1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,480 --> 00:00:08,600
ANG TALAMBUHAY...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,680 --> 00:00:12,120
Hi. Tipikal na umaga ito
sa buhay ng Wham!,
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,440
pero hindi pa talaga...
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,840
Isa pa. Puwedeng isa pa?
7
00:00:15,920 --> 00:00:16,960
ANG TALAMBUHAY...
8
00:00:17,040 --> 00:00:20,440
Hi. Tipikal na umaga ito
sa buhay ng Wham!.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,520
Di laging ganito ang mga bagay.
10
00:00:22,600 --> 00:00:26,920
Ito ang Bushey Meads School,
kung saan kami nagkakilala noong 1975.
11
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
May makakasama tayo ngayong
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,160
napakaespesyal na panauhin.
13
00:00:31,240 --> 00:00:35,160
Si G. Ted Halliwell,
ang dati kong punong-guro.
14
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
Ted, kumusta ka?
15
00:00:38,120 --> 00:00:39,200
Mas mabuti ngayon.
16
00:00:39,280 --> 00:00:43,920
Mabuti. Ted, naisip mo ba
na magiging ganito ang mga bagay?
17
00:00:44,640 --> 00:00:47,120
- Bale...
- Salamat, Ted. Doon tayo kay George.
18
00:00:47,920 --> 00:00:52,600
Pag kasama ko si Andrew,
sinisigurado namin na mag-eenjoy kami.
19
00:00:54,040 --> 00:00:55,600
Ang Wham! ay kapatiran.
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,560
May pagkamakulit.
21
00:00:57,640 --> 00:01:01,400
Mahirap malaman
ang mga gagawing kalokohan.
22
00:01:01,480 --> 00:01:03,440
Puro pop 'yon.
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,920
At hindi kailanman tatanda ang Wham!
24
00:01:07,880 --> 00:01:11,480
Pangarap na talaga namin 'yon,
mga bata pa lang kami.
25
00:01:13,080 --> 00:01:15,240
Pero no'ng mga panahong 'yon,
26
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
sinasabi ng lahat,
27
00:01:16,800 --> 00:01:22,000
"Paano naging sobrang bigatin
ang dalawang tangang 'to?"
28
00:01:25,000 --> 00:01:26,320
"Paano nangyari 'yon?"
29
00:01:27,560 --> 00:01:31,560
Wham! Bam! I am a man
30
00:01:31,640 --> 00:01:33,080
Job or no job
31
00:01:33,160 --> 00:01:35,280
You can't tell me that I'm not
32
00:01:35,800 --> 00:01:39,360
Do you enjoy what you do?
33
00:01:39,440 --> 00:01:41,760
If not, just stop
34
00:01:41,840 --> 00:01:44,480
Don't stay there and rot
35
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
Yeah
36
00:01:50,200 --> 00:01:53,000
Yeah
37
00:01:53,080 --> 00:01:55,920
I ain't got no more worries
38
00:01:56,000 --> 00:01:59,240
I ain't got no more time for you
39
00:01:59,320 --> 00:02:02,200
Loving you takes such courage
40
00:02:02,280 --> 00:02:05,200
Everyone's got their eye on you
41
00:02:05,280 --> 00:02:08,480
I ain't got no more worries
42
00:02:08,560 --> 00:02:11,480
I ain't got no more time for you
43
00:02:11,560 --> 00:02:14,640
Loving you takes such courage
44
00:02:14,720 --> 00:02:18,960
And don't you think that I know it
45
00:02:25,680 --> 00:02:29,480
George, puwede mo bang ikuwento
kung paano kayo nagkakilala?
46
00:02:30,200 --> 00:02:35,160
Bale, 11 ako no'n at 12 naman si Andrew
no'ng magkakilala kami sa North London.
47
00:02:38,120 --> 00:02:39,400
'Yong unang araw
48
00:02:40,320 --> 00:02:42,320
ko sa bagong school,
nakilala ko si Andrew.
49
00:02:42,400 --> 00:02:43,320
BOSES NI GEORGE
50
00:02:43,920 --> 00:02:48,240
'Yong form tutor namin,
may kasamang bagong estudyante.
51
00:02:49,160 --> 00:02:52,240
May suot siyang
malaking window-frame na salamin.
52
00:02:52,320 --> 00:02:53,920
At sobrang awkward ko.
53
00:02:54,000 --> 00:02:58,160
Medyo mataba ako at kakaibang tingnan.
54
00:02:58,240 --> 00:03:00,440
Sobrang kulot 'yong buhok ko.
55
00:03:00,520 --> 00:03:01,920
At medyo mahiyain.
56
00:03:02,000 --> 00:03:05,400
Ipinakilala siya ng guro namin
bilang Georgios Panayiotou.
57
00:03:05,480 --> 00:03:08,320
Georgios Kyriacos Panayiotou, 'yon.
58
00:03:08,920 --> 00:03:11,840
"Sino ang puwedeng katabi
ng bagong estudyante?"
59
00:03:12,520 --> 00:03:14,240
Nagtaas ng kamay si Andrew.
60
00:03:14,760 --> 00:03:18,960
Naniniwala talaga ako
na may nakatakda talagang mangyari.
61
00:03:19,040 --> 00:03:21,320
Puwede namang maiba ang pangyayari
62
00:03:21,400 --> 00:03:24,040
at baka iba ang naging katabi ko no'n.
63
00:03:24,800 --> 00:03:29,160
Para sa akin, siya si Yog.
'Yon ang palayaw na ibinigay ko sa kaniya.
64
00:03:29,680 --> 00:03:32,680
Talagang may ugnayan na kami no'n.
65
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
Pareho kami ng tingin
ni Yog sa mga bagay-bagay.
66
00:03:36,240 --> 00:03:38,880
Talagang magkasundo kami
pagdating sa musika.
67
00:03:39,800 --> 00:03:45,000
Ilang oras kaming gumagawa ng skit
at may nakakatawang radio shows pa.
68
00:03:45,080 --> 00:03:49,520
...nagsusulat ng kanta, tapos gumawa kami
ng banda no'ng 16 na kami.
69
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
Kami ang The Executive.
70
00:03:51,800 --> 00:03:53,200
The Executive.
71
00:03:53,280 --> 00:03:56,120
Isa, dalawa, tatlo,
apat, lima, anim, pito, walo!
72
00:03:59,600 --> 00:04:00,960
Ska na musika 'yon,
73
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
at talagang ang lala namin!
74
00:04:05,400 --> 00:04:07,000
Di na masama sa edad na 16.
75
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
Okay, mga loko, pangatlo na!
76
00:04:11,280 --> 00:04:15,520
Kaming lima, ginawan namin
ng paraan ang mga instrumento namin.
77
00:04:15,600 --> 00:04:16,680
Balik!
78
00:04:16,760 --> 00:04:18,360
Isang taon lang, nawala na,
79
00:04:18,440 --> 00:04:22,200
kasi may mga di na nakakapunta
sa mga practice o sa mga concert.
80
00:04:22,800 --> 00:04:24,440
Di naman sa nawala.
81
00:04:24,520 --> 00:04:28,000
Nabuwag lang,
at kami lang ni Yog ang naiwan.
82
00:04:28,560 --> 00:04:30,400
Kaming dalawa na lang doon.
83
00:04:30,480 --> 00:04:33,200
At patuloy lang kaming
nagsusulat ng mga kanta.
84
00:04:41,440 --> 00:04:44,480
At nagsasayaw kami sa West End ng London.
85
00:04:45,040 --> 00:04:47,360
At nagpunta kami sa club na Beat Route.
86
00:04:50,000 --> 00:04:53,280
Sumasayaw kami
nang naka-formation at nagtatawanan.
87
00:04:54,400 --> 00:04:57,840
Tapos, sumisigaw si Andy
ng "wham, bam" at ng kung ano-ano.
88
00:04:57,920 --> 00:04:59,640
Kaya nag-rap naman ako,
89
00:04:59,720 --> 00:05:01,920
"Wham, bam, I am the man."
90
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
Puwedeng pangalan ng grupo.
91
00:05:05,560 --> 00:05:08,040
Wham!. At di na namin nakalimutan.
92
00:05:12,800 --> 00:05:15,920
At may isang bagay lang
akong gustong gawin.
93
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Ang makasama sa banda si Yog.
94
00:05:20,240 --> 00:05:24,240
Natuto kami ni Andrew
na magsulat ng mga catchy na kanta.
95
00:05:24,760 --> 00:05:28,560
Gumawa kami ng demo tape
sa halagang £20 sa front room ni Andrew.
96
00:05:29,640 --> 00:05:32,720
Nagtali kami ng mikropono sa walis
97
00:05:32,800 --> 00:05:36,280
at mayroon kaming four-track Portastudios
98
00:05:36,360 --> 00:05:38,480
na lumabas lang no'ng dulo ng '70s.
99
00:05:39,040 --> 00:05:42,800
{\an8}I said get, get, get on down
100
00:05:42,880 --> 00:05:45,400
{\an8}Mga nasa 17 o 18 lang kami no'n.
101
00:05:45,480 --> 00:05:49,000
Nakadepende ang pagsusulat namin
sa mga pangyayari,
102
00:05:49,720 --> 00:05:51,280
sa paligid namin.
103
00:05:51,360 --> 00:05:53,240
Mga pagpoprotesta sa bansa.
104
00:05:53,320 --> 00:05:57,360
Pagdami ng mga walang trabaho
na may edad na 16 hanggang 18.
105
00:05:57,440 --> 00:06:01,280
Pinagsama namin ang rap at disco,
tapos, sinamahan namin ng pop.
106
00:06:01,360 --> 00:06:04,360
Isang social lyric sa tugtog na disco.
107
00:06:04,440 --> 00:06:06,480
Hey, everybody, take a look at me
108
00:06:06,560 --> 00:06:08,160
I've got street credibility
109
00:06:08,240 --> 00:06:12,200
I may not have a job
But I have a good time with the boys...
110
00:06:12,280 --> 00:06:17,840
'Yong kinakanta ko sa isa sa mga club,
ginawan namin ng kantang "Wham Rap!"
111
00:06:17,920 --> 00:06:21,200
Wham, bam, I am a man...
112
00:06:21,840 --> 00:06:23,960
Nagpatuloy kami sa pagsusulat.
113
00:06:25,760 --> 00:06:28,480
Ginamit namin
ang mga karanasan namin sa club.
114
00:06:28,560 --> 00:06:30,840
Tungkol sa Beat Route
ang "Club Tropicana."
115
00:06:30,920 --> 00:06:33,640
{\an8}Club Tropicana, drinks are free...
116
00:06:33,720 --> 00:06:36,320
Verse at chorus lang
ang mayroon ang track na 'yon.
117
00:06:38,440 --> 00:06:40,800
Isang gabi, pumunta sa bahay si Yog,
118
00:06:40,880 --> 00:06:44,680
at may ginagawa akong chord progression
na gustong-gusto ko.
119
00:06:45,360 --> 00:06:47,000
Nakakamangha, kasi sabi niya,
120
00:06:47,080 --> 00:06:50,760
"May himig ako na bagay
sa chord progression na 'yan."
121
00:06:50,840 --> 00:06:53,240
Halos pareho ang chord pattern namin.
122
00:06:55,440 --> 00:06:59,200
{\an8}As I fall once more...
123
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
{\an8}UNANG DEMO
124
00:07:01,040 --> 00:07:04,200
{\an8}I smell the varnish
125
00:07:04,280 --> 00:07:07,080
Of this dance floor
126
00:07:07,160 --> 00:07:09,160
To the heart and mind...
127
00:07:09,240 --> 00:07:13,440
Pinagtulungan naming tapusin
unti-unti, sa bahay o sa bus,
128
00:07:13,520 --> 00:07:15,840
dinadagdagan lang namin bawat araw.
129
00:07:15,920 --> 00:07:19,120
Pain is all you'll find
130
00:07:19,200 --> 00:07:21,600
And I'm never gonna dance again
131
00:07:21,680 --> 00:07:24,920
Guilty feet have got no rhythm
132
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
And it's easy to pretend
133
00:07:27,200 --> 00:07:30,480
But I know I'm not a fool...
134
00:07:30,560 --> 00:07:32,240
Naaalala ko pa no'ng natapos namin.
135
00:07:32,320 --> 00:07:36,600
Isang araw no'ng lumiban kami sa klase,
sabi ko, "Di ko alam kung may gagawa nito,
136
00:07:36,680 --> 00:07:39,480
at hindi ko alam
kung makakanta ko nang maayos."
137
00:07:39,560 --> 00:07:41,680
"Number one na kanta 'yan."
138
00:07:43,240 --> 00:07:47,200
Halos apat na minuto
ang haba ng demo tape.
139
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
Ayos na sa akin 'yon.
Ang lakas ng loob ko.
140
00:07:50,440 --> 00:07:54,560
Kahit isang kanta lang 'yon,
two-thirds ng isa, at quarter ng isa pa.
141
00:07:54,640 --> 00:07:57,280
Pumupunta kami sa mga record company.
142
00:07:57,880 --> 00:07:59,880
Dalawang 18-anyos na lalaki.
143
00:07:59,960 --> 00:08:02,320
Grabe, di ba? Tatayo kami ro'n
144
00:08:02,400 --> 00:08:05,440
at ipipilit namin na may appointment kami.
145
00:08:05,520 --> 00:08:08,160
Di magaganda ang mga naririnig namin.
146
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
Chineck no'ng lalaki 'yong tape
147
00:08:10,320 --> 00:08:14,120
at sinabing, "Maganda 'yong boses,
pero gumawa kayo ng mga sikat na kanta."
148
00:08:14,200 --> 00:08:18,560
Ibinasura nila ang "Careless Whisper"
at "Club Tropicana."
149
00:08:18,640 --> 00:08:21,600
Bumaliktad ang sikmura ko no'n,
150
00:08:21,680 --> 00:08:23,920
at parang nawawalan na ako ng pag-asa.
151
00:08:24,440 --> 00:08:27,080
Wasak na wasak ako no'n.
152
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Wasak.
153
00:08:29,680 --> 00:08:31,360
Nakakapanghina ng loob,
154
00:08:31,440 --> 00:08:36,480
pero may kilala akong Mark Dean
na nakatira malapit sa mga magulang ko,
155
00:08:36,560 --> 00:08:38,600
at nasa record industry siya.
156
00:08:38,680 --> 00:08:41,680
Siya yata ang nakadiskubre
sa Soft Cell at ABC.
157
00:08:41,760 --> 00:08:45,840
{\an8}Laging tumatawag sa mama ko si Andy,
"Puwede mo bang pakinggan 'yong tape?"
158
00:08:45,920 --> 00:08:48,320
{\an8}Di ko ginagawa. Iniiwasan ko siya.
159
00:08:48,920 --> 00:08:51,280
Sabi ko, "Naku po, isa na namang banda."
160
00:08:51,360 --> 00:08:53,680
Inilagay ni Andrew ang tape
sa mailbox ni Mark Dean.
161
00:08:53,760 --> 00:08:55,200
Walang laman 'yong tape.
162
00:08:55,280 --> 00:08:58,080
Kumakanta lang si George
habang gamit ang lumang gitara.
163
00:08:58,160 --> 00:09:00,800
Pero maganda pa rin at nakakamangha.
164
00:09:00,880 --> 00:09:03,560
Sabi niya, "Aalukin ko kayo
ng record deal."
165
00:09:03,640 --> 00:09:06,000
Pumirma kami sa loob ng maliit na café.
166
00:09:06,880 --> 00:09:08,200
Sobrang saya.
167
00:09:11,800 --> 00:09:15,520
Nagsimula ng scrapbook
si Mama simula day one.
168
00:09:17,760 --> 00:09:20,800
At nakagawa siya
ng nakakamanghang koleksiyon.
169
00:09:20,880 --> 00:09:23,360
Cuttings, reviews,
170
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
chart positions.
171
00:09:24,520 --> 00:09:27,040
{\an8}Talagang committed siya sa scrapbook.
172
00:09:28,280 --> 00:09:29,720
Scrapbook number one.
173
00:09:30,240 --> 00:09:33,760
"Pumirma ng record contract
sina Andrew at Yog sa Innervision."
174
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
"Wham!"
175
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
'Yon na nga. Ine-enjoy na namin.
176
00:09:40,120 --> 00:09:44,360
Sobrang di kapani-paniwala,
nagkakatotoo na ang mga pangarap mo.
177
00:09:44,440 --> 00:09:47,720
Nangarap lang kayo
ng matalik mong kaibigan.
178
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
Kami lang talaga ni Andrew ang Wham!.
179
00:09:50,560 --> 00:09:53,520
Pero naisip naming magsama
ng dalawang babae,
180
00:09:53,600 --> 00:09:55,880
girlfriend ni Andrew 'yong isa.
181
00:09:55,960 --> 00:09:58,800
Nagsasayaw kami dati nina Shirlie at Yog.
182
00:09:58,880 --> 00:10:02,680
Naisip naming puwede naming gamitin 'yon
sa pagpapakilala ng musika namin.
183
00:10:02,760 --> 00:10:04,760
'Yong isa, professional.
184
00:10:04,840 --> 00:10:06,680
Sumali sa amin si Dee C Lee.
185
00:10:06,760 --> 00:10:09,840
Dahil sa Human League
'yong dalawang babae.
186
00:10:09,920 --> 00:10:11,800
Gusto namin ni Andrew ang Human League.
187
00:10:11,880 --> 00:10:14,560
Gusto ni George ang Human League.
Sakto lang sa akin.
188
00:10:14,640 --> 00:10:16,720
Di dahil sa Human League 'yong dalawa.
189
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
Kung ano lang ang mayroon kami,
190
00:10:18,880 --> 00:10:20,600
at may girlfriend ako,
191
00:10:20,680 --> 00:10:24,000
at may mga dance routine kami.
'Yon ang mayroon kami.
192
00:10:25,400 --> 00:10:30,240
Na-press na nga ang una naming 45.
193
00:10:31,360 --> 00:10:33,480
Hi, si George Michael ng Wham! ito.
194
00:10:33,560 --> 00:10:37,400
Sana nagustuhan n'yo ang bagong single.
Ang "Wham Rap! Enjoy What You Do."
195
00:10:37,480 --> 00:10:38,800
Get, get, get on down
196
00:10:38,880 --> 00:10:42,680
Said get, get, get on down
Hey, everybody, take a look at me
197
00:10:42,760 --> 00:10:44,600
I've got street credibility
198
00:10:44,680 --> 00:10:46,920
I may not have a job
But I have a good time
199
00:10:47,000 --> 00:10:50,720
With the boys that I meet down on the line
Say D-H-S-S
200
00:10:50,800 --> 00:10:53,720
Man, the rhythm that they're givin'
Is the very best
201
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
Kakaiba ang reaksiyon ng mga tao.
202
00:10:56,080 --> 00:10:59,200
"Socially aware funk" daw kami,
ayon sa Sounds.
203
00:10:59,280 --> 00:11:00,960
Get yourself a job
Are you a man...
204
00:11:01,040 --> 00:11:04,080
Pero papunta ang lahat sa pagiging hit.
205
00:11:04,160 --> 00:11:08,720
Get out of this place
Wham, bam, I am a man
206
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
Job or no job
You can't tell me that I'm not
207
00:11:12,880 --> 00:11:16,800
Do you enjoy what you do?
208
00:11:16,880 --> 00:11:18,800
If not, just stop
209
00:11:19,400 --> 00:11:21,720
Don't stay there and rot
210
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
'Yong label, sa unang single na 'yon,
211
00:11:23,880 --> 00:11:27,200
nakapangalan kina Andrew Ridgeley
at G Panos.
212
00:11:27,720 --> 00:11:30,480
Pinaikling Panayiotou ang Panos.
213
00:11:30,560 --> 00:11:33,280
Kailangan na talaga ng stage name.
214
00:11:33,360 --> 00:11:35,600
...Are gonna pay
Now reach up high
215
00:11:35,680 --> 00:11:37,920
And touch your soul...
216
00:11:38,000 --> 00:11:39,040
George Michael.
217
00:11:39,760 --> 00:11:44,320
George ang English na bersiyon
ng Greek na pangalang Georgios.
218
00:11:44,400 --> 00:11:48,520
Michael ang Christian name
ng isa sa mga tatay ng mga kaibigan namin.
219
00:11:48,600 --> 00:11:51,000
'Cause I know that you're smart...
220
00:11:51,080 --> 00:11:53,560
Nakatulong 'yon sa paghubog
ng isang katauhan.
221
00:11:53,640 --> 00:11:55,480
- Yeah!
- Say Wham!
222
00:11:55,560 --> 00:11:57,520
- Wham!
- Say bam!
223
00:11:57,600 --> 00:11:58,520
Bam!
224
00:11:58,600 --> 00:12:00,840
Kumbinsido kami na magiging hit 'yon.
225
00:12:01,520 --> 00:12:04,880
Pero di man lang umabot sa top 100.
226
00:12:06,680 --> 00:12:08,320
Ang lala ng nangyari.
227
00:12:09,960 --> 00:12:14,960
Naisip ng record company
na kailangan naming bumuo ng fan base.
228
00:12:15,040 --> 00:12:17,760
Iminungkahi nilang magpunta kami
229
00:12:17,840 --> 00:12:21,200
sa maliliiit na club sa kahabaan ng bansa.
230
00:12:21,280 --> 00:12:22,640
Dahil D-list lang kami.
231
00:12:22,720 --> 00:12:25,160
Oo, talagang D-rate lang kami.
232
00:12:25,720 --> 00:12:28,840
Walang bago sa amin
saan mo man kami makita.
233
00:12:29,800 --> 00:12:32,640
Para kaming mga mime artist
234
00:12:32,720 --> 00:12:36,320
na makikita mo sa pinuntahan mong club
no'ng nakaraang linggo.
235
00:12:36,400 --> 00:12:37,240
{\an8}George!
236
00:12:37,760 --> 00:12:39,760
{\an8}Tama, magra-rap si George.
237
00:12:43,320 --> 00:12:45,120
At kahit nakakahiya
238
00:12:45,200 --> 00:12:48,320
at patuloy kaming pinagtitripan
ng mga lasing,
239
00:12:48,400 --> 00:12:50,760
ibig sabihin, handa kami. Alam mo 'yon?
240
00:12:51,520 --> 00:12:52,800
Heto na tayo!
241
00:12:52,880 --> 00:12:54,920
Kayong mga nasa harap,
242
00:12:55,000 --> 00:12:57,120
sabayan n'yo kami sa pagkanta.
243
00:12:57,200 --> 00:12:59,800
Nape-pressure na kaming
makapasok sa chart,
244
00:12:59,880 --> 00:13:02,360
at naisip ni George ang "Young Guns."
245
00:13:02,440 --> 00:13:05,800
Pag di naging hit
ang "Young Guns," bibitiwan na kami.
246
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Ano 'yan?
247
00:13:11,520 --> 00:13:13,080
Hey, sucker
248
00:13:14,680 --> 00:13:16,880
What the hell's got into you?
249
00:13:16,960 --> 00:13:21,160
Nakapasok sa chart
'yong "Young Guns," pang-72.
250
00:13:21,880 --> 00:13:23,720
Walang nangyari sa "Wham Rap!".
251
00:13:24,360 --> 00:13:27,760
Kung di maging hit ang track,
di na kami makakapag-record,
252
00:13:28,280 --> 00:13:30,280
at ika-42 lang ang inabot no'n.
253
00:13:30,360 --> 00:13:33,080
Di man lang makaabot sa top 40.
254
00:13:33,600 --> 00:13:36,240
'Yon na yata
ang pinakamalalang linggo ng buhay ko.
255
00:13:37,480 --> 00:13:40,280
Pambihira talaga. Nakakalungkot.
256
00:13:41,040 --> 00:13:43,400
Isang linggo kong sinasabi sa sarili ko,
257
00:13:43,920 --> 00:13:45,520
"Di ako para dito."
258
00:13:46,280 --> 00:13:47,960
Na mali pala ako
259
00:13:48,040 --> 00:13:51,040
sa pinaniniwalaan ko bata pa lang ako.
260
00:13:53,840 --> 00:13:57,080
Tapos, bigla na lang,
nakatanggap kami ng tawag.
261
00:14:01,160 --> 00:14:05,400
Tinawagan kami
ng Top of the Pops kung puwede kami
262
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
dahil may umatras daw na artist.
263
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
Ang nag-iisang prime-time chart show.
264
00:14:12,720 --> 00:14:17,520
Top of the Pops na talaga
'yong pinakasikat noon.
265
00:14:19,320 --> 00:14:21,320
Ang lumabas sa Top of the Pops
266
00:14:22,520 --> 00:14:23,840
ang hangad ng lahat.
267
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
No'ng gabi bago 'yon,
nasa maliit na hotel kami.
268
00:14:29,560 --> 00:14:33,080
Si George ang pinakamalas
dahil sa crib siya natulog.
269
00:14:33,160 --> 00:14:35,040
Pambata 'yong higaan.
270
00:14:35,120 --> 00:14:38,200
Halos di talaga siya nakatulog no'n
271
00:14:38,280 --> 00:14:40,480
at lumalagpas ang paa niya ro'n.
272
00:14:41,000 --> 00:14:43,600
UNANG PAGLABAS SA "TOP OF THE POPS"
273
00:14:44,160 --> 00:14:45,000
Three,
274
00:14:45,680 --> 00:14:47,760
two, one...
275
00:14:52,840 --> 00:14:55,440
Umakyat na kami,
tumingin sa isa't isa at sinabing,
276
00:14:55,520 --> 00:14:57,360
"Ito na 'yon. Gawin na natin."
277
00:15:05,360 --> 00:15:07,000
Hey, sucker
278
00:15:08,480 --> 00:15:10,600
What the hell's got into you?
279
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Hey, sucker
280
00:15:16,960 --> 00:15:18,880
Now there's nothing you can do
281
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Well, I hadn't seen your face
Around town awhile
282
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
So I greeted you with a knowing smile
283
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
When I saw that girl upon your arm
284
00:15:28,720 --> 00:15:30,600
I knew she'd won your heart...
285
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
Ang pangit no'n kung titingnan mo ngayon.
286
00:15:33,480 --> 00:15:39,040
Pero noon, makabago ang tingin doon,
kung paano kami magtanghal.
287
00:15:41,280 --> 00:15:45,400
Young guns having some fun
Crazy ladies keep 'em on the run
288
00:15:45,480 --> 00:15:46,680
Wise guys realize...
289
00:15:46,760 --> 00:15:53,120
Wala kaming maisuot no'n. Dalawang damit
nga lang ang ginagamit namin.
290
00:15:53,760 --> 00:15:55,720
One, two, take a look at you
291
00:15:55,800 --> 00:15:57,640
Death by matrimony...
292
00:15:59,840 --> 00:16:03,400
Wala man kaming style,
makikita pa rin 'yong energy.
293
00:16:03,960 --> 00:16:06,200
Get back! Hands off! Go for it...
294
00:16:06,280 --> 00:16:10,320
Mukhang mga baguhan,
pero orihinal kaming tingnan.
295
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
Kakaiba kami.
296
00:16:12,200 --> 00:16:16,240
Young guns having some fun
Crazy ladies keep 'em on the run...
297
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
Nakakatawa 'yong dance routine namin.
298
00:16:18,760 --> 00:16:22,280
Pero umubra naman kahit paano.
Naaalala ng lahat 'yon noon.
299
00:16:22,360 --> 00:16:25,080
Ginawa namin 'yon sa back room ng mama ko.
300
00:16:26,280 --> 00:16:29,120
Walang choreographer
na makakaisip ng gano'n.
301
00:16:37,000 --> 00:16:39,080
Magaling! Mahusay, Wham!!
302
00:16:39,160 --> 00:16:43,480
Pero 'yon ang sandali na bumago sa lahat.
303
00:16:44,480 --> 00:16:46,240
Pumasok sa top 'yong single.
304
00:16:46,320 --> 00:16:47,760
IKATLO ANG "WHAM!"
305
00:16:47,840 --> 00:16:50,040
Nakilala na ang Wham!.
306
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
Simula 'yon ng inaasahan naming
masayang taon.
307
00:17:00,720 --> 00:17:01,960
Si Andrew ng Wham!.
308
00:17:02,040 --> 00:17:03,120
- Hi!
- Si George.
309
00:17:03,720 --> 00:17:04,560
Hi.
310
00:17:05,080 --> 00:17:08,760
Ano ang inaasahan n'yo
sa 1983 sa usaping musika?
311
00:17:08,840 --> 00:17:10,640
Bale, 'yong Wham!...
312
00:17:10,720 --> 00:17:13,600
- Nagawa n'yo na.
- Dapat magka-number one kami.
313
00:17:13,680 --> 00:17:16,160
Tatlong number one. Milyong number one.
314
00:17:16,240 --> 00:17:19,280
Anong klaseng musika kaya
ang sisikat sa '83?
315
00:17:19,360 --> 00:17:20,760
'Yong sa amin.
316
00:17:21,480 --> 00:17:22,840
Scrapbook number three.
317
00:17:24,040 --> 00:17:28,120
Sikat na banda na kami
at 20-anyos pa lang kami.
318
00:17:28,200 --> 00:17:30,720
May dalawang ipinagdiriwang ang Wham!.
319
00:17:30,800 --> 00:17:35,320
Kaarawan ni Andrew. Maligayang bati.
At nasa top din ang "Wham Rap!" nila.
320
00:17:38,040 --> 00:17:40,160
Ang "Wham Rap!" ay muling inilabas,
321
00:17:40,240 --> 00:17:43,400
at nakaakyat 'yon
sa top eight. Nakakamangha.
322
00:17:45,760 --> 00:17:47,400
Ipakilala natin ang banda.
323
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
- Dee.
- Shirlie.
324
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
- George.
- Ako si Andrew.
325
00:17:51,560 --> 00:17:55,040
Ipinakilala kami ng innervision
bilang mga cultural warrior.
326
00:17:55,680 --> 00:17:58,040
"Wham! ang huhubog sa pananaw
327
00:17:58,120 --> 00:17:59,760
ng bawat kabataan."
328
00:18:00,680 --> 00:18:04,400
At na-pressure kami no'n
na magsulat nang may formula.
329
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
Nagkakamuwang na ang kabataan.
330
00:18:07,240 --> 00:18:11,320
Makinig tayo sa pagra-rap
kasabay ng dance record mula sa Wham!.
331
00:18:11,400 --> 00:18:13,640
Nag-top two ang "Bad Boys."
332
00:18:13,720 --> 00:18:14,800
{\an8}MARTES IKA-31 NG MAYO
333
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
Naging hit 'yon.
334
00:18:16,320 --> 00:18:19,240
Bad boys stick together
335
00:18:19,320 --> 00:18:21,280
Never sad boys
336
00:18:24,040 --> 00:18:25,680
Good guys...
337
00:18:25,760 --> 00:18:28,360
Pero pareho kaming di masaya
sa "Bad Boys."
338
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
Isang formula lang ang "Bad Boys."
339
00:18:30,960 --> 00:18:33,600
Di ko alam ang gagawin,
isinulat ko lang ang formula,
340
00:18:33,680 --> 00:18:35,760
ay ayaw ko sa single na 'yon.
341
00:18:37,160 --> 00:18:39,280
No'ng magsimula kaming magsulat ng kanta,
342
00:18:39,360 --> 00:18:42,640
wala akong trabaho
at doon hango ang "Wham Rap!."
343
00:18:42,720 --> 00:18:45,320
Ang totoo, naging matagumpay na kami.
344
00:18:45,400 --> 00:18:47,720
Hindi kami social commentators.
345
00:18:50,960 --> 00:18:54,600
Talagang gusto naming gumawa ng kakaiba.
346
00:18:54,680 --> 00:18:58,520
Isang vision para sa malinaw
at makabagong pop.
347
00:18:59,360 --> 00:19:02,000
May pagmamahal ako para sa mga audience.
348
00:19:02,080 --> 00:19:05,400
'Yon ang kontribusyon
ng kultura ng kabataan sa musika.
349
00:19:05,480 --> 00:19:06,440
Pop music.
350
00:19:07,120 --> 00:19:11,800
Sa tingin ko, ang nangyayari sa England,
may malaking escapist element
351
00:19:11,880 --> 00:19:13,640
na nanunumbalik sa musika.
352
00:19:14,960 --> 00:19:18,640
- Ano'ng plano sa tag-araw?
- May shoot kami sa Ibiza.
353
00:19:19,800 --> 00:19:23,520
- Ano ang itatawag sa bagong single?
- "Club Tropicana."
354
00:19:24,160 --> 00:19:28,400
Tatlo o apat na taon na ang nakalipas,
sa punk, naghihiyawan ang mga tao.
355
00:19:29,520 --> 00:19:33,920
Di na sila nahihiya na mga bata pa sila
at walang mga trabaho.
356
00:19:34,000 --> 00:19:37,400
Pupunta na lang sila
sa disco o club para makalimot.
357
00:19:38,840 --> 00:19:41,360
Naisip naming gumawa ng bagong pop music.
358
00:19:42,520 --> 00:19:44,720
Ang pantasya na "Club Tropicana."
359
00:19:45,920 --> 00:19:47,120
Bagong landas.
360
00:19:50,120 --> 00:19:51,480
Bagong pagkakakilanlan.
361
00:19:55,720 --> 00:19:58,040
Wala pa sa amin ang nakapunta sa Ibiza.
362
00:20:04,920 --> 00:20:09,160
Sa isang paraiso
ng botique hotel kami magsu-shoot.
363
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
Legendary Pikes,
364
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
kilalang tagong lugar.
365
00:20:14,200 --> 00:20:16,640
Pinupuntahan ng mayayaman at mga sikat
366
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
at mga celebrity no'ng panahon.
367
00:20:19,440 --> 00:20:22,040
Tulad ng sa pop stars ang pamumuhay nila.
368
00:20:25,080 --> 00:20:28,440
Sobrang saya, mga iniisip lang
dati namin ni George 'yon
369
00:20:28,520 --> 00:20:30,760
no'ng isinulat namin
ang kanta sa sala namin
370
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
pero di pa namin nakita talaga.
371
00:20:35,960 --> 00:20:40,880
Pero sa amin,
nagsisimula nang mahubog ang Wham!
372
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
Dalawang binata
373
00:20:44,680 --> 00:20:47,360
na hedonistic.
374
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
'Yong nag-uumapaw na pagkabata.
375
00:20:53,800 --> 00:20:58,760
Naging Wham! talaga kami
sa "Club Tropicana."
376
00:21:00,280 --> 00:21:04,760
Let me take you to the place
Where membership's a smiling face
377
00:21:04,840 --> 00:21:07,880
Brush shoulders with the stars
378
00:21:07,960 --> 00:21:13,160
Where strangers take you by the hand
And welcome you to wonderland
379
00:21:13,240 --> 00:21:16,120
From beneath their panamas
380
00:21:16,640 --> 00:21:20,920
Club Tropicana, drinks are free
381
00:21:21,000 --> 00:21:22,600
Fun and sunshine
382
00:21:22,680 --> 00:21:24,640
There's enough for everyone...
383
00:21:24,720 --> 00:21:29,920
Ang nakakatuwa, di ko man lang inakala
384
00:21:30,000 --> 00:21:34,920
na magiging magandang lalaki rin ako
tulad ni Andrew.
385
00:21:35,920 --> 00:21:40,600
Pero tulad ni Andrew,
nagugustuhan din ako ng mga babae.
386
00:21:44,360 --> 00:21:47,320
Nanatili pa kami nang ilang araw
matapos ang shoot.
387
00:21:49,120 --> 00:21:52,080
Isang umaga,
tumunog ang telepono sa kuwarto ko,
388
00:21:52,160 --> 00:21:55,040
at sabi ni Yog,
"Puwede ka bang pumunta rito?"
389
00:21:55,560 --> 00:21:57,800
Wala namang kakaiba no'n.
390
00:21:57,880 --> 00:22:00,520
Naglakad ako sa may swimming pool.
391
00:22:00,600 --> 00:22:05,080
Pumasok ako sa kuwarto niya,
nandoon si Shirlie. Normal lang din 'yon.
392
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
Wala na kami ni Shirlie,
393
00:22:06,880 --> 00:22:10,120
pero sobrang malapit kaming tatlo
sa isa't isa.
394
00:22:11,600 --> 00:22:12,720
Nasa kama si Yog.
395
00:22:13,520 --> 00:22:16,840
Napatingin siya sandali kay Shirlie.
396
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
Sabi niya sa akin,
397
00:22:20,440 --> 00:22:22,440
"Di ko alam kung paano sasabihin,"
398
00:22:23,320 --> 00:22:25,040
pero di ako lalaki."
399
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
"Bisexual siguro."
400
00:22:29,480 --> 00:22:33,400
Anim na buwan bago kami mag-shoot
para sa "Club Tropicana,"
401
00:22:34,160 --> 00:22:36,840
may ginawa na talaga ako na,
402
00:22:36,920 --> 00:22:39,560
nagpatunay na lalaki talaga ang gusto ko.
403
00:22:40,120 --> 00:22:43,560
Nakitulog ako sa bahay ng isang lalaki.
404
00:22:44,160 --> 00:22:47,040
Sinubukan niyang makipagtalik sa akin,
at takot na takot ako.
405
00:22:47,600 --> 00:22:52,480
Pero naisip ko
na doon na ako matutulog sa kama niya.
406
00:22:52,560 --> 00:22:56,760
Gusto kong maging malapit sa lalaking ito,
na di ko pa naramdaman noon.
407
00:22:57,840 --> 00:22:59,560
At sumulat ako ng kanta tungkol doon.
408
00:23:00,520 --> 00:23:02,200
Tungkol doon ang kanta.
409
00:23:03,040 --> 00:23:04,960
I watch you breathe
410
00:23:05,040 --> 00:23:07,000
I cannot sleep...
411
00:23:07,520 --> 00:23:10,400
Matindi talaga
ang naging tama sa akin no'n
412
00:23:10,480 --> 00:23:12,240
at alam kong may kakaiba.
413
00:23:13,920 --> 00:23:17,440
No'ng naisip kong di ko
kakayaning balewalain ito,
414
00:23:17,520 --> 00:23:20,640
umamin ako kay Andrew.
415
00:23:22,440 --> 00:23:23,360
Para sa akin,
416
00:23:24,200 --> 00:23:28,400
wala namang kaso
ano man ang sexuality niya.
417
00:23:29,400 --> 00:23:31,840
Gusto kong maging masaya siya.
418
00:23:33,400 --> 00:23:38,120
Sinabi ko na kakausapin ko
ang mga magulang ko, pero nahikayat ako
419
00:23:38,200 --> 00:23:40,360
na di magandang ideya 'yon.
420
00:23:42,000 --> 00:23:45,280
Di sa pinoprotektahan nila
ang career ko o career nila,
421
00:23:45,360 --> 00:23:48,200
mukhang iniisip lang
talaga nila ang tatay ko.
422
00:23:48,760 --> 00:23:50,560
Pag 19 ka kasi, 'yon 'yong...
423
00:23:50,640 --> 00:23:54,840
Titingin ka sa kanila. "Wag mong sasabihin
sa papa mo. Magagalit siya."
424
00:23:54,920 --> 00:23:58,880
Naramdaman naming
di niya masabi sa tatay niya.
425
00:24:00,880 --> 00:24:03,400
Sobrang close naming tatlo noon,
426
00:24:04,080 --> 00:24:07,720
pero sa oras na 'yon,
mga maling tao ang tinanong ko.
427
00:24:08,680 --> 00:24:13,320
Kasi siyempre, mga 19
o 20-anyos pa lang kami no'n.
428
00:24:13,400 --> 00:24:15,800
Di pa gano'n kalawak ang pananaw namin.
429
00:24:17,360 --> 00:24:19,760
Mahalagang sandali 'yon.
430
00:24:21,280 --> 00:24:25,080
Sa puntong 'yon, gusto ko na.
Gusto ko talagang magladlad.
431
00:24:26,480 --> 00:24:28,680
Tapos nawalan ako ng lakas ng loob.
432
00:24:31,520 --> 00:24:35,760
At dahil kinakailangan,
433
00:24:36,280 --> 00:24:39,800
ibinigay ko ang lahat
para sa pagsikat ng Wham!,
434
00:24:42,040 --> 00:24:44,640
na bumuhay sa bagong karakter.
435
00:24:45,600 --> 00:24:49,400
Patuloy mo lang na gagalingan
at gugulatin ang lahat sa husay mo.
436
00:24:50,280 --> 00:24:53,040
Sa tagumpay ko,
nakagawa ako ng ibang pagkatao.
437
00:25:02,800 --> 00:25:09,080
Di ako makapaniwala sa nakakamanghang
paggaling ni George sa pagsulat ng kanta.
438
00:25:09,160 --> 00:25:13,600
Hindi ako humuhusay
sa pagsusulat, di tulad niya,
439
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
at naging dahilan 'yon ng pagtatalo namin.
440
00:25:17,360 --> 00:25:18,520
Sa album namin,
441
00:25:19,040 --> 00:25:22,840
sa pag-record namin ng Fantasic,
nagkaroon kami ng diskusyon.
442
00:25:23,600 --> 00:25:28,720
Napag-usapan namin na kung gusto naming
sumikat, isa lang dapat ang magsusulat.
443
00:25:28,800 --> 00:25:33,680
'Yong mga goal
na target namin, maaabot lang namin
444
00:25:33,760 --> 00:25:37,720
kung maganda ang mga kanta namin,
na siya lang ang makakapagsulat.
445
00:25:38,360 --> 00:25:41,640
Dapat kong pag-ingatan
ang talento ko sa pagsusulat.
446
00:25:41,720 --> 00:25:43,720
Di ko pinagdudahan 'yon ni minsan.
447
00:25:44,640 --> 00:25:46,560
Di ako komportable ro'n
448
00:25:46,640 --> 00:25:50,040
dahil ang pagsusulat ng kanta
ay isang bagay na...
449
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
Sa gano'n kami nagsimula.
450
00:25:51,800 --> 00:25:56,360
Bumuo kami ng banda para makapagsulat
ng kanta. Kaya medyo mahirap.
451
00:25:58,160 --> 00:26:01,240
Kinalimutan lang din
namin ni Andrew agad 'yon
452
00:26:02,680 --> 00:26:04,760
at di na namin pinag-usapan pa uli.
453
00:26:14,640 --> 00:26:18,760
Alam n'yo, ang ganda ng album n'yo.
Lahat ng track doon maganda.
454
00:26:18,840 --> 00:26:20,120
Maraming salamat.
455
00:26:21,160 --> 00:26:24,040
{\an8}'Yong debut album
naming Fantastic, nag-top one.
456
00:26:24,120 --> 00:26:26,600
{\an8}Ang sarap no'n sa mata.
457
00:26:27,760 --> 00:26:31,720
Nanatili 'yon sa charts
sa loob ng dalawa't kalahating taon.
458
00:26:36,040 --> 00:26:37,280
Gusto n'yo ang Wham!?
459
00:26:37,360 --> 00:26:38,800
- Oo.
- Sabi ko na, e.
460
00:26:39,400 --> 00:26:42,800
Kaso, di nagustuhan
ng music press ang "Club Tropicana."
461
00:26:43,560 --> 00:26:46,160
Ikinagalit nila ang pagpalag namin.
462
00:26:46,240 --> 00:26:47,080
ORDINARYO KA
463
00:26:47,160 --> 00:26:49,400
Di 'yon isa pang kantang pangprotesta.
464
00:26:49,480 --> 00:26:52,680
Di ko masyadong nagustuhan
'yong "Casablanca" na single, pero...
465
00:26:52,760 --> 00:26:55,600
- "Club Tropicana."
- Isa 'yon sa mga lugar na 'yon.
466
00:26:55,680 --> 00:26:58,920
Namamahiya, puro reklamo,
puro pagtatraydor.
467
00:26:59,000 --> 00:27:00,520
MABABAW ANG MENSAHE
468
00:27:00,600 --> 00:27:03,360
No'ng unang lumabas
ang singles n'yo, marami ang humanga,
469
00:27:03,440 --> 00:27:08,920
kaya dito, makikita n'yo na mayroong
mga babae na nahuhumaling sa inyo.
470
00:27:09,440 --> 00:27:11,480
Iibahin n'yo na ba? Parang gano'n, e.
471
00:27:11,560 --> 00:27:17,120
Nagsimula kami na club ang audience namin,
mga babae at lalaking kaedad namin.
472
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Ngayong taon, nailathala
na kami sa mga pahayagan
473
00:27:20,560 --> 00:27:22,480
at sa mga girl magazine.
474
00:27:22,560 --> 00:27:25,680
- Pero desisyon n'yo naman 'yon.
- Oo, kami 'yon.
475
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
Nagalit si George...
476
00:27:28,880 --> 00:27:33,280
...dahil di siya kinikilala
ng mga tao bilang songwriter.
477
00:27:33,920 --> 00:27:36,280
{\an8}- Sina George at Andrew ng Wham!.
- Magandang umaga!
478
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
Higanteng saging para kay...
479
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Hugo Buckley, walong taong gulang.
480
00:27:40,400 --> 00:27:42,480
- Poynton, Cheshire.
- Ayos, mahusay.
481
00:27:44,040 --> 00:27:46,600
Bilang isang binata at batang songwiter
482
00:27:46,680 --> 00:27:49,920
na ginagawa ang lahat,
nasaktan ako sa mga 'yon.
483
00:27:50,000 --> 00:27:51,520
MAKIKITA NILA ANG KATANGAHAN NILA
484
00:27:51,600 --> 00:27:53,560
Nandiyan man ang music press,
485
00:27:54,680 --> 00:27:58,320
alam namin na umuusad na kami.
486
00:27:59,600 --> 00:28:03,320
Apat o limang taon
naging marumi ang "pop" sa England.
487
00:28:03,960 --> 00:28:07,280
Naniniwala kaming
walang mali sa pop music,
488
00:28:07,360 --> 00:28:09,600
at di yata 'yon nakikita ng mga tao.
489
00:28:11,760 --> 00:28:16,840
Makatotohanang live nationwide tour
ang pag-asa namin para di na sila magduda.
490
00:28:16,920 --> 00:28:18,440
Ang gandang T-shirt!
491
00:28:19,760 --> 00:28:22,720
Di ba 'yan puwedeng sabayan ng tugtog?
492
00:28:23,240 --> 00:28:28,200
Kung magiging matagumpay 'yon,
tama kami sa Club Fantastic tour namin.
493
00:28:29,120 --> 00:28:32,040
Dapat, kami talaga
ang gagawa para makuha namin.
494
00:28:32,120 --> 00:28:36,120
- Dati, "Magandang ideya."
- Saka, "Anong alam n'yo? E, 19 lang kayo."
495
00:28:36,200 --> 00:28:38,840
"Di n'yo alam ang sinasabi n'yo."
496
00:28:38,920 --> 00:28:41,200
- May basic na...
- Isang taon na 'yon.
497
00:28:41,280 --> 00:28:44,800
Alam mo na sa sarili mo
'yong basic rules ng pagpapakilala,
498
00:28:44,880 --> 00:28:47,200
at naipabatid na namin sa mga tao 'yon.
499
00:28:47,280 --> 00:28:50,040
Isa itong halimbawa. Sariling gawa namin.
500
00:28:50,120 --> 00:28:52,080
Ito ang programa ng tour.
501
00:28:53,120 --> 00:28:57,720
Alam kong kapag si Andrew
ang nagdesisyon sa hitsura namin,
502
00:28:57,800 --> 00:28:59,320
magugustuhan ng mga bata.
503
00:29:01,320 --> 00:29:05,200
Kailangang makita sa mga kasuotan namin
sa tour ang pagiging bata,
504
00:29:05,280 --> 00:29:07,320
kasiyahan, at pananabik.
505
00:29:07,400 --> 00:29:12,120
Bata pa lang kami,
hanga na ako kay Andrew, sa estilo niya.
506
00:29:12,760 --> 00:29:16,400
Sa kaniya ko na
ipinapaubaya 'yong mga gano'n.
507
00:29:16,480 --> 00:29:18,720
Ipinilit ko 'yong sportswear look.
508
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Pula ang pinili ko,
509
00:29:21,760 --> 00:29:25,120
at sa ilang... Dahil siguro colorblind siya,
510
00:29:25,200 --> 00:29:27,520
canary yellow ang pinili ni Yog.
511
00:29:30,560 --> 00:29:35,320
Sumama sa amin ang bagong mang-aawit,
si Helen DeMacque o mas kilalang Pepsi.
512
00:29:35,400 --> 00:29:40,200
Bumagay siya sa amin at isa siyang
malaking asset tulad ni Shirlie.
513
00:29:40,280 --> 00:29:43,360
Nakadagdag sila ng dating
at kakaibang energy.
514
00:29:44,520 --> 00:29:46,760
Ilang linggo kaming nag-rehearse.
515
00:29:47,280 --> 00:29:48,680
Si George bilang siya,
516
00:29:49,440 --> 00:29:50,840
kailangang detalyado.
517
00:29:51,560 --> 00:29:54,680
Sa kaso ni George,
dapat maayos talaga lahat.
518
00:29:58,680 --> 00:30:02,280
Makikita sa musika niya
ang pagpapakilala niya sa sarili niya.
519
00:30:04,320 --> 00:30:07,600
At mula sa pagiging anino lang ni Andrew,
520
00:30:08,520 --> 00:30:11,040
ako na ang naging sentro ng atensiyon.
521
00:30:11,560 --> 00:30:12,960
Isa, dalawa...
522
00:30:19,320 --> 00:30:23,600
Move it, move it, baby
Can't you see I'm ready to dance?
523
00:30:26,000 --> 00:30:30,600
And I can't stop this rhythm in my heart
524
00:30:33,720 --> 00:30:35,840
Move it, move it, baby
Can't you see...
525
00:30:35,920 --> 00:30:38,320
At oras na para magtanghal.
526
00:30:39,120 --> 00:30:42,840
Shuffle on your feet till the floor is hot
Gonna make a lot of money
527
00:30:42,920 --> 00:30:45,240
But I'm the only one with a key...
528
00:30:45,320 --> 00:30:48,600
Ang ganda ng musika.
Sa tingin ko, sobrang guwapo nila.
529
00:30:48,680 --> 00:30:50,680
- Nakakatuwa.
- Ang ganda ng musika.
530
00:30:50,760 --> 00:30:52,560
Ang guwapo nila.
531
00:30:58,280 --> 00:31:01,960
Desidido akong mapansin sa ginawa ko.
532
00:31:02,040 --> 00:31:05,040
Ang hindi ko naisip,
oo, si Andrew ang nagsimula,
533
00:31:05,120 --> 00:31:09,040
di ko naisip na ibinebenta ko na
ang pisikal kong katauhan.
534
00:31:10,200 --> 00:31:13,040
Lahat ng kalokohan na kaakibat no'n,
535
00:31:13,560 --> 00:31:16,680
dinala ako sa landas
na di ko inakalang tatahakin ko.
536
00:31:16,760 --> 00:31:19,680
Di ko nakita ang sarili ko
na magiging teen idol
537
00:31:19,760 --> 00:31:21,080
o ano mang tulad no'n.
538
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
Sobrang nahihiya ako,
539
00:31:26,840 --> 00:31:27,760
Kaya,
540
00:31:28,720 --> 00:31:32,360
para mapanindigan itong karakter ko
541
00:31:32,960 --> 00:31:35,800
na kabaliktaran ng pagkatao ko noon,
542
00:31:37,800 --> 00:31:38,960
sabi ko,
543
00:31:40,600 --> 00:31:42,440
'yon ang karakter na ginawa ko.
544
00:31:53,200 --> 00:31:54,720
Hey, sucker
545
00:31:56,280 --> 00:31:58,200
What the hell's got into you?
546
00:32:01,200 --> 00:32:02,400
Hey, sucker...
547
00:32:02,480 --> 00:32:06,240
Saan man kami magpunta,
nakakagulat ang reaksiyon ng mga tao.
548
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
Di kapani-paniwala.
549
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
Sobrang buhay na buhay kami ni Andrew.
550
00:32:13,000 --> 00:32:15,280
Para mas maging kapana-panabik,
551
00:32:15,360 --> 00:32:20,360
nagpapagulong si George
ng shuttlecock sa pawis niyang braso,
552
00:32:20,440 --> 00:32:23,840
tapos ibababa niya sa shorts niya
at ihahagis sa mga tao.
553
00:32:25,120 --> 00:32:26,000
Nagwala sila.
554
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
Sabay-sabay!
555
00:32:27,840 --> 00:32:31,680
Young guns having some fun
Crazy ladies keep 'em on the run
556
00:32:31,760 --> 00:32:35,520
Wise guys realize
There's danger in emotional ties...
557
00:32:35,600 --> 00:32:38,720
Paulit-ulit kaming nakakakuha ng bangles.
558
00:32:38,800 --> 00:32:40,600
Nakuha mo 'yong garter?
559
00:32:40,680 --> 00:32:43,520
- Bra 'yong nakuha ko.
- Pula at itim na garter.
560
00:32:44,680 --> 00:32:47,720
Nakita mo 'yong pares ng knickers
no'ng isang gabi?
561
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
Ang saya. Nakakatuwa.
562
00:32:51,120 --> 00:32:54,920
- May iba ka sanang gustong gawin?
- Ngayon, wala. Sabado, di ba?
563
00:32:55,000 --> 00:32:57,280
Sa Palace ba o sa kung saan? Wala.
564
00:32:58,320 --> 00:33:00,520
Sobrang saya. Nasasanay na nga kami.
565
00:33:00,600 --> 00:33:02,440
Inaasahan na rin namin 'yon.
566
00:33:02,520 --> 00:33:06,120
Pero sobrang saya.
Di pa rin kapani-paniwala.
567
00:33:21,960 --> 00:33:24,120
Nagulat kaming dalawa.
568
00:33:24,200 --> 00:33:26,560
'Yong kaguluhan sa paligid namin.
569
00:33:27,400 --> 00:33:30,040
Pero para sa kaniya, sobrang tindi no'n.
570
00:33:30,120 --> 00:33:33,760
'Yong buong Wham!,
'yong mga tumitili na mga babae.
571
00:33:34,440 --> 00:33:35,960
Noong natikman ko 'yon,
572
00:33:37,480 --> 00:33:38,800
sobrang nakakaadik,
573
00:33:39,680 --> 00:33:43,000
at dahil sobrang insecure ako,
lubhang nakakaadik talaga.
574
00:33:43,080 --> 00:33:45,760
A new state of mind
575
00:33:46,880 --> 00:33:50,960
"Good Times" ang tawag sa kantang ito.
576
00:33:51,040 --> 00:33:52,480
Good times...
577
00:33:53,680 --> 00:33:55,560
Nagkaroon ng Wham!-mania.
578
00:33:56,320 --> 00:33:58,920
Happy days are here again...
579
00:33:59,000 --> 00:34:02,640
Sina George at Andrew Ridgeley
na kilala sa mga tuhod nila,
580
00:34:02,720 --> 00:34:05,720
nagpakita ng iba't ibang pares
ng shorts sa stage
581
00:34:05,800 --> 00:34:07,840
sa matagumpay nilang British tour.
582
00:34:08,480 --> 00:34:11,040
Sobrang sexy ng banda nila. Nakakatuwa.
583
00:34:12,280 --> 00:34:13,920
Nag-enjoy ako nang husto.
584
00:34:14,680 --> 00:34:15,720
Wham!
585
00:34:18,320 --> 00:34:19,880
Maraming salamat.
586
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
May pupunta ba bukas sa Whitley Bay?
587
00:34:24,200 --> 00:34:25,560
Mabuti naman.
588
00:34:25,640 --> 00:34:28,200
I think I want to live the sporting life...
589
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
Sige pa!
590
00:34:29,680 --> 00:34:31,840
Wham! na kalendaryo ng 1984.
591
00:34:31,920 --> 00:34:33,640
- Doon na tayo sa...
- Sa unang...
592
00:34:33,720 --> 00:34:36,280
December ang pinakamagandang buwan.
593
00:34:36,360 --> 00:34:38,480
Leave your cares behind
594
00:34:40,480 --> 00:34:42,520
These are the good times
595
00:34:45,320 --> 00:34:46,520
May number one album kami.
596
00:34:46,600 --> 00:34:47,880
Good times...
597
00:34:49,280 --> 00:34:51,120
Tagumpay ang tour namin.
598
00:34:51,200 --> 00:34:53,440
Kahit sino! Sumabay kayong lahat!
599
00:34:53,520 --> 00:34:56,040
Sobra ang pagkahumaling ng press.
600
00:34:56,560 --> 00:34:59,960
Nakakamangha. Napakagaling.
601
00:35:00,640 --> 00:35:03,040
Mayroon kaming hit singles.
602
00:35:08,000 --> 00:35:08,960
At mayroon ding...
603
00:35:09,800 --> 00:35:11,040
butas na bulsa.
604
00:35:15,840 --> 00:35:19,800
Pareho kami ni Andrew na umuwi
kina Mama at Papa pagkatapos ng tour.
605
00:35:19,880 --> 00:35:22,120
Literal na gano'n kalala.
606
00:35:22,200 --> 00:35:23,880
George, kumita ka ba?
607
00:35:25,200 --> 00:35:29,960
Hindi talaga. 'Yong kinikita naming pera,
di na namin nahahawakan
608
00:35:30,040 --> 00:35:32,760
kasi nagagastos na
bago pa namin mahawakan.
609
00:35:33,920 --> 00:35:36,520
May mga dahilan
kung bakit di namin kinikita
610
00:35:36,600 --> 00:35:39,920
'yong pera na inaakala
ng mga tao, pero alam mo 'yon...
611
00:35:40,000 --> 00:35:43,080
Patungo na kayo
sa tagumpay. Kumikita na ba kayo?
612
00:35:43,160 --> 00:35:44,360
Itanong mo sa mama ko.
613
00:35:44,440 --> 00:35:45,560
- Nandito siya?
- Oo.
614
00:35:45,640 --> 00:35:48,120
- May mga binili na kayo?
- Ngayong linggo, jumper.
615
00:35:48,680 --> 00:35:51,520
- Kasing-mahal ng kotse.
- Mahal. Magastos kami.
616
00:35:52,840 --> 00:35:54,520
Katawa-tawa talaga.
617
00:35:55,200 --> 00:36:00,280
Nakatanggap kami ng 4%
sa singles sa UK at 2% sa buong mundo.
618
00:36:00,360 --> 00:36:03,320
Tama. Wala kaming kinikita sa 12 inches,
619
00:36:03,400 --> 00:36:05,560
na siyang ibinebenta namin.
620
00:36:05,640 --> 00:36:07,600
Nakakatawa lang lahat.
621
00:36:07,680 --> 00:36:12,480
No'ng pumunta sila sa record company,
pagsikat ang habol nila, sunod 'yong pera.
622
00:36:12,560 --> 00:36:14,120
At sumikat nga sila bigla,
623
00:36:14,200 --> 00:36:16,920
tapos, makalipas ang anim na buwan,
624
00:36:17,000 --> 00:36:20,120
sabi nila, "Dapat ba
kumita rin tayo rito?"
625
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
"Bakit nasa pipeline royalties?"
626
00:36:22,280 --> 00:36:25,520
"Bakit nandito? Bakit nandoon?"
Doon na nagkaproblema.
627
00:36:26,560 --> 00:36:29,800
Dalawang 18-anyos na lalaki
na dinala sa maliit na café.
628
00:36:29,880 --> 00:36:33,760
Ang isyu, makatarungan ba
'yon no'ng araw ng pirmahan?
629
00:36:34,360 --> 00:36:36,400
'Yong sinabihan sila
630
00:36:36,480 --> 00:36:40,760
na malabo ang pagsikat
kung di sila pipirma sa piraso ng papel.
631
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
Makatarungan ba 'yon?
632
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Kinailangan namin ng management.
633
00:36:46,960 --> 00:36:50,200
{\an8}May libro ako rito,
You Don't Have To Say You Love Me,
634
00:36:50,280 --> 00:36:52,360
{\an8}na isinulat ni Simon Napier-Bell,
635
00:36:52,440 --> 00:36:53,800
{\an8}na kasama ko ngayon.
636
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
Noong '60s, may pagka-Svengali si Simon.
637
00:37:01,440 --> 00:37:03,240
Naging tulad ako ni Simon.
638
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
Sa Top of the Pops, nagpakilala sila
639
00:37:06,800 --> 00:37:10,480
{\an8}sa paraang di ko pa nakikita
sa ibang grupo ng Top of the Pops.
640
00:37:10,560 --> 00:37:12,480
{\an8}Alam nilang dalawa bilang grupo
641
00:37:12,560 --> 00:37:15,000
{\an8}kung paano gagamitin ang Top of the Pops,
642
00:37:15,080 --> 00:37:19,200
at naipakita nila
ang nakakahumaling nilang ugnayan.
643
00:37:19,280 --> 00:37:24,240
Walang makapagbigay sa amin ng kumpiyansa,
sa mga nakikilala namin, si Simon lang.
644
00:37:25,080 --> 00:37:29,720
Kaya pumirma kami ng bagong deal sa CBS.
645
00:37:31,880 --> 00:37:33,440
Feel pretty good, y'all...
646
00:37:42,840 --> 00:37:47,200
No'ng mga panahong 'yon napagdesisyunan
ang gagawin sa "Careless Whisper."
647
00:37:48,880 --> 00:37:53,200
Kaya pumunta si George
sa Muscle Shoals Studio sa Alabama.
648
00:37:54,200 --> 00:37:57,360
Si Jerry Wexler
ang kasama kong nag-record no'n,
649
00:37:57,440 --> 00:38:00,960
producer nina Aretha Franklin
at Ray Charles,
650
00:38:01,480 --> 00:38:05,600
at ang session guys niyang
Muscle Shoals Rhythm Section,
651
00:38:05,680 --> 00:38:08,760
at sobrang husay nilang magtrabaho.
652
00:38:10,480 --> 00:38:12,360
At sobrang kabado ako no'n.
653
00:38:12,440 --> 00:38:14,760
Oh, come back, baby
654
00:38:14,840 --> 00:38:16,960
Baby, please don't go...
655
00:38:18,280 --> 00:38:21,160
Ang taas ng respeto
ni George kay Jerry Wexler
656
00:38:21,240 --> 00:38:25,000
at humahanga siya sa kaniya.
657
00:38:26,480 --> 00:38:30,120
Nakatayo ako ro'n, handa nang kantahin
ang "I feel so unsure,"
658
00:38:30,200 --> 00:38:32,120
tapos sabi ni Jerry...
659
00:38:32,200 --> 00:38:33,040
Stand by.
660
00:38:33,120 --> 00:38:36,920
"Tandaan mo, George, 'yong 'Respect,'
diyan kinanta ni Aretha Franklin."
661
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
o, "Tandaan mo, George,
662
00:38:39,000 --> 00:38:42,360
'yong 'When A Man Loves A Woman,'
diyan kinanta ni Ray Charles."
663
00:38:42,440 --> 00:38:44,720
Ang masasabi mo na lang, "Salamat,"
664
00:38:44,800 --> 00:38:48,640
bago mo kantahin 'yong isinulat mo sa bus.
665
00:38:49,840 --> 00:38:53,720
Gusto ko talagang marinig
'yong ginawa sa track
666
00:38:53,800 --> 00:38:57,520
kasi dalawa kaming nagsulat no'n,
at alam namin kung ano dapat 'yong tunog.
667
00:38:58,320 --> 00:39:00,560
"May pangalan 'yon
ni Jerry Wexler," sabi ko.
668
00:39:00,640 --> 00:39:02,160
"Tiyak na maganda 'yon."
669
00:39:03,200 --> 00:39:04,560
Bumalik si Yog,
670
00:39:04,640 --> 00:39:07,320
at sabi niya, "Pakinggan mo."
671
00:39:07,400 --> 00:39:09,640
{\an8}As I take your hand
672
00:39:09,720 --> 00:39:10,880
{\an8}And lead you
673
00:39:10,960 --> 00:39:14,160
To the dance floor...
674
00:39:14,800 --> 00:39:16,240
Nabago 'yon.
675
00:39:17,400 --> 00:39:20,840
Nawala 'yong katauhan, 'yong diwa.
676
00:39:20,920 --> 00:39:22,400
Puwede na rin,
677
00:39:22,480 --> 00:39:25,160
at sabi niya, "Di ko nga rin gusto."
678
00:39:25,960 --> 00:39:29,560
Medyo matamlay 'yon.
Halos kasalanan ko ang nangyari.
679
00:39:29,640 --> 00:39:32,920
Tapos biglang,
"Ikaw na mismo ang mag-produce."
680
00:39:33,000 --> 00:39:34,240
Though it's easy...
681
00:39:36,240 --> 00:39:39,920
Naisip ko na ayaw kong
'yong mix ni Jerry Wexler
682
00:39:40,000 --> 00:39:44,080
ang maging fina record,
kaya inuit ko nang buo 'yong pag-record.
683
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
Salamat sa Diyos, nagawa ko.
684
00:39:47,120 --> 00:39:48,560
Nang magdesisyon siya
685
00:39:48,640 --> 00:39:52,320
na i-record ang "Careless Whisper"
sa paraang gusto niya,
686
00:39:52,920 --> 00:39:56,800
nakasampung sax player muna siya...
687
00:39:59,080 --> 00:40:04,280
bago matugtog nang maayos
no'ng dumating si Steve Gregory.
688
00:40:11,120 --> 00:40:14,240
Ang pag-produce sa "Careless Whisper"
ang ikalawang pagkakataon,
689
00:40:14,320 --> 00:40:18,800
na nakapag-produce siya
ng track na siya lang talaga.
690
00:40:19,520 --> 00:40:23,960
Oo, nakapag-produce din ako
ng catchy na kanta.
691
00:40:28,680 --> 00:40:29,760
Naaalala ko
692
00:40:30,640 --> 00:40:32,840
'yong pagtira ko sa bahay ni Andrew,
693
00:40:33,520 --> 00:40:37,000
nandoon ako sa bakanteng kuwarto,
bumabangon tuwing umaga...
694
00:40:37,840 --> 00:40:41,920
At naglagay ako ng note
sa pinto ng kuwarto ko,
695
00:40:42,000 --> 00:40:43,640
kaso, nagkamali ako.
696
00:40:43,720 --> 00:40:48,120
Ang naisulat ko,
"Wake me up up before you go,"
697
00:40:48,200 --> 00:40:50,720
kaya ginawa kong "go-go" 'yong "go."
698
00:40:52,040 --> 00:40:56,880
Bigla kong naisip na puwede rin
iyong maging pamagat ng isang kanta.
699
00:40:57,960 --> 00:40:59,200
Jitterbug
700
00:40:59,800 --> 00:41:01,160
Tapos, bigla na lang...
701
00:41:02,040 --> 00:41:03,840
"Wake Me Up Before You Go-Go."
702
00:41:03,920 --> 00:41:06,320
You put the boom-boom into my heart
703
00:41:07,080 --> 00:41:10,120
You send my soul sky-high
When your loving starts
704
00:41:10,200 --> 00:41:11,440
Jitterbug into my...
705
00:41:11,520 --> 00:41:12,880
Nagustuhan ng mga tao.
706
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
Goes a-bang-bang-bang
Till my feet do the same...
707
00:41:16,040 --> 00:41:17,600
"Wake Me Up Before You Go-Go"!
708
00:41:17,680 --> 00:41:21,080
Something ain't right
My best friend told me what you did...
709
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Wham!!
710
00:41:22,200 --> 00:41:24,320
Left me sleeping in my bed...
711
00:41:24,400 --> 00:41:27,120
"Wake Me Up Before You Go-Go," Wham!!
712
00:41:27,200 --> 00:41:28,640
...with you instead
713
00:41:28,720 --> 00:41:31,400
Wake me up before you go-go
714
00:41:31,480 --> 00:41:34,280
Don't leave me hanging on like a yo-yo
715
00:41:34,360 --> 00:41:36,120
Wake me up before...
716
00:41:36,200 --> 00:41:38,120
"Wake Me Up" ang pinakauna naming top one.
717
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
I don't wanna miss it
When you hit that high...
718
00:41:40,320 --> 00:41:43,440
- Paano kayo nagdiwang?
- Party sa restaurant ni Papa.
719
00:41:43,520 --> 00:41:46,200
'Cause I'm not planning on going solo
720
00:41:46,280 --> 00:41:51,440
Wake me up before you go-go, ah
Take me dancing tonight...
721
00:41:51,520 --> 00:41:56,320
Napakalaking patunay 'yon ng kakayahan
niyang magsulat ng mga sikat na kanta.
722
00:41:56,400 --> 00:42:01,080
I wanna hit that high
723
00:42:01,160 --> 00:42:02,520
Yeah...
724
00:42:03,320 --> 00:42:08,560
Sumikat ang "Wake Me Up Before You Go-Go"
kompara sa album na na-coproduce ko
725
00:42:09,720 --> 00:42:11,000
noong nakaraang taon.
726
00:42:11,800 --> 00:42:15,360
Sa isang iglap,
di na lang kami singer-writer.
727
00:42:15,440 --> 00:42:17,240
Singer-writer-producer na.
728
00:42:19,120 --> 00:42:21,760
Napanganga ang buong music community.
729
00:42:21,840 --> 00:42:25,200
"Paanong ang mga tulad nila,
nakagawa ng ganitong musika?"
730
00:42:25,280 --> 00:42:27,160
Everything will be all right
731
00:42:27,240 --> 00:42:30,400
Wake me up before you go-go...
732
00:42:31,000 --> 00:42:33,520
"Paano nahumaling ang bansa sa mga ito?"
733
00:42:33,600 --> 00:42:36,920
Wake me up before you go-go, ah
734
00:42:37,480 --> 00:42:42,600
Take me dancing tonight...
735
00:42:42,680 --> 00:42:45,280
Pinagtawanan sa press 'yong record mo.
736
00:42:45,800 --> 00:42:46,680
Nilait nga.
737
00:42:48,320 --> 00:42:51,360
- Yeah, yeah, yeah, baby
- Jitterbug...
738
00:42:51,440 --> 00:42:53,920
Kung makikinig ako sa umaawit no'n ngayon,
739
00:42:54,000 --> 00:42:57,240
at alam kong isinulat nila 'yon,
ipinroduce, at kinanta,
740
00:42:57,320 --> 00:42:59,320
di ko sila pagtatawanan
741
00:42:59,400 --> 00:43:02,240
dahil pangit ang kasuotan nila.
Alam mo 'yon?
742
00:43:02,320 --> 00:43:04,960
Cuddle up, baby
Move in tight...
743
00:43:05,040 --> 00:43:06,480
Para sa isang 20-anyos.
744
00:43:06,560 --> 00:43:10,240
...tomorrow night
It's cold out there, but it's warm in bed...
745
00:43:10,320 --> 00:43:12,760
Bakit nila ako pagtatawanan?
746
00:43:12,840 --> 00:43:16,200
We'll stay home instead
747
00:43:20,160 --> 00:43:21,200
Jitterbug
748
00:43:25,240 --> 00:43:27,440
Wake me up before you go-go...
749
00:43:27,520 --> 00:43:31,880
Matapos ang tagumpay ng "Wake Me Up,"
nag-record kami ng pangalawang album.
750
00:43:32,400 --> 00:43:36,000
Napagpasiyahang i-record 'yon
sa Southern France.
751
00:43:37,560 --> 00:43:40,880
Sabi ng label namin,
"Ikaw ang mag-produce niyan,"
752
00:43:40,960 --> 00:43:44,280
samantalang doon sa una,
di ako pinayagang gawin 'yon.
753
00:43:47,960 --> 00:43:53,080
May magandang environment
ang Château Miraval para sa trabaho.
754
00:43:54,360 --> 00:43:59,480
Gusto ni George na halos mag-isa siya
pag magsusulat bilang parte ng proseso.
755
00:44:00,720 --> 00:44:03,720
Sa lugar na walang makakaabala sa akin,
756
00:44:03,800 --> 00:44:06,440
doon sa loob ng studio.
757
00:44:08,560 --> 00:44:13,840
Minsan, inuuna ko ang pagiging producer
kaysa sa pagiging mang-aawit.
758
00:44:13,920 --> 00:44:18,040
Nasa ikasampu ang gitara ni Andy,
'yong kay Hugh, nasa ikalabing-isa.
759
00:44:18,120 --> 00:44:20,120
Ako ang bumubuo sa ginagawa ko
760
00:44:20,720 --> 00:44:23,680
at talagang ilang oras
ko 'yong pinagtatrabahuhan.
761
00:44:24,720 --> 00:44:27,680
'Yong kontribusyon kong
pagsusulat at pagre-record,
762
00:44:27,760 --> 00:44:29,800
naging pagre-record na lang.
763
00:44:30,760 --> 00:44:33,560
Kahit na 'yon ang naging desisyon namin,
764
00:44:33,640 --> 00:44:35,600
medyo nahirapan din kami.
765
00:44:38,080 --> 00:44:42,520
Pero alam kong
kailangan kong magsakripisyo.
766
00:44:44,000 --> 00:44:46,920
Sinasabi ng mga tao
na walang parte sa Wham! si Andrew,
767
00:44:47,000 --> 00:44:50,320
pero mali 'yon. Si Andrew ang Wham!.
768
00:44:51,480 --> 00:44:54,080
At no'ng bata pa si George,
kinokopya niya si Andrew.
769
00:44:54,640 --> 00:44:58,080
Si Andrew at si Andrew,
ang tunay at pekeng Andrew.
770
00:44:58,920 --> 00:45:00,880
Sa katagalan, sa tingin ko,
771
00:45:00,960 --> 00:45:04,320
dahil ramdam ni George
na di siya 'yong nakikita sa grupo,
772
00:45:04,400 --> 00:45:07,280
mas nag-effort siya
sa songwriting at production,
773
00:45:07,360 --> 00:45:10,040
at di na 'yon iniisip ni Andrew,
774
00:45:10,120 --> 00:45:12,680
mapagwalang-bahala rin siya
kaya hinayaan niya si George.
775
00:45:13,720 --> 00:45:14,680
Sa puntong ito,
776
00:45:15,720 --> 00:45:20,320
nakikita namin na dinadala na siya
ng songwriting sa landas na iba sa akin.
777
00:45:21,080 --> 00:45:22,640
Pero best friend ko siya,
778
00:45:23,160 --> 00:45:27,920
at masaya akong maging bahagi
ng pagbabagong 'yon.
779
00:45:30,240 --> 00:45:35,880
Mukhang sa nakalipas na dalawa o tatlong
taon lang niya napansin ang talento niya.
780
00:45:35,960 --> 00:45:38,880
Di yata niya alam
kung ano ang kaya niyang maabot.
781
00:45:39,680 --> 00:45:41,960
Nagkaroon na siya ng kumpiyansa,
782
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
sobra.
783
00:45:50,560 --> 00:45:53,320
But you know that I'll forgive you...
784
00:45:53,400 --> 00:45:56,080
Pag nagsusulat ako ng himig sa isip ko,
785
00:45:56,680 --> 00:46:01,000
may nagsasabi sa akin
sa loob ko na nagawa ko nang tama.
786
00:46:03,000 --> 00:46:05,920
Nandoon lang 'yon sa loob,
787
00:46:07,400 --> 00:46:09,800
pero di mo pa nakikita kung nasaan 'yon.
788
00:46:11,720 --> 00:46:14,040
Parang buong-buo na 'yon,
789
00:46:14,640 --> 00:46:17,320
at bigla mo na lang nahila
mula sa kung saan.
790
00:46:18,120 --> 00:46:24,000
At makakaramdam ka ng nginig
dahil nahanap mo na 'yon.
791
00:46:24,880 --> 00:46:28,560
Somebody tell me
792
00:46:28,640 --> 00:46:31,040
- Oh
- Won't you tell me?
793
00:46:32,200 --> 00:46:33,080
Why I work...
794
00:46:33,160 --> 00:46:36,640
Alam na alam ni Yog
kung saan siya dadalhin ng talento niya.
795
00:46:38,920 --> 00:46:41,240
Medyo normal ang buhay ko.
796
00:46:41,920 --> 00:46:43,520
Nag-eenjoy lang ako.
797
00:46:44,280 --> 00:46:46,480
George, hayaan mo na muna ako ngayon.
798
00:46:48,600 --> 00:46:53,200
Ramdam kong iba ang dating
ng musika namin kay George.
799
00:46:53,280 --> 00:46:55,840
Ang pagsusulat niya ang naging medium niya
800
00:46:55,920 --> 00:46:59,920
para mahugot 'yong taong
gusto niyang maging.
801
00:47:00,720 --> 00:47:02,520
Kilala ko ang sarili ko.
802
00:47:04,680 --> 00:47:07,240
Kung iisipin ang ginagawa ko noon,
803
00:47:07,320 --> 00:47:10,400
basta proud ako
sa mga kanta ko, goal ko na 'yon.
804
00:47:12,000 --> 00:47:15,760
Kampante si George
pagdating sa paggawa ng musika.
805
00:47:15,840 --> 00:47:20,120
Pero hindi siya sigurado
sa personal na aspeto ng buhay niya.
806
00:47:21,840 --> 00:47:26,320
"Freedom" ang unang track na ipinarinig
sa akin ni Yog habang nire-record pa.
807
00:47:27,000 --> 00:47:31,280
Maaaring may kaugnayan 'yon
sa kaniyang sexuality.
808
00:47:32,000 --> 00:47:36,080
Like a prisoner who has his own key
809
00:47:36,160 --> 00:47:39,040
But I can't escape until you love me...
810
00:47:39,120 --> 00:47:42,760
"Isang bilanggong may hawak na susi"
at "nagmamahal na may iba ring umiibig,"
811
00:47:42,840 --> 00:47:47,280
tiyak na tinutukoy niya
ang sarili niyang mga problema.
812
00:47:50,040 --> 00:47:51,280
Bilang isang silahis,
813
00:47:52,360 --> 00:47:55,040
di lang ako komportable dahil tago ako.
814
00:47:56,000 --> 00:47:59,880
Tapos, niloloko ko pa rin
ang sarili ko na bisexual ako.
815
00:48:02,160 --> 00:48:05,760
Kumakapit pa ako sa pagkatao ko
na nagkakagusto sa mga babae.
816
00:48:06,440 --> 00:48:08,120
Sa puntong 'yon, alam mo na,
817
00:48:08,680 --> 00:48:10,080
kung gumagawa ka ng...
818
00:48:10,160 --> 00:48:14,400
Kung ang goal mo ay maging pinakasikat
na artist sa taon na 'yon,
819
00:48:15,160 --> 00:48:17,520
di mo na papahirapan pa ang saili mo.
820
00:48:21,440 --> 00:48:24,240
Masyado pa akong bata at immature
821
00:48:24,320 --> 00:48:27,000
para maisip na nagsasakripisyo na ako.
822
00:48:28,800 --> 00:48:31,800
Bilang binatang hinahanap pa
ang sarili niya,
823
00:48:33,040 --> 00:48:35,480
alam kong kulang sa lakas ng loob si Yog.
824
00:48:37,040 --> 00:48:40,480
Pero di ko alam
kung gaano kalalim ang mga isyu niya.
825
00:48:43,600 --> 00:48:48,680
Naaalala ko 'yong pakiramdam
ng pagiging insecure
826
00:48:50,360 --> 00:48:51,440
bilang isang bata.
827
00:48:55,320 --> 00:49:00,320
At dahil takot akong teenager,
ramdam ko na sobrang hina ko.
828
00:49:01,000 --> 00:49:02,480
Sa loob ng maraming taon,
829
00:49:03,320 --> 00:49:06,520
ang naging sandalan ko ay si Andrew.
830
00:49:08,400 --> 00:49:10,800
Nagtiwala ako sa sarili ko.
831
00:49:11,600 --> 00:49:14,080
Sabi sa isang card ko, "magulo" raw ako.
832
00:49:15,640 --> 00:49:19,960
{\an8}Tiwala sa sarili si Andrew.
Napakayabang na bata, alam mo 'yon.
833
00:49:20,680 --> 00:49:22,600
Tahimik na bata lang si George.
834
00:49:22,680 --> 00:49:24,320
Si Andrew 'yong leader.
835
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Parehong galing sa abroad
ang mga tatay namin.
836
00:49:28,840 --> 00:49:32,520
Nagmula sa Egypt ang pamilya ng tatay ko.
837
00:49:32,600 --> 00:49:34,640
Sa Cyprus nagmula ang tatay ko.
838
00:49:34,720 --> 00:49:36,760
Pastol ang ama ng tatay ko.
839
00:49:37,400 --> 00:49:42,440
At nagsikap ang tatay ko,
kaya guminhawa ang buhay niya.
840
00:49:43,080 --> 00:49:46,440
May pag-aalinlangan sa akin si Jack.
841
00:49:46,960 --> 00:49:51,040
Iniisip ng mama at papa ko
na walang maidudulot sa akin si Andrew.
842
00:49:52,040 --> 00:49:55,440
Bibisita ako sa kanila,
deretso sa koleksiyon ng record.
843
00:49:57,440 --> 00:50:00,280
'Yong Goodbye Yellow Brick Road
ni Elton, napag-usapan namin.
844
00:50:00,360 --> 00:50:03,400
Isa sa mga album
na naglapit sa aming dalawa.
845
00:50:03,920 --> 00:50:05,680
Naging magkaibigan kami.
846
00:50:07,280 --> 00:50:09,160
I'm an alligator...
847
00:50:09,240 --> 00:50:10,960
Sa edad na 14,
848
00:50:11,040 --> 00:50:15,280
tuluyan na akong nawalan
ng gana mag-aral, di kasi nakakagana.
849
00:50:15,360 --> 00:50:19,560
At naisip ko na,
"Ipasa mo lang ang A-levels,
850
00:50:19,640 --> 00:50:21,920
tapos, magtrabaho ka muna."
851
00:50:22,640 --> 00:50:23,680
Hindi.
852
00:50:23,760 --> 00:50:27,040
Ang naiisip ko lang,
bumuo ng banda kasama si George.
853
00:50:27,680 --> 00:50:30,480
Naimpluwensiyahan ako ni Andrew.
854
00:50:31,000 --> 00:50:35,760
Malayo sa pressure na nararamdaman ko
sa mga magulang ko 'yong dinadala niya.
855
00:50:36,360 --> 00:50:38,800
Galing ako sa malupit na pamilya.
856
00:50:39,400 --> 00:50:44,960
Dahil dominante akong tatay, gusto kong
dinidiktahan siya sa mga bagay-bagay.
857
00:50:45,720 --> 00:50:50,160
Ang nasa isip ng tatay ko,
magkaroon ako ng academic career.
858
00:50:50,240 --> 00:50:52,800
Gusto ko siyang maging doktor, accountant.
859
00:50:52,880 --> 00:50:55,800
Umasal nang naaayon sa dapat niyang iasal.
860
00:50:56,680 --> 00:50:59,160
"Hindi ka naman mabubuhay sa pagkanta."
861
00:50:59,680 --> 00:51:03,840
Pinagbawalan ako ng tatay ko
na gumamit ng stereo at bumili ng records.
862
00:51:03,920 --> 00:51:08,640
Talagang pipigilan niyang pasukin ko
ang mundo ng musika na pinapangarap ko.
863
00:51:08,720 --> 00:51:12,480
Tinawagan ko si Yog at sinabing,
"Bubuo tayo ng banda ngayon."
864
00:51:12,560 --> 00:51:15,960
"Hindi, di ako puwede.
Di natin puwedeng gawin 'yan."
865
00:51:16,800 --> 00:51:19,040
Talagang pinilit ko siya.
866
00:51:19,120 --> 00:51:22,000
Pumayag siya kahit nag-aalangan siya.
867
00:51:22,920 --> 00:51:25,280
Itinuring kong idolo si Andrew.
868
00:51:25,920 --> 00:51:28,360
Siya 'yong unang taong sinamahan ko
869
00:51:28,440 --> 00:51:30,160
na mas malakas kaysa sa akin.
870
00:51:30,880 --> 00:51:32,720
Kay Andrew galing halos lahat.
871
00:51:34,440 --> 00:51:40,680
Binago ni Andrew ang buhay ko
patungo sa pagiging pop star ko.
872
00:51:41,560 --> 00:51:43,560
Si Georgios Panayiotou,
873
00:51:44,160 --> 00:51:50,160
na laging nahihirapan
sa totoong katauhan niya,
874
00:51:51,160 --> 00:51:53,120
sa pisikal, sa sexuality niya,
875
00:51:54,240 --> 00:51:56,200
nag-transform bilang si...
876
00:52:01,160 --> 00:52:02,200
George Michael.
877
00:52:18,400 --> 00:52:22,760
Time can never mend
878
00:52:24,880 --> 00:52:31,120
The careless whispers of a good friend
879
00:52:31,200 --> 00:52:34,000
To the heart and mind
880
00:52:34,560 --> 00:52:37,160
Ignorance is kind
881
00:52:37,240 --> 00:52:40,440
There's no comfort in the truth
882
00:52:40,520 --> 00:52:44,440
Pain is all you'll find...
883
00:52:50,240 --> 00:52:56,160
Alam namin na sa simula pa lang ng Wham!,
"Careless Whisper" na ang bigating single.
884
00:52:56,760 --> 00:52:59,320
Should've known better, yeah...
885
00:52:59,400 --> 00:53:04,680
Sinabi ko kay George na suportado ko siya
sa solo na pag-release no'ng kanta.
886
00:53:05,640 --> 00:53:07,840
Wala nang kahit anong pagtatalo pa.
887
00:53:09,560 --> 00:53:13,320
Alam na namin noon pa
na darating ang panahong
888
00:53:13,400 --> 00:53:17,960
magkakaroon ng crossover sa pagitan
ng Wham! at pagsisimula ng solo career ko.
889
00:53:21,120 --> 00:53:25,120
I feel so unsure
890
00:53:26,920 --> 00:53:29,400
As I take your hand
891
00:53:29,480 --> 00:53:34,080
And lead you to the dance floor
892
00:53:34,160 --> 00:53:36,360
As the music dies
893
00:53:37,120 --> 00:53:39,640
Something in your eyes
894
00:53:39,720 --> 00:53:42,920
Calls to mind a silver screen
895
00:53:43,000 --> 00:53:46,720
And all its sad goodbyes
896
00:53:46,800 --> 00:53:49,360
I'm never gonna dance again
897
00:53:49,440 --> 00:53:52,960
Guilty feet have got no rhythm
898
00:53:53,040 --> 00:53:55,040
Though it's easy to pretend
899
00:53:55,120 --> 00:53:58,720
I know you're not a fool...
900
00:54:00,520 --> 00:54:02,760
Pero ipapakilala 'yong kanta sa US
901
00:54:03,360 --> 00:54:06,120
bilang "Wham! Tampok si George Michael."
902
00:54:08,160 --> 00:54:11,520
Kahit na sikat ang Wham!
sa lugar namin, naisip namin...
903
00:54:11,600 --> 00:54:13,960
Tonight the music seems so loud...
904
00:54:14,040 --> 00:54:16,240
...di pa namin naaabot ang America.
905
00:54:16,320 --> 00:54:17,880
...lose this crowd
906
00:54:17,960 --> 00:54:20,680
Maybe it's better this way
907
00:54:20,760 --> 00:54:23,920
We'd hurt each other
With the things we want to say...
908
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Gusto naming bumenta sa stadiums,
909
00:54:26,080 --> 00:54:29,120
maikot ang mundo.
Gusto naming sakupin ang America.
910
00:54:30,120 --> 00:54:33,160
Hinding-hindi iiwan
ni George ang proyektong Wham!
911
00:54:33,240 --> 00:54:36,080
{\an8}hangga't di pa namin
naaabot ang goals namin.
912
00:54:36,160 --> 00:54:38,080
{\an8}IKA-1 NG NOBYEMBRE
913
00:54:38,160 --> 00:54:40,440
Scrapbook 16.
914
00:54:41,520 --> 00:54:44,680
Kausap natin sina Andrew Ridgeley
at George Michael.
915
00:54:45,360 --> 00:54:49,200
Ang unang major
na pagbisita n'yo sa States.
916
00:54:53,080 --> 00:54:54,520
Bahagi ito ng marketing.
917
00:54:54,600 --> 00:54:56,840
Gusto nilang pumunta kayo para...
918
00:54:56,920 --> 00:54:59,040
Para pasabikin ang Yanks.
919
00:54:59,120 --> 00:55:01,440
- Dapat magpakondisyon muna.
- Tama.
920
00:55:04,400 --> 00:55:08,440
Ako ang district manager
ng Sam Goody's. May in-store ang Wham!,
921
00:55:08,520 --> 00:55:11,880
at dumarami na ang tao.
Ngayon lang naging ganito karami.
922
00:55:11,960 --> 00:55:16,320
Simula '81, tagahanga na nila ako.
Tingnan n'yo. Official Wham! T-shirt.
923
00:55:16,400 --> 00:55:19,040
Bakit pinipilahan sila?
Di naman sila kilala.
924
00:55:19,120 --> 00:55:21,640
Sikat sila sa mga club sa New York.
925
00:55:29,120 --> 00:55:31,200
- Sobrang guwapo nila.
- Oo nga.
926
00:55:31,280 --> 00:55:33,600
"Wake Me Up,"
ang unang US number one namin.
927
00:55:33,680 --> 00:55:37,120
Napakalaking hakbang no'n,
pero kahit nakilala na kami,
928
00:55:37,200 --> 00:55:40,440
di 'yon nangahulugan
na sikat na kami sa States,
929
00:55:40,520 --> 00:55:43,240
at alam naming
marami pa kaming dapat gawin.
930
00:55:44,040 --> 00:55:48,160
At interesado pa rin ang lahat
na malaman kung sino ba kami.
931
00:55:49,440 --> 00:55:52,120
At siyempre, magtatanong din sila
tungkol sa mga babae.
932
00:55:52,200 --> 00:55:55,000
Marami sigurong babaeng sumusunod sa inyo.
933
00:55:55,080 --> 00:55:57,080
Mga teenager, at ilan sigurong...
934
00:55:57,160 --> 00:55:58,360
Ilang matatanda.
935
00:55:58,440 --> 00:56:01,760
...na sumusunod sa inyo.
Mahirap bang maging sobrang sikat?
936
00:56:01,840 --> 00:56:04,280
Masasanay ka na lang, e,
at tatanggapin mo na lang.
937
00:56:04,360 --> 00:56:07,600
Maraming rakista
ang natutuwa sa mga kababaihan.
938
00:56:07,680 --> 00:56:10,200
Parang wala kayong interes sa mga gano'n.
939
00:56:10,280 --> 00:56:15,640
A, interesado rin kami.
Kailangan mo lang silang sabayan.
940
00:56:15,720 --> 00:56:17,720
- Mali yata 'yong gano'n.
- Di sila...
941
00:56:17,800 --> 00:56:19,600
- Pag nagtagal...
- Di sila ang priority.
942
00:56:19,680 --> 00:56:24,080
Mukhang wala namang magiging problema,
basta hindi ako magbabago.
943
00:56:27,080 --> 00:56:29,560
Tapos, ano na ang gagawin mo?
944
00:56:30,920 --> 00:56:32,200
MAHILIG SA BABAE!
945
00:56:32,280 --> 00:56:36,520
Kung puwede ka namang magtago, ano pa ba
ang gagawin mo sa gano'ng edad?
946
00:56:37,280 --> 00:56:41,240
Para sa akin, 'yong mga hiyawan
947
00:56:41,760 --> 00:56:46,880
na naging basehan ng Wham!
ay nakakabahala lamang.
948
00:56:48,440 --> 00:56:52,320
Alam ni George ang sariling market niya.
Bilang arist, image ang ibinebenta mo,
949
00:56:52,400 --> 00:56:57,760
at ang pinakamabentang image
sa kahit sino, 'yong may sexual identity.
950
00:56:57,840 --> 00:56:59,360
Gano'n ang kalakaran.
951
00:57:02,440 --> 00:57:06,480
Naging mabenta ang mga tabloid
nang manghimasok na ang press.
952
00:57:06,560 --> 00:57:07,760
MAHILIG SA BABAE...
953
00:57:07,840 --> 00:57:10,440
Mas naging pasaway ako kompara kay George.
954
00:57:10,960 --> 00:57:13,040
Sobra kung mag-party si Andrew.
955
00:57:13,560 --> 00:57:16,080
Randy Andy ang paglalarawan nila sa akin.
956
00:57:16,640 --> 00:57:18,720
Somebody told me...
957
00:57:18,800 --> 00:57:20,240
{\an8}Hayop na Andy.
958
00:57:21,240 --> 00:57:25,600
Masyadong nakatutok sa galaw ko ang press,
kaya nawala sa eksena si George.
959
00:57:25,680 --> 00:57:27,000
GUWAPITO NG WHAM
960
00:57:27,080 --> 00:57:29,080
{\an8}Ako ang sumalo ng pangungutya.
961
00:57:29,160 --> 00:57:30,000
SALAMAT, ANDY!
962
00:57:30,080 --> 00:57:32,440
Nakabuti sa akin 'yon sa publiko.
963
00:57:32,520 --> 00:57:33,360
PINAKA-SEXY
964
00:57:33,440 --> 00:57:36,400
Is out of reach, not good enough
965
00:57:36,480 --> 00:57:39,720
I don't know
What the hell you want from me...
966
00:57:40,440 --> 00:57:43,920
No'ng mga panahon na 'yon,
nakatatlong girlfriend ako,
967
00:57:44,440 --> 00:57:46,240
at naghanap din ng makaka-sex,
968
00:57:48,160 --> 00:57:50,240
doon sa kung saan ako lumaki.
969
00:57:50,800 --> 00:57:54,080
Naguguluhan pa kasi ako noon, di ba?
970
00:57:57,840 --> 00:57:59,640
Niloko ko ang sarili ko.
971
00:58:00,280 --> 00:58:03,680
Somebody tell me
972
00:58:03,760 --> 00:58:06,200
- Oh
- Won't you tell me?
973
00:58:07,320 --> 00:58:11,800
- Why I work so hard for you
- Give you money...
974
00:58:11,880 --> 00:58:14,040
Nagkaroon kami ng major UK tour.
975
00:58:14,840 --> 00:58:17,760
And now you tell me
That you're having my baby
976
00:58:17,840 --> 00:58:20,880
I'll tell you that I'm happy
If you want me to...
977
00:58:20,960 --> 00:58:22,680
Mas malawak 'yon.
978
00:58:25,920 --> 00:58:27,640
If my best isn't...
979
00:58:27,720 --> 00:58:29,560
At napupuno namin ang arenas.
980
00:58:30,760 --> 00:58:33,400
Na-enjoy namin ang title ng album namin.
981
00:58:33,480 --> 00:58:35,400
Wham! Make It Big.
982
00:58:35,920 --> 00:58:39,960
Napakaganda ng ideyang 'yon ni George.
Sobrang napasaya kami no'n,
983
00:58:40,040 --> 00:58:43,600
at isa 'yon sa mga nagtulak sa amin
sa maraming bagay.
984
00:58:44,120 --> 00:58:46,280
Dadalhin namin 'yon sa buong mundo.
985
00:58:46,360 --> 00:58:47,800
{\an8}ANG "MAKE IT BIG"
986
00:58:47,880 --> 00:58:51,040
Wham! Day na at narito ako sa ibang bansa...
987
00:58:51,120 --> 00:58:52,360
WHAM! SA JAPAN
988
00:58:55,600 --> 00:58:58,120
Dahil kilala ang Wham! sa buong mundo.
989
00:58:58,880 --> 00:59:00,240
Para makita ang Wham!,
990
00:59:00,320 --> 00:59:02,880
sa Melbourne Airport na sila natulog.
991
00:59:05,520 --> 00:59:06,640
Wham!
992
00:59:08,320 --> 00:59:12,040
Somebody tell me
993
00:59:12,120 --> 00:59:14,160
- Oh
- Won't you tell me?
994
00:59:15,600 --> 00:59:20,280
- Why I work so hard for you
- Give you money
995
00:59:20,360 --> 00:59:22,880
Oh, to give you money, oh...
996
00:59:23,560 --> 00:59:25,920
Pero sa kabila ng matagumpay na tour,
997
00:59:26,000 --> 00:59:27,080
para kay George,
998
00:59:27,160 --> 00:59:30,720
ang puwesto sa chart lang
ang patunay ng kaniyang talento.
999
00:59:33,400 --> 00:59:36,760
Mahalaga sa kaniya ang maging number one.
1000
00:59:41,880 --> 00:59:44,360
Why do I do the things I do...
1001
00:59:46,360 --> 00:59:48,840
I'd tell you if I knew...
1002
00:59:48,920 --> 00:59:52,000
Kinailangan ni George
magtagumpay bilang songwriter
1003
00:59:52,080 --> 00:59:53,880
para may mapatunayan siya.
1004
00:59:53,960 --> 00:59:57,040
I don't even think that I love you...
1005
00:59:57,120 --> 00:59:58,120
Isang Linggo,
1006
00:59:58,720 --> 01:00:02,640
sa bahay ng mama at papa niya,
may football match sa TV.
1007
01:00:03,640 --> 01:00:06,000
Walang tao maliban sa amin ni Andrew.
1008
01:00:06,520 --> 01:00:11,560
Tapos naupo nang maayos
si Yog, at sabi, "Aakyat ako."
1009
01:00:11,640 --> 01:00:12,840
"May naisip ako."
1010
01:00:12,920 --> 01:00:16,680
At isinulat ko 'yon sa isa
sa four-track na Portastudio.
1011
01:00:18,240 --> 01:00:21,480
Bumaba ako, tapos, sabi ko
kay Andrew, "Nagawa ko."
1012
01:00:24,880 --> 01:00:27,520
"Magkakaroon tayo ng apat na number one,
1013
01:00:28,200 --> 01:00:30,280
pati Christmas number one,
1014
01:00:30,360 --> 01:00:31,880
at naisulat ko na 'yon."
1015
01:00:31,960 --> 01:00:34,840
Pinatugtog ko, tapos, sabi niya,
"Oo nga, ayos."
1016
01:00:34,920 --> 01:00:36,080
Alam mo 'yon?
1017
01:00:36,160 --> 01:00:37,920
Happy Christmas
1018
01:00:42,440 --> 01:00:44,920
'Yong video shoot ng "Last Christmas,"
1019
01:00:46,520 --> 01:00:49,640
kinunan namin sa Saas-Fee sa Switzerland,
1020
01:00:49,720 --> 01:00:50,800
doon sa Alps.
1021
01:00:57,400 --> 01:01:01,160
Last Christmas, I gave you my heart
1022
01:01:01,240 --> 01:01:05,720
But the very next day, you gave it away
1023
01:01:06,360 --> 01:01:07,520
This year...
1024
01:01:07,600 --> 01:01:10,360
Importante lagi ang Pasko para kay Yog.
1025
01:01:12,000 --> 01:01:15,040
Dapat maipabatid 'yon ng "Last Christmas."
1026
01:01:16,880 --> 01:01:19,440
Kung ano ang kahulugan ng Pasko sa atin,
1027
01:01:19,520 --> 01:01:20,640
isang pantasya.
1028
01:01:21,240 --> 01:01:23,760
You gave it away...
1029
01:01:23,840 --> 01:01:27,320
Tungkol sa mga kaibigan namin
ang "Last Christmas."
1030
01:01:27,400 --> 01:01:29,240
At talagang nag-enjoy kami.
1031
01:01:29,320 --> 01:01:33,000
...to someone special...
1032
01:01:36,080 --> 01:01:38,920
Sobrang saya talaga namin no'n.
1033
01:01:40,720 --> 01:01:43,440
Ginawa naming katawa-tawa
ang mga sarili namin.
1034
01:01:46,680 --> 01:01:51,120
Once bitten and twice shy...
1035
01:01:51,200 --> 01:01:54,920
Tanda ko pa, sa pagpapatuloy
namin sa pag-film buong araw...
1036
01:01:55,000 --> 01:01:59,680
'Yong assistant director, ang galing,
pinuno ba naman 'yong bawat baso namin.
1037
01:02:00,640 --> 01:02:02,520
At totoong alak pa, ang dami.
1038
01:02:05,240 --> 01:02:09,320
At sa tingin ko, pinagsama-samang
humor namin ang nagdala sa video.
1039
01:02:09,400 --> 01:02:15,280
Sa tingin ko, sinadya talaga
naming pigilan ang kakulitan namin no'n.
1040
01:02:15,360 --> 01:02:17,120
...what a fool I've been...
1041
01:02:17,200 --> 01:02:19,720
Lumala lang ang mga bagay ro'n.
1042
01:02:19,800 --> 01:02:21,960
Unti-unti kaming nalalasing.
1043
01:02:22,040 --> 01:02:25,680
Last Christmas, I gave you my heart...
1044
01:02:25,760 --> 01:02:28,280
Ang nakakatawa ro'n, sobrang daming buhok.
1045
01:02:28,840 --> 01:02:31,520
Halos di mo na makita ang mga tao.
1046
01:02:31,600 --> 01:02:35,440
This year, to save me from tears
1047
01:02:35,520 --> 01:02:39,440
I'll give it to someone special...
1048
01:02:39,520 --> 01:02:40,800
Sobrang gulo ro'n.
1049
01:02:40,880 --> 01:02:45,840
Isang kahanga-hangang video shoot
ang nangyari doon, sa totoo lang.
1050
01:02:46,720 --> 01:02:49,400
But you tore it apart
1051
01:02:49,480 --> 01:02:52,200
Maybe next year...
1052
01:02:54,800 --> 01:02:57,080
Sigurado kaming magna-number one 'yon.
1053
01:02:57,160 --> 01:02:59,920
Sa ikalawang linggo
ng December ang release.
1054
01:03:03,200 --> 01:03:07,880
Ang apela ng Ethiopia dahil sa taggutom,
mapapaigting ng special pop record.
1055
01:03:09,200 --> 01:03:13,280
Higit 25 bituin ang umawit
sa recording session sa London,
1056
01:03:13,360 --> 01:03:15,920
at lahat ng kikitain
ay mapupunta sa relief.
1057
01:03:16,000 --> 01:03:18,320
Pagbalik namin mula sa Saas-Fee,
1058
01:03:18,400 --> 01:03:23,680
nag-request ang opisina na dumalo kami
sa recording para sa pagkakawanggawa.
1059
01:03:23,760 --> 01:03:27,880
Nang ang mga larawan ng Ethiopia ay makita
ni Bob Geldof ng The Boomtown Rats sa TV,
1060
01:03:27,960 --> 01:03:29,840
nagdesisyon siyang umaksiyon,
1061
01:03:29,920 --> 01:03:32,840
at gano'n din pala ang gusto
ng mga kaibigan niya sa rock music.
1062
01:03:33,840 --> 01:03:36,360
Kaya sina George Michael
ng Wham!, Sting ng Police,
1063
01:03:36,440 --> 01:03:38,640
Tony Hadley ng Spandau Ballet,
1064
01:03:38,720 --> 01:03:41,040
Bananarama, at marami pang bituin,
1065
01:03:41,120 --> 01:03:44,080
nag-record ng Christmas song
na may mensahe,
1066
01:03:44,160 --> 01:03:47,040
kung saan ang kikitain,
mapupunta sa Ethiopia.
1067
01:03:49,080 --> 01:03:53,240
Feed the world...
1068
01:03:54,880 --> 01:03:58,560
Nahihiya talaga ako
pag marami akong kasamang pop stars.
1069
01:03:58,640 --> 01:04:00,640
Medyo natatahimik ako.
1070
01:04:00,720 --> 01:04:03,280
Pero ayos naman. Catchy 'yong kanta namin.
1071
01:04:03,360 --> 01:04:06,560
Malaking banta 'yon
sa ikaapat na number one namin.
1072
01:04:06,640 --> 01:04:11,080
- Ikaapat? Ano ang sunod n'yong single?
- "Last Christmas" ang single namin.
1073
01:04:11,160 --> 01:04:12,960
- Paskong-Pasko ba 'yon?
- Sobra.
1074
01:04:14,200 --> 01:04:17,200
Di ko puwedeng ipakanta sa 'yo.
Ipapahiya ka nila.
1075
01:04:18,080 --> 01:04:20,440
- Kakanta ako nang kaunti.
- Sige.
1076
01:04:20,520 --> 01:04:21,760
- Ganito 'yon...
- Sige.
1077
01:04:22,360 --> 01:04:25,520
Last Christmas, I gave you my heart
1078
01:04:25,600 --> 01:04:28,280
But the very next day, you gave it away...
1079
01:04:28,360 --> 01:04:30,840
- Hanggang doon lang muna.
- Ang ganda no'n.
1080
01:04:30,920 --> 01:04:33,600
Ipagyayabang ko,
"Kinantahan ako ni George."
1081
01:04:36,520 --> 01:04:38,520
But say a prayer...
1082
01:04:38,600 --> 01:04:42,800
Kabaligtaran 'yon ng kanta ng Band Aid
na "Do They Know It's Christmas?"
1083
01:04:43,560 --> 01:04:46,880
Iniisip ng lahat kung gaano kaganda 'yon.
1084
01:04:46,960 --> 01:04:49,720
Magiging number one 'yon. Ganito, ganyan.
1085
01:04:50,480 --> 01:04:53,680
At gano'n din ang nararamdaman ko ro'n,
1086
01:04:54,320 --> 01:04:57,680
pero may pasaway na ego kasi ako
1087
01:04:57,760 --> 01:05:01,440
na kailangan kong sugpuin,
sabi no'n, "Buwisit!"
1088
01:05:02,400 --> 01:05:04,520
"Buwisit!" Alam mo 'yong gano'n?
1089
01:05:04,600 --> 01:05:07,160
Dahil may plano na ang munting ego ko
1090
01:05:07,240 --> 01:05:09,880
na makaapat na number one
na single ngayong taon,
1091
01:05:09,960 --> 01:05:12,600
at ayos naman lahat. Handa na ang lahat.
1092
01:05:14,560 --> 01:05:18,000
Ang final BBC top 20 ng 1984.
1093
01:05:18,080 --> 01:05:21,000
Number two pa rin
ang "Last Christmas" ng Wham!.
1094
01:05:21,080 --> 01:05:24,000
At dalawang linggo
nang number one ngayong Pasko,
1095
01:05:24,600 --> 01:05:25,600
Band Aid.
1096
01:05:26,120 --> 01:05:28,920
Feed the world...
1097
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
Sobrang sumikat
ang "Do They Know It's Christmas?"
1098
01:05:32,080 --> 01:05:33,800
No rain or rivers flow...
1099
01:05:33,880 --> 01:05:35,360
Nakasabay ang mundo.
1100
01:05:35,440 --> 01:05:37,360
Do they know it's...
1101
01:05:37,440 --> 01:05:39,240
Magandang balita mula sa Wham!
1102
01:05:39,320 --> 01:05:41,640
Kahit hindi sila ang nanguna,
1103
01:05:41,720 --> 01:05:45,760
ibibigay nila ang royalties
ng record nila worldwide
1104
01:05:45,840 --> 01:05:47,280
sa Ethiopia fund.
1105
01:05:47,360 --> 01:05:49,200
Parehong number one at two
1106
01:05:49,280 --> 01:05:51,760
na ang tutulong sa Ethiopia famine fund.
1107
01:05:53,280 --> 01:05:55,840
Iba pa rin ang pakiramdam ko pag-uwi.
1108
01:05:55,920 --> 01:06:00,000
Sa kabila ng magandang hangarin,
sinusubukang maging pinakamapagbigay,
1109
01:06:00,080 --> 01:06:03,400
at pag-aalay ng lahat ng kita
ng "Last Christmas"
1110
01:06:03,480 --> 01:06:05,680
sa African relief funds,
1111
01:06:06,560 --> 01:06:10,240
at 'yong pasaway na...
'Yong pasaway na insecure na 'yon
1112
01:06:10,320 --> 01:06:13,320
na gustong makaapat
na number one no'ng taong 'yon...
1113
01:06:14,720 --> 01:06:15,960
Di makatwiran, e,
1114
01:06:16,640 --> 01:06:18,560
saka sa takot nagmumula 'yon.
1115
01:06:22,280 --> 01:06:24,720
Habang masaya ako na nasa banda ako,
1116
01:06:25,680 --> 01:06:27,080
nakukulangan si George.
1117
01:06:27,640 --> 01:06:30,800
Kailangan niya ng pagkilala.
'Yon ang gusto niya.
1118
01:06:32,400 --> 01:06:35,360
Para patunayan ang sarili niya.
1119
01:06:38,600 --> 01:06:42,960
Nagpatuloy ang pagbibigay-parangal.
Ang opisyal na Oscars ng music business
1120
01:06:43,040 --> 01:06:45,400
ay ipinresenta sa London,
sa Grosvenor House Hotel.
1121
01:06:51,120 --> 01:06:54,640
Isa na siguro sa pinakamahusay
na songwriters ng Britain.
1122
01:06:56,600 --> 01:06:57,560
At seryoso 'yon.
1123
01:06:57,640 --> 01:07:01,320
Ang tingin ng mga tao,
di magtatagal ang bandang Wham!.
1124
01:07:01,400 --> 01:07:03,680
'Yong mga bandang
di magtatagal ang naninira.
1125
01:07:03,760 --> 01:07:06,600
Matagal na ako, e.
Alam mo pag magaling ang songwriter.
1126
01:07:06,680 --> 01:07:09,520
Sa stage, ikinukumpara ko siya
kina Barry Gibb, Paul McCartney,
1127
01:07:09,600 --> 01:07:11,120
John Lennon, mga gano'n.
1128
01:07:12,320 --> 01:07:17,120
Mayroon siya no'ng gusto namin
ni Bowie noon, no'ng 21, 22 kami.
1129
01:07:19,000 --> 01:07:21,280
Di 'yong pagtatanghal sa stage, a.
1130
01:07:21,360 --> 01:07:25,960
Mahusay siyang songwriter, at tungkol
sa songwriting ang seremonyang ito.
1131
01:07:42,720 --> 01:07:45,400
Ito ang pinakamahalagang bagay
na natanggap ko
1132
01:07:45,920 --> 01:07:47,720
at nangyari sa akin.
1133
01:07:48,440 --> 01:07:54,000
At gusto ko lang magpasalamat sa BASCA,
1134
01:07:54,080 --> 01:07:58,520
at salamat sa mga bumili ng records namin
sa nakalipas na mga taon. Salamat.
1135
01:08:02,080 --> 01:08:06,080
UMIIYAK NA WHAM STAR
1136
01:08:06,160 --> 01:08:08,840
Nabigla ako na nangyari 'yon.
1137
01:08:09,360 --> 01:08:12,600
'Yong makasama mo
sa isang kuwarto ang mga sikat
1138
01:08:13,280 --> 01:08:17,720
na kinikilala ka bilang musikero,
mga taong tulad nina Elton John,
1139
01:08:19,400 --> 01:08:22,320
natagalan bago ako masanay sa gano'n.
1140
01:08:29,840 --> 01:08:31,720
Scrapbook 25.
1141
01:08:31,800 --> 01:08:32,840
China.
1142
01:08:43,000 --> 01:08:47,760
Saw your lover with another
And she's making a fool of you...
1143
01:08:49,280 --> 01:08:52,160
Talagang isang pambihirang pribilehiyo...
1144
01:08:52,240 --> 01:08:55,840
...na sabihing karangalan
sa amin ng partner kong si Andrew...
1145
01:08:55,920 --> 01:08:58,120
Di ko mababasa ang sariling sulat ko.
1146
01:08:58,200 --> 01:08:59,640
Ano naman ang bago ro'n?
1147
01:09:02,160 --> 01:09:06,800
Iminungkahi ng manager naming si Simon
na gumawa kami ng ilang shows sa China.
1148
01:09:08,080 --> 01:09:09,880
At napakagandang ideya no'n.
1149
01:09:11,040 --> 01:09:13,920
Interesado talaga ang America
sa Communist China.
1150
01:09:14,600 --> 01:09:17,480
Bilang unang modern pop group na pupunta...
1151
01:09:17,560 --> 01:09:20,160
Kami ng loko-lokong partner ko...
1152
01:09:20,240 --> 01:09:22,160
...makakapukaw kami ng atensiyon...
1153
01:09:22,240 --> 01:09:25,160
I don't want your freedom...
1154
01:09:25,240 --> 01:09:27,320
...at gugulatin namin ang America.
1155
01:09:27,400 --> 01:09:29,400
Seryosohin na natin ito.
1156
01:09:29,480 --> 01:09:33,640
...ay lubos na natutuwa
at nagagalak sa imbitasyon
1157
01:09:33,720 --> 01:09:37,280
na makapagtanghal sa harap ng mga Chinese.
1158
01:09:37,360 --> 01:09:42,160
I don't need your freedom
1159
01:09:42,240 --> 01:09:45,840
Girl, all I want right now is you
1160
01:09:49,600 --> 01:09:51,280
Whoa, whoa, yeah
1161
01:09:52,440 --> 01:09:55,040
You put the boom-boom into my heart
1162
01:09:55,120 --> 01:09:58,640
You send my soul sky-high
When your loving starts
1163
01:09:58,720 --> 01:10:01,000
- Jitterbug into my brain
- Yeah
1164
01:10:01,080 --> 01:10:03,960
Goes a-bang-bang-bang
Till my feet do the same...
1165
01:10:07,360 --> 01:10:10,960
Balak naming magpakita
ng saya at kagalakan.
1166
01:10:11,040 --> 01:10:12,440
'Yong values ng Wham!.
1167
01:10:13,160 --> 01:10:17,400
Ang banda namin, pati sina Shirlie
at Pepsi, lahat kami ay seryoso.
1168
01:10:19,320 --> 01:10:20,480
Isa, dalawa, tatlo...
1169
01:10:24,840 --> 01:10:28,320
See me, single and free
No fears, no tears, what I want to be
1170
01:10:28,400 --> 01:10:30,560
One, two, take a look at you
1171
01:10:30,640 --> 01:10:32,760
Death by matrimony
1172
01:10:39,520 --> 01:10:40,960
Kagabi, sa Peking,
1173
01:10:41,040 --> 01:10:43,840
{\an8}two-man cultural revolution ang naganap.
1174
01:10:43,920 --> 01:10:47,240
Narito, ang British pop duo na Wham!
1175
01:10:47,320 --> 01:10:52,080
sa kauna-unahang bigating
Western rock concert sa mainland China.
1176
01:10:52,160 --> 01:10:54,720
Di n'yo makikita 'yong taga-new York
1177
01:10:54,800 --> 01:10:58,200
na mag-iinterview sa inyo,
pero maririnig n'yo ang audio.
1178
01:10:59,680 --> 01:11:01,160
Tingnan mo, nasa TV tayo.
1179
01:11:03,080 --> 01:11:04,440
Wham! sa China.
1180
01:11:08,240 --> 01:11:10,560
Magandang umaga, George at Andrew.
1181
01:11:10,640 --> 01:11:12,320
- Sa 'yo rin.
- Magandang gabi, Phyllis.
1182
01:11:12,400 --> 01:11:17,440
George... Si George 'yong blond,
at si Andrew naman 'yong brunette.
1183
01:11:17,520 --> 01:11:19,640
{\an8}Sinasabi ko ito dahil bago ito sa inyo.
1184
01:11:19,720 --> 01:11:24,120
{\an8}Nasasabik ang lahat
na mapanood kayo rito sa telebisyon.
1185
01:11:24,200 --> 01:11:27,280
Di pa natawag
na brunette si Andrew kahit kailan.
1186
01:11:27,880 --> 01:11:29,920
- Ay, kung...
- Nakakatuwa, Phyllis.
1187
01:11:30,440 --> 01:11:33,720
Ano ang masasabi n'yo
na pinagtanghal nila ang Wham!?
1188
01:11:33,800 --> 01:11:38,280
Ayos lang siguro sa kanila kasi di namin
ipinapakilala ang rock and roll.
1189
01:11:38,360 --> 01:11:41,760
Mas ipinapakilala namin ang...
Siguro, show business, pop,
1190
01:11:41,840 --> 01:11:44,360
pero 'yong videos at records,
1191
01:11:44,440 --> 01:11:49,720
na siyang alam nila tungkol sa amin,
walang kahit anong rock and roll,
1192
01:11:49,800 --> 01:11:52,040
sex, at droga na aspeto, sa tingin ko.
1193
01:11:52,120 --> 01:11:55,800
Ang sinasabi mo, dahil sa malinis
at inosenteng image n'yo?
1194
01:11:55,880 --> 01:11:57,640
Oo. Pag nasa stage.
1195
01:11:58,240 --> 01:12:02,440
Sandali. Ano ba kayo pag wala sa stage?
Gustong malaman ng mga manonood.
1196
01:12:03,400 --> 01:12:06,760
Gusto nila 'yan.
Iwan na lang natin sa imahinasyon nila.
1197
01:12:06,840 --> 01:12:09,040
Salamat, George, Andrew. Magaling.
1198
01:12:09,120 --> 01:12:10,560
Ayos lang naman, di ba?
1199
01:12:12,200 --> 01:12:16,720
Oo, magpunta na tayo sa bayan.
Maghanap ng babae. Makipagtalik.
1200
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
- Malamig ba 'yan?
- Oo.
1201
01:12:22,640 --> 01:12:24,720
Pinaka-okay na air conditioning sa...
1202
01:12:26,960 --> 01:12:28,400
"Chinois."
1203
01:12:28,920 --> 01:12:33,240
Baby, I'm your man
1204
01:12:33,320 --> 01:12:36,040
Nagkaro'n ng epekto 'yon sa America.
1205
01:12:36,120 --> 01:12:37,840
Nabulabog ang press.
1206
01:12:37,920 --> 01:12:41,280
Sa Communist China, nanggising
ng mga swinger ang Wham!.
1207
01:12:43,440 --> 01:12:48,200
Nagkaro'n ng rock na concert sa China
para matunghayan ang British group, Wham!.
1208
01:12:51,920 --> 01:12:55,160
Iniangat no'n ang estado namin
1209
01:12:55,240 --> 01:12:56,960
sa pandaigdigang lebel.
1210
01:12:59,720 --> 01:13:03,160
Pero kasabay no'n, may boses
sa loob ko na nagsasabing,
1211
01:13:04,120 --> 01:13:05,440
"Ano'ng gagawin ko?"
1212
01:13:06,600 --> 01:13:10,240
Matalino naman ako
para malamang mali ang landas na ito.
1213
01:13:10,320 --> 01:13:16,040
Kung kaligayahan ang hanap ko,
di ko dapat habulin si Michael Jackson
1214
01:13:16,120 --> 01:13:20,320
o si Madonna o kung sino man,
na plano ko naman talagang gawin.
1215
01:13:21,560 --> 01:13:24,680
Ang karakter na dapat niyang ipakita
1216
01:13:24,760 --> 01:13:28,720
ay sobrang hirap isabay
sa kung sino talaga siya.
1217
01:13:29,320 --> 01:13:32,120
Gusto kong mag-improve bilang isang tao,
1218
01:13:32,800 --> 01:13:34,400
pero parang nakakulong ako.
1219
01:13:35,280 --> 01:13:39,680
Ang kapalaran niya bilang solo artist
ay nakasalalay sa tagumpay ng Wham!
1220
01:13:39,760 --> 01:13:42,000
gaya nina Prince at Elon.
1221
01:13:43,440 --> 01:13:47,360
Sa tingin ko, hindi ko
magagawang kontrolin ang ego ko
1222
01:13:47,440 --> 01:13:50,360
para mapigilan
'yong pagtuklas ko sa posibilidad
1223
01:13:50,440 --> 01:13:53,280
na maging pinakasikat
na artist sa buong mundo.
1224
01:13:55,120 --> 01:13:59,000
Kahit nagiging mahirap
na sa akin ang pagiging sikat,
1225
01:14:00,240 --> 01:14:03,680
di pa rin maawat ang ego ko
no'ng mga panahon na 'yon.
1226
01:14:10,280 --> 01:14:16,080
Pagkatapos ng Band Aid, nagkaroon
ng live event na tinawag na Live Aid.
1227
01:14:16,160 --> 01:14:19,480
Naimbitahan si Yog
na magtanghal kasama si Elton John.
1228
01:14:19,560 --> 01:14:22,680
Mapapanood 'yon ng higit
sa isang bilyong manonood,
1229
01:14:22,760 --> 01:14:26,360
at baka kinakabahan ang ilan
sa mga batang performer bukas.
1230
01:14:26,440 --> 01:14:28,280
Di ko alam na bilyon pala.
1231
01:14:28,360 --> 01:14:31,880
Mahirap na sa akin
ang magtanghal sa harap ng 75,000
1232
01:14:31,960 --> 01:14:35,280
dahil di pa ako nakapagtanghal
sa harap ng gano'n karami.
1233
01:14:39,800 --> 01:14:42,680
Pagkakataon na 'yon
para makilala sa buong mundo.
1234
01:14:42,760 --> 01:14:44,960
Kasama natin dito, G. George Michael.
1235
01:14:45,040 --> 01:14:47,520
At ang kantang
"Don't Let The Sun Go Down On Me"
1236
01:14:47,600 --> 01:14:50,440
ay nakakabit sa musical DNA ni George.
1237
01:14:51,480 --> 01:14:54,080
But you misread...
1238
01:14:55,520 --> 01:14:58,600
Idolo ko na si Elton bata pa lang ako,
1239
01:14:58,680 --> 01:15:00,920
at pag kasama ko siya,
1240
01:15:01,000 --> 01:15:05,720
sinasabi ng siyam na anyos na bata
sa loob ko, "Di totoong nandito ako!"
1241
01:15:05,800 --> 01:15:09,440
Closed the door
1242
01:15:10,120 --> 01:15:14,560
And left me blinded
1243
01:15:14,640 --> 01:15:17,280
By the light...
1244
01:15:17,360 --> 01:15:18,360
Sabay-sabay!
1245
01:15:19,960 --> 01:15:25,200
Don't let the sun go down on me, yeah
1246
01:15:25,280 --> 01:15:26,880
Don't let the sun
1247
01:15:26,960 --> 01:15:29,400
Although I search myself
1248
01:15:29,480 --> 01:15:33,000
It's always someone else I see...
1249
01:15:33,080 --> 01:15:36,520
Iminungkahi ni Yog
na puwede akong maging backing vocalist.
1250
01:15:36,600 --> 01:15:38,600
...of your life
1251
01:15:39,400 --> 01:15:40,600
To wander free...
1252
01:15:40,680 --> 01:15:43,560
Masaya ako sa imbitasyon,
pero moment niya 'yon.
1253
01:15:44,280 --> 01:15:46,720
Yeah
1254
01:15:46,800 --> 01:15:49,280
But losing everything
1255
01:15:50,200 --> 01:15:55,800
Is like the sun going down on me...
1256
01:15:55,880 --> 01:15:59,040
Nakikilala na si George bilang artist
dahil sa pagsisikap niya.
1257
01:16:00,680 --> 01:16:04,400
Sa Live Aid, higit sa isang bilyong tao
ang nakasaksi no'n.
1258
01:16:04,480 --> 01:16:11,280
Like the sun going down on me
1259
01:16:14,400 --> 01:16:19,480
Tapos, ang gulo ng encore
dahil lahat nasa entablado.
1260
01:16:19,560 --> 01:16:21,400
...arms around the world...
1261
01:16:21,480 --> 01:16:24,800
Nakausap namin doon
sina David Bowie at Freddie Mercury.
1262
01:16:26,160 --> 01:16:28,040
But say a prayer
1263
01:16:30,080 --> 01:16:33,440
Pray for the other ones
1264
01:16:33,520 --> 01:16:37,880
At Christmastime, it's hard...
1265
01:16:37,960 --> 01:16:40,040
Kakaibang karanasan 'yon.
1266
01:16:40,120 --> 01:16:41,440
Nag-enjoy ba kayo?
1267
01:16:43,880 --> 01:16:47,080
Nakasama namin
ang mga tunay na icon sa industriya.
1268
01:16:49,280 --> 01:16:50,320
Sabay-sabay!
1269
01:16:51,080 --> 01:16:52,680
Pag-usad 'yon para sa amin.
1270
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
Pero simula pa lamang 'yon.
1271
01:16:57,760 --> 01:17:00,120
NAG-EENJOY KAMI SA AMERICA
1272
01:17:02,240 --> 01:17:05,200
Yeah
1273
01:17:08,480 --> 01:17:11,200
Yeah
1274
01:17:11,280 --> 01:17:13,240
Yeah...
1275
01:17:14,360 --> 01:17:18,760
Para makita sina George at Andrew,
nagpunta ang mga tagahanga ng Wham!
1276
01:17:18,840 --> 01:17:20,040
sa kanilang US tour.
1277
01:17:21,120 --> 01:17:23,640
Yeah
1278
01:17:23,720 --> 01:17:27,360
I would lock you up, but I could not bear
To hear you screaming...
1279
01:17:27,440 --> 01:17:30,320
'Yong US stadium tour, Wham! America,
1280
01:17:31,080 --> 01:17:33,280
ay isang malaking pagsugal.
1281
01:17:35,200 --> 01:17:36,560
Me...
1282
01:17:36,640 --> 01:17:39,680
Unang pagtatanghal 'yon
ng Wham! sa isang stadium.
1283
01:17:41,360 --> 01:17:42,920
Pagsugal talaga 'yon.
1284
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
It's too late to stop
Won't the heavens save me...
1285
01:17:46,080 --> 01:17:47,960
Pero nagbunga naman.
1286
01:17:48,040 --> 01:17:49,120
PANINIRA NG US SA WHAM
1287
01:17:49,200 --> 01:17:52,240
Take me to the edge of heaven...
1288
01:17:53,160 --> 01:17:54,280
MASUGID NA FANS
1289
01:17:54,360 --> 01:17:57,440
Ang British duo
na yumanig sa mundo ng pop.
1290
01:17:57,520 --> 01:18:00,800
Nakatatlong number one
record sila sa United States.
1291
01:18:01,960 --> 01:18:05,000
Sa America, sobrang sikat nila.
1292
01:18:06,080 --> 01:18:10,600
Tiningnan ko, tapos, sabi ko,
"Pinuntahan nila ang anak ko."
1293
01:18:12,400 --> 01:18:15,880
Puwede siyang halikan,
yakapin, pisilin. Mga gano'n, di ba?
1294
01:18:15,960 --> 01:18:17,840
Sobrang proud ako sa kaniya.
1295
01:18:18,680 --> 01:18:19,680
Walang duda ro'n.
1296
01:18:19,760 --> 01:18:22,440
Talagang sumikat ang Wham! sa America.
1297
01:18:22,520 --> 01:18:24,360
NIYANIG NG BRITISH POP ANG US
1298
01:18:24,440 --> 01:18:26,440
Nagbago bigla ang pananaw ko.
1299
01:18:28,040 --> 01:18:29,040
Magaling, anak.
1300
01:18:32,120 --> 01:18:36,800
Kailan mo nalaman na magiging
bigating bituin ka pala sa America?
1301
01:18:38,680 --> 01:18:42,000
Talagang itinuring siyang superstar.
1302
01:18:43,640 --> 01:18:45,400
Binulabog namin ang America.
1303
01:18:47,320 --> 01:18:49,120
Magandang gabi! Salamat!
1304
01:18:50,240 --> 01:18:52,440
Ang galing n'yo! Hanggang sa muli.
1305
01:18:58,000 --> 01:19:02,480
Ang tagumpay na 'yon
ay sobrang higit pa sa pinangarap ko.
1306
01:19:05,440 --> 01:19:07,440
Tapos...
1307
01:19:09,480 --> 01:19:11,680
habang binabagtas namin ang States,
1308
01:19:12,920 --> 01:19:16,240
ang mga tanong namin,
"Ano na ang kasunod nito?"
1309
01:19:18,000 --> 01:19:21,760
Nagawa n'yong maging mas sikat
sa kahit na sino ngayong taon.
1310
01:19:21,840 --> 01:19:27,000
Ano ang pakiramdam n'yo? Parang 'yon ba
ang pinakamalaking bagay sa mundo?
1311
01:19:27,520 --> 01:19:28,360
Sa tingin ko...
1312
01:19:30,560 --> 01:19:35,560
'yong naging tagumpay namin sa America,
kahit na sobrang pinaghirapan namin 'yon,
1313
01:19:35,640 --> 01:19:38,520
parang malaking sorpresa pa rin sa amin,
1314
01:19:38,600 --> 01:19:43,840
'yong bilis ng tagumpay na naranasan namin
sa loob ng tatlong taon namin sa business.
1315
01:19:45,800 --> 01:19:49,240
Pagdating sa... Sa tingin ko,
kailangan din naming mag-relax,
1316
01:19:49,320 --> 01:19:52,320
at magpapatuloy sa buhay
na iba naman ang gagawin.
1317
01:19:55,320 --> 01:20:00,280
Sa totoo lang, walang kinalaman
ang Wham! sa pagbabago sa Wham!.
1318
01:20:02,760 --> 01:20:06,800
Ako ang dahilan ng pagbabago
sa Wham! dahil naisip ko,
1319
01:20:07,760 --> 01:20:12,000
"Diyos ko po, sobrang sikat ko,
tapos, di ako tunay na lalaki,"
1320
01:20:13,080 --> 01:20:17,320
at 'yon ang dahilan ng depression ko.
Kailangan ko kasing magtago.
1321
01:20:18,400 --> 01:20:20,360
Mahirap ding mangarap talaga.
1322
01:20:23,560 --> 01:20:26,200
Nakamit na namin ang lahat
1323
01:20:27,040 --> 01:20:30,080
bilang superstar na banda,
1324
01:20:31,080 --> 01:20:32,520
at nagma-mature na kami.
1325
01:20:33,920 --> 01:20:37,520
Dumating sa punto na ayaw na namin.
1326
01:20:38,520 --> 01:20:41,600
Naiinggit ka ba
sa tagumpay niya bilang solo artist?
1327
01:20:41,680 --> 01:20:45,480
- Wag na 'yong solo...
- Hindi, malaking bahagi rin ako no'n, e.
1328
01:20:45,560 --> 01:20:48,200
- Ano ang gagawin mo pag natapos na?
- Ano'ng gagawin ko?
1329
01:20:48,280 --> 01:20:51,640
Sana, makapagretiro ako
nang maayos o may magawang mabuti.
1330
01:20:54,280 --> 01:20:56,080
Dahil umamin ako kay Andrew,
1331
01:20:56,160 --> 01:20:59,240
alam niyang di lang
ang banda ang nakataya.
1332
01:20:59,320 --> 01:21:01,000
Para sa ikakatahimik ko rin,
1333
01:21:02,120 --> 01:21:05,000
at di na niya ako
pinilit pa na magpatuloy.
1334
01:21:08,680 --> 01:21:12,360
Alam na niya
kung bakit parang di ako makahinga.
1335
01:21:13,800 --> 01:21:16,600
Ano'ng nararamdaman mo
pag may hit siyang kanta,
1336
01:21:16,680 --> 01:21:19,760
at pag gumagawa siya
ng kanta kasama ng iba?
1337
01:21:19,840 --> 01:21:23,240
- Nasasaktan ka ba?
- Hindi, 'yon ang dapat niyang gawin, e.
1338
01:21:23,320 --> 01:21:29,760
Alam mo kasi, napapalawak no'n
'yong pagkamalikhain niya,
1339
01:21:29,840 --> 01:21:31,240
na tama lang gawin.
1340
01:21:31,320 --> 01:21:32,760
Ang sinasabi mo,
1341
01:21:32,840 --> 01:21:35,680
kung makakatulong kay George,
sige lang, at gano'n din sa 'yo.
1342
01:21:35,760 --> 01:21:36,600
Tama.
1343
01:21:36,680 --> 01:21:39,960
May mga sabi-sabi
na baka maghiwalay kayo ng landas.
1344
01:21:40,040 --> 01:21:44,040
- Posible ba 'yong gano'n, Andrew?
- Posible? Mangyayari talaga 'yon.
1345
01:21:46,680 --> 01:21:52,440
Sa tingin ko handa na si Andrew
dahil kahit alam niya ang halaga niya,
1346
01:21:52,520 --> 01:21:55,000
nagsasawa na rin siya na...
1347
01:21:55,080 --> 01:21:58,720
Alam mo 'yon, 'yong masabihang
masuwerte siya
1348
01:21:58,800 --> 01:22:03,240
dahil sabit lang siya kay George Michael,
pero alam kong di totoo 'yon.
1349
01:22:04,400 --> 01:22:05,880
Kailangan ding magwakas.
1350
01:22:07,480 --> 01:22:08,840
Alam namin pareho 'yon.
1351
01:22:14,320 --> 01:22:16,560
NABUWAG NA ANG WHAM!
1352
01:22:16,640 --> 01:22:20,160
Libo-libong tagahanga ng Wham!
ang pumila ng weekend
1353
01:22:20,240 --> 01:22:23,040
para sa tiket ng farewell concert ng duo.
1354
01:22:23,120 --> 01:22:26,920
Nasa 25,000 na tagahanga ang nagpunta
sa Wembley Stadium kahapon
1355
01:22:27,000 --> 01:22:29,760
para sa tiket ng farewell concert nila.
1356
01:22:30,760 --> 01:22:34,720
Makahulugan ang magtanghal
sa isang show na 'yon.
1357
01:22:34,800 --> 01:22:38,200
Isang final show lang ang puwede.
1358
01:22:38,920 --> 01:22:42,160
Inaasahang mauubos
ang mga tiket sa loob ng ilang oras.
1359
01:22:44,840 --> 01:22:46,600
Katabi ko ngayon ang Wham!.
1360
01:22:47,240 --> 01:22:48,480
Nandito kami.
1361
01:22:48,560 --> 01:22:51,600
"Ang tanyag na si George Michael" dapat.
1362
01:22:51,680 --> 01:22:54,880
Tama. Katabi ko
ang tanyag na si George Michael.
1363
01:22:54,960 --> 01:22:56,200
At ang kaibigan niya.
1364
01:22:57,520 --> 01:22:58,440
Dating partner.
1365
01:22:59,640 --> 01:23:03,320
Magiging sobrang lungkot n'yo ba
sa huling concert n'yo?
1366
01:23:03,400 --> 01:23:04,840
O magiging masaya 'yon?
1367
01:23:04,920 --> 01:23:06,040
- Siguro...
- Masaya.
1368
01:23:06,560 --> 01:23:11,360
Pareho siguro. 'Yon siguro
ang magiging pinakamasayang concert namin,
1369
01:23:11,440 --> 01:23:13,840
pero mas malungkot siguro, kasi huli na.
1370
01:23:13,920 --> 01:23:17,320
- Nakakadismaya kung hindi.
- Sana maaliwalas ang araw.
1371
01:23:17,400 --> 01:23:19,920
Umasa tayo na maging maganda ang panahon,
1372
01:23:20,000 --> 01:23:23,680
paboran sana kami ng Diyos, at magwakas
ang Wham! tulad no'ng nagsimula 'yon,
1373
01:23:23,760 --> 01:23:25,080
nakangiti.
1374
01:23:25,160 --> 01:23:26,360
Napakagandang wakas.
1375
01:23:27,600 --> 01:23:29,920
- Mahal kita.
- Ang sakit sa puso.
1376
01:23:37,120 --> 01:23:41,440
Para sa Wham!!
1377
01:23:41,520 --> 01:23:44,440
ANG WAKAS
1378
01:23:46,440 --> 01:23:48,400
Para sa Wham!!
1379
01:23:56,720 --> 01:24:00,560
Andrew, George, ITN. Ano'ng pakiramdam
na huling concert n'yo na?
1380
01:24:00,640 --> 01:24:02,560
- Excited.
- Malalaman n'yo mamaya.
1381
01:24:02,640 --> 01:24:04,560
- Oo nga!
- May pagsisisi ba kayo?
1382
01:24:04,640 --> 01:24:06,920
Wala. Pinapasalamatan namin ang lahat.
1383
01:24:07,000 --> 01:24:10,520
Di lang para sa araw na 'to,
pati sa nagdaang apat na taon.
1384
01:24:10,600 --> 01:24:12,160
- Ayos. Sige.
- Salamat.
1385
01:24:57,720 --> 01:24:59,680
One, two, three, go!
1386
01:25:04,000 --> 01:25:07,240
Sobrang proud ko.
Sobrang proud ko no'ng araw na 'yon.
1387
01:25:08,960 --> 01:25:11,680
Tinugtog uli namin
ang mga sikat naming kanta.
1388
01:25:12,200 --> 01:25:13,280
Magandang gabi!
1389
01:25:15,520 --> 01:25:17,400
"Club Tropicana" 'to.
1390
01:25:25,480 --> 01:25:29,040
Mga kasama, sina Pepsi at Shirlie!
1391
01:25:32,640 --> 01:25:34,520
Dear Mommy, dear Daddy
1392
01:25:36,720 --> 01:25:38,760
Oh yeah, I was your only son...
1393
01:25:39,360 --> 01:25:40,480
Sa pagtatapos no'n,
1394
01:25:41,360 --> 01:25:44,880
walang duda na ako ay puwedeng maging
1395
01:25:45,800 --> 01:25:48,920
matagumpay na international solo artist.
1396
01:25:52,520 --> 01:25:55,640
Ito ang "Wake Me Up Before You..."
1397
01:25:55,720 --> 01:25:57,320
Go-Go!
1398
01:26:02,200 --> 01:26:05,040
No'ng umakyat kami sa entabladong 'yon,
1399
01:26:05,760 --> 01:26:09,240
halos tapos na
ang ikalawang pagkakatawang-tao.
1400
01:26:11,120 --> 01:26:11,960
Si Yog,
1401
01:26:12,640 --> 01:26:16,640
naging ganap na artist na,
gaya ng nakatadhana.
1402
01:26:19,400 --> 01:26:21,720
And you do...
1403
01:26:21,800 --> 01:26:23,480
Isa pa!
1404
01:26:23,560 --> 01:26:26,680
I don't want your freedom
1405
01:26:26,760 --> 01:26:29,440
I don't want to play around
1406
01:26:30,080 --> 01:26:33,440
I don't want nobody, baby
1407
01:26:33,520 --> 01:26:36,560
Part time love just brings me down
1408
01:26:42,080 --> 01:26:43,320
Whoa, whoa, yeah!
1409
01:27:04,360 --> 01:27:07,280
Maraming salamat!
Magandang gabi! Ang galing n'yo!
1410
01:27:09,640 --> 01:27:12,960
Sobrang sarap sa pakiramdam
1411
01:27:14,120 --> 01:27:18,520
na gano'n pala ang naging epekto namin
sa mga tao sa loob ng apat na taon.
1412
01:27:19,120 --> 01:27:22,080
Na karamihan pala sa mga taong nandoon
1413
01:27:22,160 --> 01:27:27,600
ay nandoon dahil kinatawan
ng Wham! ang kabataan nila.
1414
01:27:29,400 --> 01:27:33,960
Ang Wham!, di kailanman magiging mature
o ano mang bagay na malayo
1415
01:27:35,560 --> 01:27:39,440
sa makabuluhan at dalisay
na pagkatawan no'n sa kabataan.
1416
01:27:43,240 --> 01:27:46,000
Nagising kami sa gitna ng panaginip namin.
1417
01:27:46,760 --> 01:27:48,960
Sa isang iglap, nawala na.
1418
01:27:52,360 --> 01:27:56,880
Kami, bilang Wham!,
kung ano kaming dalawa,
1419
01:27:58,320 --> 01:27:59,960
ay natapos na.
1420
01:28:03,400 --> 01:28:07,080
Kung nagpunta ako sa lugar
na inakala kong dapat kong puntahan,
1421
01:28:07,800 --> 01:28:12,800
hindi namin magagawa
'yong mga ginawa namin nang magkasama.
1422
01:28:12,880 --> 01:28:16,000
Walang mga gano'n.
Baka sobrang nahirapan si Andrew.
1423
01:28:17,320 --> 01:28:19,880
Kaya malungkot din ang araw na 'yon.
1424
01:28:21,400 --> 01:28:23,000
'Yon na ang wakas.
1425
01:28:28,360 --> 01:28:32,520
Salamat sa inyong lahat,
sa pagpunta rito. Salamat, George.
1426
01:28:32,600 --> 01:28:37,640
Niyakap ako ni George at sinabing,
"Di ko 'to magagawa kung wala ka."
1427
01:28:39,200 --> 01:28:42,120
'Yon na lahat 'yong gusto niyang
sabihin sa akin.
1428
01:28:42,920 --> 01:28:44,080
Alam n'yo naman,
1429
01:28:44,640 --> 01:28:49,800
nagtagumpay kami nang magkasama.
1430
01:28:52,160 --> 01:28:54,360
Alam n'yo ang ipinakita
ng pagkakaibigan namin.
1431
01:28:56,920 --> 01:28:58,480
Magkakahiwalay na kami,
1432
01:28:59,160 --> 01:29:02,960
na hindi namin naranasan simula pagkabata.
1433
01:29:05,280 --> 01:29:07,120
Masaya ako para sa kaibigan ko.
1434
01:29:08,840 --> 01:29:10,840
Nasa rurok na siya ng tagumpay.
1435
01:29:12,760 --> 01:29:17,200
Pero di ko alam ang tunay na kahulugan
ng pagiging isang George Michael.
1436
01:29:19,520 --> 01:29:20,520
Mag-isa na ako.
1437
01:29:25,520 --> 01:29:29,880
At di ko alam na sobrang mami-miss ko
ang gano'ng suporta.
1438
01:29:31,600 --> 01:29:35,960
At hinding-hindi ko malilimutan
ang paglalakbay na ito.
1439
01:29:38,280 --> 01:29:41,320
Na talagang maganda
at masaya, 'yong ganong klase.
1440
01:29:42,720 --> 01:29:43,560
Wham!.
1441
01:29:49,720 --> 01:29:53,080
BILANG SOLO ARTIST, NAKABENTA SI GEORGE
NG MAHIGIT 120 MILLION RECORD
1442
01:29:53,160 --> 01:29:56,240
SOBRANG PROUD SI ANDREW
AT DI NA NAGULAT PA.
1443
01:30:00,120 --> 01:30:06,040
NO'NG 2020, ANG "LAST CHRISTMAS"
AY NAGING NUMBER ONE
1444
01:30:06,120 --> 01:30:07,840
Call me good
1445
01:30:07,920 --> 01:30:09,000
Call me bad
1446
01:30:09,800 --> 01:30:13,240
Call me anything you want to, baby
1447
01:30:13,320 --> 01:30:15,080
But I know, uh-huh
1448
01:30:15,160 --> 01:30:16,360
That you're sad
1449
01:30:17,280 --> 01:30:21,280
And I know I'll make you happy
With the one thing that you never had
1450
01:30:21,360 --> 01:30:25,400
Baby, I'm your man
1451
01:30:26,520 --> 01:30:28,440
Don't you know that
1452
01:30:28,520 --> 01:30:34,120
Baby, I'm your man
1453
01:30:34,960 --> 01:30:35,800
You bet
1454
01:30:35,880 --> 01:30:38,320
If you're gonna do it, do it right
1455
01:30:38,400 --> 01:30:39,440
Do it with me
1456
01:30:39,520 --> 01:30:42,200
If you're gonna do it, do it right
1457
01:30:42,280 --> 01:30:43,280
Do it with me
1458
01:30:43,360 --> 01:30:45,760
If you're gonna do it, do it right
1459
01:30:45,840 --> 01:30:46,840
Do it with me
1460
01:30:46,920 --> 01:30:49,040
If you're gonna do it, do it right
1461
01:30:49,120 --> 01:30:49,960
Do it with me
1462
01:30:50,040 --> 01:30:53,120
You're so good
You're divine
1463
01:30:53,800 --> 01:30:55,720
Wanna take you, wanna make you
1464
01:30:55,800 --> 01:30:57,760
But they tell me it's a crime
1465
01:30:57,840 --> 01:31:00,640
Everybody knows where the good people go
1466
01:31:00,720 --> 01:31:02,920
But where we're going, baby
1467
01:31:03,000 --> 01:31:04,920
Ain't no such word as no
1468
01:31:05,000 --> 01:31:09,920
Baby, I'm your man
1469
01:31:10,000 --> 01:31:12,280
Don't you know who I am
1470
01:31:12,360 --> 01:31:18,000
Baby, I'm your man
1471
01:31:18,080 --> 01:31:19,640
You know, you bet
1472
01:31:19,720 --> 01:31:21,760
If you're gonna do it, do it right
1473
01:31:21,840 --> 01:31:23,840
- Do it with me
- Come on, baby
1474
01:31:23,920 --> 01:31:27,240
- If you're gonna do it, do it right
- Yeah, ooh, take me home
1475
01:31:27,320 --> 01:31:32,640
- If you're gonna do it, do it right
- Please don't leave me here
1476
01:31:32,720 --> 01:31:36,360
- To do it on my own
- First-class information
1477
01:31:37,280 --> 01:31:41,000
And you sense your inspiration
1478
01:31:41,080 --> 01:31:44,000
With some stimulation
1479
01:31:45,120 --> 01:31:49,120
{\an8}PAG-ALALA SA YUMAONG SI GEORGE MICHAEL
1480
01:31:49,200 --> 01:31:54,200
Tagapagsalin ng subtitle:
John Vincent Lunas Pernia