1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
WHAM!
ELÄMÄKERTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,680 --> 00:00:13,200
Hei! Tällainen oli tyypillinen Wham!-aamu,
mutta elämä...
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,840
Otetaan alusta.
6
00:00:15,920 --> 00:00:16,960
WHAM!
ELÄMÄKERTA
7
00:00:17,040 --> 00:00:22,520
Hei. Tällainen oli tyypillinen Wham!-aamu,
mutta elämämme on muuttunut paljon.
8
00:00:22,600 --> 00:00:26,920
Tässä on Bushey Meadsin koulu,
missä tapasimme 12-vuotiaina vuonna 1975.
9
00:00:27,000 --> 00:00:31,160
Tänään ohjelmassamme on erityisvieras.
10
00:00:31,240 --> 00:00:35,160
Tässä on entinen rehtorini
herra Ted Halliwell.
11
00:00:35,240 --> 00:00:37,560
Mitä kuuluu, Ted?
12
00:00:38,120 --> 00:00:39,600
- Oikein hyvää.
- Hyvä.
13
00:00:39,680 --> 00:00:44,120
Osasitko arvata,
että asiat menisivät näin?
14
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
- Tuota...
- Kiitos, sitten on Georgen vuoro.
15
00:00:47,880 --> 00:00:53,000
Olimme Andrew'n kanssa
päättäneet pitää hauskaa.
16
00:00:54,040 --> 00:00:57,560
Wham! oli veljeskunta, ja se oli leikkisä.
17
00:00:57,640 --> 00:01:01,400
Se oli inhimillistä
ja arvaamatonta kaaosta.
18
00:01:01,480 --> 00:01:03,960
Se oli puhdasta popia.
19
00:01:04,040 --> 00:01:07,800
Whamin ei kuulunut aikuistua.
20
00:01:07,880 --> 00:01:11,920
Wham! oli kuin unta.
Mehän olimme vain lapsia.
21
00:01:13,080 --> 00:01:16,720
Siihen aikaan kaikki ihmettelivät,
22
00:01:16,800 --> 00:01:21,640
miten näistä kahdesta idiootista
voi tulla niin hiton suuria tähtiä.
23
00:01:24,960 --> 00:01:26,400
Miten se on mahdollista?
24
00:01:27,560 --> 00:01:31,560
Wham! Bam! Mies mä oon
25
00:01:31,640 --> 00:01:35,720
Duunii tai ei, et voi väittää muutakaan
26
00:01:35,800 --> 00:01:39,280
Sä työstäs tykkäätkö ees?
27
00:01:39,360 --> 00:01:41,760
Jos et, niin mee
28
00:01:41,840 --> 00:01:44,760
Heitä hanskat tiskiin vaan
29
00:01:53,080 --> 00:01:55,920
Kaikki huolet heittänyt oon
30
00:01:56,000 --> 00:01:59,240
Sulle enää tuhlaa aikaani en
31
00:01:59,320 --> 00:02:02,200
Sua en rohkene rakastamaan
32
00:02:02,280 --> 00:02:05,200
Kaikkihan sun perääs katselee
33
00:02:05,280 --> 00:02:08,480
Kaikki huolet heittänyt oon
34
00:02:08,560 --> 00:02:11,480
Sulle enää tuhlaa aikaani en
35
00:02:11,560 --> 00:02:14,640
Sua en rohkene rakastamaan
36
00:02:14,720 --> 00:02:18,960
Mitäs luulet, tiedänkö sen?
37
00:02:25,680 --> 00:02:29,480
George, kertoisitko,
miten löysitte toisenne?
38
00:02:30,240 --> 00:02:35,440
Tapasimme Pohjois-Lontoossa,
kun olin 11 ja Andrew oli 12.
39
00:02:38,120 --> 00:02:42,240
{\an8}Tapasin Andrew'n ensimmäisenä päivänä
uudessa koulussani.
40
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
{\an8}GEORGEN ÄÄNI
41
00:02:43,920 --> 00:02:47,080
{\an8}Luokanopettajamme
toi luokkaan uuden pojan.
42
00:02:47,160 --> 00:02:48,240
{\an8}ANDREW'N ÄÄNI
43
00:02:49,160 --> 00:02:52,240
Hänellä oli järkyttävän isot silmälasit.
44
00:02:52,320 --> 00:02:58,160
Olin kömpelö, vähän pullukka
ja oudon näköinen poika.
45
00:02:58,240 --> 00:03:01,920
- Hänellä oli iso kiharapehko.
- Olin varsin ujo.
46
00:03:02,000 --> 00:03:05,400
Opettajamme esitteli hänet
Georgios Panayioutouksi.
47
00:03:05,480 --> 00:03:08,320
Nimeni on Georgios Kyriacos Panayioutou.
48
00:03:08,920 --> 00:03:12,000
"Kuka huolehtii uudesta pojasta?"
49
00:03:12,520 --> 00:03:14,680
Andrew nosti kätensä.
50
00:03:14,760 --> 00:03:18,960
Uskon, että siinä oli
jotain ennalta määrättyä.
51
00:03:19,040 --> 00:03:24,040
Polkuni olisi voinut olla erilainen,
jos olisin istunut jonkun muun viereen.
52
00:03:24,800 --> 00:03:29,160
Kutsuin häntä Yogiksi.
Se oli hänen lempinimensä.
53
00:03:29,680 --> 00:03:32,680
Välillämme oli tiivis side.
54
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
Näimme asiat samalla tavoin.
55
00:03:36,240 --> 00:03:38,880
Musiikillisesti olimme erottamattomat.
56
00:03:39,800 --> 00:03:45,000
Harjoittelimme tuntikaupalla sketsejä
ja teimme komediaohjelmia radioon.
57
00:03:45,080 --> 00:03:49,520
Teimme lauluja
ja perustimme bändin 16-vuotiaina.
58
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
Olimme The Executive.
59
00:03:51,800 --> 00:03:55,800
- The Executive.
- Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, see, kasi.
60
00:03:57,160 --> 00:03:59,520
1979 EXECUTIVE DEMO/HARJOITUKSET
61
00:03:59,600 --> 00:04:04,320
Soitimme skata ja olimme kamalia.
62
00:04:05,440 --> 00:04:07,120
Olimme hyviä 16-vuotiaiksi.
63
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
Kolmannen kerran, mulkut!
64
00:04:11,360 --> 00:04:15,320
Viisikollamme
oli kaikki tarvittavat soittimet.
65
00:04:15,400 --> 00:04:16,680
Takaisin, Andrew!
66
00:04:16,760 --> 00:04:22,200
Vuoden jälkeen homma kuivui kokoon,
koska kaverit eivät tulleet harkkoihin.
67
00:04:22,920 --> 00:04:28,040
Pikemminkin homma lässähti,
ja jäljelle jäimme minä ja Yog.
68
00:04:28,560 --> 00:04:33,320
- Bändiin jäimme me kaksi.
- Ja aioimme jatkaa laulujen tekemistä.
69
00:04:41,440 --> 00:04:44,400
Kävimme juhlimassa Lontoon West Endissä.
70
00:04:45,000 --> 00:04:47,280
Kävimme usein Le Beat Route -klubilla.
71
00:04:50,000 --> 00:04:53,280
Tanssimme muodostelmassa
ja pidimme hauskaa.
72
00:04:54,400 --> 00:04:57,840
Andy päästeli jotain huudahduksia,
kuten "wham" ja "bam".
73
00:04:57,920 --> 00:05:01,920
Aloin räpätä: Wham! Bam! Mies mä oon."
74
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
Se oli aika hyvä nimi bändille.
75
00:05:05,560 --> 00:05:08,040
Wham! nimi vain jäi.
76
00:05:12,800 --> 00:05:18,800
Ainoa haaveeni olikin,
että saisin olla bändissä Yogin kanssa.
77
00:05:20,240 --> 00:05:24,760
Olimme jo oppineet tekemään
aika tarttuvia lauluja.
78
00:05:24,840 --> 00:05:28,560
Teimme 20 punnan demon Andyn olohuoneessa.
79
00:05:29,640 --> 00:05:32,720
Mikki oli kiinnitetty harjanvarteen -
80
00:05:32,800 --> 00:05:38,480
ja nauhurina oli sellainen
70-luvun lopun neliraitainen Portastudio.
81
00:05:41,320 --> 00:05:42,800
{\an8}ALKUPERÄINEN DEMO
82
00:05:42,880 --> 00:05:45,400
{\an8}Olimme vain 17- tai 18-vuotiaita.
83
00:05:45,480 --> 00:05:51,280
Ympäristömme vaikutti lauluihimme.
84
00:05:51,360 --> 00:05:53,240
Protesteja on kautta maan.
85
00:05:53,320 --> 00:05:57,360
Työttömyys on kasvanut rajusti
alle 20-vuotiaiden parissa.
86
00:05:57,440 --> 00:06:01,280
Yhdistimme räppiä ja diskoa,
mihin vielä lisäsimme popia.
87
00:06:01,360 --> 00:06:04,360
Kantaaottavia sanoituksia diskon tahtiin.
88
00:06:04,440 --> 00:06:08,160
Hei kaikki, katsokaas tätä
Multa löytyy katuälyä
89
00:06:08,240 --> 00:06:12,200
Työtön oon, mutta huolia vailla
On asiat muilla samalla lailla
90
00:06:12,280 --> 00:06:17,840
"Wham Rap!" kirjoitettiin
niiden tanssilattiahuutelujeni ympärille.
91
00:06:17,920 --> 00:06:21,200
Wham! Bam! Mies mä oon
92
00:06:21,840 --> 00:06:23,960
Päätimme jatkaa laulujen tekemistä.
93
00:06:25,760 --> 00:06:28,480
Haimme inspiraatiota klubikokemuksistamme.
94
00:06:28,560 --> 00:06:31,440
{\an8}"Club Tropicana" kertoi Le Beat Routesta.
95
00:06:31,520 --> 00:06:33,640
{\an8}YOG LE BEAT ROUTESSA
96
00:06:33,720 --> 00:06:36,360
Lauluun oli vain
yksi säkeistö ja kertosäe.
97
00:06:38,440 --> 00:06:44,840
Yog tuli käymään eräänä iltana,
kun työstin yhtä kivaa sointukulkua.
98
00:06:45,360 --> 00:06:50,640
Uskomatonta kyllä
hänellä oli siihen sopiva melodia.
99
00:06:50,720 --> 00:06:53,240
Olimme keksineet lähes saman sointukuvion.
100
00:06:55,440 --> 00:06:59,200
{\an8}Mä lankean taas
101
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
{\an8}"CARELESS WHISPERIN" 1. DEMO
102
00:07:01,040 --> 00:07:07,080
{\an8}Nenään leijuu tuoksu tanssilattian
103
00:07:09,240 --> 00:07:15,840
Kirjoitimme sitä valmiiksi pikku hiljaa
milloin missäkin.
104
00:07:15,920 --> 00:07:19,120
Tuskaa tuottaa se vain
105
00:07:19,200 --> 00:07:21,600
Tanssiin en enää koskaan ryhdy
106
00:07:21,680 --> 00:07:24,920
Jaloilta näiltä rytmi puuttuu
107
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
Katse helppo on kääntää pois
108
00:07:27,200 --> 00:07:30,480
Mutta mikään hölmö en oo
109
00:07:30,560 --> 00:07:34,360
Laulu valmistui eräänä lintsauspäivänä,
ja sanoin Andrew'lle:
110
00:07:34,440 --> 00:07:39,200
"En tiedä, kuka sen levyttää
tai olenko itse tarpeeksi hyvä laulaja,
111
00:07:39,720 --> 00:07:42,040
mutta se nousee vielä ykköseksi."
112
00:07:43,240 --> 00:07:47,200
Demo oli nelisen minuuttia pitkä.
113
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
Se kelpasi minulle. Olin hyvin itsevarma,
114
00:07:50,440 --> 00:07:54,560
vaikka demolla
oli yksi kokonainen laulu ja pari pätkää.
115
00:07:54,640 --> 00:07:57,280
Kolkuttelimme sen kanssa
levy-yhtiöiden ovia.
116
00:07:57,880 --> 00:08:00,920
Olimme pari korskeaa 18-vuotiasta poikaa.
117
00:08:01,000 --> 00:08:05,440
Ovella vakuutimme,
että meillä oli aika varattuna.
118
00:08:05,520 --> 00:08:08,160
Petyimme saamaamme vastaanottoon.
119
00:08:08,240 --> 00:08:10,760
Äijä viskasi nauhan meille ja sanoi:
120
00:08:10,840 --> 00:08:14,120
"Kiva ääni, mutta häipykää siitä
kirjoittamaan hittejä."
121
00:08:14,200 --> 00:08:18,560
"Careless Whisper" hylättiin
samoin kuin "Club Tropicanakin".
122
00:08:18,640 --> 00:08:23,920
Muistan järkytyksen tunteen
ja miten vatsanpohjassani muljahti.
123
00:08:24,440 --> 00:08:28,720
Olin aivan maassa. Todellakin.
124
00:08:29,680 --> 00:08:32,000
Se oli lannistavaa,
125
00:08:32,080 --> 00:08:38,600
mutta äidin ja isän naapurissa
asui Mark Dean, joka oli musiikkialalla.
126
00:08:38,680 --> 00:08:41,680
Hän taisi löytää Soft Cellin ja ABC:n.
127
00:08:41,760 --> 00:08:45,760
{\an8}Andy soitteli äidilleni
ja vaati kuuntelemaan demoa.
128
00:08:45,840 --> 00:08:48,320
{\an8}Minä yritin lähinnä vältellä häntä.
129
00:08:48,400 --> 00:08:51,320
Pidin heitä vain naapurin pyrkyribändinä.
130
00:08:51,400 --> 00:08:54,200
Andrew tiputti demon Markin postiluukusta.
131
00:08:54,280 --> 00:08:58,080
Nauhalla oli laulujen sijaan
vain George ja rähjäinen kitara.
132
00:08:58,160 --> 00:09:00,800
Siitä huolimatta se kuulosti loistavalta.
133
00:09:00,880 --> 00:09:03,400
Hän tarjosi meille levytyssopimusta.
134
00:09:03,480 --> 00:09:06,800
Allekirjoitimme sopimuksen
rasvaisessa kuppilassa.
135
00:09:06,880 --> 00:09:08,360
Se oli ilon päivä.
136
00:09:11,800 --> 00:09:15,520
Äitini aloitti heti
leikekirjan kokoamisen.
137
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
KIRJA 1
138
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
KIRJA 2
KIRJA 3
139
00:09:17,760 --> 00:09:20,800
Hän keräsi mahtavan kokoelman -
140
00:09:20,880 --> 00:09:24,440
lehtileikkeitä,
arvosteluita ja listasijoituksia.
141
00:09:24,520 --> 00:09:26,480
{\an8}Hän omistautui leikekirjalle.
142
00:09:28,280 --> 00:09:29,720
Ensimmäinen leikekirja:
143
00:09:30,240 --> 00:09:34,840
"Andrew ja Yog tekivät sopimuksen
Innervisionin kanssa. Wham!"
144
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
Yhtäkkiä elimme unelmaamme.
145
00:09:40,120 --> 00:09:44,360
Oli aivan ihmeellistä,
kun toiveemme alkoivat käydä toteen.
146
00:09:44,440 --> 00:09:47,680
Elin unelmaa
ja vielä parhaan kamuni kanssa.
147
00:09:47,760 --> 00:09:50,480
Wham! koostuu vain minusta ja Andrew'sta,
148
00:09:50,560 --> 00:09:55,880
mutta päätimme ottaa mukaan kaksi tyttöä,
joista toinen on Andrew'n tyttöystävä.
149
00:09:56,480 --> 00:09:58,880
Shirlie, Yog ja minä tykkäsimme tanssia.
150
00:09:58,960 --> 00:10:02,160
Koimme,
että voisimme esittää musiikkia tanssien.
151
00:10:02,240 --> 00:10:04,040
Toinen tyttö on ammattilainen.
152
00:10:04,840 --> 00:10:06,680
Dee C Lee liittyi bändiin.
153
00:10:06,760 --> 00:10:11,800
Tytöt ihailivat The Human Leaguea,
ja se oli tärkeä myös meille pojille.
154
00:10:11,880 --> 00:10:16,720
The Human League oli Georgen juttu,
me muut vain pidimme siitä.
155
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
Hyödynsimme sitä, mitä meillä oli.
156
00:10:18,880 --> 00:10:24,000
Minulla oli tyttöystävä,
ja meillä oli valmiit tanssiliikkeet.
157
00:10:25,240 --> 00:10:30,240
Niinpä ensimmäinen sinkkumme meni painoon.
158
00:10:31,360 --> 00:10:33,440
Hei, olen Whamin George Michael.
159
00:10:33,520 --> 00:10:37,440
Toivottavasti nautitte sinkustamme
"Wham Rap! (Enjoy What You Do)".
160
00:10:37,520 --> 00:10:40,880
Anna mennä, anna mennä vaan
161
00:10:40,960 --> 00:10:44,600
Hei kaikki, katsokaas tätä
Multa löytyy katuälyä
162
00:10:44,680 --> 00:10:48,480
Työtön oon, mutta huolia vailla
On asiat muilla samalla lailla
163
00:10:48,560 --> 00:10:53,120
Sano työkkäri vaan
Se meille liikettä niveliin laittaa
164
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
Sinkku sai huikean vastaanoton.
165
00:10:56,080 --> 00:10:59,200
Soundsin mukaan
olimme kantaaottavaa funkia.
166
00:11:01,040 --> 00:11:04,080
Kaiken järjen mukaan
siitä piti tulla hitti.
167
00:11:04,160 --> 00:11:05,240
Häivy siitä
168
00:11:05,320 --> 00:11:08,720
Wham! Bam! Mies mä oon
169
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
Duunii tai ei, et voi väittää muutakaan
170
00:11:12,880 --> 00:11:16,800
Sä työstäs tykkäätkö ees?
171
00:11:16,880 --> 00:11:19,320
Jos et, niin mee
172
00:11:19,400 --> 00:11:21,720
Heitä hanskat tiskiin vaan
173
00:11:21,800 --> 00:11:27,640
Ensimmäisen sinkun tekijöiksi
oli merkitty Andrew Ridgeley ja G. Panos.
174
00:11:27,720 --> 00:11:30,480
Panos oli lyhenne Panayiotousta.
175
00:11:30,560 --> 00:11:33,280
Tarvitsin kipeästi taiteilijanimeä.
176
00:11:38,000 --> 00:11:39,120
George Michael.
177
00:11:39,760 --> 00:11:44,320
George on englantilaistettu versio
kreikkalaisesta nimestä Georgios.
178
00:11:44,400 --> 00:11:48,520
Michael taas
oli erään ystävämme isän nimi.
179
00:11:51,080 --> 00:11:53,920
Nimi auttoi muovaamaan lavapersoonan.
180
00:11:58,600 --> 00:12:05,240
Olimme varmoja, että laulusta tulee hitti,
mutta se ei päässyt edes top 100:an.
181
00:12:06,680 --> 00:12:08,440
Se oli katastrofi.
182
00:12:09,960 --> 00:12:14,960
Levy-yhtiön mielestä
meidän piti luoda fanipohjaa.
183
00:12:15,040 --> 00:12:21,200
He ehdottivat klubiesiintymisiä
ympäri maata.
184
00:12:21,280 --> 00:12:25,600
Olimme D-listan bändi. Ihan totta.
185
00:12:25,680 --> 00:12:28,840
Näimme joka paikassa samat naamat.
186
00:12:29,800 --> 00:12:36,240
Samat miimikot ja muut
kiersivät niitä samoja klubeja.
187
00:12:36,320 --> 00:12:39,760
{\an8}George! George aikoo vähän räpätä.
188
00:12:39,840 --> 00:12:41,640
{\an8}BOLTS NIGHTCLUB
POHJOIS-LONTOO
189
00:12:43,320 --> 00:12:48,320
Vaikka se oli noloa
ja juopot häiriköivät meitä,
190
00:12:48,400 --> 00:12:50,760
ne keikat valmistelivat meitä.
191
00:12:51,520 --> 00:12:57,120
Tästä lähtee. Haluan,
että te siinä edessä laulatte mukana.
192
00:12:57,200 --> 00:13:02,360
Listasijoituksen saaminen loi paineita,
joten George väkersi "Young Gunsin".
193
00:13:02,440 --> 00:13:05,200
Jos se ei löisi läpi,
sopimus olisi katkolla.
194
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Mitäs pirua tuo on?
195
00:13:11,520 --> 00:13:13,240
Hei, hölmö
196
00:13:14,720 --> 00:13:16,800
Mikä hitto sua vaivaa?
197
00:13:16,880 --> 00:13:21,360
"Young Guns" ylsi listoilla sijalle 72.
198
00:13:21,880 --> 00:13:23,720
"Wham Rap!" oli ollut floppi.
199
00:13:24,360 --> 00:13:27,760
Jos biisistä ei tulisi hittiä,
emme levyttäisi enää.
200
00:13:28,280 --> 00:13:33,080
Biisi jämähti sijalle 42
eikä ollut nousemassa top 40:ään.
201
00:13:33,600 --> 00:13:36,200
Se oli ehkä elämäni kamalin viikko.
202
00:13:37,480 --> 00:13:40,520
Hitto vie, se tuntui pahalta.
203
00:13:41,040 --> 00:13:45,520
Mietin koko viikon, että olen ihan surkea.
204
00:13:46,280 --> 00:13:51,000
Kuvittelin olleeni väärässä asiassa,
johon olin uskonut lapsesta asti.
205
00:13:53,840 --> 00:13:57,200
Sitten aivan yllättäen
saimme ihmeellisen puhelun.
206
00:13:58,120 --> 00:14:01,080
MARRASKUU 1982
207
00:14:01,160 --> 00:14:05,400
Meitä pyydettiin esiintymään
Top of the Popsiin,
208
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
koska toinen esiintyjä
oli jättäytynyt pois.
209
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
Top of the Pops oli ainoa
merkittävä listaohjelma.
210
00:14:12,720 --> 00:14:17,520
Kukaan ei ollut liian suuri tähti
Top of the Popsiin.
211
00:14:19,320 --> 00:14:23,840
Siihen ohjelmaan pääseminen
oli kuin Graalin malja.
212
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
Edeltävän yön
yövyimme pienessä hotellissa.
213
00:14:29,560 --> 00:14:33,000
George veti lyhemmän korren
ja joutuin nukkumaan punkassa.
214
00:14:33,080 --> 00:14:35,040
Se oli lastensänky.
215
00:14:35,120 --> 00:14:40,920
Hän ei saanut nukuttua koko yönä
siinä lyhyessä sängyssä.
216
00:14:41,000 --> 00:14:44,080
WHAMIN ENSIMMÄINEN TOP OF THE POPS 4.11.1982
217
00:14:44,160 --> 00:14:47,760
Kolme, kaksi, yksi.
218
00:14:52,840 --> 00:14:57,640
Nousimme lavalle, katsoimme toisiamme
ja ajattelimme, että tästä se lähtee.
219
00:15:05,360 --> 00:15:07,000
Hei, hölmö
220
00:15:08,480 --> 00:15:10,600
Mikä hitto sua vaivaa?
221
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Hei, hölmö
222
00:15:16,960 --> 00:15:18,880
Et sä tälle mitään mahda
223
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Enpä ole nähnyt sua vähään aikaan
224
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Tervehdin sua tän hymyn takaa
225
00:15:26,640 --> 00:15:30,600
Tuo tyttö sun käsipuolessa
Sut voittanut on lemmenjuonessa
226
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
Nyt esiintyminen näyttää kamalalta.
227
00:15:33,480 --> 00:15:39,040
Siihen aikaan tapamme esiintyä
oli uudenlainen ja kekseliäs.
228
00:15:41,280 --> 00:15:46,680
Nuoret kollit pitää hauskaa
Hulluilta pimuilta ne pian karkaa
229
00:15:46,760 --> 00:15:53,120
Vaatteita meillä oli parin asun verran
ja niitäkin käytimme vuorotellen.
230
00:15:53,760 --> 00:15:55,720
Yy, kaa, kappas vaan
231
00:15:55,800 --> 00:15:57,640
Avio se hautaan vie
232
00:15:59,840 --> 00:16:03,400
Siinä mauttomuudessa
oli tietynlaista energiaa.
233
00:16:06,280 --> 00:16:12,120
Esiintyminen oli harrastelijamainen,
mutta aito ja erilainen.
234
00:16:16,320 --> 00:16:22,280
Tanssikuvio oli huvittava,
mutta se toimi, ja kaikki osasivat sen.
235
00:16:22,360 --> 00:16:25,280
Kehitimme sen äitini peräkamarissa.
236
00:16:26,280 --> 00:16:28,520
Tuskin se koreografien mieleen oli.
237
00:16:37,000 --> 00:16:39,080
Hurmaavaa. Hyvä, Wham!
238
00:16:39,160 --> 00:16:43,480
Se oli hetkemme, joka mullisti kaiken.
239
00:16:44,480 --> 00:16:46,240
Sinkku lähti nousuun.
240
00:16:46,320 --> 00:16:47,680
WHAM! KOLMANTENA
241
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
Wham! oli lyönyt läpi.
242
00:16:55,560 --> 00:16:58,280
Iloinen alku
toivottavasti hienolle vuodelle.
243
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
- Tässä ovat Whamin Andrew ja George.
- Moi.
244
00:17:05,080 --> 00:17:08,760
Mitä ennustat musiikkivuodelle 1983?
245
00:17:08,840 --> 00:17:11,800
- Ainakin on Wham!
- Tehän olette jo huipulla.
246
00:17:11,880 --> 00:17:16,160
Meiltä puuttuu listaykkönen.
Haluamme miljoona listaykköstä.
247
00:17:16,240 --> 00:17:20,160
- Mikä musiikkityyli villitsee kesän 1983?
- Meidän.
248
00:17:21,480 --> 00:17:22,920
Kolmas leikekirja.
249
00:17:24,040 --> 00:17:28,120
Olimme menestyvä bändi ja 20-vuotiaita.
250
00:17:28,200 --> 00:17:32,600
Whamilla on kaksi syytä juhlaan.
Ensinnä tänään on Andrew'n syntymäpäivä.
251
00:17:32,680 --> 00:17:35,320
Toiseksi "Wham Rap!" on listoilla.
252
00:17:38,040 --> 00:17:43,400
"Wham Rap!" julkaistiin uudestaan,
ja se nousi sijalle kahdeksan. Huikeaa.
253
00:17:45,760 --> 00:17:47,400
Tässä ovat bändin jäsenet.
254
00:17:47,480 --> 00:17:48,920
- Dee.
- Shirlie.
255
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
- George.
- Olen Andrew.
256
00:17:51,560 --> 00:17:55,600
Innervision mainosti meitä
jonkinlaisina kulttuurisotilaina.
257
00:17:55,680 --> 00:17:59,760
"Wham!... muokkaa nuorten ajatuksia."
258
00:18:00,680 --> 00:18:04,400
Se pakotti meidät tekemään lauluja
tietyllä kaavalla.
259
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
Nuorison piti panna kampoihin aikuisuudelle.
260
00:18:07,240 --> 00:18:11,320
Kuunnellaanpa
kantaaottavaa rapia Whamilta.
261
00:18:11,400 --> 00:18:13,840
"Bad Boys" nousi listakakkoseksi.
262
00:18:13,920 --> 00:18:14,800
{\an8}31. TOUKOKUUTA
263
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
{\an8}Se oli valtava hitti.
264
00:18:16,320 --> 00:18:19,240
Pahat pojat pitää yhtä
265
00:18:19,320 --> 00:18:21,280
Yhtään itke ei
266
00:18:25,760 --> 00:18:28,360
Kumpikaan ei ollut tyytyväinen lauluun.
267
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
"Bad Boys" oli kaavamainen.
268
00:18:30,960 --> 00:18:35,160
Ideoiden puutteessa kirjoitin
kaavan mukaan ja vihaan sitä laulua.
269
00:18:37,160 --> 00:18:42,640
Olin aloittaessamme työtön,
ja siitä syntyi "Wham Rap!".
270
00:18:42,720 --> 00:18:47,200
Nyt meistä oli tullut menestyneitä
emmekä halunneet ottaa kantaa.
271
00:18:49,280 --> 00:18:50,880
KIRJA 5
272
00:18:50,960 --> 00:18:54,600
Meillä oli vahva halu
tehdä jotain erilaista.
273
00:18:54,680 --> 00:18:58,520
Meillä oli näkemys uudenlaisesta popista.
274
00:18:59,360 --> 00:19:02,000
Minulla on näppituntuma valtavirtayleisöön.
275
00:19:02,080 --> 00:19:06,600
Pop oli nuorisokulttuurin panos musiikkiin.
276
00:19:07,120 --> 00:19:13,640
Englannissa musiikkiin on palaamassa
suuri eskapistinen puoli.
277
00:19:14,960 --> 00:19:18,640
- Mitä teette kesällä?
- Kuvaamme videon Ibizalla.
278
00:19:19,800 --> 00:19:23,520
- Mikä tämän uuden sinkun nimi on?
- "Club Tropicana".
279
00:19:24,240 --> 00:19:27,800
Pari, kolme vuotta sitten
väki huusi punkin mukana.
280
00:19:29,520 --> 00:19:33,920
Nyt heitä ei enää hävetä olla
työttömiä nuoria.
281
00:19:34,000 --> 00:19:37,400
He menevät mieluummin diskoon
ja unohtavat murheet.
282
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
Ajattelimme tehdä uudenlaista popia.
283
00:19:42,520 --> 00:19:44,920
"Club Tropicana" oli fantasiaa.
284
00:19:45,920 --> 00:19:47,320
Se oli uusi suunta.
285
00:19:50,120 --> 00:19:51,480
Ja uusi identiteetti.
286
00:19:55,720 --> 00:19:58,040
Emme olleet koskaan käyneet Ibizalla.
287
00:20:04,920 --> 00:20:09,160
Video oli tarkoitus kuvata
eräässä boutique-hotellissa.
288
00:20:09,760 --> 00:20:13,440
Hotelli oli legendaarinen Pikes,
joka oli julkinen salaisuus.
289
00:20:14,200 --> 00:20:18,720
Se oli sen ajan rikkaiden
ja julkimoiden pakopaikka.
290
00:20:19,440 --> 00:20:22,120
Siellä vietettiin poptähtien elämäntapaa.
291
00:20:25,080 --> 00:20:26,480
Paikka oli eläväinen.
292
00:20:26,960 --> 00:20:33,160
Se oli kuin suoraan niistä kuvitelmista,
joista laulu oli syntynyt.
293
00:20:35,960 --> 00:20:41,200
Sillä reissulla Wham! alkoi hioutua
lopulliseen muotoonsa.
294
00:20:43,000 --> 00:20:47,760
Videolla oli kaksi nuorta
hedonistista miestä.
295
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
Se kuvasti nuoruuden elämäniloa.
296
00:20:53,800 --> 00:20:58,760
"Club Tropicana" muovasi meistä
todellisen Whamin.
297
00:21:00,280 --> 00:21:04,760
Saanhan viedä sinut paikkaan
Missä hymy sijan takaa
298
00:21:04,840 --> 00:21:07,880
Tähtiä lähes koskea saa
299
00:21:07,960 --> 00:21:13,160
Siellä lähdet matkaan vieraan ja
Hän sulle näyttää ihmemaan
300
00:21:13,240 --> 00:21:16,560
Piilossa katseiden
301
00:21:16,640 --> 00:21:20,920
Club Tropicana drinkit suo
302
00:21:21,000 --> 00:21:24,640
Iloa ja lämpöä kaikille riittää
303
00:21:24,720 --> 00:21:29,920
Mielenkiintoista,
miten käsittämätöntä minusta oli,
304
00:21:30,000 --> 00:21:35,320
että minusta voisi tulla
Andrew'n kaltainen kiiltokuvapoika,
305
00:21:35,920 --> 00:21:40,960
Yllättäen tytöt pitivät
myös minua viehättävänä.
306
00:21:44,320 --> 00:21:47,640
Kuvausten jälkeen
jäimme Ibizalle vielä pariksi päiväksi.
307
00:21:49,120 --> 00:21:55,040
Eräänä aamuna puhelimeni soi,
ja Yog pyysi minua juttusille.
308
00:21:55,600 --> 00:21:57,800
Se ei ollut mitenkään tavatonta.
309
00:21:57,880 --> 00:22:02,560
Kiersin uima-altaan hänen huoneeseensa,
missä näin Shirlien.
310
00:22:02,640 --> 00:22:04,480
Sekään ei ollut tavatonta.
311
00:22:05,120 --> 00:22:10,200
Olin eronnut Shirlien kanssa,
mutta olimme todella läheinen kolmikko.
312
00:22:11,600 --> 00:22:13,000
Yog oli sängyssä.
313
00:22:13,520 --> 00:22:19,920
Hän vilkaisi Shirlietä sivusilmällä
ja sanoi minulle:
314
00:22:20,440 --> 00:22:25,040
"En oikein tiedä, miten kertoa tätä,
mutta olen homo.
315
00:22:25,880 --> 00:22:27,960
Tai ainakin biseksuaali."
316
00:22:29,520 --> 00:22:33,400
Noin puoli vuotta ennen
"Club Tropicanan" kuvauksia -
317
00:22:34,160 --> 00:22:39,560
minulle tapahtui jotain,
mikä teki mieltymykseni hyvin selväksi.
318
00:22:40,120 --> 00:22:44,080
Olin yötä erään miehen luona.
319
00:22:44,160 --> 00:22:47,000
Hän halusi seksiä, mutta minua pelotti.
320
00:22:47,600 --> 00:22:52,480
Silti ymmärsin,
että halusin jäädä yöksi hänen sänkyynsä.
321
00:22:52,560 --> 00:22:56,760
Halusin olla hänen lähellään,
eikä niin ollut käynyt aiemmin.
322
00:22:57,840 --> 00:22:59,480
Tein siitä laulun.
323
00:23:00,520 --> 00:23:02,200
Siitä se laulu kertoo.
324
00:23:03,040 --> 00:23:07,000
Hengitykses nään, uni pakenee silmää
325
00:23:07,520 --> 00:23:12,240
Ymmärsin perustavalla tavalla,
että sisälläni oli jotain erilaista.
326
00:23:13,920 --> 00:23:17,440
Kun ymmärsin,
etten voi sivuuttaa seksuaalisuuttani,
327
00:23:17,520 --> 00:23:20,640
halusin kertoa siitä Andrew'lle.
328
00:23:22,440 --> 00:23:28,840
Minun puolestani hänen seksuaalisuutensa
ei vaikuttanut meihin mitenkään.
329
00:23:29,400 --> 00:23:32,200
Halusin, että hän on onnellinen.
330
00:23:33,400 --> 00:23:35,800
Halusin kertoa myös vanhemmilleni,
331
00:23:36,320 --> 00:23:40,760
mutta muut vakuuttivat minut,
että se ei ollut hyvä ajatus.
332
00:23:42,000 --> 00:23:45,280
En usko,
että he yrittivät suojella kenenkään uraa.
333
00:23:45,360 --> 00:23:48,680
Uskon, että he vain ajattelivat isääni.
334
00:23:48,760 --> 00:23:54,840
Ei 19-vuotiaana osaa ajatella muuta kuin,
että isä sekoaa tiedosta täysin.
335
00:23:54,920 --> 00:23:59,160
Meidän mielestämme
hänen ei pitänyt kertoa asiaa isälleen.
336
00:24:00,880 --> 00:24:03,560
Me kolme olimme hirvittävän läheisiä,
337
00:24:04,080 --> 00:24:08,000
mutta minun ei olisi pitänyt kysyä
heidän mielipidettään.
338
00:24:08,680 --> 00:24:13,320
Mehän olimme parikymppisiä,
339
00:24:13,400 --> 00:24:16,240
joten ajattelimme kapea-alaisesti.
340
00:24:17,360 --> 00:24:20,080
Se oli tärkeä hetki elämässäni.
341
00:24:21,280 --> 00:24:25,320
Silloin minä ihan todella
halusin tulla kaapista,
342
00:24:26,480 --> 00:24:28,880
mutta kanttini petti.
343
00:24:31,520 --> 00:24:35,760
Sitten puhtaasta välttämättömyydestä -
344
00:24:36,280 --> 00:24:40,040
hyppäsin täysillä edistämään
Whamin voittokulkua.
345
00:24:42,040 --> 00:24:45,040
Loin itselleni uuden hahmon.
346
00:24:45,680 --> 00:24:49,280
Aioin olla aina vain parempi
ja yllättää kaikki muut.
347
00:24:50,280 --> 00:24:53,000
Päädyin pohjaamaan minuuteni menestykseeni.
348
00:25:02,800 --> 00:25:09,080
Georgen lauluntekotaito kehittyi
aivan huimaavalla tahdilla.
349
00:25:09,160 --> 00:25:13,640
Oma kykyni ei kehittynyt
lainkaan samalla tavalla.
350
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
Siitä tuli välillemme pientä kitkaa.
351
00:25:17,360 --> 00:25:23,080
Keskustelimme asiasta
Fantastic-albumin teon aikana.
352
00:25:23,600 --> 00:25:28,720
Jos halusimme olla supersuosittuja,
meidän ei pitäisi säveltää yhdessä.
353
00:25:28,800 --> 00:25:33,680
Pystyisimme saavuttamaan
asettamamme tavoitteet -
354
00:25:33,760 --> 00:25:37,840
vain hänen lauluntekokyvyillään.
355
00:25:38,360 --> 00:25:43,680
Kyky tehdä lauluja
on ollut minulle korvaamaton lahja.
356
00:25:44,640 --> 00:25:46,560
Minulle tilanne oli tukala.
357
00:25:46,640 --> 00:25:51,720
Mehän olimme aloittaneet
lauluja tekemällä.
358
00:25:51,800 --> 00:25:56,640
Perustimme bändin tehdäksemme lauluja.
Siksi tilanne oli vaikea.
359
00:25:58,160 --> 00:26:01,240
Puimme asian nopeasti,
360
00:26:02,680 --> 00:26:04,680
eikä siitä tarvinnut enää puhua.
361
00:26:10,560 --> 00:26:12,000
KIRJA 6
362
00:26:14,640 --> 00:26:18,760
Albuminne oli erinomainen,
koska siinä ei ole huonoja raitoja.
363
00:26:18,840 --> 00:26:20,120
Kiitos.
364
00:26:21,160 --> 00:26:24,040
{\an8}Debyyttilevymme Fantastic nousi ykköseksi.
365
00:26:24,120 --> 00:26:26,600
{\an8}Se oli hämmästyttävää.
366
00:26:27,760 --> 00:26:31,720
Levy pysyi listoilla
lähemmäs kaksi vuotta.
367
00:26:36,040 --> 00:26:38,800
Kelpaisiko Wham? Sitä minäkin.
368
00:26:39,920 --> 00:26:42,800
Lehdistö ei pitänyt "Club Tropicanasta".
369
00:26:43,560 --> 00:26:47,080
He eivät pitäneet siitä,
että olimme karistaneet kahleemme.
370
00:26:47,160 --> 00:26:49,400
Se ei ollutkaan protestilaulu.
371
00:26:49,480 --> 00:26:52,680
En välittänyt siitä "Casablancasta".
372
00:26:52,760 --> 00:26:55,600
- "Club Tropicanasta."
- Siitä juuri.
373
00:26:55,680 --> 00:26:58,920
Merkitystään menettävä, herjaava, pyrkyri.
374
00:26:59,000 --> 00:27:00,520
PINNALLINEN
375
00:27:00,600 --> 00:27:03,360
Aluksi yleisönne oli monenkirjavaa.
376
00:27:03,440 --> 00:27:09,360
Nyt näyttää siltä,
että tytöt ovat lääpällään teihin.
377
00:27:09,440 --> 00:27:11,480
Onko imagonne muuttunut?
378
00:27:11,560 --> 00:27:17,120
Aluksi vetosimme klubikansaan
eli oman ikäisiimme poikiin ja tyttöihin.
379
00:27:17,200 --> 00:27:22,480
Tänä vuonna meitä on nähty lehdissä
ja tyttöjen lehdissä.
380
00:27:22,560 --> 00:27:26,120
- Onko se oma valintanne?
- On se.
381
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
Se ärsytti Georgea,
382
00:27:28,880 --> 00:27:33,280
koska häntä ei otettu vakavasti lauluntekijänä.
383
00:27:33,920 --> 00:27:36,280
{\an8}- Whamin George ja Andrew.
- Huomenta!
384
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
Jättibanaanin saa.
385
00:27:38,320 --> 00:27:42,480
- Hugo Buckley, 8, Poyntonista.
- Hienoa.
386
00:27:44,040 --> 00:27:49,920
Olin nuori ja yritin parhaani,
joten kyllä se satutti.
387
00:27:50,000 --> 00:27:51,520
HE EIVÄT ÄLYÄ TYHMYYTTÄÄN
388
00:27:51,600 --> 00:27:58,560
Musiikkilehdistöstä huolimatta
ymmärsimme kehittyvämme.
389
00:27:59,600 --> 00:28:03,880
Popista tuli ruma sana
muutamaksi vuodeksi.
390
00:28:03,960 --> 00:28:09,600
Meille pop on varteenotettavaa musiikkia.
Ihmiset vain ovat unohtaneet sen.
391
00:28:11,760 --> 00:28:16,840
Kansallisella kiertueella
pääsimme näyttämään epäilijöille.
392
00:28:16,920 --> 00:28:18,600
Ihana t-paita.
393
00:28:19,760 --> 00:28:23,160
Eikö sitä voi häivyttää ristiin?
394
00:28:23,240 --> 00:28:28,480
Club Fantastic -kiertueen
täytyi onnistua täydellisesti.
395
00:28:29,120 --> 00:28:32,040
Saamme haluamamme vain ottamalla ohjat.
396
00:28:32,120 --> 00:28:36,120
- Ennen meitä taputeltiin selkään...
- Mutta samalla meitä vähäteltiin.
397
00:28:36,200 --> 00:28:38,960
Olimme muka liian nuoria
ja uusia ymmärtämään.
398
00:28:39,040 --> 00:28:41,200
- On perusasioita...
- Vuosi sitten.
399
00:28:41,280 --> 00:28:44,800
Esiintymiseen on perussääntöjä,
jotka kaikki tietävät,
400
00:28:44,880 --> 00:28:47,200
ja olemme saaneet muut ymmärtämään sen.
401
00:28:47,280 --> 00:28:52,080
Kiertueen käsiohjelma
on omaa käsityötämme.
402
00:28:53,120 --> 00:28:59,560
Tiesin, että nuoret ihastuisivat,
jos Andrew hoitaisi visuaalisen puolen.
403
00:29:01,320 --> 00:29:07,320
Esiintymisasujen piti edustaa nuoruutta,
hauskanpitoa ja kaikkea jännittävää.
404
00:29:07,400 --> 00:29:12,240
Olin ihaillut Andrew'n tyylitajua
lapsesta asti.
405
00:29:12,760 --> 00:29:16,400
Iso osa tyylistäni on häneltä peräisin.
406
00:29:16,480 --> 00:29:18,720
Kannatin urheiluvaatetyyliä.
407
00:29:19,680 --> 00:29:23,000
Minä valitsin punaisen ja jostain...
408
00:29:23,080 --> 00:29:27,840
Kai se johtui Georgen värisokeudesta,
että hän valitsi keltaisen.
409
00:29:30,560 --> 00:29:35,240
Bändiin oli liittynyt Helen DeMacque,
jota kutsuttiin Pepsiksi.
410
00:29:35,320 --> 00:29:40,200
Hän sopi loistavasti mukaan
ja oli Shirlien ohella valtava etu meille.
411
00:29:40,280 --> 00:29:43,360
Tytöt toivat mukaan glamouria
ja erilaista energiaa.
412
00:29:44,520 --> 00:29:46,760
Harjoittelimme viikkokaupalla.
413
00:29:47,280 --> 00:29:51,480
Koska George oli George,
kyse oli yksityiskohdista.
414
00:29:51,560 --> 00:29:55,000
Georgen tapauksessa
erittäin pienistä yksityiskohdista.
415
00:29:58,680 --> 00:30:02,640
Hän määritteli itsensä vahvasti
musiikkinsa kautta.
416
00:30:04,320 --> 00:30:07,880
Siinä missä olin aiemmin ollut
Andrew'n varjossa,
417
00:30:08,520 --> 00:30:11,040
nyt olinkin huomion keskipisteenä.
418
00:30:11,560 --> 00:30:12,960
Yksi, kaksi...
419
00:30:18,800 --> 00:30:23,600
Anna mennä, beibi
Hei, olen valmis tanssimaan
420
00:30:26,000 --> 00:30:30,600
Tätä rytmiä kuriin en mä saa
421
00:30:35,920 --> 00:30:39,040
Sitten oli aika lähteä tien päälle.
422
00:30:39,120 --> 00:30:42,800
Tanssi lattia kuumaksi
Sulta vielä särjen sydämen
423
00:30:42,880 --> 00:30:45,240
Mulla vain avain on
424
00:30:45,320 --> 00:30:49,360
Musiikki on tosi hyvää, ja he ovat upeita.
425
00:30:49,440 --> 00:30:52,560
- Musiikki on loistavaa.
- He ovat upeita!
426
00:30:58,280 --> 00:31:01,960
Halusin tulla huomatuksi työlläni.
427
00:31:02,040 --> 00:31:05,040
Koska Andrew oli ollut edelläkävijä,
en ymmärtänyt,
428
00:31:05,120 --> 00:31:09,360
että myisin fyysistä ulkomuotoani.
429
00:31:10,200 --> 00:31:14,440
Kaikki siihen liittyvä hölynpöly
johdatti minut tielle,
430
00:31:14,520 --> 00:31:16,680
jolle en kuvitellutkaan joutuvani.
431
00:31:16,760 --> 00:31:21,240
En osannut kuvitellakaan,
että minusta tulisi joku teini-idoli.
432
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Olin todella ujo.
433
00:31:28,720 --> 00:31:32,360
Minun piti jotenkin perustella itselleni
se elvistelevä hahmo,
434
00:31:32,960 --> 00:31:35,840
joka oli lapsuudenminäni
täydellinen vastakohta.
435
00:31:37,800 --> 00:31:42,600
Sanoin itselleni,
että se on naamio, jonka puen.
436
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
Hei, hölmö
437
00:31:56,280 --> 00:31:58,400
Mikä hitto sua vaivaa?
438
00:32:01,200 --> 00:32:02,400
Hei, hölmö
439
00:32:02,480 --> 00:32:06,760
Kaikkialla vastaanotto oli päätähuimaava.
440
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
Se oli ihan hullua.
441
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
Me ihan kihisimme innosta.
442
00:32:13,000 --> 00:32:15,280
Nostaakseen panoksia -
443
00:32:15,360 --> 00:32:20,360
George hieroi sulkapalloa
hikiseen käsivarteensa,
444
00:32:20,440 --> 00:32:23,840
pani sen housuihinsa
ja lopuksi syötti sen yleisöön.
445
00:32:25,120 --> 00:32:26,000
Yleisö sekosi.
446
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
Kaikki mukaan!
447
00:32:27,840 --> 00:32:31,680
Nuoret kollit pitää hauskaa
Hulluilta pimuilta ne pian karkaa
448
00:32:31,760 --> 00:32:35,520
Viisaat jätkät tajuaa
Siteet ne vaan paikallaan pitää
449
00:32:35,600 --> 00:32:38,960
Meitä pommitetaan rannerenkailla.
450
00:32:39,040 --> 00:32:43,520
- Saitko sinä sukkanauhan?
- En, mutta eilen sain rintsikat.
451
00:32:44,680 --> 00:32:48,080
Näitkö silloin yhtenä iltana ne pikkarit?
452
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
Mahtavaahan tämä on.
453
00:32:51,120 --> 00:32:53,800
- Haluaisitko olla jossain muualla?
- En nyt.
454
00:32:53,880 --> 00:32:57,280
Lauantai-ilta jossain seurahuoneella,
ei kiitos.
455
00:32:58,440 --> 00:33:02,440
Tämä on mahtavaa.
Ja nyt alamme jo tottua tähän.
456
00:33:02,520 --> 00:33:06,120
Tämä on mahtavaa,
mutta eihän tässä silti ole järkeä.
457
00:33:21,960 --> 00:33:24,120
Yllätyimme molemmat.
458
00:33:24,200 --> 00:33:26,560
Ympärillämme oli pelkkää sekasortoa.
459
00:33:27,400 --> 00:33:30,040
George eli siitä.
460
00:33:30,120 --> 00:33:33,920
Tuhannet tytöt huusivat meille.
461
00:33:34,440 --> 00:33:38,960
Kun ihailusta sai maistiaisen,
siihen jäi koukkuun.
462
00:33:39,720 --> 00:33:43,000
Etenkin, koska olin epävarma itsestäni.
463
00:33:46,880 --> 00:33:50,960
Tämän laulun nimi on "Good Times".
464
00:33:53,680 --> 00:33:55,560
Siitä alkoi Wham!-mania.
465
00:33:59,600 --> 00:34:02,640
George ja Andrew Ridgeley
tunnetaan polvistaan,
466
00:34:02,720 --> 00:34:07,480
joita he esittelevät sortseissaan
Britannian kiertueellaan.
467
00:34:08,480 --> 00:34:11,040
Se on seksikäs bändi. Se oli ihanaa.
468
00:34:12,280 --> 00:34:13,320
Nautin täysillä.
469
00:34:14,160 --> 00:34:15,480
Wham!
470
00:34:18,320 --> 00:34:19,880
Kiitos.
471
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
Tuleeko kukaan huomenna Whitley Bayhin?
472
00:34:24,200 --> 00:34:25,560
Hienoa.
473
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
Tulkaa mukaan!
474
00:34:29,680 --> 00:34:32,920
- Wham!-kalenteri vuodelle 1984.
- Kääntäkää suoraan...
475
00:34:33,000 --> 00:34:36,560
- Ensimmäiselle...
- Ei, joulukuu on paras kuukausi.
476
00:34:45,320 --> 00:34:46,840
Levymme oli ykkösenä.
477
00:34:49,280 --> 00:34:51,120
Kiertue oli suurmenestys.
478
00:34:51,200 --> 00:34:53,440
Kaikki mukaan!
479
00:34:54,520 --> 00:34:56,480
Lehdistö seurasi meitä tarkasti.
480
00:34:56,560 --> 00:35:00,640
Aivan mahtavaa. Suorastaan nerokasta.
481
00:35:00,720 --> 00:35:03,040
Hittisinkkuja oli jo liuta.
482
00:35:08,000 --> 00:35:11,320
Eikä meillä ollut yhtään rahaa.
483
00:35:15,840 --> 00:35:22,120
Palasimme kiertueelta vanhempiemme luo.
Niin huonosti meillä meni.
484
00:35:22,200 --> 00:35:23,880
Oletteko tienanneet paljon?
485
00:35:25,200 --> 00:35:29,960
Emme oikeastaan.
Emme saa tienattujakaan rahoja,
486
00:35:30,040 --> 00:35:32,760
koska ne kulutetaan jo valmiiksi.
487
00:35:33,920 --> 00:35:39,920
Siihen on monta syytä,
miksi tienaamme yllättävänkin vähän.
488
00:35:40,000 --> 00:35:43,080
Olette matkalla menestykseen,
joten tienaatteko myös?
489
00:35:43,160 --> 00:35:45,560
- Kysy äidiltäni.
- Onko hän täällä?
490
00:35:45,640 --> 00:35:48,080
- Osteletteko asioita?
- Ostin neuleen.
491
00:35:48,680 --> 00:35:51,920
- Se maksoi melkein auton verran.
- Suorastaan leveilemme.
492
00:35:52,840 --> 00:35:54,520
Se oli järjetöntä.
493
00:35:55,200 --> 00:36:00,280
Saimme 4 % kotimaan sinkkumyynnistä
ja 2 % ulkomailta.
494
00:36:00,360 --> 00:36:05,560
Emmekä saaneet 12-tuumaisista mitään,
vaikka niitä myytiin eniten.
495
00:36:05,640 --> 00:36:07,600
Se oli naurettavaa.
496
00:36:07,680 --> 00:36:12,480
Aluksi bändit haluavat vain mainetta,
ja raha on toissijaista.
497
00:36:12,560 --> 00:36:16,920
Kun menestystä tulee,
bändi alkaakin kysellä:
498
00:36:17,000 --> 00:36:22,280
"Eikö tästä pitäisi saada rahaakin?
Miksi rojalteja pantataan?"
499
00:36:22,360 --> 00:36:25,520
Ja niin edelleen. Siitä alkavat ongelmat.
500
00:36:26,560 --> 00:36:29,800
Kaksi 18-vuotiasta
marssitettiin kuppilaan.
501
00:36:29,880 --> 00:36:33,760
Oliko sopimus reilu sopimuspäivänä?
502
00:36:34,360 --> 00:36:40,760
Meille sanottiin, että ilman sopimusta
meistä ei tulisi tähtiä.
503
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
Onko se reilua?
504
00:36:43,000 --> 00:36:45,320
Tarvitsimme manageria.
505
00:36:46,960 --> 00:36:50,200
{\an8}Tämän kirjan nimi on
You Don't Have to Say You Love Me,
506
00:36:50,280 --> 00:36:54,120
{\an8}ja sen kirjoittaja Simon Napier-Bell
istuu vieressäni.
507
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
Simon oli 60-luvulla eräänlainen svengali.
508
00:37:01,320 --> 00:37:03,240
Minä pidin Simonista.
509
00:37:04,440 --> 00:37:10,480
{\an8}He esiintyivät Top of the Popsissa
aivan uudenlaisella tavalla.
510
00:37:10,560 --> 00:37:14,960
{\an8}Lisäksi he tuntuivat käsittävän,
miten hyödyntää esiintymistään ohjelmassa.
511
00:37:15,040 --> 00:37:19,200
He huokuivat
tietynlaista eroottista läheisyyttä.
512
00:37:19,280 --> 00:37:24,240
Tarvitsimme itseluottamusta,
ja lopulta Simon tarjosi sitä meille.
513
00:37:25,080 --> 00:37:30,040
Teimme uuden sopimuksen
suoraan CBS:n kanssa.
514
00:37:42,840 --> 00:37:47,200
Niihin aikoihin päätettiin,
mitä "Careless Whisperille" tehdään.
515
00:37:48,880 --> 00:37:53,600
George lähti Muscle Shoals Studioon Alabamaan.
516
00:37:54,200 --> 00:37:57,360
Minun piti levyttää laulu
Jerry Wrexlerin kanssa,
517
00:37:57,440 --> 00:38:01,400
joka oli tuottanut
Aretha Franklinia ja Ray Charlesia.
518
00:38:01,480 --> 00:38:05,600
Taustalle tuli sessiobändi
Muscle Shoals Rhythm Section,
519
00:38:05,680 --> 00:38:08,760
jolla oli takataskussaan
uskomattomia levytyksiä.
520
00:38:10,480 --> 00:38:12,360
Olin paskajäykkänä.
521
00:38:18,280 --> 00:38:25,240
George kunnioitti Jerry Wrexleriä
ja suorastaan sokaistui tästä.
522
00:38:26,480 --> 00:38:32,120
Olin valmiina laulamaan luritukseni,
ja Jerry sanoi...
523
00:38:32,200 --> 00:38:33,040
Valmiina.
524
00:38:33,120 --> 00:38:36,920
"Muista, että Aretha Franklin
lauloi siinä paikalla 'Respectin'."
525
00:38:37,000 --> 00:38:42,360
Tai: "Siinä Ray Charles lauloi
'When a Man Loves a Womanin'."
526
00:38:42,440 --> 00:38:44,720
Kiva, kiitos.
527
00:38:44,800 --> 00:38:48,640
Sen halusin kuulla juuri ennen kuin
luikautin oman tekeleeni.
528
00:38:49,840 --> 00:38:53,720
Odotin mielenkiinnolla,
mitä laululle oli tehty.
529
00:38:53,800 --> 00:38:57,520
Olihan se yhteistuotoksemme
ja tiesimme, miltä sen tulisi kuulostaa.
530
00:38:58,320 --> 00:39:02,160
Luulin, että Jerry Wexler
tekisi siitä loistavan.
531
00:39:03,200 --> 00:39:07,320
Yog palasi Amerikasta
ja käski kuunnella laulun.
532
00:39:07,400 --> 00:39:14,160
{\an8}Kun kätees tartun ja sinut tanssiin vien
533
00:39:14,800 --> 00:39:16,240
Se oli tuhottu.
534
00:39:17,400 --> 00:39:20,840
Sen sielu oli kadonnut täysin.
535
00:39:20,920 --> 00:39:25,440
Laulu oli keskinkertainen,
eikä Georgekaan pitänyt siitä.
536
00:39:25,960 --> 00:39:29,560
Laulu ei kannatellut itseään,
ja se oli pitkälti minun vikani.
537
00:39:29,640 --> 00:39:32,920
Yhtäkkiä päätettiin,
että tuotamme laulun itse.
538
00:39:36,240 --> 00:39:39,920
Päätin, etten halunnutkaan julkaista
Jerry Wexler -versiota,
539
00:39:40,000 --> 00:39:44,080
joten äänitin laulun kokonaan uudestaan.
540
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
Hyvä niin.
541
00:39:47,120 --> 00:39:52,320
Kun George päätti äänittää
"Careless Whisperin" oman mielensä mukaan,
542
00:39:52,920 --> 00:39:56,800
hän kokeili kymmentä saksofonistia,
543
00:39:59,080 --> 00:40:04,600
ennen kuin Steve Gregory
tuli ja purkitti osuuden.
544
00:40:11,120 --> 00:40:14,240
"Careless Whisper" oli toinen kerta,
545
00:40:14,320 --> 00:40:19,000
kun George tuotti laulun
täysin oman näkemyksensä mukaan.
546
00:40:20,040 --> 00:40:24,120
Olin jo tuottanut erään tarttuvan biisin.
547
00:40:27,640 --> 00:40:28,600
KIRJA 10
548
00:40:28,680 --> 00:40:33,440
Muistan, miten olin yötä Andrew'n luona.
549
00:40:33,520 --> 00:40:37,240
Yövyin vierashuoneessa
ja aamulla tietenkin nousin ylös.
550
00:40:37,840 --> 00:40:43,640
Olin jättänyt oveeni viestin,
johon oli tullut virhe.
551
00:40:43,720 --> 00:40:48,120
Olin kirjoittanut:
"Herätä minut, minut ennen kuin lähdet."
552
00:40:48,200 --> 00:40:51,040
Päätin korjata lopun muotoon
"lähdet, lähdet".
553
00:40:52,040 --> 00:40:56,880
Jostain syystä se kuulosti
mainiolta laulun nimeltä.
554
00:40:59,800 --> 00:41:03,760
Yhtäkkiä meillä oli
"Wake Me Up Before You Go-Go".
555
00:41:03,840 --> 00:41:06,320
Saat sydämen sanomaan pum-pum
556
00:41:07,080 --> 00:41:10,120
Lempes nostaa sielun korkeuksiin
557
00:41:11,520 --> 00:41:12,880
Sitä rakastettiin.
558
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
Se pam-pam-pam jalkoihin pamahtaa
559
00:41:16,040 --> 00:41:19,240
Jokin jäytää, jokin vialla on
560
00:41:19,320 --> 00:41:22,120
Kamu kertoi, eilen olit vallaton
561
00:41:22,200 --> 00:41:24,320
Petiin mut jätit vain
562
00:41:24,400 --> 00:41:27,120
Wham! ja "Wake Me Up Before You Go-Go".
563
00:41:28,720 --> 00:41:31,400
Herätä mut ennen kuin meet, meet
564
00:41:31,480 --> 00:41:34,280
Jojona roikkumaan jättää saa et
565
00:41:36,200 --> 00:41:38,080
Biisistä tuli listaykkönen.
566
00:41:40,320 --> 00:41:42,920
- Kuinka juhlitte sitä?
- Isän ravintolassa.
567
00:41:43,520 --> 00:41:46,200
Muuten yksinäinen mul on olo
568
00:41:46,280 --> 00:41:51,440
Herätä mut ennen kuin meet, meet
Mut viethän tanssimaan
569
00:41:51,520 --> 00:41:56,320
{\an8}Se vahvisti Georgen käsityksen,
että hän kykenisi tekemään hittejä.
570
00:41:56,400 --> 00:42:01,080
Haluan iloon tarttuvaan
571
00:42:03,320 --> 00:42:05,480
Single erottui aivan eri tavalla -
572
00:42:05,560 --> 00:42:11,000
kuin edellisvuotinen levy,
jota olin ollut tuottamassa.
573
00:42:11,800 --> 00:42:17,360
En ollut enää vain laulaja-lauluntekijä
vaan lisäksi tuottaja.
574
00:42:19,120 --> 00:42:21,800
Musiikkimaailma alkoi pilkata meitä.
575
00:42:21,880 --> 00:42:25,200
Kaverit näyttävät tuolta
ja tekevät sellaista musiikkia.
576
00:42:31,000 --> 00:42:33,520
Mikä niissä pöljissä viehättää?
577
00:42:42,680 --> 00:42:46,680
- Lehdistö haukkuu levyänne.
- Niinpä.
578
00:42:51,440 --> 00:42:57,240
Jos minä kuulisin sen laulun ja tietäisin,
että se on läpeensä itse tehty,
579
00:42:57,320 --> 00:43:02,240
en minä heitä pilkkaisi
jostain kamalista asuista.
580
00:43:05,040 --> 00:43:06,480
Olimme parikymppisiä.
581
00:43:10,320 --> 00:43:12,760
Miksi helvetissä sitä pitäisi pilkata?
582
00:43:27,520 --> 00:43:32,320
"Wake Me Upin" menestyksen jälkeen
aloimme levyttää toista levyä.
583
00:43:32,400 --> 00:43:36,360
Levy päätettiin levyttää Etelä-Ranskassa.
584
00:43:37,560 --> 00:43:40,880
Levy-yhtiö käski minun tuottaa levyn itse,
585
00:43:40,960 --> 00:43:44,280
kun taas ensimmäistä
en ollut saanut tuottaa.
586
00:43:47,960 --> 00:43:53,360
Château Miraval oli loistava paikka
luovaan työskentelyyn.
587
00:43:54,360 --> 00:43:59,840
George halusi äänittää
ja kirjoittaa samaan aikaan.
588
00:44:00,680 --> 00:44:06,800
Äänitysstudio on minulle
ehkä se kaikkein yksityisin paikka.
589
00:44:08,560 --> 00:44:13,840
Joskus olen enemmän tuottaja kuin laulaja.
590
00:44:13,920 --> 00:44:18,040
Andyn kitara on kympissä
ja Hugh'n yhdessätoista.
591
00:44:18,120 --> 00:44:23,960
Rakennan lopputulosta tuntikaupalla.
592
00:44:24,720 --> 00:44:29,800
Minun osuuteni rajoittui äänitykseen.
593
00:44:30,760 --> 00:44:35,600
Vaikka olimme yhdessä päättäneet niin,
se oli jokseenkin vaikeaa minulle.
594
00:44:38,080 --> 00:44:42,920
Se oli uhraus, joka minun oli tehtävä.
595
00:44:44,000 --> 00:44:48,120
Moni väittää,
ettei Andrew'lla ollut osaa Whamissa.
596
00:44:49,080 --> 00:44:50,640
Oikeasti Andrew oli Wham!
597
00:44:51,480 --> 00:44:54,000
Nuorempana George vain matki Andrew'ta.
598
00:44:54,640 --> 00:44:58,840
Wham! koostui Andrew'sta
ja teko-Andrew'sta.
599
00:44:58,920 --> 00:45:04,320
Ajan mittaan, kenties koska George koki,
ettei bändi edustanut häntä,
600
00:45:04,400 --> 00:45:07,280
hän alkoi panostaa
säveltämiseen ja tuotantoon.
601
00:45:07,360 --> 00:45:12,640
Andrew ei niistä asioista niin välittänyt,
joten hän antoi ohjat Georgelle.
602
00:45:13,720 --> 00:45:20,320
Jo silloin aloimme nähdä,
että George alkoi mennä kohti uusia uria.
603
00:45:21,080 --> 00:45:28,040
Hän oli paras ystäväni, ja minusta
oli hienoa olla kehityksessä mukana.
604
00:45:30,240 --> 00:45:35,880
George taisi ymmärtää omat lahjansa
vasta pari vuotta sitten.
605
00:45:35,960 --> 00:45:38,880
Hän ei tainnut käsittää, mihin kykenisi.
606
00:45:39,680 --> 00:45:44,200
Hän on saanut valtavasti itsevarmuutta.
607
00:45:53,400 --> 00:45:55,480
Kun muodostan melodian päässäni,
608
00:45:56,600 --> 00:46:01,320
jokin minussa vain tietää,
että olen osunut oikeaan.
609
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
Aivan kuin melodia
olisi ollut jo olemassa,
610
00:46:07,320 --> 00:46:09,800
mutta en vain ollut löytänyt sitä aiemmin.
611
00:46:11,720 --> 00:46:17,600
Se tulee täydellisenä
melkein kuin tyhjästä.
612
00:46:18,120 --> 00:46:24,800
Melodian löytyminen tuo pintaan tunteen,
joka panee ihon kananlihalle.
613
00:46:33,160 --> 00:46:36,920
Yog oli varma siitä,
mihin hän vielä pääsisi.
614
00:46:38,920 --> 00:46:43,520
Minun elämäni oli yksinkertaisempaa.
Elin hetkessä.
615
00:46:44,280 --> 00:46:46,400
Sain jättää ruokalapun pois.
616
00:46:48,600 --> 00:46:53,200
Musiikkimme ei määritellyt minua
samoin kuin se määritti Georgea.
617
00:46:53,280 --> 00:46:55,840
Laulunteosta oli tulossa hänelle se keino,
618
00:46:55,920 --> 00:46:59,920
jonka avulla hän saattoi
muovata itsestään haluamansalaisen.
619
00:47:00,720 --> 00:47:02,520
Minä taas tiesin, kuka olin.
620
00:47:04,680 --> 00:47:10,400
Siihen aikaan tavoitteeni oli,
että voisin olla ylpeä lauluista.
621
00:47:12,000 --> 00:47:15,760
Musiikin suhteen
George oli hyvin varma itsestään.
622
00:47:15,840 --> 00:47:20,520
Yksityiselämästään hän oli vähemmän varma.
623
00:47:21,840 --> 00:47:26,480
"Freedom" oli ensimmäinen laulu,
jonka Yog soitti minulle.
624
00:47:27,000 --> 00:47:31,920
Se olisi hyvin voinut kertoa
hänen suuntautumisestaan.
625
00:47:32,000 --> 00:47:36,080
Olen kuin vanki, jolla sellin avain on
626
00:47:36,160 --> 00:47:39,040
Ilman lempeäs en pakoon pääse
627
00:47:39,120 --> 00:47:42,760
Niillä sanoituksilla -
628
00:47:42,840 --> 00:47:47,600
hän selvästi viittaa omiin ongelmiinsa.
629
00:47:50,040 --> 00:47:51,520
Olin nuori homomies.
630
00:47:52,360 --> 00:47:55,040
Oloni oli epämukava, koska olin kaapissa.
631
00:47:56,000 --> 00:48:00,120
Siihen aikaan vielä väitin itselleni,
että olin biseksuaali.
632
00:48:02,160 --> 00:48:05,760
Tarrauduin siihen osaan itsestäni,
joka piti naisista.
633
00:48:06,440 --> 00:48:10,080
Sellaisessa tilanteessa,
634
00:48:10,160 --> 00:48:14,440
kun tavoitteena on tulla
vuoden suurimmaksi artistiksi,
635
00:48:15,160 --> 00:48:17,520
omaa elämää ei halua mutkistaa.
636
00:48:21,440 --> 00:48:27,000
Olin liian nuori ja keskenkasvuinen
ymmärtämään, miten suuri uhraus oli.
637
00:48:28,800 --> 00:48:32,080
Yog oli nuori mies, joka etsi itseään.
638
00:48:33,040 --> 00:48:35,600
Tiesin, että hän ei ollut itsevarma,
639
00:48:37,040 --> 00:48:40,520
mutta en tiennyt, miten syvä ongelma oli.
640
00:48:43,600 --> 00:48:48,960
Muistan tunteneeni itseni orvoksi,
641
00:48:50,360 --> 00:48:51,600
kun olin lapsi.
642
00:48:55,320 --> 00:49:00,480
Pelokkaana teininä
olin hyvin haavoittuvainen.
643
00:49:01,000 --> 00:49:06,840
Monen vuoden ajan
Andrew oli ainoa tukiverkostoni.
644
00:49:08,400 --> 00:49:10,800
Olin itsevarma.
645
00:49:11,600 --> 00:49:14,080
Koulu piti minua häirikkönä.
646
00:49:15,640 --> 00:49:18,920
{\an8}Andrew oli itsevarma kukkoilija.
647
00:49:19,000 --> 00:49:19,920
{\an8}GEORGEN ISÄ
648
00:49:20,680 --> 00:49:24,640
George taas oli hiljainen,
joten Andrew oli johtaja.
649
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Isämme olivat ulkomaalaisia.
650
00:49:28,840 --> 00:49:32,520
Minun isäni oli kotoisin Egyptistä.
651
00:49:32,600 --> 00:49:37,320
Isäni oli kotoisin Kyprokselta.
Isoisäni oli paimen.
652
00:49:37,400 --> 00:49:42,440
Isä teki perse ruvella töitä
ja ansaitsi sen mukaan.
653
00:49:43,080 --> 00:49:46,880
Jack ei paljon minua arvostanut.
654
00:49:46,960 --> 00:49:51,040
Vanhempieni mielestä
en olisi voinut huonompaa kaveria saada.
655
00:49:52,040 --> 00:49:55,440
Pengoin aina heidän levykokoelmaansa.
656
00:49:57,320 --> 00:50:00,280
Eltonin Goodbye Yellow Brick Road -levy
oli tärkeä.
657
00:50:00,360 --> 00:50:03,400
Ystävyytemme perustui sille levylle.
658
00:50:03,920 --> 00:50:05,680
Meistä tuli erottamattomat.
659
00:50:09,240 --> 00:50:15,280
Kun olin 14-vuotias,
koulu ei enää jaksanut kiinnostaa minua.
660
00:50:15,360 --> 00:50:22,120
Minä ajattelin käydä koulun loppuun
ja sitten mennä hetkeksi töihin.
661
00:50:22,640 --> 00:50:27,040
Ei. Minä halusin vain
perustaa bändin Georgen kanssa.
662
00:50:27,680 --> 00:50:30,920
Andrew vaikutti minuun syvästi.
663
00:50:31,000 --> 00:50:35,760
Georgen vanhemmilla
oli enemmän odotuksia kuin omillani.
664
00:50:35,840 --> 00:50:38,800
Kotini oli hyvin lannistava.
665
00:50:39,400 --> 00:50:44,960
Olen varsin dominoiva isä,
joten minä sanelin säännöt.
666
00:50:45,720 --> 00:50:50,160
Isä halusi minulle akateemista uraa.
667
00:50:50,240 --> 00:50:55,800
Halusin hänelle hyvää ammattia
ja halusin, että hän käyttäytyy kunnolla.
668
00:50:56,560 --> 00:50:58,560
Eihän hän osannut edes laulaa.
669
00:50:59,520 --> 00:51:03,840
Isä kielsi minua käyttämästä stereoita
tai ostamasta levyjä.
670
00:51:03,920 --> 00:51:08,640
Hän halusi lopettaa
turhat haaveet musiikkiurasta.
671
00:51:08,720 --> 00:51:12,480
Soitin Yogille, että perustamme bändin.
672
00:51:12,560 --> 00:51:16,280
Hän esteli, ettei varmaan saa.
673
00:51:16,800 --> 00:51:22,320
Minä annoin sysäyksen,
ja hän myöntyi vastahakoisesti.
674
00:51:22,920 --> 00:51:25,400
Andrew oli idolini.
675
00:51:25,920 --> 00:51:30,280
Hän oli ensimmäinen kaverini,
joka oli paljon minua vahvempi.
676
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
Lähes kaikki oli Andrew'n ansiota.
677
00:51:34,440 --> 00:51:40,680
Andrew vaikutti elämääni juuri oikein,
jotta minusta saattoi tulla tähti.
678
00:51:41,560 --> 00:51:43,560
Georgios Panayiotou -
679
00:51:44,160 --> 00:51:50,160
ei ollut osannut
määrittää itseään sisäisesti,
680
00:51:51,160 --> 00:51:53,120
fyysisesti tai seksuaalisesti.
681
00:51:54,240 --> 00:51:56,200
Hänestä tuli -
682
00:52:01,160 --> 00:52:02,360
George Michael.
683
00:52:10,440 --> 00:52:13,480
HEINÄKUU 1984
684
00:52:18,400 --> 00:52:22,760
Aika ei korjaa millään
685
00:52:24,880 --> 00:52:31,120
Varomattomia sanoja ystävän
686
00:52:31,200 --> 00:52:34,000
Sydämeen ja mieleen
687
00:52:34,560 --> 00:52:37,160
Tietämättömyys suo armon
688
00:52:37,240 --> 00:52:40,440
Totuus ei koskaan lohtua tuo
689
00:52:40,520 --> 00:52:44,440
Tuskaa tuottaa se vain
690
00:52:50,240 --> 00:52:56,160
Tiesimme alusta lähtien,
että "Careless Whisperistä" tulisi iso.
691
00:52:59,400 --> 00:53:04,800
Kerroin Georgelle,
että hän saisi julkaista sen soolona.
692
00:53:05,640 --> 00:53:08,320
Emme vääntäneet asiasta.
693
00:53:10,080 --> 00:53:13,320
Tiesimme aina tulevamme
lopulta pisteeseen,
694
00:53:13,400 --> 00:53:17,960
jossa Wham! ja oma soolourani risteävät.
695
00:53:21,120 --> 00:53:25,120
En lainkaan varma oo
696
00:53:26,920 --> 00:53:29,400
Kun kätees tartun
697
00:53:29,480 --> 00:53:34,080
Ja sinut tanssiin vien
698
00:53:34,160 --> 00:53:36,360
Kun musiikki hiipuu
699
00:53:37,120 --> 00:53:39,640
Silmistäsi mieleeni liikkuu
700
00:53:39,720 --> 00:53:42,920
Elokuvat vanhan ajan
701
00:53:43,000 --> 00:53:46,720
Ja jäähyväiset katkerat
702
00:53:46,800 --> 00:53:49,360
Tanssiin en enää koskaan ryhdy
703
00:53:49,440 --> 00:53:52,960
Jaloilta näiltä rytmi puuttuu
704
00:53:53,040 --> 00:53:55,040
Katse helppo on kääntää pois
705
00:53:55,120 --> 00:53:58,720
Hölmö et suinkaan oo
706
00:54:00,520 --> 00:54:06,120
USA:ssa esittäjäksi nimettiin
Wham! ja George Michael.
707
00:54:08,160 --> 00:54:11,520
Vaikka olimme tähtiä kotimarkkinoilla,
708
00:54:14,000 --> 00:54:16,240
emme olleet valloittaneet USA:ta.
709
00:54:17,960 --> 00:54:21,200
Ehkä tää on hyväkin näin
710
00:54:21,280 --> 00:54:23,920
Toisiamme satutettais kai kumminkin päin
711
00:54:24,000 --> 00:54:27,320
Halusimme esiintyä stadioneilla
ja kiertää maailmaa.
712
00:54:27,400 --> 00:54:29,120
Halusimme valloittaa USA:n.
713
00:54:30,120 --> 00:54:36,080
George ei aikonut hylätä Whamia
ennen kuin tavoitteemme oli saavutettu.
714
00:54:36,160 --> 00:54:38,080
{\an8}1.-13. MARRASKUUTA 1984
715
00:54:38,160 --> 00:54:40,800
Kuudestoista leikekirja.
716
00:54:41,520 --> 00:54:45,280
Tässä ovat Andrew Ridgeley
ja George Michael.
717
00:54:45,360 --> 00:54:49,200
Olette lähdössä
ensimmäistä kertaa USA:han.
718
00:54:50,280 --> 00:54:53,000
LOKAKUU 1984
719
00:54:53,080 --> 00:54:56,840
Se on puhdasta markkinointia.
Menemme sinne ja...
720
00:54:56,920 --> 00:55:01,680
Yritämme herättää kiinnostusta
eli teemme pohjatyötä.
721
00:55:04,400 --> 00:55:07,880
Olen ketjun aluepäällikkö,
ja liikkeessä esiintyy Wham!
722
00:55:08,520 --> 00:55:11,880
Bändi on houkutellut paikalle ennätysyleisön.
723
00:55:11,960 --> 00:55:16,320
Olen ollut fani vuodesta 1981 lähtien.
Minulla on aito bändipaitakin.
724
00:55:16,400 --> 00:55:21,040
- Mikä heissä vetoaa?
- He ovat suosittuja New Yorkin klubeilla.
725
00:55:29,120 --> 00:55:30,600
- He ovat ihania.
- Niinpä.
726
00:55:31,280 --> 00:55:35,400
"Wake Me Up" nousi ykköseksi USA:ssa,
ja se sai jalkamme oven väliin.
727
00:55:35,480 --> 00:55:40,440
Se ei kuitenkaan
varmistanut paikkaamme tärkeänä bändinä.
728
00:55:40,520 --> 00:55:43,240
Tiesimme,
että meillä oli vielä töitä edessä.
729
00:55:44,040 --> 00:55:48,160
Kaikki halusivat vielä tutustua meihin.
730
00:55:49,440 --> 00:55:52,120
Tietysti meiltä kysyttiin tytöistä.
731
00:55:52,200 --> 00:55:54,400
Tytöt seurannevat teitä kaikkialle.
732
00:55:54,480 --> 00:55:58,360
- Teinityttöjä ja ehkäpä pari...
- Muutama vanhempikin.
733
00:55:58,440 --> 00:56:01,760
He seuraavat tekemisiänne.
Onko vaikeaa olla tunnettu?
734
00:56:01,840 --> 00:56:04,280
Sen kanssa oppii elämään ja sen hyväksyy.
735
00:56:04,360 --> 00:56:07,600
Monet rokkarit soittavat,
koska haluavat näitä tyttöjä.
736
00:56:07,680 --> 00:56:10,240
Te tunnutte vähät välittävän heistä.
737
00:56:10,320 --> 00:56:15,520
Kyllä me välitämme,
mutta heihin pitää suhtautua tyynesti.
738
00:56:15,600 --> 00:56:19,600
- Tuo ei ehkä ollut se, mitä...
- He eivät ole meille etusijalla.
739
00:56:19,680 --> 00:56:24,480
Pärjäämme ihan hyvin,
jos osaan pitää jalkani maassa.
740
00:56:27,600 --> 00:56:29,560
Helvettiäkö sille mahtaa?
741
00:56:30,920 --> 00:56:32,200
WHAM! HULLUINA TYTTÖIHIN
742
00:56:32,280 --> 00:56:36,760
Jos salailu kerran oli mahdollista,
mitä muutakaan olisin tehnyt?
743
00:56:37,280 --> 00:56:43,360
Minusta se Whamille ominainen
kirkumisilmiö -
744
00:56:43,440 --> 00:56:47,160
oli pelkästään huolestuttava asia.
745
00:56:48,440 --> 00:56:52,320
George on tietoinen kohderyhmästään.
Artistithan myyvät imagoa -
746
00:56:52,400 --> 00:56:57,760
ja parhaiten myyvä imago
on seksikäs imago.
747
00:56:57,840 --> 00:56:59,360
Kaikkea myydään seksillä.
748
00:57:02,960 --> 00:57:06,680
Iltapäivälehtien kiinnostus
alkoi olla tunkeilevaa.
749
00:57:07,840 --> 00:57:10,440
Minä käyttäydyin huonommin kuin George.
750
00:57:10,960 --> 00:57:12,440
Andrew juhli ankarasti.
751
00:57:13,560 --> 00:57:15,560
Minua pidettiin häntäheikkinä.
752
00:57:18,800 --> 00:57:20,240
{\an8}Eläimellisenä Andyna.
753
00:57:21,240 --> 00:57:25,600
Lehdistö keskittyi niin vahvasti minuun,
että George sai touhuta rauhassa.
754
00:57:25,680 --> 00:57:27,000
WHAMIN HERKKUPALA
755
00:57:27,080 --> 00:57:29,080
Minusta tuli ukkosenjohdatin.
756
00:57:29,840 --> 00:57:33,360
Julkisesti hän oli savuverhoni.
757
00:57:33,440 --> 00:57:36,400
Eikö riitä, että olen poissa?
758
00:57:36,480 --> 00:57:39,720
Mitä hittoa minusta haluat?
759
00:57:40,440 --> 00:57:46,320
Minulla oli sinä aikana kolme tyttöystävää
ja samalla etsin seuraa.
760
00:57:48,160 --> 00:57:50,720
Tein sitä kotikulmilla.
761
00:57:50,800 --> 00:57:54,520
En oikeastaan ollut
mikään hämmentynyt poika.
762
00:57:57,840 --> 00:58:00,200
Minä valehtelin itselleni.
763
00:58:00,280 --> 00:58:06,200
- Se mulle kertokaa
- Kai sen kerrot?
764
00:58:07,320 --> 00:58:11,800
- Miksi kaikkeni vuokses teen?
- Annan rahaa
765
00:58:11,880 --> 00:58:14,760
Lähdimme isolle kotimaan kiertueelle.
766
00:58:14,840 --> 00:58:18,000
Nyt sä väität, että isäksi tuun
767
00:58:18,080 --> 00:58:20,880
Onnellisuutta vannon, jos niin haluut
768
00:58:20,960 --> 00:58:22,680
Se oli todella iso.
769
00:58:22,760 --> 00:58:24,160
LONTOO
770
00:58:27,720 --> 00:58:29,560
Myimme loppuun areenoita.
771
00:58:31,280 --> 00:58:35,840
Levyn nimi Make It Big oli hulluttelua.
772
00:58:35,920 --> 00:58:38,560
Ajatus tuli Georgelta, ja se oli loistava.
773
00:58:38,640 --> 00:58:43,600
Se huvitti meitä valtavasti,
sillä mehän teimme kaiken suureellisesti.
774
00:58:44,120 --> 00:58:46,280
Aioimme valloittaa maailman.
775
00:58:46,360 --> 00:58:47,800
{\an8}MAAILMANKIERTUE 1985
776
00:58:47,880 --> 00:58:51,040
Wham! on tänään kaukomailla.
777
00:58:51,120 --> 00:58:52,360
WHAM! JAPANISSA
778
00:58:52,440 --> 00:58:53,640
TOKIO
779
00:58:55,600 --> 00:58:57,520
Wham! on iso juttu kaikkialla.
780
00:58:58,880 --> 00:59:02,280
He yöpyivät lentokentällä
nähdäkseen vilauksen Whamista.
781
00:59:05,520 --> 00:59:06,640
Wham!
782
00:59:08,320 --> 00:59:14,560
- Se mulle kertokaa
- Kai sen kerrot?
783
00:59:15,600 --> 00:59:20,280
- Miksi kaikkeni vuokses teen?
- Annan rahaa
784
00:59:20,360 --> 00:59:22,880
Jotta sä rahaa saisit
785
00:59:23,480 --> 00:59:25,920
Vaikka kiertue oli menestys,
786
00:59:26,000 --> 00:59:30,560
George piti listasijoitusta
parhaana mittarina lahjoistaan.
787
00:59:31,640 --> 00:59:33,320
WHAM! NOUSEE YKKÖSEKSI
788
00:59:33,400 --> 00:59:36,760
Ykkössija oli hänelle todella tärkeä.
789
00:59:41,880 --> 00:59:44,360
Miksi näitä asioita teen?
790
00:59:46,360 --> 00:59:48,840
Sen kertoisin, jos tietäisin
791
00:59:48,920 --> 00:59:54,080
George tarvitsi menestystä
itsetuntonsa vahvistamiseksi.
792
00:59:57,120 --> 01:00:03,000
Eräänä sunnuntaina olimme Georgen kotona,
ja TV:stä tuli jalkapalloa.
793
01:00:03,640 --> 01:00:06,000
Olimme kahdestaan.
794
01:00:06,520 --> 01:00:12,840
Yhtäkkiä Yog ryntäsi yläkertaan,
koska sai ajatuksen.
795
01:00:12,920 --> 01:00:16,960
Tein laulun
neliraitaisella Portastudiolla.
796
01:00:18,240 --> 01:00:21,480
Palasin alakertaan ja sanoin,
että homma on sillä selvä.
797
01:00:24,840 --> 01:00:27,080
Meillä olisi pian neljä listaykköstä,
798
01:00:28,200 --> 01:00:31,880
joista yksi olisi
juuri tekemäni joululaulu.
799
01:00:31,960 --> 01:00:36,080
Soitin sen hänelle,
ja hän oli heti messissä.
800
01:00:36,160 --> 01:00:37,920
Hyvää joulua
801
01:00:42,440 --> 01:00:45,200
"Last Christmasin" video -
802
01:00:46,520 --> 01:00:50,800
kuvattiin Alpeilla Sveitsin Saas-Feessä.
803
01:00:57,400 --> 01:01:01,160
Viime jouluna mun sydämen sait
804
01:01:01,240 --> 01:01:05,720
Heti huomenna sen unohdit kait
805
01:01:07,600 --> 01:01:10,360
Yog nautti joulusta valtavasti.
806
01:01:12,000 --> 01:01:15,400
"Last Christmasin"
oli tarkoitus kuvastaa sitä.
807
01:01:16,880 --> 01:01:20,640
Laulu kuvasti sitä fantasiaa,
jota joulu meille oli.
808
01:01:23,840 --> 01:01:27,320
Video oli täynnä kavereitamme.
809
01:01:27,400 --> 01:01:29,680
Meillä oli hiton hauskaa.
810
01:01:36,080 --> 01:01:39,160
Tunnelma oli niin korkealla
kuin kuvitella saattaa.
811
01:01:40,720 --> 01:01:43,400
Teimme itsestämme pilaa.
812
01:01:51,200 --> 01:01:54,920
Muistan, miten kuvauspäivän mittaan...
813
01:01:55,000 --> 01:01:59,680
Apulaisohjaaja oli viisaudessaan
täyttänyt kaikkien lasit äärimmilleen.
814
01:02:00,600 --> 01:02:02,520
Viina oli ehtaa, ja sitä riitti.
815
01:02:05,240 --> 01:02:09,320
Teimme kaiken huumorilla.
816
01:02:09,400 --> 01:02:15,280
Taisimme tarkoituksella välttää
liian huoliteltua lopputulosta.
817
01:02:17,200 --> 01:02:19,720
Se oli pelkkää alamäkeä.
818
01:02:19,800 --> 01:02:21,960
Kumosimme juomia ja humalluimme.
819
01:02:25,760 --> 01:02:28,760
Minua huvittaa se hiusten määrä.
820
01:02:28,840 --> 01:02:31,520
Ihmisiä tuskin näkee hiusten takaa.
821
01:02:31,600 --> 01:02:35,440
Tällä kertaa ei itku mua vie
822
01:02:35,520 --> 01:02:39,440
Joku tärkeä sydämen saakoon
823
01:02:39,520 --> 01:02:45,840
Se oli yhtä sekamelskaa.
Ihme, että saimme videon edes kuvattua.
824
01:02:54,800 --> 01:02:57,080
Tiesimme, että se olisi listaykkönen.
825
01:02:57,160 --> 01:02:59,960
Julkaisupäivä
oli joulukuun toisella viikolla.
826
01:03:03,200 --> 01:03:07,880
Etiopian nälänhätää
yritetään lievittää poplevyllä.
827
01:03:09,200 --> 01:03:13,280
Yli 25 tähteä lauloi ilmaiseksi
Lontoolaisella äänitysstudiolla.
828
01:03:13,360 --> 01:03:15,840
Levyn tuotot menevät nälkäapuun.
829
01:03:15,920 --> 01:03:18,320
Kun palasimme Sveitsistä,
830
01:03:18,400 --> 01:03:23,680
saimme kutsun osallistua
hyväntekeväisyyslevyn nauhoituksiin.
831
01:03:23,760 --> 01:03:29,840
Nähtyään kuvia Etiopiasta
Bob Geldof päätti tehdä jotain.
832
01:03:29,920 --> 01:03:32,840
Hänen rokkariystävänsä kokivat samoin.
833
01:03:33,840 --> 01:03:36,360
Whamin George Michael, The Policen Sting,
834
01:03:36,440 --> 01:03:41,040
Spandau Ballet'n Tony Hadley,
Bananarama sekä lukemattomat muut tähdet -
835
01:03:41,120 --> 01:03:44,080
kokoontuivat laulamaan
merkittävän joululaulun.
836
01:03:44,160 --> 01:03:47,240
Laulun tuotot ohjataan Etiopiaan.
837
01:03:49,080 --> 01:03:53,240
Maailmaa ruokkikaa
838
01:03:54,880 --> 01:04:01,880
Minua ujostuttaa muiden tähtien seurassa,
ja sulkeudun kuoreeni.
839
01:04:01,960 --> 01:04:06,560
Laulu on tarttuva
ja uhkaa neljättä listaykköstämme.
840
01:04:06,640 --> 01:04:11,080
- Niinkö? Mikä seuraava sinkkunne on?
- Sen nimi on "Last Christmas".
841
01:04:11,160 --> 01:04:12,960
- Onko se jouluinen?
- Erittäin.
842
01:04:14,200 --> 01:04:17,480
En kehtaa pyytää sinua laulamaan sitä.
Sinähän nolostut.
843
01:04:18,080 --> 01:04:21,760
- Kyllä minä voin vähän laulaa.
- Kiva.
844
01:04:22,360 --> 01:04:25,520
Viime jouluna mun sydämen sait
845
01:04:25,600 --> 01:04:28,280
Heti huomenna sen unohdit kait
846
01:04:28,360 --> 01:04:30,840
- Enempää en paljasta.
- Olipa se hyvä.
847
01:04:30,920 --> 01:04:33,600
Ystäväni tulevat taatusti kateellisiksi.
848
01:04:38,600 --> 01:04:42,760
Band Aidin "Do They Know It's Christmas"
tuntui ironiselta.
849
01:04:43,560 --> 01:04:49,720
Kaikki pitivät sitä upeana tekona,
josta tulisi listaykkönen.
850
01:04:50,480 --> 01:04:53,800
Minä ajattelin siitä aivan samoin,
851
01:04:54,320 --> 01:04:57,680
mutta samalla pirullinen egoni
kolkutti takaraivoani.
852
01:04:57,760 --> 01:05:01,440
Jouduin koko ajan hiljentämään
sen murinoita.
853
01:05:02,400 --> 01:05:04,520
"Voi paska", se sanoi. Tajuatteko?
854
01:05:04,600 --> 01:05:09,880
Egoni oli päättänyt,
että meillä olisi neljä listaykköstä,
855
01:05:09,960 --> 01:05:12,760
ja meillä oli kaikki valmiina.
856
01:05:14,560 --> 01:05:18,000
BBC:n vuoden 1984 viimeinen top 20 -lista.
857
01:05:18,080 --> 01:05:21,000
Whamin "Last Christmas"
pysyttelee sijalla kaksi,
858
01:05:21,080 --> 01:05:25,600
ja toista viikkoa peräkkäin sijalla yksi
on Band Aid.
859
01:05:28,920 --> 01:05:32,000
"Do They Know It's Christmasista"
tuli valtava hitti.
860
01:05:33,880 --> 01:05:35,360
Maailma vastasi kutsuun.
861
01:05:37,440 --> 01:05:41,640
Aamun hyvät uutiset tarjoaa Wham!
Vaikka laulu ei ole noussut ykköseksi,
862
01:05:41,720 --> 01:05:47,280
yhtye luovuttaa levyn tuotot Etiopialle.
863
01:05:47,360 --> 01:05:51,760
Eli sekä listaykkösen ja -kakkosen tuotot
ohjataan Etiopian nälkäapuun.
864
01:05:53,280 --> 01:05:55,840
Kyllä se kotimatka tuntui oudolta.
865
01:05:55,920 --> 01:05:59,800
Olin halunnut olla epäitsekäs -
866
01:05:59,880 --> 01:06:06,000
ja luovuttaa "Last Christmasin" tuotot
Etiopian nälkäaputyöhön.
867
01:06:06,560 --> 01:06:10,240
Silti takaraivossa kolkutti
se pirun epävarma minä,
868
01:06:10,320 --> 01:06:13,320
joka oli halunnut neljännen listaykkösen.
869
01:06:14,720 --> 01:06:18,760
Se tunne oli alkukantainen
ja pohjautui pelkoon.
870
01:06:22,280 --> 01:06:27,120
Minulle riitti, että olen bändissä,
mutta George kaipasi enemmän.
871
01:06:27,640 --> 01:06:31,080
Hän tarvitsi ja halusi tunnustusta.
872
01:06:32,400 --> 01:06:35,640
Hän tarvitsi vahvistusta itselleen.
873
01:06:38,640 --> 01:06:40,720
Palkintokausi jatkuu.
874
01:06:40,800 --> 01:06:45,400
Musiikkiteollisuuden Oscarit
jaettiin Lontoossa.
875
01:06:51,120 --> 01:06:54,920
Hän on parhaita
brittilauluntekijöitä pitkään aikaan.
876
01:06:56,600 --> 01:07:01,320
{\an8}Olen vakavissani, vaikka Whamia pidetään
lyhytikäisenä teinipopbändinä.
877
01:07:01,400 --> 01:07:05,200
Ne jotka heitä mollaavat,
ovat niitä, jotka painuvat unholaan.
878
01:07:05,280 --> 01:07:11,160
Kyllä hyvän lauluntekijän tuntee,
ja George kestää vertailun parhaimpiin.
879
01:07:12,320 --> 01:07:17,400
Hänellä on sitä, mistä Bowie ja minä
vasta haaveilimme parikymppisinä.
880
01:07:19,000 --> 01:07:21,280
Enkä puhu esiintymistaidoista.
881
01:07:21,360 --> 01:07:25,960
Hän on hyvä lauluntekijä,
ja tänään palkitaan lauluntekijöitä.
882
01:07:42,720 --> 01:07:47,920
Tämä on elämäni tärkein palkinto.
Minä tosiaan sain sen.
883
01:07:48,440 --> 01:07:54,000
Haluan kiittää
Britannian lauluntekijöiden liittoa -
884
01:07:54,080 --> 01:07:58,480
ja kaikkia, jotka ovat ostaneet levyjämme
näiden parin vuoden aikana.
885
01:08:02,080 --> 01:08:06,080
KYYNELEHTIVÄ WHAM!-TÄHTI
886
01:08:06,160 --> 01:08:08,840
Olin tavallaan järkyttynyt.
887
01:08:09,360 --> 01:08:12,760
Samassa huoneessa oli näitä kuuluisuuksia,
888
01:08:13,280 --> 01:08:17,920
jotka tunnustivat ammattitaitoni.
Elton Johnkin oli siellä.
889
01:08:19,400 --> 01:08:22,480
Minun kesti kauan tottua siihen.
890
01:08:29,840 --> 01:08:33,040
Leikekirja 25, Kiina.
891
01:08:35,400 --> 01:08:39,320
Joka päivä kuuluu juttu uus
892
01:08:40,040 --> 01:08:42,920
HUHTIKUU 1985
893
01:08:43,000 --> 01:08:47,760
Näin rakkaasi toisen kanssa
Hän sua pitää pilkkanaan
894
01:08:49,280 --> 01:08:52,160
Tämä on harvinaislaatuinen kunnia.
895
01:08:52,240 --> 01:08:55,840
Kumppanini Andrew ja minä
olemme kunnioitettuja...
896
01:08:55,920 --> 01:08:59,720
- En saa selvää käsialastani.
- Se nyt ei ole mitään uutta.
897
01:09:02,160 --> 01:09:06,800
Managerimme Simon ehdotti,
että vetäisimme pari keikkaa Kiinassa.
898
01:09:08,080 --> 01:09:09,880
Se oli nokkela ajatus.
899
01:09:11,040 --> 01:09:14,520
USA oli kiinnostunut
kommunistisesta Kiinasta.
900
01:09:14,600 --> 01:09:17,480
Olimme ensimmäinen
moderni popyhtye Kiinassa.
901
01:09:17,560 --> 01:09:20,160
Typerä bändikaverini ja minä...
902
01:09:20,240 --> 01:09:22,160
Siksi kiinnitimme huomiota.
903
01:09:25,240 --> 01:09:27,320
Sillä valloittaisimme USA:n.
904
01:09:27,400 --> 01:09:29,400
No niin, sitten totuus.
905
01:09:29,480 --> 01:09:33,640
Olemme etuoikeutettuja
saadessamme kutsun -
906
01:09:33,720 --> 01:09:37,280
esiintyä kiinalaiselle yleisölle.
907
01:09:37,360 --> 01:09:42,160
En sun vapauttas kaipaa
908
01:09:42,240 --> 01:09:45,840
Sinuthan minä vain haluun
909
01:09:52,320 --> 01:09:55,040
Saat sydämen sanomaan pum-pum
910
01:09:55,120 --> 01:09:58,640
Lempes nostaa sielun korkeuksiin
911
01:09:58,720 --> 01:10:03,960
Se mut saa kihelmöimään
Se pam-pam-pam jalkoihin pamahtaa
912
01:10:07,360 --> 01:10:12,440
Tarkoituksemme tuoda esille
hauskaa ja elämäniloa, Whamin arvoja.
913
01:10:13,160 --> 01:10:17,400
Koko bändi Shirlieta ja Pepsiä myöten
oli sitoutunut niihin keikkoihin.
914
01:10:19,320 --> 01:10:20,480
Yy, kaa, koo
915
01:10:24,840 --> 01:10:28,320
Katsos kun sinkku mä oon
Ei itkua, pelkoa, ei mitään hätää
916
01:10:28,400 --> 01:10:32,760
Yy, kaa, kappas vaan, avio se hautaan vie
917
01:10:39,520 --> 01:10:43,840
{\an8}Pekingissä tapahtui eilen
kahden miehen kulttuurivallankumous.
918
01:10:43,920 --> 01:10:47,240
Lavalla esiintyi brittipopduo Wham!
919
01:10:47,320 --> 01:10:52,080
Kyseessä oli ensimmäinen iso
länsimainen rockkeikka Kiinan mantereella.
920
01:10:52,160 --> 01:10:58,200
Ette näe newyorkilaista haastattelijaa,
mutta kuulette hänet.
921
01:10:59,680 --> 01:11:01,160
Mehän ollaan telkussa.
922
01:11:03,080 --> 01:11:04,640
Wham! Kiinassa.
923
01:11:08,240 --> 01:11:10,560
Huomenta, George ja Andrew.
924
01:11:10,640 --> 01:11:12,280
- Huomenta.
- Iltaa, Phyllis.
925
01:11:12,360 --> 01:11:17,440
George siis on tuo vaaleahiuksinen,
ja Andrew on ruskeaverikkö.
926
01:11:17,520 --> 01:11:19,640
{\an8}Tämähän on teille ensimmäinen kerta.
927
01:11:19,720 --> 01:11:24,120
{\an8}Kaikki ovat kovin innoissaan televisioesiintymisestänne.
928
01:11:24,200 --> 01:11:27,280
Andrew'ta ei ole ennen kutsuttu ruskeaveriköksi.
929
01:11:27,880 --> 01:11:30,360
Olen otettu.
930
01:11:30,440 --> 01:11:33,720
Miksi luulette,
että saitte luvan esiintyä Kiinassa?
931
01:11:33,800 --> 01:11:38,280
Olimme varmaan varma valinta,
koska emme ole rock and rollia.
932
01:11:38,360 --> 01:11:41,760
Me olemme enemmän showbisnestä ja popia.
933
01:11:41,840 --> 01:11:46,440
Meidät tunnetaan täällä
lähinnä levyistämme ja videoistamme,
934
01:11:46,520 --> 01:11:52,040
eikä niissä näy rockin
seksiä ja huumeita -estetiikkaa.
935
01:11:52,120 --> 01:11:55,800
Kyse on siis puhtoisesta imagostanne.
936
01:11:55,880 --> 01:11:57,800
Niin. Lavalla ainakin.
937
01:11:58,320 --> 01:12:02,720
Millaisia sitten olette
lavan ulkopuolella?
938
01:12:03,400 --> 01:12:06,760
Yleisö saa tyytyä mielikuvitukseensa.
939
01:12:06,840 --> 01:12:09,040
Kiitos, olitte mainioita.
940
01:12:09,120 --> 01:12:10,480
Sehän meni hyvin.
941
01:12:12,200 --> 01:12:16,720
Sitten lähdetään kaupungille
iskemään pimuja.
942
01:12:19,960 --> 01:12:21,720
- Onko se kylmä?
- On.
943
01:12:22,640 --> 01:12:24,960
Paras ilmastointi -
944
01:12:26,960 --> 01:12:28,840
koko Kiinassa.
945
01:12:33,320 --> 01:12:35,640
Keikoista oli etua USA:n valloitukseen.
946
01:12:36,120 --> 01:12:37,840
Lehdistö hullaantui.
947
01:12:37,920 --> 01:12:41,280
Wham! sai Kiinasta
miljoonia uusia ihailijoita.
948
01:12:43,440 --> 01:12:48,200
Rockkonsertti rantautui Kiinaan
brittirockyhtye Whamin mukana.
949
01:12:51,920 --> 01:12:56,960
Meistä tuli maailmanlaajuinen ilmiö.
950
01:12:59,720 --> 01:13:05,440
Samaan aikaan sisälläni oli ääni,
joka kysyi: "Mitä minä teen?"
951
01:13:06,640 --> 01:13:10,240
Olin tarpeeksi älykäs ymmärtääkseni,
että tieni oli väärä.
952
01:13:10,320 --> 01:13:13,960
Jos halusin tulla onnelliseksi,
953
01:13:14,040 --> 01:13:17,720
minun ei tulisi tavoitella
Michael Jacksonin tai Madonnan tasoa.
954
01:13:17,800 --> 01:13:20,320
Sitähän minä tavoittelin.
955
01:13:21,560 --> 01:13:24,680
Se hahmo, jota hän toi esiin,
956
01:13:24,760 --> 01:13:29,040
ei sopinut yhteen sen kanssa,
mitä hän oikeasti tarvitsi.
957
01:13:29,560 --> 01:13:34,560
Halusin kehittyä ihmisenä,
mutta koin olevani ansassa.
958
01:13:35,280 --> 01:13:37,840
Jotta hän voisi menestyä sooloartistina,
959
01:13:37,920 --> 01:13:42,200
Whamin pitäisi menestyä
Princen tai Elton Johnin lailla.
960
01:13:43,440 --> 01:13:47,360
En usko, että olisin voinut
saada egoani kuriin -
961
01:13:47,440 --> 01:13:53,280
ja luopua maailman menestyksekkäimmän
artistin manttelin tavoittelusta.
962
01:13:55,120 --> 01:13:59,000
Vaikka julkisuus alkoi painaa minua,
963
01:14:00,240 --> 01:14:03,920
egoani ei kukaan voinut pysäyttää.
964
01:14:07,680 --> 01:14:10,200
{\an8}KIRJA 30
15. HEINÄKUUTA-24. ELOKUUTA 1985
965
01:14:10,280 --> 01:14:16,080
Band Aidin jälkeen
ryhdyttiin valmistelemaan Live Aidia.
966
01:14:16,160 --> 01:14:19,480
Yog kutsuttiin esiintymään
Elton Johnin kanssa.
967
01:14:19,560 --> 01:14:22,680
Konsertilla on miljardiyleisö,
968
01:14:22,760 --> 01:14:26,360
mikä saattaa jännittää
nuorempaa esiintyjäkaartia.
969
01:14:26,440 --> 01:14:28,280
En minä miljardista tiedä.
970
01:14:28,360 --> 01:14:31,880
75 000 hengen liveyleisössäkin
on sulattelemista.
971
01:14:31,960 --> 01:14:35,360
En ole aiemmin esiintynyt
niin suurelle yleisölle.
972
01:14:39,800 --> 01:14:42,720
Hän sai tilaisuuden loistaa
maailman edessä.
973
01:14:42,800 --> 01:14:44,960
Lavalla häärii herra George Michael!
974
01:14:45,040 --> 01:14:50,440
"Don't Let the Sun Go Down on Me"
oli vahva osa Georgen musiikkitaustaa.
975
01:14:55,520 --> 01:14:58,600
Elton oli lapsuudenidolini.
976
01:14:58,680 --> 01:15:00,920
Hänen seurassaan -
977
01:15:01,000 --> 01:15:05,720
sisäinen pikkupoikani on täpinöissään.
978
01:15:05,800 --> 01:15:09,440
Suljit oven
979
01:15:10,120 --> 01:15:16,840
Ja minut sokaisit
980
01:15:17,360 --> 01:15:18,360
Kaikki mukaan!
981
01:15:19,960 --> 01:15:25,200
Ethän anna mun pimentoon jäädä
982
01:15:26,960 --> 01:15:33,000
Vaikka itseäin etsin
Jonkun muun aina nään
983
01:15:33,080 --> 01:15:36,520
Yog ehdotti,
että tulisin taustalaulajaksi.
984
01:15:40,680 --> 01:15:43,760
Oli kiva saada kutsu,
mutta hetki oli hänen.
985
01:15:46,800 --> 01:15:49,280
Se että kaiken menettäisin
986
01:15:50,200 --> 01:15:55,800
On kuin pimentoon jäisin
987
01:15:55,880 --> 01:15:58,960
Georgesta oli tulossa oikea taiteilija.
988
01:16:00,680 --> 01:16:04,400
Live Aidissa
sen näki yli miljardi ihmistä.
989
01:16:04,480 --> 01:16:11,280
Kuin pimentoon jäisin
990
01:16:14,400 --> 01:16:19,960
Encore oli ihan älytön,
koska lavalla olivat kaikki.
991
01:16:21,480 --> 01:16:25,240
Olimme rintarinnan
David Bowien ja Freddie Mercuryn kanssa.
992
01:16:26,160 --> 01:16:28,040
Muista rukoilla
993
01:16:30,080 --> 01:16:33,440
Rukoilla muiden puolesta
994
01:16:33,520 --> 01:16:37,880
Joulunaikaan on se vaikeaa
995
01:16:37,960 --> 01:16:40,040
Se oli surrealistista.
996
01:16:40,120 --> 01:16:41,600
Oliko teillä hauskaa?
997
01:16:43,880 --> 01:16:47,120
Siellä oli todellisia ikoneja.
998
01:16:49,280 --> 01:16:50,320
Kaikki mukaan!
999
01:16:51,080 --> 01:16:56,360
Meille se oli valtava askel ylöspäin,
mutta se oli vasta alkua.
1000
01:16:57,760 --> 01:17:00,120
PIDETÄÄN HAUSKAA AMERIKASSA
1001
01:17:05,280 --> 01:17:06,960
AMERIKAN KIERTUE 1985
1002
01:17:14,360 --> 01:17:20,040
Niin nuoret kuin vanhatkin Wham!-fanit
tulivat tapaamaan bändin poikia.
1003
01:17:27,440 --> 01:17:33,280
Stadionkiertue USA:ssa oli iso riski.
1004
01:17:36,640 --> 01:17:39,680
Wham! ei ollut koskaan
esiintynyt stadioneilla.
1005
01:17:41,360 --> 01:17:42,920
Se oli arpapeliä.
1006
01:17:46,080 --> 01:17:47,960
Se kannatti.
1007
01:17:48,040 --> 01:17:49,120
WHAM! ISKI USA:SSA
1008
01:17:53,160 --> 01:17:54,280
200 000 FANIA
1009
01:17:54,360 --> 01:17:56,840
Tämä brittiduo valloittaa maailmaa.
1010
01:17:57,440 --> 01:18:00,800
Yhtyeellä on jo kolme ykköshittiä USA:ssa.
1011
01:18:01,960 --> 01:18:05,000
He olivat isoja Amerikassa.
1012
01:18:06,080 --> 01:18:10,880
Niin moni ihminen tuli katsomaan poikaani.
1013
01:18:12,400 --> 01:18:17,840
Olisin voinut rutistaa ja suukottaa häntä.
Olin ylpeä pojastani.
1014
01:18:18,680 --> 01:18:22,640
Wham! valloitti Amerikan, se on selvää.
1015
01:18:24,440 --> 01:18:26,640
Käänsin takkini aika äkkiä.
1016
01:18:28,040 --> 01:18:29,160
Hyvin tehty, poika.
1017
01:18:32,120 --> 01:18:37,240
Milloin tajusit,
että sinusta tulee tähti USA:ssa?
1018
01:18:38,680 --> 01:18:42,000
Olimme oikeita superstaroja.
1019
01:18:43,640 --> 01:18:45,400
Löimme läpi Amerikassa.
1020
01:18:47,320 --> 01:18:49,120
Hyvää yötä ja kiitos!
1021
01:18:50,240 --> 01:18:52,440
Olitte mahtavia! Nähdään pian!
1022
01:18:58,000 --> 01:19:02,760
En ollut osannut kuvitellakaan
niin suurta menestystä.
1023
01:19:05,440 --> 01:19:07,720
Niinpä sitten,
1024
01:19:09,480 --> 01:19:11,880
kun menimme USA:ta ristiin rastiin,
1025
01:19:12,920 --> 01:19:16,240
pohdimme, mitä tekisimme seuraavaksi.
1026
01:19:18,000 --> 01:19:21,760
Olette menestyneet tänä vuonna
paremmin kuin kukaan muu.
1027
01:19:21,840 --> 01:19:24,160
Miltä se tuntuu?
1028
01:19:24,240 --> 01:19:28,360
- Koetteko olevanne isoimpia maailmassa?
- Luulen, että...
1029
01:19:30,560 --> 01:19:35,560
Luulen, että vaikka olemme tehneet
kovasti töitä menestyksen eteen,
1030
01:19:35,640 --> 01:19:38,520
se on silti ollut yllätys meille.
1031
01:19:38,600 --> 01:19:43,840
Menestys on tullut valtavalla nopeudella
näiden kolmen vuoden aikana.
1032
01:19:45,840 --> 01:19:49,200
Luulen, että joudumme
ottamaan vähän etäisyyttä -
1033
01:19:49,280 --> 01:19:52,440
ja tekemään jotain erilaista välillä.
1034
01:19:55,320 --> 01:20:00,280
Whamin käännekohta
ei liittynyt mitenkään Whamiin.
1035
01:20:02,760 --> 01:20:06,800
Käännekohta tuli,
1036
01:20:07,760 --> 01:20:12,240
kun tajusin olevani iso tähti ja homo.
1037
01:20:13,080 --> 01:20:17,320
Siitä seurasi masennus.
Olin ajanut itseni nurkkaan.
1038
01:20:18,400 --> 01:20:20,360
Ei pitäisi toivoa liikoja.
1039
01:20:23,560 --> 01:20:30,320
Olimme saavuttaneet kaiken -
1040
01:20:31,080 --> 01:20:32,680
mutta olimme aikuistumassa.
1041
01:20:33,920 --> 01:20:37,760
Lopulta en vain halunnut enempää.
1042
01:20:38,520 --> 01:20:41,600
Kadehditko Georgen soolomenestystä?
1043
01:20:41,680 --> 01:20:45,480
- Älä puhu siitä...
- Koen olevani iso osa sitä.
1044
01:20:45,560 --> 01:20:51,040
- Mitä sitten, kun Wham! loppuu?
- Toivottavasti eläköidyn arvokkaasti.
1045
01:20:54,280 --> 01:21:01,240
Andrew ymmärsi,
että kyse oli mielenterveydestäni.
1046
01:21:02,120 --> 01:21:05,280
Hän ei painostanut minua jatkamaan.
1047
01:21:08,680 --> 01:21:12,360
Hän tiesi, miksi koin olevani loukussa.
1048
01:21:13,800 --> 01:21:19,760
Miltä tuntuu, kun George menestyy
ilman sinua tai toisten artistien kanssa?
1049
01:21:19,840 --> 01:21:24,720
- Koetko jääväsi ulkopuolelle?
- En. Hänen kuuluukin menestyä.
1050
01:21:25,520 --> 01:21:31,240
Hänen taiteellisuutensa pääsee kasvamaan,
kuten sen kuuluukin.
1051
01:21:31,320 --> 01:21:36,320
- Eli voitte tehdä niin kuin koette hyväksi.
- Niin.
1052
01:21:36,400 --> 01:21:39,960
Teidän mahdollisesta erostanne
aina välillä huhutaan.
1053
01:21:40,040 --> 01:21:44,040
- Voiko se hetki tulla?
- Kyllä se tuleekin.
1054
01:21:46,600 --> 01:21:49,440
Uskon, että Andrew
oli täysin valmis lopettamaan.
1055
01:21:49,960 --> 01:21:52,480
Vaikka hän ymmärsi oman merkityksensä,
1056
01:21:52,560 --> 01:21:58,720
hän oli kyllästynyt
olemaan maineeltaan se onnenpekka,
1057
01:21:58,800 --> 01:22:03,240
jota George Michael veti perässään.
Oikeasti hän oli paljon enemmän.
1058
01:22:04,400 --> 01:22:06,040
Joskus sen oli loputtava.
1059
01:22:07,480 --> 01:22:09,000
Tiesimme sen molemmat.
1060
01:22:11,600 --> 01:22:14,240
{\an8}KIRJA 40
10.-21. HELMIKUUTA 1986
1061
01:22:14,320 --> 01:22:16,560
WHAM! EROAA!
1062
01:22:16,640 --> 01:22:22,600
Tuhannet Wham!-fanit
jonottivat lippuja jäähyväiskonserttiin.
1063
01:22:23,120 --> 01:22:26,920
Wembley Stadiumille vaelsi eilen
25 000 fania -
1064
01:22:27,000 --> 01:22:29,760
jäähyväiskonserttilippujen toivossa.
1065
01:22:30,760 --> 01:22:34,720
Yhden keikan vetäminen
oli symbolinen juttu.
1066
01:22:34,800 --> 01:22:38,840
Viimeisiä keikkoja voi olla vain yksi.
1067
01:22:38,920 --> 01:22:42,480
Lippujen uskotaan myyvän loppuun
muutamassa tunnissa.
1068
01:22:44,840 --> 01:22:48,480
- Vieressäni on Wham!
- Tässä me olemme.
1069
01:22:48,560 --> 01:22:51,600
Piti sanoa,
että legenda nimeltä George Michael.
1070
01:22:51,680 --> 01:22:56,280
Aivan. Vieressäni on legenda
nimeltä George Michael ja hänen ystävänsä.
1071
01:22:57,520 --> 01:22:59,040
Entinen kumppani.
1072
01:22:59,640 --> 01:23:03,320
Luuletteko, että olette surullisia
viimeisellä keikalla?
1073
01:23:03,400 --> 01:23:06,480
- Vai onko se iloinen tapahtuma?
- Iloisia.
1074
01:23:06,560 --> 01:23:11,360
Varmaan molempia.
Siitä varmaan tulee Whamin paras keikka.
1075
01:23:11,440 --> 01:23:15,880
- Surullista, että se on viimeisemme.
- Ajattele, jos se ei olisi paras.
1076
01:23:15,960 --> 01:23:19,920
Kunhan päivä olisi kaunis.
Pidetään peukkuja, että aurinko paistaa,
1077
01:23:20,000 --> 01:23:25,080
Jumala hymyilee meille ja Wham! loppuu
niin kuin alkoikin eli hymyillen.
1078
01:23:25,160 --> 01:23:26,320
Loistava loppu.
1079
01:23:27,080 --> 01:23:29,920
- Olet ihana.
- Sydäntä särkee.
1080
01:23:32,840 --> 01:23:36,240
28. KESÄKUUTA 1986
1081
01:23:37,120 --> 01:23:41,440
Me halutaan Wham!
1082
01:23:41,520 --> 01:23:44,440
LOPPU
1083
01:23:46,440 --> 01:23:48,400
Me halutaan Wham!
1084
01:23:56,720 --> 01:24:00,600
Miltä tuntuu soittaa viimeinen keikka?
1085
01:24:00,680 --> 01:24:03,640
- Jännittää.
- Kerrotaan sitten sen jälkeen.
1086
01:24:03,720 --> 01:24:06,600
- Kaduttaako?
- Ei. Kiitos kaikille.
1087
01:24:07,120 --> 01:24:09,920
Kiitos kaikista näistä neljästä vuodesta.
1088
01:24:10,520 --> 01:24:12,160
- Kiitos.
- Kiitos.
1089
01:24:57,720 --> 01:24:59,680
Yksi, kaksi, kolme, nyt!
1090
01:25:04,000 --> 01:25:07,240
Olin todella ylpeä silloin.
1091
01:25:08,960 --> 01:25:12,120
Soitimme hitit vielä kerran.
1092
01:25:12,200 --> 01:25:13,280
Hyvää iltaa!
1093
01:25:15,520 --> 01:25:17,720
Seuraavaksi "Club Tropicana!"
1094
01:25:24,960 --> 01:25:29,400
Hyvät naiset ja herrat, Pepsi ja Shirlie!
1095
01:25:32,640 --> 01:25:34,520
Rakas äiti, rakas isi
1096
01:25:36,720 --> 01:25:38,760
Olin ainoa poikanne
1097
01:25:39,360 --> 01:25:43,320
Keikan lopuksi olin varma,
1098
01:25:43,400 --> 01:25:49,240
että minusta voisi tulla
kansainvälisesti menestyvä sooloartisti.
1099
01:25:52,520 --> 01:25:55,640
Seuraavan laulun nimi on
"Wake Me Up Before You..."
1100
01:25:55,720 --> 01:25:57,320
"Go-Go!"
1101
01:26:02,200 --> 01:26:09,200
Kun poistuimme lavalta,
Georgen uusi versio oli lähes valmis.
1102
01:26:10,600 --> 01:26:16,880
Yogista oli tullut sellainen taiteilija,
joka hänestä oli ollut määrä tullakin.
1103
01:26:21,800 --> 01:26:23,480
Vielä kerran!
1104
01:26:23,560 --> 01:26:26,680
En sun vapauttas kaipaa
1105
01:26:26,760 --> 01:26:29,440
En tahdo pelleillä
1106
01:26:30,080 --> 01:26:33,440
En halua ketään, kulta
1107
01:26:33,520 --> 01:26:36,560
Osa-aikarakkaus vain masentaa
1108
01:27:04,360 --> 01:27:07,120
Kiitos ja hyvää yötä! Olitte mahtavia!
1109
01:27:09,680 --> 01:27:12,960
Tunsin valtavaa ylpeyttä siitä,
1110
01:27:14,080 --> 01:27:18,080
millaisen jäljen olimme jättäneet
neljässä vuodessa.
1111
01:27:19,160 --> 01:27:22,080
Niin moni ihminen oli siellä,
1112
01:27:22,160 --> 01:27:27,880
koska Wham! edusti heille
tärkeää osaa heidän nuoruudestaan.
1113
01:27:29,400 --> 01:27:34,360
Whamista ei kuulunut tulla keski-ikäistä
eikä sen kuulunut olla mitään muuta -
1114
01:27:35,560 --> 01:27:39,760
kuin puhdas nuoruudenversio meistä.
1115
01:27:43,240 --> 01:27:45,560
Jokainen herää joskus kesken unen,
1116
01:27:46,760 --> 01:27:49,400
ja uni on jo kadonnut.
1117
01:27:52,360 --> 01:27:56,880
Wham! sinä, mitä me olimme yhdessä,
1118
01:27:58,320 --> 01:28:00,280
oli tullut tiensä päähän.
1119
01:28:03,280 --> 01:28:07,080
Jos aioin edetä sinne,
minne olin etenemässä,
1120
01:28:07,800 --> 01:28:12,800
me emme kerta kaikkiaan
voineet enää olla samalla tavalla yhdessä.
1121
01:28:12,880 --> 01:28:15,960
Se olisi ollut liian vaikeaa Andrew'lle.
1122
01:28:17,320 --> 01:28:20,240
Tietyllä tapaa se oli surullinen päivä.
1123
01:28:21,320 --> 01:28:23,040
Se oli yhden asian loppu.
1124
01:28:28,360 --> 01:28:32,520
Kiitos kaikille, että tulitte.
Kiitos, George.
1125
01:28:32,600 --> 01:28:37,920
George syleili minua ja sanoi,
ettei olisi pystynyt siihen ilman minua.
1126
01:28:39,240 --> 01:28:41,960
Muuta hänen ei tarvinnut sanoa.
1127
01:28:42,920 --> 01:28:49,880
Olimme saavuttaneet
valtavan menestyksen yhdessä.
1128
01:28:52,160 --> 01:28:54,360
Se edusti ystävyyttämme.
1129
01:28:56,920 --> 01:29:03,200
Tulisimme olemaan erossa,
mitä ei ollut tapahtunut vuosiin.
1130
01:29:05,160 --> 01:29:07,160
Olin onnellinen ystäväni puolesta.
1131
01:29:08,840 --> 01:29:11,160
Hän oli suuruuden äärellä.
1132
01:29:12,760 --> 01:29:17,120
En silti ymmärtänyt,
millaista oli olla George Michael.
1133
01:29:19,520 --> 01:29:20,760
Olin omillani.
1134
01:29:25,520 --> 01:29:30,200
En aavistanut,
miten paljon kaipaisin Andrew'n tukea.
1135
01:29:31,600 --> 01:29:36,240
En koskaan unohtaisi yhteistä matkaamme.
1136
01:29:38,280 --> 01:29:41,720
Se oli kaunis ja onnellinen matka.
1137
01:29:42,720 --> 01:29:43,560
Wham!
1138
01:29:49,720 --> 01:29:53,080
GEORGE MYI SOOLOARTISTINA
YLI 120 MILJOONAA LEVYÄ
1139
01:29:53,160 --> 01:29:56,240
YLPEIN JA VÄHITEN YLLÄTTYNYT SIITÄ
OLI ANDREW
1140
01:30:00,120 --> 01:30:06,000
"LAST CHRISTMAS" PÄÄSI VIHDOIN
LISTAYKKÖSEKSI VUONNA 2020
1141
01:30:06,080 --> 01:30:09,000
Sano, että oon hyvä
Sano, että oon paha
1142
01:30:09,800 --> 01:30:13,240
Sano musta ihan mitä vaan
1143
01:30:13,320 --> 01:30:16,360
Tiedän, että surullinen oot
1144
01:30:17,280 --> 01:30:21,280
Mä sut onnelliseks teen sillä
Mitä sulla koskaan ei ollut
1145
01:30:21,360 --> 01:30:25,400
Kulta, mä sun oon
1146
01:30:26,520 --> 01:30:28,440
Kai sen tiedät
1147
01:30:28,520 --> 01:30:34,120
Kulta, mä sun oon
1148
01:30:34,960 --> 01:30:35,800
Ihan totta
1149
01:30:35,880 --> 01:30:39,440
- Jos jotain teet, tee se kunnolla
- Mun kanssa
1150
01:30:50,040 --> 01:30:53,120
Oot niin hyvä, jumalainen
1151
01:30:53,800 --> 01:30:57,760
Haluun sut ottaa, mut se väärin ois
1152
01:30:57,840 --> 01:31:00,640
Kaikki sen tietää, mihin hyvät pääsee
1153
01:31:00,720 --> 01:31:04,920
Minne me matkataan
Ei sellaista tunnetakaan
1154
01:31:05,000 --> 01:31:09,920
Kulta, mä sun oon
1155
01:31:10,000 --> 01:31:12,280
Kai sen tiedät
1156
01:31:12,360 --> 01:31:18,000
Kulta, mä sun oon
1157
01:31:18,080 --> 01:31:19,640
Ihan totta
1158
01:31:19,720 --> 01:31:23,840
- Jos jotain teet, tee se kunnolla
- Mun kanssa
1159
01:31:26,160 --> 01:31:27,240
Mut kotiin vie
1160
01:31:28,640 --> 01:31:32,640
Älä mua tänne jätä
1161
01:31:32,720 --> 01:31:36,360
- Yksinäin pärjäämään
- Ensiluokan tietoa
1162
01:31:37,280 --> 01:31:41,000
Sun inspiraatios
1163
01:31:41,080 --> 01:31:44,000
Ja vähän kiihotusta
1164
01:31:45,120 --> 01:31:49,120
{\an8}GEORGE MICHAELIN MUISTOLLE 1963-2016
1165
01:31:49,200 --> 01:31:54,160
Tekstitys: Kirsi Reima