1
00:00:04,916 --> 00:00:08,375
[allarme auto suona]
2
00:00:21,499 --> 00:00:23,124
Cazzo!
3
00:00:23,207 --> 00:00:25,832
[Caro ansima]
4
00:00:25,917 --> 00:00:28,292
- Cazzo! [verso]
- [uomo] Ehi, ehi, ehi!
5
00:00:28,374 --> 00:00:29,332
Merda!
6
00:00:30,749 --> 00:00:32,291
[Caro ansima]
7
00:00:32,374 --> 00:00:34,750
[musica incalzante]
8
00:00:34,832 --> 00:00:36,958
Largo! Fate largo! [ansima]
9
00:00:37,042 --> 00:00:41,041
- [uomo] Ehi, ma che cazzo fai?
- [donna] Oh, ma stai attenta!
10
00:00:41,917 --> 00:00:42,999
[verso]
11
00:00:43,082 --> 00:00:45,332
[ansima]
12
00:00:47,708 --> 00:00:50,042
Lu, vieni via, presto! [ansima]
13
00:00:53,082 --> 00:00:54,542
[Caro urla, ride]
14
00:00:54,625 --> 00:00:56,208
Tu sei già morta, lo sai?
15
00:00:56,292 --> 00:00:58,916
[Caro ansima]
16
00:00:59,500 --> 00:01:01,582
{\an8}24 ORE PRIMA
17
00:01:03,249 --> 00:01:05,124
{\an8}[conato]
18
00:01:05,207 --> 00:01:07,250
{\an8}[musica disco]
19
00:01:13,167 --> 00:01:16,083
{\an8}[sirena si avvicina]
20
00:01:21,958 --> 00:01:27,957
{\an8}[musica house dal locale]
21
00:01:35,166 --> 00:01:37,041
{\an8}Ehi, ciao.
22
00:01:44,125 --> 00:01:47,749
{\an8}- [ride] Te l'ha passata.
- Ma che sapore ha?
23
00:01:56,541 --> 00:01:58,582
{\an8}Nella vita, niente è gratis.
24
00:01:59,458 --> 00:02:02,583
{\an8}- Oh, oh... Forse tu lo sei.
- Grazie?
25
00:02:03,208 --> 00:02:04,583
{\an8}E tu come fai a saperlo?
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,957
[Caro ridacchia]
27
00:02:12,333 --> 00:02:14,166
{\an8}Conosci persone strane.
28
00:02:16,000 --> 00:02:16,917
{\an8}Quella lì, dici?
29
00:02:19,332 --> 00:02:22,916
{\an8}- [Oli] Biscotti della fortuna!
- [ragazzo] E vai!
30
00:02:22,999 --> 00:02:25,832
{\an8}- [folla esulta]
- [ragazza] Finalmente!
31
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
[Annika ride]
32
00:02:30,625 --> 00:02:31,583
{\an8}[Oli] Ne vuoi uno?
33
00:02:31,667 --> 00:02:33,875
Quella scema si è mangiata
anche il foglietto.
34
00:02:33,958 --> 00:02:35,707
Cosa? Porta sfortuna.
35
00:02:35,792 --> 00:02:36,666
{\an8}[risatina]
36
00:02:36,750 --> 00:02:38,500
{\an8}Sayonara, stronzetti.
37
00:02:38,582 --> 00:02:41,124
{\an8}- [Oli] Oh, mio Dio!.
- [Agon] Sayonara.
38
00:02:41,207 --> 00:02:45,041
{\an8}[musica house continua]
39
00:03:06,458 --> 00:03:08,791
- Dov'è Burger?
- Di là.
40
00:03:12,416 --> 00:03:14,292
{\an8}- [Oli] Oh!
- Oli, amore mio.
41
00:03:14,374 --> 00:03:17,582
{\an8}Ehi, Agon! [ride]
Ciao, bello, tutto bene?
42
00:03:17,666 --> 00:03:19,833
{\an8}- Sì, alla grande.
- Ok, vieni.
43
00:03:31,957 --> 00:03:34,167
IL MATTINO HA L'ORO IN BOCCA
44
00:03:36,625 --> 00:03:37,916
Stronzate.
45
00:03:47,916 --> 00:03:49,957
{\an8}[sputa]
46
00:03:50,042 --> 00:03:54,250
{\an8}[musica house continua]
47
00:04:10,707 --> 00:04:13,750
[musica sfuma]
48
00:04:15,042 --> 00:04:16,916
[sospira]
49
00:04:21,875 --> 00:04:24,500
[sniffa]
50
00:04:25,583 --> 00:04:27,542
[sospira]
51
00:04:27,624 --> 00:04:29,249
[suono della porta]
52
00:04:31,916 --> 00:04:33,124
[espira]
53
00:04:48,667 --> 00:04:50,958
Ti piace, eh?
54
00:04:52,749 --> 00:04:55,957
Ti piace il gioco duro.
55
00:04:57,417 --> 00:04:59,874
[sospira]
56
00:05:00,832 --> 00:05:02,667
[verso]
57
00:05:02,832 --> 00:05:04,082
[musica di tensione]
58
00:05:10,833 --> 00:05:15,917
[suona "Lacrimosa dies illa"
di W.A. Mozart]
59
00:05:16,917 --> 00:05:19,167
[versi]
60
00:05:27,125 --> 00:05:28,541
[campanello porta]
61
00:05:29,958 --> 00:05:31,791
[versi di dolore]
62
00:05:32,625 --> 00:05:34,666
[campanello porta]
63
00:05:35,916 --> 00:05:36,792
[sospira]
64
00:05:36,875 --> 00:05:38,999
[versi]
65
00:05:40,874 --> 00:05:42,083
[porta si apre]
66
00:05:42,166 --> 00:05:44,917
- [Dirk] Ehi, Burger.
- [Oli] Ciao, Dirk.
67
00:05:45,000 --> 00:05:47,250
- Piacere di vederti.
- Piacere mio.
68
00:05:47,332 --> 00:05:49,416
[Oli] Coraggio, venite avanti.
69
00:05:49,500 --> 00:05:51,666
[versi di paura]
70
00:05:52,957 --> 00:05:55,042
- Dov'è Agon?
- Si sta riposando.
71
00:05:56,708 --> 00:05:58,917
[Dirk] Di' un po',
hai fatto baldoria ieri sera?
72
00:05:59,457 --> 00:06:00,791
[Oli] Ovviamente.
73
00:06:02,041 --> 00:06:03,624
Alright.
74
00:06:04,500 --> 00:06:09,916
[musica di tensione]
75
00:06:12,707 --> 00:06:14,167
[sniffa]
76
00:06:14,791 --> 00:06:15,666
[verso]
77
00:06:16,999 --> 00:06:18,916
[Oli tossisce e ride]
78
00:06:22,582 --> 00:06:24,166
[sospira]
79
00:06:27,749 --> 00:06:28,958
Cazzo.
80
00:06:29,542 --> 00:06:31,332
- Cosa "cazzo?"
- Mh…
81
00:06:31,417 --> 00:06:32,999
[musica si interrompe]
82
00:06:33,083 --> 00:06:35,291
- Fantastica, cazzo.
- [ride]
83
00:06:35,375 --> 00:06:37,958
[Oli] Enes non aveva esagerato,
è un grande!
84
00:06:38,042 --> 00:06:41,333
[musica di tensione riprende]
85
00:06:45,999 --> 00:06:47,332
Non li conti?
86
00:06:48,375 --> 00:06:51,333
Non mi serve. Voglio fidarmi di te.
87
00:06:55,041 --> 00:06:56,833
Un momento.
88
00:06:56,917 --> 00:07:02,249
[musica di tensione continua]
89
00:07:04,166 --> 00:07:06,749
[sputa] Mi volevate fottere?
90
00:07:08,000 --> 00:07:11,666
Che roba è?
Borotalco per bambini del cazzo?
91
00:07:11,749 --> 00:07:13,167
- [sparo]
- [Oli geme]
92
00:07:13,916 --> 00:07:16,083
- [spari]
- [Dirk geme]
93
00:07:16,167 --> 00:07:18,958
[spari continuano]
94
00:07:19,958 --> 00:07:21,457
[geme]
95
00:07:21,542 --> 00:07:24,583
[musica di tensione continua]
96
00:07:25,957 --> 00:07:28,792
[Oli geme]
97
00:07:37,833 --> 00:07:38,917
[rumore sordo]
98
00:07:38,999 --> 00:07:41,332
[musica si interrompe]
99
00:07:41,417 --> 00:07:44,417
[musica di tensione riprende]
100
00:07:56,125 --> 00:07:58,750
[Oli geme]
101
00:07:58,832 --> 00:08:01,207
[Oli continua a gemere]
102
00:08:08,999 --> 00:08:11,167
- [scatto dell'otturatore]
- [Annika sussulta]
103
00:08:11,249 --> 00:08:12,417
Chi cazzo sei tu?
104
00:08:13,750 --> 00:08:14,874
[Oli geme]
105
00:08:14,958 --> 00:08:16,042
- [sparo]
- [geme]
106
00:08:16,124 --> 00:08:17,791
[musica si interrompe]
107
00:08:18,292 --> 00:08:19,707
[tonfo]
108
00:08:20,332 --> 00:08:22,666
[Oli geme]
109
00:08:24,541 --> 00:08:27,125
[geme]
110
00:08:28,832 --> 00:08:31,082
- Resisti, vado a cercare aiuto.
- Aspetta, no.
111
00:08:31,667 --> 00:08:33,666
Resta. [tossisce]
112
00:08:34,374 --> 00:08:36,041
Resta.
113
00:08:47,958 --> 00:08:51,125
[fischio del bollitore]
114
00:08:53,249 --> 00:08:54,291
[sussulta]
115
00:09:00,707 --> 00:09:02,458
[bollitore smette di fischiare]
116
00:09:02,542 --> 00:09:07,125
[musica di tensione riprende]
117
00:09:38,416 --> 00:09:39,375
[porta si chiude]
118
00:09:39,457 --> 00:09:41,000
[sussulta]
119
00:09:41,082 --> 00:09:44,707
[musica si intensifica]
120
00:09:48,249 --> 00:09:51,791
[ansima]
121
00:09:55,833 --> 00:09:58,167
[musica si interrompe]
122
00:10:01,375 --> 00:10:04,541
C'è qualcuno? [ansima]
123
00:10:09,542 --> 00:10:13,833
[musica di suspense]
124
00:10:15,083 --> 00:10:18,791
[ansima]
125
00:10:32,333 --> 00:10:34,375
[porta cigola]
126
00:11:22,957 --> 00:11:27,625
[musica sfuma]
127
00:11:27,708 --> 00:11:30,749
La mia borsa… [ansima]
128
00:11:33,583 --> 00:11:35,167
Cazzo.
129
00:11:36,666 --> 00:11:41,292
[musica di tensione]
130
00:12:00,625 --> 00:12:01,999
[cassetto si chiude]
131
00:12:02,082 --> 00:12:03,416
[musica sfuma]
132
00:12:03,500 --> 00:12:07,957
[vibrazione di cellulare]
133
00:12:24,832 --> 00:12:27,333
[clacson dall'esterno]
134
00:12:28,374 --> 00:12:32,707
[cellulare continua a vibrare]
135
00:12:36,333 --> 00:12:41,000
[musica di tensione riprende]
136
00:12:46,374 --> 00:12:49,957
[suono di passi che si avvicinano]
137
00:13:04,417 --> 00:13:08,041
[sirene si avvicinano]
138
00:13:13,624 --> 00:13:15,957
Oh, cazzo. Merda!
139
00:13:16,042 --> 00:13:17,582
Merda!
140
00:13:19,874 --> 00:13:22,041
Cazzo, cazzo, cazzo! [ansima]
141
00:13:23,749 --> 00:13:25,666
[suono di passi che si allontanano]
142
00:13:25,749 --> 00:13:28,458
[ansima]
143
00:13:29,874 --> 00:13:30,750
[sputa]
144
00:13:30,832 --> 00:13:34,124
[sirene della polizia]
145
00:13:38,416 --> 00:13:40,208
[suono di passi che si avvicinano]
146
00:13:40,291 --> 00:13:43,458
[musica di tensione continua]
147
00:14:13,417 --> 00:14:17,082
[musica rallenta]
148
00:14:34,583 --> 00:14:37,374
[porte sbattono]
149
00:14:39,207 --> 00:14:43,207
[musica di tensione riprende]
150
00:14:55,375 --> 00:14:59,124
[campane in lontananza]
151
00:15:03,291 --> 00:15:07,291
[musica di suspense]
152
00:15:23,457 --> 00:15:25,250
[ansima]
153
00:15:35,582 --> 00:15:37,499
[tonfo]
154
00:15:50,042 --> 00:15:51,292
[rumore di vetri infranti]
155
00:15:51,375 --> 00:15:54,124
[garrito di gabbiani]
156
00:15:54,208 --> 00:15:56,958
[sirena della polizia]
157
00:15:57,041 --> 00:16:01,042
[musica di suspense]
158
00:16:06,416 --> 00:16:07,791
Mi segua.
159
00:16:16,792 --> 00:16:18,667
[porta sbatte]
160
00:16:18,750 --> 00:16:21,292
[vociare dalla strada]
161
00:16:26,082 --> 00:16:28,332
- [Annika ansima]
- Ehi!
162
00:16:28,417 --> 00:16:29,708
Che cazzo vuoi?
163
00:16:30,832 --> 00:16:35,875
[musica di tensione]
164
00:16:42,541 --> 00:16:44,916
[sgommata]
165
00:16:46,457 --> 00:16:49,124
[ansima]
166
00:16:53,208 --> 00:16:54,999
[uomo] Scusi, agente,
cos'è successo?
167
00:16:55,083 --> 00:16:57,874
- Mi spiace, non può passare.
- Ma abito qui.
168
00:16:57,957 --> 00:17:01,375
- Ha con sé un documento?
- Devo solo entrare in casa un attimo.
169
00:17:01,457 --> 00:17:02,874
No, non si può, mi dispiace.
170
00:17:02,958 --> 00:17:04,958
[uomo] Non lasciano avvicinare nessuno.
171
00:17:11,167 --> 00:17:14,417
Hai visto? Non lasciano entrare
nemmeno lei che abita qui.
172
00:17:14,708 --> 00:17:17,583
[donna] La conosci? Avrà sentito qualcosa?
173
00:17:17,749 --> 00:17:20,082
Beh, aspettiamo,
prima o poi se ne andranno.
174
00:17:34,624 --> 00:17:39,083
- Ho un'amica che abita in quella casa.
- Anch'io. Che coincidenza.
175
00:17:39,792 --> 00:17:41,750
- Si chiama…?
- Caro.
176
00:17:42,292 --> 00:17:44,457
- Non ci credo! Caro?
- Mh-mh.
177
00:17:44,541 --> 00:17:47,167
Ma, un momento… C'eri anche tu
alla festa, ieri sera, vero?
178
00:17:47,250 --> 00:17:49,125
- Mh-mh.
- Ciao.
179
00:17:49,208 --> 00:17:51,500
- Ciao.
- Io stavo andando a trovarla, ma…
180
00:17:51,582 --> 00:17:53,375
- Ma adesso sta lavorando.
- Già.
181
00:17:54,750 --> 00:17:57,499
- Cosa diavolo è successo?
- Ah, non lo so. Vorrei saperlo anch'io.
182
00:17:58,499 --> 00:18:00,082
- Chiamala, no?
- Chi?
183
00:18:00,583 --> 00:18:04,041
- Caro.
- Non può rispondere mentre lavora.
184
00:18:05,624 --> 00:18:07,708
- Dove?
- Cosa?
185
00:18:07,792 --> 00:18:09,625
Dove lavora Caro?
186
00:18:10,457 --> 00:18:13,749
Ma che domanda è?
Lavora dove lavori tu.
187
00:18:14,583 --> 00:18:16,041
CASA DI RIPOSO, ZURIGO
188
00:18:16,125 --> 00:18:17,624
INFERMIERA
189
00:18:20,458 --> 00:18:24,582
- Zoric… Vieni dalla Jugoslavia, eh?
- Sono serba.
190
00:18:26,374 --> 00:18:28,666
Ma non vedi che l'acqua è bollente?
191
00:18:29,917 --> 00:18:32,707
Vediamo… 38 gradi, come prescritto.
192
00:18:32,792 --> 00:18:36,582
Ma chi vuoi prendere in giro?!
[ansima]
193
00:18:36,667 --> 00:18:38,583
- Aiutami, ti prego.
- Ehi!
194
00:18:38,667 --> 00:18:40,042
[Huber urla]
195
00:18:40,124 --> 00:18:42,457
Come ti permetti, vecchio stronzo?
196
00:18:42,542 --> 00:18:45,542
[Huber fa dei versi]
197
00:18:50,333 --> 00:18:51,625
Wow!
198
00:18:51,708 --> 00:18:54,124
- Troia! Sei impazzita?
- Cazzo.
199
00:18:54,208 --> 00:18:55,499
Sta' zitto.
200
00:18:56,082 --> 00:18:58,792
- Cazzo ci fai qui?
- Lascia perdere. Devo parlarti.
201
00:18:58,875 --> 00:19:01,500
- Perché hai addosso la mia uniforme? Ma…
- Ehi!
202
00:19:01,582 --> 00:19:03,207
- Devi venire con me.
- Sei fuori o cosa?
203
00:19:03,291 --> 00:19:05,499
- [Huber] Aiuto!
- C'è la polizia a casa tua.
204
00:19:06,333 --> 00:19:07,832
Che cosa?
205
00:19:08,625 --> 00:19:11,124
Dovresti farci un salto,
prima che inizino a perquisirla.
206
00:19:11,208 --> 00:19:12,374
Perché mi dici questo?
207
00:19:13,082 --> 00:19:15,624
Perché potrebbero trovare qualcosa
che hai rubato.
208
00:19:15,708 --> 00:19:17,207
[infermiera] Caro!
209
00:19:17,333 --> 00:19:19,249
- [Huber] Aiuto!
- Ma che cosa sta succedendo?
210
00:19:19,375 --> 00:19:22,041
- Devo andare. Posso?
- Non se ne parla neanche.
211
00:19:22,707 --> 00:19:26,208
- Signor Huber, che cos'è successo?
- Quella pazza ha cercato di annegarmi.
212
00:19:26,291 --> 00:19:29,042
No, non è vero. Io ho visto tutto.
213
00:19:30,125 --> 00:19:31,750
Voi restate lì, chiaro?
214
00:19:32,667 --> 00:19:37,958
Vanno leggermente meglio i movimenti, eh?
E la gamba? Come va la gamba? Migliora?
215
00:19:38,875 --> 00:19:39,875
Signora Zoric!
216
00:19:39,957 --> 00:19:43,792
- Perché è arrivata la polizia?
- C'è stata una sparatoria in casa di Oli.
217
00:19:43,874 --> 00:19:46,750
Signora Zoric, dove va?
Torni subito indietro.
218
00:19:47,625 --> 00:19:49,791
Lei è ancora in libertà vigilata.
219
00:19:52,041 --> 00:19:55,374
E così, quando è arrivato quel tizio,
ho pensato: "Sono nella merda!"
220
00:19:55,458 --> 00:19:58,249
A quel punto sono scappata su in soffitta,
mi sono messa la tua uniforme,
221
00:19:58,333 --> 00:20:00,249
ma non sono riuscita a tornare indietro.
222
00:20:00,333 --> 00:20:03,292
Per questo la mia borsa e i miei vestiti
sono rimasti nel tuo appartamento.
223
00:20:03,374 --> 00:20:06,917
- Chi erano i tipi che sono andati da Oli?
- E io che ne so! Erano stranieri.
224
00:20:06,999 --> 00:20:08,250
Proprio come te.
225
00:20:09,332 --> 00:20:11,916
Ma perché mi dici questo?
226
00:20:12,000 --> 00:20:14,124
Hai capito o no che cos'è successo?
227
00:20:15,749 --> 00:20:16,791
Oli è morto.
228
00:20:18,583 --> 00:20:21,957
[Annika piange]
229
00:20:24,541 --> 00:20:25,417
Ok, ehm…
230
00:20:27,874 --> 00:20:29,292
Mi dispiace.
231
00:20:31,124 --> 00:20:32,333
Mi dispiace.
232
00:20:36,750 --> 00:20:38,792
Senti, facciamo un salto a casa mia.
233
00:20:39,375 --> 00:20:41,582
- Ok? Mh?
- Ok.
234
00:20:46,457 --> 00:20:47,500
Grazie.
235
00:20:51,666 --> 00:20:52,792
[portiera si apre]
236
00:20:55,791 --> 00:20:57,375
[motore si avvia]
237
00:21:02,124 --> 00:21:03,916
- Come si chiama?
- Chi?
238
00:21:05,666 --> 00:21:07,916
Il tuo bambino.
Ho visto la sua foto in casa tua.
239
00:21:08,624 --> 00:21:10,166
- Carino.
- Davvero?
240
00:21:15,457 --> 00:21:17,458
- Medo.
- Cosa?
241
00:21:17,542 --> 00:21:19,041
Si chiama Medo.
242
00:21:24,249 --> 00:21:26,791
[scatti di macchina fotografica]
243
00:21:29,666 --> 00:21:31,875
Questi due li conosciamo.
244
00:21:31,957 --> 00:21:34,708
Peter Nowak e Dirk van der Kleij.
245
00:21:34,792 --> 00:21:36,708
Sono due intermediari.
246
00:21:37,750 --> 00:21:39,124
E quello lì?
247
00:21:41,457 --> 00:21:42,791
Oliver Burger.
248
00:21:44,250 --> 00:21:46,417
Si muove nell'ambiente dello spaccio.
249
00:21:48,541 --> 00:21:49,708
Beh, insomma, si muoveva.
250
00:21:51,791 --> 00:21:54,082
Cocaina. È schedato.
251
00:21:54,166 --> 00:21:58,707
[musica di tensione]
252
00:21:58,792 --> 00:21:59,833
[sospira]
253
00:22:13,582 --> 00:22:16,207
È troppo poca per una strage del genere.
254
00:22:20,583 --> 00:22:22,791
Senta, io abito qui. Possiamo salire?
255
00:22:22,875 --> 00:22:25,957
- Me lo può dimostrare?
- Certo.
256
00:22:26,041 --> 00:22:26,957
Lei è una collega.
257
00:22:28,125 --> 00:22:30,874
- Ok, potete passare.
- Grazie.
258
00:22:32,541 --> 00:22:35,625
[musica di tensione]
259
00:23:06,374 --> 00:23:09,125
[musica di tensione sfuma]
260
00:23:09,208 --> 00:23:12,667
Scusa, i vestiti che avevo
sono sporchi del suo sangue.
261
00:23:14,916 --> 00:23:17,207
Non potrei prendere
in prestito qualcosa di tuo?
262
00:23:17,292 --> 00:23:19,292
Ti restituisco tutto, promesso.
263
00:23:19,374 --> 00:23:21,458
Sì, ehm... Sì, ti porto qualcosa.
264
00:23:23,666 --> 00:23:25,042
[sospira]
265
00:23:25,125 --> 00:23:28,124
[musica di tensione riprende]
266
00:23:29,917 --> 00:23:31,416
[cerniera si apre]
267
00:23:43,207 --> 00:23:44,457
[cerniera si chiude]
268
00:23:46,749 --> 00:23:50,833
[musica diventa malinconica]
269
00:23:51,833 --> 00:23:54,000
Cosa c'è? Non ti piacciono?
270
00:23:55,499 --> 00:23:56,708
Sì, mi piacciono.
271
00:23:57,541 --> 00:23:58,541
Grazie.
272
00:23:58,625 --> 00:24:01,542
[musica malinconica continua]
273
00:24:26,667 --> 00:24:28,166
Adesso sembri quasi normale.
274
00:24:30,833 --> 00:24:33,582
Ti stanno bene, stavo solo scherzando.
275
00:24:36,792 --> 00:24:39,958
Ehm... Che numero porti? 38? 39?
276
00:24:43,332 --> 00:24:45,792
- Se vuoi, le puoi tenere.
- Grazie.
277
00:24:57,707 --> 00:25:00,666
[musica diventa di suspense]
278
00:25:11,374 --> 00:25:13,707
- Beh, allora...
- È tua, quella borsa?
279
00:25:13,792 --> 00:25:15,458
- Sì.
- Non sembra nel tuo stile.
280
00:25:16,916 --> 00:25:18,249
Tu dici?
281
00:25:21,000 --> 00:25:22,958
Sei sicura di voler uscire così?
282
00:25:24,208 --> 00:25:25,082
Sì.
283
00:25:25,167 --> 00:25:27,082
E questo sangue?
284
00:25:27,167 --> 00:25:29,750
[versi]
285
00:25:33,249 --> 00:25:36,749
- Porca puttana, ma che cazzo è questo?
- Spostati! [ansima]
286
00:25:38,208 --> 00:25:39,291
[campanello porta]
287
00:25:41,208 --> 00:25:42,167
Ok, apro.
288
00:25:44,916 --> 00:25:46,166
Muoviti!
289
00:25:46,667 --> 00:25:47,832
[Annika ansima]
290
00:25:47,917 --> 00:25:49,457
[campanello porta]
291
00:25:53,208 --> 00:25:56,332
[campanello suona con insistenza]
292
00:26:01,042 --> 00:26:02,250
Sta' qui. E bocca chiusa.
293
00:26:08,666 --> 00:26:11,249
- Oh, cazzo!
- [campanello porta]
294
00:26:11,332 --> 00:26:12,874
[ansima]
295
00:26:15,917 --> 00:26:17,416
Wow, che succede?
296
00:26:17,499 --> 00:26:20,416
Polizia criminale.
Sono il commissario Roland.
297
00:26:20,500 --> 00:26:24,332
- Lei è la signora Zorik?
- Zoric.
298
00:26:25,083 --> 00:26:29,375
Signora Zoric, dove si trovava
questa mattina tra le 8:00 e le 9:00?
299
00:26:29,958 --> 00:26:31,250
Al lavoro. Perché?
300
00:26:34,749 --> 00:26:35,833
Ed è già a casa?
301
00:26:36,916 --> 00:26:39,083
Per colazione. Non si può?
302
00:26:46,333 --> 00:26:47,374
Possiamo entrare?
303
00:26:52,957 --> 00:26:54,125
Grazie.
304
00:26:57,457 --> 00:26:58,541
Cazzo.
305
00:27:04,582 --> 00:27:07,541
Conosce il suo vicino,
il signor Oliver Burger?
306
00:27:08,249 --> 00:27:09,582
Un poco, sì.
307
00:27:11,166 --> 00:27:12,333
Poco.
308
00:27:14,875 --> 00:27:17,374
[Caro] Ci prestiamo il sale,
roba del genere.
309
00:27:21,667 --> 00:27:23,791
- Vi prestate il sale…
- Mh-mh.
310
00:27:24,832 --> 00:27:25,874
Ma cos'è successo?
311
00:27:27,457 --> 00:27:29,542
[Annika ansima]
312
00:27:30,583 --> 00:27:32,125
[portello si apre]
313
00:27:35,125 --> 00:27:37,166
[musica di tensione]
314
00:27:38,958 --> 00:27:40,667
Ma guarda un po'.
315
00:27:41,625 --> 00:27:43,749
- E lei chi sarebbe?
- Lei è una mia amica.
316
00:27:45,792 --> 00:27:49,582
- E la sua amica non sa parlare?
- Sì. Certo.
317
00:27:49,667 --> 00:27:51,124
Annika Baumann.
318
00:27:53,791 --> 00:27:56,500
- Lei abita qui?
- Qualche volta.
319
00:27:57,082 --> 00:27:59,208
- [Roland] Questa mattina?
- Mh-mh.
320
00:28:00,249 --> 00:28:01,708
E non ha sentito niente?
321
00:28:03,957 --> 00:28:07,791
Ero… Beh, diciamo
che ero praticamente incosciente. [ride]
322
00:28:07,874 --> 00:28:10,625
Ieri ho avuto un incidente di percorso.
323
00:28:10,958 --> 00:28:12,250
[ridacchia]
324
00:28:12,749 --> 00:28:14,083
Alla festa di Oliver?
325
00:28:15,417 --> 00:28:18,708
- Oliver?
- Oliver Burger. Sta al piano di sopra.
326
00:28:18,791 --> 00:28:20,749
Non saprei. Io non lo conosco.
327
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
[Roland] Sicura?
328
00:28:38,542 --> 00:28:40,332
[Annika] Posso andare?
329
00:28:40,416 --> 00:28:43,957
- No, non ho ancora finito.
- Dovrei andare a lezione.
330
00:28:44,541 --> 00:28:47,874
Temo che dovrete restare qui.
Entrambe.
331
00:28:55,666 --> 00:28:57,083
[porta sbatte]
332
00:28:57,167 --> 00:28:58,582
[Caro sospira]
333
00:29:01,667 --> 00:29:02,541
Che stai facendo?
334
00:29:02,625 --> 00:29:05,374
Se quelli tornano, la trovano. Non credi?
335
00:29:06,167 --> 00:29:08,041
Ehi. Ehi!
336
00:29:08,125 --> 00:29:09,167
Quella è roba mia.
337
00:29:09,249 --> 00:29:10,332
L'ho trovata io.
338
00:29:10,833 --> 00:29:14,667
Davvero? Beh, per il momento,
i soldi sono in casa mia, mh?
339
00:29:16,250 --> 00:29:17,625
Ti propongo un patto.
340
00:29:18,875 --> 00:29:20,500
Ok. Sentiamo un po'.
341
00:29:21,125 --> 00:29:23,999
Tu ti prendi la cocaina e io i soldi. Ok?
342
00:29:24,666 --> 00:29:26,375
[Caro ride]
343
00:29:29,000 --> 00:29:32,250
Oh, ma certo! Sono slava,
quindi sono una che spaccia, eh?
344
00:29:32,333 --> 00:29:34,332
Beh, magari hai qualche conoscenza
nel ramo.
345
00:29:35,416 --> 00:29:38,582
Fanculo il tuo patto del cazzo.
Ci siamo dentro tutt'e due.
346
00:29:39,624 --> 00:29:40,750
Che ti piaccia o no.
347
00:29:44,749 --> 00:29:48,292
Oh, cazzo! Cazzo!
348
00:29:57,416 --> 00:29:59,082
Un buon caffè?
349
00:30:01,416 --> 00:30:03,416
[versi di colluttazione]
350
00:30:03,500 --> 00:30:05,750
Ah! Il braccio,
mollami il braccio, bastardo!
351
00:30:05,833 --> 00:30:08,083
Allora, sai qualcosa
di questo casino, Agon?
352
00:30:08,166 --> 00:30:09,791
Tu sai sempre che cosa succede in giro.
353
00:30:09,874 --> 00:30:11,791
- Così mi spezzi il braccio!
- Sì.
354
00:30:11,874 --> 00:30:15,791
- Ah, il braccio! Il mio braccio! [versi]
- Se tu non c'entri, chi è stato?
355
00:30:15,875 --> 00:30:18,500
- [Agon urla]
- Ti conviene parlare, Agon.
356
00:30:19,500 --> 00:30:20,957
Ok, ok.
357
00:30:21,916 --> 00:30:24,499
Ci sono un paio di chicas del cazzo
che hanno fatto un casino.
358
00:30:28,082 --> 00:30:30,542
Cazzo. Cazzo, cazzo.
359
00:30:32,542 --> 00:30:33,833
Ehi, che cosa fai?
360
00:30:34,999 --> 00:30:36,291
[Annika] Ehi!
361
00:30:39,708 --> 00:30:40,707
Tieni qua.
362
00:30:41,875 --> 00:30:44,125
Cristo Santo,
ma come puoi essere così stupida
363
00:30:44,208 --> 00:30:46,083
da dire alla polizia che non conosci Oli?
364
00:30:46,167 --> 00:30:48,999
Sai quanto ci mettono a scoprire
che eri la sua ragazza? Un secondo.
365
00:30:49,083 --> 00:30:50,042
Non lo ero.
366
00:30:52,166 --> 00:30:55,208
E allora perché piangevi per quell'idiota?
367
00:30:56,374 --> 00:30:59,542
E tu come puoi essere così stupida
da mentire sul turno di lavoro?
368
00:30:59,624 --> 00:31:01,167
Basta una telefonata per beccarti.
369
00:31:01,249 --> 00:31:03,083
Al tuo agente
di sorveglianza, per esempio.
370
00:31:03,166 --> 00:31:05,791
Oh, ti prego, chiudi il becco.
Ora devo pensare.
371
00:31:12,583 --> 00:31:14,041
Che cosa…?
372
00:31:19,207 --> 00:31:22,583
- Cazzo! Sei impazzita o cosa?
- Perché, hai un'idea migliore?
373
00:31:22,667 --> 00:31:24,416
Pensavi di uscire così,
come se niente fosse?
374
00:31:24,500 --> 00:31:28,332
Io ho appena rischiato di restarci secca
e tu butti i soldi dalla finestra?
375
00:31:28,417 --> 00:31:30,916
- [verso di stizza]
- Non ci posso credere.
376
00:31:31,000 --> 00:31:32,750
Oh, Dio.
377
00:31:33,499 --> 00:31:35,625
- Oh, Dio. [piange]
- Porca troia.
378
00:31:35,708 --> 00:31:38,208
- [campanello porta]
- Ehi, adesso ricomponiti.
379
00:31:38,292 --> 00:31:41,582
Io vado a riprendere i soldi.
Tu aspettami in auto. Ok?
380
00:31:41,666 --> 00:31:44,125
[campanello porta]
381
00:31:46,042 --> 00:31:50,583
Non importa cosa succederà, non importa
quanto ci vorrà, tu aspettami. D'accordo?
382
00:31:51,542 --> 00:31:54,291
- Ma che cazzo fai?
- La prudenza non è mai troppa, tesoro.
383
00:31:54,374 --> 00:31:56,957
- Non vorrei che scappassi con i soldi.
- Razza di idiota.
384
00:31:58,541 --> 00:32:01,083
[campanello suona con insistenza]
385
00:32:04,542 --> 00:32:06,707
Dobbiamo perquisire l'appartamento.
386
00:32:07,250 --> 00:32:08,125
[Caro fa un verso]
387
00:32:08,208 --> 00:32:10,417
E lei, signora Baumann,
deve venire con me.
388
00:32:10,500 --> 00:32:12,916
- [versi]
- Resta lì.
389
00:32:20,957 --> 00:32:23,666
[ansima]
390
00:32:30,166 --> 00:32:33,124
Grazie. È gentile,
ma sto cercando di smettere.
391
00:32:34,500 --> 00:32:36,332
Io sono anni che ci provo.
392
00:32:43,625 --> 00:32:45,082
E va bene.
393
00:32:49,041 --> 00:32:50,792
La vita è un lampo, no?
394
00:32:52,582 --> 00:32:54,375
[Roland sorride]
395
00:32:57,917 --> 00:32:59,374
Grazie.
396
00:33:03,500 --> 00:33:07,207
- Cosa sta studiando?
- Legge.
397
00:33:10,124 --> 00:33:13,000
- Corso post-laurea.
- Post-laurea.
398
00:33:18,707 --> 00:33:22,916
Senta, signora Baumann,
non riesco a credere
399
00:33:23,000 --> 00:33:25,791
che lei abbia veramente
a che fare con questa brutta faccenda.
400
00:33:28,833 --> 00:33:31,041
Per quale motivo era con quei criminali?
401
00:33:31,707 --> 00:33:35,541
- Non c'entrano nulla con lei.
- Non so di chi sta parlando.
402
00:33:37,958 --> 00:33:39,375
[Stefan] Ehi.
403
00:33:40,166 --> 00:33:43,082
- Niente. Non c'è niente.
- [verso di stizza]
404
00:33:46,542 --> 00:33:47,916
Ora posso andare?
405
00:33:58,167 --> 00:34:00,125
Ci vedremo ancora.
406
00:34:02,500 --> 00:34:05,166
Thomas… Sì, me lo auguro.
407
00:34:10,500 --> 00:34:14,582
[musica ritmata]
408
00:34:42,542 --> 00:34:44,541
Taxi! Taxi!
409
00:34:46,333 --> 00:34:49,000
[Annika ansima]
410
00:34:50,499 --> 00:34:52,958
- Via, via!
- [Agon fa un verso]
411
00:34:53,041 --> 00:34:55,833
[Annika ansima]
412
00:34:57,833 --> 00:35:01,582
[musica sfuma]
413
00:35:04,749 --> 00:35:07,875
Tu sei una madre. Hai un figlio, cazzo.
414
00:35:08,875 --> 00:35:10,666
Assumiti le tue responsabilità!
415
00:35:16,292 --> 00:35:19,292
Posso fare in modo
che ti levino per sempre la sua custodia.
416
00:35:23,542 --> 00:35:26,083
[versi]
417
00:35:26,166 --> 00:35:31,374
[ride] È davvero carino il tuo Medo.
418
00:35:33,625 --> 00:35:35,291
Quando l'hai visto l'ultima volta?
419
00:35:37,875 --> 00:35:39,541
Chissà se ti riconoscerebbe.
420
00:35:53,458 --> 00:35:57,292
Andiamo, Caro, tu sai benissimo
che cosa succedeva da Burger.
421
00:35:58,042 --> 00:36:03,167
- Fiumi di droga. Soldi a palate.
- Io non c'entro con loro.
422
00:36:08,708 --> 00:36:10,667
Voglio darti una chance.
423
00:36:10,750 --> 00:36:13,791
Tu collabora
e io metterò una buona parola per te.
424
00:36:14,499 --> 00:36:18,249
Ne avresti un gran bisogno. Non credi?
425
00:36:21,375 --> 00:36:23,042
Io non so niente.
426
00:36:38,708 --> 00:36:41,124
- Piazza una guardia qui fuori.
- Ok.
427
00:36:44,208 --> 00:36:48,541
[musica malinconica]
428
00:36:48,624 --> 00:36:50,750
[sospira]
429
00:36:56,500 --> 00:36:57,542
[porta si chiude]
430
00:37:01,249 --> 00:37:06,207
[musica malinconica continua]
431
00:37:08,667 --> 00:37:10,250
[piange]
432
00:37:33,750 --> 00:37:36,208
[rumore di oggetti sul pavimento]
433
00:37:41,332 --> 00:37:45,417
[musica di suspense]
434
00:38:06,749 --> 00:38:07,999
[ansima]
435
00:38:47,500 --> 00:38:49,167
Ok…
436
00:38:50,999 --> 00:38:52,083
[tonfo]
437
00:38:52,332 --> 00:38:54,083
- [allarme auto suona]
- Merda!
438
00:38:54,166 --> 00:38:57,583
[allarme auto suona in lontananza]
439
00:38:59,667 --> 00:39:01,583
Cazzo.
440
00:39:08,375 --> 00:39:09,417
[tonfo]
441
00:39:10,083 --> 00:39:12,416
[verso di dolore]
442
00:39:26,749 --> 00:39:28,374
Oh, cazzo!
443
00:39:28,457 --> 00:39:32,957
[musica incalzante]
444
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Ehi!
445
00:39:41,457 --> 00:39:43,416
[ragazzi si lamentano]
446
00:39:43,500 --> 00:39:45,041
- [frenata brusca]
- Merda!
447
00:39:45,125 --> 00:39:47,291
[clacson]
448
00:39:47,374 --> 00:39:50,750
[musica incalzante continua]
449
00:40:05,333 --> 00:40:07,042
[musica si interrompe]
450
00:40:07,124 --> 00:40:09,000
[passi veloci si avvicinano]
451
00:40:09,082 --> 00:40:11,332
[Agon fa un verso di dolore]
452
00:40:11,457 --> 00:40:13,041
[tossisce]
453
00:40:13,167 --> 00:40:16,125
[musica incalzante riprende]
454
00:40:16,207 --> 00:40:18,499
[ansima]
455
00:40:18,582 --> 00:40:20,249
Cazzo!
456
00:40:21,000 --> 00:40:22,667
Merda!
457
00:40:24,332 --> 00:40:27,750
[ansima]
458
00:40:27,833 --> 00:40:30,167
Largo! Fate largo! [ansima]
459
00:40:30,249 --> 00:40:31,750
[uomo] Ehi, che cazzo fai?!
460
00:40:34,124 --> 00:40:36,749
[Caro ansima]
461
00:40:40,707 --> 00:40:44,458
[suona "L'empereur tomato ketchup"
dei Bérurier Noir nel locale]
462
00:40:57,167 --> 00:40:58,332
[musica si interrompe]
463
00:40:58,417 --> 00:41:00,874
Lu. Vieni via, presto! [ansima]
464
00:41:04,583 --> 00:41:06,833
[Lu e Caro ridono]
465
00:41:06,958 --> 00:41:07,833
[fa la linguaccia]
466
00:41:07,957 --> 00:41:09,208
Coglione!
467
00:41:09,792 --> 00:41:11,249
Tu sei già morta, lo sai?
468
00:41:14,916 --> 00:41:17,583
Sei morta! [ansima]
469
00:41:29,625 --> 00:41:32,499
[brusio indistinto della strada]
470
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
[ansima]
471
00:41:41,958 --> 00:41:43,375
[Caro] Dammi le chiavi, presto.
472
00:41:44,124 --> 00:41:45,542
Prendi. [ansima]
473
00:41:49,957 --> 00:41:51,666
[sgommata]
474
00:41:56,333 --> 00:41:57,708
[frenata brusca]
475
00:41:57,791 --> 00:41:59,000
Oh, merda!
476
00:42:03,917 --> 00:42:05,167
Ci ha viste!
477
00:42:05,249 --> 00:42:06,500
[Caro] No, cazzo!
478
00:42:09,207 --> 00:42:11,416
[Caro ansima]
479
00:42:12,625 --> 00:42:14,707
Andiamo, andiamo… Andiamo!
480
00:42:17,041 --> 00:42:18,542
[sgommata]
481
00:42:18,624 --> 00:42:21,417
[motore si spegne e si riaccende]
482
00:42:23,291 --> 00:42:24,375
[Agon] Troie!
483
00:42:27,542 --> 00:42:29,999
- [sgommata]
- [Agon ansima]
484
00:42:33,458 --> 00:42:35,125
[scatti di fotocamera]
485
00:42:38,457 --> 00:42:40,292
Enes, ascoltami.
486
00:42:40,832 --> 00:42:41,707
C'è un casino.
487
00:42:44,291 --> 00:42:45,916
[sbuffa]
488
00:42:45,999 --> 00:42:48,125
[Caro sospira]
489
00:42:54,875 --> 00:42:56,749
E ora che facciamo?
490
00:42:59,416 --> 00:43:00,500
Andiamo da papy.
491
00:43:00,582 --> 00:43:02,167
E chi cazzo è?
492
00:43:05,083 --> 00:43:07,166
- Ok.
- Svolta a sinistra.
493
00:43:17,458 --> 00:43:19,083
[Caro fa un verso]
494
00:43:19,166 --> 00:43:21,042
Wow! Però…
495
00:43:22,542 --> 00:43:24,332
È meglio se tu resti qui.
496
00:43:25,917 --> 00:43:27,416
Ok. Tranquilla.
497
00:43:32,832 --> 00:43:34,457
Ehi! Ma cosa…?
498
00:43:34,541 --> 00:43:37,292
- La prudenza non è mai troppa, tesoro.
- Oh, fottiti.
499
00:43:39,041 --> 00:43:40,167
[verso di stizza]
500
00:43:40,999 --> 00:43:42,083
[Caro sospira]
501
00:43:45,000 --> 00:43:47,457
[campanello porta]
502
00:43:57,957 --> 00:44:00,291
- Annika!
- Papy.
503
00:44:02,000 --> 00:44:04,333
Non puoi presentarti qui in questo modo.
504
00:44:04,416 --> 00:44:08,500
Ma che cazzo ti salta in mente?
Io vivo qui con la mia famiglia.
505
00:44:08,583 --> 00:44:10,167
Per questo sono qui.
506
00:44:11,042 --> 00:44:13,000
- Vattene via e subito.
- [moglie] Roy?
507
00:44:16,207 --> 00:44:19,749
- Altrimenti?
- Roy, chi è?
508
00:44:20,875 --> 00:44:22,707
- Vuoi che la chiami?
- Roy!
509
00:44:22,792 --> 00:44:26,291
- Che gridi il suo nome?
- Tranquilla, non è nessuno.
510
00:44:26,916 --> 00:44:28,582
- [sorride]
- Vieni.
511
00:44:33,958 --> 00:44:36,082
Allora, dove cazzo eri finita?
512
00:44:37,458 --> 00:44:40,042
Sono stata un po' indisposta.
513
00:44:41,750 --> 00:44:44,375
Di' la verità,
ti sei trovata un altro sponsor?
514
00:44:52,041 --> 00:44:54,874
L'agenzia ce ne ha mandate altre.
Sono belle.
515
00:44:55,791 --> 00:44:58,375
- Più di te.
- Devo sparire, Roy.
516
00:44:58,457 --> 00:45:01,583
Sai, in genere,
le ragazze odiano gli uomini. [ride]
517
00:45:02,082 --> 00:45:03,999
Ma tu sei diversa dalle altre.
518
00:45:05,707 --> 00:45:08,083
Perché tu odi te stessa.
519
00:45:10,499 --> 00:45:12,625
È per questo che sei così brava.
520
00:45:17,833 --> 00:45:19,707
Mi servono le chiavi dello chalet.
521
00:45:21,458 --> 00:45:22,333
Ti prego.
522
00:45:22,957 --> 00:45:25,416
Ah… [sorride]
523
00:45:43,500 --> 00:45:45,999
Ok, ma io cosa ci guadagno?
524
00:45:49,750 --> 00:45:51,708
[versi di stizza]
525
00:45:52,457 --> 00:45:55,292
Roy… Ro… [versi]
526
00:45:55,374 --> 00:45:56,999
[moglie] Roy?
527
00:46:02,792 --> 00:46:04,042
[verso di stizza]
528
00:46:15,041 --> 00:46:16,291
Fatto.
529
00:46:19,249 --> 00:46:22,333
[Annika sospira]
530
00:46:22,416 --> 00:46:23,832
Via, lontano da questa merda.
531
00:46:25,041 --> 00:46:28,666
Ci sistemeremo
in un bellissimo chalet di montagna.
532
00:46:28,750 --> 00:46:30,624
Non lontano dal confine.
533
00:46:34,832 --> 00:46:36,667
E da lì, potremo prendere il volo.
534
00:46:38,999 --> 00:46:40,208
Proprio così.
535
00:46:41,167 --> 00:46:42,542
Metti in moto.
536
00:46:45,832 --> 00:46:46,708
Ok.
537
00:46:46,791 --> 00:46:49,667
["Robbery Is Back" di Haiyti
suona dall'autoradio]
538
00:46:56,999 --> 00:47:00,249
[Caro canticchia "Robbery Is Back"
di Haiyti]
539
00:47:20,167 --> 00:47:22,792
[musica inquietante]
540
00:47:29,832 --> 00:47:31,625
[musica dall'autoradio si interrompe]
541
00:47:31,707 --> 00:47:33,875
- Cosa ti prende?
- Mi scappa la pipì.
542
00:47:36,458 --> 00:47:38,332
D'accordo. Ok.
543
00:47:40,708 --> 00:47:42,625
[geme]
544
00:47:47,457 --> 00:47:49,624
[ansima]
545
00:47:55,083 --> 00:47:57,375
[geme]
546
00:48:14,041 --> 00:48:16,917
[canticchia]
547
00:48:22,541 --> 00:48:26,832
- Ehi, ma cosa cazzo stai comprando?
- [sospira] Provviste per la montagna.
548
00:48:31,250 --> 00:48:33,125
Patatine. Sono in offerta.
549
00:48:34,750 --> 00:48:36,792
Io non la mangio, questa merda.
550
00:48:37,916 --> 00:48:40,333
- [Caro sbuffa]
- Non lo sai che fa male alla pelle?
551
00:48:49,792 --> 00:48:51,916
- Hai una moneta, per favore?
- Che cosa?
552
00:48:52,000 --> 00:48:55,333
Hai un pezzo da cinque franchi,
per favore?
553
00:49:02,417 --> 00:49:04,708
- Sono una professionista delle pinze.
- Mh-mh.
554
00:49:06,166 --> 00:49:07,749
[musichetta dal gioco]
555
00:49:07,832 --> 00:49:08,749
[Caro sospira]
556
00:49:12,416 --> 00:49:15,167
- Cosa dici, ti piace?
- Sì, non male.
557
00:49:17,832 --> 00:49:18,792
Dai!
558
00:49:20,042 --> 00:49:21,416
[sbuffa]
559
00:49:24,999 --> 00:49:26,917
Stupida, maledetta macchinetta del cazzo.
560
00:49:26,999 --> 00:49:30,249
L'hanno truccata per mangiarti i soldi,
ci scommetto le chiappe.
561
00:49:30,332 --> 00:49:33,417
- [Annika si schiarisce la gola]
- [Caro sospira]
562
00:49:34,917 --> 00:49:37,832
- Mh. Niente male.
- Tieni.
563
00:49:56,249 --> 00:49:57,500
[Caro fa un verso]
564
00:49:57,582 --> 00:49:59,957
- Un look aggressivo.
- [versi]
565
00:50:00,042 --> 00:50:01,667
Ah! [ride]
566
00:50:02,499 --> 00:50:04,082
Fortuna del principiante.
567
00:50:05,707 --> 00:50:11,042
[musica di tensione]
568
00:50:11,999 --> 00:50:13,792
[motore si avvia]
569
00:50:25,207 --> 00:50:28,207
Tieni qui. [sospira]
570
00:50:28,791 --> 00:50:31,166
Ma tu devi essere pazza.
571
00:50:31,667 --> 00:50:34,457
Sai cosa ci sarebbe successo,
se ti avessero beccato?
572
00:50:35,332 --> 00:50:36,749
Non posso crederci.
573
00:50:36,833 --> 00:50:40,125
Caro, sei un caso patologico, sei malata.
Devi farti curare.
574
00:50:40,207 --> 00:50:44,625
- Piantala. Tu non puoi capire.
- No, tu non devi più rubare.
575
00:50:44,708 --> 00:50:49,332
Ora hai un mucchio di soldi. Soldi con cui
puoi curare i buchi che hai nel tuo cuore.
576
00:50:49,542 --> 00:50:51,332
Non ho nessun buco nel cuore.
577
00:50:51,417 --> 00:50:54,207
Ma purtroppo ho avuto un'esistenza
più problematica della tua.
578
00:50:56,292 --> 00:50:58,708
Non conta da dove vieni,
conta dove vuoi andare.
579
00:50:58,791 --> 00:51:00,667
Sì, bella stronzata.
580
00:51:00,749 --> 00:51:03,167
Ho un figlio
e sono in libertà vigilata, ok?
581
00:51:04,458 --> 00:51:06,708
Questo profumo fa proprio schifo.
582
00:51:07,666 --> 00:51:09,708
È nauseante.
583
00:51:10,667 --> 00:51:12,917
- Devo fare una deviazione.
- Mh?
584
00:51:13,000 --> 00:51:15,457
Ho detto che devo fare una deviazione.
585
00:51:24,083 --> 00:51:28,625
[suona "Lacrimosa dies illa"
di W.A. Mozart]
586
00:51:57,791 --> 00:52:00,999
- Dove sono?
- Agon risolverà tutto.
587
00:52:01,083 --> 00:52:02,916
[ride] Agon?
588
00:52:02,999 --> 00:52:05,708
Quello non ha mai risolto un cazzo
di niente in vita sua.
589
00:52:05,791 --> 00:52:09,625
- [Enes sospira]
- Quanto tempo occorre per trovarle?
590
00:52:10,457 --> 00:52:14,750
Riportatemi quello che mi appartiene
e ognuno avrà la sua parte.
591
00:52:14,833 --> 00:52:16,833
Come è sempre accaduto.
592
00:52:18,375 --> 00:52:20,124
Cercale tu, le due puttane.
593
00:52:23,499 --> 00:52:26,500
Tu hai mandato all'aria l'accordo.
594
00:52:26,957 --> 00:52:27,833
Tu.
595
00:52:32,249 --> 00:52:34,499
Non ho idea di cosa sia successo.
596
00:52:35,541 --> 00:52:39,542
Ma vedrai che lo scoprirò.
E quelle due puttane…
597
00:52:42,374 --> 00:52:44,417
meritano una punizione.
598
00:52:45,916 --> 00:52:49,042
Perciò, penso sia meglio che le trovi tu,
prima di noi.
599
00:52:50,707 --> 00:52:51,791
Meglio per loro.
600
00:52:52,583 --> 00:52:53,749
E adesso sparisci, stronzo.
601
00:52:55,125 --> 00:52:56,417
Vattene via…
602
00:52:56,500 --> 00:52:57,708
[geme]
603
00:53:02,042 --> 00:53:04,292
Brutto stronzo di merda!
604
00:53:14,832 --> 00:53:16,958
[campanello porta]
605
00:53:21,999 --> 00:53:23,875
È fuori?
606
00:53:23,957 --> 00:53:26,167
No, non credo. Arriva, arriva.
607
00:53:29,541 --> 00:53:30,749
Lei è con me.
608
00:53:31,625 --> 00:53:32,749
Cosa sei venuta a fare?
609
00:53:36,916 --> 00:53:38,750
[porta sbatte]
610
00:53:42,499 --> 00:53:45,791
- Non resteremo a lungo.
- Ah, sai che novità.
611
00:53:45,875 --> 00:53:47,542
Ma… [sospira]
612
00:53:50,208 --> 00:53:52,666
- Ma tornerò, vedrai.
- Come no.
613
00:53:52,750 --> 00:53:55,874
Adesso ascoltami, ti prego.
Ho avuto un colpo di fortuna.
614
00:53:55,957 --> 00:53:58,042
Posso tirare fuori tutti dalla merda.
615
00:53:59,124 --> 00:54:02,208
E questo è soltanto
un piccolo anticipo. Prendili.
616
00:54:02,292 --> 00:54:03,749
Non voglio i tuoi soldi.
617
00:54:03,833 --> 00:54:08,333
Pensi che basti un po' di denaro?
Non è così che funziona.
618
00:54:08,417 --> 00:54:10,000
Insomma, perché sei venuta?
619
00:54:14,082 --> 00:54:17,624
Volevo soltanto farvi un saluto.
Devo restare nascosta per un po'.
620
00:54:17,707 --> 00:54:18,999
E allora ciao.
621
00:54:28,749 --> 00:54:30,167
[Milanko sospira]
622
00:54:32,167 --> 00:54:35,624
- Non è colpa sua.
- Ah, sì, immagino. Non è mai colpa sua.
623
00:54:37,667 --> 00:54:42,374
[musica malinconica]
624
00:54:50,624 --> 00:54:51,499
[geme]
625
00:54:52,958 --> 00:54:53,917
[geme]
626
00:54:54,333 --> 00:54:57,082
- Mamma?
- Ehi.
627
00:54:59,332 --> 00:55:01,707
Il mio piccolino…
628
00:55:03,125 --> 00:55:07,000
La mamma ti vuole bene. [piange]
629
00:55:11,374 --> 00:55:14,167
Vieni via. Non voglio
che lo svegli in piena notte!
630
00:55:14,249 --> 00:55:16,833
[piange]
631
00:55:19,042 --> 00:55:20,958
[bacio]
632
00:55:24,625 --> 00:55:27,957
[piange]
633
00:55:32,624 --> 00:55:33,958
[porta che si chiude]
634
00:55:41,957 --> 00:55:43,582
Andiamo.
635
00:55:45,916 --> 00:55:49,000
[musica di tensione]
636
00:56:09,582 --> 00:56:10,666
[Milanko] Ehi!
637
00:56:12,207 --> 00:56:15,625
[ansima] Tieni, prendi la mia macchina.
638
00:56:21,542 --> 00:56:22,583
Ti ringrazio.
639
00:56:24,582 --> 00:56:26,541
Di là. Andate.
640
00:56:31,499 --> 00:56:36,250
- È gentile il tuo… amico.
- Il mio amico è mio fratello.
641
00:56:38,874 --> 00:56:41,042
- Dov'è il padre di Medo?
- Non lo so.
642
00:56:41,125 --> 00:56:42,874
Lui voleva che me ne sbarazzassi.
643
00:56:43,582 --> 00:56:45,166
[segnale apertura auto]
644
00:56:47,500 --> 00:56:48,958
Cavolo!
645
00:56:49,041 --> 00:56:52,666
[musica di tensione continua]
646
00:57:06,957 --> 00:57:08,417
Ehi, io ho fame.
647
00:57:09,792 --> 00:57:12,292
Prima ti scappa la pipì, adesso hai fame.
648
00:57:12,375 --> 00:57:16,374
Sembri una bambina di dieci anni,
controllo degli impulsi: zero! Vaffanculo!
649
00:57:17,624 --> 00:57:21,207
- Ma perché sei sempre così aggressiva?
- Io non sono aggressiva, cazzo!
650
00:57:21,291 --> 00:57:24,292
Sto solo cercando un modo
per uscire da questa situazione di merda!
651
00:57:24,375 --> 00:57:26,958
E magari potresti pensare
a qualcosa anche tu. Non credi, tesoro?
652
00:57:27,042 --> 00:57:30,082
- Certo che ci sto pensando anch'io.
- Ottimo! E qual è il tuo piano, eh?
653
00:57:32,417 --> 00:57:36,624
Il mio piano consiste nel farsi
di coca fino a sfasciarsi il naso.
654
00:57:36,708 --> 00:57:38,083
Questo è il mio piano.
655
00:57:40,124 --> 00:57:43,542
- Contenta adesso?
- No. Perché questo non è un piano.
656
00:57:43,625 --> 00:57:45,833
Sì. [sniffa]
657
00:57:45,917 --> 00:57:47,291
Ed è un ottimo piano.
658
00:57:49,167 --> 00:57:51,958
Di questo passo,
non andremo mai da nessuna parte.
659
00:57:52,708 --> 00:57:55,374
- Non mi interessa.
- Sì, lo avevo notato.
660
00:58:01,417 --> 00:58:03,916
Esistono persone che hanno degli obblighi.
661
00:58:05,333 --> 00:58:08,917
Degli obblighi che assolve tuo fratello?
Certo, capisco.
662
00:58:17,667 --> 00:58:21,541
[musica malinconica nel locale]
663
00:58:25,917 --> 00:58:27,416
[cameriera] Prego.
664
00:58:45,499 --> 00:58:46,832
Tieni.
665
00:58:48,708 --> 00:58:49,749
Non dici niente?
666
00:58:50,374 --> 00:58:53,374
Soltanto che sarebbe una stronzata
farsi beccare perché guidi a zigzag.
667
00:58:54,917 --> 00:58:55,833
Cin cin.
668
00:58:56,999 --> 00:58:57,874
Mh.
669
00:59:01,292 --> 00:59:04,042
- Non ho fame.
- Ovviamente.
670
00:59:06,167 --> 00:59:09,208
Forse è meglio dividersi
e che ognuna vada per la sua strada, mh?
671
00:59:10,332 --> 00:59:11,957
Me lo dice la pancia.
672
00:59:13,708 --> 00:59:15,124
Perché te lo dice?
673
00:59:17,333 --> 00:59:20,999
Fra te e me non potrebbe mai funzionare.
674
00:59:22,707 --> 00:59:23,707
Perché no?
675
00:59:23,792 --> 00:59:25,916
Perché a te non frega un cazzo di niente.
676
00:59:27,541 --> 00:59:28,874
Sì, è vero.
677
00:59:29,916 --> 00:59:33,917
- Non ti servono neanche tutti quei soldi.
- Cosa te lo fa pensare?
678
00:59:35,458 --> 00:59:38,666
Beh, basta vedere la casa di papy,
i gioielli che hai addosso.
679
00:59:38,750 --> 00:59:41,375
Non puoi dire che te la passi male.
Non m'incanti.
680
00:59:42,582 --> 00:59:43,958
Mh.
681
00:59:48,833 --> 00:59:49,957
Ma papy non è mio padre.
682
00:59:53,332 --> 00:59:55,458
Ed è meglio
che tu non conosca quello vero.
683
01:00:07,458 --> 01:00:08,792
Wow.
684
01:00:11,333 --> 01:00:14,457
Ok, allora, papy non è tuo padre,
Oli non era il tuo ragazzo
685
01:00:14,542 --> 01:00:16,999
e tu probabilmente
non hai mai visto un'università.
686
01:00:17,082 --> 01:00:20,249
Sono stanca delle tue prese per il culo.
Ho la sensazione che,
687
01:00:20,332 --> 01:00:23,083
ogni volta che apri bocca,
racconti una marea di cazzate.
688
01:00:23,166 --> 01:00:24,582
Ma che cosa sei, una puttana?
689
01:00:32,416 --> 01:00:34,458
[ride]
690
01:00:40,583 --> 01:00:43,250
Oh, no. Non ci credo!
691
01:00:50,792 --> 01:00:54,166
Sì, hai ragione, dividiamo i soldi.
Metà e metà, ok?
692
01:00:54,250 --> 01:00:57,332
Prendi la tua parte. Non m'importa
un cazzo, facci quello che vuoi.
693
01:01:01,041 --> 01:01:04,000
- Il conto!
- Ho già pagato prima di consumare.
694
01:01:04,083 --> 01:01:06,874
- Qui funziona così.
- Vuol dire che lascerò una bella mancia.
695
01:01:07,667 --> 01:01:09,041
Devo vomitare.
696
01:01:09,542 --> 01:01:10,499
Ti saluto.
697
01:01:13,917 --> 01:01:17,417
[musica di tensione]
698
01:01:20,541 --> 01:01:22,000
[tossisce]
699
01:01:40,666 --> 01:01:42,624
[sniffa]
700
01:01:57,666 --> 01:01:58,874
[tonfo]
701
01:02:10,792 --> 01:02:12,750
[complice 1] Hai visto la loro auto?
702
01:02:12,833 --> 01:02:14,125
Sì, di là!
703
01:02:16,292 --> 01:02:19,667
[musica di tensione continua]
704
01:02:32,791 --> 01:02:35,833
[complice 1] Le due ragazze
che erano qui prima, dove sono andate?
705
01:02:36,374 --> 01:02:38,167
[cameriera] Non lo so. In bagno.
706
01:02:40,042 --> 01:02:41,458
[porta sbatte]
707
01:02:47,208 --> 01:02:49,707
[ansima]
708
01:02:50,792 --> 01:02:53,375
Cazzo! Cazzo, cazzo, cazzo!
709
01:02:54,417 --> 01:02:57,083
[ansima]
710
01:02:58,958 --> 01:03:00,041
[motore si avvia]
711
01:03:01,833 --> 01:03:04,291
[complice 1 ansima]
712
01:03:06,916 --> 01:03:09,375
[Annika fa versi di paura]
713
01:03:11,667 --> 01:03:13,333
Prendi l'auto. Uscita posteriore.
714
01:03:14,208 --> 01:03:16,833
[Annika fa versi di paura]
715
01:03:24,916 --> 01:03:26,832
[complice 1 fa versi di sforzo]
716
01:03:28,166 --> 01:03:30,707
[Annika fa versi di paura]
717
01:03:39,874 --> 01:03:40,958
[complice 2 geme]
718
01:03:41,457 --> 01:03:42,791
[auto si avvicina]
719
01:03:42,875 --> 01:03:44,208
[complici gemono]
720
01:03:47,041 --> 01:03:48,291
[ansima]
721
01:03:48,375 --> 01:03:50,708
[complici gemono]
722
01:03:52,791 --> 01:03:54,207
Oh, merda!
723
01:04:00,833 --> 01:04:03,375
- Forza, salta su.
- [ansima]
724
01:04:05,874 --> 01:04:07,416
Muoviti, andiamo!
725
01:04:08,166 --> 01:04:09,791
[Annika ansima]
726
01:04:15,750 --> 01:04:18,166
- Ferma.
- Che cosa c'è?
727
01:04:18,249 --> 01:04:21,625
La borsa. [ansima]
728
01:04:22,416 --> 01:04:24,707
[complici gemono]
729
01:04:38,917 --> 01:04:41,416
- Forza, dammi quella borsa.
- Col cazzo!
730
01:04:43,500 --> 01:04:44,624
[versi di colluttazione]
731
01:04:46,708 --> 01:04:48,791
[Annika ansima]
732
01:04:48,874 --> 01:04:51,416
[complici gemono]
733
01:04:54,917 --> 01:04:55,875
[auto accelera]
734
01:04:56,707 --> 01:04:57,750
[sparo]
735
01:04:57,833 --> 01:04:59,166
[complice 2 urla]
736
01:05:01,042 --> 01:05:02,207
[Annika e Caro ansimano]
737
01:05:04,124 --> 01:05:06,666
Fottiti, brutto stronzo!
738
01:05:22,875 --> 01:05:26,458
[ansima] Porca puttana, Caro, sei fuori?
739
01:05:34,082 --> 01:05:35,875
Tranquilla.
740
01:05:38,707 --> 01:05:41,207
[ride]
741
01:05:46,374 --> 01:05:48,917
[ride]
742
01:05:58,082 --> 01:05:59,667
Perché l'hai fatto, Caro?
743
01:06:01,583 --> 01:06:04,208
Saresti potuta scappare
con la tua parte di soldi.
744
01:06:07,332 --> 01:06:09,792
E che ne so? Non lo so.
745
01:06:21,833 --> 01:06:23,249
No, è meglio di no.
746
01:06:23,750 --> 01:06:25,499
Ci saranno mille telecamere in giro.
747
01:06:26,375 --> 01:06:29,707
- Ci fermerebbero al prossimo incrocio.
- [Annika sospira]
748
01:06:52,874 --> 01:06:54,749
[Annika e Caro ansimano]
749
01:06:56,875 --> 01:06:58,957
Dev'essere la strada
meno battuta d'Europa.
750
01:06:59,749 --> 01:07:02,417
- Non ne posso più di camminare.
- [sospira]
751
01:07:06,333 --> 01:07:08,166
Cinquantaquattro minuti.
752
01:07:27,082 --> 01:07:29,792
- Ce l'avrà, una famiglia?
- Mh?
753
01:07:32,957 --> 01:07:38,999
E tu? Non vorresti una famiglia,
una vita normale, tranquilla?
754
01:07:39,082 --> 01:07:40,542
[ride] Niente affatto, troppo triste.
755
01:07:42,332 --> 01:07:46,207
Penso che ognuno di noi finisca
esattamente dove deve essere.
756
01:07:46,291 --> 01:07:47,874
E il mio posto è qui.
757
01:07:49,333 --> 01:07:50,749
Io sto con i buoni.
758
01:07:52,791 --> 01:07:54,707
Anche se i cattivi sono più ricchi.
759
01:08:01,791 --> 01:08:03,082
Merda.
760
01:08:03,166 --> 01:08:04,207
Eccola, è lei.
761
01:08:04,292 --> 01:08:07,583
[musica di suspense]
762
01:08:28,958 --> 01:08:32,457
- Dove si trova quest'area di sosta?
- Aigle.
763
01:08:33,124 --> 01:08:34,583
Aigle?
764
01:08:35,292 --> 01:08:36,624
È qui.
765
01:08:43,541 --> 01:08:45,250
Beccata.
766
01:08:51,332 --> 01:08:52,750
Mi faccio vivo io.
767
01:08:54,832 --> 01:08:55,874
Questa tienila tu.
768
01:08:58,749 --> 01:09:01,917
[suona "Disaster Movies" di Odd Beholder]
769
01:09:35,207 --> 01:09:36,417
Di là.
770
01:09:49,332 --> 01:09:50,207
[Annika tossisce]
771
01:09:54,082 --> 01:09:55,082
[sputa]
772
01:10:07,917 --> 01:10:09,124
Passami la borsa.
773
01:10:16,708 --> 01:10:18,874
[ansima] Hai qualcosa da bere?
774
01:10:22,749 --> 01:10:25,917
- Ho soltanto questo. Se no, c'è la neve.
- Questo va bene.
775
01:10:32,207 --> 01:10:34,582
XIVOMID CAPSULE 10 MG
776
01:10:34,667 --> 01:10:38,041
- Ossicodone?
- [sospira]
777
01:10:39,500 --> 01:10:41,875
Ehi, di questa roba
è morto Michael Jackson, lo sai?
778
01:10:42,875 --> 01:10:44,541
O forse era Prince?
779
01:10:46,207 --> 01:10:47,958
- Entrambi.
- E perché lo prendi?
780
01:10:50,667 --> 01:10:52,082
Ho subito un'operazione.
781
01:10:54,082 --> 01:10:55,833
Però non è andata molto bene.
782
01:10:57,041 --> 01:10:58,833
[piange]
783
01:11:03,082 --> 01:11:06,000
[piange]
784
01:11:06,082 --> 01:11:09,707
[musica malinconica]
785
01:11:23,792 --> 01:11:25,500
[Caro sospira]
786
01:11:28,832 --> 01:11:30,791
- [Caro] È quello?
- Sì.
787
01:11:50,208 --> 01:11:51,167
Gesù.
788
01:11:53,541 --> 01:11:54,916
[Annika] Vieni qui.
789
01:12:04,416 --> 01:12:06,291
[Annika] Tutto quello
che si può desiderare.
790
01:12:06,374 --> 01:12:07,458
[ride]
791
01:12:17,875 --> 01:12:19,041
Ti mostro un'altra cosa.
792
01:12:23,042 --> 01:12:24,166
Allora, cosa ne dici?
793
01:12:26,667 --> 01:12:30,958
Beh, non siamo venute qui a spassarcela,
ma... finché non ce ne andiamo...
794
01:12:31,041 --> 01:12:32,875
- Noi?
- [sospira]
795
01:12:33,957 --> 01:12:35,874
Significa che hai deciso
di venire via con me?
796
01:12:38,832 --> 01:12:42,832
Con tutti i soldi che abbiamo,
possiamo fare qualunque cosa.
797
01:12:42,917 --> 01:12:46,916
Possiamo comprarci
un bel bar in riva al mare.
798
01:12:46,999 --> 01:12:50,375
"Caro e Annie".
Pensa quanto sarebbe bello.
799
01:12:53,749 --> 01:12:55,000
Please.
800
01:12:56,583 --> 01:12:58,457
Please.
801
01:12:59,291 --> 01:13:00,707
- Please! [ride]
- [Caro urla]
802
01:13:00,792 --> 01:13:04,916
Ma sei fuori?
Sei una fottutissima psicopatica!
803
01:13:06,375 --> 01:13:08,250
[ridono]
804
01:13:10,583 --> 01:13:13,666
Vado a mettere su un po' di musica.
Si fa baldoria!
805
01:13:15,083 --> 01:13:16,375
[sospira]
806
01:13:16,874 --> 01:13:20,791
[suona "Il mio bungalow"
dei Crucchi Gang, Francesco Wilking]
807
01:14:47,457 --> 01:14:52,208
[musica malinconica]
808
01:14:56,708 --> 01:14:59,042
L'operazione non è servita a…
809
01:15:00,041 --> 01:15:01,666
È stata tardiva.
810
01:15:04,542 --> 01:15:06,208
Il cancro non aspetta.
811
01:15:13,166 --> 01:15:14,416
Quanto tempo ti rimane?
812
01:15:19,041 --> 01:15:20,750
Non so. Vivo alla giornata.
813
01:15:23,125 --> 01:15:25,499
So solo che, tra pochi giorni,
passerò il confine
814
01:15:26,708 --> 01:15:29,124
e vivrò come avrei sempre voluto vivere.
815
01:15:32,250 --> 01:15:34,332
Non mi farò più dare ordini da nessuno.
816
01:15:35,207 --> 01:15:37,166
Ho chiuso per sempre con certi uomini.
817
01:15:40,082 --> 01:15:41,832
E chiuderò anche con il sesso.
818
01:15:44,833 --> 01:15:46,332
Mi resta così poco.
819
01:15:53,917 --> 01:15:55,082
Rimarrai con me?
820
01:16:01,792 --> 01:16:02,916
Sì.
821
01:16:12,124 --> 01:16:15,750
- [cellulare squilla]
- Oh, cazzo. È il mio telefono.
822
01:16:29,999 --> 01:16:31,708
- Medo?
- Ciao.
823
01:16:31,792 --> 01:16:35,667
- Ehi…
- Mamma, vieni qui?
824
01:16:35,749 --> 01:16:38,499
Non posso, tesoro. Mi spiace.
825
01:16:38,583 --> 01:16:40,542
- Mamma…
- Caro…
826
01:16:40,624 --> 01:16:43,125
Siamo a Zurigo.
Devi venire qui immediatamente.
827
01:16:44,624 --> 01:16:47,083
Allo zio Milanko
e al piccolo manchi parecchio.
828
01:16:47,166 --> 01:16:50,207
- E anche a me manca qualcosa.
- Se solo provi a sfiorarlo, ti ammazzo.
829
01:16:50,292 --> 01:16:52,625
Allora vieni qui,
così facciamo lo scambio.
830
01:16:53,875 --> 01:16:55,291
Ok. Dimmi dove siete.
831
01:16:55,374 --> 01:16:58,792
Langstrasse. Leeward Shisha Bar.
Tu dove sei?
832
01:16:58,874 --> 01:17:02,333
- Sono in montagna. Vi raggiungo io.
- Lo spero per te.
833
01:17:02,417 --> 01:17:05,166
Ma devi riportarmi tutto quanto, chiaro?
Tutto quello che è mio!
834
01:17:05,250 --> 01:17:08,833
- Va bene, ho capito.
- Ti concedo quattro ore. Capito?
835
01:17:08,917 --> 01:17:10,582
Sì, ho capito. Arrivo!
836
01:17:11,874 --> 01:17:13,249
[sospira]
837
01:17:14,916 --> 01:17:15,791
Caro?
838
01:17:16,499 --> 01:17:18,207
[ansima]
839
01:17:20,749 --> 01:17:23,291
[musica di tensione]
840
01:17:29,375 --> 01:17:30,333
Che fai?
841
01:17:32,791 --> 01:17:34,833
Devo tornare subito a Zurigo.
842
01:17:36,167 --> 01:17:37,125
Perché?
843
01:17:37,916 --> 01:17:39,750
Quegli stronzi hanno rapito Medo.
844
01:17:41,541 --> 01:17:44,042
- No, non andare. Ti uccideranno.
- Beh, non m'importa.
845
01:17:56,625 --> 01:17:57,625
Ho paura per te.
846
01:17:58,874 --> 01:18:00,457
Non cercare di fermarmi.
847
01:18:00,542 --> 01:18:02,707
[piange]
848
01:18:13,292 --> 01:18:15,292
Annika, hanno preso mio figlio.
849
01:18:16,374 --> 01:18:19,374
[piange]
850
01:18:23,207 --> 01:18:25,832
Vieni qui. [sospira]
851
01:18:30,917 --> 01:18:33,291
Mi dispiace che sia andata così.
852
01:18:35,125 --> 01:18:36,333
[piange]
853
01:18:36,417 --> 01:18:37,957
[porta cigola]
854
01:18:41,292 --> 01:18:42,917
[suono di passi]
855
01:18:43,000 --> 01:18:44,500
[sussultano]
856
01:18:45,666 --> 01:18:47,249
Uoh, uoh, uoh.
857
01:18:48,500 --> 01:18:50,166
Che bel film.
858
01:18:50,874 --> 01:18:51,792
Ho sentito tutto.
859
01:18:53,124 --> 01:18:54,457
Vi aiuterò.
860
01:18:55,374 --> 01:18:56,917
No, io devo andare.
861
01:18:58,833 --> 01:18:59,833
Dammi il cellulare.
862
01:19:01,750 --> 01:19:06,375
Io conosco bene Enes e Agon.
Li convincerò. Fidati di me.
863
01:19:24,208 --> 01:19:25,666
[Caro sospira]
864
01:19:26,583 --> 01:19:27,707
La pistola…
865
01:19:31,042 --> 01:19:32,667
Non provare a fregarmi.
866
01:19:43,500 --> 01:19:46,000
- [segnale di linea libera]
- [sospira]
867
01:19:49,207 --> 01:19:50,875
Agon!
868
01:19:50,958 --> 01:19:54,124
Agon, ascoltami bene, figlio di puttana.
869
01:19:54,792 --> 01:19:59,083
Ho con me i soldi e anche la cocaina.
Quindi, la storia è chiusa, chiaro?
870
01:19:59,167 --> 01:20:00,291
[Agon] Ok.
871
01:20:02,417 --> 01:20:04,917
Nessuno deve farsi
del male in mia assenza.
872
01:20:05,000 --> 01:20:06,875
E parlo soprattutto del bambino.
873
01:20:06,958 --> 01:20:10,083
Riferiscilo a Enes.
Il messaggio è arrivato?
874
01:20:10,167 --> 01:20:11,792
[Agon] Sì, certo, tutto chiaro. Riferirò.
875
01:20:12,916 --> 01:20:14,750
[segnale di linea interrotta]
876
01:20:15,958 --> 01:20:17,250
Bene.
877
01:20:17,958 --> 01:20:19,250
Beh…
878
01:20:20,124 --> 01:20:23,332
È stato un bel colpo di fortuna
che vi abbia trovate io e non loro.
879
01:20:27,333 --> 01:20:30,249
Quelli vi avrebbero fatto fuori.
[imita rumore di spari]
880
01:20:33,416 --> 01:20:34,292
Mh…
881
01:20:49,500 --> 01:20:51,082
[sniffa]
882
01:20:57,541 --> 01:21:02,707
Ok, ragazze. Ora ci rilassiamo
e ce la spassiamo un po' insieme.
883
01:21:04,291 --> 01:21:08,417
Poi io ritornerò a Zurigo
e nessuno saprà dove siete.
884
01:21:10,000 --> 01:21:10,874
Lo giuro.
885
01:21:14,667 --> 01:21:16,666
Annika, fammi compagnia.
886
01:21:22,042 --> 01:21:22,916
[ride]
887
01:21:30,292 --> 01:21:34,708
- [sniffa]
- Che entusiasmo. [ride]
888
01:21:34,792 --> 01:21:40,124
[suona "Hychan guaia" di Luis Cruz]
889
01:21:40,791 --> 01:21:42,082
Balla con me.
890
01:21:51,832 --> 01:21:53,083
[Roland] Mmmh…
891
01:22:04,125 --> 01:22:06,582
Mi piaci molto, anche se sei una puttana.
892
01:22:06,667 --> 01:22:08,375
Ops. Che c'è?
893
01:22:10,124 --> 01:22:12,666
E me lo chiedi? Mi hai chiamata "puttana".
894
01:22:12,749 --> 01:22:17,207
E nessun uomo dovrebbe chiamare "puttana"
una donna. A meno che…
895
01:22:18,249 --> 01:22:19,499
A meno che…?
896
01:22:20,249 --> 01:22:24,082
A meno che non sia come te:
uno schifoso, lurido pezzo di me… [geme]
897
01:22:24,166 --> 01:22:25,041
Fermo!
898
01:22:25,124 --> 01:22:28,374
[versi di colluttazione]
899
01:22:28,458 --> 01:22:29,999
[musica si interrompe]
900
01:22:30,083 --> 01:22:31,582
Brutta troia!
901
01:22:31,666 --> 01:22:34,541
[musica di tensione]
902
01:22:34,625 --> 01:22:37,667
Lasciala stare o ti sfondo il cranio,
maledetto stronzo!
903
01:22:41,167 --> 01:22:42,750
[tonfo]
904
01:22:45,125 --> 01:22:48,457
Ma che cazzo volete fare?
Non avete speranza.
905
01:22:48,541 --> 01:22:51,000
Vi siete messe in un gioco
che non potete gestire.
906
01:22:51,958 --> 01:22:53,332
Fottetevi!
907
01:22:53,833 --> 01:22:54,957
[colpo a vuoto]
908
01:22:55,041 --> 01:22:57,999
Ops! [ride] Oh!
909
01:23:00,667 --> 01:23:01,958
Ma guarda un po' dov'erano.
910
01:23:03,416 --> 01:23:05,124
[imita suono di pallottole a terra]
911
01:23:05,250 --> 01:23:07,666
[versi di colluttazione]
912
01:23:07,749 --> 01:23:10,291
["Hychan guaia" di Luiz Cruz riprende]
913
01:23:14,792 --> 01:23:15,791
[geme]
914
01:23:15,874 --> 01:23:17,832
- Vieni qui, stronza.
- [Caro urla]
915
01:23:18,958 --> 01:23:20,082
[Roland fa un verso]
916
01:23:20,166 --> 01:23:21,625
[Caro urla]
917
01:23:23,208 --> 01:23:27,166
- Io ti ammazzo, brutta troia!
- [Caro urla]
918
01:23:30,499 --> 01:23:32,667
[Caro geme]
919
01:23:32,749 --> 01:23:38,208
- [versi di sforzo]
- [Caro urla]
920
01:23:38,291 --> 01:23:40,207
[Caro geme]
921
01:23:45,000 --> 01:23:45,874
[Caro geme]
922
01:23:53,417 --> 01:23:55,291
- [verso di sforzo]
- [Roland geme]
923
01:24:00,667 --> 01:24:01,791
[geme]
924
01:24:08,458 --> 01:24:11,582
[Caro geme]
925
01:24:20,374 --> 01:24:23,624
[Annika] No, no, ferma. Aspetta.
Abbiamo ancora bisogno di lui.
926
01:24:24,916 --> 01:24:27,499
Abbiamo bisogno di lui.
Andiamo a prendere tuo figlio.
927
01:24:28,374 --> 01:24:30,833
Ok? Andiamo a prendere Medo.
928
01:24:32,250 --> 01:24:34,624
[Roland tossisce]
929
01:24:35,125 --> 01:24:36,458
E tu collaborerai.
930
01:24:37,458 --> 01:24:40,000
- Dico bene?
- [geme]
931
01:24:40,874 --> 01:24:43,041
- Ho preso le chiavi della sua auto.
- Forza.
932
01:24:45,416 --> 01:24:48,125
[musica incalzante]
933
01:24:53,207 --> 01:24:56,000
- Ehi, ehi! Non ancora.
- [Roland geme]
934
01:24:57,374 --> 01:24:59,041
Fa' un bel respiro. Dai.
935
01:24:59,125 --> 01:25:00,500
Fa' un bel respiro.
936
01:25:00,583 --> 01:25:01,875
[tossisce]
937
01:25:11,374 --> 01:25:14,542
[musica rallenta]
938
01:25:18,207 --> 01:25:19,333
- [Roland urla]
- Sst!
939
01:25:19,417 --> 01:25:21,375
[Roland geme]
940
01:25:33,042 --> 01:25:35,541
Per favore, lascia andare Medo.
941
01:25:35,625 --> 01:25:37,499
- Non abbiamo scelta.
- [Enes sospira]
942
01:25:37,583 --> 01:25:41,082
- Dimmi dove si trova mio figlio.
- Se riavrò i miei soldi.
943
01:25:43,624 --> 01:25:46,582
[geme] Avevamo un accordo, Enes.
944
01:25:48,042 --> 01:25:50,583
Rispettalo o avrai
grossi problemi. [ansima]
945
01:25:52,542 --> 01:25:56,792
- Ti distruggo se non lo fai.
- Tu? [ride]
946
01:25:56,875 --> 01:25:58,624
[Agon ride]
947
01:26:01,874 --> 01:26:05,082
Tu non puoi più causare
alcun problema, amico.
948
01:26:05,875 --> 01:26:08,291
Perché il futuro è dei giovani.
949
01:26:14,541 --> 01:26:15,916
Ti presento il mio nuovo socio.
950
01:26:21,332 --> 01:26:23,458
- Quel poppante?
- [sospira]
951
01:26:24,083 --> 01:26:24,957
Ehi!
952
01:26:25,041 --> 01:26:26,332
- [sparo]
- [Caro sussulta]
953
01:26:28,375 --> 01:26:31,166
- [Agon ride]
- Merda. [conato]
954
01:26:32,499 --> 01:26:33,958
Metti giù quella pistola.
955
01:26:34,999 --> 01:26:35,917
Adesso!
956
01:26:40,083 --> 01:26:41,624
[Enes sospira]
957
01:26:42,582 --> 01:26:43,457
Dammi la roba.
958
01:26:45,583 --> 01:26:46,917
Apri la borsa!
959
01:26:56,916 --> 01:26:57,832
Dov'è la coca?
960
01:26:58,667 --> 01:27:00,583
Prima il bambino, poi la coca.
961
01:27:00,667 --> 01:27:04,458
Mi spiace, ma non negozio con le puttane.
Non è dignitoso.
962
01:27:04,542 --> 01:27:06,792
Ora vai a prendere la coca.
963
01:27:07,291 --> 01:27:08,582
E poi forse,
964
01:27:09,207 --> 01:27:10,541
ma solo forse,
965
01:27:10,625 --> 01:27:12,416
lascerò vivere una di voi.
966
01:27:13,708 --> 01:27:14,832
Vita o…
967
01:27:15,875 --> 01:27:16,749
morte?
968
01:27:18,208 --> 01:27:21,375
Come mai i tuoi ragazzi
spacciano roba tagliata?
969
01:27:21,458 --> 01:27:24,125
[Agon ride]
Di che cazzo sta parlando questa troia?
970
01:27:24,207 --> 01:27:25,207
Te lo dimostrerò.
971
01:27:26,457 --> 01:27:28,749
Vado a prenderla subito, così la provi.
972
01:27:33,792 --> 01:27:35,874
- Eh?
- Su, va' con lei.
973
01:27:35,957 --> 01:27:37,417
Ok.
974
01:27:42,416 --> 01:27:43,625
[auto che si apre]
975
01:27:43,749 --> 01:27:45,749
[conati]
976
01:27:52,042 --> 01:27:55,917
Ehi! Prendi un sacco oppure una borsa,
non possiamo portarla così.
977
01:27:56,000 --> 01:27:56,875
Merda. Ok.
978
01:28:10,499 --> 01:28:12,542
[Annika ansima]
979
01:28:20,958 --> 01:28:22,832
Dai, sbrigati, sbrigati!
980
01:28:23,832 --> 01:28:24,875
Dai, dai, dai!
981
01:28:25,791 --> 01:28:28,332
[Annika ansima]
982
01:28:30,666 --> 01:28:33,333
[musica di tensione]
983
01:28:39,250 --> 01:28:40,833
[musica si interrompe]
984
01:28:47,708 --> 01:28:50,749
- Ok.
- Aspetta, aspetta. Ci penso io.
985
01:28:52,000 --> 01:28:54,082
[Enes] Come vuoi. Ok.
986
01:28:54,875 --> 01:28:55,917
- Ecco.
- Ok.
987
01:28:55,999 --> 01:28:59,500
Fermo, lascia che la provi io.
È sempre meglio non fidarsi delle puttane.
988
01:29:03,375 --> 01:29:04,667
[Agon sniffa]
989
01:29:08,666 --> 01:29:09,542
[Enes] Beh?
990
01:29:09,624 --> 01:29:14,291
- [Agon fa dei versi] Prima qualità.
- [Enes sospira]
991
01:29:15,708 --> 01:29:17,958
Eh? Cosa c'è, eh?
992
01:29:18,042 --> 01:29:21,707
- [Agon fa dei versi] Mi sento male.
- Ehi!
993
01:29:21,791 --> 01:29:23,041
Agon!
994
01:29:23,125 --> 01:29:25,167
- Agon!
- [Agon fa dei versi]
995
01:29:25,249 --> 01:29:26,624
Agon!
996
01:29:26,708 --> 01:29:28,916
[musica di tensione]
997
01:29:29,916 --> 01:29:31,499
È di prima qualità, vero?
998
01:29:34,000 --> 01:29:36,917
- Hai provato a fregarmi, razza d'idiota!
- [spari]
999
01:29:36,999 --> 01:29:38,208
Ehi, ehi!
1000
01:29:38,291 --> 01:29:40,042
[Agon geme]
1001
01:29:41,916 --> 01:29:44,292
[Stefan] Ok. Calma. No, no, no.
[ansima]
1002
01:29:45,082 --> 01:29:48,167
Metti la pistola sul tavolo. [ansima]
1003
01:29:48,250 --> 01:29:49,208
Su, avanti!
1004
01:29:50,707 --> 01:29:53,167
[Stefan] Ok. La sta appoggiando, eh?
1005
01:29:53,249 --> 01:29:55,125
[Stefan] Va tutto bene. [ansima]
1006
01:29:59,250 --> 01:30:00,917
Ehi…
1007
01:30:01,000 --> 01:30:04,416
- Fallo anche tu.
- Sì.
1008
01:30:04,500 --> 01:30:05,458
Ora la prendo
1009
01:30:05,957 --> 01:30:10,000
e la metto sul tavolo, eh? Fatto.
[ansima]
1010
01:30:11,958 --> 01:30:14,041
E ora voglio mio figlio.
1011
01:30:15,958 --> 01:30:17,875
- Va' a prenderlo.
- Sì.
1012
01:30:19,125 --> 01:30:20,957
Certo, vado a prenderlo, ok?
1013
01:30:21,042 --> 01:30:24,083
Ora vado, ok? Vado a prendere Medo, eh?
1014
01:30:24,166 --> 01:30:25,042
Medo!
1015
01:30:27,749 --> 01:30:29,666
[porta si apre]
1016
01:30:29,749 --> 01:30:31,875
[Stefan] Ehi, venite fuori.
1017
01:30:31,957 --> 01:30:34,957
[musica di suspense]
1018
01:30:39,499 --> 01:30:40,667
Mamma!
1019
01:31:04,167 --> 01:31:05,874
[sparo]
1020
01:31:10,374 --> 01:31:14,167
[spari]
1021
01:31:20,207 --> 01:31:22,499
[urla, ansima]
1022
01:31:27,167 --> 01:31:30,208
[ansima] Dallo a me.
1023
01:31:32,207 --> 01:31:34,124
[Annika geme]
1024
01:31:34,750 --> 01:31:36,958
No, no, no. Vieni qua.
1025
01:31:37,042 --> 01:31:39,707
No, no, no.
1026
01:31:39,791 --> 01:31:41,500
No, no.
1027
01:31:41,583 --> 01:31:44,125
No, no. Ti prego, ti prego. No, no.
1028
01:31:44,207 --> 01:31:46,708
Ti prego, Annika, non morire. No, no.
1029
01:31:46,792 --> 01:31:49,667
- Non morire, ti prego, Annika.
- [Annika geme]
1030
01:31:49,749 --> 01:31:53,958
Ti prego, Annika. No, no.
1031
01:31:54,041 --> 01:31:58,417
Annika, non morire, ti prego. No, no.
[piange]
1032
01:31:58,500 --> 01:32:01,791
[Caro piange]
1033
01:32:01,874 --> 01:32:06,166
[musica drammatica]
1034
01:32:07,958 --> 01:32:09,374
[piange]
1035
01:32:12,167 --> 01:32:13,291
No.
1036
01:32:20,000 --> 01:32:22,749
[Caro continua a piangere] No!
1037
01:32:27,792 --> 01:32:28,832
No!
1038
01:32:47,499 --> 01:32:48,791
[bacio]
1039
01:32:50,957 --> 01:32:53,750
[Caro continua a piangere]
1040
01:33:09,957 --> 01:33:13,541
[Stefan ansima]
1041
01:33:15,333 --> 01:33:19,916
[musica ritmata]
1042
01:34:30,041 --> 01:34:35,832
{\an8}["Hey Bastard" di Lola Boum]