1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 WHAM! ELÄMÄKERTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,680 --> 00:00:13,200 Hei! Tällainen oli tyypillinen Wham!-aamu, mutta elämä... 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,840 Otetaan alusta. 6 00:00:15,920 --> 00:00:16,960 WHAM! ELÄMÄKERTA 7 00:00:17,040 --> 00:00:22,520 Hei. Tällainen oli tyypillinen Wham!-aamu, mutta elämämme on muuttunut paljon. 8 00:00:22,600 --> 00:00:26,920 Tässä on Bushey Meadsin koulu, missä tapasimme 12-vuotiaina vuonna 1975. 9 00:00:27,000 --> 00:00:31,160 Tänään ohjelmassamme on erityisvieras. 10 00:00:31,240 --> 00:00:35,160 Tässä on entinen rehtorini herra Ted Halliwell. 11 00:00:35,240 --> 00:00:37,560 Mitä kuuluu, Ted? 12 00:00:38,120 --> 00:00:39,600 - Oikein hyvää. - Hyvä. 13 00:00:39,680 --> 00:00:44,120 Osasitko arvata, että asiat menisivät näin? 14 00:00:44,640 --> 00:00:47,040 - Tuota... - Kiitos, sitten on Georgen vuoro. 15 00:00:47,880 --> 00:00:53,000 Olimme Andrew'n kanssa päättäneet pitää hauskaa. 16 00:00:54,040 --> 00:00:57,560 Wham! oli veljeskunta, ja se oli leikkisä. 17 00:00:57,640 --> 00:01:01,400 Se oli inhimillistä ja arvaamatonta kaaosta. 18 00:01:01,480 --> 00:01:03,960 Se oli puhdasta popia. 19 00:01:04,040 --> 00:01:07,800 Whamin ei kuulunut aikuistua. 20 00:01:07,880 --> 00:01:11,920 Wham! oli kuin unta. Mehän olimme vain lapsia. 21 00:01:13,080 --> 00:01:16,720 Siihen aikaan kaikki ihmettelivät, 22 00:01:16,800 --> 00:01:21,640 miten näistä kahdesta idiootista voi tulla niin hiton suuria tähtiä. 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,400 Miten se on mahdollista? 24 00:01:27,560 --> 00:01:31,560 Wham! Bam! Mies mä oon 25 00:01:31,640 --> 00:01:35,720 Duunii tai ei, et voi väittää muutakaan 26 00:01:35,800 --> 00:01:39,280 Sä työstäs tykkäätkö ees? 27 00:01:39,360 --> 00:01:41,760 Jos et, niin mee 28 00:01:41,840 --> 00:01:44,760 Heitä hanskat tiskiin vaan 29 00:01:53,080 --> 00:01:55,920 Kaikki huolet heittänyt oon 30 00:01:56,000 --> 00:01:59,240 Sulle enää tuhlaa aikaani en 31 00:01:59,320 --> 00:02:02,200 Sua en rohkene rakastamaan 32 00:02:02,280 --> 00:02:05,200 Kaikkihan sun perääs katselee 33 00:02:05,280 --> 00:02:08,480 Kaikki huolet heittänyt oon 34 00:02:08,560 --> 00:02:11,480 Sulle enää tuhlaa aikaani en 35 00:02:11,560 --> 00:02:14,640 Sua en rohkene rakastamaan 36 00:02:14,720 --> 00:02:18,960 Mitäs luulet, tiedänkö sen? 37 00:02:25,680 --> 00:02:29,480 George, kertoisitko, miten löysitte toisenne? 38 00:02:30,240 --> 00:02:35,440 Tapasimme Pohjois-Lontoossa, kun olin 11 ja Andrew oli 12. 39 00:02:38,120 --> 00:02:42,240 {\an8}Tapasin Andrew'n ensimmäisenä päivänä uudessa koulussani. 40 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 {\an8}GEORGEN ÄÄNI 41 00:02:43,920 --> 00:02:47,080 {\an8}Luokanopettajamme toi luokkaan uuden pojan. 42 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 {\an8}ANDREW'N ÄÄNI 43 00:02:49,160 --> 00:02:52,240 Hänellä oli järkyttävän isot silmälasit. 44 00:02:52,320 --> 00:02:58,160 Olin kömpelö, vähän pullukka ja oudon näköinen poika. 45 00:02:58,240 --> 00:03:01,920 - Hänellä oli iso kiharapehko. - Olin varsin ujo. 46 00:03:02,000 --> 00:03:05,400 Opettajamme esitteli hänet Georgios Panayioutouksi. 47 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 Nimeni on Georgios Kyriacos Panayioutou. 48 00:03:08,920 --> 00:03:12,000 "Kuka huolehtii uudesta pojasta?" 49 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 Andrew nosti kätensä. 50 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Uskon, että siinä oli jotain ennalta määrättyä. 51 00:03:19,040 --> 00:03:24,040 Polkuni olisi voinut olla erilainen, jos olisin istunut jonkun muun viereen. 52 00:03:24,800 --> 00:03:29,160 Kutsuin häntä Yogiksi. Se oli hänen lempinimensä. 53 00:03:29,680 --> 00:03:32,680 Välillämme oli tiivis side. 54 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 Näimme asiat samalla tavoin. 55 00:03:36,240 --> 00:03:38,880 Musiikillisesti olimme erottamattomat. 56 00:03:39,800 --> 00:03:45,000 Harjoittelimme tuntikaupalla sketsejä ja teimme komediaohjelmia radioon. 57 00:03:45,080 --> 00:03:49,520 Teimme lauluja ja perustimme bändin 16-vuotiaina. 58 00:03:49,600 --> 00:03:51,720 Olimme The Executive. 59 00:03:51,800 --> 00:03:55,800 - The Executive. - Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, see, kasi. 60 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 1979 EXECUTIVE DEMO/HARJOITUKSET 61 00:03:59,600 --> 00:04:04,320 Soitimme skata ja olimme kamalia. 62 00:04:05,440 --> 00:04:07,120 Olimme hyviä 16-vuotiaiksi. 63 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 Kolmannen kerran, mulkut! 64 00:04:11,360 --> 00:04:15,320 Viisikollamme oli kaikki tarvittavat soittimet. 65 00:04:15,400 --> 00:04:16,680 Takaisin, Andrew! 66 00:04:16,760 --> 00:04:22,200 Vuoden jälkeen homma kuivui kokoon, koska kaverit eivät tulleet harkkoihin. 67 00:04:22,920 --> 00:04:28,040 Pikemminkin homma lässähti, ja jäljelle jäimme minä ja Yog. 68 00:04:28,560 --> 00:04:33,320 - Bändiin jäimme me kaksi. - Ja aioimme jatkaa laulujen tekemistä. 69 00:04:41,440 --> 00:04:44,400 Kävimme juhlimassa Lontoon West Endissä. 70 00:04:45,000 --> 00:04:47,280 Kävimme usein Le Beat Route -klubilla. 71 00:04:50,000 --> 00:04:53,280 Tanssimme muodostelmassa ja pidimme hauskaa. 72 00:04:54,400 --> 00:04:57,840 Andy päästeli jotain huudahduksia, kuten "wham" ja "bam". 73 00:04:57,920 --> 00:05:01,920 Aloin räpätä: Wham! Bam! Mies mä oon." 74 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 Se oli aika hyvä nimi bändille. 75 00:05:05,560 --> 00:05:08,040 Wham! nimi vain jäi. 76 00:05:12,800 --> 00:05:18,800 Ainoa haaveeni olikin, että saisin olla bändissä Yogin kanssa. 77 00:05:20,240 --> 00:05:24,760 Olimme jo oppineet tekemään aika tarttuvia lauluja. 78 00:05:24,840 --> 00:05:28,560 Teimme 20 punnan demon Andyn olohuoneessa. 79 00:05:29,640 --> 00:05:32,720 Mikki oli kiinnitetty harjanvarteen - 80 00:05:32,800 --> 00:05:38,480 ja nauhurina oli sellainen 70-luvun lopun neliraitainen Portastudio. 81 00:05:41,320 --> 00:05:42,800 {\an8}ALKUPERÄINEN DEMO 82 00:05:42,880 --> 00:05:45,400 {\an8}Olimme vain 17- tai 18-vuotiaita. 83 00:05:45,480 --> 00:05:51,280 Ympäristömme vaikutti lauluihimme. 84 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 Protesteja on kautta maan. 85 00:05:53,320 --> 00:05:57,360 Työttömyys on kasvanut rajusti alle 20-vuotiaiden parissa. 86 00:05:57,440 --> 00:06:01,280 Yhdistimme räppiä ja diskoa, mihin vielä lisäsimme popia. 87 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 Kantaaottavia sanoituksia diskon tahtiin. 88 00:06:04,440 --> 00:06:08,160 Hei kaikki, katsokaas tätä Multa löytyy katuälyä 89 00:06:08,240 --> 00:06:12,200 Työtön oon, mutta huolia vailla On asiat muilla samalla lailla 90 00:06:12,280 --> 00:06:17,840 "Wham Rap!" kirjoitettiin niiden tanssilattiahuutelujeni ympärille. 91 00:06:17,920 --> 00:06:21,200 Wham! Bam! Mies mä oon 92 00:06:21,840 --> 00:06:23,960 Päätimme jatkaa laulujen tekemistä. 93 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 Haimme inspiraatiota klubikokemuksistamme. 94 00:06:28,560 --> 00:06:31,440 {\an8}"Club Tropicana" kertoi Le Beat Routesta. 95 00:06:31,520 --> 00:06:33,640 {\an8}YOG LE BEAT ROUTESSA 96 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Lauluun oli vain yksi säkeistö ja kertosäe. 97 00:06:38,440 --> 00:06:44,840 Yog tuli käymään eräänä iltana, kun työstin yhtä kivaa sointukulkua. 98 00:06:45,360 --> 00:06:50,640 Uskomatonta kyllä hänellä oli siihen sopiva melodia. 99 00:06:50,720 --> 00:06:53,240 Olimme keksineet lähes saman sointukuvion. 100 00:06:55,440 --> 00:06:59,200 {\an8}Mä lankean taas 101 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 {\an8}"CARELESS WHISPERIN" 1. DEMO 102 00:07:01,040 --> 00:07:07,080 {\an8}Nenään leijuu tuoksu tanssilattian 103 00:07:09,240 --> 00:07:15,840 Kirjoitimme sitä valmiiksi pikku hiljaa milloin missäkin. 104 00:07:15,920 --> 00:07:19,120 Tuskaa tuottaa se vain 105 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 Tanssiin en enää koskaan ryhdy 106 00:07:21,680 --> 00:07:24,920 Jaloilta näiltä rytmi puuttuu 107 00:07:25,000 --> 00:07:27,120 Katse helppo on kääntää pois 108 00:07:27,200 --> 00:07:30,480 Mutta mikään hölmö en oo 109 00:07:30,560 --> 00:07:34,360 Laulu valmistui eräänä lintsauspäivänä, ja sanoin Andrew'lle: 110 00:07:34,440 --> 00:07:39,200 "En tiedä, kuka sen levyttää tai olenko itse tarpeeksi hyvä laulaja, 111 00:07:39,720 --> 00:07:42,040 mutta se nousee vielä ykköseksi." 112 00:07:43,240 --> 00:07:47,200 Demo oli nelisen minuuttia pitkä. 113 00:07:47,800 --> 00:07:50,360 Se kelpasi minulle. Olin hyvin itsevarma, 114 00:07:50,440 --> 00:07:54,560 vaikka demolla oli yksi kokonainen laulu ja pari pätkää. 115 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 Kolkuttelimme sen kanssa levy-yhtiöiden ovia. 116 00:07:57,880 --> 00:08:00,920 Olimme pari korskeaa 18-vuotiasta poikaa. 117 00:08:01,000 --> 00:08:05,440 Ovella vakuutimme, että meillä oli aika varattuna. 118 00:08:05,520 --> 00:08:08,160 Petyimme saamaamme vastaanottoon. 119 00:08:08,240 --> 00:08:10,760 Äijä viskasi nauhan meille ja sanoi: 120 00:08:10,840 --> 00:08:14,120 "Kiva ääni, mutta häipykää siitä kirjoittamaan hittejä." 121 00:08:14,200 --> 00:08:18,560 "Careless Whisper" hylättiin samoin kuin "Club Tropicanakin". 122 00:08:18,640 --> 00:08:23,920 Muistan järkytyksen tunteen ja miten vatsanpohjassani muljahti. 123 00:08:24,440 --> 00:08:28,720 Olin aivan maassa. Todellakin. 124 00:08:29,680 --> 00:08:32,000 Se oli lannistavaa, 125 00:08:32,080 --> 00:08:38,600 mutta äidin ja isän naapurissa asui Mark Dean, joka oli musiikkialalla. 126 00:08:38,680 --> 00:08:41,680 Hän taisi löytää Soft Cellin ja ABC:n. 127 00:08:41,760 --> 00:08:45,760 {\an8}Andy soitteli äidilleni ja vaati kuuntelemaan demoa. 128 00:08:45,840 --> 00:08:48,320 {\an8}Minä yritin lähinnä vältellä häntä. 129 00:08:48,400 --> 00:08:51,320 Pidin heitä vain naapurin pyrkyribändinä. 130 00:08:51,400 --> 00:08:54,200 Andrew tiputti demon Markin postiluukusta. 131 00:08:54,280 --> 00:08:58,080 Nauhalla oli laulujen sijaan vain George ja rähjäinen kitara. 132 00:08:58,160 --> 00:09:00,800 Siitä huolimatta se kuulosti loistavalta. 133 00:09:00,880 --> 00:09:03,400 Hän tarjosi meille levytyssopimusta. 134 00:09:03,480 --> 00:09:06,800 Allekirjoitimme sopimuksen rasvaisessa kuppilassa. 135 00:09:06,880 --> 00:09:08,360 Se oli ilon päivä. 136 00:09:11,800 --> 00:09:15,520 Äitini aloitti heti leikekirjan kokoamisen. 137 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 KIRJA 1 138 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 KIRJA 2 KIRJA 3 139 00:09:17,760 --> 00:09:20,800 Hän keräsi mahtavan kokoelman - 140 00:09:20,880 --> 00:09:24,440 lehtileikkeitä, arvosteluita ja listasijoituksia. 141 00:09:24,520 --> 00:09:26,480 {\an8}Hän omistautui leikekirjalle. 142 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Ensimmäinen leikekirja: 143 00:09:30,240 --> 00:09:34,840 "Andrew ja Yog tekivät sopimuksen Innervisionin kanssa. Wham!" 144 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 Yhtäkkiä elimme unelmaamme. 145 00:09:40,120 --> 00:09:44,360 Oli aivan ihmeellistä, kun toiveemme alkoivat käydä toteen. 146 00:09:44,440 --> 00:09:47,680 Elin unelmaa ja vielä parhaan kamuni kanssa. 147 00:09:47,760 --> 00:09:50,480 Wham! koostuu vain minusta ja Andrew'sta, 148 00:09:50,560 --> 00:09:55,880 mutta päätimme ottaa mukaan kaksi tyttöä, joista toinen on Andrew'n tyttöystävä. 149 00:09:56,480 --> 00:09:58,880 Shirlie, Yog ja minä tykkäsimme tanssia. 150 00:09:58,960 --> 00:10:02,160 Koimme, että voisimme esittää musiikkia tanssien. 151 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 Toinen tyttö on ammattilainen. 152 00:10:04,840 --> 00:10:06,680 Dee C Lee liittyi bändiin. 153 00:10:06,760 --> 00:10:11,800 Tytöt ihailivat The Human Leaguea, ja se oli tärkeä myös meille pojille. 154 00:10:11,880 --> 00:10:16,720 The Human League oli Georgen juttu, me muut vain pidimme siitä. 155 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 Hyödynsimme sitä, mitä meillä oli. 156 00:10:18,880 --> 00:10:24,000 Minulla oli tyttöystävä, ja meillä oli valmiit tanssiliikkeet. 157 00:10:25,240 --> 00:10:30,240 Niinpä ensimmäinen sinkkumme meni painoon. 158 00:10:31,360 --> 00:10:33,440 Hei, olen Whamin George Michael. 159 00:10:33,520 --> 00:10:37,440 Toivottavasti nautitte sinkustamme "Wham Rap! (Enjoy What You Do)". 160 00:10:37,520 --> 00:10:40,880 Anna mennä, anna mennä vaan 161 00:10:40,960 --> 00:10:44,600 Hei kaikki, katsokaas tätä Multa löytyy katuälyä 162 00:10:44,680 --> 00:10:48,480 Työtön oon, mutta huolia vailla On asiat muilla samalla lailla 163 00:10:48,560 --> 00:10:53,120 Sano työkkäri vaan Se meille liikettä niveliin laittaa 164 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 Sinkku sai huikean vastaanoton. 165 00:10:56,080 --> 00:10:59,200 Soundsin mukaan olimme kantaaottavaa funkia. 166 00:11:01,040 --> 00:11:04,080 Kaiken järjen mukaan siitä piti tulla hitti. 167 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Häivy siitä 168 00:11:05,320 --> 00:11:08,720 Wham! Bam! Mies mä oon 169 00:11:09,240 --> 00:11:12,800 Duunii tai ei, et voi väittää muutakaan 170 00:11:12,880 --> 00:11:16,800 Sä työstäs tykkäätkö ees? 171 00:11:16,880 --> 00:11:19,320 Jos et, niin mee 172 00:11:19,400 --> 00:11:21,720 Heitä hanskat tiskiin vaan 173 00:11:21,800 --> 00:11:27,640 Ensimmäisen sinkun tekijöiksi oli merkitty Andrew Ridgeley ja G. Panos. 174 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 Panos oli lyhenne Panayiotousta. 175 00:11:30,560 --> 00:11:33,280 Tarvitsin kipeästi taiteilijanimeä. 176 00:11:38,000 --> 00:11:39,120 George Michael. 177 00:11:39,760 --> 00:11:44,320 George on englantilaistettu versio kreikkalaisesta nimestä Georgios. 178 00:11:44,400 --> 00:11:48,520 Michael taas oli erään ystävämme isän nimi. 179 00:11:51,080 --> 00:11:53,920 Nimi auttoi muovaamaan lavapersoonan. 180 00:11:58,600 --> 00:12:05,240 Olimme varmoja, että laulusta tulee hitti, mutta se ei päässyt edes top 100:an. 181 00:12:06,680 --> 00:12:08,440 Se oli katastrofi. 182 00:12:09,960 --> 00:12:14,960 Levy-yhtiön mielestä meidän piti luoda fanipohjaa. 183 00:12:15,040 --> 00:12:21,200 He ehdottivat klubiesiintymisiä ympäri maata. 184 00:12:21,280 --> 00:12:25,600 Olimme D-listan bändi. Ihan totta. 185 00:12:25,680 --> 00:12:28,840 Näimme joka paikassa samat naamat. 186 00:12:29,800 --> 00:12:36,240 Samat miimikot ja muut kiersivät niitä samoja klubeja. 187 00:12:36,320 --> 00:12:39,760 {\an8}George! George aikoo vähän räpätä. 188 00:12:39,840 --> 00:12:41,640 {\an8}BOLTS NIGHTCLUB POHJOIS-LONTOO 189 00:12:43,320 --> 00:12:48,320 Vaikka se oli noloa ja juopot häiriköivät meitä, 190 00:12:48,400 --> 00:12:50,760 ne keikat valmistelivat meitä. 191 00:12:51,520 --> 00:12:57,120 Tästä lähtee. Haluan, että te siinä edessä laulatte mukana. 192 00:12:57,200 --> 00:13:02,360 Listasijoituksen saaminen loi paineita, joten George väkersi "Young Gunsin". 193 00:13:02,440 --> 00:13:05,200 Jos se ei löisi läpi, sopimus olisi katkolla. 194 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 Mitäs pirua tuo on? 195 00:13:11,520 --> 00:13:13,240 Hei, hölmö 196 00:13:14,720 --> 00:13:16,800 Mikä hitto sua vaivaa? 197 00:13:16,880 --> 00:13:21,360 "Young Guns" ylsi listoilla sijalle 72. 198 00:13:21,880 --> 00:13:23,720 "Wham Rap!" oli ollut floppi. 199 00:13:24,360 --> 00:13:27,760 Jos biisistä ei tulisi hittiä, emme levyttäisi enää. 200 00:13:28,280 --> 00:13:33,080 Biisi jämähti sijalle 42 eikä ollut nousemassa top 40:ään. 201 00:13:33,600 --> 00:13:36,200 Se oli ehkä elämäni kamalin viikko. 202 00:13:37,480 --> 00:13:40,520 Hitto vie, se tuntui pahalta. 203 00:13:41,040 --> 00:13:45,520 Mietin koko viikon, että olen ihan surkea. 204 00:13:46,280 --> 00:13:51,000 Kuvittelin olleeni väärässä asiassa, johon olin uskonut lapsesta asti. 205 00:13:53,840 --> 00:13:57,200 Sitten aivan yllättäen saimme ihmeellisen puhelun. 206 00:13:58,120 --> 00:14:01,080 MARRASKUU 1982 207 00:14:01,160 --> 00:14:05,400 Meitä pyydettiin esiintymään Top of the Popsiin, 208 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 koska toinen esiintyjä oli jättäytynyt pois. 209 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 Top of the Pops oli ainoa merkittävä listaohjelma. 210 00:14:12,720 --> 00:14:17,520 Kukaan ei ollut liian suuri tähti Top of the Popsiin. 211 00:14:19,320 --> 00:14:23,840 Siihen ohjelmaan pääseminen oli kuin Graalin malja. 212 00:14:26,440 --> 00:14:29,480 Edeltävän yön yövyimme pienessä hotellissa. 213 00:14:29,560 --> 00:14:33,000 George veti lyhemmän korren ja joutuin nukkumaan punkassa. 214 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 Se oli lastensänky. 215 00:14:35,120 --> 00:14:40,920 Hän ei saanut nukuttua koko yönä siinä lyhyessä sängyssä. 216 00:14:41,000 --> 00:14:44,080 WHAMIN ENSIMMÄINEN TOP OF THE POPS 4.11.1982 217 00:14:44,160 --> 00:14:47,760 Kolme, kaksi, yksi. 218 00:14:52,840 --> 00:14:57,640 Nousimme lavalle, katsoimme toisiamme ja ajattelimme, että tästä se lähtee. 219 00:15:05,360 --> 00:15:07,000 Hei, hölmö 220 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 Mikä hitto sua vaivaa? 221 00:15:13,480 --> 00:15:15,000 Hei, hölmö 222 00:15:16,960 --> 00:15:18,880 Et sä tälle mitään mahda 223 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Enpä ole nähnyt sua vähään aikaan 224 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Tervehdin sua tän hymyn takaa 225 00:15:26,640 --> 00:15:30,600 Tuo tyttö sun käsipuolessa Sut voittanut on lemmenjuonessa 226 00:15:30,680 --> 00:15:33,400 Nyt esiintyminen näyttää kamalalta. 227 00:15:33,480 --> 00:15:39,040 Siihen aikaan tapamme esiintyä oli uudenlainen ja kekseliäs. 228 00:15:41,280 --> 00:15:46,680 Nuoret kollit pitää hauskaa Hulluilta pimuilta ne pian karkaa 229 00:15:46,760 --> 00:15:53,120 Vaatteita meillä oli parin asun verran ja niitäkin käytimme vuorotellen. 230 00:15:53,760 --> 00:15:55,720 Yy, kaa, kappas vaan 231 00:15:55,800 --> 00:15:57,640 Avio se hautaan vie 232 00:15:59,840 --> 00:16:03,400 Siinä mauttomuudessa oli tietynlaista energiaa. 233 00:16:06,280 --> 00:16:12,120 Esiintyminen oli harrastelijamainen, mutta aito ja erilainen. 234 00:16:16,320 --> 00:16:22,280 Tanssikuvio oli huvittava, mutta se toimi, ja kaikki osasivat sen. 235 00:16:22,360 --> 00:16:25,280 Kehitimme sen äitini peräkamarissa. 236 00:16:26,280 --> 00:16:28,520 Tuskin se koreografien mieleen oli. 237 00:16:37,000 --> 00:16:39,080 Hurmaavaa. Hyvä, Wham! 238 00:16:39,160 --> 00:16:43,480 Se oli hetkemme, joka mullisti kaiken. 239 00:16:44,480 --> 00:16:46,240 Sinkku lähti nousuun. 240 00:16:46,320 --> 00:16:47,680 WHAM! KOLMANTENA 241 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 Wham! oli lyönyt läpi. 242 00:16:55,560 --> 00:16:58,280 Iloinen alku toivottavasti hienolle vuodelle. 243 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 - Tässä ovat Whamin Andrew ja George. - Moi. 244 00:17:05,080 --> 00:17:08,760 Mitä ennustat musiikkivuodelle 1983? 245 00:17:08,840 --> 00:17:11,800 - Ainakin on Wham! - Tehän olette jo huipulla. 246 00:17:11,880 --> 00:17:16,160 Meiltä puuttuu listaykkönen. Haluamme miljoona listaykköstä. 247 00:17:16,240 --> 00:17:20,160 - Mikä musiikkityyli villitsee kesän 1983? - Meidän. 248 00:17:21,480 --> 00:17:22,920 Kolmas leikekirja. 249 00:17:24,040 --> 00:17:28,120 Olimme menestyvä bändi ja 20-vuotiaita. 250 00:17:28,200 --> 00:17:32,600 Whamilla on kaksi syytä juhlaan. Ensinnä tänään on Andrew'n syntymäpäivä. 251 00:17:32,680 --> 00:17:35,320 Toiseksi "Wham Rap!" on listoilla. 252 00:17:38,040 --> 00:17:43,400 "Wham Rap!" julkaistiin uudestaan, ja se nousi sijalle kahdeksan. Huikeaa. 253 00:17:45,760 --> 00:17:47,400 Tässä ovat bändin jäsenet. 254 00:17:47,480 --> 00:17:48,920 - Dee. - Shirlie. 255 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 - George. - Olen Andrew. 256 00:17:51,560 --> 00:17:55,600 Innervision mainosti meitä jonkinlaisina kulttuurisotilaina. 257 00:17:55,680 --> 00:17:59,760 "Wham!... muokkaa nuorten ajatuksia." 258 00:18:00,680 --> 00:18:04,400 Se pakotti meidät tekemään lauluja tietyllä kaavalla. 259 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 Nuorison piti panna kampoihin aikuisuudelle. 260 00:18:07,240 --> 00:18:11,320 Kuunnellaanpa kantaaottavaa rapia Whamilta. 261 00:18:11,400 --> 00:18:13,840 "Bad Boys" nousi listakakkoseksi. 262 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 {\an8}31. TOUKOKUUTA 263 00:18:14,880 --> 00:18:16,240 {\an8}Se oli valtava hitti. 264 00:18:16,320 --> 00:18:19,240 Pahat pojat pitää yhtä 265 00:18:19,320 --> 00:18:21,280 Yhtään itke ei 266 00:18:25,760 --> 00:18:28,360 Kumpikaan ei ollut tyytyväinen lauluun. 267 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 "Bad Boys" oli kaavamainen. 268 00:18:30,960 --> 00:18:35,160 Ideoiden puutteessa kirjoitin kaavan mukaan ja vihaan sitä laulua. 269 00:18:37,160 --> 00:18:42,640 Olin aloittaessamme työtön, ja siitä syntyi "Wham Rap!". 270 00:18:42,720 --> 00:18:47,200 Nyt meistä oli tullut menestyneitä emmekä halunneet ottaa kantaa. 271 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 KIRJA 5 272 00:18:50,960 --> 00:18:54,600 Meillä oli vahva halu tehdä jotain erilaista. 273 00:18:54,680 --> 00:18:58,520 Meillä oli näkemys uudenlaisesta popista. 274 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 Minulla on näppituntuma valtavirtayleisöön. 275 00:19:02,080 --> 00:19:06,600 Pop oli nuorisokulttuurin panos musiikkiin. 276 00:19:07,120 --> 00:19:13,640 Englannissa musiikkiin on palaamassa suuri eskapistinen puoli. 277 00:19:14,960 --> 00:19:18,640 - Mitä teette kesällä? - Kuvaamme videon Ibizalla. 278 00:19:19,800 --> 00:19:23,520 - Mikä tämän uuden sinkun nimi on? - "Club Tropicana". 279 00:19:24,240 --> 00:19:27,800 Pari, kolme vuotta sitten väki huusi punkin mukana. 280 00:19:29,520 --> 00:19:33,920 Nyt heitä ei enää hävetä olla työttömiä nuoria. 281 00:19:34,000 --> 00:19:37,400 He menevät mieluummin diskoon ja unohtavat murheet. 282 00:19:38,840 --> 00:19:41,560 Ajattelimme tehdä uudenlaista popia. 283 00:19:42,520 --> 00:19:44,920 "Club Tropicana" oli fantasiaa. 284 00:19:45,920 --> 00:19:47,320 Se oli uusi suunta. 285 00:19:50,120 --> 00:19:51,480 Ja uusi identiteetti. 286 00:19:55,720 --> 00:19:58,040 Emme olleet koskaan käyneet Ibizalla. 287 00:20:04,920 --> 00:20:09,160 Video oli tarkoitus kuvata eräässä boutique-hotellissa. 288 00:20:09,760 --> 00:20:13,440 Hotelli oli legendaarinen Pikes, joka oli julkinen salaisuus. 289 00:20:14,200 --> 00:20:18,720 Se oli sen ajan rikkaiden ja julkimoiden pakopaikka. 290 00:20:19,440 --> 00:20:22,120 Siellä vietettiin poptähtien elämäntapaa. 291 00:20:25,080 --> 00:20:26,480 Paikka oli eläväinen. 292 00:20:26,960 --> 00:20:33,160 Se oli kuin suoraan niistä kuvitelmista, joista laulu oli syntynyt. 293 00:20:35,960 --> 00:20:41,200 Sillä reissulla Wham! alkoi hioutua lopulliseen muotoonsa. 294 00:20:43,000 --> 00:20:47,760 Videolla oli kaksi nuorta hedonistista miestä. 295 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 Se kuvasti nuoruuden elämäniloa. 296 00:20:53,800 --> 00:20:58,760 "Club Tropicana" muovasi meistä todellisen Whamin. 297 00:21:00,280 --> 00:21:04,760 Saanhan viedä sinut paikkaan Missä hymy sijan takaa 298 00:21:04,840 --> 00:21:07,880 Tähtiä lähes koskea saa 299 00:21:07,960 --> 00:21:13,160 Siellä lähdet matkaan vieraan ja Hän sulle näyttää ihmemaan 300 00:21:13,240 --> 00:21:16,560 Piilossa katseiden 301 00:21:16,640 --> 00:21:20,920 Club Tropicana drinkit suo 302 00:21:21,000 --> 00:21:24,640 Iloa ja lämpöä kaikille riittää 303 00:21:24,720 --> 00:21:29,920 Mielenkiintoista, miten käsittämätöntä minusta oli, 304 00:21:30,000 --> 00:21:35,320 että minusta voisi tulla Andrew'n kaltainen kiiltokuvapoika, 305 00:21:35,920 --> 00:21:40,960 Yllättäen tytöt pitivät myös minua viehättävänä. 306 00:21:44,320 --> 00:21:47,640 Kuvausten jälkeen jäimme Ibizalle vielä pariksi päiväksi. 307 00:21:49,120 --> 00:21:55,040 Eräänä aamuna puhelimeni soi, ja Yog pyysi minua juttusille. 308 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 Se ei ollut mitenkään tavatonta. 309 00:21:57,880 --> 00:22:02,560 Kiersin uima-altaan hänen huoneeseensa, missä näin Shirlien. 310 00:22:02,640 --> 00:22:04,480 Sekään ei ollut tavatonta. 311 00:22:05,120 --> 00:22:10,200 Olin eronnut Shirlien kanssa, mutta olimme todella läheinen kolmikko. 312 00:22:11,600 --> 00:22:13,000 Yog oli sängyssä. 313 00:22:13,520 --> 00:22:19,920 Hän vilkaisi Shirlietä sivusilmällä ja sanoi minulle: 314 00:22:20,440 --> 00:22:25,040 "En oikein tiedä, miten kertoa tätä, mutta olen homo. 315 00:22:25,880 --> 00:22:27,960 Tai ainakin biseksuaali." 316 00:22:29,520 --> 00:22:33,400 Noin puoli vuotta ennen "Club Tropicanan" kuvauksia - 317 00:22:34,160 --> 00:22:39,560 minulle tapahtui jotain, mikä teki mieltymykseni hyvin selväksi. 318 00:22:40,120 --> 00:22:44,080 Olin yötä erään miehen luona. 319 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 Hän halusi seksiä, mutta minua pelotti. 320 00:22:47,600 --> 00:22:52,480 Silti ymmärsin, että halusin jäädä yöksi hänen sänkyynsä. 321 00:22:52,560 --> 00:22:56,760 Halusin olla hänen lähellään, eikä niin ollut käynyt aiemmin. 322 00:22:57,840 --> 00:22:59,480 Tein siitä laulun. 323 00:23:00,520 --> 00:23:02,200 Siitä se laulu kertoo. 324 00:23:03,040 --> 00:23:07,000 Hengitykses nään, uni pakenee silmää 325 00:23:07,520 --> 00:23:12,240 Ymmärsin perustavalla tavalla, että sisälläni oli jotain erilaista. 326 00:23:13,920 --> 00:23:17,440 Kun ymmärsin, etten voi sivuuttaa seksuaalisuuttani, 327 00:23:17,520 --> 00:23:20,640 halusin kertoa siitä Andrew'lle. 328 00:23:22,440 --> 00:23:28,840 Minun puolestani hänen seksuaalisuutensa ei vaikuttanut meihin mitenkään. 329 00:23:29,400 --> 00:23:32,200 Halusin, että hän on onnellinen. 330 00:23:33,400 --> 00:23:35,800 Halusin kertoa myös vanhemmilleni, 331 00:23:36,320 --> 00:23:40,760 mutta muut vakuuttivat minut, että se ei ollut hyvä ajatus. 332 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 En usko, että he yrittivät suojella kenenkään uraa. 333 00:23:45,360 --> 00:23:48,680 Uskon, että he vain ajattelivat isääni. 334 00:23:48,760 --> 00:23:54,840 Ei 19-vuotiaana osaa ajatella muuta kuin, että isä sekoaa tiedosta täysin. 335 00:23:54,920 --> 00:23:59,160 Meidän mielestämme hänen ei pitänyt kertoa asiaa isälleen. 336 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 Me kolme olimme hirvittävän läheisiä, 337 00:24:04,080 --> 00:24:08,000 mutta minun ei olisi pitänyt kysyä heidän mielipidettään. 338 00:24:08,680 --> 00:24:13,320 Mehän olimme parikymppisiä, 339 00:24:13,400 --> 00:24:16,240 joten ajattelimme kapea-alaisesti. 340 00:24:17,360 --> 00:24:20,080 Se oli tärkeä hetki elämässäni. 341 00:24:21,280 --> 00:24:25,320 Silloin minä ihan todella halusin tulla kaapista, 342 00:24:26,480 --> 00:24:28,880 mutta kanttini petti. 343 00:24:31,520 --> 00:24:35,760 Sitten puhtaasta välttämättömyydestä - 344 00:24:36,280 --> 00:24:40,040 hyppäsin täysillä edistämään Whamin voittokulkua. 345 00:24:42,040 --> 00:24:45,040 Loin itselleni uuden hahmon. 346 00:24:45,680 --> 00:24:49,280 Aioin olla aina vain parempi ja yllättää kaikki muut. 347 00:24:50,280 --> 00:24:53,000 Päädyin pohjaamaan minuuteni menestykseeni. 348 00:25:02,800 --> 00:25:09,080 Georgen lauluntekotaito kehittyi aivan huimaavalla tahdilla. 349 00:25:09,160 --> 00:25:13,640 Oma kykyni ei kehittynyt lainkaan samalla tavalla. 350 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 Siitä tuli välillemme pientä kitkaa. 351 00:25:17,360 --> 00:25:23,080 Keskustelimme asiasta Fantastic-albumin teon aikana. 352 00:25:23,600 --> 00:25:28,720 Jos halusimme olla supersuosittuja, meidän ei pitäisi säveltää yhdessä. 353 00:25:28,800 --> 00:25:33,680 Pystyisimme saavuttamaan asettamamme tavoitteet - 354 00:25:33,760 --> 00:25:37,840 vain hänen lauluntekokyvyillään. 355 00:25:38,360 --> 00:25:43,680 Kyky tehdä lauluja on ollut minulle korvaamaton lahja. 356 00:25:44,640 --> 00:25:46,560 Minulle tilanne oli tukala. 357 00:25:46,640 --> 00:25:51,720 Mehän olimme aloittaneet lauluja tekemällä. 358 00:25:51,800 --> 00:25:56,640 Perustimme bändin tehdäksemme lauluja. Siksi tilanne oli vaikea. 359 00:25:58,160 --> 00:26:01,240 Puimme asian nopeasti, 360 00:26:02,680 --> 00:26:04,680 eikä siitä tarvinnut enää puhua. 361 00:26:10,560 --> 00:26:12,000 KIRJA 6 362 00:26:14,640 --> 00:26:18,760 Albuminne oli erinomainen, koska siinä ei ole huonoja raitoja. 363 00:26:18,840 --> 00:26:20,120 Kiitos. 364 00:26:21,160 --> 00:26:24,040 {\an8}Debyyttilevymme Fantastic nousi ykköseksi. 365 00:26:24,120 --> 00:26:26,600 {\an8}Se oli hämmästyttävää. 366 00:26:27,760 --> 00:26:31,720 Levy pysyi listoilla lähemmäs kaksi vuotta. 367 00:26:36,040 --> 00:26:38,800 Kelpaisiko Wham? Sitä minäkin. 368 00:26:39,920 --> 00:26:42,800 Lehdistö ei pitänyt "Club Tropicanasta". 369 00:26:43,560 --> 00:26:47,080 He eivät pitäneet siitä, että olimme karistaneet kahleemme. 370 00:26:47,160 --> 00:26:49,400 Se ei ollutkaan protestilaulu. 371 00:26:49,480 --> 00:26:52,680 En välittänyt siitä "Casablancasta". 372 00:26:52,760 --> 00:26:55,600 - "Club Tropicanasta." - Siitä juuri. 373 00:26:55,680 --> 00:26:58,920 Merkitystään menettävä, herjaava, pyrkyri. 374 00:26:59,000 --> 00:27:00,520 PINNALLINEN 375 00:27:00,600 --> 00:27:03,360 Aluksi yleisönne oli monenkirjavaa. 376 00:27:03,440 --> 00:27:09,360 Nyt näyttää siltä, että tytöt ovat lääpällään teihin. 377 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 Onko imagonne muuttunut? 378 00:27:11,560 --> 00:27:17,120 Aluksi vetosimme klubikansaan eli oman ikäisiimme poikiin ja tyttöihin. 379 00:27:17,200 --> 00:27:22,480 Tänä vuonna meitä on nähty lehdissä ja tyttöjen lehdissä. 380 00:27:22,560 --> 00:27:26,120 - Onko se oma valintanne? - On se. 381 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 Se ärsytti Georgea, 382 00:27:28,880 --> 00:27:33,280 koska häntä ei otettu vakavasti lauluntekijänä. 383 00:27:33,920 --> 00:27:36,280 {\an8}- Whamin George ja Andrew. - Huomenta! 384 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 Jättibanaanin saa. 385 00:27:38,320 --> 00:27:42,480 - Hugo Buckley, 8, Poyntonista. - Hienoa. 386 00:27:44,040 --> 00:27:49,920 Olin nuori ja yritin parhaani, joten kyllä se satutti. 387 00:27:50,000 --> 00:27:51,520 HE EIVÄT ÄLYÄ TYHMYYTTÄÄN 388 00:27:51,600 --> 00:27:58,560 Musiikkilehdistöstä huolimatta ymmärsimme kehittyvämme. 389 00:27:59,600 --> 00:28:03,880 Popista tuli ruma sana muutamaksi vuodeksi. 390 00:28:03,960 --> 00:28:09,600 Meille pop on varteenotettavaa musiikkia. Ihmiset vain ovat unohtaneet sen. 391 00:28:11,760 --> 00:28:16,840 Kansallisella kiertueella pääsimme näyttämään epäilijöille. 392 00:28:16,920 --> 00:28:18,600 Ihana t-paita. 393 00:28:19,760 --> 00:28:23,160 Eikö sitä voi häivyttää ristiin? 394 00:28:23,240 --> 00:28:28,480 Club Fantastic -kiertueen täytyi onnistua täydellisesti. 395 00:28:29,120 --> 00:28:32,040 Saamme haluamamme vain ottamalla ohjat. 396 00:28:32,120 --> 00:28:36,120 - Ennen meitä taputeltiin selkään... - Mutta samalla meitä vähäteltiin. 397 00:28:36,200 --> 00:28:38,960 Olimme muka liian nuoria ja uusia ymmärtämään. 398 00:28:39,040 --> 00:28:41,200 - On perusasioita... - Vuosi sitten. 399 00:28:41,280 --> 00:28:44,800 Esiintymiseen on perussääntöjä, jotka kaikki tietävät, 400 00:28:44,880 --> 00:28:47,200 ja olemme saaneet muut ymmärtämään sen. 401 00:28:47,280 --> 00:28:52,080 Kiertueen käsiohjelma on omaa käsityötämme. 402 00:28:53,120 --> 00:28:59,560 Tiesin, että nuoret ihastuisivat, jos Andrew hoitaisi visuaalisen puolen. 403 00:29:01,320 --> 00:29:07,320 Esiintymisasujen piti edustaa nuoruutta, hauskanpitoa ja kaikkea jännittävää. 404 00:29:07,400 --> 00:29:12,240 Olin ihaillut Andrew'n tyylitajua lapsesta asti. 405 00:29:12,760 --> 00:29:16,400 Iso osa tyylistäni on häneltä peräisin. 406 00:29:16,480 --> 00:29:18,720 Kannatin urheiluvaatetyyliä. 407 00:29:19,680 --> 00:29:23,000 Minä valitsin punaisen ja jostain... 408 00:29:23,080 --> 00:29:27,840 Kai se johtui Georgen värisokeudesta, että hän valitsi keltaisen. 409 00:29:30,560 --> 00:29:35,240 Bändiin oli liittynyt Helen DeMacque, jota kutsuttiin Pepsiksi. 410 00:29:35,320 --> 00:29:40,200 Hän sopi loistavasti mukaan ja oli Shirlien ohella valtava etu meille. 411 00:29:40,280 --> 00:29:43,360 Tytöt toivat mukaan glamouria ja erilaista energiaa. 412 00:29:44,520 --> 00:29:46,760 Harjoittelimme viikkokaupalla. 413 00:29:47,280 --> 00:29:51,480 Koska George oli George, kyse oli yksityiskohdista. 414 00:29:51,560 --> 00:29:55,000 Georgen tapauksessa erittäin pienistä yksityiskohdista. 415 00:29:58,680 --> 00:30:02,640 Hän määritteli itsensä vahvasti musiikkinsa kautta. 416 00:30:04,320 --> 00:30:07,880 Siinä missä olin aiemmin ollut Andrew'n varjossa, 417 00:30:08,520 --> 00:30:11,040 nyt olinkin huomion keskipisteenä. 418 00:30:11,560 --> 00:30:12,960 Yksi, kaksi... 419 00:30:18,800 --> 00:30:23,600 Anna mennä, beibi Hei, olen valmis tanssimaan 420 00:30:26,000 --> 00:30:30,600 Tätä rytmiä kuriin en mä saa 421 00:30:35,920 --> 00:30:39,040 Sitten oli aika lähteä tien päälle. 422 00:30:39,120 --> 00:30:42,800 Tanssi lattia kuumaksi Sulta vielä särjen sydämen 423 00:30:42,880 --> 00:30:45,240 Mulla vain avain on 424 00:30:45,320 --> 00:30:49,360 Musiikki on tosi hyvää, ja he ovat upeita. 425 00:30:49,440 --> 00:30:52,560 - Musiikki on loistavaa. - He ovat upeita! 426 00:30:58,280 --> 00:31:01,960 Halusin tulla huomatuksi työlläni. 427 00:31:02,040 --> 00:31:05,040 Koska Andrew oli ollut edelläkävijä, en ymmärtänyt, 428 00:31:05,120 --> 00:31:09,360 että myisin fyysistä ulkomuotoani. 429 00:31:10,200 --> 00:31:14,440 Kaikki siihen liittyvä hölynpöly johdatti minut tielle, 430 00:31:14,520 --> 00:31:16,680 jolle en kuvitellutkaan joutuvani. 431 00:31:16,760 --> 00:31:21,240 En osannut kuvitellakaan, että minusta tulisi joku teini-idoli. 432 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Olin todella ujo. 433 00:31:28,720 --> 00:31:32,360 Minun piti jotenkin perustella itselleni se elvistelevä hahmo, 434 00:31:32,960 --> 00:31:35,840 joka oli lapsuudenminäni täydellinen vastakohta. 435 00:31:37,800 --> 00:31:42,600 Sanoin itselleni, että se on naamio, jonka puen. 436 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 Hei, hölmö 437 00:31:56,280 --> 00:31:58,400 Mikä hitto sua vaivaa? 438 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 Hei, hölmö 439 00:32:02,480 --> 00:32:06,760 Kaikkialla vastaanotto oli päätähuimaava. 440 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 Se oli ihan hullua. 441 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Me ihan kihisimme innosta. 442 00:32:13,000 --> 00:32:15,280 Nostaakseen panoksia - 443 00:32:15,360 --> 00:32:20,360 George hieroi sulkapalloa hikiseen käsivarteensa, 444 00:32:20,440 --> 00:32:23,840 pani sen housuihinsa ja lopuksi syötti sen yleisöön. 445 00:32:25,120 --> 00:32:26,000 Yleisö sekosi. 446 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Kaikki mukaan! 447 00:32:27,840 --> 00:32:31,680 Nuoret kollit pitää hauskaa Hulluilta pimuilta ne pian karkaa 448 00:32:31,760 --> 00:32:35,520 Viisaat jätkät tajuaa Siteet ne vaan paikallaan pitää 449 00:32:35,600 --> 00:32:38,960 Meitä pommitetaan rannerenkailla. 450 00:32:39,040 --> 00:32:43,520 - Saitko sinä sukkanauhan? - En, mutta eilen sain rintsikat. 451 00:32:44,680 --> 00:32:48,080 Näitkö silloin yhtenä iltana ne pikkarit? 452 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 Mahtavaahan tämä on. 453 00:32:51,120 --> 00:32:53,800 - Haluaisitko olla jossain muualla? - En nyt. 454 00:32:53,880 --> 00:32:57,280 Lauantai-ilta jossain seurahuoneella, ei kiitos. 455 00:32:58,440 --> 00:33:02,440 Tämä on mahtavaa. Ja nyt alamme jo tottua tähän. 456 00:33:02,520 --> 00:33:06,120 Tämä on mahtavaa, mutta eihän tässä silti ole järkeä. 457 00:33:21,960 --> 00:33:24,120 Yllätyimme molemmat. 458 00:33:24,200 --> 00:33:26,560 Ympärillämme oli pelkkää sekasortoa. 459 00:33:27,400 --> 00:33:30,040 George eli siitä. 460 00:33:30,120 --> 00:33:33,920 Tuhannet tytöt huusivat meille. 461 00:33:34,440 --> 00:33:38,960 Kun ihailusta sai maistiaisen, siihen jäi koukkuun. 462 00:33:39,720 --> 00:33:43,000 Etenkin, koska olin epävarma itsestäni. 463 00:33:46,880 --> 00:33:50,960 Tämän laulun nimi on "Good Times". 464 00:33:53,680 --> 00:33:55,560 Siitä alkoi Wham!-mania. 465 00:33:59,600 --> 00:34:02,640 George ja Andrew Ridgeley tunnetaan polvistaan, 466 00:34:02,720 --> 00:34:07,480 joita he esittelevät sortseissaan Britannian kiertueellaan. 467 00:34:08,480 --> 00:34:11,040 Se on seksikäs bändi. Se oli ihanaa. 468 00:34:12,280 --> 00:34:13,320 Nautin täysillä. 469 00:34:14,160 --> 00:34:15,480 Wham! 470 00:34:18,320 --> 00:34:19,880 Kiitos. 471 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 Tuleeko kukaan huomenna Whitley Bayhin? 472 00:34:24,200 --> 00:34:25,560 Hienoa. 473 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 Tulkaa mukaan! 474 00:34:29,680 --> 00:34:32,920 - Wham!-kalenteri vuodelle 1984. - Kääntäkää suoraan... 475 00:34:33,000 --> 00:34:36,560 - Ensimmäiselle... - Ei, joulukuu on paras kuukausi. 476 00:34:45,320 --> 00:34:46,840 Levymme oli ykkösenä. 477 00:34:49,280 --> 00:34:51,120 Kiertue oli suurmenestys. 478 00:34:51,200 --> 00:34:53,440 Kaikki mukaan! 479 00:34:54,520 --> 00:34:56,480 Lehdistö seurasi meitä tarkasti. 480 00:34:56,560 --> 00:35:00,640 Aivan mahtavaa. Suorastaan nerokasta. 481 00:35:00,720 --> 00:35:03,040 Hittisinkkuja oli jo liuta. 482 00:35:08,000 --> 00:35:11,320 Eikä meillä ollut yhtään rahaa. 483 00:35:15,840 --> 00:35:22,120 Palasimme kiertueelta vanhempiemme luo. Niin huonosti meillä meni. 484 00:35:22,200 --> 00:35:23,880 Oletteko tienanneet paljon? 485 00:35:25,200 --> 00:35:29,960 Emme oikeastaan. Emme saa tienattujakaan rahoja, 486 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 koska ne kulutetaan jo valmiiksi. 487 00:35:33,920 --> 00:35:39,920 Siihen on monta syytä, miksi tienaamme yllättävänkin vähän. 488 00:35:40,000 --> 00:35:43,080 Olette matkalla menestykseen, joten tienaatteko myös? 489 00:35:43,160 --> 00:35:45,560 - Kysy äidiltäni. - Onko hän täällä? 490 00:35:45,640 --> 00:35:48,080 - Osteletteko asioita? - Ostin neuleen. 491 00:35:48,680 --> 00:35:51,920 - Se maksoi melkein auton verran. - Suorastaan leveilemme. 492 00:35:52,840 --> 00:35:54,520 Se oli järjetöntä. 493 00:35:55,200 --> 00:36:00,280 Saimme 4 % kotimaan sinkkumyynnistä ja 2 % ulkomailta. 494 00:36:00,360 --> 00:36:05,560 Emmekä saaneet 12-tuumaisista mitään, vaikka niitä myytiin eniten. 495 00:36:05,640 --> 00:36:07,600 Se oli naurettavaa. 496 00:36:07,680 --> 00:36:12,480 Aluksi bändit haluavat vain mainetta, ja raha on toissijaista. 497 00:36:12,560 --> 00:36:16,920 Kun menestystä tulee, bändi alkaakin kysellä: 498 00:36:17,000 --> 00:36:22,280 "Eikö tästä pitäisi saada rahaakin? Miksi rojalteja pantataan?" 499 00:36:22,360 --> 00:36:25,520 Ja niin edelleen. Siitä alkavat ongelmat. 500 00:36:26,560 --> 00:36:29,800 Kaksi 18-vuotiasta marssitettiin kuppilaan. 501 00:36:29,880 --> 00:36:33,760 Oliko sopimus reilu sopimuspäivänä? 502 00:36:34,360 --> 00:36:40,760 Meille sanottiin, että ilman sopimusta meistä ei tulisi tähtiä. 503 00:36:40,840 --> 00:36:42,280 Onko se reilua? 504 00:36:43,000 --> 00:36:45,320 Tarvitsimme manageria. 505 00:36:46,960 --> 00:36:50,200 {\an8}Tämän kirjan nimi on You Don't Have to Say You Love Me, 506 00:36:50,280 --> 00:36:54,120 {\an8}ja sen kirjoittaja Simon Napier-Bell istuu vieressäni. 507 00:36:57,040 --> 00:37:00,360 Simon oli 60-luvulla eräänlainen svengali. 508 00:37:01,320 --> 00:37:03,240 Minä pidin Simonista. 509 00:37:04,440 --> 00:37:10,480 {\an8}He esiintyivät Top of the Popsissa aivan uudenlaisella tavalla. 510 00:37:10,560 --> 00:37:14,960 {\an8}Lisäksi he tuntuivat käsittävän, miten hyödyntää esiintymistään ohjelmassa. 511 00:37:15,040 --> 00:37:19,200 He huokuivat tietynlaista eroottista läheisyyttä. 512 00:37:19,280 --> 00:37:24,240 Tarvitsimme itseluottamusta, ja lopulta Simon tarjosi sitä meille. 513 00:37:25,080 --> 00:37:30,040 Teimme uuden sopimuksen suoraan CBS:n kanssa. 514 00:37:42,840 --> 00:37:47,200 Niihin aikoihin päätettiin, mitä "Careless Whisperille" tehdään. 515 00:37:48,880 --> 00:37:53,600 George lähti Muscle Shoals Studioon Alabamaan. 516 00:37:54,200 --> 00:37:57,360 Minun piti levyttää laulu Jerry Wrexlerin kanssa, 517 00:37:57,440 --> 00:38:01,400 joka oli tuottanut Aretha Franklinia ja Ray Charlesia. 518 00:38:01,480 --> 00:38:05,600 Taustalle tuli sessiobändi Muscle Shoals Rhythm Section, 519 00:38:05,680 --> 00:38:08,760 jolla oli takataskussaan uskomattomia levytyksiä. 520 00:38:10,480 --> 00:38:12,360 Olin paskajäykkänä. 521 00:38:18,280 --> 00:38:25,240 George kunnioitti Jerry Wrexleriä ja suorastaan sokaistui tästä. 522 00:38:26,480 --> 00:38:32,120 Olin valmiina laulamaan luritukseni, ja Jerry sanoi... 523 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Valmiina. 524 00:38:33,120 --> 00:38:36,920 "Muista, että Aretha Franklin lauloi siinä paikalla 'Respectin'." 525 00:38:37,000 --> 00:38:42,360 Tai: "Siinä Ray Charles lauloi 'When a Man Loves a Womanin'." 526 00:38:42,440 --> 00:38:44,720 Kiva, kiitos. 527 00:38:44,800 --> 00:38:48,640 Sen halusin kuulla juuri ennen kuin luikautin oman tekeleeni. 528 00:38:49,840 --> 00:38:53,720 Odotin mielenkiinnolla, mitä laululle oli tehty. 529 00:38:53,800 --> 00:38:57,520 Olihan se yhteistuotoksemme ja tiesimme, miltä sen tulisi kuulostaa. 530 00:38:58,320 --> 00:39:02,160 Luulin, että Jerry Wexler tekisi siitä loistavan. 531 00:39:03,200 --> 00:39:07,320 Yog palasi Amerikasta ja käski kuunnella laulun. 532 00:39:07,400 --> 00:39:14,160 {\an8}Kun kätees tartun ja sinut tanssiin vien 533 00:39:14,800 --> 00:39:16,240 Se oli tuhottu. 534 00:39:17,400 --> 00:39:20,840 Sen sielu oli kadonnut täysin. 535 00:39:20,920 --> 00:39:25,440 Laulu oli keskinkertainen, eikä Georgekaan pitänyt siitä. 536 00:39:25,960 --> 00:39:29,560 Laulu ei kannatellut itseään, ja se oli pitkälti minun vikani. 537 00:39:29,640 --> 00:39:32,920 Yhtäkkiä päätettiin, että tuotamme laulun itse. 538 00:39:36,240 --> 00:39:39,920 Päätin, etten halunnutkaan julkaista Jerry Wexler -versiota, 539 00:39:40,000 --> 00:39:44,080 joten äänitin laulun kokonaan uudestaan. 540 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 Hyvä niin. 541 00:39:47,120 --> 00:39:52,320 Kun George päätti äänittää "Careless Whisperin" oman mielensä mukaan, 542 00:39:52,920 --> 00:39:56,800 hän kokeili kymmentä saksofonistia, 543 00:39:59,080 --> 00:40:04,600 ennen kuin Steve Gregory tuli ja purkitti osuuden. 544 00:40:11,120 --> 00:40:14,240 "Careless Whisper" oli toinen kerta, 545 00:40:14,320 --> 00:40:19,000 kun George tuotti laulun täysin oman näkemyksensä mukaan. 546 00:40:20,040 --> 00:40:24,120 Olin jo tuottanut erään tarttuvan biisin. 547 00:40:27,640 --> 00:40:28,600 KIRJA 10 548 00:40:28,680 --> 00:40:33,440 Muistan, miten olin yötä Andrew'n luona. 549 00:40:33,520 --> 00:40:37,240 Yövyin vierashuoneessa ja aamulla tietenkin nousin ylös. 550 00:40:37,840 --> 00:40:43,640 Olin jättänyt oveeni viestin, johon oli tullut virhe. 551 00:40:43,720 --> 00:40:48,120 Olin kirjoittanut: "Herätä minut, minut ennen kuin lähdet." 552 00:40:48,200 --> 00:40:51,040 Päätin korjata lopun muotoon "lähdet, lähdet". 553 00:40:52,040 --> 00:40:56,880 Jostain syystä se kuulosti mainiolta laulun nimeltä. 554 00:40:59,800 --> 00:41:03,760 Yhtäkkiä meillä oli "Wake Me Up Before You Go-Go". 555 00:41:03,840 --> 00:41:06,320 Saat sydämen sanomaan pum-pum 556 00:41:07,080 --> 00:41:10,120 Lempes nostaa sielun korkeuksiin 557 00:41:11,520 --> 00:41:12,880 Sitä rakastettiin. 558 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 Se pam-pam-pam jalkoihin pamahtaa 559 00:41:16,040 --> 00:41:19,240 Jokin jäytää, jokin vialla on 560 00:41:19,320 --> 00:41:22,120 Kamu kertoi, eilen olit vallaton 561 00:41:22,200 --> 00:41:24,320 Petiin mut jätit vain 562 00:41:24,400 --> 00:41:27,120 Wham! ja "Wake Me Up Before You Go-Go". 563 00:41:28,720 --> 00:41:31,400 Herätä mut ennen kuin meet, meet 564 00:41:31,480 --> 00:41:34,280 Jojona roikkumaan jättää saa et 565 00:41:36,200 --> 00:41:38,080 Biisistä tuli listaykkönen. 566 00:41:40,320 --> 00:41:42,920 - Kuinka juhlitte sitä? - Isän ravintolassa. 567 00:41:43,520 --> 00:41:46,200 Muuten yksinäinen mul on olo 568 00:41:46,280 --> 00:41:51,440 Herätä mut ennen kuin meet, meet Mut viethän tanssimaan 569 00:41:51,520 --> 00:41:56,320 {\an8}Se vahvisti Georgen käsityksen, että hän kykenisi tekemään hittejä. 570 00:41:56,400 --> 00:42:01,080 Haluan iloon tarttuvaan 571 00:42:03,320 --> 00:42:05,480 Single erottui aivan eri tavalla - 572 00:42:05,560 --> 00:42:11,000 kuin edellisvuotinen levy, jota olin ollut tuottamassa. 573 00:42:11,800 --> 00:42:17,360 En ollut enää vain laulaja-lauluntekijä vaan lisäksi tuottaja. 574 00:42:19,120 --> 00:42:21,800 Musiikkimaailma alkoi pilkata meitä. 575 00:42:21,880 --> 00:42:25,200 Kaverit näyttävät tuolta ja tekevät sellaista musiikkia. 576 00:42:31,000 --> 00:42:33,520 Mikä niissä pöljissä viehättää? 577 00:42:42,680 --> 00:42:46,680 - Lehdistö haukkuu levyänne. - Niinpä. 578 00:42:51,440 --> 00:42:57,240 Jos minä kuulisin sen laulun ja tietäisin, että se on läpeensä itse tehty, 579 00:42:57,320 --> 00:43:02,240 en minä heitä pilkkaisi jostain kamalista asuista. 580 00:43:05,040 --> 00:43:06,480 Olimme parikymppisiä. 581 00:43:10,320 --> 00:43:12,760 Miksi helvetissä sitä pitäisi pilkata? 582 00:43:27,520 --> 00:43:32,320 "Wake Me Upin" menestyksen jälkeen aloimme levyttää toista levyä. 583 00:43:32,400 --> 00:43:36,360 Levy päätettiin levyttää Etelä-Ranskassa. 584 00:43:37,560 --> 00:43:40,880 Levy-yhtiö käski minun tuottaa levyn itse, 585 00:43:40,960 --> 00:43:44,280 kun taas ensimmäistä en ollut saanut tuottaa. 586 00:43:47,960 --> 00:43:53,360 Château Miraval oli loistava paikka luovaan työskentelyyn. 587 00:43:54,360 --> 00:43:59,840 George halusi äänittää ja kirjoittaa samaan aikaan. 588 00:44:00,680 --> 00:44:06,800 Äänitysstudio on minulle ehkä se kaikkein yksityisin paikka. 589 00:44:08,560 --> 00:44:13,840 Joskus olen enemmän tuottaja kuin laulaja. 590 00:44:13,920 --> 00:44:18,040 Andyn kitara on kympissä ja Hugh'n yhdessätoista. 591 00:44:18,120 --> 00:44:23,960 Rakennan lopputulosta tuntikaupalla. 592 00:44:24,720 --> 00:44:29,800 Minun osuuteni rajoittui äänitykseen. 593 00:44:30,760 --> 00:44:35,600 Vaikka olimme yhdessä päättäneet niin, se oli jokseenkin vaikeaa minulle. 594 00:44:38,080 --> 00:44:42,920 Se oli uhraus, joka minun oli tehtävä. 595 00:44:44,000 --> 00:44:48,120 Moni väittää, ettei Andrew'lla ollut osaa Whamissa. 596 00:44:49,080 --> 00:44:50,640 Oikeasti Andrew oli Wham! 597 00:44:51,480 --> 00:44:54,000 Nuorempana George vain matki Andrew'ta. 598 00:44:54,640 --> 00:44:58,840 Wham! koostui Andrew'sta ja teko-Andrew'sta. 599 00:44:58,920 --> 00:45:04,320 Ajan mittaan, kenties koska George koki, ettei bändi edustanut häntä, 600 00:45:04,400 --> 00:45:07,280 hän alkoi panostaa säveltämiseen ja tuotantoon. 601 00:45:07,360 --> 00:45:12,640 Andrew ei niistä asioista niin välittänyt, joten hän antoi ohjat Georgelle. 602 00:45:13,720 --> 00:45:20,320 Jo silloin aloimme nähdä, että George alkoi mennä kohti uusia uria. 603 00:45:21,080 --> 00:45:28,040 Hän oli paras ystäväni, ja minusta oli hienoa olla kehityksessä mukana. 604 00:45:30,240 --> 00:45:35,880 George taisi ymmärtää omat lahjansa vasta pari vuotta sitten. 605 00:45:35,960 --> 00:45:38,880 Hän ei tainnut käsittää, mihin kykenisi. 606 00:45:39,680 --> 00:45:44,200 Hän on saanut valtavasti itsevarmuutta. 607 00:45:53,400 --> 00:45:55,480 Kun muodostan melodian päässäni, 608 00:45:56,600 --> 00:46:01,320 jokin minussa vain tietää, että olen osunut oikeaan. 609 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 Aivan kuin melodia olisi ollut jo olemassa, 610 00:46:07,320 --> 00:46:09,800 mutta en vain ollut löytänyt sitä aiemmin. 611 00:46:11,720 --> 00:46:17,600 Se tulee täydellisenä melkein kuin tyhjästä. 612 00:46:18,120 --> 00:46:24,800 Melodian löytyminen tuo pintaan tunteen, joka panee ihon kananlihalle. 613 00:46:33,160 --> 00:46:36,920 Yog oli varma siitä, mihin hän vielä pääsisi. 614 00:46:38,920 --> 00:46:43,520 Minun elämäni oli yksinkertaisempaa. Elin hetkessä. 615 00:46:44,280 --> 00:46:46,400 Sain jättää ruokalapun pois. 616 00:46:48,600 --> 00:46:53,200 Musiikkimme ei määritellyt minua samoin kuin se määritti Georgea. 617 00:46:53,280 --> 00:46:55,840 Laulunteosta oli tulossa hänelle se keino, 618 00:46:55,920 --> 00:46:59,920 jonka avulla hän saattoi muovata itsestään haluamansalaisen. 619 00:47:00,720 --> 00:47:02,520 Minä taas tiesin, kuka olin. 620 00:47:04,680 --> 00:47:10,400 Siihen aikaan tavoitteeni oli, että voisin olla ylpeä lauluista. 621 00:47:12,000 --> 00:47:15,760 Musiikin suhteen George oli hyvin varma itsestään. 622 00:47:15,840 --> 00:47:20,520 Yksityiselämästään hän oli vähemmän varma. 623 00:47:21,840 --> 00:47:26,480 "Freedom" oli ensimmäinen laulu, jonka Yog soitti minulle. 624 00:47:27,000 --> 00:47:31,920 Se olisi hyvin voinut kertoa hänen suuntautumisestaan. 625 00:47:32,000 --> 00:47:36,080 Olen kuin vanki, jolla sellin avain on 626 00:47:36,160 --> 00:47:39,040 Ilman lempeäs en pakoon pääse 627 00:47:39,120 --> 00:47:42,760 Niillä sanoituksilla - 628 00:47:42,840 --> 00:47:47,600 hän selvästi viittaa omiin ongelmiinsa. 629 00:47:50,040 --> 00:47:51,520 Olin nuori homomies. 630 00:47:52,360 --> 00:47:55,040 Oloni oli epämukava, koska olin kaapissa. 631 00:47:56,000 --> 00:48:00,120 Siihen aikaan vielä väitin itselleni, että olin biseksuaali. 632 00:48:02,160 --> 00:48:05,760 Tarrauduin siihen osaan itsestäni, joka piti naisista. 633 00:48:06,440 --> 00:48:10,080 Sellaisessa tilanteessa, 634 00:48:10,160 --> 00:48:14,440 kun tavoitteena on tulla vuoden suurimmaksi artistiksi, 635 00:48:15,160 --> 00:48:17,520 omaa elämää ei halua mutkistaa. 636 00:48:21,440 --> 00:48:27,000 Olin liian nuori ja keskenkasvuinen ymmärtämään, miten suuri uhraus oli. 637 00:48:28,800 --> 00:48:32,080 Yog oli nuori mies, joka etsi itseään. 638 00:48:33,040 --> 00:48:35,600 Tiesin, että hän ei ollut itsevarma, 639 00:48:37,040 --> 00:48:40,520 mutta en tiennyt, miten syvä ongelma oli. 640 00:48:43,600 --> 00:48:48,960 Muistan tunteneeni itseni orvoksi, 641 00:48:50,360 --> 00:48:51,600 kun olin lapsi. 642 00:48:55,320 --> 00:49:00,480 Pelokkaana teininä olin hyvin haavoittuvainen. 643 00:49:01,000 --> 00:49:06,840 Monen vuoden ajan Andrew oli ainoa tukiverkostoni. 644 00:49:08,400 --> 00:49:10,800 Olin itsevarma. 645 00:49:11,600 --> 00:49:14,080 Koulu piti minua häirikkönä. 646 00:49:15,640 --> 00:49:18,920 {\an8}Andrew oli itsevarma kukkoilija. 647 00:49:19,000 --> 00:49:19,920 {\an8}GEORGEN ISÄ 648 00:49:20,680 --> 00:49:24,640 George taas oli hiljainen, joten Andrew oli johtaja. 649 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Isämme olivat ulkomaalaisia. 650 00:49:28,840 --> 00:49:32,520 Minun isäni oli kotoisin Egyptistä. 651 00:49:32,600 --> 00:49:37,320 Isäni oli kotoisin Kyprokselta. Isoisäni oli paimen. 652 00:49:37,400 --> 00:49:42,440 Isä teki perse ruvella töitä ja ansaitsi sen mukaan. 653 00:49:43,080 --> 00:49:46,880 Jack ei paljon minua arvostanut. 654 00:49:46,960 --> 00:49:51,040 Vanhempieni mielestä en olisi voinut huonompaa kaveria saada. 655 00:49:52,040 --> 00:49:55,440 Pengoin aina heidän levykokoelmaansa. 656 00:49:57,320 --> 00:50:00,280 Eltonin Goodbye Yellow Brick Road -levy oli tärkeä. 657 00:50:00,360 --> 00:50:03,400 Ystävyytemme perustui sille levylle. 658 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 Meistä tuli erottamattomat. 659 00:50:09,240 --> 00:50:15,280 Kun olin 14-vuotias, koulu ei enää jaksanut kiinnostaa minua. 660 00:50:15,360 --> 00:50:22,120 Minä ajattelin käydä koulun loppuun ja sitten mennä hetkeksi töihin. 661 00:50:22,640 --> 00:50:27,040 Ei. Minä halusin vain perustaa bändin Georgen kanssa. 662 00:50:27,680 --> 00:50:30,920 Andrew vaikutti minuun syvästi. 663 00:50:31,000 --> 00:50:35,760 Georgen vanhemmilla oli enemmän odotuksia kuin omillani. 664 00:50:35,840 --> 00:50:38,800 Kotini oli hyvin lannistava. 665 00:50:39,400 --> 00:50:44,960 Olen varsin dominoiva isä, joten minä sanelin säännöt. 666 00:50:45,720 --> 00:50:50,160 Isä halusi minulle akateemista uraa. 667 00:50:50,240 --> 00:50:55,800 Halusin hänelle hyvää ammattia ja halusin, että hän käyttäytyy kunnolla. 668 00:50:56,560 --> 00:50:58,560 Eihän hän osannut edes laulaa. 669 00:50:59,520 --> 00:51:03,840 Isä kielsi minua käyttämästä stereoita tai ostamasta levyjä. 670 00:51:03,920 --> 00:51:08,640 Hän halusi lopettaa turhat haaveet musiikkiurasta. 671 00:51:08,720 --> 00:51:12,480 Soitin Yogille, että perustamme bändin. 672 00:51:12,560 --> 00:51:16,280 Hän esteli, ettei varmaan saa. 673 00:51:16,800 --> 00:51:22,320 Minä annoin sysäyksen, ja hän myöntyi vastahakoisesti. 674 00:51:22,920 --> 00:51:25,400 Andrew oli idolini. 675 00:51:25,920 --> 00:51:30,280 Hän oli ensimmäinen kaverini, joka oli paljon minua vahvempi. 676 00:51:30,840 --> 00:51:32,840 Lähes kaikki oli Andrew'n ansiota. 677 00:51:34,440 --> 00:51:40,680 Andrew vaikutti elämääni juuri oikein, jotta minusta saattoi tulla tähti. 678 00:51:41,560 --> 00:51:43,560 Georgios Panayiotou - 679 00:51:44,160 --> 00:51:50,160 ei ollut osannut määrittää itseään sisäisesti, 680 00:51:51,160 --> 00:51:53,120 fyysisesti tai seksuaalisesti. 681 00:51:54,240 --> 00:51:56,200 Hänestä tuli - 682 00:52:01,160 --> 00:52:02,360 George Michael. 683 00:52:10,440 --> 00:52:13,480 HEINÄKUU 1984 684 00:52:18,400 --> 00:52:22,760 Aika ei korjaa millään 685 00:52:24,880 --> 00:52:31,120 Varomattomia sanoja ystävän 686 00:52:31,200 --> 00:52:34,000 Sydämeen ja mieleen 687 00:52:34,560 --> 00:52:37,160 Tietämättömyys suo armon 688 00:52:37,240 --> 00:52:40,440 Totuus ei koskaan lohtua tuo 689 00:52:40,520 --> 00:52:44,440 Tuskaa tuottaa se vain 690 00:52:50,240 --> 00:52:56,160 Tiesimme alusta lähtien, että "Careless Whisperistä" tulisi iso. 691 00:52:59,400 --> 00:53:04,800 Kerroin Georgelle, että hän saisi julkaista sen soolona. 692 00:53:05,640 --> 00:53:08,320 Emme vääntäneet asiasta. 693 00:53:10,080 --> 00:53:13,320 Tiesimme aina tulevamme lopulta pisteeseen, 694 00:53:13,400 --> 00:53:17,960 jossa Wham! ja oma soolourani risteävät. 695 00:53:21,120 --> 00:53:25,120 En lainkaan varma oo 696 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 Kun kätees tartun 697 00:53:29,480 --> 00:53:34,080 Ja sinut tanssiin vien 698 00:53:34,160 --> 00:53:36,360 Kun musiikki hiipuu 699 00:53:37,120 --> 00:53:39,640 Silmistäsi mieleeni liikkuu 700 00:53:39,720 --> 00:53:42,920 Elokuvat vanhan ajan 701 00:53:43,000 --> 00:53:46,720 Ja jäähyväiset katkerat 702 00:53:46,800 --> 00:53:49,360 Tanssiin en enää koskaan ryhdy 703 00:53:49,440 --> 00:53:52,960 Jaloilta näiltä rytmi puuttuu 704 00:53:53,040 --> 00:53:55,040 Katse helppo on kääntää pois 705 00:53:55,120 --> 00:53:58,720 Hölmö et suinkaan oo 706 00:54:00,520 --> 00:54:06,120 USA:ssa esittäjäksi nimettiin Wham! ja George Michael. 707 00:54:08,160 --> 00:54:11,520 Vaikka olimme tähtiä kotimarkkinoilla, 708 00:54:14,000 --> 00:54:16,240 emme olleet valloittaneet USA:ta. 709 00:54:17,960 --> 00:54:21,200 Ehkä tää on hyväkin näin 710 00:54:21,280 --> 00:54:23,920 Toisiamme satutettais kai kumminkin päin 711 00:54:24,000 --> 00:54:27,320 Halusimme esiintyä stadioneilla ja kiertää maailmaa. 712 00:54:27,400 --> 00:54:29,120 Halusimme valloittaa USA:n. 713 00:54:30,120 --> 00:54:36,080 George ei aikonut hylätä Whamia ennen kuin tavoitteemme oli saavutettu. 714 00:54:36,160 --> 00:54:38,080 {\an8}1.-13. MARRASKUUTA 1984 715 00:54:38,160 --> 00:54:40,800 Kuudestoista leikekirja. 716 00:54:41,520 --> 00:54:45,280 Tässä ovat Andrew Ridgeley ja George Michael. 717 00:54:45,360 --> 00:54:49,200 Olette lähdössä ensimmäistä kertaa USA:han. 718 00:54:50,280 --> 00:54:53,000 LOKAKUU 1984 719 00:54:53,080 --> 00:54:56,840 Se on puhdasta markkinointia. Menemme sinne ja... 720 00:54:56,920 --> 00:55:01,680 Yritämme herättää kiinnostusta eli teemme pohjatyötä. 721 00:55:04,400 --> 00:55:07,880 Olen ketjun aluepäällikkö, ja liikkeessä esiintyy Wham! 722 00:55:08,520 --> 00:55:11,880 Bändi on houkutellut paikalle ennätysyleisön. 723 00:55:11,960 --> 00:55:16,320 Olen ollut fani vuodesta 1981 lähtien. Minulla on aito bändipaitakin. 724 00:55:16,400 --> 00:55:21,040 - Mikä heissä vetoaa? - He ovat suosittuja New Yorkin klubeilla. 725 00:55:29,120 --> 00:55:30,600 - He ovat ihania. - Niinpä. 726 00:55:31,280 --> 00:55:35,400 "Wake Me Up" nousi ykköseksi USA:ssa, ja se sai jalkamme oven väliin. 727 00:55:35,480 --> 00:55:40,440 Se ei kuitenkaan varmistanut paikkaamme tärkeänä bändinä. 728 00:55:40,520 --> 00:55:43,240 Tiesimme, että meillä oli vielä töitä edessä. 729 00:55:44,040 --> 00:55:48,160 Kaikki halusivat vielä tutustua meihin. 730 00:55:49,440 --> 00:55:52,120 Tietysti meiltä kysyttiin tytöistä. 731 00:55:52,200 --> 00:55:54,400 Tytöt seurannevat teitä kaikkialle. 732 00:55:54,480 --> 00:55:58,360 - Teinityttöjä ja ehkäpä pari... - Muutama vanhempikin. 733 00:55:58,440 --> 00:56:01,760 He seuraavat tekemisiänne. Onko vaikeaa olla tunnettu? 734 00:56:01,840 --> 00:56:04,280 Sen kanssa oppii elämään ja sen hyväksyy. 735 00:56:04,360 --> 00:56:07,600 Monet rokkarit soittavat, koska haluavat näitä tyttöjä. 736 00:56:07,680 --> 00:56:10,240 Te tunnutte vähät välittävän heistä. 737 00:56:10,320 --> 00:56:15,520 Kyllä me välitämme, mutta heihin pitää suhtautua tyynesti. 738 00:56:15,600 --> 00:56:19,600 - Tuo ei ehkä ollut se, mitä... - He eivät ole meille etusijalla. 739 00:56:19,680 --> 00:56:24,480 Pärjäämme ihan hyvin, jos osaan pitää jalkani maassa. 740 00:56:27,600 --> 00:56:29,560 Helvettiäkö sille mahtaa? 741 00:56:30,920 --> 00:56:32,200 WHAM! HULLUINA TYTTÖIHIN 742 00:56:32,280 --> 00:56:36,760 Jos salailu kerran oli mahdollista, mitä muutakaan olisin tehnyt? 743 00:56:37,280 --> 00:56:43,360 Minusta se Whamille ominainen kirkumisilmiö - 744 00:56:43,440 --> 00:56:47,160 oli pelkästään huolestuttava asia. 745 00:56:48,440 --> 00:56:52,320 George on tietoinen kohderyhmästään. Artistithan myyvät imagoa - 746 00:56:52,400 --> 00:56:57,760 ja parhaiten myyvä imago on seksikäs imago. 747 00:56:57,840 --> 00:56:59,360 Kaikkea myydään seksillä. 748 00:57:02,960 --> 00:57:06,680 Iltapäivälehtien kiinnostus alkoi olla tunkeilevaa. 749 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Minä käyttäydyin huonommin kuin George. 750 00:57:10,960 --> 00:57:12,440 Andrew juhli ankarasti. 751 00:57:13,560 --> 00:57:15,560 Minua pidettiin häntäheikkinä. 752 00:57:18,800 --> 00:57:20,240 {\an8}Eläimellisenä Andyna. 753 00:57:21,240 --> 00:57:25,600 Lehdistö keskittyi niin vahvasti minuun, että George sai touhuta rauhassa. 754 00:57:25,680 --> 00:57:27,000 WHAMIN HERKKUPALA 755 00:57:27,080 --> 00:57:29,080 Minusta tuli ukkosenjohdatin. 756 00:57:29,840 --> 00:57:33,360 Julkisesti hän oli savuverhoni. 757 00:57:33,440 --> 00:57:36,400 Eikö riitä, että olen poissa? 758 00:57:36,480 --> 00:57:39,720 Mitä hittoa minusta haluat? 759 00:57:40,440 --> 00:57:46,320 Minulla oli sinä aikana kolme tyttöystävää ja samalla etsin seuraa. 760 00:57:48,160 --> 00:57:50,720 Tein sitä kotikulmilla. 761 00:57:50,800 --> 00:57:54,520 En oikeastaan ollut mikään hämmentynyt poika. 762 00:57:57,840 --> 00:58:00,200 Minä valehtelin itselleni. 763 00:58:00,280 --> 00:58:06,200 - Se mulle kertokaa - Kai sen kerrot? 764 00:58:07,320 --> 00:58:11,800 - Miksi kaikkeni vuokses teen? - Annan rahaa 765 00:58:11,880 --> 00:58:14,760 Lähdimme isolle kotimaan kiertueelle. 766 00:58:14,840 --> 00:58:18,000 Nyt sä väität, että isäksi tuun 767 00:58:18,080 --> 00:58:20,880 Onnellisuutta vannon, jos niin haluut 768 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Se oli todella iso. 769 00:58:22,760 --> 00:58:24,160 LONTOO 770 00:58:27,720 --> 00:58:29,560 Myimme loppuun areenoita. 771 00:58:31,280 --> 00:58:35,840 Levyn nimi Make It Big oli hulluttelua. 772 00:58:35,920 --> 00:58:38,560 Ajatus tuli Georgelta, ja se oli loistava. 773 00:58:38,640 --> 00:58:43,600 Se huvitti meitä valtavasti, sillä mehän teimme kaiken suureellisesti. 774 00:58:44,120 --> 00:58:46,280 Aioimme valloittaa maailman. 775 00:58:46,360 --> 00:58:47,800 {\an8}MAAILMANKIERTUE 1985 776 00:58:47,880 --> 00:58:51,040 Wham! on tänään kaukomailla. 777 00:58:51,120 --> 00:58:52,360 WHAM! JAPANISSA 778 00:58:52,440 --> 00:58:53,640 TOKIO 779 00:58:55,600 --> 00:58:57,520 Wham! on iso juttu kaikkialla. 780 00:58:58,880 --> 00:59:02,280 He yöpyivät lentokentällä nähdäkseen vilauksen Whamista. 781 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 Wham! 782 00:59:08,320 --> 00:59:14,560 - Se mulle kertokaa - Kai sen kerrot? 783 00:59:15,600 --> 00:59:20,280 - Miksi kaikkeni vuokses teen? - Annan rahaa 784 00:59:20,360 --> 00:59:22,880 Jotta sä rahaa saisit 785 00:59:23,480 --> 00:59:25,920 Vaikka kiertue oli menestys, 786 00:59:26,000 --> 00:59:30,560 George piti listasijoitusta parhaana mittarina lahjoistaan. 787 00:59:31,640 --> 00:59:33,320 WHAM! NOUSEE YKKÖSEKSI 788 00:59:33,400 --> 00:59:36,760 Ykkössija oli hänelle todella tärkeä. 789 00:59:41,880 --> 00:59:44,360 Miksi näitä asioita teen? 790 00:59:46,360 --> 00:59:48,840 Sen kertoisin, jos tietäisin 791 00:59:48,920 --> 00:59:54,080 George tarvitsi menestystä itsetuntonsa vahvistamiseksi. 792 00:59:57,120 --> 01:00:03,000 Eräänä sunnuntaina olimme Georgen kotona, ja TV:stä tuli jalkapalloa. 793 01:00:03,640 --> 01:00:06,000 Olimme kahdestaan. 794 01:00:06,520 --> 01:00:12,840 Yhtäkkiä Yog ryntäsi yläkertaan, koska sai ajatuksen. 795 01:00:12,920 --> 01:00:16,960 Tein laulun neliraitaisella Portastudiolla. 796 01:00:18,240 --> 01:00:21,480 Palasin alakertaan ja sanoin, että homma on sillä selvä. 797 01:00:24,840 --> 01:00:27,080 Meillä olisi pian neljä listaykköstä, 798 01:00:28,200 --> 01:00:31,880 joista yksi olisi juuri tekemäni joululaulu. 799 01:00:31,960 --> 01:00:36,080 Soitin sen hänelle, ja hän oli heti messissä. 800 01:00:36,160 --> 01:00:37,920 Hyvää joulua 801 01:00:42,440 --> 01:00:45,200 "Last Christmasin" video - 802 01:00:46,520 --> 01:00:50,800 kuvattiin Alpeilla Sveitsin Saas-Feessä. 803 01:00:57,400 --> 01:01:01,160 Viime jouluna mun sydämen sait 804 01:01:01,240 --> 01:01:05,720 Heti huomenna sen unohdit kait 805 01:01:07,600 --> 01:01:10,360 Yog nautti joulusta valtavasti. 806 01:01:12,000 --> 01:01:15,400 "Last Christmasin" oli tarkoitus kuvastaa sitä. 807 01:01:16,880 --> 01:01:20,640 Laulu kuvasti sitä fantasiaa, jota joulu meille oli. 808 01:01:23,840 --> 01:01:27,320 Video oli täynnä kavereitamme. 809 01:01:27,400 --> 01:01:29,680 Meillä oli hiton hauskaa. 810 01:01:36,080 --> 01:01:39,160 Tunnelma oli niin korkealla kuin kuvitella saattaa. 811 01:01:40,720 --> 01:01:43,400 Teimme itsestämme pilaa. 812 01:01:51,200 --> 01:01:54,920 Muistan, miten kuvauspäivän mittaan... 813 01:01:55,000 --> 01:01:59,680 Apulaisohjaaja oli viisaudessaan täyttänyt kaikkien lasit äärimmilleen. 814 01:02:00,600 --> 01:02:02,520 Viina oli ehtaa, ja sitä riitti. 815 01:02:05,240 --> 01:02:09,320 Teimme kaiken huumorilla. 816 01:02:09,400 --> 01:02:15,280 Taisimme tarkoituksella välttää liian huoliteltua lopputulosta. 817 01:02:17,200 --> 01:02:19,720 Se oli pelkkää alamäkeä. 818 01:02:19,800 --> 01:02:21,960 Kumosimme juomia ja humalluimme. 819 01:02:25,760 --> 01:02:28,760 Minua huvittaa se hiusten määrä. 820 01:02:28,840 --> 01:02:31,520 Ihmisiä tuskin näkee hiusten takaa. 821 01:02:31,600 --> 01:02:35,440 Tällä kertaa ei itku mua vie 822 01:02:35,520 --> 01:02:39,440 Joku tärkeä sydämen saakoon 823 01:02:39,520 --> 01:02:45,840 Se oli yhtä sekamelskaa. Ihme, että saimme videon edes kuvattua. 824 01:02:54,800 --> 01:02:57,080 Tiesimme, että se olisi listaykkönen. 825 01:02:57,160 --> 01:02:59,960 Julkaisupäivä oli joulukuun toisella viikolla. 826 01:03:03,200 --> 01:03:07,880 Etiopian nälänhätää yritetään lievittää poplevyllä. 827 01:03:09,200 --> 01:03:13,280 Yli 25 tähteä lauloi ilmaiseksi Lontoolaisella äänitysstudiolla. 828 01:03:13,360 --> 01:03:15,840 Levyn tuotot menevät nälkäapuun. 829 01:03:15,920 --> 01:03:18,320 Kun palasimme Sveitsistä, 830 01:03:18,400 --> 01:03:23,680 saimme kutsun osallistua hyväntekeväisyyslevyn nauhoituksiin. 831 01:03:23,760 --> 01:03:29,840 Nähtyään kuvia Etiopiasta Bob Geldof päätti tehdä jotain. 832 01:03:29,920 --> 01:03:32,840 Hänen rokkariystävänsä kokivat samoin. 833 01:03:33,840 --> 01:03:36,360 Whamin George Michael, The Policen Sting, 834 01:03:36,440 --> 01:03:41,040 Spandau Ballet'n Tony Hadley, Bananarama sekä lukemattomat muut tähdet - 835 01:03:41,120 --> 01:03:44,080 kokoontuivat laulamaan merkittävän joululaulun. 836 01:03:44,160 --> 01:03:47,240 Laulun tuotot ohjataan Etiopiaan. 837 01:03:49,080 --> 01:03:53,240 Maailmaa ruokkikaa 838 01:03:54,880 --> 01:04:01,880 Minua ujostuttaa muiden tähtien seurassa, ja sulkeudun kuoreeni. 839 01:04:01,960 --> 01:04:06,560 Laulu on tarttuva ja uhkaa neljättä listaykköstämme. 840 01:04:06,640 --> 01:04:11,080 - Niinkö? Mikä seuraava sinkkunne on? - Sen nimi on "Last Christmas". 841 01:04:11,160 --> 01:04:12,960 - Onko se jouluinen? - Erittäin. 842 01:04:14,200 --> 01:04:17,480 En kehtaa pyytää sinua laulamaan sitä. Sinähän nolostut. 843 01:04:18,080 --> 01:04:21,760 - Kyllä minä voin vähän laulaa. - Kiva. 844 01:04:22,360 --> 01:04:25,520 Viime jouluna mun sydämen sait 845 01:04:25,600 --> 01:04:28,280 Heti huomenna sen unohdit kait 846 01:04:28,360 --> 01:04:30,840 - Enempää en paljasta. - Olipa se hyvä. 847 01:04:30,920 --> 01:04:33,600 Ystäväni tulevat taatusti kateellisiksi. 848 01:04:38,600 --> 01:04:42,760 Band Aidin "Do They Know It's Christmas" tuntui ironiselta. 849 01:04:43,560 --> 01:04:49,720 Kaikki pitivät sitä upeana tekona, josta tulisi listaykkönen. 850 01:04:50,480 --> 01:04:53,800 Minä ajattelin siitä aivan samoin, 851 01:04:54,320 --> 01:04:57,680 mutta samalla pirullinen egoni kolkutti takaraivoani. 852 01:04:57,760 --> 01:05:01,440 Jouduin koko ajan hiljentämään sen murinoita. 853 01:05:02,400 --> 01:05:04,520 "Voi paska", se sanoi. Tajuatteko? 854 01:05:04,600 --> 01:05:09,880 Egoni oli päättänyt, että meillä olisi neljä listaykköstä, 855 01:05:09,960 --> 01:05:12,760 ja meillä oli kaikki valmiina. 856 01:05:14,560 --> 01:05:18,000 BBC:n vuoden 1984 viimeinen top 20 -lista. 857 01:05:18,080 --> 01:05:21,000 Whamin "Last Christmas" pysyttelee sijalla kaksi, 858 01:05:21,080 --> 01:05:25,600 ja toista viikkoa peräkkäin sijalla yksi on Band Aid. 859 01:05:28,920 --> 01:05:32,000 "Do They Know It's Christmasista" tuli valtava hitti. 860 01:05:33,880 --> 01:05:35,360 Maailma vastasi kutsuun. 861 01:05:37,440 --> 01:05:41,640 Aamun hyvät uutiset tarjoaa Wham! Vaikka laulu ei ole noussut ykköseksi, 862 01:05:41,720 --> 01:05:47,280 yhtye luovuttaa levyn tuotot Etiopialle. 863 01:05:47,360 --> 01:05:51,760 Eli sekä listaykkösen ja -kakkosen tuotot ohjataan Etiopian nälkäapuun. 864 01:05:53,280 --> 01:05:55,840 Kyllä se kotimatka tuntui oudolta. 865 01:05:55,920 --> 01:05:59,800 Olin halunnut olla epäitsekäs - 866 01:05:59,880 --> 01:06:06,000 ja luovuttaa "Last Christmasin" tuotot Etiopian nälkäaputyöhön. 867 01:06:06,560 --> 01:06:10,240 Silti takaraivossa kolkutti se pirun epävarma minä, 868 01:06:10,320 --> 01:06:13,320 joka oli halunnut neljännen listaykkösen. 869 01:06:14,720 --> 01:06:18,760 Se tunne oli alkukantainen ja pohjautui pelkoon. 870 01:06:22,280 --> 01:06:27,120 Minulle riitti, että olen bändissä, mutta George kaipasi enemmän. 871 01:06:27,640 --> 01:06:31,080 Hän tarvitsi ja halusi tunnustusta. 872 01:06:32,400 --> 01:06:35,640 Hän tarvitsi vahvistusta itselleen. 873 01:06:38,640 --> 01:06:40,720 Palkintokausi jatkuu. 874 01:06:40,800 --> 01:06:45,400 Musiikkiteollisuuden Oscarit jaettiin Lontoossa. 875 01:06:51,120 --> 01:06:54,920 Hän on parhaita brittilauluntekijöitä pitkään aikaan. 876 01:06:56,600 --> 01:07:01,320 {\an8}Olen vakavissani, vaikka Whamia pidetään lyhytikäisenä teinipopbändinä. 877 01:07:01,400 --> 01:07:05,200 Ne jotka heitä mollaavat, ovat niitä, jotka painuvat unholaan. 878 01:07:05,280 --> 01:07:11,160 Kyllä hyvän lauluntekijän tuntee, ja George kestää vertailun parhaimpiin. 879 01:07:12,320 --> 01:07:17,400 Hänellä on sitä, mistä Bowie ja minä vasta haaveilimme parikymppisinä. 880 01:07:19,000 --> 01:07:21,280 Enkä puhu esiintymistaidoista. 881 01:07:21,360 --> 01:07:25,960 Hän on hyvä lauluntekijä, ja tänään palkitaan lauluntekijöitä. 882 01:07:42,720 --> 01:07:47,920 Tämä on elämäni tärkein palkinto. Minä tosiaan sain sen. 883 01:07:48,440 --> 01:07:54,000 Haluan kiittää Britannian lauluntekijöiden liittoa - 884 01:07:54,080 --> 01:07:58,480 ja kaikkia, jotka ovat ostaneet levyjämme näiden parin vuoden aikana. 885 01:08:02,080 --> 01:08:06,080 KYYNELEHTIVÄ WHAM!-TÄHTI 886 01:08:06,160 --> 01:08:08,840 Olin tavallaan järkyttynyt. 887 01:08:09,360 --> 01:08:12,760 Samassa huoneessa oli näitä kuuluisuuksia, 888 01:08:13,280 --> 01:08:17,920 jotka tunnustivat ammattitaitoni. Elton Johnkin oli siellä. 889 01:08:19,400 --> 01:08:22,480 Minun kesti kauan tottua siihen. 890 01:08:29,840 --> 01:08:33,040 Leikekirja 25, Kiina. 891 01:08:35,400 --> 01:08:39,320 Joka päivä kuuluu juttu uus 892 01:08:40,040 --> 01:08:42,920 HUHTIKUU 1985 893 01:08:43,000 --> 01:08:47,760 Näin rakkaasi toisen kanssa Hän sua pitää pilkkanaan 894 01:08:49,280 --> 01:08:52,160 Tämä on harvinaislaatuinen kunnia. 895 01:08:52,240 --> 01:08:55,840 Kumppanini Andrew ja minä olemme kunnioitettuja... 896 01:08:55,920 --> 01:08:59,720 - En saa selvää käsialastani. - Se nyt ei ole mitään uutta. 897 01:09:02,160 --> 01:09:06,800 Managerimme Simon ehdotti, että vetäisimme pari keikkaa Kiinassa. 898 01:09:08,080 --> 01:09:09,880 Se oli nokkela ajatus. 899 01:09:11,040 --> 01:09:14,520 USA oli kiinnostunut kommunistisesta Kiinasta. 900 01:09:14,600 --> 01:09:17,480 Olimme ensimmäinen moderni popyhtye Kiinassa. 901 01:09:17,560 --> 01:09:20,160 Typerä bändikaverini ja minä... 902 01:09:20,240 --> 01:09:22,160 Siksi kiinnitimme huomiota. 903 01:09:25,240 --> 01:09:27,320 Sillä valloittaisimme USA:n. 904 01:09:27,400 --> 01:09:29,400 No niin, sitten totuus. 905 01:09:29,480 --> 01:09:33,640 Olemme etuoikeutettuja saadessamme kutsun - 906 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 esiintyä kiinalaiselle yleisölle. 907 01:09:37,360 --> 01:09:42,160 En sun vapauttas kaipaa 908 01:09:42,240 --> 01:09:45,840 Sinuthan minä vain haluun 909 01:09:52,320 --> 01:09:55,040 Saat sydämen sanomaan pum-pum 910 01:09:55,120 --> 01:09:58,640 Lempes nostaa sielun korkeuksiin 911 01:09:58,720 --> 01:10:03,960 Se mut saa kihelmöimään Se pam-pam-pam jalkoihin pamahtaa 912 01:10:07,360 --> 01:10:12,440 Tarkoituksemme tuoda esille hauskaa ja elämäniloa, Whamin arvoja. 913 01:10:13,160 --> 01:10:17,400 Koko bändi Shirlieta ja Pepsiä myöten oli sitoutunut niihin keikkoihin. 914 01:10:19,320 --> 01:10:20,480 Yy, kaa, koo 915 01:10:24,840 --> 01:10:28,320 Katsos kun sinkku mä oon Ei itkua, pelkoa, ei mitään hätää 916 01:10:28,400 --> 01:10:32,760 Yy, kaa, kappas vaan, avio se hautaan vie 917 01:10:39,520 --> 01:10:43,840 {\an8}Pekingissä tapahtui eilen kahden miehen kulttuurivallankumous. 918 01:10:43,920 --> 01:10:47,240 Lavalla esiintyi brittipopduo Wham! 919 01:10:47,320 --> 01:10:52,080 Kyseessä oli ensimmäinen iso länsimainen rockkeikka Kiinan mantereella. 920 01:10:52,160 --> 01:10:58,200 Ette näe newyorkilaista haastattelijaa, mutta kuulette hänet. 921 01:10:59,680 --> 01:11:01,160 Mehän ollaan telkussa. 922 01:11:03,080 --> 01:11:04,640 Wham! Kiinassa. 923 01:11:08,240 --> 01:11:10,560 Huomenta, George ja Andrew. 924 01:11:10,640 --> 01:11:12,280 - Huomenta. - Iltaa, Phyllis. 925 01:11:12,360 --> 01:11:17,440 George siis on tuo vaaleahiuksinen, ja Andrew on ruskeaverikkö. 926 01:11:17,520 --> 01:11:19,640 {\an8}Tämähän on teille ensimmäinen kerta. 927 01:11:19,720 --> 01:11:24,120 {\an8}Kaikki ovat kovin innoissaan televisioesiintymisestänne. 928 01:11:24,200 --> 01:11:27,280 Andrew'ta ei ole ennen kutsuttu ruskeaveriköksi. 929 01:11:27,880 --> 01:11:30,360 Olen otettu. 930 01:11:30,440 --> 01:11:33,720 Miksi luulette, että saitte luvan esiintyä Kiinassa? 931 01:11:33,800 --> 01:11:38,280 Olimme varmaan varma valinta, koska emme ole rock and rollia. 932 01:11:38,360 --> 01:11:41,760 Me olemme enemmän showbisnestä ja popia. 933 01:11:41,840 --> 01:11:46,440 Meidät tunnetaan täällä lähinnä levyistämme ja videoistamme, 934 01:11:46,520 --> 01:11:52,040 eikä niissä näy rockin seksiä ja huumeita -estetiikkaa. 935 01:11:52,120 --> 01:11:55,800 Kyse on siis puhtoisesta imagostanne. 936 01:11:55,880 --> 01:11:57,800 Niin. Lavalla ainakin. 937 01:11:58,320 --> 01:12:02,720 Millaisia sitten olette lavan ulkopuolella? 938 01:12:03,400 --> 01:12:06,760 Yleisö saa tyytyä mielikuvitukseensa. 939 01:12:06,840 --> 01:12:09,040 Kiitos, olitte mainioita. 940 01:12:09,120 --> 01:12:10,480 Sehän meni hyvin. 941 01:12:12,200 --> 01:12:16,720 Sitten lähdetään kaupungille iskemään pimuja. 942 01:12:19,960 --> 01:12:21,720 - Onko se kylmä? - On. 943 01:12:22,640 --> 01:12:24,960 Paras ilmastointi - 944 01:12:26,960 --> 01:12:28,840 koko Kiinassa. 945 01:12:33,320 --> 01:12:35,640 Keikoista oli etua USA:n valloitukseen. 946 01:12:36,120 --> 01:12:37,840 Lehdistö hullaantui. 947 01:12:37,920 --> 01:12:41,280 Wham! sai Kiinasta miljoonia uusia ihailijoita. 948 01:12:43,440 --> 01:12:48,200 Rockkonsertti rantautui Kiinaan brittirockyhtye Whamin mukana. 949 01:12:51,920 --> 01:12:56,960 Meistä tuli maailmanlaajuinen ilmiö. 950 01:12:59,720 --> 01:13:05,440 Samaan aikaan sisälläni oli ääni, joka kysyi: "Mitä minä teen?" 951 01:13:06,640 --> 01:13:10,240 Olin tarpeeksi älykäs ymmärtääkseni, että tieni oli väärä. 952 01:13:10,320 --> 01:13:13,960 Jos halusin tulla onnelliseksi, 953 01:13:14,040 --> 01:13:17,720 minun ei tulisi tavoitella Michael Jacksonin tai Madonnan tasoa. 954 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 Sitähän minä tavoittelin. 955 01:13:21,560 --> 01:13:24,680 Se hahmo, jota hän toi esiin, 956 01:13:24,760 --> 01:13:29,040 ei sopinut yhteen sen kanssa, mitä hän oikeasti tarvitsi. 957 01:13:29,560 --> 01:13:34,560 Halusin kehittyä ihmisenä, mutta koin olevani ansassa. 958 01:13:35,280 --> 01:13:37,840 Jotta hän voisi menestyä sooloartistina, 959 01:13:37,920 --> 01:13:42,200 Whamin pitäisi menestyä Princen tai Elton Johnin lailla. 960 01:13:43,440 --> 01:13:47,360 En usko, että olisin voinut saada egoani kuriin - 961 01:13:47,440 --> 01:13:53,280 ja luopua maailman menestyksekkäimmän artistin manttelin tavoittelusta. 962 01:13:55,120 --> 01:13:59,000 Vaikka julkisuus alkoi painaa minua, 963 01:14:00,240 --> 01:14:03,920 egoani ei kukaan voinut pysäyttää. 964 01:14:07,680 --> 01:14:10,200 {\an8}KIRJA 30 15. HEINÄKUUTA-24. ELOKUUTA 1985 965 01:14:10,280 --> 01:14:16,080 Band Aidin jälkeen ryhdyttiin valmistelemaan Live Aidia. 966 01:14:16,160 --> 01:14:19,480 Yog kutsuttiin esiintymään Elton Johnin kanssa. 967 01:14:19,560 --> 01:14:22,680 Konsertilla on miljardiyleisö, 968 01:14:22,760 --> 01:14:26,360 mikä saattaa jännittää nuorempaa esiintyjäkaartia. 969 01:14:26,440 --> 01:14:28,280 En minä miljardista tiedä. 970 01:14:28,360 --> 01:14:31,880 75 000 hengen liveyleisössäkin on sulattelemista. 971 01:14:31,960 --> 01:14:35,360 En ole aiemmin esiintynyt niin suurelle yleisölle. 972 01:14:39,800 --> 01:14:42,720 Hän sai tilaisuuden loistaa maailman edessä. 973 01:14:42,800 --> 01:14:44,960 Lavalla häärii herra George Michael! 974 01:14:45,040 --> 01:14:50,440 "Don't Let the Sun Go Down on Me" oli vahva osa Georgen musiikkitaustaa. 975 01:14:55,520 --> 01:14:58,600 Elton oli lapsuudenidolini. 976 01:14:58,680 --> 01:15:00,920 Hänen seurassaan - 977 01:15:01,000 --> 01:15:05,720 sisäinen pikkupoikani on täpinöissään. 978 01:15:05,800 --> 01:15:09,440 Suljit oven 979 01:15:10,120 --> 01:15:16,840 Ja minut sokaisit 980 01:15:17,360 --> 01:15:18,360 Kaikki mukaan! 981 01:15:19,960 --> 01:15:25,200 Ethän anna mun pimentoon jäädä 982 01:15:26,960 --> 01:15:33,000 Vaikka itseäin etsin Jonkun muun aina nään 983 01:15:33,080 --> 01:15:36,520 Yog ehdotti, että tulisin taustalaulajaksi. 984 01:15:40,680 --> 01:15:43,760 Oli kiva saada kutsu, mutta hetki oli hänen. 985 01:15:46,800 --> 01:15:49,280 Se että kaiken menettäisin 986 01:15:50,200 --> 01:15:55,800 On kuin pimentoon jäisin 987 01:15:55,880 --> 01:15:58,960 Georgesta oli tulossa oikea taiteilija. 988 01:16:00,680 --> 01:16:04,400 Live Aidissa sen näki yli miljardi ihmistä. 989 01:16:04,480 --> 01:16:11,280 Kuin pimentoon jäisin 990 01:16:14,400 --> 01:16:19,960 Encore oli ihan älytön, koska lavalla olivat kaikki. 991 01:16:21,480 --> 01:16:25,240 Olimme rintarinnan David Bowien ja Freddie Mercuryn kanssa. 992 01:16:26,160 --> 01:16:28,040 Muista rukoilla 993 01:16:30,080 --> 01:16:33,440 Rukoilla muiden puolesta 994 01:16:33,520 --> 01:16:37,880 Joulunaikaan on se vaikeaa 995 01:16:37,960 --> 01:16:40,040 Se oli surrealistista. 996 01:16:40,120 --> 01:16:41,600 Oliko teillä hauskaa? 997 01:16:43,880 --> 01:16:47,120 Siellä oli todellisia ikoneja. 998 01:16:49,280 --> 01:16:50,320 Kaikki mukaan! 999 01:16:51,080 --> 01:16:56,360 Meille se oli valtava askel ylöspäin, mutta se oli vasta alkua. 1000 01:16:57,760 --> 01:17:00,120 PIDETÄÄN HAUSKAA AMERIKASSA 1001 01:17:05,280 --> 01:17:06,960 AMERIKAN KIERTUE 1985 1002 01:17:14,360 --> 01:17:20,040 Niin nuoret kuin vanhatkin Wham!-fanit tulivat tapaamaan bändin poikia. 1003 01:17:27,440 --> 01:17:33,280 Stadionkiertue USA:ssa oli iso riski. 1004 01:17:36,640 --> 01:17:39,680 Wham! ei ollut koskaan esiintynyt stadioneilla. 1005 01:17:41,360 --> 01:17:42,920 Se oli arpapeliä. 1006 01:17:46,080 --> 01:17:47,960 Se kannatti. 1007 01:17:48,040 --> 01:17:49,120 WHAM! ISKI USA:SSA 1008 01:17:53,160 --> 01:17:54,280 200 000 FANIA 1009 01:17:54,360 --> 01:17:56,840 Tämä brittiduo valloittaa maailmaa. 1010 01:17:57,440 --> 01:18:00,800 Yhtyeellä on jo kolme ykköshittiä USA:ssa. 1011 01:18:01,960 --> 01:18:05,000 He olivat isoja Amerikassa. 1012 01:18:06,080 --> 01:18:10,880 Niin moni ihminen tuli katsomaan poikaani. 1013 01:18:12,400 --> 01:18:17,840 Olisin voinut rutistaa ja suukottaa häntä. Olin ylpeä pojastani. 1014 01:18:18,680 --> 01:18:22,640 Wham! valloitti Amerikan, se on selvää. 1015 01:18:24,440 --> 01:18:26,640 Käänsin takkini aika äkkiä. 1016 01:18:28,040 --> 01:18:29,160 Hyvin tehty, poika. 1017 01:18:32,120 --> 01:18:37,240 Milloin tajusit, että sinusta tulee tähti USA:ssa? 1018 01:18:38,680 --> 01:18:42,000 Olimme oikeita superstaroja. 1019 01:18:43,640 --> 01:18:45,400 Löimme läpi Amerikassa. 1020 01:18:47,320 --> 01:18:49,120 Hyvää yötä ja kiitos! 1021 01:18:50,240 --> 01:18:52,440 Olitte mahtavia! Nähdään pian! 1022 01:18:58,000 --> 01:19:02,760 En ollut osannut kuvitellakaan niin suurta menestystä. 1023 01:19:05,440 --> 01:19:07,720 Niinpä sitten, 1024 01:19:09,480 --> 01:19:11,880 kun menimme USA:ta ristiin rastiin, 1025 01:19:12,920 --> 01:19:16,240 pohdimme, mitä tekisimme seuraavaksi. 1026 01:19:18,000 --> 01:19:21,760 Olette menestyneet tänä vuonna paremmin kuin kukaan muu. 1027 01:19:21,840 --> 01:19:24,160 Miltä se tuntuu? 1028 01:19:24,240 --> 01:19:28,360 - Koetteko olevanne isoimpia maailmassa? - Luulen, että... 1029 01:19:30,560 --> 01:19:35,560 Luulen, että vaikka olemme tehneet kovasti töitä menestyksen eteen, 1030 01:19:35,640 --> 01:19:38,520 se on silti ollut yllätys meille. 1031 01:19:38,600 --> 01:19:43,840 Menestys on tullut valtavalla nopeudella näiden kolmen vuoden aikana. 1032 01:19:45,840 --> 01:19:49,200 Luulen, että joudumme ottamaan vähän etäisyyttä - 1033 01:19:49,280 --> 01:19:52,440 ja tekemään jotain erilaista välillä. 1034 01:19:55,320 --> 01:20:00,280 Whamin käännekohta ei liittynyt mitenkään Whamiin. 1035 01:20:02,760 --> 01:20:06,800 Käännekohta tuli, 1036 01:20:07,760 --> 01:20:12,240 kun tajusin olevani iso tähti ja homo. 1037 01:20:13,080 --> 01:20:17,320 Siitä seurasi masennus. Olin ajanut itseni nurkkaan. 1038 01:20:18,400 --> 01:20:20,360 Ei pitäisi toivoa liikoja. 1039 01:20:23,560 --> 01:20:30,320 Olimme saavuttaneet kaiken - 1040 01:20:31,080 --> 01:20:32,680 mutta olimme aikuistumassa. 1041 01:20:33,920 --> 01:20:37,760 Lopulta en vain halunnut enempää. 1042 01:20:38,520 --> 01:20:41,600 Kadehditko Georgen soolomenestystä? 1043 01:20:41,680 --> 01:20:45,480 - Älä puhu siitä... - Koen olevani iso osa sitä. 1044 01:20:45,560 --> 01:20:51,040 - Mitä sitten, kun Wham! loppuu? - Toivottavasti eläköidyn arvokkaasti. 1045 01:20:54,280 --> 01:21:01,240 Andrew ymmärsi, että kyse oli mielenterveydestäni. 1046 01:21:02,120 --> 01:21:05,280 Hän ei painostanut minua jatkamaan. 1047 01:21:08,680 --> 01:21:12,360 Hän tiesi, miksi koin olevani loukussa. 1048 01:21:13,800 --> 01:21:19,760 Miltä tuntuu, kun George menestyy ilman sinua tai toisten artistien kanssa? 1049 01:21:19,840 --> 01:21:24,720 - Koetko jääväsi ulkopuolelle? - En. Hänen kuuluukin menestyä. 1050 01:21:25,520 --> 01:21:31,240 Hänen taiteellisuutensa pääsee kasvamaan, kuten sen kuuluukin. 1051 01:21:31,320 --> 01:21:36,320 - Eli voitte tehdä niin kuin koette hyväksi. - Niin. 1052 01:21:36,400 --> 01:21:39,960 Teidän mahdollisesta erostanne aina välillä huhutaan. 1053 01:21:40,040 --> 01:21:44,040 - Voiko se hetki tulla? - Kyllä se tuleekin. 1054 01:21:46,600 --> 01:21:49,440 Uskon, että Andrew oli täysin valmis lopettamaan. 1055 01:21:49,960 --> 01:21:52,480 Vaikka hän ymmärsi oman merkityksensä, 1056 01:21:52,560 --> 01:21:58,720 hän oli kyllästynyt olemaan maineeltaan se onnenpekka, 1057 01:21:58,800 --> 01:22:03,240 jota George Michael veti perässään. Oikeasti hän oli paljon enemmän. 1058 01:22:04,400 --> 01:22:06,040 Joskus sen oli loputtava. 1059 01:22:07,480 --> 01:22:09,000 Tiesimme sen molemmat. 1060 01:22:11,600 --> 01:22:14,240 {\an8}KIRJA 40 10.-21. HELMIKUUTA 1986 1061 01:22:14,320 --> 01:22:16,560 WHAM! EROAA! 1062 01:22:16,640 --> 01:22:22,600 Tuhannet Wham!-fanit jonottivat lippuja jäähyväiskonserttiin. 1063 01:22:23,120 --> 01:22:26,920 Wembley Stadiumille vaelsi eilen 25 000 fania - 1064 01:22:27,000 --> 01:22:29,760 jäähyväiskonserttilippujen toivossa. 1065 01:22:30,760 --> 01:22:34,720 Yhden keikan vetäminen oli symbolinen juttu. 1066 01:22:34,800 --> 01:22:38,840 Viimeisiä keikkoja voi olla vain yksi. 1067 01:22:38,920 --> 01:22:42,480 Lippujen uskotaan myyvän loppuun muutamassa tunnissa. 1068 01:22:44,840 --> 01:22:48,480 - Vieressäni on Wham! - Tässä me olemme. 1069 01:22:48,560 --> 01:22:51,600 Piti sanoa, että legenda nimeltä George Michael. 1070 01:22:51,680 --> 01:22:56,280 Aivan. Vieressäni on legenda nimeltä George Michael ja hänen ystävänsä. 1071 01:22:57,520 --> 01:22:59,040 Entinen kumppani. 1072 01:22:59,640 --> 01:23:03,320 Luuletteko, että olette surullisia viimeisellä keikalla? 1073 01:23:03,400 --> 01:23:06,480 - Vai onko se iloinen tapahtuma? - Iloisia. 1074 01:23:06,560 --> 01:23:11,360 Varmaan molempia. Siitä varmaan tulee Whamin paras keikka. 1075 01:23:11,440 --> 01:23:15,880 - Surullista, että se on viimeisemme. - Ajattele, jos se ei olisi paras. 1076 01:23:15,960 --> 01:23:19,920 Kunhan päivä olisi kaunis. Pidetään peukkuja, että aurinko paistaa, 1077 01:23:20,000 --> 01:23:25,080 Jumala hymyilee meille ja Wham! loppuu niin kuin alkoikin eli hymyillen. 1078 01:23:25,160 --> 01:23:26,320 Loistava loppu. 1079 01:23:27,080 --> 01:23:29,920 - Olet ihana. - Sydäntä särkee. 1080 01:23:32,840 --> 01:23:36,240 28. KESÄKUUTA 1986 1081 01:23:37,120 --> 01:23:41,440 Me halutaan Wham! 1082 01:23:41,520 --> 01:23:44,440 LOPPU 1083 01:23:46,440 --> 01:23:48,400 Me halutaan Wham! 1084 01:23:56,720 --> 01:24:00,600 Miltä tuntuu soittaa viimeinen keikka? 1085 01:24:00,680 --> 01:24:03,640 - Jännittää. - Kerrotaan sitten sen jälkeen. 1086 01:24:03,720 --> 01:24:06,600 - Kaduttaako? - Ei. Kiitos kaikille. 1087 01:24:07,120 --> 01:24:09,920 Kiitos kaikista näistä neljästä vuodesta. 1088 01:24:10,520 --> 01:24:12,160 - Kiitos. - Kiitos. 1089 01:24:57,720 --> 01:24:59,680 Yksi, kaksi, kolme, nyt! 1090 01:25:04,000 --> 01:25:07,240 Olin todella ylpeä silloin. 1091 01:25:08,960 --> 01:25:12,120 Soitimme hitit vielä kerran. 1092 01:25:12,200 --> 01:25:13,280 Hyvää iltaa! 1093 01:25:15,520 --> 01:25:17,720 Seuraavaksi "Club Tropicana!" 1094 01:25:24,960 --> 01:25:29,400 Hyvät naiset ja herrat, Pepsi ja Shirlie! 1095 01:25:32,640 --> 01:25:34,520 Rakas äiti, rakas isi 1096 01:25:36,720 --> 01:25:38,760 Olin ainoa poikanne 1097 01:25:39,360 --> 01:25:43,320 Keikan lopuksi olin varma, 1098 01:25:43,400 --> 01:25:49,240 että minusta voisi tulla kansainvälisesti menestyvä sooloartisti. 1099 01:25:52,520 --> 01:25:55,640 Seuraavan laulun nimi on "Wake Me Up Before You..." 1100 01:25:55,720 --> 01:25:57,320 "Go-Go!" 1101 01:26:02,200 --> 01:26:09,200 Kun poistuimme lavalta, Georgen uusi versio oli lähes valmis. 1102 01:26:10,600 --> 01:26:16,880 Yogista oli tullut sellainen taiteilija, joka hänestä oli ollut määrä tullakin. 1103 01:26:21,800 --> 01:26:23,480 Vielä kerran! 1104 01:26:23,560 --> 01:26:26,680 En sun vapauttas kaipaa 1105 01:26:26,760 --> 01:26:29,440 En tahdo pelleillä 1106 01:26:30,080 --> 01:26:33,440 En halua ketään, kulta 1107 01:26:33,520 --> 01:26:36,560 Osa-aikarakkaus vain masentaa 1108 01:27:04,360 --> 01:27:07,120 Kiitos ja hyvää yötä! Olitte mahtavia! 1109 01:27:09,680 --> 01:27:12,960 Tunsin valtavaa ylpeyttä siitä, 1110 01:27:14,080 --> 01:27:18,080 millaisen jäljen olimme jättäneet neljässä vuodessa. 1111 01:27:19,160 --> 01:27:22,080 Niin moni ihminen oli siellä, 1112 01:27:22,160 --> 01:27:27,880 koska Wham! edusti heille tärkeää osaa heidän nuoruudestaan. 1113 01:27:29,400 --> 01:27:34,360 Whamista ei kuulunut tulla keski-ikäistä eikä sen kuulunut olla mitään muuta - 1114 01:27:35,560 --> 01:27:39,760 kuin puhdas nuoruudenversio meistä. 1115 01:27:43,240 --> 01:27:45,560 Jokainen herää joskus kesken unen, 1116 01:27:46,760 --> 01:27:49,400 ja uni on jo kadonnut. 1117 01:27:52,360 --> 01:27:56,880 Wham! sinä, mitä me olimme yhdessä, 1118 01:27:58,320 --> 01:28:00,280 oli tullut tiensä päähän. 1119 01:28:03,280 --> 01:28:07,080 Jos aioin edetä sinne, minne olin etenemässä, 1120 01:28:07,800 --> 01:28:12,800 me emme kerta kaikkiaan voineet enää olla samalla tavalla yhdessä. 1121 01:28:12,880 --> 01:28:15,960 Se olisi ollut liian vaikeaa Andrew'lle. 1122 01:28:17,320 --> 01:28:20,240 Tietyllä tapaa se oli surullinen päivä. 1123 01:28:21,320 --> 01:28:23,040 Se oli yhden asian loppu. 1124 01:28:28,360 --> 01:28:32,520 Kiitos kaikille, että tulitte. Kiitos, George. 1125 01:28:32,600 --> 01:28:37,920 George syleili minua ja sanoi, ettei olisi pystynyt siihen ilman minua. 1126 01:28:39,240 --> 01:28:41,960 Muuta hänen ei tarvinnut sanoa. 1127 01:28:42,920 --> 01:28:49,880 Olimme saavuttaneet valtavan menestyksen yhdessä. 1128 01:28:52,160 --> 01:28:54,360 Se edusti ystävyyttämme. 1129 01:28:56,920 --> 01:29:03,200 Tulisimme olemaan erossa, mitä ei ollut tapahtunut vuosiin. 1130 01:29:05,160 --> 01:29:07,160 Olin onnellinen ystäväni puolesta. 1131 01:29:08,840 --> 01:29:11,160 Hän oli suuruuden äärellä. 1132 01:29:12,760 --> 01:29:17,120 En silti ymmärtänyt, millaista oli olla George Michael. 1133 01:29:19,520 --> 01:29:20,760 Olin omillani. 1134 01:29:25,520 --> 01:29:30,200 En aavistanut, miten paljon kaipaisin Andrew'n tukea. 1135 01:29:31,600 --> 01:29:36,240 En koskaan unohtaisi yhteistä matkaamme. 1136 01:29:38,280 --> 01:29:41,720 Se oli kaunis ja onnellinen matka. 1137 01:29:42,720 --> 01:29:43,560 Wham! 1138 01:29:49,720 --> 01:29:53,080 GEORGE MYI SOOLOARTISTINA YLI 120 MILJOONAA LEVYÄ 1139 01:29:53,160 --> 01:29:56,240 YLPEIN JA VÄHITEN YLLÄTTYNYT SIITÄ OLI ANDREW 1140 01:30:00,120 --> 01:30:06,000 "LAST CHRISTMAS" PÄÄSI VIHDOIN LISTAYKKÖSEKSI VUONNA 2020 1141 01:30:06,080 --> 01:30:09,000 Sano, että oon hyvä Sano, että oon paha 1142 01:30:09,800 --> 01:30:13,240 Sano musta ihan mitä vaan 1143 01:30:13,320 --> 01:30:16,360 Tiedän, että surullinen oot 1144 01:30:17,280 --> 01:30:21,280 Mä sut onnelliseks teen sillä Mitä sulla koskaan ei ollut 1145 01:30:21,360 --> 01:30:25,400 Kulta, mä sun oon 1146 01:30:26,520 --> 01:30:28,440 Kai sen tiedät 1147 01:30:28,520 --> 01:30:34,120 Kulta, mä sun oon 1148 01:30:34,960 --> 01:30:35,800 Ihan totta 1149 01:30:35,880 --> 01:30:39,440 - Jos jotain teet, tee se kunnolla - Mun kanssa 1150 01:30:50,040 --> 01:30:53,120 Oot niin hyvä, jumalainen 1151 01:30:53,800 --> 01:30:57,760 Haluun sut ottaa, mut se väärin ois 1152 01:30:57,840 --> 01:31:00,640 Kaikki sen tietää, mihin hyvät pääsee 1153 01:31:00,720 --> 01:31:04,920 Minne me matkataan Ei sellaista tunnetakaan 1154 01:31:05,000 --> 01:31:09,920 Kulta, mä sun oon 1155 01:31:10,000 --> 01:31:12,280 Kai sen tiedät 1156 01:31:12,360 --> 01:31:18,000 Kulta, mä sun oon 1157 01:31:18,080 --> 01:31:19,640 Ihan totta 1158 01:31:19,720 --> 01:31:23,840 - Jos jotain teet, tee se kunnolla - Mun kanssa 1159 01:31:26,160 --> 01:31:27,240 Mut kotiin vie 1160 01:31:28,640 --> 01:31:32,640 Älä mua tänne jätä 1161 01:31:32,720 --> 01:31:36,360 - Yksinäin pärjäämään - Ensiluokan tietoa 1162 01:31:37,280 --> 01:31:41,000 Sun inspiraatios 1163 01:31:41,080 --> 01:31:44,000 Ja vähän kiihotusta 1164 01:31:45,120 --> 01:31:49,120 {\an8}GEORGE MICHAELIN MUISTOLLE 1963-2016 1165 01:31:49,200 --> 01:31:54,160 Tekstitys: Kirsi Reima