1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:03,083 --> 00:01:05,625
LEFT-HANDED GIRL
4
00:01:26,291 --> 00:01:27,333
Å, se!
5
00:01:28,333 --> 00:01:31,541
Kan du sette deg opp? Det er så trangt…
6
00:01:31,625 --> 00:01:33,083
Du gjør det trangt
7
00:01:33,166 --> 00:01:36,208
- Hvordan skal jeg…
- Hold munn, begge to.
8
00:01:45,916 --> 00:01:50,083
Det føles som et magisk sted. Hvor er vi?
9
00:01:50,166 --> 00:01:52,541
Ok, ikke blokker sikten.
10
00:02:09,916 --> 00:02:14,791
Jeg hater all trafikken!
Den er så plagsom.
11
00:02:23,083 --> 00:02:25,416
- Hun hører ikke etter.
- Jeg vil også.
12
00:02:25,500 --> 00:02:29,291
- Ta denne.
- Det er for mange biler. Gå inn, begge to.
13
00:02:29,375 --> 00:02:30,541
Skynd dere.
14
00:02:30,625 --> 00:02:33,000
- Jeg kan ikke parkere her.
- Ok.
15
00:02:33,083 --> 00:02:34,541
Ta det med ro.
16
00:02:50,875 --> 00:02:53,500
Dette er mye mindre enn på bildene.
17
00:03:08,416 --> 00:03:11,916
Dette er så godt.
Kan vi spise det hver dag?
18
00:03:13,375 --> 00:03:14,333
Hør her.
19
00:03:14,416 --> 00:03:19,333
En fyr i Japan
spiste hurtignudler hver dag i ett år.
20
00:03:19,416 --> 00:03:20,958
Så døde han.
21
00:03:21,458 --> 00:03:25,250
- Er det sant?
- Prøver du å gi henne mareritt?
22
00:03:25,750 --> 00:03:28,875
- Vet du hva som skjedde til slutt?
- Hva da?
23
00:03:28,958 --> 00:03:33,708
Det er så mange konserveringsmidler
i dem at liket aldri råtnet.
24
00:03:33,791 --> 00:03:36,500
Veldig lenge innså ingen at han var død.
25
00:03:44,166 --> 00:03:47,708
- Spis opp. Du skal på skolen i morgen.
- Ok.
26
00:03:49,000 --> 00:03:51,791
Vil du fortsatt ha hurtignudler hver dag?
27
00:03:55,250 --> 00:03:56,958
Du søler.
28
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Vi har en ny klassekamerat i dag, dere.
29
00:04:12,333 --> 00:04:17,333
Hun heter Cheng I-Jing.
Hun er fem år og skal være i klassen vår.
30
00:04:17,416 --> 00:04:20,291
Det er den første dagen hennes,
så hun er nervøs.
31
00:04:20,375 --> 00:04:23,416
- Dere må være snille mot henne.
- Ok.
32
00:04:23,500 --> 00:04:29,333
- Om hun vil på toalettet, hva gjør dere?
- Følger henne dit.
33
00:04:29,416 --> 00:04:31,875
Flott. La oss sette oss først.
34
00:04:34,875 --> 00:04:36,583
Du skal sitte her i dag.
35
00:04:38,750 --> 00:04:42,333
Og du legger dem bare på rekke.
36
00:04:42,416 --> 00:04:45,791
Når du er ferdig,
ber du meg om å sjekke dem.
37
00:04:46,291 --> 00:04:47,291
Denne?
38
00:04:49,000 --> 00:04:51,291
Her er det. Dette er boden.
39
00:04:52,583 --> 00:04:54,958
Den har den beste plasseringen.
40
00:04:56,666 --> 00:05:02,250
Der er den! Denne boden
har den beste plasseringen. Se på lengden.
41
00:05:02,333 --> 00:05:06,166
Den er litt stor.
Har du noe mindre og billigere?
42
00:05:06,250 --> 00:05:09,666
Vask i rustfritt stål,
kjøleskap og fryser.
43
00:05:09,750 --> 00:05:13,375
Alt i god stand.
Du kan begynne å tjene penger på fredag.
44
00:05:13,458 --> 00:05:18,333
Om du ikke betaler?
Jeg beklager, men da må du stenge.
45
00:05:19,125 --> 00:05:23,833
Jeg kjeder meg sånn. Når kommer vi frem?
46
00:05:24,583 --> 00:05:28,000
Jeg kjeder meg sånn. Når kommer vi frem?
47
00:05:35,541 --> 00:05:39,083
- Er vi fremme?
- Ja, her er det.
48
00:05:53,583 --> 00:05:58,416
- Hils på besteforeldrene dine. Hører du?
- Ok.
49
00:06:00,166 --> 00:06:06,375
Husker du bestemor?
Du var så liten da jeg var på besøk.
50
00:06:07,458 --> 00:06:09,208
Husker du meg ikke?
51
00:06:11,000 --> 00:06:14,666
Det går bra, det er helt i orden. Så søt.
52
00:06:16,291 --> 00:06:21,166
I-Ann. Genseren
og shortsen din er altfor kort.
53
00:06:21,250 --> 00:06:25,291
Det er perverse folk og galninger der ute.
Antrekket er farlig.
54
00:06:25,375 --> 00:06:29,333
- Jeg går sånn hver dag.
- Jeg sier det. Hun hører aldri etter.
55
00:06:29,416 --> 00:06:34,875
Og se på deg… Du ser dradd ut.
Får du nok søvn?
56
00:06:36,541 --> 00:06:40,125
Vi har betalt depositumet
og kan starte på mandag.
57
00:06:41,958 --> 00:06:44,166
Hvorfor kan vi ikke selge frukt?
58
00:06:44,250 --> 00:06:47,666
Er det ikke lettere å vaske frukten
og legge den frem?
59
00:06:47,750 --> 00:06:51,125
Vet du at frukt lett blir råtten?
60
00:06:51,958 --> 00:06:57,041
En nudlebod krever dobbelt så mye
tid og penger. Er det virkelig bedre?
61
00:06:58,500 --> 00:07:01,375
Kan du tjene penger,
får du et ord med i laget.
62
00:07:01,958 --> 00:07:06,375
Greit. Jeg skal tjene penger selv.
Jeg vil tjene mer enn deg.
63
00:07:06,458 --> 00:07:10,541
Vær så snill, dere to.
Ikke krangle ved bordet, ok?
64
00:07:11,291 --> 00:07:16,833
Hun tror hun er så viktig.
Fullførte ikke videregående. Ærlig talt.
65
00:07:19,041 --> 00:07:20,958
Er det min feil?
66
00:07:24,458 --> 00:07:27,958
Vår første familiemiddag.
Oppfør deg. Er det ikke din feil?
67
00:07:28,041 --> 00:07:30,041
Vent nå litt.
68
00:07:32,666 --> 00:07:35,375
Hvorfor spiser hun med venstre hånd?
69
00:07:36,500 --> 00:07:40,541
Ikke tenk på det, ok?
Gi deg nå. Bare spis opp.
70
00:07:40,625 --> 00:07:42,000
Du er så irriterende.
71
00:08:03,291 --> 00:08:05,250
Hvorfor festet du den ikke?
72
00:08:08,833 --> 00:08:11,625
Se, storesøster. Hva er det?
73
00:08:14,750 --> 00:08:17,625
Jeg fikk en premie på skolen i dag.
74
00:08:17,708 --> 00:08:21,500
Hva gjør du?
Vent til vi kommer hjem, ikke nå!
75
00:08:28,000 --> 00:08:31,208
Jeg skal si til mamma
at du kjørte på rødt!
76
00:08:32,875 --> 00:08:36,875
Om vi kommer dit fort,
skal jeg ikke si at du prompa.
77
00:08:36,958 --> 00:08:38,833
Vi er nesten fremme.
78
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
Om det er vann som søles
eller en annen væske.
79
00:09:44,958 --> 00:09:48,958
La meg si deg, det er veldig absorberende.
Vil du ikke prøve?
80
00:09:49,041 --> 00:09:51,041
Onkel, du kan bruke det til bleie.
81
00:09:51,125 --> 00:09:54,083
Inflasjonen øker. Lønna di har ikke økt.
82
00:09:54,166 --> 00:09:55,625
Hei, Johnny!
83
00:09:55,708 --> 00:10:02,125
Hei, la meg presentere min trofaste kunde.
I-Jing, la meg løfte deg opp.
84
00:10:02,708 --> 00:10:06,250
Å, du har blitt tung!
Har du spist for mye?
85
00:10:06,333 --> 00:10:09,708
Kom og si
hvor nyttig den magiske svampen er.
86
00:10:09,791 --> 00:10:11,500
Den er veldig nyttig!
87
00:10:11,583 --> 00:10:15,458
- Hvor nyttig?
- Den er verdens beste svamp.
88
00:10:15,541 --> 00:10:20,125
- Du vil angre om du ikke kjøper den.
- Hørte dere det? Du vil angre.
89
00:10:20,208 --> 00:10:25,000
Takk til gjesten min.
Skynd deg tilbake til mamma.
90
00:10:25,083 --> 00:10:28,041
Spesialtilbud i dag!
Kjøp én, få én gratis.
91
00:10:28,125 --> 00:10:29,333
Mamma.
92
00:10:31,916 --> 00:10:36,416
- Var søsteren din presis?
- Nei. Hun sa jeg skulle si at hun var det.
93
00:10:44,541 --> 00:10:45,750
Tre.
94
00:10:47,083 --> 00:10:49,083
Du må kle deg mer sexy.
95
00:10:49,625 --> 00:10:55,250
- Jeg syntes klærne var veldig avslørende.
- En sekser. Avslørende betyr ikke sexy.
96
00:10:55,333 --> 00:10:58,333
Idéen er å gi kundene en seksuell fantasi.
97
00:10:59,541 --> 00:11:02,833
- En sjuer.
- Fem.
98
00:11:07,291 --> 00:11:08,875
Dronning.
99
00:11:08,958 --> 00:11:10,500
Vent, la meg presentere.
100
00:11:10,583 --> 00:11:11,666
Hei.
101
00:11:12,166 --> 00:11:16,125
I-Ann, dette er Xiao-Ping.
Xiao-Ping, dette er I-Ann.
102
00:11:16,208 --> 00:11:18,833
- Hvem er det?
- Jeg sa jo det. Xiao-Ping.
103
00:11:18,916 --> 00:11:22,833
- Hei, jeg heter Xiao-Ping.
- Hvorfor er hun her?
104
00:11:23,333 --> 00:11:25,041
Jeg sa at jeg ansatte folk.
105
00:11:25,125 --> 00:11:30,166
Xiao-Mei med steinansiktet
ødela forretningene. Jeg ga henne sparken.
106
00:11:30,916 --> 00:11:35,500
- Det er ikke min sak.
- Det er din sak å lære henne opp.
107
00:11:39,541 --> 00:11:43,041
Er det den sist tallerkenen?
Trenger du mer hjelp?
108
00:11:43,125 --> 00:11:45,125
- Nei.
- Ok.
109
00:11:45,208 --> 00:11:47,458
- Gå og gjør lekser.
- Ok.
110
00:11:51,708 --> 00:11:54,208
Dette er betelnøtt. Betelblomst. Rød lime.
111
00:11:57,125 --> 00:11:58,833
Ta litt rød lime.
112
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
Legg den midt i betelnøtta.
113
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Ta med en betelblomst. Den er ferdig.
114
00:12:14,083 --> 00:12:15,750
- Hei, sjef!
- I-Jing er her!
115
00:12:15,833 --> 00:12:19,666
Mesteren I-Jing er her.
116
00:12:28,833 --> 00:12:33,416
10 per boks. Lag 300 hver gang.
Sett dem i kjøleskapet. Skjønner?
117
00:12:33,500 --> 00:12:36,416
Du er så flink.
Hvor lenge har du gjort det?
118
00:12:37,125 --> 00:12:40,625
Ikke vær så slem. Vær snill.
Ikke skrem henne.
119
00:12:40,708 --> 00:12:44,416
Jeg er veldig snill.
Jeg forklarer veldig klart.
120
00:12:45,083 --> 00:12:47,583
To tusen taiwanske dollar mer er for mye.
121
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
- Se, mamma.
- To tusen…
122
00:12:53,375 --> 00:12:55,166
Onkel Ting er tom for røyk.
123
00:12:55,250 --> 00:12:59,375
- Kjøp to pakker Long Life til ham.
- Flink jente. Takk.
124
00:13:00,250 --> 00:13:02,916
Vi har også økt prisene. Hva kan vi gjøre?
125
00:13:06,500 --> 00:13:10,708
Hva vil du ha? Grønne nøtter, 100 dollar.
126
00:13:11,750 --> 00:13:12,875
Gi meg en kopp.
127
00:13:24,125 --> 00:13:25,708
Her, til å spytte i.
128
00:13:26,458 --> 00:13:29,708
- Når er du ferdig for dagen?
- Hvorfor det?
129
00:13:29,791 --> 00:13:32,541
- Hva vil du?
- Vi drar på karaoke.
130
00:13:32,625 --> 00:13:36,125
Nei, jeg er opptatt.
Jeg må lære opp den nye jenta.
131
00:13:36,208 --> 00:13:38,708
Men når jeg er ferdig, kan vi dra.
132
00:13:38,791 --> 00:13:41,125
- Pakket du denne?
- Ja. Er den god?
133
00:13:41,208 --> 00:13:42,458
- Den er søt.
- Takk.
134
00:13:42,541 --> 00:13:45,333
- Jeg henter deg.
- Du er flink til å prate.
135
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Ha det.
136
00:13:51,083 --> 00:13:53,416
- Grønne, 200 dollar.
- De er i den esken.
137
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Ta fire esker.
138
00:14:00,041 --> 00:14:03,875
- Gi dem til kunden.
- Her. Takk. Ha det.
139
00:14:04,708 --> 00:14:07,208
Greit? Tell pengene og legg dem her.
140
00:14:08,250 --> 00:14:09,375
Skjønner du?
141
00:14:13,083 --> 00:14:16,333
Hvordan var det? Var du nervøs? Redd?
142
00:14:17,500 --> 00:14:18,958
Frue.
143
00:14:19,583 --> 00:14:24,125
Din ansatte sover på jobb.
Du må trekke henne i lønn.
144
00:14:27,333 --> 00:14:30,666
Disse er til deg. Magisk svamp.
145
00:14:30,750 --> 00:14:34,583
- Nei takk. Spar dem til kundene.
- Ikke vær blyg.
146
00:14:36,166 --> 00:14:39,916
Jeg har mange på lager. Ta dem.
147
00:14:42,500 --> 00:14:46,500
Så… Hvordan går forretningene om dagen?
148
00:14:47,541 --> 00:14:48,791
Sånn midt på treet.
149
00:14:49,791 --> 00:14:53,333
Hva med dette?
Dette er en gratis gave til deg.
150
00:14:53,416 --> 00:14:57,708
Hjelp meg med reklamen neste gang. Ok?
151
00:14:57,791 --> 00:14:59,083
Det er en avtale.
152
00:15:12,125 --> 00:15:13,208
Du må stenge, Ali.
153
00:15:13,291 --> 00:15:15,291
- Ok, ha det.
- Ha det.
154
00:15:15,375 --> 00:15:16,541
Skal dere hjem?
155
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
- Si ha det til onkel.
- Natta.
156
00:15:19,208 --> 00:15:20,916
- Ha det.
- Ha det.
157
00:15:22,916 --> 00:15:25,666
Kan jeg få hund?
158
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
- Hva?
- Kan jeg få hund?
159
00:15:28,750 --> 00:15:33,916
Få hund?
Aldri i livet. Hunder er så skitne.
160
00:15:35,000 --> 00:15:39,291
Jeg er sliten som en hund hver dag.
Ta vare på meg. Ikke glo.
161
00:16:18,000 --> 00:16:19,208
Hallo?
162
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Ja, det er meg.
163
00:16:48,291 --> 00:16:52,375
Du har tatt mobilen min igjen.
Spør du ikke engang?
164
00:17:01,291 --> 00:17:03,208
Jeg fikk en telefon i dag.
165
00:17:05,083 --> 00:17:06,416
Og så?
166
00:17:07,958 --> 00:17:09,958
Faren din er på sykehus.
167
00:17:12,583 --> 00:17:13,791
Og så?
168
00:17:16,041 --> 00:17:18,791
Så jeg skal besøke ham. Du må bli med.
169
00:17:20,458 --> 00:17:24,958
- Hvorfor er det min sak?
- Jeg vil ikke krangle med deg.
170
00:17:26,750 --> 00:17:31,750
- Jeg krangler ikke. Jeg blir ikke med.
- Bare gjør som jeg sier.
171
00:17:35,458 --> 00:17:37,958
Kom igjen. Etter det han gjorde mot deg?
172
00:17:38,041 --> 00:17:42,416
Etter all dritten han utsatte deg for.
Hvorfor skal du besøke ham?
173
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
Hallo?
174
00:17:52,541 --> 00:17:54,833
Skal du ikke svare?
175
00:17:59,083 --> 00:18:01,625
- For en idiot.
- Hva sa du?
176
00:18:01,708 --> 00:18:03,458
Ingenting.
177
00:18:10,416 --> 00:18:12,333
Hvem er på sykehus?
178
00:18:13,750 --> 00:18:14,916
Takk.
179
00:18:24,208 --> 00:18:25,166
Her er det.
180
00:18:25,250 --> 00:18:26,791
- Takk.
- Helt i orden.
181
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
Kan du ikke snakke nå?
182
00:19:12,666 --> 00:19:15,625
Sa jeg ikke
at du ikke skulle røyke så mye?
183
00:19:27,250 --> 00:19:28,791
Vær så god.
184
00:19:30,750 --> 00:19:34,416
- Du er så sen i dag.
- Jeg venter på at du skal bli ferdig.
185
00:19:34,500 --> 00:19:39,166
Venter du på meg? Så søtt.
Det er lenge til. Kjør forsiktig. Ha det.
186
00:19:39,250 --> 00:19:41,916
Får jeg to "ekstra" for 200 til?
187
00:19:42,500 --> 00:19:46,166
Du sa "litt sent". En og en halv time?
188
00:19:46,250 --> 00:19:48,416
- Hva faen?
- Familiegreier.
189
00:19:48,500 --> 00:19:52,458
Det har du hver eneste dag.
Godt at Xiao-Ping kunne bli.
190
00:19:52,541 --> 00:19:55,791
- Gi henne flere vakter.
- Du svarer alltid igjen.
191
00:19:56,458 --> 00:19:58,750
- Hei.
- Hva?
192
00:19:59,291 --> 00:20:02,083
- Hva er det?
- Jeg viste puppene for 200.
193
00:20:02,166 --> 00:20:05,750
Idiot, du kan ikke gjøre det.
Hva om han er purk?
194
00:20:06,416 --> 00:20:09,916
- Hva er galt nå?
- Hun oppfører seg som en idiot.
195
00:20:10,000 --> 00:20:12,583
Flere penger, flere problemer.
196
00:20:27,791 --> 00:20:32,916
I-Ann, hent I-Jing på skolen i dag,
og så må du hjelpe Ali å åpne boden.
197
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Hvorfor det?
198
00:20:37,916 --> 00:20:40,875
Hvor mye tid
skal du kaste bort på sykehuset?
199
00:20:43,458 --> 00:20:48,541
- Han har ikke mer tid. Han holder på å dø.
- Han fortjener det. Det angår deg ikke.
200
00:20:49,375 --> 00:20:52,166
Om du var innlagt, ville han forlatt deg.
201
00:20:55,791 --> 00:21:01,875
Greit. Om du må gå, finn ut nøyaktig
hvor mye han har tjent disse ti årene.
202
00:21:02,916 --> 00:21:06,625
Selv om han bare tjente én cent,
tilhører den oss.
203
00:21:07,125 --> 00:21:09,708
- Forstått?
- Er du ferdig?
204
00:21:09,791 --> 00:21:12,166
- Ikke ennå.
- Er du ferdig?
205
00:21:12,250 --> 00:21:13,125
Ikke ennå.
206
00:21:13,208 --> 00:21:16,791
- Hvem tjente én cent?
- Det angår deg ikke.
207
00:21:16,875 --> 00:21:19,791
Aldri avbryt når de voksne snakker.
208
00:21:24,625 --> 00:21:26,083
Skjønner dere?
209
00:21:26,958 --> 00:21:31,083
Bestefar er glad i meg. Alltid glad i meg.
210
00:21:32,958 --> 00:21:36,125
- Timen er over. Vi skal spise snacks.
- Ok.
211
00:21:42,833 --> 00:21:45,208
Hvorfor har du ikke festet den?
212
00:21:48,416 --> 00:21:52,041
Jeg vil ha en ekstra stor bobate med melk.
213
00:21:52,125 --> 00:21:54,416
Så jeg har energi til å jobbe.
214
00:21:54,500 --> 00:21:58,750
Min tur. Jeg skal vise deg. Se! Så ekkelt.
215
00:22:00,000 --> 00:22:02,250
- Kom igjen, én, to. Min tur.
- Bare to.
216
00:22:02,333 --> 00:22:04,000
Vi konkurrerer. Skynd deg.
217
00:22:04,666 --> 00:22:06,166
- Fort.
- Vent på meg.
218
00:22:06,250 --> 00:22:09,458
- Skynd deg.
- Du ventet ikke.
219
00:22:09,541 --> 00:22:10,791
- Så du det?
- I-Ann.
220
00:22:10,875 --> 00:22:12,500
- Du har kunder.
- Ok.
221
00:22:12,583 --> 00:22:14,958
- Nudlene deres er nydelige.
- Ok.
222
00:22:15,041 --> 00:22:16,333
Jeg er vinneren.
223
00:22:16,416 --> 00:22:17,708
Wontonsuppe.
224
00:22:17,791 --> 00:22:21,958
Nudler uten saus, wontonsuppe
og forvellede grønnsaker. Vi spiser her.
225
00:22:22,041 --> 00:22:25,833
- En nudler uten…
- Nudler uten saus, wonton, grønnsaker.
226
00:22:25,916 --> 00:22:29,625
- Takk.
- Vent litt. Det kommer straks.
227
00:22:33,583 --> 00:22:38,875
- Du har ikke vært her på en stund.
- Jeg jobber i en betelnøttbod nå.
228
00:22:39,458 --> 00:22:40,916
Skal jeg ta det i den?
229
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
- Ja, der.
- Å.
230
00:22:43,083 --> 00:22:47,333
- Er det greit for moren din?
- Det blåser jeg i.
231
00:22:47,416 --> 00:22:52,333
- Jeg tjener mer penger uansett.
- Du kan ikke lage mat, hold opp.
232
00:22:52,416 --> 00:22:57,000
- Gjør det du, da. Samme det.
- Gå vekk. For et rot.
233
00:22:57,083 --> 00:23:02,208
Alt-i-ett vaskebørster med fire hoder
til glass, toaletter, fliser og sprekker.
234
00:23:02,291 --> 00:23:04,250
Løs alle problemer med én.
235
00:23:05,625 --> 00:23:08,541
- Du jukset igjen.
- "Du jukset igjen."
236
00:23:08,625 --> 00:23:10,541
Du jukset. Én gang til.
237
00:23:13,291 --> 00:23:17,750
Jeg tok deg. Du jukset.
238
00:23:17,833 --> 00:23:20,375
Lek alene. Du kan tegne. Vær snill.
239
00:23:22,125 --> 00:23:23,541
- Skal du gå?
- Ja.
240
00:23:24,291 --> 00:23:25,375
Ha det.
241
00:23:26,291 --> 00:23:27,750
Hva er dette?
242
00:23:28,458 --> 00:23:31,250
Hei, hvem har gjort dette?
243
00:23:31,333 --> 00:23:34,375
Noen drittunger spyttet
tapiokakuler i stad.
244
00:23:34,458 --> 00:23:38,708
- Unger nå om dagen… Utrolig.
- Dette har gått for langt!
245
00:23:38,791 --> 00:23:41,333
Jeg har en børste. La meg hjelpe deg.
246
00:23:42,333 --> 00:23:46,375
Nå blir jeg forbannet.
Har jeg ikke nok å stå i?
247
00:23:49,833 --> 00:23:53,041
Jeg skal gjøre det.
Dette redskapet er fantastisk.
248
00:23:53,125 --> 00:23:56,916
Jeg har fire børstehoder.
Du kan børste glass, toaletter…
249
00:24:05,541 --> 00:24:07,041
Sett deg der borte.
250
00:24:11,166 --> 00:24:13,250
Vent her. Forstått?
251
00:24:38,541 --> 00:24:40,000
Kan du ikke snakke?
252
00:24:41,500 --> 00:24:46,500
Så flott. Du trenger ikke
be om unnskyldning eller forklare.
253
00:24:54,625 --> 00:24:56,166
Spar deg.
254
00:24:58,208 --> 00:25:00,333
Jeg kom ikke for å prate.
255
00:25:02,666 --> 00:25:04,833
Jeg vil bare si én ting.
256
00:25:08,583 --> 00:25:10,583
Jeg sa jeg ikke ville lese det.
257
00:25:13,208 --> 00:25:15,750
Jeg vil gå på toalettet.
258
00:25:30,375 --> 00:25:31,583
Er du overrasket?
259
00:25:32,791 --> 00:25:35,250
Trodde du mamma ville vente på deg?
260
00:25:37,166 --> 00:25:39,375
Hun møtte en annen i Taichung.
261
00:25:41,833 --> 00:25:45,833
Neste gang mamma kommer,
be henne om ikke å komme igjen.
262
00:25:47,625 --> 00:25:49,041
Hørte du meg?
263
00:25:52,416 --> 00:25:54,000
Hørte du meg?
264
00:25:54,916 --> 00:25:59,291
Hvem er han?
265
00:26:00,500 --> 00:26:03,833
- Hvem er han?
- Du er så irriterende!
266
00:26:03,916 --> 00:26:06,000
Hvorfor er du slem?
267
00:26:06,083 --> 00:26:09,125
Om du forteller mamma om i dag,
er du ferdig.
268
00:26:09,208 --> 00:26:11,625
Da kaster jeg fargestiftene dine.
269
00:26:15,750 --> 00:26:19,541
- Hvorfor gråter du? Svar.
- Ok.
270
00:27:08,625 --> 00:27:12,000
På fredag og lørdag
har jeg noen ærender i Yilan.
271
00:27:13,250 --> 00:27:15,750
Dra tidlig og hjelp Ali med å åpne.
272
00:27:19,375 --> 00:27:23,041
- Så må du levere I-Jing hos bestemor.
- Hva slags ærender?
273
00:27:24,500 --> 00:27:29,916
- Han skal dø, hva kan du gjøre?
- Hvorfor prater du alltid når jeg snakker?
274
00:27:30,000 --> 00:27:33,833
Du har betalt gjelden hans i ti år.
Hva mer skylder du?
275
00:27:34,625 --> 00:27:37,541
- Hva mer skylder du ham?
- Han er død.
276
00:27:38,166 --> 00:27:41,833
Etter begravelsen har jeg betalt alt.
Er du fornøyd?
277
00:27:49,833 --> 00:27:54,625
- Nudlene er klare. Server dem.
- Jeg er opptatt, ok?
278
00:27:58,375 --> 00:28:00,291
Her er nudlene deres.
279
00:28:00,875 --> 00:28:02,541
- Takk.
- Takk.
280
00:28:02,625 --> 00:28:04,500
Ta bestillingen min.
281
00:28:05,291 --> 00:28:08,333
Nudler uten saus
med forvellede grønnsaker.
282
00:28:08,416 --> 00:28:12,666
- Nudler uten saus og…
- Hjelp meg å vaske opp.
283
00:28:13,541 --> 00:28:17,375
- Liten kjøttgryte og kjøttbollesuppe.
- Ok.
284
00:28:24,250 --> 00:28:26,791
- Det kommer straks.
- Ok, takk.
285
00:28:29,708 --> 00:28:30,541
Blekksprut!
286
00:28:30,625 --> 00:28:33,333
- Jeg vil ha grillet mais.
- Ok.
287
00:28:35,083 --> 00:28:36,125
Cheng I-Ann?
288
00:28:39,375 --> 00:28:41,208
Det er meg, Xie Mu-Xi.
289
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Lenge siden sist. Du ser annerledes ut.
290
00:28:45,500 --> 00:28:46,583
Xie Mu-Xi?
291
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
Vi gikk sammen på
Taipei videregående. Jeg har byttet navn.
292
00:28:50,250 --> 00:28:54,458
Det var Xie Xin-Yi.
Spåmannen sa at det var bedre for eksamen.
293
00:28:54,541 --> 00:28:55,375
Mener du det?
294
00:28:56,583 --> 00:29:01,125
- Mer enn halve klassen gjorde det.
- Seriøst?
295
00:29:01,208 --> 00:29:02,333
Det ante jeg ikke.
296
00:29:02,416 --> 00:29:07,833
- Jeg visste ikke at du var i Taipei.
- Jo, jeg flyttet tilbake nå nylig.
297
00:29:07,916 --> 00:29:10,916
- Hvilket universitet gikk du på?
- Ikke på noe.
298
00:29:11,500 --> 00:29:13,250
Jobber du her?
299
00:29:13,333 --> 00:29:17,041
Nei, det er mammas nudlebod.
Jeg hjelper til iblant.
300
00:29:18,000 --> 00:29:23,000
Vi skal ha fest på et motell neste uke.
Pin-Rui har booket den største suiten.
301
00:29:23,083 --> 00:29:25,916
Kom. Vi har ikke sett deg på lenge.
Det blir gøy!
302
00:29:26,000 --> 00:29:27,583
Fest på et motell?
303
00:29:29,416 --> 00:29:33,666
- Skynd deg, gå av.
- Jeg vil ikke til bestemor.
304
00:29:33,750 --> 00:29:38,708
Bestefar dusjer aldri.
Han lukter som stinkende tofu!
305
00:29:38,791 --> 00:29:41,708
Det er du som stinker.
Slutt å sutre. Gå inn.
306
00:29:41,791 --> 00:29:45,500
- Oppfør deg.
- Ok.
307
00:29:53,666 --> 00:29:57,958
Spiser hun med venstre hånd?
Kan ikke Shu-Fen oppdra barn?
308
00:29:59,416 --> 00:30:03,958
Ro deg ned. Tidene har forandret seg.
Ingen bryr seg om det.
309
00:30:04,041 --> 00:30:08,958
Det irriterer meg. I gamle dager
ble venstrehendte hengt og slått.
310
00:30:11,083 --> 00:30:12,958
- Har du amerikansk visum?
- Ja.
311
00:30:13,041 --> 00:30:14,250
La meg se det.
312
00:30:17,833 --> 00:30:22,291
- Hva ser du på?
- Barn skal ses, ikke høres.
313
00:30:23,041 --> 00:30:27,916
- Vær snill. Gå og se på dem som danser.
- De er kjempedårlige dansere.
314
00:30:28,458 --> 00:30:29,583
Vær snill.
315
00:30:30,125 --> 00:30:34,541
Hun kommer i morgen kveld.
Flyet ditt går tidlig søndag morgen.
316
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
- Kan hun sove over hos dere?
- Helt greit.
317
00:30:37,750 --> 00:30:40,125
Vær forsiktig gjennom tollen.
318
00:30:41,625 --> 00:30:44,250
Ikke rør det. Det er veldig verdifullt.
319
00:30:44,833 --> 00:30:48,458
Faen, det er derfor jeg ikke vil ha barn.
320
00:31:15,000 --> 00:31:18,416
En elev i Taichung skiftet navn
til Guo Lakse-Don.
321
00:31:18,500 --> 00:31:21,125
Vi spurte hvorfor hun skiftet navn.
322
00:31:21,208 --> 00:31:28,041
Hun sa akkurat til kollegaen min
at hun vil delta på et reklamearrangement.
323
00:31:28,125 --> 00:31:32,041
Et kjent sushiselskap
skal ha et "Hvor er laksen"-arrangement.
324
00:31:32,125 --> 00:31:33,541
Ikke bruk venstre hånd.
325
00:31:33,625 --> 00:31:39,333
Om du har "laks" i navnet ditt, kan du
invitere seks stykker på gratis sushi.
326
00:31:39,416 --> 00:31:40,958
- Ville du gjort det?
- Nei.
327
00:31:41,041 --> 00:31:44,375
- Hvorfor ikke?
- Det er absurd for et gratis måltid.
328
00:31:44,458 --> 00:31:45,750
Du må skifte igjen.
329
00:31:48,291 --> 00:31:52,958
- Kan du skynde deg?
- Vent, da. Hva er det som haster?
330
00:31:53,041 --> 00:31:57,458
- Jeg må hjelpe til i nudleboden.
- Hvorfor sa du det ikke?
331
00:31:57,541 --> 00:32:02,666
- Jeg sa at jeg måtte ha fri i dag.
- Kan du la være å snakke om det nå?
332
00:32:06,875 --> 00:32:09,583
- Tante.
- Hei, Qing-Long.
333
00:32:09,666 --> 00:32:11,000
Kom inn.
334
00:32:11,583 --> 00:32:14,875
- Skynd dere.
- Hvorfor er du så nervøs?
335
00:32:14,958 --> 00:32:19,041
Du aner ikke. Vi har en nysgjerrig nabo.
336
00:32:19,125 --> 00:32:22,750
- Her er hun.
- Bare overlat henne til meg.
337
00:32:22,833 --> 00:32:26,333
Røyker du igjen? Gå og rydd!
338
00:32:28,375 --> 00:32:30,541
Greit, jeg stikker, ok?
339
00:32:37,583 --> 00:32:41,583
I-Ann. Hushjelpen din,
Mary, liker deg visst ikke.
340
00:32:42,625 --> 00:32:45,291
Jeg har et navn, Ali.
341
00:32:45,791 --> 00:32:49,041
Ali, du er flink! Ali flink!
342
00:32:49,958 --> 00:32:51,125
Farvel.
343
00:32:55,583 --> 00:32:58,666
Kom her, sett deg. Sett deg ned.
344
00:33:01,166 --> 00:33:03,416
Den magiske tannpastaklemmeren!
345
00:33:03,500 --> 00:33:07,125
Med den bruker du opp alt.
Ingenting igjen.
346
00:33:07,208 --> 00:33:09,250
- Prøv den.
- Er den virkelig nyttig?
347
00:33:09,333 --> 00:33:11,875
Til I-Jing. Barn bruker aldri alt.
348
00:33:11,958 --> 00:33:16,291
- Med den tømmer hun den.
- Hun børster ikke tennene. Trengs ikke.
349
00:33:16,375 --> 00:33:18,958
Har du spist?
350
00:33:19,041 --> 00:33:21,875
- Jeg har spist, takk.
- Jeg skjønner.
351
00:33:21,958 --> 00:33:24,791
Hvorfor snakker du rart?
352
00:33:24,875 --> 00:33:28,166
Vær høflig! Barn vet ikke bedre.
353
00:33:28,250 --> 00:33:31,000
Hvor er moren din?
Hvorfor er hun ikke her.
354
00:33:32,541 --> 00:33:36,416
- Er du interessert i mamma?
- Jeg…
355
00:33:39,916 --> 00:33:42,458
Kom igjen, la meg hjelpe deg.
356
00:33:42,958 --> 00:33:45,750
- Wen-Bing, sett deg inn først.
- I-Jing.
357
00:33:46,583 --> 00:33:49,291
Jeg hjalp til!
358
00:33:49,375 --> 00:33:52,875
Å ja! Det er fire poser med mat
i kjøleskapet
359
00:33:52,958 --> 00:33:56,083
og fire til i fryseren. Skjønner du?
360
00:33:56,166 --> 00:33:59,458
- Jeg kommer neste tirsdag. Ha det.
- Ha det.
361
00:34:03,166 --> 00:34:04,000
Hei!
362
00:34:06,375 --> 00:34:10,083
Samme hva bestemor eller mamma har sagt.
Ikke sammen med meg.
363
00:34:10,166 --> 00:34:12,875
- Ikke bruk venstre hånd mer.
- Hvorfor ikke?
364
00:34:12,958 --> 00:34:17,333
Venstrehånda er ond.
Den tilhører djevelen.
365
00:34:17,416 --> 00:34:20,500
Å bruke den
er å gjøre djevelens arbeid. Forstått?
366
00:34:21,625 --> 00:34:23,000
Ok.
367
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
Seriøst?
368
00:34:41,500 --> 00:34:46,041
- Det er det eneste faren din etterlot seg.
- En surikat?
369
00:34:46,125 --> 00:34:50,291
Jeg vet ikke hvor han fikk den fra.
Han hadde den som kjæledyr.
370
00:34:51,125 --> 00:34:54,666
- Hva heter den?
- Vet ikke.
371
00:34:55,500 --> 00:34:58,875
GooGoo… Da kaller vi den GooGoo!
372
00:35:00,000 --> 00:35:02,750
23, 24, 25.
373
00:35:03,708 --> 00:35:05,916
Det er riktig beløp. Takk.
374
00:35:06,000 --> 00:35:11,375
- Det var enkelt, ikke sant?
- Ikke bare enkelt, men veldig praktisk.
375
00:35:11,958 --> 00:35:16,500
- De har billigere vitaminer der!
- Sier du det?
376
00:35:16,583 --> 00:35:21,208
Jo, forresten.
Lee spurte om du vil dra igjen den 15.
377
00:35:21,291 --> 00:35:23,333
Det er bursdagen min.
378
00:35:23,916 --> 00:35:25,083
Tja, dette…
379
00:35:25,166 --> 00:35:29,083
Sønnen min kommer hit
for å holde bursdagsselskap for meg.
380
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Ok, vi sier ifra.
381
00:35:33,041 --> 00:35:37,916
Hei. Kan du se hvor gammel jeg er?
382
00:35:39,666 --> 00:35:40,916
Sekstifem?
383
00:35:42,125 --> 00:35:45,791
Jeg er ikke så gammel.
Jeg er ikke engang 60 ennå.
384
00:35:57,708 --> 00:36:00,916
- Sjef, hvor mye koster dette?
- Seksti dollar.
385
00:36:34,958 --> 00:36:37,416
- Hva gjør du?
- Ingenting.
386
00:36:43,041 --> 00:36:44,833
Se, GooGoo!
387
00:36:44,916 --> 00:36:48,750
Djevelhånden tok det for meg.
Er det ikke fint?
388
00:36:48,833 --> 00:36:50,958
GooGoo, ballen din er der borte.
389
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
GooGoo.
390
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
Få den ut herfra, få den vekk!
391
00:37:01,416 --> 00:37:03,666
Du ser litt annerledes ut i dag.
392
00:37:04,291 --> 00:37:06,666
- Er jeg pen?
- Pen!
393
00:37:10,416 --> 00:37:17,125
Den virker på glass. Jeg skal vise deg.
Spray inni, på toppen, bunnen og utsiden.
394
00:37:17,208 --> 00:37:18,958
Hvor skal jeg spraye, Johnny?
395
00:37:19,041 --> 00:37:23,208
Den strømbanken jeg kjøpte, var elendig.
Gi meg en sterk en.
396
00:37:23,291 --> 00:37:27,541
- Hva med en som varer i en måned?
- Det bør den jammen gjøre.
397
00:37:27,625 --> 00:37:32,250
Bare tørk sånn.
Nå er den ren. Skinnende ren.
398
00:37:32,333 --> 00:37:36,000
- Ali. Hjelp meg med å koke nudlene.
- Ok.
399
00:37:36,083 --> 00:37:39,416
Vi setter oss bakerst, Yang.
Du skal få noe å drikke.
400
00:38:00,875 --> 00:38:05,000
Jeg har hatt noen uventede utgifter.
Jeg betaler neste måned.
401
00:38:05,083 --> 00:38:06,833
- Unnskyld.
- Neste måned?
402
00:38:06,916 --> 00:38:09,291
Du betalte ikke forrige måned.
403
00:38:09,375 --> 00:38:11,500
Vet du det? Du må vite det.
404
00:38:11,583 --> 00:38:15,875
Dette kveldsmarkedet er det travleste
og livligste i Taipei.
405
00:38:15,958 --> 00:38:19,875
Om du fortsetter sånn,
får en annen overta.
406
00:38:26,250 --> 00:38:30,125
Jeg er så lei for det.
Det skal ikke skje neste måned.
407
00:38:32,166 --> 00:38:36,625
Er det sant? Jeg må komme
så ofte for leia. Hvorfor det?
408
00:38:36,708 --> 00:38:38,541
- Unnskyld.
- Her, Yang.
409
00:38:38,625 --> 00:38:42,750
- Du er så sint. Her er noe å drikke.
- Folk står i kø for å ta over.
410
00:38:42,833 --> 00:38:46,958
- For å drive forretninger, må du betale.
- Du ville ha en smartklokke.
411
00:38:47,041 --> 00:38:48,958
Jeg har den nå. Vil du se?
412
00:38:50,083 --> 00:38:51,833
- Unnskyld.
- Har du den?
413
00:38:51,916 --> 00:38:55,666
- Ja, jeg fikk en forsendelse i dag.
- Nudlene dine.
414
00:39:07,083 --> 00:39:11,208
Når du er i dårlig humør,
må du drikke litt. Kom an.
415
00:39:16,583 --> 00:39:17,625
Perfekt.
416
00:39:19,833 --> 00:39:22,208
- Ali.
- Du er tilbake.
417
00:39:22,750 --> 00:39:26,625
- Mamma.
- Hvor har du vært? Har du hatt det gøy?
418
00:39:30,666 --> 00:39:34,333
Jeg er med i en sparegruppe.
Og skal få en utbetaling.
419
00:39:34,416 --> 00:39:40,500
Jeg trenger ikke de pengene.
Jeg har tenkt… vil du låne dem først?
420
00:39:48,666 --> 00:39:52,041
Nei da. Behold pengene.
421
00:39:55,666 --> 00:39:57,500
Jeg finner ut av det.
422
00:40:00,375 --> 00:40:02,208
Jeg skal stenge.
423
00:40:05,708 --> 00:40:09,791
Hei. Vent på meg når du er ferdig.
424
00:40:09,875 --> 00:40:14,583
- Vi kan drikke mer.
- Ok, ikke noe problem!
425
00:40:54,916 --> 00:40:58,875
- Cheng I-Ann! Du er her.
- Jeg så etter deg.
426
00:40:58,958 --> 00:41:03,083
- Du er så pen i dag.
- Jeg slengte bare på meg noe. Du også.
427
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
Takk. Kom og få en drink.
428
00:41:05,958 --> 00:41:08,958
- Så søt. Heter den GooGoo?
- Ja.
429
00:41:09,041 --> 00:41:11,166
- Biter den?
- Nei.
430
00:41:11,250 --> 00:41:13,375
GooGoo.
431
00:41:19,375 --> 00:41:22,750
Jeg har en gave,
det er første gang jeg er her. Sprit.
432
00:41:24,166 --> 00:41:26,083
Ok, vi drikker din.
433
00:41:27,166 --> 00:41:31,750
I-Jing, det er sengetid. Det er sent.
Ikke lek med GooGoo. Legg deg.
434
00:41:32,333 --> 00:41:33,416
Ha det, GooGoo.
435
00:41:33,500 --> 00:41:36,958
- Natta.
- Natta.
436
00:41:43,625 --> 00:41:45,875
- Så flaut.
- Hva gjør han?
437
00:41:47,083 --> 00:41:50,625
- Liker du deg på universitetet?
- Jeg elsker det!
438
00:41:53,125 --> 00:41:58,125
- Hvorfor går ikke du på universitetet?
- Familien min har ikke råd.
439
00:41:58,208 --> 00:42:00,875
Du kunne gått på det offentlige.
440
00:42:00,958 --> 00:42:04,250
Du hadde toppkarakterer.
Og var den peneste på skolen.
441
00:42:04,333 --> 00:42:09,291
- Alle var så misunnelige på deg.
- Den peneste? Så flaut.
442
00:42:25,125 --> 00:42:28,000
- I-Jing, har du pusset tennene?
- Ikke ennå.
443
00:42:28,083 --> 00:42:33,125
Trodde aldri jeg ville se deg igjen.
Du bare forsvant en dag.
444
00:42:35,750 --> 00:42:38,666
Vi flyttet etter at faren min stakk av.
445
00:42:40,500 --> 00:42:44,291
- Jeg trodde han dro lenge før det.
- Vi åpner champagnen!
446
00:42:44,375 --> 00:42:46,750
En, to, tre!
447
00:42:57,000 --> 00:42:58,083
Takk.
448
00:43:00,041 --> 00:43:05,375
- Hvor er korken?
- Det går bra. Vi drikker den opp uansett.
449
00:43:10,666 --> 00:43:15,916
Smil mer. Du ser vanligvis trist ut.
Du virker åndsfraværende på jobben.
450
00:43:16,000 --> 00:43:19,375
Når du smiler, syns jeg at du er pen.
451
00:43:25,250 --> 00:43:26,416
Hva er det?
452
00:43:28,583 --> 00:43:31,875
- Drikk. Hva er det som skjer?
- Ingenting.
453
00:43:32,916 --> 00:43:34,208
Jeg er ikke full.
454
00:43:36,291 --> 00:43:37,958
Ok, bare litt.
455
00:43:47,958 --> 00:43:50,333
Så, hvor mye?
456
00:43:51,166 --> 00:43:52,416
Hva mener du?
457
00:43:52,500 --> 00:43:55,708
To hundre for puppene
og hundre for å ta på låret.
458
00:43:57,125 --> 00:43:58,708
To hundre for puppene.
459
00:43:59,916 --> 00:44:03,625
- Jeg jobber hardt, hvorfor dømmer dere?
- Ikke vær slem.
460
00:44:03,708 --> 00:44:07,333
- Tror dere at dere studenter er så kule?
- Gledesdreper.
461
00:44:08,583 --> 00:44:11,833
- Cheng I-Ann!
- Hva er det med henne?
462
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
Hva skjedde?
463
00:44:22,833 --> 00:44:26,333
Går vi… for fort frem?
464
00:44:29,666 --> 00:44:32,291
Hvorfor er den så vanskelig å åpne?
465
00:44:33,541 --> 00:44:34,666
La meg hjelpe deg.
466
00:44:42,750 --> 00:44:43,958
Sånn.
467
00:44:47,541 --> 00:44:48,500
Shu-Fen?
468
00:44:56,708 --> 00:44:58,500
Moren din sovnet.
469
00:45:04,000 --> 00:45:07,375
- Hvorfor går du ikke?
- Jeg skal gå.
470
00:45:07,875 --> 00:45:11,416
- Kom deg ut, for faen.
- Ha det.
471
00:46:12,750 --> 00:46:14,166
Har du ID?
472
00:46:17,208 --> 00:46:19,416
Skriv kontaktinformasjonen her.
473
00:46:52,000 --> 00:46:53,250
Hei!
474
00:46:53,333 --> 00:46:54,250
Hva?
475
00:46:55,375 --> 00:46:56,333
Ingenting.
476
00:46:56,416 --> 00:47:00,083
- Seriøst? Ser du på henne?
- Demp deg. Nei.
477
00:47:00,625 --> 00:47:04,250
- Sett i gang, om du vil knulle henne.
- Nei, kom tilbake.
478
00:47:04,333 --> 00:47:06,041
- Han er din.
- Hva?
479
00:47:06,625 --> 00:47:10,625
- Gi meg noe ekstra neste gang!
- Ok, takk. Vi ses. Ha det.
480
00:47:13,458 --> 00:47:14,958
Hva ser du på? Gå!
481
00:47:15,041 --> 00:47:18,750
Det går bra, vi ryddet bare.
Vi hadde en liten krangel.
482
00:47:22,000 --> 00:47:25,333
Her, kom ut. Greit.
483
00:47:29,125 --> 00:47:30,750
Vær så god. Kom igjen.
484
00:47:33,208 --> 00:47:37,000
Vil du leke med ballen med meg?
Du liker den.
485
00:47:37,083 --> 00:47:38,458
Få den.
486
00:47:39,000 --> 00:47:42,416
Kom. Vi skal drikke te
med bestemor og tantene.
487
00:47:42,500 --> 00:47:48,791
- Men jeg vil ha med GooGoo…
- Absolutt ikke!
488
00:48:03,500 --> 00:48:06,083
Her, jeg har med gaver til alle.
489
00:48:06,666 --> 00:48:08,500
- Alle får noe.
- Takk.
490
00:48:08,583 --> 00:48:09,958
Denne er din.
491
00:48:10,500 --> 00:48:13,625
- Her, denne er til deg.
- Så flott!
492
00:48:17,625 --> 00:48:19,375
Ikke noe fiskeolje?
493
00:48:19,958 --> 00:48:21,958
Så vi har fått en T-skjorte?
494
00:48:22,041 --> 00:48:25,291
Hei. Dette er også…
Disse vitaminene er flotte!
495
00:48:25,375 --> 00:48:28,708
Og de er de sterkeste. De er veldig dyre.
496
00:48:28,791 --> 00:48:30,916
Drar du ofte til USA nå?
497
00:48:31,416 --> 00:48:37,000
- Ikke egentlig. To ganger i måneden.
- To? Det er mye.
498
00:48:38,541 --> 00:48:41,250
Det er ingenting. Jeg må på toalettet.
499
00:48:42,375 --> 00:48:45,208
Ser dere? Hun unngår temaet igjen.
500
00:48:45,916 --> 00:48:49,291
Mamma har snart bursdag.
Hvordan skal vi feire den?
501
00:48:50,000 --> 00:48:54,166
- Restaurant Tong-Qing. Hvor ellers?
- Hvor mye er det per bord?
502
00:48:54,250 --> 00:48:57,250
- Jeg kan ikke betale.
- Hva er problemet nå?
503
00:48:59,625 --> 00:49:03,625
- Vil broren vår bidra?
- Det koster ikke mye.
504
00:49:06,708 --> 00:49:10,916
Cheng Jiang-Qings sykehusregninger
og begravelse kostet 150 000 dollar.
505
00:49:13,083 --> 00:49:15,166
Er han død? Når skjedde det?
506
00:49:16,750 --> 00:49:20,875
Har han ikke en familie?
Hvorfor betalte du for begravelsen?
507
00:49:20,958 --> 00:49:23,833
- Hva var han for deg?
- Han hadde bare meg.
508
00:49:23,916 --> 00:49:25,166
Aldri i livet.
509
00:49:25,250 --> 00:49:28,208
- Ta deg sammen.
- Det er mye penger.
510
00:49:28,291 --> 00:49:32,208
- Er du rik?
- Jeg måtte betale uansett.
511
00:49:33,375 --> 00:49:37,000
- Slutt å være så kritiske.
- Driver du med veldedighet?
512
00:49:37,083 --> 00:49:38,833
Han hjalp deg å få jobb.
513
00:49:38,916 --> 00:49:42,916
- Han lånte mannen din penger.
- Jeg betalte det tilbake.
514
00:49:43,750 --> 00:49:48,375
- Det er to ulike ting. Ikke bland dem.
- Jeg måtte, ellers ville ingen betalt.
515
00:49:48,458 --> 00:49:52,000
Det handler ikke om betalingen.
Han hjalp dere.
516
00:49:52,083 --> 00:49:53,166
Hva så?
517
00:49:53,250 --> 00:49:56,625
- Jeg jobbet hardt.
- Han døde. Jeg betalte for begravelsen.
518
00:49:56,708 --> 00:49:59,666
- Ikke for luksus.
- Ta en kikk på deg selv.
519
00:49:59,750 --> 00:50:01,291
Det var begravelsen hans.
520
00:50:01,375 --> 00:50:04,458
- Du sier aldri noe.
- Handler først og spør siden.
521
00:50:04,541 --> 00:50:07,750
- Se på valgene dine.
- Det er mitt liv. Ikke bland dere.
522
00:50:07,833 --> 00:50:13,000
Unnskyld meg. Dere må dempe dere.
Det er andre kunder her. Takk.
523
00:50:17,333 --> 00:50:19,291
Hvem er Cheng Jiang-Qing?
524
00:50:24,541 --> 00:50:30,125
- Tenk over det. Du er alltid sånn.
- Hei, hva skjer?
525
00:50:30,208 --> 00:50:32,625
Jeg var bare borte i to minutter.
526
00:50:36,041 --> 00:50:39,000
- Jeg har ikke to.
- Ikke noe kort. Tøm glasset.
527
00:50:39,083 --> 00:50:40,375
Der borte.
528
00:50:43,291 --> 00:50:44,833
Fullt hus med seksere.
529
00:50:45,583 --> 00:50:47,416
For høyt, jeg har det ikke.
530
00:50:47,500 --> 00:50:49,166
- Ikke noe kort.
- A-Ming.
531
00:50:49,250 --> 00:50:51,708
- Ingen.
- Jeg må snakke med deg.
532
00:50:51,791 --> 00:50:54,833
Hun kommer alltid for noe. Få høre.
533
00:50:55,375 --> 00:50:58,750
Jeg må ha fri den 15.
Det er bestemors 60-årsdag.
534
00:50:59,250 --> 00:51:02,958
- Ser du? Sa jeg det ikke?
- Bytt vakten min.
535
00:51:03,958 --> 00:51:07,333
Om du er sen eller går tidlig,
løs det med Xiao-Ping.
536
00:51:07,416 --> 00:51:11,208
Bestemmer hun sin egen timeplan nå?
Gjør det for meg.
537
00:51:11,291 --> 00:51:13,291
- To.
- Pass.
538
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
Frøken.
539
00:51:15,833 --> 00:51:19,541
- Hei. Hva vil du ha?
- En pose med betel og lime.
540
00:51:25,291 --> 00:51:28,666
- Hva feiler det henne?
- Vet ikke. Jeg skal se etter.
541
00:51:31,583 --> 00:51:32,958
Er alt i orden?
542
00:51:33,041 --> 00:51:34,541
Kom og se!
543
00:51:35,208 --> 00:51:37,041
Spesialtilbud i dag!
544
00:51:51,250 --> 00:51:55,625
Shu-Fen. Husker du at vi drakk hos deg,
og du ble full?
545
00:51:59,833 --> 00:52:04,583
Du sovnet.
Husker du hva som skjedde før det?
546
00:52:12,416 --> 00:52:17,583
Jeg var også full den dagen.
Men det var gøy. Jeg tenkte,
547
00:52:17,666 --> 00:52:21,916
om det fins en mulighet, så kunne jeg…
548
00:52:23,000 --> 00:52:26,333
komme hjem til deg igjen…
549
00:52:32,083 --> 00:52:34,750
Jeg skal la deg jobbe. Bare fortsett.
550
00:52:46,041 --> 00:52:48,041
- I-Jing?
- Hva?
551
00:52:48,125 --> 00:52:49,333
Hva gjør du?
552
00:52:49,416 --> 00:52:51,875
Ingenting, jeg bare kikker.
553
00:52:51,958 --> 00:52:54,125
- Vi går og kjøper is.
- Ok.
554
00:53:55,125 --> 00:53:57,166
GooGoo, jeg skal kaste ballen.
555
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
Se!
556
00:54:37,708 --> 00:54:42,166
GooGoo, ikke forstyrr. Nå tegner jeg.
557
00:54:42,250 --> 00:54:43,958
Én siste gang.
558
00:54:56,250 --> 00:54:57,458
GooGoo!
559
00:55:09,916 --> 00:55:14,375
Dette er stedet ulykken skjedde.
En scooter krasjet akkurat her.
560
00:55:14,458 --> 00:55:19,083
{\an8}Da scooterføreren kjørte forbi,
falt en surikat ned fra himmelen.
561
00:55:19,166 --> 00:55:22,416
{\an8}Den forbløffede føreren
rakk ikke å reagere, og krasjet.
562
00:55:22,500 --> 00:55:27,375
Vi vet ikke hvilken etasje det lille dyret
falt fra. Jeg så det ikke ordentlig.
563
00:55:27,458 --> 00:55:31,458
Så traff det føreren.
Han bremset voldsomt,
564
00:55:31,541 --> 00:55:35,125
svingte den veien og veltet.
Han blødde til og med.
565
00:55:35,208 --> 00:55:37,250
Jeg ble så sjokkert.
566
00:55:37,333 --> 00:55:40,375
En rotte større enn en katt
falt fra himmelen.
567
00:55:40,458 --> 00:55:46,333
- Falt den rett foran deg?
- Den falt rett foran kroppen min.
568
00:55:46,416 --> 00:55:47,750
Jeg skvatt.
569
00:55:47,833 --> 00:55:51,375
- Har du smerter?
- For et dumt spørsmål.
570
00:55:51,458 --> 00:55:53,000
La oss ta en kikk.
571
00:55:53,083 --> 00:55:56,583
Det er lange bremsespor på bakken
fra scooteren.
572
00:55:56,666 --> 00:56:00,333
Det er fortsatt blod her.
Vi vet ikke hvem det tilhører.
573
00:56:00,416 --> 00:56:05,291
Hvorfor falt en surikat fra himmelen?
Politiet undersøker fortsatt detaljene.
574
00:56:05,375 --> 00:56:09,041
Nå er det nok. Hvorfor viser de det
om igjen? Det er latterlig.
575
00:56:09,125 --> 00:56:12,208
Kan jeg gå og se den?
576
00:56:12,291 --> 00:56:15,541
Nei. Vi kan bli kastet ut
for å ha hatt husdyr.
577
00:56:16,125 --> 00:56:22,583
- Hvorfor hoppet den ut etter ballen?
- Det er ikke din feil.
578
00:56:22,666 --> 00:56:27,666
Jeg vet det. Det er djevelens feil.
579
00:56:30,500 --> 00:56:35,041
Det går bra. Ikke vær redd.
Ikke vær lei deg.
580
00:56:43,291 --> 00:56:44,333
Hei.
581
00:56:45,583 --> 00:56:47,541
Hvem av dere er Cheng I-Ann?
582
00:56:48,416 --> 00:56:51,041
Du? Bli med meg ut.
583
00:56:51,125 --> 00:56:53,333
- Hva faen?
- Hore!
584
00:56:53,416 --> 00:56:56,625
- Jævla galning, hvem er du? Hva?
- A-Ming!
585
00:56:56,708 --> 00:56:59,916
Forstår du det ikke?
Det er butikken til mannen min!
586
00:57:00,000 --> 00:57:04,625
- Hva? Hvem er du?
- Du lå med mannen min! Hører du meg?
587
00:57:04,708 --> 00:57:08,250
- Sa du ikke at du er skilt?
- Det har jeg aldri sagt.
588
00:57:08,333 --> 00:57:12,250
- Du sa at du var skilt!
- Ikke rør ham. Hva i helvete?
589
00:57:12,333 --> 00:57:14,958
Hva feiler det deg, din gale kjerring?
590
00:57:15,041 --> 00:57:16,708
- Slår du meg?
- Vent!
591
00:57:16,791 --> 00:57:18,125
- Ikke gå!
- Slapp av.
592
00:57:18,208 --> 00:57:20,125
- Kom tilbake!
- Så flaut.
593
00:57:20,208 --> 00:57:21,333
Slipp meg!
594
00:57:21,416 --> 00:57:26,291
- Ha det. Jeg slutter.
- Nei, hvem skal ta seg av butikken?
595
00:57:26,375 --> 00:57:31,291
Kom deg så langt vekk som mulig!
Dra til helvete!
596
00:57:31,375 --> 00:57:36,250
Han brukte aldri kondom og kom inni meg.
Jeg bærer barnet hans. Ha det!
597
00:59:21,875 --> 00:59:25,583
Med fem minutters lading
varer den i fem timer. 200 hver.
598
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
- Ok.
- Takk.
599
00:59:27,125 --> 00:59:28,541
- Takk.
- Vi ses.
600
00:59:29,666 --> 00:59:30,833
Kom og se.
601
00:59:31,333 --> 00:59:32,833
Johnny.
602
00:59:32,916 --> 00:59:36,333
- Jeg reklamerer for deg, ikke sant?
- Ja.
603
00:59:36,416 --> 00:59:42,250
- Du burde betale meg.
- Tar du betalt for reklamen?
604
00:59:45,458 --> 00:59:47,458
- Er det nok?
- Ja.
605
00:59:48,000 --> 00:59:50,500
- Hjelp meg med reklamen igjen.
- Ok.
606
00:59:51,125 --> 00:59:54,250
- Hundre dollar for ti ganger.
- Ok.
607
01:00:29,166 --> 01:00:30,625
Jeg trenger bare én.
608
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Du får 50 tilbake.
609
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Kom hit. Det er en magisk svamp.
610
01:00:41,250 --> 01:00:44,500
Den er superabsorberende. Ta på den.
Her, ta en kikk.
611
01:00:45,083 --> 01:00:46,625
Vil du se på den?
612
01:00:50,083 --> 01:00:53,291
Kom igjen. Ikke gå glipp av dette!
613
01:00:55,416 --> 01:00:57,791
Kontakten min i New York
614
01:00:57,875 --> 01:01:01,875
sa at du snakket uten stans
i 15 timer på flyet.
615
01:01:02,625 --> 01:01:06,875
Det er ikke sant.
Vi kom dessuten godt overens.
616
01:01:07,875 --> 01:01:13,458
Så lenge du vet hva du skal gjøre.
Pass på at hun ser ut som passbildet.
617
01:01:13,958 --> 01:01:18,791
- Du tar deg av snakkingen i tollen.
- Ok, ikke bekymre deg.
618
01:01:19,541 --> 01:01:23,583
- Ring meg når du er tilbake.
- Ok.
619
01:01:23,666 --> 01:01:26,416
Hei, skal du ikke danse?
620
01:01:38,125 --> 01:01:39,375
Bord to.
621
01:01:50,875 --> 01:01:54,958
Jeg er så lei for det.
I-Jing, ta en pause. Jeg skal rydde opp.
622
01:01:55,041 --> 01:01:58,666
Cheng I-Jing! Hva holder du på med?
623
01:02:33,583 --> 01:02:36,208
Si meg det, hvor ofte må jeg komme hit?
624
01:02:36,833 --> 01:02:40,708
Har jeg fått leia?
Hvor er troverdigheten din?
625
01:02:42,166 --> 01:02:47,416
Jeg gir deg tre dager. Det er siste frist.
Betaler du ikke, må du vekk.
626
01:02:49,333 --> 01:02:54,208
- Når jeg har penger, får du dem.
- Ro deg ned. Det er mange folk her.
627
01:02:54,291 --> 01:02:57,958
Hva sa jeg? Leia skal betales
den første hver måned.
628
01:02:58,041 --> 01:03:00,458
- Ro deg ned.
- Hva tror du dette er?
629
01:03:01,041 --> 01:03:03,083
- Veldedighet?
- Greit.
630
01:03:03,166 --> 01:03:06,458
- Nå holder det.
- Tre dager.
631
01:03:18,541 --> 01:03:19,750
Shu-Fen.
632
01:03:22,500 --> 01:03:23,958
La meg hjelpe deg.
633
01:03:28,458 --> 01:03:33,583
Jeg skal finne på noe.
Jeg skal få fatt i pengene.
634
01:03:57,458 --> 01:04:01,125
Hvorfor røyker du på rommet mitt?
Røyk på balkongen!
635
01:04:01,208 --> 01:04:05,833
Hvorfor er du hjemme?
Skulle ikke du vært på jobb?
636
01:04:05,916 --> 01:04:09,541
Pass dine egne saker.
Kan jeg ikke bare se på TV?
637
01:04:10,583 --> 01:04:13,916
Når hun er hjemme nå,
har hun nok fått sparken.
638
01:04:21,125 --> 01:04:27,833
- Vi har ikke mer penger, du må jobbe.
- Du bare prater. Gå og tjen penger selv.
639
01:04:27,916 --> 01:04:30,458
- Jeg er for liten!
- Samme det.
640
01:04:47,041 --> 01:04:49,583
Jeg må snakke
med bestemor om noe alvorlig.
641
01:04:49,666 --> 01:04:53,291
- Sitt stille der.
- Ok.
642
01:04:56,541 --> 01:04:57,916
Der er dere.
643
01:04:58,000 --> 01:05:01,541
Kom inn. Jeg breserer kjøtt.
644
01:05:04,000 --> 01:05:06,750
Hei, I-Jing, der er du.
645
01:05:09,666 --> 01:05:13,750
- Hvorfor er du her?
- Mamma ba meg komme.
646
01:05:13,833 --> 01:05:15,750
Jeg trodde du hatet besøk.
647
01:05:17,583 --> 01:05:22,666
Gå og se på fiskene. Mamma, hvorfor sa du
til henne at jeg skulle komme?
648
01:05:23,833 --> 01:05:28,666
- Hva er problemet? Det er ikke hemmelig.
- Jeg må snakke med deg alene.
649
01:05:28,750 --> 01:05:33,583
- Hvorfor må dere alltid krangle?
- Når har jeg kranglet med henne?
650
01:05:34,125 --> 01:05:36,875
Hvilken hemmelighet snakker du om?
651
01:05:37,375 --> 01:05:39,875
Jeg ber ikke om mye.
652
01:05:41,250 --> 01:05:46,000
Bare tre måneder. Jeg kan komme meg
på beina igjen på tre måneder.
653
01:05:46,083 --> 01:05:49,041
Jeg lovet søstrene dine
ikke å låne deg penger.
654
01:05:49,125 --> 01:05:51,625
Hvorfor det? Jeg låner ikke av dem.
655
01:05:52,958 --> 01:05:55,958
Hvorfor ryddet du opp rotet hans igjen?
656
01:06:00,458 --> 01:06:01,750
Fisk er så dumme.
657
01:06:06,500 --> 01:06:09,166
De vet ingenting, de er så dumme.
658
01:06:10,458 --> 01:06:12,875
Du kan i det minste hjelpe familien.
659
01:06:13,500 --> 01:06:18,833
Ikke glem det.
Du har ikke engang betalt tilbake leia.
660
01:06:20,166 --> 01:06:23,041
- Hallo?
- I-Ann. Det er A-Ming.
661
01:06:23,791 --> 01:06:26,333
- Jeg må snakke med deg.
- Hold kjeft.
662
01:06:26,416 --> 01:06:29,125
Jeg må diskutere noe viktig med deg.
663
01:06:31,250 --> 01:06:35,583
Og da fabrikken hans stengte?
Ingen i familien hjalp til.
664
01:06:35,666 --> 01:06:39,625
Du er en pest og en plage.
665
01:06:39,708 --> 01:06:46,000
Cheng Shu-Fen, forstå dette.
Du er gift allerede. Skam deg!
666
01:06:46,083 --> 01:06:50,083
- Hvordan våger du å prøve å låne penger?
- Hvorfor tjuvlytter du?
667
01:06:50,166 --> 01:06:54,875
Kan du ta til vettet?
Hvor lenge skal du hale ut dette?
668
01:06:54,958 --> 01:06:57,708
Hvor ofte skal du låne penger? Hallo?
669
01:06:57,791 --> 01:07:01,208
Jeg kan ikke fordra
at du gjør dette om og om igjen.
670
01:07:01,291 --> 01:07:04,291
Slutt å krangle. Blodtrykket mitt stiger!
671
01:07:07,625 --> 01:07:12,625
Hør her. Jeg har bokstavelig talt
ikke flere penger å låne deg.
672
01:07:12,708 --> 01:07:15,958
Hørte du det?
Ikke flere penger å låne deg.
673
01:07:17,166 --> 01:07:20,541
- Hadde jeg vært gutt, ville du hatt dem.
- Det stemmer.
674
01:07:21,916 --> 01:07:27,416
Gifte døtre er som spilt vann.
De blir til slutt en annens svigerdatter.
675
01:07:27,500 --> 01:07:30,458
Mamma hjalp deg.
Du burde være mer takknemlig.
676
01:07:30,541 --> 01:07:33,041
- Om mannen din…
- Pass munnen din!
677
01:07:33,125 --> 01:07:35,625
- Ikke kom med den dritten!
- Samme det!
678
01:07:35,708 --> 01:07:39,541
Om det ikke var for nudleboden,
ville jeg ikke kommet.
679
01:07:39,625 --> 01:07:41,791
Samme det. Jeg vet ikke!
680
01:07:50,333 --> 01:07:51,916
Vi drar hjem.
681
01:07:52,000 --> 01:07:55,875
Du er jente.
Leiligheten er overført til broren vår.
682
01:07:56,583 --> 01:07:57,708
Idiot.
683
01:08:04,083 --> 01:08:05,041
Mamma!
684
01:08:07,625 --> 01:08:09,625
- Hva?
- Er det sant det hun sa?
685
01:08:09,708 --> 01:08:14,500
- Hva?
- Jeg trodde den skulle deles på tre?
686
01:08:41,083 --> 01:08:42,125
I-Jing!
687
01:08:42,958 --> 01:08:45,041
Hjelp meg å sette opp stolene.
688
01:08:50,041 --> 01:08:51,041
I-Jing!
689
01:08:53,666 --> 01:08:54,791
I-Jing!
690
01:09:48,250 --> 01:09:52,000
PANTELÅNER
691
01:10:08,000 --> 01:10:10,916
Hallo? Det er A-Ming.
Jeg må snakke med deg.
692
01:10:11,000 --> 01:10:13,500
- Hvem sitt nummer er dette?
- Glem det.
693
01:10:13,583 --> 01:10:16,333
- Jeg har ringt deg.
- Jeg har ingenting å si!
694
01:10:16,416 --> 01:10:19,458
Faen ta moren din,
butikken og den stygge kona di!
695
01:10:19,541 --> 01:10:20,833
Barnet du bærer…
696
01:11:53,208 --> 01:11:55,833
Hvem er her så tidlig? Jeg går og ser.
697
01:12:07,125 --> 01:12:11,208
- Er du Wu Xue-Mei?
- Ja. Hva er i veien?
698
01:12:11,291 --> 01:12:14,333
Immigrasjonspolitiet.
Vi må ransake leiligheten din.
699
01:12:14,416 --> 01:12:16,791
Kom inn.
700
01:12:24,458 --> 01:12:28,000
Jeg la passene
og billettene på bordet i går.
701
01:12:28,083 --> 01:12:33,958
Da politiet kom,
så forsvant alt sammen plutselig!
702
01:12:34,041 --> 01:12:40,375
- Politiet har dratt, du må ikke hviske.
- Hvorfor hadde de en ransakelsesordre?
703
01:12:40,458 --> 01:12:43,291
Statsadvokatens kontor
har siktet 21 personer.
704
01:12:43,375 --> 01:12:49,416
Takk og pris at jeg ikke endte i fengsel.
For en velsignelse.
705
01:12:49,500 --> 01:12:53,083
Ok, vær stille, alle sammen.
Still dere opp på to rekker.
706
01:12:53,166 --> 01:12:57,000
Gå ut og ta på dere skoene.
Dere kan gå utenfor og leke.
707
01:12:57,083 --> 01:12:59,833
- Leke ute!
- Ok!
708
01:13:01,208 --> 01:13:04,166
Finn skoene dine og gå fremover.
709
01:13:10,458 --> 01:13:15,041
Hent skoene og gå forrest.
La de andre ta på seg sine. Vær forsiktig.
710
01:13:15,125 --> 01:13:19,416
Kanskje politiet konfiskerte passene
mens du ikke fulgte med.
711
01:13:19,500 --> 01:13:20,791
Det er mulig.
712
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Du er en tulling.
713
01:13:51,083 --> 01:13:54,500
Samme hvor mye du tjener,
er det ikke verdt risikoen.
714
01:13:54,583 --> 01:13:58,708
Hva med deg?
Med pornobladene dine under senga?
715
01:13:58,791 --> 01:14:03,250
- Politiet fant alt. Er du ikke flau?
- Det er kunst. Hva faen vet du?
716
01:14:03,333 --> 01:14:04,458
Kunst, du liksom.
717
01:14:04,541 --> 01:14:09,458
- Alle ser likedan ut. Hva er det å se på?
- Størrelsen er ulik.
718
01:14:18,916 --> 01:14:23,875
- Jeg har noe veldig verdifullt til deg.
- Hva er det?
719
01:14:47,000 --> 01:14:50,916
- Hvem tilhører disse?
- De er mine.
720
01:14:54,375 --> 01:14:56,208
Hvorfor pantsetter du dem?
721
01:14:57,000 --> 01:15:00,625
Fordi mamma ikke har penger,
hun trenger penger.
722
01:15:02,291 --> 01:15:05,958
- Vet hun at du pantsetter dem?
- Nei.
723
01:15:21,833 --> 01:15:24,833
Ringer du igjen, så ringer jeg politiet.
724
01:15:27,000 --> 01:15:28,041
Hva?
725
01:15:33,000 --> 01:15:38,000
- Jeg trodde djevelhånden kunne hjelpe.
- Hva er det du snakker om?
726
01:15:38,083 --> 01:15:42,208
Jeg ville få fatt i penger
for å hjelpe mamma.
727
01:15:42,291 --> 01:15:44,791
Penger og djevelhånd? Jeg forstår ikke.
728
01:15:44,875 --> 01:15:47,166
Det er djevelhånden min.
729
01:15:49,666 --> 01:15:55,875
Det var ikke meg som stjal.
Djevelhånden min stjal alt! Ikke jeg.
730
01:15:55,958 --> 01:15:58,833
- Hvem sa dette?
- Bestefar.
731
01:16:01,875 --> 01:16:04,625
- Gå saktere.
- Kutt ut. Få opp farten!
732
01:16:04,708 --> 01:16:08,666
- Hvor skal vi hen?
- La oss besøke bestefar først.
733
01:16:09,750 --> 01:16:16,500
I-Ann? Hva er galt? Hva er det som skjer?
734
01:16:19,625 --> 01:16:22,833
Bestemor, sa du til henne
at disse er verdifulle?
735
01:16:28,166 --> 01:16:29,458
Passene!
736
01:16:30,708 --> 01:16:34,250
Min kjære lille venn, takk.
737
01:16:34,333 --> 01:16:37,416
Takket være deg
ble jeg ikke arrestert. Takk.
738
01:16:37,500 --> 01:16:41,458
Djevelhånden gjorde det! Ikke jeg.
739
01:16:41,541 --> 01:16:45,791
Bestefar, si til henne
at det ikke fins noen djevelhånd.
740
01:16:45,875 --> 01:16:49,500
Venstrehånden
har alltid vært djevelhånden, ok?
741
01:16:49,583 --> 01:16:52,916
Hun burde ikke bruke den.
Ingen av dere lærer henne det.
742
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
Hvilken tid er du fra?
Kvinner binder ikke føttene mer.
743
01:16:57,083 --> 01:17:01,458
Det er venstrehendte overalt.
Si til henne at djevelhånden ikke fins.
744
01:17:01,541 --> 01:17:04,208
Ok. Det fins ingen djevelhånd.
745
01:17:04,291 --> 01:17:08,208
Det er Guds hånd.
Hånden som reddet bestemor.
746
01:17:08,291 --> 01:17:11,375
Slutt å forvirre henne, ok?
747
01:17:12,208 --> 01:17:17,416
I-Jing, hør på meg. Det fins ingen
djevelhånd eller noen overnaturlig hånd.
748
01:17:17,500 --> 01:17:19,666
Dette er hånden din. Hører du?
749
01:17:21,250 --> 01:17:25,083
Jeg kastet ballen
med venstrehånden da GooGoo døde.
750
01:17:25,166 --> 01:17:30,708
Det var bare et uhell.
De skjer av og til. Ingen kan forutsi dem.
751
01:17:31,958 --> 01:17:38,041
Om du hadde kastet med høyre hånd,
ville GooGoo fortsatt falt, ok?
752
01:17:38,666 --> 01:17:44,833
- Jeg har gjort mye slemt med venstre hånd.
- Hva? Hvilke andre ting?
753
01:17:47,916 --> 01:17:49,750
Stjal du alle disse?
754
01:17:50,416 --> 01:17:55,791
- Djevelhånden gjorde det.
- Cheng I-Jing, du stjal dem.
755
01:18:07,375 --> 01:18:10,416
Vet du at barnet ditt
har vært borte i tre timer?
756
01:18:11,250 --> 01:18:12,791
Lekte hun ikke i nærheten?
757
01:18:15,291 --> 01:18:16,375
Kom.
758
01:18:19,041 --> 01:18:22,708
- Hvor skal dere to?
- Hun skal lære en lekse.
759
01:18:24,916 --> 01:18:27,291
Dette er fra moren din.
760
01:18:58,666 --> 01:19:00,875
I-Jing, skal du besøke meg?
761
01:19:01,666 --> 01:19:04,375
Jeg er her for å gi noe tilbake.
762
01:19:05,375 --> 01:19:10,250
- Hva sier du?
- Unnskyld. Jeg stjal det.
763
01:19:10,333 --> 01:19:13,250
Det går bra. Si om du liker noe.
Ikke bare ta det.
764
01:19:13,333 --> 01:19:17,500
- Unnskyld. Det skal ikke skje igjen.
- Det går bra. Besøk meg igjen.
765
01:19:17,583 --> 01:19:19,958
- Ok.
- Hva sier du? Si takk.
766
01:19:20,041 --> 01:19:22,583
- "Takk. Unnskyld."
- Takk. Unnskyld.
767
01:19:22,666 --> 01:19:25,958
- Det går bra.
- Jeg er lei for det.
768
01:19:27,291 --> 01:19:31,166
- Unnskyld, storesøster.
- Det går bra. Fortsett å gå.
769
01:19:34,791 --> 01:19:38,041
Hvor stjal du denne fra? Den butikken?
770
01:19:41,791 --> 01:19:43,250
Hei, vent.
771
01:19:43,833 --> 01:19:46,458
Gå og gi den tilbake selv.
Du må si unnskyld.
772
01:19:46,541 --> 01:19:48,541
Skjønner du? Gå.
773
01:19:51,166 --> 01:19:52,916
I-Jing. Der er du.
774
01:19:53,750 --> 01:19:57,166
- Jeg stjal denne.
- Hva?
775
01:19:58,916 --> 01:20:02,375
Ok, det går bra. Det spiller ingen rolle.
776
01:20:02,458 --> 01:20:04,541
- Men ikke gjør det igjen, ok?
- Ok.
777
01:20:04,625 --> 01:20:08,083
Det går bra. Det er ikke viktig. Ha det.
778
01:20:14,125 --> 01:20:17,083
- Sa du unnskyld?
- Ja.
779
01:20:17,166 --> 01:20:19,625
- Tilga eieren deg?
- Ja.
780
01:20:19,708 --> 01:20:21,166
Du er flink!
781
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
Husk å si unnskyld senere.
782
01:20:26,041 --> 01:20:27,333
Skjønner du?
783
01:20:29,833 --> 01:20:30,916
Gå.
784
01:20:34,541 --> 01:20:37,875
Unnskyld, jeg stjal denne fra deg.
785
01:20:38,791 --> 01:20:41,416
Det går bra. Ikke gjør det igjen.
786
01:20:43,958 --> 01:20:46,541
Kom hit, da. Skynd deg.
787
01:20:51,833 --> 01:20:58,458
- Unnskyld at jeg stjal denne fra deg.
- Der er du igjen. Hvorfor tok du den?
788
01:20:58,541 --> 01:21:02,375
Ok, det er greit. Ikke gjør det igjen.
789
01:21:03,041 --> 01:21:05,833
Det går bra. Vær snill. Ha det.
790
01:21:06,583 --> 01:21:09,083
- Ikke gjør det igjen.
- Ok.
791
01:21:09,625 --> 01:21:14,125
Sa du unnskyld? Gjorde du det? Bra. Ok?
792
01:21:20,125 --> 01:21:21,583
Det går bra.
793
01:21:40,125 --> 01:21:42,791
Snu deg. Jeg skal knytte sløyfen for deg.
794
01:21:45,125 --> 01:21:48,708
Ferdig. Den er knyttet.
795
01:21:49,541 --> 01:21:52,416
Er kveldsmarkedsøstrene klare?
796
01:21:53,916 --> 01:21:55,458
Du er så pen!
797
01:21:55,541 --> 01:21:58,958
- Du skal opptre på scenen.
- Det tør hun ikke.
798
01:22:00,958 --> 01:22:02,875
- Er dere klare?
- Så pen. Klar?
799
01:22:02,958 --> 01:22:05,291
- Vi drar, vi kan ikke være sene.
- Klar?
800
01:22:05,375 --> 01:22:08,208
Kom igjen. Skynd deg, vi kommer for sent.
801
01:22:13,041 --> 01:22:15,458
Hei, det er din tur.
802
01:22:15,541 --> 01:22:17,250
- Hvor er vi?
- Seks.
803
01:22:17,333 --> 01:22:19,666
- Sju.
- Hvorfor er du helt borte?
804
01:22:21,291 --> 01:22:25,166
Glem henne. Xiao-Ping er mer sexy.
805
01:22:25,250 --> 01:22:30,500
Du vet ingenting, så slutt å prate tull.
Det har ingenting med henne å gjøre.
806
01:22:30,583 --> 01:22:35,583
Hun tok seg fri og ble så lett sjalu.
Hvorfor er du opphengt i henne?
807
01:22:36,125 --> 01:22:37,333
Tok seg fri?
808
01:22:37,916 --> 01:22:40,875
- Hvilken dag er det i dag?
- Det er fredag.
809
01:22:40,958 --> 01:22:45,333
- Nei, datoen. Ikke hvilken ukedag det er.
- Den 15.
810
01:22:46,750 --> 01:22:49,541
Sa hun ikke
at det var bestemorens bursdag?
811
01:22:49,625 --> 01:22:51,958
Ja, bestemorens bursdag!
812
01:22:54,958 --> 01:22:56,541
Ok, takk.
813
01:22:56,625 --> 01:23:01,875
- Du er så vakker. Du er fantastisk.
- Ta noen forretter og drikke.
814
01:23:03,666 --> 01:23:06,625
Her. Om du vil ta bilder, er vi klare.
815
01:23:06,708 --> 01:23:09,041
- Er det på tide å starte?
- Ja.
816
01:23:11,250 --> 01:23:14,875
Ok, gå av først.
Jeg skal hjelpe deg med hjelmen.
817
01:23:16,041 --> 01:23:18,916
- Gi meg den.
- Jeg skal hjelpe deg.
818
01:23:20,750 --> 01:23:21,958
Bra.
819
01:23:22,916 --> 01:23:24,500
- Denne?
- Ja.
820
01:23:24,583 --> 01:23:25,958
- Skynd deg.
- Ok.
821
01:23:26,041 --> 01:23:28,250
- Kom.
- Vent på meg.
822
01:23:39,166 --> 01:23:42,666
- Shu-Fen, er alle slektningene dine her?
- De skal være det.
823
01:23:49,791 --> 01:23:51,708
- Sett deg på innsiden.
- Ok.
824
01:23:51,791 --> 01:23:53,208
- Vi er her.
- Storesøster.
825
01:23:53,291 --> 01:23:55,125
- Hei.
- Hei.
826
01:23:55,208 --> 01:23:57,416
Hei, alle sammen, jeg er Johnny.
827
01:23:58,125 --> 01:23:59,458
Kjæresten min, Johnny.
828
01:23:59,541 --> 01:24:00,958
- Xiao-He.
- Xiao-He.
829
01:24:01,041 --> 01:24:02,750
- Xiao-Hong.
- Xiao-Hong.
830
01:24:02,833 --> 01:24:04,875
- Det er broren min.
- Broren hennes.
831
01:24:05,500 --> 01:24:09,416
- Zhen-Xing, Jeg heter Johnny.
- Sitt ned. Hvorfor sitter dere ikke?
832
01:24:09,500 --> 01:24:11,625
I-Ann, kom og hils på alle.
833
01:24:12,458 --> 01:24:15,000
- Du har blitt voksen.
- Onkel.
834
01:24:15,083 --> 01:24:17,333
- Hei, onkel. Lenge siden sist.
- Hei.
835
01:24:17,416 --> 01:24:19,875
I-Jing, hennes minste.
836
01:24:19,958 --> 01:24:23,291
- Jeg har ikke møtt henne.
- Si onkel.
837
01:24:23,375 --> 01:24:25,583
- Hei.
- Hei.
838
01:24:26,416 --> 01:24:28,041
Dere kan sitte der.
839
01:24:28,125 --> 01:24:30,916
- Ungene sitter der.
- Ok.
840
01:24:31,000 --> 01:24:32,333
La de voksne snakke.
841
01:24:32,416 --> 01:24:33,625
Datteren din?
842
01:24:34,958 --> 01:24:37,791
Nei. Vi har bare kjent hverandre
et halvt år.
843
01:24:37,875 --> 01:24:41,375
Ja, vi har akkurat møttes.
For ikke lenge siden.
844
01:24:41,458 --> 01:24:43,708
Vil du ha noe å drikke? Få glasset.
845
01:24:44,250 --> 01:24:45,375
- Hva som helst.
- Ok.
846
01:24:45,458 --> 01:24:47,083
Kan jeg bruke mobilen din?
847
01:24:47,166 --> 01:24:51,750
Kan jeg spørre, er det et bursdagsselskap
for Wu Xue-Mei i kveld?
848
01:24:52,583 --> 01:24:54,125
Ja, det er jeg.
849
01:24:55,833 --> 01:25:00,166
Er det det?
Ok, takk. Jeg skjønner. Ha det.
850
01:25:05,583 --> 01:25:07,666
Har du flyttet tilbake til Taipei?
851
01:25:08,916 --> 01:25:11,000
Hvor lenge skal du bli nå?
852
01:25:13,125 --> 01:25:17,708
Bare nå i helgen. Har mye å gjøre
på jobben. Jeg har flyttet til Shanghai.
853
01:25:19,916 --> 01:25:21,458
- Johnny.
- Hei.
854
01:25:21,541 --> 01:25:24,416
Det må være tøft.
Søsteren min er vanskelig.
855
01:25:24,916 --> 01:25:27,375
Å nei, søsteren din er hyggelig.
856
01:25:28,791 --> 01:25:30,000
Hva jobber du med?
857
01:25:30,083 --> 01:25:32,083
Jeg driver med…
858
01:25:32,166 --> 01:25:33,958
handel. Jeg driver med handel.
859
01:25:34,041 --> 01:25:38,791
- Å ja? Omsetter du på det åpne markedet?
- Ja, på kveldsmarkedet.
860
01:25:38,875 --> 01:25:41,500
Handling på det åpne kveldsmarkedet.
861
01:25:41,583 --> 01:25:45,125
Samme hva dere trenger.
Si ifra. Jeg kan skaffe alt.
862
01:25:45,666 --> 01:25:47,208
- Ok.
- Ikke noe problem.
863
01:25:47,291 --> 01:25:48,125
Takk.
864
01:25:48,208 --> 01:25:52,541
- Hvem er du?
- Lillesøsteren min.
865
01:25:54,250 --> 01:25:57,333
- Og hva heter du?
- I-Jing.
866
01:25:57,416 --> 01:26:00,208
Du mistet ringen din. Ikke skyld på meg.
867
01:26:00,291 --> 01:26:03,500
Onkel, tante. Hei, gratulerer med dagen!
868
01:26:03,583 --> 01:26:07,666
- Du ser nydelig ut i dag.
- Gratulerer med dagen.
869
01:26:07,750 --> 01:26:08,833
Takk.
870
01:26:09,458 --> 01:26:12,875
- Takk.
- Mamma, kom hit.
871
01:26:16,625 --> 01:26:20,125
- Pappa, sett deg der.
- Jeg skal sitte med sønnen min.
872
01:26:20,208 --> 01:26:22,083
- Vær forsiktig.
- Ta litt vann.
873
01:26:22,166 --> 01:26:24,041
- Dere kom fort.
- Min kjære sønn.
874
01:26:24,125 --> 01:26:25,916
Her. Vil du ha litt vann?
875
01:26:26,000 --> 01:26:29,208
Pappa, mamma,
dette er kjæresten min, Johnny.
876
01:26:29,291 --> 01:26:31,416
Onkel. Tante, gratulerer med dagen.
877
01:26:31,500 --> 01:26:34,250
Hei, hyggelig å møte deg.
878
01:26:35,625 --> 01:26:37,875
Hva jobber du med?
879
01:26:37,958 --> 01:26:41,833
Han har en bod på kveldsmarkedet.
Ved siden av Shu-Fen.
880
01:26:41,916 --> 01:26:43,541
Jeg selger ting.
881
01:26:44,541 --> 01:26:49,208
Jeg selger alle slags ting.
Om du trenger noe, si ifra.
882
01:26:51,500 --> 01:26:53,500
Jeg må gå. Det har skjedd noe.
883
01:26:53,583 --> 01:26:55,375
- Du blir alene i kveld.
- Ok.
884
01:26:55,458 --> 01:26:57,833
- Fortsett. Ring meg om noe skjer.
- Ok.
885
01:26:58,416 --> 01:27:01,458
Hva skulle skje? Jeg skjønner det ikke.
886
01:27:01,541 --> 01:27:04,541
La oss gi en stor applaus
887
01:27:04,625 --> 01:27:07,916
og ønske mor velkommen.
Hun skal si noen ord.
888
01:27:10,791 --> 01:27:14,541
Takk, alle sammen, velkommen.
889
01:27:15,041 --> 01:27:17,875
Og takk for
at dere tok dere tid til å komme.
890
01:27:18,708 --> 01:27:22,958
Min kjære sønn. Så omtenksom og hengiven!
891
01:27:23,041 --> 01:27:26,583
- Han holder denne festen for meg.
- Gratulerer med dagen.
892
01:27:26,666 --> 01:27:30,500
Takk. Jeg er takknemlig.
893
01:27:31,208 --> 01:27:34,416
Før vi alle begynner å spise,
894
01:27:34,500 --> 01:27:39,125
la oss først skåle
og si gratulerer med dagen.
895
01:27:39,708 --> 01:27:43,541
- Ok, gratulerer med dagen!
- Gratulerer med dagen!
896
01:27:55,375 --> 01:27:58,208
- Unnskyld meg.
- Lenge siden sist.
897
01:27:58,291 --> 01:28:00,041
Jeg tar den selv.
898
01:28:00,708 --> 01:28:02,208
- Takk.
- Ok.
899
01:28:02,291 --> 01:28:04,916
- Er det ikke noen glass?
- Der borte.
900
01:28:05,666 --> 01:28:10,416
Flink jente.
Dette er yndlingsbarnebarnet mitt.
901
01:28:12,041 --> 01:28:18,083
Nei, dere er alle yndlingene mine.
Alle er yndlingene mine.
902
01:28:19,500 --> 01:28:23,291
Bestemor løy for dem.
Du er min dyrebare baby.
903
01:28:23,833 --> 01:28:26,375
Bestemor. Det er din bursdag.
Skål for deg.
904
01:28:26,458 --> 01:28:29,250
- Gratulerer med dagen.
- Gratulerer.
905
01:28:29,333 --> 01:28:35,541
Mens alle spiser, vil jeg si
gratulerer med dagen til moren min.
906
01:28:35,625 --> 01:28:38,833
Jeg vil be datteren min, Meilin,
om å komme opp!
907
01:28:44,083 --> 01:28:49,916
Hun kom til finalen i Skinnende stjerner.
Så hun skal synge den samme sangen.
908
01:28:50,458 --> 01:28:56,333
Dommeren sa også at om hun prøver seg
i Kina, kan hun nå så langt hun vil.
909
01:28:59,000 --> 01:29:00,791
Gratulerer med dagen.
910
01:29:12,583 --> 01:29:14,458
Hvorfor er du så treig?
911
01:29:14,541 --> 01:29:16,208
- Du er så treig.
- Kom an.
912
01:29:22,375 --> 01:29:25,375
La meg hente henne. Vent her. Ro deg ned.
913
01:29:25,458 --> 01:29:27,625
Ta det rolig. Vent på meg her.
914
01:29:36,375 --> 01:29:40,375
I-Ann. Kan du komme ned?
Vi må snakke med deg.
915
01:29:43,541 --> 01:29:44,583
Cheng I-Ann.
916
01:29:44,666 --> 01:29:47,166
- Hva gjør dere her?
- Kom ut.
917
01:29:47,250 --> 01:29:48,500
Kutt ut!
918
01:29:50,083 --> 01:29:53,250
Vi har noe viktig å si.
Bli med ut, vær så snill.
919
01:29:53,333 --> 01:29:55,625
Jeg prøvde å ringe. Du avviste meg.
920
01:29:55,708 --> 01:29:59,041
- Hvordan våger dere?
- Jeg er veldig respektfull…
921
01:30:00,833 --> 01:30:03,416
- Ha dere ut.
- Kom ut og snakk med oss.
922
01:30:03,500 --> 01:30:05,166
Ha dere ut.
923
01:30:05,250 --> 01:30:08,000
- Nå er jeg høflig…
- Ha dere ut.
924
01:30:08,083 --> 01:30:09,333
Hva er det som skjer?
925
01:30:09,416 --> 01:30:11,833
- Det angår deg ikke.
- Jeg er moren hennes.
926
01:30:12,416 --> 01:30:14,791
- Trenger dere noe?
- Er du moren?
927
01:30:16,166 --> 01:30:19,583
Jeg var sjefen hennes.
Jeg må snakke med henne.
928
01:30:19,666 --> 01:30:21,583
Vi har prøvd å ringe i to uker.
929
01:30:21,666 --> 01:30:24,041
- Jævla kjerring!
- Hvorfor er du sånn?
930
01:30:24,125 --> 01:30:25,833
Kom her.
931
01:30:26,750 --> 01:30:29,625
Vet du ikke hvor mange gjester som er her?
932
01:30:31,458 --> 01:30:34,416
- Jeg sluttet, hva vil dere?
- Hold kjeft.
933
01:30:34,916 --> 01:30:36,541
Fortell hva som skjedde.
934
01:30:36,625 --> 01:30:39,708
Hva har hun gjort?
Siden dere må lage en scene?
935
01:30:41,791 --> 01:30:44,791
Vel? Vil ingen si det?
936
01:30:44,875 --> 01:30:49,458
Jeg skal si det! Datteren din
knullet mannen min og ble gravid!
937
01:30:49,541 --> 01:30:52,166
Det er mange gjester her. Demp deg.
938
01:30:59,958 --> 01:31:03,333
- Er det sant?
- Det angår deg ikke.
939
01:31:04,250 --> 01:31:06,500
- Jeg spør deg.
- Hun sa det selv.
940
01:31:08,000 --> 01:31:12,208
Vi har bare fått døtre.
Er det en gutt, er han vår.
941
01:31:12,833 --> 01:31:15,458
- Aldri, din galning!
- Galning?
942
01:31:15,541 --> 01:31:21,083
Jeg skal glemme at du forførte mannen min!
Jeg trenger en sønn som kan arve!
943
01:31:21,166 --> 01:31:23,291
Du lå med mannen min gratis!
944
01:31:23,375 --> 01:31:24,958
Nå er det nok.
945
01:31:26,000 --> 01:31:28,791
Pengene er ikke noe problem.
Vi dekker alt…
946
01:31:28,875 --> 01:31:32,291
- Kan du holde kjeft?
- Vi betaler for alt.
947
01:31:32,375 --> 01:31:35,166
Så lenge det er en gutt,
betaler jeg for alt!
948
01:31:36,375 --> 01:31:37,416
Hva er det?
949
01:31:38,083 --> 01:31:40,625
- Jeg spør om det er sant!
- Kom an!
950
01:31:40,708 --> 01:31:45,500
- Jeg spør om det er sant!
- Ro deg ned. Ikke gjør det.
951
01:31:46,791 --> 01:31:48,916
Hun sa at hun var gravid.
952
01:31:50,958 --> 01:31:52,916
Vil du snakke om dette?
953
01:31:53,416 --> 01:31:55,500
Det ble borte for lenge siden!
954
01:31:58,166 --> 01:32:00,500
- Jeg skal drepe…
- Nei!
955
01:32:00,583 --> 01:32:01,625
Slipp!
956
01:32:01,708 --> 01:32:04,583
- Slipp meg.
- Vi drar. Ro deg ned.
957
01:32:04,666 --> 01:32:05,833
- Gå vekk!
- Gå!
958
01:32:05,916 --> 01:32:07,458
- Hun…
- Jeg ringer politiet!
959
01:32:07,541 --> 01:32:09,041
Kom an, det holder!
960
01:32:09,125 --> 01:32:11,250
- Dra til helvete!
- Hold opp!
961
01:32:11,333 --> 01:32:12,375
Det går bra.
962
01:32:12,458 --> 01:32:14,916
- Kom an.
- Slipp!
963
01:32:15,583 --> 01:32:16,916
Kom dere ut.
964
01:32:22,291 --> 01:32:23,500
Går du ikke?
965
01:32:31,791 --> 01:32:34,708
Beklager. Kan du gi dette til I-Ann?
966
01:32:45,458 --> 01:32:47,583
Du har ennå ikke lært det.
967
01:32:51,333 --> 01:32:54,916
Når skal du ta ansvar for ditt eget liv?
968
01:33:10,041 --> 01:33:11,458
Sett deg.
969
01:33:29,583 --> 01:33:32,000
Er alt i orden?
970
01:33:32,791 --> 01:33:33,833
Helt i orden.
971
01:33:36,750 --> 01:33:38,041
Så…
972
01:33:38,583 --> 01:33:43,125
- Hva skjedde der oppe?
- Det angår deg ikke.
973
01:33:46,541 --> 01:33:50,166
Moren din var rasende
fordi hun bryr seg om deg.
974
01:33:52,041 --> 01:33:53,541
Kjenner du moren min?
975
01:33:55,041 --> 01:33:58,125
Du blir ikke faren min
selv om du ligger med henne.
976
01:34:04,791 --> 01:34:07,166
Hvor ble det av deg?
977
01:34:24,375 --> 01:34:26,375
Jeg snakket med henne.
978
01:34:28,625 --> 01:34:30,041
Hva er det å snakke om?
979
01:34:34,958 --> 01:34:36,250
Hun er håpløs.
980
01:34:47,458 --> 01:34:50,541
Beklager oppstyret som forstyrret alle.
981
01:34:51,041 --> 01:34:54,791
Takk for at dere kom
til kjære mammas 60-årsdag.
982
01:34:54,875 --> 01:34:59,208
Mamma gjorde alt for meg og søstrene mine.
983
01:35:00,166 --> 01:35:04,791
I fjor var verdensøkonomien dårlig.
Så jeg startet et selskap
984
01:35:04,875 --> 01:35:08,041
som skal hjelpe
flere arbeidsledige familier.
985
01:35:08,125 --> 01:35:10,750
Så de kan oppnå drømmene sine og få håp.
986
01:35:10,833 --> 01:35:14,541
Og min største økonomiske sponsor
var min kjære mor.
987
01:35:14,625 --> 01:35:19,416
Gi denne edle menneskevennen
en stor applaus.
988
01:35:23,500 --> 01:35:27,833
Mamma, gratulerer med dagen.
Måtte du få et langt liv.
989
01:35:35,833 --> 01:35:37,625
Vår fantastiske mor…
990
01:35:39,000 --> 01:35:42,708
takk for at du fødte,
oppdro og utdannet oss.
991
01:35:42,791 --> 01:35:46,458
Gratulerer. Måtte du få et langt liv
med uendelig hell.
992
01:35:47,666 --> 01:35:53,083
Vi har lagd en spesiell bursdagskake
til moren vår.
993
01:35:53,166 --> 01:35:55,916
Kan kelneren komme med den?
994
01:36:02,250 --> 01:36:05,750
Vent litt. Jeg har noe å si.
995
01:36:08,791 --> 01:36:10,166
Hva skal hun nå?
996
01:36:19,833 --> 01:36:20,708
Bestemor.
997
01:36:22,458 --> 01:36:25,625
Takk for at du aldri
behandler meg som et barn.
998
01:36:30,833 --> 01:36:33,791
Unnskyld meg. Beklager.
999
01:36:37,666 --> 01:36:42,333
Før kaken skjæres opp,
kan I-Jing og jeg si gratulerer med dagen.
1000
01:36:43,708 --> 01:36:47,625
Jeg skal si det først.
Gratulerer med dagen, bestemor.
1001
01:36:50,291 --> 01:36:51,583
Nå er det I-Jing.
1002
01:36:55,791 --> 01:36:56,958
Vent.
1003
01:37:05,708 --> 01:37:06,791
Si det.
1004
01:37:09,333 --> 01:37:12,541
Gratulerer med dagen, oldemor.
1005
01:37:14,625 --> 01:37:18,791
Du sa det feil, vennen min.
Jeg er bestemor, ikke oldemor.
1006
01:37:18,875 --> 01:37:22,333
- Si det igjen.
- Gratulerer med dagen, oldemor.
1007
01:37:24,416 --> 01:37:26,666
I-Jing har rett.
1008
01:37:28,500 --> 01:37:31,833
Bestemor er I-Jings oldemor.
1009
01:37:33,750 --> 01:37:36,291
Moren min trodde hun kunne dekke over alt…
1010
01:37:36,375 --> 01:37:38,083
Du er full. Hold opp.
1011
01:37:38,166 --> 01:37:40,291
- Nei!
- Hun har drukket for mye…
1012
01:37:40,375 --> 01:37:42,291
Jeg fødte I-Jing, ikke du.
1013
01:37:42,916 --> 01:37:46,666
- Hva gjør du?
- Det er på tide at hun får vite det!
1014
01:37:48,166 --> 01:37:49,833
Hva snakker du om?
1015
01:37:54,333 --> 01:37:58,416
Jeg gjorde det for å beskytte deg.
Hvorfor skjønner du ikke det?
1016
01:38:00,250 --> 01:38:03,583
Du er så ung.
Hvem vil gifte seg med deg, med et barn?
1017
01:38:04,375 --> 01:38:06,666
Hvorfor må jeg gifte meg?
1018
01:38:07,166 --> 01:38:10,500
Hele mitt liv har du
bare brydd deg om å redde ansikt!
1019
01:38:10,583 --> 01:38:14,000
- Har du tenkt på hva jeg føler?
- Mamma.
1020
01:38:15,458 --> 01:38:19,708
Hvorfor er jeg oldemor? Er jeg oldemor?
1021
01:38:19,791 --> 01:38:22,375
Du får jammen forklare det nå!
1022
01:38:29,708 --> 01:38:31,666
Dette er så ydmykende!
1023
01:38:33,541 --> 01:38:35,333
Hvorfor må dette skje i dag?
1024
01:38:35,416 --> 01:38:38,333
Hvordan kunne du fortelle meg
en så stor løgn?
1025
01:38:40,166 --> 01:38:43,125
Du har skjemt meg fullstendig ut.
1026
01:38:44,083 --> 01:38:46,208
Eier du ikke skam?
1027
01:38:46,291 --> 01:38:49,458
Eller er du fast bestemt på
å ødelegge livet mitt?
1028
01:38:51,208 --> 01:38:55,208
Skulle du holde det hemmelig for alltid?
1029
01:38:58,916 --> 01:39:00,791
Det var planen, ja.
1030
01:39:06,583 --> 01:39:07,916
- Hold kjeft!
- Mamma!
1031
01:39:08,000 --> 01:39:09,166
Nå er det nok!
1032
01:39:09,250 --> 01:39:11,208
Ro henne ned.
1033
01:39:11,833 --> 01:39:13,125
Få henne tilbake hit.
1034
01:39:15,250 --> 01:39:16,583
Gå og sett deg.
1035
01:39:18,916 --> 01:39:21,458
Gå tilbake til plassen din. Sett deg.
1036
01:39:25,791 --> 01:39:26,625
Ro deg ned.
1037
01:39:29,625 --> 01:39:32,625
Dagens bursdag er full av overraskelser.
1038
01:39:32,708 --> 01:39:38,083
Se på denne ferskenkaken for et langt liv.
En skikkelig fersken for et langt liv!
1039
01:39:39,416 --> 01:39:43,333
Før vi skjærer opp ferskenen,
la oss synge bursdagssangen.
1040
01:39:44,041 --> 01:39:47,708
Gratulerer med dagen
1041
01:39:47,791 --> 01:39:50,666
Gratulerer med dagen
1042
01:39:50,750 --> 01:39:55,125
Gratulerer med dagen
1043
01:39:55,208 --> 01:39:58,958
Gratulerer med dagen
1044
01:41:19,083 --> 01:41:22,166
- Hei.
- Hei.
1045
01:41:24,291 --> 01:41:27,250
- Du er i godt humør i dag.
- Ikke i det hele tatt.
1046
01:41:32,583 --> 01:41:33,625
Hei.
1047
01:41:34,958 --> 01:41:38,708
- Hvorfor er du her?
- Jeg tenkte jeg kunne hjelpe til.
1048
01:41:48,291 --> 01:41:50,666
Her, dette er en magisk svamp.
1049
01:41:52,166 --> 01:41:57,625
Magisk svamp. Kom og se på
den magiske svampen. Spesialtilbud i dag!
1050
01:41:57,708 --> 01:42:00,791
Kjøp én, få én gratis.
Tre for 50. Vil du prøve?
1051
01:42:05,291 --> 01:42:07,666
Her kommer vi.
1052
01:42:12,500 --> 01:42:13,541
Mer forsiktig.
1053
01:42:15,833 --> 01:42:17,125
Hei, Ali.
1054
01:42:17,208 --> 01:42:19,500
- I-Jing.
- Hei.
1055
01:42:19,583 --> 01:42:21,166
Vask denne.
1056
01:42:22,875 --> 01:42:27,125
- Er dere klare?
- Klare for hva?
1057
01:42:27,208 --> 01:42:33,041
For I-Jings solokonsert? I-Jings konsert!
1058
01:42:33,791 --> 01:42:34,833
Start!
1059
01:42:36,416 --> 01:42:37,916
Se, mamma.
1060
01:42:41,500 --> 01:42:43,083
Applaus og jubel!
1061
01:42:43,166 --> 01:42:46,666
- Demp deg!
- En konsert må være høylytt!
1062
01:42:46,750 --> 01:42:48,500
- Så flaut.
- Dans!
1063
01:42:49,750 --> 01:42:51,416
Det er fantastisk!
1064
01:42:56,916 --> 01:42:58,458
La meg se hendene dine!
1065
01:43:01,250 --> 01:43:02,583
Det er utrolig!
1066
01:48:23,000 --> 01:48:28,000
Tekst: S. Marum