --> 00:11:41,292 [musica di tensione] 130 00:12:00,625 --> 00:12:01,999 [cassetto si chiude] 131 00:12:02,082 --> 00:12:03,416 [musica sfuma] 132 00:12:03,500 --> 00:12:07,957 [vibrazione di cellulare] 133 00:12:24,832 --> 00:12:27,333 [clacson dall'esterno] 134 00:12:28,374 --> 00:12:32,707 [cellulare continua a vibrare] 135 00:12:36,333 --> 00:12:41,000 [musica di tensione riprende] 136 00:12:46,374 --> 00:12:49,957 [suono di passi che si avvicinano] 137 00:13:04,417 --> 00:13:08,041 [sirene si avvicinano] 138 00:13:13,624 --> 00:13:15,957 Oh, cazzo. Merda! 139 00:13:16,042 --> 00:13:17,582 Merda! 140 00:13:19,874 --> 00:13:22,041 Cazzo, cazzo, cazzo! [ansima] 141 00:13:23,749 --> 00:13:25,666 [suono di passi che si allontanano] 142 00:13:25,749 --> 00:13:28,458 [ansima] 143 00:13:29,874 --> 00:13:30,750 [sputa] 144 00:13:30,832 --> 00:13:34,124 [sirene della polizia] 145 00:13:38,416 --> 00:13:40,208 [suono di passi che si avvicinano] 146 00:13:40,291 --> 00:13:43,458 [musica di tensione continua] 147 00:14:13,417 --> 00:14:17,082 [musica rallenta] 148 00:14:34,583 --> 00:14:37,374 [porte sbattono] 149 00:14:39,207 --> 00:14:43,207 [musica di tensione riprende] 150 00:14:55,375 --> 00:14:59,124 [campane in lontananza] 151 00:15:03,291 --> 00:15:07,291 [musica di suspense] 152 00:15:23,457 --> 00:15:25,250 [ansima] 153 00:15:35,582 --> 00:15:37,499 [tonfo] 154 00:15:50,042 --> 00:15:51,292 [rumore di vetri infranti] 155 00:15:51,375 --> 00:15:54,124 [garrito di gabbiani] 156 00:15:54,208 --> 00:15:56,958 [sirena della polizia] 157 00:15:57,041 --> 00:16:01,042 [musica di suspense] 158 00:16:06,416 --> 00:16:07,791 Mi segua. 159 00:16:16,792 --> 00:16:18,667 [porta sbatte] 160 00:16:18,750 --> 00:16:21,292 [vociare dalla strada] 161 00:16:26,082 --> 00:16:28,332 - [Annika ansima] - Ehi! 162 00:16:28,417 --> 00:16:29,708 Che cazzo vuoi? 163 00:16:30,832 --> 00:16:35,875 [musica di tensione] 164 00:16:42,541 --> 00:16:44,916 [sgommata] 165 00:16:46,457 --> 00:16:49,124 [ansima] 166 00:16:53,208 --> 00:16:54,999 [uomo] Scusi, agente, cos'è successo? 167 00:16:55,083 --> 00:16:57,874 - Mi spiace, non può passare. - Ma abito qui. 168 00:16:57,957 --> 00:17:01,375 - Ha con sé un documento? - Devo solo entrare in casa un attimo. 169 00:17:01,457 --> 00:17:02,874 No, non si può, mi dispiace. 170 00:17:02,958 --> 00:17:04,958 [uomo] Non lasciano avvicinare nessuno. 171 00:17:11,167 --> 00:17:14,417 Hai visto? Non lasciano entrare nemmeno lei che abita qui. 172 00:17:14,708 --> 00:17:17,583 [donna] La conosci? Avrà sentito qualcosa? 173 00:17:17,749 --> 00:17:20,082 Beh, aspettiamo, prima o poi se ne andranno. 174 00:17:34,624 --> 00:17:39,083 - Ho un'amica che abita in quella casa. - Anch'io. Che coincidenza. 175 00:17:39,792 --> 00:17:41,750 - Si chiama…? - Caro. 176 00:17:42,292 --> 00:17:44,457 - Non ci credo! Caro? - Mh-mh. 177 00:17:44,541 --> 00:17:47,167 Ma, un momento… C'eri anche tu alla festa, ieri sera, vero? 178 00:17:47,250 --> 00:17:49,125 - Mh-mh. - Ciao. 179 00:17:49,208 --> 00:17:51,500 - Ciao. - Io stavo andando a trovarla, ma… 180 00:17:51,582 --> 00:17:53,375 - Ma adesso sta lavorando. - Già. 181 00:17:54,750 --> 00:17:57,499 - Cosa diavolo è successo? - Ah, non lo so. Vorrei saperlo anch'io. 182 00:17:58,499 --> 00:18:00,082 - Chiamala, no? - Chi? 183 00:18:00,583 --> 00:18:04,041 - Caro. - Non può rispondere mentre lavora. 184 00:18:05,624 --> 00:18:07,708 - Dove? - Cosa? 185 00:18:07,792 --> 00:18:09,625 Dove lavora Caro? 186 00:18:10,457 --> 00:18:13,749 Ma che domanda è? Lavora dove lavori tu. 187 00:18:14,583 --> 00:18:16,041 CASA DI RIPOSO, ZURIGO 188 00:18:16,125 --> 00:18:17,624 INFERMIERA 189 00:18:20,458 --> 00:18:24,582 - Zoric… Vieni dalla Jugoslavia, eh? - Sono serba. 190 00:18:26,374 --> 00:18:28,666 Ma non vedi che l'acqua è bollente? 191 00:18:29,917 --> 00:18:32,707 Vediamo… 38 gradi, come prescritto. 192 00:18:32,792 --> 00:18:36,582 Ma chi vuoi prendere in giro?! [ansima] 193 00:18:36,667 --> 00:18:38,583 - Aiutami, ti prego. - Ehi! 194 00:18:38,667 --> 00:18:40,042 [Huber urla] 195 00:18:40,124 --> 00:18:42,457 Come ti permetti, vecchio stronzo? 196 00:18:42,542 --> 00:18:45,542 [Huber fa dei versi] 197 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 Wow! 198 00:18:51,708 --> 00:18:54,124 - Troia! Sei impazzita? - Cazzo. 199 00:18:54,208 --> 00:18:55,499 Sta' zitto. 200 00:18:56,082 --> 00:18:58,792 - Cazzo ci fai qui? - Lascia perdere. Devo parlarti. 201 00:18:58,875 --> 00:19:01,500 - Perché hai addosso la mia uniforme? Ma… - Ehi! 202 00:19:01,582 --> 00:19:03,207 - Devi venire con me. - Sei fuori o cosa? 203 00:19:03,291 --> 00:19:05,499 - [Huber] Aiuto! - C'è la polizia a casa tua. 204 00:19:06,333 --> 00:19:07,832 Che cosa? 205 00:19:08,625 --> 00:19:11,124 Dovresti farci un salto, prima che inizino a perquisirla. 206 00:19:11,208 --> 00:19:12,374 Perché mi dici questo? 207 00:19:13,082 --> 00:19:15,624 Perché potrebbero trovare qualcosa che hai rubato. 208 00:19:15,708 --> 00:19:17,207 [infermiera] Caro! 209 00:19:17,333 --> 00:19:19,249 - [Huber] Aiuto! - Ma che cosa sta succedendo? 210 00:19:19,375 --> 00:19:22,041 - Devo andare. Posso? - Non se ne parla neanche. 211 00:19:22,707 --> 00:19:26,208 - Signor Huber, che cos'è successo? - Quella pazza ha cercato di annegarmi. 212 00:19:26,291 --> 00:19:29,042 No, non è vero. Io ho visto tutto. 213 00:19:30,125 --> 00:19:31,750 Voi restate lì, chiaro? 214 00:19:32,667 --> 00:19:37,958 Vanno leggermente meglio i movimenti, eh? E la gamba? Come va la gamba? Migliora? 215 00:19:38,875 --> 00:19:39,875 Signora Zoric! 216 00:19:39,957 --> 00:19:43,792 - Perché è arrivata la polizia? - C'è stata una sparatoria in casa di Oli. 217 00:19:43,874 --> 00:19:46,750 Signora Zoric, dove va? Torni subito indietro. 218 00:19:47,625 --> 00:19:49,791 Lei è ancora in libertà vigilata. 219 00:19:52,041 --> 00:19:55,374 E così, quando è arrivato quel tizio, ho pensato: "Sono nella merda!" 220 00:19:55,458 --> 00:19:58,249 A quel punto sono scappata su in soffitta, mi sono messa la tua uniforme, 221 00:19:58,333 --> 00:20:00,249 ma non sono riuscita a tornare indietro. 222 00:20:00,333 --> 00:20:03,292 Per questo la mia borsa e i miei vestiti sono rimasti nel tuo appartamento. 223 00:20:03,374 --> 00:20:06,917 - Chi erano i tipi che sono andati da Oli? - E io che ne so! Erano stranieri. 224 00:20:06,999 --> 00:20:08,250 Proprio come te. 225 00:20:09,332 --> 00:20:11,916 Ma perché mi dici questo? 226 00:20:12,000 --> 00:20:14,124 Hai capito o no che cos'è successo? 227 00:20:15,749 --> 00:20:16,791 Oli è morto. 228 00:20:18,583 --> 00:20:21,957 [Annika piange] 229 00:20:24,541 --> 00:20:25,417 Ok, ehm… 230 00:20:27,874 --> 00:20:29,292 Mi dispiace. 231 00:20:31,124 --> 00:20:32,333 Mi dispiace. 232 00:20:36,750 --> 00:20:38,792 Senti, facciamo un salto a casa mia. 233 00:20:39,375 --> 00:20:41,582 - Ok? Mh? - Ok. 234 00:20:46,457 --> 00:20:47,500 Grazie. 235 00:20:51,666 --> 00:20:52,792 [portiera si apre] 236 00:20:55,791 --> 00:20:57,375 [motore si avvia] 237 00:21:02,124 --> 00:21:03,916 - Come si chiama? - Chi? 238 00:21:05,666 --> 00:21:07,916 Il tuo bambino. Ho visto la sua foto in casa tua. 239 00:21:08,624 --> 00:21:10,166 - Carino. - Davvero? 240 00:21:15,457 --> 00:21:17,458 - Medo. - Cosa? 241 00:21:17,542 --> 00:21:19,041 Si chiama Medo. 242 00:21:24,249 --> 00:21:26,791 [scatti di macchina fotografica] 243 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Questi due li conosciamo. 244 00:21:31,957 --> 00:21:34,708 Peter Nowak e Dirk van der Kleij. 245 00:21:34,792 --> 00:21:36,708 Sono due intermediari. 246 00:21:37,750 --> 00:21:39,124 E quello lì? 247 00:21:41,457 --> 00:21:42,791 Oliver Burger. 248 00:21:44,250 --> 00:21:46,417 Si muove nell'ambiente dello spaccio. 249 00:21:48,541 --> 00:21:49,708 Beh, insomma, si muoveva. 250 00:21:51,791 --> 00:21:54,082 Cocaina. È schedato. 251 00:21:54,166 --> 00:21:58,707 [musica di tensione] 252 00:21:58,792 --> 00:21:59,833 [sospira] 253 00:22:13,582 --> 00:22:16,207 È troppo poca per una strage del genere. 254 00:22:20,583 --> 00:22:22,791 Senta, io abito qui. Possiamo salire? 255 00:22:22,875 --> 00:22:25,957 - Me lo può dimostrare? - Certo. 256 00:22:26,041 --> 00:22:26,957 Lei è una collega. 257 00:22:28,125 --> 00:22:30,874 - Ok, potete passare. - Grazie. 258 00:22:32,541 --> 00:22:35,625 [musica di tensione] 259 00:23:06,374 --> 00:23:09,125 [musica di tensione sfuma] 260 00:23:09,208 --> 00:23:12,667 Scusa, i vestiti che avevo sono sporchi del suo sangue. 261 00:23:14,916 --> 00:23:17,207 Non potrei prendere in prestito qualcosa di tuo? 262 00:23:17,292 --> 00:23:19,292 Ti restituisco tutto, promesso. 263 00:23:19,374 --> 00:23:21,458 Sì, ehm... Sì, ti porto qualcosa. 264 00:23:23,666 --> 00:23:25,042 [sospira] 265 00:23:25,125 --> 00:23:28,124 [musica di tensione riprende] 266 00:23:29,917 --> 00:23:31,416 [cerniera si apre] 267 00:23:43,207 --> 00:23:44,457 [cerniera si chiude] 268 00:23:46,749 --> 00:23:50,833 [musica diventa malinconica] 269 00:23:51,833 --> 00:23:54,000 Cosa c'è? Non ti piacciono? 270 00:23:55,499 --> 00:23:56,708 Sì, mi piacciono. 271 00:23:57,541 --> 00:23:58,541 Grazie. 272 00:23:58,625 --> 00:24:01,542 [musica malinconica continua] 273 00:24:26,667 --> 00:24:28,166 Adesso sembri quasi normale. 274 00:24:30,833 --> 00:24:33,582 Ti stanno bene, stavo solo scherzando. 275 00:24:36,792 --> 00:24:39,958 Ehm... Che numero porti? 38? 39? 276 00:24:43,332 --> 00:24:45,792 - Se vuoi, le puoi tenere. - Grazie. 277 00:24:57,707 --> 00:25:00,666 [musica diventa di suspense] 278 00:25:11,374 --> 00:25:13,707 - Beh, allora... - È tua, quella borsa? 279 00:25:13,792 --> 00:25:15,458 - Sì. - Non sembra nel tuo stile. 280 00:25:16,916 --> 00:25:18,249 Tu dici? 281 00:25:21,000 --> 00:25:22,958 Sei sicura di voler uscire così? 282 00:25:24,208 --> 00:25:25,082 Sì. 283 00:25:25,167 --> 00:25:27,082 E questo sangue? 284 00:25:27,167 --> 00:25:29,750 [versi] 285 00:25:33,249 --> 00:25:36,749 - Porca puttana, ma che cazzo è questo? - Spostati! [ansima] 286 00:25:38,208 --> 00:25:39,291 [campanello porta] 287 00:25:41,208 --> 00:25:42,167 Ok, apro. 288 00:25:44,916 --> 00:25:46,166 Muoviti! 289 00:25:46,667 --> 00:25:47,832 [Annika ansima] 290 00:25:47,917 --> 00:25:49,457 [campanello porta] 291 00:25:53,208 --> 00:25:56,332 [campanello suona con insistenza] 292 00:26:01,042 --> 00:26:02,250 Sta' qui. E bocca chiusa. 293 00:26:08,666 --> 00:26:11,249 - Oh, cazzo! - [campanello porta] 294 00:26:11,332 --> 00:26:12,874 [ansima] 295 00:26:15,917 --> 00:26:17,416 Wow, che succede? 296 00:26:17,499 --> 00:26:20,416 Polizia criminale. Sono il commissario Roland. 297 00:26:20,500 --> 00:26:24,332 - Lei è la signora Zorik? - Zoric. 298 00:26:25,083 --> 00:26:29,375 Signora Zoric, dove si trovava questa mattina tra le 8:00 e le 9:00? 299 00:26:29,958 --> 00:26:31,250 Al lavoro. Perché? 300 00:26:34,749 --> 00:26:35,833 Ed è già a casa? 301 00:26:36,916 --> 00:26:39,083 Per colazione. Non si può? 302 00:26:46,333 --> 00:26:47,374 Possiamo entrare? 303 00:26:52,957 --> 00:26:54,125 Grazie. 304 00:26:57,457 --> 00:26:58,541 Cazzo. 305 00:27:04,582 --> 00:27:07,541 Conosce il suo vicino, il signor Oliver Burger? 306 00:27:08,249 --> 00:27:09,582 Un poco, sì. 307 00:27:11,166 --> 00:27:12,333 Poco. 308 00:27:14,875 --> 00:27:17,374 [Caro] Ci prestiamo il sale, roba del genere. 309 00:27:21,667 --> 00:27:23,791 - Vi prestate il sale… - Mh-mh. 310 00:27:24,832 --> 00:27:25,874 Ma cos'è successo? 311 00:27:27,457 --> 00:27:29,542 [Annika ansima] 312 00:27:30,583 --> 00:27:32,125 [portello si apre] 313 00:27:35,125 --> 00:27:37,166 [musica di tensione] 314 00:27:38,958 --> 00:27:40,667 Ma guarda un po'. 315 00:27:41,625 --> 00:27:43,749 - E lei chi sarebbe? - Lei è una mia amica. 316 00:27:45,792 --> 00:27:49,582 - E la sua amica non sa parlare? - Sì. Certo. 317 00:27:49,667 --> 00:27:51,124 Annika Baumann. 318 00:27:53,791 --> 00:27:56,500 - Lei abita qui? - Qualche volta. 319 00:27:57,082 --> 00:27:59,208 - [Roland] Questa mattina? - Mh-mh. 320 00:28:00,249 --> 00:28:01,708 E non ha sentito niente? 321 00:28:03,957 --> 00:28:07,791 Ero… Beh, diciamo che ero praticamente incosciente. [ride] 322 00:28:07,874 --> 00:28:10,625 Ieri ho avuto un incidente di percorso. 323 00:28:10,958 --> 00:28:12,250 [ridacchia] 324 00:28:12,749 --> 00:28:14,083 Alla festa di Oliver? 325 00:28:15,417 --> 00:28:18,708 - Oliver? - Oliver Burger. Sta al piano di sopra. 326 00:28:18,791 --> 00:28:20,749 Non saprei. Io non lo conosco. 327 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 [Roland] Sicura? 328 00:28:38,542 --> 00:28:40,332 [Annika] Posso andare? 329 00:28:40,416 --> 00:28:43,957 - No, non ho ancora finito. - Dovrei andare a lezione. 330 00:28:44,541 --> 00:28:47,874 Temo che dovrete restare qui. Entrambe. 331 00:28:55,666 --> 00:28:57,083 [porta sbatte] 332 00:28:57,167 --> 00:28:58,582 [Caro sospira] 333 00:29:01,667 --> 00:29:02,541 Che stai facendo? 334 00:29:02,625 --> 00:29:05,374 Se quelli tornano, la trovano. Non credi? 335 00:29:06,167 --> 00:29:08,041 Ehi. Ehi! 336 00:29:08,125 --> 00:29:09,167 Quella è roba mia. 337 00:29:09,249 --> 00:29:10,332 L'ho trovata io. 338 00:29:10,833 --> 00:29:14,667 Davvero? Beh, per il momento, i soldi sono in casa mia, mh? 339 00:29:16,250 --> 00:29:17,625 Ti propongo un patto. 340 00:29:18,875 --> 00:29:20,500 Ok. Sentiamo un po'. 341 00:29:21,125 --> 00:29:23,999 Tu ti prendi la cocaina e io i soldi. Ok? 342 00:29:24,666 --> 00:29:26,375 [Caro ride] 343 00:29:29,000 --> 00:29:32,250 Oh, ma certo! Sono slava, quindi sono una che spaccia, eh? 344 00:29:32,333 --> 00:29:34,332 Beh, magari hai qualche conoscenza nel ramo. 345 00:29:35,416 --> 00:29:38,582 Fanculo il tuo patto del cazzo. Ci siamo dentro tutt'e due. 346 00:29:39,624 --> 00:29:40,750 Che ti piaccia o no. 347 00:29:44,749 --> 00:29:48,292 Oh, cazzo! Cazzo! 348 00:29:57,416 --> 00:29:59,082 Un buon caffè? 349 00:30:01,416 --> 00:30:03,416 [versi di colluttazione] 350 00:30:03,500 --> 00:30:05,750 Ah! Il braccio, mollami il braccio, bastardo! 351 00:30:05,833 --> 00:30:08,083 Allora, sai qualcosa di questo casino, Agon? 352 00:30:08,166 --> 00:30:09,791 Tu sai sempre che cosa succede in giro. 353 00:30:09,874 --> 00:30:11,791 - Così mi spezzi il braccio! - Sì. 354 00:30:11,874 --> 00:30:15,791 - Ah, il braccio! Il mio braccio! [versi] - Se tu non c'entri, chi è stato? 355 00:30:15,875 --> 00:30:18,500 - [Agon urla] - Ti conviene parlare, Agon. 356 00:30:19,500 --> 00:30:20,957 Ok, ok. 357 00:30:21,916 --> 00:30:24,499 Ci sono un paio di chicas del cazzo che hanno fatto un casino. 358 00:30:28,082 --> 00:30:30,542 Cazzo. Cazzo, cazzo. 359 00:30:32,542 --> 00:30:33,833 Ehi, che cosa fai? 360 00:30:34,999 --> 00:30:36,291 [Annika] Ehi! 361 00:30:39,708 --> 00:30:40,707 Tieni qua. 362 00:30:41,875 --> 00:30:44,125 Cristo Santo, ma come puoi essere così stupida 363 00:30:44,208 --> 00:30:46,083 da dire alla polizia che non conosci Oli? 364 00:30:46,167 --> 00:30:48,999 Sai quanto ci mettono a scoprire che eri la sua ragazza? Un secondo. 365 00:30:49,083 --> 00:30:50,042 Non lo ero. 366 00:30:52,166 --> 00:30:55,208 E allora perché piangevi per quell'idiota? 367 00:30:56,374 --> 00:30:59,542 E tu come puoi essere così stupida da mentire sul turno di lavoro? 368 00:30:59,624 --> 00:31:01,167 Basta una telefonata per beccarti. 369 00:31:01,249 --> 00:31:03,083 Al tuo agente di sorveglianza, per esempio. 370 00:31:03,166 --> 00:31:05,791 Oh, ti prego, chiudi il becco. Ora devo pensare. 371 00:31:12,583 --> 00:31:14,041 Che cosa…? 372 00:31:19,207 --> 00:31:22,583 - Cazzo! Sei impazzita o cosa? - Perché, hai un'idea migliore? 373 00:31:22,667 --> 00:31:24,416 Pensavi di uscire così, come se niente fosse? 374 00:31:24,500 --> 00:31:28,332 Io ho appena rischiato di restarci secca e tu butti i soldi dalla finestra? 375 00:31:28,417 --> 00:31:30,916 - [verso di stizza] - Non ci posso credere. 376 00:31:31,000 --> 00:31:32,750 Oh, Dio. 377 00:31:33,499 --> 00:31:35,625 - Oh, Dio. [piange] - Porca troia. 378 00:31:35,708 --> 00:31:38,208 - [campanello porta] - Ehi, adesso ricomponiti. 379 00:31:38,292 --> 00:31:41,582 Io vado a riprendere i soldi. Tu aspettami in auto. Ok? 380 00:31:41,666 --> 00:31:44,125 [campanello porta] 381 00:31:46,042 --> 00:31:50,583 Non importa cosa succederà, non importa quanto ci vorrà, tu aspettami. D'accordo? 382 00:31:51,542 --> 00:31:54,291 - Ma che cazzo fai? - La prudenza non è mai troppa, tesoro. 383 00:31:54,374 --> 00:31:56,957 - Non vorrei che scappassi con i soldi. - Razza di idiota. 384 00:31:58,541 --> 00:32:01,083 [campanello suona con insistenza] 385 00:32:04,542 --> 00:32:06,707 Dobbiamo perquisire l'appartamento. 386 00:32:07,250 --> 00:32:08,125 [Caro fa un verso] 387 00:32:08,208 --> 00:32:10,417 E lei, signora Baumann, deve venire con me. 388 00:32:10,500 --> 00:32:12,916 - [versi] - Resta lì. 389 00:32:20,957 --> 00:32:23,666 [ansima] 390 00:32:30,166 --> 00:32:33,124 Grazie. È gentile, ma sto cercando di smettere. 391 00:32:34,500 --> 00:32:36,332 Io sono anni che ci provo. 392 00:32:43,625 --> 00:32:45,082 E va bene. 393 00:32:49,041 --> 00:32:50,792 La vita è un lampo, no? 394 00:32:52,582 --> 00:32:54,375 [Roland sorride] 395 00:32:57,917 --> 00:32:59,374 Grazie. 396 00:33:03,500 --> 00:33:07,207 - Cosa sta studiando? - Legge. 397 00:33:10,124 --> 00:33:13,000 - Corso post-laurea. - Post-laurea. 398 00:33:18,707 --> 00:33:22,916 Senta, signora Baumann, non riesco a credere 399 00:33:23,000 --> 00:33:25,791 che lei abbia veramente a che fare con questa brutta faccenda. 400 00:33:28,833 --> 00:33:31,041 Per quale motivo era con quei criminali? 401 00:33:31,707 --> 00:33:35,541 - Non c'entrano nulla con lei. - Non so di chi sta parlando. 402 00:33:37,958 --> 00:33:39,375 [Stefan] Ehi. 403 00:33:40,166 --> 00:33:43,082 - Niente. Non c'è niente. - [verso di stizza] 404 00:33:46,542 --> 00:33:47,916 Ora posso andare? 405 00:33:58,167 --> 00:34:00,125 Ci vedremo ancora. 406 00:34:02,500 --> 00:34:05,166 Thomas… Sì, me lo auguro. 407 00:34:10,500 --> 00:34:14,582 [musica ritmata] 408 00:34:42,542 --> 00:34:44,541 Taxi! Taxi! 409 00:34:46,333 --> 00:34:49,000 [Annika ansima] 410 00:34:50,499 --> 00:34:52,958 - Via, via! - [Agon fa un verso] 411 00:34:53,041 --> 00:34:55,833 [Annika ansima] 412 00:34:57,833 --> 00:35:01,582 [musica sfuma] 413 00:35:04,749 --> 00:35:07,875 Tu sei una madre. Hai un figlio, cazzo. 414 00:35:08,875 --> 00:35:10,666 Assumiti le tue responsabilità! 415 00:35:16,292 --> 00:35:19,292 Posso fare in modo che ti levino per sempre la sua custodia. 416 00:35:23,542 --> 00:35:26,083 [versi] 417 00:35:26,166 --> 00:35:31,374 [ride] È davvero carino il tuo Medo. 418 00:35:33,625 --> 00:35:35,291 Quando l'hai visto l'ultima volta? 419 00:35:37,875 --> 00:35:39,541 Chissà se ti riconoscerebbe. 420 00:35:53,458 --> 00:35:57,292 Andiamo, Caro, tu sai benissimo che cosa succedeva da Burger. 421 00:35:58,042 --> 00:36:03,167 - Fiumi di droga. Soldi a palate. - Io non c'entro con loro. 422 00:36:08,708 --> 00:36:10,667 Voglio darti una chance. 423 00:36:10,750 --> 00:36:13,791 Tu collabora e io metterò una buona parola per te. 424 00:36:14,499 --> 00:36:18,249 Ne avresti un gran bisogno. Non credi? 425 00:36:21,375 --> 00:36:23,042 Io non so niente. 426 00:36:38,708 --> 00:36:41,124 - Piazza una guardia qui fuori. - Ok. 427 00:36:44,208 --> 00:36:48,541 [musica malinconica] 428 00:36:48,624 --> 00:36:50,750 [sospira] 429 00:36:56,500 --> 00:36:57,542 [porta si chiude] 430 00:37:01,249 --> 00:37:06,207 [musica malinconica continua] 431 00:37:08,667 --> 00:37:10,250 [piange] 432 00:37:33,750 --> 00:37:36,208 [rumore di oggetti sul pavimento] 433 00:37:41,332 --> 00:37:45,417 [musica di suspense] 434 00:38:06,749 --> 00:38:07,999 [ansima] 435 00:38:47,500 --> 00:38:49,167 Ok… 436 00:38:50,999 --> 00:38:52,083 [tonfo] 437 00:38:52,332 --> 00:38:54,083 - [allarme auto suona] - Merda! 438 00:38:54,166 --> 00:38:57,583 [allarme auto suona in lontananza] 439 00:38:59,667 --> 00:39:01,583 Cazzo. 440 00:39:08,375 --> 00:39:09,417 [tonfo] 441 00:39:10,083 --> 00:39:12,416 [verso di dolore] 442 00:39:26,749 --> 00:39:28,374 Oh, cazzo! 443 00:39:28,457 --> 00:39:32,957 [musica incalzante] 444 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Ehi! 445 00:39:41,457 --> 00:39:43,416 [ragazzi si lamentano] 446 00:39:43,500 --> 00:39:45,041 - [frenata brusca] - Merda! 447 00:39:45,125 --> 00:39:47,291 [clacson] 448 00:39:47,374 --> 00:39:50,750 [musica incalzante continua] 449 00:40:05,333 --> 00:40:07,042 [musica si interrompe] 450 00:40:07,124 --> 00:40:09,000 [passi veloci si avvicinano] 451 00:40:09,082 --> 00:40:11,332 [Agon fa un verso di dolore] 452 00:40:11,457 --> 00:40:13,041 [tossisce] 453 00:40:13,167 --> 00:40:16,125 [musica incalzante riprende] 454 00:40:16,207 --> 00:40:18,499 [ansima] 455 00:40:18,582 --> 00:40:20,249 Cazzo! 456 00:40:21,000 --> 00:40:22,667 Merda! 457 00:40:24,332 --> 00:40:27,750 [ansima] 458 00:40:27,833 --> 00:40:30,167 Largo! Fate largo! [ansima] 459 00:40:30,249 --> 00:40:31,750 [uomo] Ehi, che cazzo fai?! 460 00:40:34,124 --> 00:40:36,749 [Caro ansima] 461 00:40:40,707 --> 00:40:44,458 [suona "L'empereur tomato ketchup" dei Bérurier Noir nel locale] 462 00:40:57,167 --> 00:40:58,332 [musica si interrompe] 463 00:40:58,417 --> 00:41:00,874 Lu. Vieni via, presto! [ansima] 464 00:41:04,583 --> 00:41:06,833 [Lu e Caro ridono] 465 00:41:06,958 --> 00:41:07,833 [fa la linguaccia] 466 00:41:07,957 --> 00:41:09,208 Coglione! 467 00:41:09,792 --> 00:41:11,249 Tu sei già morta, lo sai? 468 00:41:14,916 --> 00:41:17,583 Sei morta! [ansima] 469 00:41:29,625 --> 00:41:32,499 [brusio indistinto della strada] 470 00:41:37,750 --> 00:41:40,166 [ansima] 471 00:41:41,958 --> 00:41:43,375 [Caro] Dammi le chiavi, presto. 472 00:41:44,124 --> 00:41:45,542 Prendi. [ansima] 473 00:41:49,957 --> 00:41:51,666 [sgommata] 474 00:41:56,333 --> 00:41:57,708 [frenata brusca] 475 00:41:57,791 --> 00:41:59,000 Oh, merda! 476 00:42:03,917 --> 00:42:05,167 Ci ha viste! 477 00:42:05,249 --> 00:42:06,500 [Caro] No, cazzo! 478 00:42:09,207 --> 00:42:11,416 [Caro ansima] 479 00:42:12,625 --> 00:42:14,707 Andiamo, andiamo… Andiamo! 480 00:42:17,041 --> 00:42:18,542 [sgommata] 481 00:42:18,624 --> 00:42:21,417 [motore si spegne e si riaccende] 482 00:42:23,291 --> 00:42:24,375 [Agon] Troie! 483 00:42:27,542 --> 00:42:29,999 - [sgommata] - [Agon ansima] 484 00:42:33,458 --> 00:42:35,125 [scatti di fotocamera] 485 00:42:38,457 --> 00:42:40,292 Enes, ascoltami. 486 00:42:40,832 --> 00:42:41,707 C'è un casino. 487 00:42:44,291 --> 00:42:45,916 [sbuffa] 488 00:42:45,999 --> 00:42:48,125 [Caro sospira] 489 00:42:54,875 --> 00:42:56,749 E ora che facciamo? 490 00:42:59,416 --> 00:43:00,500 Andiamo da papy. 491 00:43:00,582 --> 00:43:02,167 E chi cazzo è? 492 00:43:05,083 --> 00:43:07,166 - Ok. - Svolta a sinistra. 493 00:43:17,458 --> 00:43:19,083 [Caro fa un verso] 494 00:43:19,166 --> 00:43:21,042 Wow! Però… 495 00:43:22,542 --> 00:43:24,332 È meglio se tu resti qui. 496 00:43:25,917 --> 00:43:27,416 Ok. Tranquilla. 497 00:43:32,832 --> 00:43:34,457 Ehi! Ma cosa…? 498 00:43:34,541 --> 00:43:37,292 - La prudenza non è mai troppa, tesoro. - Oh, fottiti. 499 00:43:39,041 --> 00:43:40,167 [verso di stizza] 500 00:43:40,999 --> 00:43:42,083 [Caro sospira] 501 00:43:45,000 --> 00:43:47,457 [campanello porta] 502 00:43:57,957 --> 00:44:00,291 - Annika! - Papy. 503 00:44:02,000 --> 00:44:04,333 Non puoi presentarti qui in questo modo. 504 00:44:04,416 --> 00:44:08,500 Ma che cazzo ti salta in mente? Io vivo qui con la mia famiglia. 505 00:44:08,583 --> 00:44:10,167 Per questo sono qui. 506 00:44:11,042 --> 00:44:13,000 - Vattene via e subito. - [moglie] Roy? 507 00:44:16,207 --> 00:44:19,749 - Altrimenti? - Roy, chi è? 508 00:44:20,875 --> 00:44:22,707 - Vuoi che la chiami? - Roy! 509 00:44:22,792 --> 00:44:26,291 - Che gridi il suo nome? - Tranquilla, non è nessuno. 510 00:44:26,916 --> 00:44:28,582 - [sorride] - Vieni. 511 00:44:33,958 --> 00:44:36,082 Allora, dove cazzo eri finita? 512 00:44:37,458 --> 00:44:40,042 Sono stata un po' indisposta. 513 00:44:41,750 --> 00:44:44,375 Di' la verità, ti sei trovata un altro sponsor? 514 00:44:52,041 --> 00:44:54,874 L'agenzia ce ne ha mandate altre. Sono belle. 515 00:44:55,791 --> 00:44:58,375 - Più di te. - Devo sparire, Roy. 516 00:44:58,457 --> 00:45:01,583 Sai, in genere, le ragazze odiano gli uomini. [ride] 517 00:45:02,082 --> 00:45:03,999 Ma tu sei diversa dalle altre. 518 00:45:05,707 --> 00:45:08,083 Perché tu odi te stessa. 519 00:45:10,499 --> 00:45:12,625 È per questo che sei così brava. 520 00:45:17,833 --> 00:45:19,707 Mi servono le chiavi dello chalet. 521 00:45:21,458 --> 00:45:22,333 Ti prego. 522 00:45:22,957 --> 00:45:25,416 Ah… [sorride] 523 00:45:43,500 --> 00:45:45,999 Ok, ma io cosa ci guadagno? 524 00:45:49,750 --> 00:45:51,708 [versi di stizza] 525 00:45:52,457 --> 00:45:55,292 Roy… Ro… [versi] 526 00:45:55,374 --> 00:45:56,999 [moglie] Roy? 527 00:46:02,792 --> 00:46:04,042 [verso di stizza] 528 00:46:15,041 --> 00:46:16,291 Fatto. 529 00:46:19,249 --> 00:46:22,333 [Annika sospira] 530 00:46:22,416 --> 00:46:23,832 Via, lontano da questa merda. 531 00:46:25,041 --> 00:46:28,666 Ci sistemeremo in un bellissimo chalet di montagna. 532 00:46:28,750 --> 00:46:30,624 Non lontano dal confine. 533 00:46:34,832 --> 00:46:36,667 E da lì, potremo prendere il volo. 534 00:46:38,999 --> 00:46:40,208 Proprio così. 535 00:46:41,167 --> 00:46:42,542 Metti in moto. 536 00:46:45,832 --> 00:46:46,708 Ok. 537 00:46:46,791 --> 00:46:49,667 ["Robbery Is Back" di Haiyti suona dall'autoradio] 538 00:46:56,999 --> 00:47:00,249 [Caro canticchia "Robbery Is Back" di Haiyti] 539 00:47:20,167 --> 00:47:22,792 [musica inquietante] 540 00:47:29,832 --> 00:47:31,625 [musica dall'autoradio si interrompe] 541 00:47:31,707 --> 00:47:33,875 - Cosa ti prende? - Mi scappa la pipì. 542 00:47:36,458 --> 00:47:38,332 D'accordo. Ok. 543 00:47:40,708 --> 00:47:42,625 [geme] 544 00:47:47,457 --> 00:47:49,624 [ansima] 545 00:47:55,083 --> 00:47:57,375 [geme] 546 00:48:14,041 --> 00:48:16,917 [canticchia] 547 00:48:22,541 --> 00:48:26,832 - Ehi, ma cosa cazzo stai comprando? - [sospira] Provviste per la montagna. 548 00:48:31,250 --> 00:48:33,125 Patatine. Sono in offerta. 549 00:48:34,750 --> 00:48:36,792 Io non la mangio, questa merda. 550 00:48:37,916 --> 00:48:40,333 - [Caro sbuffa] - Non lo sai che fa male alla pelle? 551 00:48:49,792 --> 00:48:51,916 - Hai una moneta, per favore? - Che cosa? 552 00:48:52,000 --> 00:48:55,333 Hai un pezzo da cinque franchi, per favore? 553 00:49:02,417 --> 00:49:04,708 - Sono una professionista delle pinze. - Mh-mh. 554 00:49:06,166 --> 00:49:07,749 [musichetta dal gioco] 555 00:49:07,832 --> 00:49:08,749 [Caro sospira] 556 00:49:12,416 --> 00:49:15,167 - Cosa dici, ti piace? - Sì, non male. 557 00:49:17,832 --> 00:49:18,792 Dai! 558 00:49:20,042 --> 00:49:21,416 [sbuffa] 559 00:49:24,999 --> 00:49:26,917 Stupida, maledetta macchinetta del cazzo. 560 00:49:26,999 --> 00:49:30,249 L'hanno truccata per mangiarti i soldi, ci scommetto le chiappe. 561 00:49:30,332 --> 00:49:33,417 - [Annika si schiarisce la gola] - [Caro sospira] 562 00:49:34,917 --> 00:49:37,832 - Mh. Niente male. - Tieni. 563 00:49:56,249 --> 00:49:57,500 [Caro fa un verso] 564 00:49:57,582 --> 00:49:59,957 - Un look aggressivo. - [versi] 565 00:50:00,042 --> 00:50:01,667 Ah! [ride] 566 00:50:02,499 --> 00:50:04,082 Fortuna del principiante. 567 00:50:05,707 --> 00:50:11,042 [musica di tensione] 568 00:50:11,999 --> 00:50:13,792 [motore si avvia] 569 00:50:25,207 --> 00:50:28,207 Tieni qui. [sospira] 570 00:50:28,791 --> 00:50:31,166 Ma tu devi essere pazza. 571 00:50:31,667 --> 00:50:34,457 Sai cosa ci sarebbe successo, se ti avessero beccato? 572 00:50:35,332 --> 00:50:36,749 Non posso crederci. 573 00:50:36,833 --> 00:50:40,125 Caro, sei un caso patologico, sei malata. Devi farti curare. 574 00:50:40,207 --> 00:50:44,625 - Piantala. Tu non puoi capire. - No, tu non devi più rubare. 575 00:50:44,708 --> 00:50:49,332 Ora hai un mucchio di soldi. Soldi con cui puoi curare i buchi che hai nel tuo cuore. 576 00:50:49,542 --> 00:50:51,332 Non ho nessun buco nel cuore. 577 00:50:51,417 --> 00:50:54,207 Ma purtroppo ho avuto un'esistenza più problematica della tua. 578 00:50:56,292 --> 00:50:58,708 Non conta da dove vieni, conta dove vuoi andare. 579 00:50:58,791 --> 00:51:00,667 Sì, bella stronzata. 580 00:51:00,749 --> 00:51:03,167 Ho un figlio e sono in libertà vigilata, ok? 581 00:51:04,458 --> 00:51:06,708 Questo profumo fa proprio schifo. 582 00:51:07,666 --> 00:51:09,708 È nauseante. 583 00:51:10,667 --> 00:51:12,917 - Devo fare una deviazione. - Mh? 584 00:51:13,000 --> 00:51:15,457 Ho detto che devo fare una deviazione. 585 00:51:24,083 --> 00:51:28,625 [suona "Lacrimosa dies illa" di W.A. Mozart] 586 00:51:57,791 --> 00:52:00,999 - Dove sono? - Agon risolverà tutto. 587 00:52:01,083 --> 00:52:02,916 [ride] Agon? 588 00:52:02,999 --> 00:52:05,708 Quello non ha mai risolto un cazzo di niente in vita sua. 589 00:52:05,791 --> 00:52:09,625 - [Enes sospira] - Quanto tempo occorre per trovarle? 590 00:52:10,457 --> 00:52:14,750 Riportatemi quello che mi appartiene e ognuno avrà la sua parte. 591 00:52:14,833 --> 00:52:16,833 Come è sempre accaduto. 592 00:52:18,375 --> 00:52:20,124 Cercale tu, le due puttane. 593 00:52:23,499 --> 00:52:26,500 Tu hai mandato all'aria l'accordo. 594 00:52:26,957 --> 00:52:27,833 Tu. 595 00:52:32,249 --> 00:52:34,499 Non ho idea di cosa sia successo. 596 00:52:35,541 --> 00:52:39,542 Ma vedrai che lo scoprirò. E quelle due puttane… 597 00:52:42,374 --> 00:52:44,417 meritano una punizione. 598 00:52:45,916 --> 00:52:49,042 Perciò, penso sia meglio che le trovi tu, prima di noi. 599 00:52:50,707 --> 00:52:51,791 Meglio per loro. 600 00:52:52,583 --> 00:52:53,749 E adesso sparisci, stronzo. 601 00:52:55,125 --> 00:52:56,417 Vattene via… 602 00:52:56,500 --> 00:52:57,708 [geme] 603 00:53:02,042 --> 00:53:04,292 Brutto stronzo di merda! 604 00:53:14,832 --> 00:53:16,958 [campanello porta] 605 00:53:21,999 --> 00:53:23,875 È fuori? 606 00:53:23,957 --> 00:53:26,167 No, non credo. Arriva, arriva. 607 00:53:29,541 --> 00:53:30,749 Lei è con me. 608 00:53:31,625 --> 00:53:32,749 Cosa sei venuta a fare? 609 00:53:36,916 --> 00:53:38,750 [porta sbatte] 610 00:53:42,499 --> 00:53:45,791 - Non resteremo a lungo. - Ah, sai che novità. 611 00:53:45,875 --> 00:53:47,542 Ma… [sospira] 612 00:53:50,208 --> 00:53:52,666 - Ma tornerò, vedrai. - Come no. 613 00:53:52,750 --> 00:53:55,874 Adesso ascoltami, ti prego. Ho avuto un colpo di fortuna. 614 00:53:55,957 --> 00:53:58,042 Posso tirare fuori tutti dalla merda. 615 00:53:59,124 --> 00:54:02,208 E questo è soltanto un piccolo anticipo. Prendili. 616 00:54:02,292 --> 00:54:03,749 Non voglio i tuoi soldi. 617 00:54:03,833 --> 00:54:08,333 Pensi che basti un po' di denaro? Non è così che funziona. 618 00:54:08,417 --> 00:54:10,000 Insomma, perché sei venuta? 619 00:54:14,082 --> 00:54:17,624 Volevo soltanto farvi un saluto. Devo restare nascosta per un po'. 620 00:54:17,707 --> 00:54:18,999 E allora ciao. 621 00:54:28,749 --> 00:54:30,167 [Milanko sospira] 622 00:54:32,167 --> 00:54:35,624 - Non è colpa sua. - Ah, sì, immagino. Non è mai colpa sua. 623 00:54:37,667 --> 00:54:42,374 [musica malinconica] 624 00:54:50,624 --> 00:54:51,499 [geme] 625 00:54:52,958 --> 00:54:53,917 [geme] 626 00:54:54,333 --> 00:54:57,082 - Mamma? - Ehi. 627 00:54:59,332 --> 00:55:01,707 Il mio piccolino… 628 00:55:03,125 --> 00:55:07,000 La mamma ti vuole bene. [piange] 629 00:55:11,374 --> 00:55:14,167 Vieni via. Non voglio che lo svegli in piena notte! 630 00:55:14,249 --> 00:55:16,833 [piange] 631 00:55:19,042 --> 00:55:20,958 [bacio] 632 00:55:24,625 --> 00:55:27,957 [piange] 633 00:55:32,624 --> 00:55:33,958 [porta che si chiude] 634 00:55:41,957 --> 00:55:43,582 Andiamo. 635 00:55:45,916 --> 00:55:49,000 [musica di tensione] 636 00:56:09,582 --> 00:56:10,666 [Milanko] Ehi! 637 00:56:12,207 --> 00:56:15,625 [ansima] Tieni, prendi la mia macchina. 638 00:56:21,542 --> 00:56:22,583 Ti ringrazio. 639 00:56:24,582 --> 00:56:26,541 Di là. Andate. 640 00:56:31,499 --> 00:56:36,250 - È gentile il tuo… amico. - Il mio amico è mio fratello. 641 00:56:38,874 --> 00:56:41,042 - Dov'è il padre di Medo? - Non lo so. 642 00:56:41,125 --> 00:56:42,874 Lui voleva che me ne sbarazzassi. 643 00:56:43,582 --> 00:56:45,166 [segnale apertura auto] 644 00:56:47,500 --> 00:56:48,958 Cavolo! 645 00:56:49,041 --> 00:56:52,666 [musica di tensione continua] 646 00:57:06,957 --> 00:57:08,417 Ehi, io ho fame. 647 00:57:09,792 --> 00:57:12,292 Prima ti scappa la pipì, adesso hai fame. 648 00:57:12,375 --> 00:57:16,374 Sembri una bambina di dieci anni, controllo degli impulsi: zero! Vaffanculo! 649 00:57:17,624 --> 00:57:21,207 - Ma perché sei sempre così aggressiva? - Io non sono aggressiva, cazzo! 650 00:57:21,291 --> 00:57:24,292 Sto solo cercando un modo per uscire da questa situazione di merda! 651 00:57:24,375 --> 00:57:26,958 E magari potresti pensare a qualcosa anche tu. Non credi, tesoro? 652 00:57:27,042 --> 00:57:30,082 - Certo che ci sto pensando anch'io. - Ottimo! E qual è il tuo piano, eh? 653 00:57:32,417 --> 00:57:36,624 Il mio piano consiste nel farsi di coca fino a sfasciarsi il naso. 654 00:57:36,708 --> 00:57:38,083 Questo è il mio piano. 655 00:57:40,124 --> 00:57:43,542 - Contenta adesso? - No. Perché questo non è un piano. 656 00:57:43,625 --> 00:57:45,833 Sì. [sniffa] 657 00:57:45,917 --> 00:57:47,291 Ed è un ottimo piano. 658 00:57:49,167 --> 00:57:51,958 Di questo passo, non andremo mai da nessuna parte. 659 00:57:52,708 --> 00:57:55,374 - Non mi interessa. - Sì, lo avevo notato. 660 00:58:01,417 --> 00:58:03,916 Esistono persone che hanno degli obblighi. 661 00:58:05,333 --> 00:58:08,917 Degli obblighi che assolve tuo fratello? Certo, capisco. 662 00:58:17,667 --> 00:58:21,541 [musica malinconica nel locale] 663 00:58:25,917 --> 00:58:27,416 [cameriera] Prego. 664 00:58:45,499 --> 00:58:46,832 Tieni. 665 00:58:48,708 --> 00:58:49,749 Non dici niente? 666 00:58:50,374 --> 00:58:53,374 Soltanto che sarebbe una stronzata farsi beccare perché guidi a zigzag. 667 00:58:54,917 --> 00:58:55,833 Cin cin. 668 00:58:56,999 --> 00:58:57,874 Mh. 669 00:59:01,292 --> 00:59:04,042 - Non ho fame. - Ovviamente. 670 00:59:06,167 --> 00:59:09,208 Forse è meglio dividersi e che ognuna vada per la sua strada, mh? 671 00:59:10,332 --> 00:59:11,957 Me lo dice la pancia. 672 00:59:13,708 --> 00:59:15,124 Perché te lo dice? 673 00:59:17,333 --> 00:59:20,999 Fra te e me non potrebbe mai funzionare. 674 00:59:22,707 --> 00:59:23,707 Perché no? 675 00:59:23,792 --> 00:59:25,916 Perché a te non frega un cazzo di niente. 676 00:59:27,541 --> 00:59:28,874 Sì, è vero. 677 00:59:29,916 --> 00:59:33,917 - Non ti servono neanche tutti quei soldi. - Cosa te lo fa pensare? 678 00:59:35,458 --> 00:59:38,666 Beh, basta vedere la casa di papy, i gioielli che hai addosso. 679 00:59:38,750 --> 00:59:41,375 Non puoi dire che te la passi male. Non m'incanti. 680 00:59:42,582 --> 00:59:43,958 Mh. 681 00:59:48,833 --> 00:59:49,957 Ma papy non è mio padre. 682 00:59:53,332 --> 00:59:55,458 Ed è meglio che tu non conosca quello vero. 683 01:00:07,458 --> 01:00:08,792 Wow. 684 01:00:11,333 --> 01:00:14,457 Ok, allora, papy non è tuo padre, Oli non era il tuo ragazzo 685 01:00:14,542 --> 01:00:16,999 e tu probabilmente non hai mai visto un'università. 686 01:00:17,082 --> 01:00:20,249 Sono stanca delle tue prese per il culo. Ho la sensazione che, 687 01:00:20,332 --> 01:00:23,083 ogni volta che apri bocca, racconti una marea di cazzate. 688 01:00:23,166 --> 01:00:24,582 Ma che cosa sei, una puttana? 689 01:00:32,416 --> 01:00:34,458 [ride] 690 01:00:40,583 --> 01:00:43,250 Oh, no. Non ci credo! 691 01:00:50,792 --> 01:00:54,166 Sì, hai ragione, dividiamo i soldi. Metà e metà, ok? 692 01:00:54,250 --> 01:00:57,332 Prendi la tua parte. Non m'importa un cazzo, facci quello che vuoi. 693 01:01:01,041 --> 01:01:04,000 - Il conto! - Ho già pagato prima di consumare. 694 01:01:04,083 --> 01:01:06,874 - Qui funziona così. - Vuol dire che lascerò una bella mancia. 695 01:01:07,667 --> 01:01:09,041 Devo vomitare. 696 01:01:09,542 --> 01:01:10,499 Ti saluto. 697 01:01:13,917 --> 01:01:17,417 [musica di tensione] 698 01:01:20,541 --> 01:01:22,000 [tossisce] 699 01:01:40,666 --> 01:01:42,624 [sniffa] 700 01:01:57,666 --> 01:01:58,874 [tonfo] 701 01:02:10,792 --> 01:02:12,750 [complice 1] Hai visto la loro auto? 702 01:02:12,833 --> 01:02:14,125 Sì, di là! 703 01:02:16,292 --> 01:02:19,667 [musica di tensione continua] 704 01:02:32,791 --> 01:02:35,833 [complice 1] Le due ragazze che erano qui prima, dove sono andate? 705 01:02:36,374 --> 01:02:38,167 [cameriera] Non lo so. In bagno. 706 01:02:40,042 --> 01:02:41,458 [porta sbatte] 707 01:02:47,208 --> 01:02:49,707 [ansima] 708 01:02:50,792 --> 01:02:53,375 Cazzo! Cazzo, cazzo, cazzo! 709 01:02:54,417 --> 01:02:57,083 [ansima] 710 01:02:58,958 --> 01:03:00,041 [motore si avvia] 711 01:03:01,833 --> 01:03:04,291 [complice 1 ansima] 712 01:03:06,916 --> 01:03:09,375 [Annika fa versi di paura] 713 01:03:11,667 --> 01:03:13,333 Prendi l'auto. Uscita posteriore. 714 01:03:14,208 --> 01:03:16,833 [Annika fa versi di paura] 715 01:03:24,916 --> 01:03:26,832 [complice 1 fa versi di sforzo] 716 01:03:28,166 --> 01:03:30,707 [Annika fa versi di paura] 717 01:03:39,874 --> 01:03:40,958 [complice 2 geme] 718 01:03:41,457 --> 01:03:42,791 [auto si avvicina] 719 01:03:42,875 --> 01:03:44,208 [complici gemono] 720 01:03:47,041 --> 01:03:48,291 [ansima] 721 01:03:48,375 --> 01:03:50,708 [complici gemono] 722 01:03:52,791 --> 01:03:54,207 Oh, merda! 723 01:04:00,833 --> 01:04:03,375 - Forza, salta su. - [ansima] 724 01:04:05,874 --> 01:04:07,416 Muoviti, andiamo! 725 01:04:08,166 --> 01:04:09,791 [Annika ansima] 726 01:04:15,750 --> 01:04:18,166 - Ferma. - Che cosa c'è? 727 01:04:18,249 --> 01:04:21,625 La borsa. [ansima] 728 01:04:22,416 --> 01:04:24,707 [complici gemono] 729 01:04:38,917 --> 01:04:41,416 - Forza, dammi quella borsa. - Col cazzo! 730 01:04:43,500 --> 01:04:44,624 [versi di colluttazione] 731 01:04:46,708 --> 01:04:48,791 [Annika ansima] 732 01:04:48,874 --> 01:04:51,416 [complici gemono] 733 01:04:54,917 --> 01:04:55,875 [auto accelera] 734 01:04:56,707 --> 01:04:57,750 [sparo] 735 01:04:57,833 --> 01:04:59,166 [complice 2 urla] 736 01:05:01,042 --> 01:05:02,207 [Annika e Caro ansimano] 737 01:05:04,124 --> 01:05:06,666 Fottiti, brutto stronzo! 738 01:05:22,875 --> 01:05:26,458 [ansima] Porca puttana, Caro, sei fuori? 739 01:05:34,082 --> 01:05:35,875 Tranquilla. 740 01:05:38,707 --> 01:05:41,207 [ride] 741 01:05:46,374 --> 01:05:48,917 [ride] 742 01:05:58,082 --> 01:05:59,667 Perché l'hai fatto, Caro? 743 01:06:01,583 --> 01:06:04,208 Saresti potuta scappare con la tua parte di soldi. 744 01:06:07,332 --> 01:06:09,792 E che ne so? Non lo so. 745 01:06:21,833 --> 01:06:23,249 No, è meglio di no. 746 01:06:23,750 --> 01:06:25,499 Ci saranno mille telecamere in giro. 747 01:06:26,375 --> 01:06:29,707 - Ci fermerebbero al prossimo incrocio. - [Annika sospira] 748 01:06:52,874 --> 01:06:54,749 [Annika e Caro ansimano] 749 01:06:56,875 --> 01:06:58,957 Dev'essere la strada meno battuta d'Europa. 750 01:06:59,749 --> 01:07:02,417 - Non ne posso più di camminare. - [sospira] 751 01:07:06,333 --> 01:07:08,166 Cinquantaquattro minuti. 752 01:07:27,082 --> 01:07:29,792 - Ce l'avrà, una famiglia? - Mh? 753 01:07:32,957 --> 01:07:38,999 E tu? Non vorresti una famiglia, una vita normale, tranquilla? 754 01:07:39,082 --> 01:07:40,542 [ride] Niente affatto, troppo triste. 755 01:07:42,332 --> 01:07:46,207 Penso che ognuno di noi finisca esattamente dove deve essere. 756 01:07:46,291 --> 01:07:47,874 E il mio posto è qui. 757 01:07:49,333 --> 01:07:50,749 Io sto con i buoni. 758 01:07:52,791 --> 01:07:54,707 Anche se i cattivi sono più ricchi. 759 01:08:01,791 --> 01:08:03,082 Merda. 760 01:08:03,166 --> 01:08:04,207 Eccola, è lei. 761 01:08:04,292 --> 01:08:07,583 [musica di suspense] 762 01:08:28,958 --> 01:08:32,457 - Dove si trova quest'area di sosta? - Aigle. 763 01:08:33,124 --> 01:08:34,583 Aigle? 764 01:08:35,292 --> 01:08:36,624 È qui. 765 01:08:43,541 --> 01:08:45,250 Beccata. 766 01:08:51,332 --> 01:08:52,750 Mi faccio vivo io. 767 01:08:54,832 --> 01:08:55,874 Questa tienila tu. 768 01:08:58,749 --> 01:09:01,917 [suona "Disaster Movies" di Odd Beholder] 769 01:09:35,207 --> 01:09:36,417 Di là. 770 01:09:49,332 --> 01:09:50,207 [Annika tossisce] 771 01:09:54,082 --> 01:09:55,082 [sputa] 772 01:10:07,917 --> 01:10:09,124 Passami la borsa. 773 01:10:16,708 --> 01:10:18,874 [ansima] Hai qualcosa da bere? 774 01:10:22,749 --> 01:10:25,917 - Ho soltanto questo. Se no, c'è la neve. - Questo va bene. 775 01:10:32,207 --> 01:10:34,582 XIVOMID CAPSULE 10 MG 776 01:10:34,667 --> 01:10:38,041 - Ossicodone? - [sospira] 777 01:10:39,500 --> 01:10:41,875 Ehi, di questa roba è morto Michael Jackson, lo sai? 778 01:10:42,875 --> 01:10:44,541 O forse era Prince? 779 01:10:46,207 --> 01:10:47,958 - Entrambi. - E perché lo prendi? 780 01:10:50,667 --> 01:10:52,082 Ho subito un'operazione. 781 01:10:54,082 --> 01:10:55,833 Però non è andata molto bene. 782 01:10:57,041 --> 01:10:58,833 [piange] 783 01:11:03,082 --> 01:11:06,000 [piange] 784 01:11:06,082 --> 01:11:09,707 [musica malinconica] 785 01:11:23,792 --> 01:11:25,500 [Caro sospira] 786 01:11:28,832 --> 01:11:30,791 - [Caro] È quello? - Sì. 787 01:11:50,208 --> 01:11:51,167 Gesù. 788 01:11:53,541 --> 01:11:54,916 [Annika] Vieni qui. 789 01:12:04,416 --> 01:12:06,291 [Annika] Tutto quello che si può desiderare. 790 01:12:06,374 --> 01:12:07,458 [ride] 791 01:12:17,875 --> 01:12:19,041 Ti mostro un'altra cosa. 792 01:12:23,042 --> 01:12:24,166 Allora, cosa ne dici? 793 01:12:26,667 --> 01:12:30,958 Beh, non siamo venute qui a spassarcela, ma... finché non ce ne andiamo... 794 01:12:31,041 --> 01:12:32,875 - Noi? - [sospira] 795 01:12:33,957 --> 01:12:35,874 Significa che hai deciso di venire via con me? 796 01:12:38,832 --> 01:12:42,832 Con tutti i soldi che abbiamo, possiamo fare qualunque cosa. 797 01:12:42,917 --> 01:12:46,916 Possiamo comprarci un bel bar in riva al mare. 798 01:12:46,999 --> 01:12:50,375 "Caro e Annie". Pensa quanto sarebbe bello. 799 01:12:53,749 --> 01:12:55,000 Please. 800 01:12:56,583 --> 01:12:58,457 Please. 801 01:12:59,291 --> 01:13:00,707 - Please! [ride] - [Caro urla] 802 01:13:00,792 --> 01:13:04,916 Ma sei fuori? Sei una fottutissima psicopatica! 803 01:13:06,375 --> 01:13:08,250 [ridono] 804 01:13:10,583 --> 01:13:13,666 Vado a mettere su un po' di musica. Si fa baldoria! 805 01:13:15,083 --> 01:13:16,375 [sospira] 806 01:13:16,874 --> 01:13:20,791 [suona "Il mio bungalow" dei Crucchi Gang, Francesco Wilking] 807 01:14:47,457 --> 01:14:52,208 [musica malinconica] 808 01:14:56,708 --> 01:14:59,042 L'operazione non è servita a… 809 01:15:00,041 --> 01:15:01,666 È stata tardiva. 810 01:15:04,542 --> 01:15:06,208 Il cancro non aspetta. 811 01:15:13,166 --> 01:15:14,416 Quanto tempo ti rimane? 812 01:15:19,041 --> 01:15:20,750 Non so. Vivo alla giornata. 813 01:15:23,125 --> 01:15:25,499 So solo che, tra pochi giorni, passerò il confine 814 01:15:26,708 --> 01:15:29,124 e vivrò come avrei sempre voluto vivere. 815 01:15:32,250 --> 01:15:34,332 Non mi farò più dare ordini da nessuno. 816 01:15:35,207 --> 01:15:37,166 Ho chiuso per sempre con certi uomini. 817 01:15:40,082 --> 01:15:41,832 E chiuderò anche con il sesso. 818 01:15:44,833 --> 01:15:46,332 Mi resta così poco. 819 01:15:53,917 --> 01:15:55,082 Rimarrai con me? 820 01:16:01,792 --> 01:16:02,916 Sì. 821 01:16:12,124 --> 01:16:15,750 - [cellulare squilla] - Oh, cazzo. È il mio telefono. 822 01:16:29,999 --> 01:16:31,708 - Medo? - Ciao. 823 01:16:31,792 --> 01:16:35,667 - Ehi… - Mamma, vieni qui? 824 01:16:35,749 --> 01:16:38,499 Non posso, tesoro. Mi spiace. 825 01:16:38,583 --> 01:16:40,542 - Mamma… - Caro… 826 01:16:40,624 --> 01:16:43,125 Siamo a Zurigo. Devi venire qui immediatamente. 827 01:16:44,624 --> 01:16:47,083 Allo zio Milanko e al piccolo manchi parecchio. 828 01:16:47,166 --> 01:16:50,207 - E anche a me manca qualcosa. - Se solo provi a sfiorarlo, ti ammazzo. 829 01:16:50,292 --> 01:16:52,625 Allora vieni qui, così facciamo lo scambio. 830 01:16:53,875 --> 01:16:55,291 Ok. Dimmi dove siete. 831 01:16:55,374 --> 01:16:58,792 Langstrasse. Leeward Shisha Bar. Tu dove sei? 832 01:16:58,874 --> 01:17:02,333 - Sono in montagna. Vi raggiungo io. - Lo spero per te. 833 01:17:02,417 --> 01:17:05,166 Ma devi riportarmi tutto quanto, chiaro? Tutto quello che è mio! 834 01:17:05,250 --> 01:17:08,833 - Va bene, ho capito. - Ti concedo quattro ore. Capito? 835 01:17:08,917 --> 01:17:10,582 Sì, ho capito. Arrivo! 836 01:17:11,874 --> 01:17:13,249 [sospira] 837 01:17:14,916 --> 01:17:15,791 Caro? 838 01:17:16,499 --> 01:17:18,207 [ansima] 839 01:17:20,749 --> 01:17:23,291 [musica di tensione] 840 01:17:29,375 --> 01:17:30,333 Che fai? 841 01:17:32,791 --> 01:17:34,833 Devo tornare subito a Zurigo. 842 01:17:36,167 --> 01:17:37,125 Perché? 843 01:17:37,916 --> 01:17:39,750 Quegli stronzi hanno rapito Medo. 844 01:17:41,541 --> 01:17:44,042 - No, non andare. Ti uccideranno. - Beh, non m'importa. 845 01:17:56,625 --> 01:17:57,625 Ho paura per te. 846 01:17:58,874 --> 01:18:00,457 Non cercare di fermarmi. 847 01:18:00,542 --> 01:18:02,707 [piange] 848 01:18:13,292 --> 01:18:15,292 Annika, hanno preso mio figlio. 849 01:18:16,374 --> 01:18:19,374 [piange] 850 01:18:23,207 --> 01:18:25,832 Vieni qui. [sospira] 851 01:18:30,917 --> 01:18:33,291 Mi dispiace che sia andata così. 852 01:18:35,125 --> 01:18:36,333 [piange] 853 01:18:36,417 --> 01:18:37,957 [porta cigola] 854 01:18:41,292 --> 01:18:42,917 [suono di passi] 855 01:18:43,000 --> 01:18:44,500 [sussultano] 856 01:18:45,666 --> 01:18:47,249 Uoh, uoh, uoh. 857 01:18:48,500 --> 01:18:50,166 Che bel film. 858 01:18:50,874 --> 01:18:51,792 Ho sentito tutto. 859 01:18:53,124 --> 01:18:54,457 Vi aiuterò. 860 01:18:55,374 --> 01:18:56,917 No, io devo andare. 861 01:18:58,833 --> 01:18:59,833 Dammi il cellulare. 862 01:19:01,750 --> 01:19:06,375 Io conosco bene Enes e Agon. Li convincerò. Fidati di me. 863 01:19:24,208 --> 01:19:25,666 [Caro sospira] 864 01:19:26,583 --> 01:19:27,707 La pistola… 865 01:19:31,042 --> 01:19:32,667 Non provare a fregarmi. 866 01:19:43,500 --> 01:19:46,000 - [segnale di linea libera] - [sospira] 867 01:19:49,207 --> 01:19:50,875 Agon! 868 01:19:50,958 --> 01:19:54,124 Agon, ascoltami bene, figlio di puttana. 869 01:19:54,792 --> 01:19:59,083 Ho con me i soldi e anche la cocaina. Quindi, la storia è chiusa, chiaro? 870 01:19:59,167 --> 01:20:00,291 [Agon] Ok. 871 01:20:02,417 --> 01:20:04,917 Nessuno deve farsi del male in mia assenza. 872 01:20:05,000 --> 01:20:06,875 E parlo soprattutto del bambino. 873 01:20:06,958 --> 01:20:10,083 Riferiscilo a Enes. Il messaggio è arrivato? 874 01:20:10,167 --> 01:20:11,792 [Agon] Sì, certo, tutto chiaro. Riferirò. 875 01:20:12,916 --> 01:20:14,750 [segnale di linea interrotta] 876 01:20:15,958 --> 01:20:17,250 Bene. 877 01:20:17,958 --> 01:20:19,250 Beh… 878 01:20:20,124 --> 01:20:23,332 È stato un bel colpo di fortuna che vi abbia trovate io e non loro. 879 01:20:27,333 --> 01:20:30,249 Quelli vi avrebbero fatto fuori. [imita rumore di spari] 880 01:20:33,416 --> 01:20:34,292 Mh… 881 01:20:49,500 --> 01:20:51,082 [sniffa] 882 01:20:57,541 --> 01:21:02,707 Ok, ragazze. Ora ci rilassiamo e ce la spassiamo un po' insieme. 883 01:21:04,291 --> 01:21:08,417 Poi io ritornerò a Zurigo e nessuno saprà dove siete. 884 01:21:10,000 --> 01:21:10,874 Lo giuro. 885 01:21:14,667 --> 01:21:16,666 Annika, fammi compagnia. 886 01:21:22,042 --> 01:21:22,916 [ride] 887 01:21:30,292 --> 01:21:34,708 - [sniffa] - Che entusiasmo. [ride] 888 01:21:34,792 --> 01:21:40,124 [suona "Hychan guaia" di Luis Cruz] 889 01:21:40,791 --> 01:21:42,082 Balla con me. 890 01:21:51,832 --> 01:21:53,083 [Roland] Mmmh… 891 01:22:04,125 --> 01:22:06,582 Mi piaci molto, anche se sei una puttana. 892 01:22:06,667 --> 01:22:08,375 Ops. Che c'è? 893 01:22:10,124 --> 01:22:12,666 E me lo chiedi? Mi hai chiamata "puttana". 894 01:22:12,749 --> 01:22:17,207 E nessun uomo dovrebbe chiamare "puttana" una donna. A meno che… 895 01:22:18,249 --> 01:22:19,499 A meno che…? 896 01:22:20,249 --> 01:22:24,082 A meno che non sia come te: uno schifoso, lurido pezzo di me… [geme] 897 01:22:24,166 --> 01:22:25,041 Fermo! 898 01:22:25,124 --> 01:22:28,374 [versi di colluttazione] 899 01:22:28,458 --> 01:22:29,999 [musica si interrompe] 900 01:22:30,083 --> 01:22:31,582 Brutta troia! 901 01:22:31,666 --> 01:22:34,541 [musica di tensione] 902 01:22:34,625 --> 01:22:37,667 Lasciala stare o ti sfondo il cranio, maledetto stronzo! 903 01:22:41,167 --> 01:22:42,750 [tonfo] 904 01:22:45,125 --> 01:22:48,457 Ma che cazzo volete fare? Non avete speranza. 905 01:22:48,541 --> 01:22:51,000 Vi siete messe in un gioco che non potete gestire. 906 01:22:51,958 --> 01:22:53,332 Fottetevi! 907 01:22:53,833 --> 01:22:54,957 [colpo a vuoto] 908 01:22:55,041 --> 01:22:57,999 Ops! [ride] Oh! 909 01:23:00,667 --> 01:23:01,958 Ma guarda un po' dov'erano. 910 01:23:03,416 --> 01:23:05,124 [imita suono di pallottole a terra] 911 01:23:05,250 --> 01:23:07,666 [versi di colluttazione] 912 01:23:07,749 --> 01:23:10,291 ["Hychan guaia" di Luiz Cruz riprende] 913 01:23:14,792 --> 01:23:15,791 [geme] 914 01:23:15,874 --> 01:23:17,832 - Vieni qui, stronza. - [Caro urla] 915 01:23:18,958 --> 01:23:20,082 [Roland fa un verso] 916 01:23:20,166 --> 01:23:21,625 [Caro urla] 917 01:23:23,208 --> 01:23:27,166 - Io ti ammazzo, brutta troia! - [Caro urla] 918 01:23:30,499 --> 01:23:32,667 [Caro geme] 919 01:23:32,749 --> 01:23:38,208 - [versi di sforzo] - [Caro urla] 920 01:23:38,291 --> 01:23:40,207 [Caro geme] 921 01:23:45,000 --> 01:23:45,874 [Caro geme] 922 01:23:53,417 --> 01:23:55,291 - [verso di sforzo] - [Roland geme] 923 01:24:00,667 --> 01:24:01,791 [geme] 924 01:24:08,458 --> 01:24:11,582 [Caro geme] 925 01:24:20,374 --> 01:24:23,624 [Annika] No, no, ferma. Aspetta. Abbiamo ancora bisogno di lui. 926 01:24:24,916 --> 01:24:27,499 Abbiamo bisogno di lui. Andiamo a prendere tuo figlio. 927 01:24:28,374 --> 01:24:30,833 Ok? Andiamo a prendere Medo. 928 01:24:32,250 --> 01:24:34,624 [Roland tossisce] 929 01:24:35,125 --> 01:24:36,458 E tu collaborerai. 930 01:24:37,458 --> 01:24:40,000 - Dico bene? - [geme] 931 01:24:40,874 --> 01:24:43,041 - Ho preso le chiavi della sua auto. - Forza. 932 01:24:45,416 --> 01:24:48,125 [musica incalzante] 933 01:24:53,207 --> 01:24:56,000 - Ehi, ehi! Non ancora. - [Roland geme] 934 01:24:57,374 --> 01:24:59,041 Fa' un bel respiro. Dai. 935 01:24:59,125 --> 01:25:00,500 Fa' un bel respiro. 936 01:25:00,583 --> 01:25:01,875 [tossisce] 937 01:25:11,374 --> 01:25:14,542 [musica rallenta] 938 01:25:18,207 --> 01:25:19,333 - [Roland urla] - Sst! 939 01:25:19,417 --> 01:25:21,375 [Roland geme] 940 01:25:33,042 --> 01:25:35,541 Per favore, lascia andare Medo. 941 01:25:35,625 --> 01:25:37,499 - Non abbiamo scelta. - [Enes sospira] 942 01:25:37,583 --> 01:25:41,082 - Dimmi dove si trova mio figlio. - Se riavrò i miei soldi. 943 01:25:43,624 --> 01:25:46,582 [geme] Avevamo un accordo, Enes. 944 01:25:48,042 --> 01:25:50,583 Rispettalo o avrai grossi problemi. [ansima] 945 01:25:52,542 --> 01:25:56,792 - Ti distruggo se non lo fai. - Tu? [ride] 946 01:25:56,875 --> 01:25:58,624 [Agon ride] 947 01:26:01,874 --> 01:26:05,082 Tu non puoi più causare alcun problema, amico. 948 01:26:05,875 --> 01:26:08,291 Perché il futuro è dei giovani. 949 01:26:14,541 --> 01:26:15,916 Ti presento il mio nuovo socio. 950 01:26:21,332 --> 01:26:23,458 - Quel poppante? - [sospira] 951 01:26:24,083 --> 01:26:24,957 Ehi! 952 01:26:25,041 --> 01:26:26,332 - [sparo] - [Caro sussulta] 953 01:26:28,375 --> 01:26:31,166 - [Agon ride] - Merda. [conato] 954 01:26:32,499 --> 01:26:33,958 Metti giù quella pistola. 955 01:26:34,999 --> 01:26:35,917 Adesso! 956 01:26:40,083 --> 01:26:41,624 [Enes sospira] 957 01:26:42,582 --> 01:26:43,457 Dammi la roba. 958 01:26:45,583 --> 01:26:46,917 Apri la borsa! 959 01:26:56,916 --> 01:26:57,832 Dov'è la coca? 960 01:26:58,667 --> 01:27:00,583 Prima il bambino, poi la coca. 961 01:27:00,667 --> 01:27:04,458 Mi spiace, ma non negozio con le puttane. Non è dignitoso. 962 01:27:04,542 --> 01:27:06,792 Ora vai a prendere la coca. 963 01:27:07,291 --> 01:27:08,582 E poi forse, 964 01:27:09,207 --> 01:27:10,541 ma solo forse, 965 01:27:10,625 --> 01:27:12,416 lascerò vivere una di voi. 966 01:27:13,708 --> 01:27:14,832 Vita o… 967 01:27:15,875 --> 01:27:16,749 morte? 968 01:27:18,208 --> 01:27:21,375 Come mai i tuoi ragazzi spacciano roba tagliata? 969 01:27:21,458 --> 01:27:24,125 [Agon ride] Di che cazzo sta parlando questa troia? 970 01:27:24,207 --> 01:27:25,207 Te lo dimostrerò. 971 01:27:26,457 --> 01:27:28,749 Vado a prenderla subito, così la provi. 972 01:27:33,792 --> 01:27:35,874 - Eh? - Su, va' con lei. 973 01:27:35,957 --> 01:27:37,417 Ok. 974 01:27:42,416 --> 01:27:43,625 [auto che si apre] 975 01:27:43,749 --> 01:27:45,749 [conati] 976 01:27:52,042 --> 01:27:55,917 Ehi! Prendi un sacco oppure una borsa, non possiamo portarla così. 977 01:27:56,000 --> 01:27:56,875 Merda. Ok. 978 01:28:10,499 --> 01:28:12,542 [Annika ansima] 979 01:28:20,958 --> 01:28:22,832 Dai, sbrigati, sbrigati! 980 01:28:23,832 --> 01:28:24,875 Dai, dai, dai! 981 01:28:25,791 --> 01:28:28,332 [Annika ansima] 982 01:28:30,666 --> 01:28:33,333 [musica di tensione] 983 01:28:39,250 --> 01:28:40,833 [musica si interrompe] 984 01:28:47,708 --> 01:28:50,749 - Ok. - Aspetta, aspetta. Ci penso io. 985 01:28:52,000 --> 01:28:54,082 [Enes] Come vuoi. Ok. 986 01:28:54,875 --> 01:28:55,917 - Ecco. - Ok. 987 01:28:55,999 --> 01:28:59,500 Fermo, lascia che la provi io. È sempre meglio non fidarsi delle puttane. 988 01:29:03,375 --> 01:29:04,667 [Agon sniffa] 989 01:29:08,666 --> 01:29:09,542 [Enes] Beh? 990 01:29:09,624 --> 01:29:14,291 - [Agon fa dei versi] Prima qualità. - [Enes sospira] 991 01:29:15,708 --> 01:29:17,958 Eh? Cosa c'è, eh? 992 01:29:18,042 --> 01:29:21,707 - [Agon fa dei versi] Mi sento male. - Ehi! 993 01:29:21,791 --> 01:29:23,041 Agon! 994 01:29:23,125 --> 01:29:25,167 - Agon! - [Agon fa dei versi] 995 01:29:25,249 --> 01:29:26,624 Agon! 996 01:29:26,708 --> 01:29:28,916 [musica di tensione] 997 01:29:29,916 --> 01:29:31,499 È di prima qualità, vero? 998 01:29:34,000 --> 01:29:36,917 - Hai provato a fregarmi, razza d'idiota! - [spari] 999 01:29:36,999 --> 01:29:38,208 Ehi, ehi! 1000 01:29:38,291 --> 01:29:40,042 [Agon geme] 1001 01:29:41,916 --> 01:29:44,292 [Stefan] Ok. Calma. No, no, no. [ansima] 1002 01:29:45,082 --> 01:29:48,167 Metti la pistola sul tavolo. [ansima] 1003 01:29:48,250 --> 01:29:49,208 Su, avanti! 1004 01:29:50,707 --> 01:29:53,167 [Stefan] Ok. La sta appoggiando, eh? 1005 01:29:53,249 --> 01:29:55,125 [Stefan] Va tutto bene. [ansima] 1006 01:29:59,250 --> 01:30:00,917 Ehi… 1007 01:30:01,000 --> 01:30:04,416 - Fallo anche tu. - Sì. 1008 01:30:04,500 --> 01:30:05,458 Ora la prendo 1009 01:30:05,957 --> 01:30:10,000 e la metto sul tavolo, eh? Fatto. [ansima] 1010 01:30:11,958 --> 01:30:14,041 E ora voglio mio figlio. 1011 01:30:15,958 --> 01:30:17,875 - Va' a prenderlo. - Sì. 1012 01:30:19,125 --> 01:30:20,957 Certo, vado a prenderlo, ok? 1013 01:30:21,042 --> 01:30:24,083 Ora vado, ok? Vado a prendere Medo, eh? 1014 01:30:24,166 --> 01:30:25,042 Medo! 1015 01:30:27,749 --> 01:30:29,666 [porta si apre] 1016 01:30:29,749 --> 01:30:31,875 [Stefan] Ehi, venite fuori. 1017 01:30:31,957 --> 01:30:34,957 [musica di suspense] 1018 01:30:39,499 --> 01:30:40,667 Mamma! 1019 01:31:04,167 --> 01:31:05,874 [sparo] 1020 01:31:10,374 --> 01:31:14,167 [spari] 1021 01:31:20,207 --> 01:31:22,499 [urla, ansima] 1022 01:31:27,167 --> 01:31:30,208 [ansima] Dallo a me. 1023 01:31:32,207 --> 01:31:34,124 [Annika geme] 1024 01:31:34,750 --> 01:31:36,958 No, no, no. Vieni qua. 1025 01:31:37,042 --> 01:31:39,707 No, no, no. 1026 01:31:39,791 --> 01:31:41,500 No, no. 1027 01:31:41,583 --> 01:31:44,125 No, no. Ti prego, ti prego. No, no. 1028 01:31:44,207 --> 01:31:46,708 Ti prego, Annika, non morire. No, no. 1029 01:31:46,792 --> 01:31:49,667 - Non morire, ti prego, Annika. - [Annika geme] 1030 01:31:49,749 --> 01:31:53,958 Ti prego, Annika. No, no. 1031 01:31:54,041 --> 01:31:58,417 Annika, non morire, ti prego. No, no. [piange] 1032 01:31:58,500 --> 01:32:01,791 [Caro piange] 1033 01:32:01,874 --> 01:32:06,166 [musica drammatica] 1034 01:32:07,958 --> 01:32:09,374 [piange] 1035 01:32:12,167 --> 01:32:13,291 No. 1036 01:32:20,000 --> 01:32:22,749 [Caro continua a piangere] No! 1037 01:32:27,792 --> 01:32:28,832 No! 1038 01:32:47,499 --> 01:32:48,791 [bacio] 1039 01:32:50,957 --> 01:32:53,750 [Caro continua a piangere] 1040 01:33:09,957 --> 01:33:13,541 [Stefan ansima] 1041 01:33:15,333 --> 01:33:19,916 [musica ritmata] 1042 01:34:30,041 --> 01:34:35,832 {\an8}["Hey Bastard" di Lola Boum]