1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:03,083 --> 00:01:05,625 LEFT-HANDED GIRL 4 00:01:26,291 --> 00:01:27,333 Å, se! 5 00:01:28,333 --> 00:01:31,541 Kan du sette deg opp? Det er så trangt… 6 00:01:31,625 --> 00:01:33,083 Du gjør det trangt 7 00:01:33,166 --> 00:01:36,208 - Hvordan skal jeg… - Hold munn, begge to. 8 00:01:45,916 --> 00:01:50,083 Det føles som et magisk sted. Hvor er vi? 9 00:01:50,166 --> 00:01:52,541 Ok, ikke blokker sikten. 10 00:02:09,916 --> 00:02:14,791 Jeg hater all trafikken! Den er så plagsom. 11 00:02:23,083 --> 00:02:25,416 - Hun hører ikke etter. - Jeg vil også. 12 00:02:25,500 --> 00:02:29,291 - Ta denne. - Det er for mange biler. Gå inn, begge to. 13 00:02:29,375 --> 00:02:30,541 Skynd dere. 14 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 - Jeg kan ikke parkere her. - Ok. 15 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 Ta det med ro. 16 00:02:50,875 --> 00:02:53,500 Dette er mye mindre enn på bildene. 17 00:03:08,416 --> 00:03:11,916 Dette er så godt. Kan vi spise det hver dag? 18 00:03:13,375 --> 00:03:14,333 Hør her. 19 00:03:14,416 --> 00:03:19,333 En fyr i Japan spiste hurtignudler hver dag i ett år. 20 00:03:19,416 --> 00:03:20,958 Så døde han. 21 00:03:21,458 --> 00:03:25,250 - Er det sant? - Prøver du å gi henne mareritt? 22 00:03:25,750 --> 00:03:28,875 - Vet du hva som skjedde til slutt? - Hva da? 23 00:03:28,958 --> 00:03:33,708 Det er så mange konserveringsmidler i dem at liket aldri råtnet. 24 00:03:33,791 --> 00:03:36,500 Veldig lenge innså ingen at han var død. 25 00:03:44,166 --> 00:03:47,708 - Spis opp. Du skal på skolen i morgen. - Ok. 26 00:03:49,000 --> 00:03:51,791 Vil du fortsatt ha hurtignudler hver dag? 27 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 Du søler. 28 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Vi har en ny klassekamerat i dag, dere. 29 00:04:12,333 --> 00:04:17,333 Hun heter Cheng I-Jing. Hun er fem år og skal være i klassen vår. 30 00:04:17,416 --> 00:04:20,291 Det er den første dagen hennes, så hun er nervøs. 31 00:04:20,375 --> 00:04:23,416 - Dere må være snille mot henne. - Ok. 32 00:04:23,500 --> 00:04:29,333 - Om hun vil på toalettet, hva gjør dere? - Følger henne dit. 33 00:04:29,416 --> 00:04:31,875 Flott. La oss sette oss først. 34 00:04:34,875 --> 00:04:36,583 Du skal sitte her i dag. 35 00:04:38,750 --> 00:04:42,333 Og du legger dem bare på rekke. 36 00:04:42,416 --> 00:04:45,791 Når du er ferdig, ber du meg om å sjekke dem. 37 00:04:46,291 --> 00:04:47,291 Denne? 38 00:04:49,000 --> 00:04:51,291 Her er det. Dette er boden. 39 00:04:52,583 --> 00:04:54,958 Den har den beste plasseringen. 40 00:04:56,666 --> 00:05:02,250 Der er den! Denne boden har den beste plasseringen. Se på lengden. 41 00:05:02,333 --> 00:05:06,166 Den er litt stor. Har du noe mindre og billigere? 42 00:05:06,250 --> 00:05:09,666 Vask i rustfritt stål, kjøleskap og fryser. 43 00:05:09,750 --> 00:05:13,375 Alt i god stand. Du kan begynne å tjene penger på fredag. 44 00:05:13,458 --> 00:05:18,333 Om du ikke betaler? Jeg beklager, men da må du stenge. 45 00:05:19,125 --> 00:05:23,833 Jeg kjeder meg sånn. Når kommer vi frem? 46 00:05:24,583 --> 00:05:28,000 Jeg kjeder meg sånn. Når kommer vi frem? 47 00:05:35,541 --> 00:05:39,083 - Er vi fremme? - Ja, her er det. 48 00:05:53,583 --> 00:05:58,416 - Hils på besteforeldrene dine. Hører du? - Ok. 49 00:06:00,166 --> 00:06:06,375 Husker du bestemor? Du var så liten da jeg var på besøk. 50 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 Husker du meg ikke? 51 00:06:11,000 --> 00:06:14,666 Det går bra, det er helt i orden. Så søt. 52 00:06:16,291 --> 00:06:21,166 I-Ann. Genseren og shortsen din er altfor kort. 53 00:06:21,250 --> 00:06:25,291 Det er perverse folk og galninger der ute. Antrekket er farlig. 54 00:06:25,375 --> 00:06:29,333 - Jeg går sånn hver dag. - Jeg sier det. Hun hører aldri etter. 55 00:06:29,416 --> 00:06:34,875 Og se på deg… Du ser dradd ut. Får du nok søvn? 56 00:06:36,541 --> 00:06:40,125 Vi har betalt depositumet og kan starte på mandag. 57 00:06:41,958 --> 00:06:44,166 Hvorfor kan vi ikke selge frukt? 58 00:06:44,250 --> 00:06:47,666 Er det ikke lettere å vaske frukten og legge den frem? 59 00:06:47,750 --> 00:06:51,125 Vet du at frukt lett blir råtten? 60 00:06:51,958 --> 00:06:57,041 En nudlebod krever dobbelt så mye tid og penger. Er det virkelig bedre? 61 00:06:58,500 --> 00:07:01,375 Kan du tjene penger, får du et ord med i laget. 62 00:07:01,958 --> 00:07:06,375 Greit. Jeg skal tjene penger selv. Jeg vil tjene mer enn deg. 63 00:07:06,458 --> 00:07:10,541 Vær så snill, dere to. Ikke krangle ved bordet, ok? 64 00:07:11,291 --> 00:07:16,833 Hun tror hun er så viktig. Fullførte ikke videregående. Ærlig talt. 65 00:07:19,041 --> 00:07:20,958 Er det min feil? 66 00:07:24,458 --> 00:07:27,958 Vår første familiemiddag. Oppfør deg. Er det ikke din feil? 67 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 Vent nå litt. 68 00:07:32,666 --> 00:07:35,375 Hvorfor spiser hun med venstre hånd? 69 00:07:36,500 --> 00:07:40,541 Ikke tenk på det, ok? Gi deg nå. Bare spis opp. 70 00:07:40,625 --> 00:07:42,000 Du er så irriterende. 71 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 Hvorfor festet du den ikke? 72 00:08:08,833 --> 00:08:11,625 Se, storesøster. Hva er det? 73 00:08:14,750 --> 00:08:17,625 Jeg fikk en premie på skolen i dag. 74 00:08:17,708 --> 00:08:21,500 Hva gjør du? Vent til vi kommer hjem, ikke nå! 75 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 Jeg skal si til mamma at du kjørte på rødt! 76 00:08:32,875 --> 00:08:36,875 Om vi kommer dit fort, skal jeg ikke si at du prompa. 77 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 Vi er nesten fremme. 78 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 Om det er vann som søles eller en annen væske. 79 00:09:44,958 --> 00:09:48,958 La meg si deg, det er veldig absorberende. Vil du ikke prøve? 80 00:09:49,041 --> 00:09:51,041 Onkel, du kan bruke det til bleie. 81 00:09:51,125 --> 00:09:54,083 Inflasjonen øker. Lønna di har ikke økt. 82 00:09:54,166 --> 00:09:55,625 Hei, Johnny! 83 00:09:55,708 --> 00:10:02,125 Hei, la meg presentere min trofaste kunde. I-Jing, la meg løfte deg opp. 84 00:10:02,708 --> 00:10:06,250 Å, du har blitt tung! Har du spist for mye? 85 00:10:06,333 --> 00:10:09,708 Kom og si hvor nyttig den magiske svampen er. 86 00:10:09,791 --> 00:10:11,500 Den er veldig nyttig! 87 00:10:11,583 --> 00:10:15,458 - Hvor nyttig? - Den er verdens beste svamp. 88 00:10:15,541 --> 00:10:20,125 - Du vil angre om du ikke kjøper den. - Hørte dere det? Du vil angre. 89 00:10:20,208 --> 00:10:25,000 Takk til gjesten min. Skynd deg tilbake til mamma. 90 00:10:25,083 --> 00:10:28,041 Spesialtilbud i dag! Kjøp én, få én gratis. 91 00:10:28,125 --> 00:10:29,333 Mamma. 92 00:10:31,916 --> 00:10:36,416 - Var søsteren din presis? - Nei. Hun sa jeg skulle si at hun var det. 93 00:10:44,541 --> 00:10:45,750 Tre. 94 00:10:47,083 --> 00:10:49,083 Du må kle deg mer sexy. 95 00:10:49,625 --> 00:10:55,250 - Jeg syntes klærne var veldig avslørende. - En sekser. Avslørende betyr ikke sexy. 96 00:10:55,333 --> 00:10:58,333 Idéen er å gi kundene en seksuell fantasi. 97 00:10:59,541 --> 00:11:02,833 - En sjuer. - Fem. 98 00:11:07,291 --> 00:11:08,875 Dronning. 99 00:11:08,958 --> 00:11:10,500 Vent, la meg presentere. 100 00:11:10,583 --> 00:11:11,666 Hei. 101 00:11:12,166 --> 00:11:16,125 I-Ann, dette er Xiao-Ping. Xiao-Ping, dette er I-Ann. 102 00:11:16,208 --> 00:11:18,833 - Hvem er det? - Jeg sa jo det. Xiao-Ping. 103 00:11:18,916 --> 00:11:22,833 - Hei, jeg heter Xiao-Ping. - Hvorfor er hun her? 104 00:11:23,333 --> 00:11:25,041 Jeg sa at jeg ansatte folk. 105 00:11:25,125 --> 00:11:30,166 Xiao-Mei med steinansiktet ødela forretningene. Jeg ga henne sparken. 106 00:11:30,916 --> 00:11:35,500 - Det er ikke min sak. - Det er din sak å lære henne opp. 107 00:11:39,541 --> 00:11:43,041 Er det den sist tallerkenen? Trenger du mer hjelp? 108 00:11:43,125 --> 00:11:45,125 - Nei. - Ok. 109 00:11:45,208 --> 00:11:47,458 - Gå og gjør lekser. - Ok. 110 00:11:51,708 --> 00:11:54,208 Dette er betelnøtt. Betelblomst. Rød lime. 111 00:11:57,125 --> 00:11:58,833 Ta litt rød lime. 112 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Legg den midt i betelnøtta. 113 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Ta med en betelblomst. Den er ferdig. 114 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 - Hei, sjef! - I-Jing er her! 115 00:12:15,833 --> 00:12:19,666 Mesteren I-Jing er her. 116 00:12:28,833 --> 00:12:33,416 10 per boks. Lag 300 hver gang. Sett dem i kjøleskapet. Skjønner? 117 00:12:33,500 --> 00:12:36,416 Du er så flink. Hvor lenge har du gjort det? 118 00:12:37,125 --> 00:12:40,625 Ikke vær så slem. Vær snill. Ikke skrem henne. 119 00:12:40,708 --> 00:12:44,416 Jeg er veldig snill. Jeg forklarer veldig klart. 120 00:12:45,083 --> 00:12:47,583 To tusen taiwanske dollar mer er for mye. 121 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 - Se, mamma. - To tusen… 122 00:12:53,375 --> 00:12:55,166 Onkel Ting er tom for røyk. 123 00:12:55,250 --> 00:12:59,375 - Kjøp to pakker Long Life til ham. - Flink jente. Takk. 124 00:13:00,250 --> 00:13:02,916 Vi har også økt prisene. Hva kan vi gjøre? 125 00:13:06,500 --> 00:13:10,708 Hva vil du ha? Grønne nøtter, 100 dollar. 126 00:13:11,750 --> 00:13:12,875 Gi meg en kopp. 127 00:13:24,125 --> 00:13:25,708 Her, til å spytte i. 128 00:13:26,458 --> 00:13:29,708 - Når er du ferdig for dagen? - Hvorfor det? 129 00:13:29,791 --> 00:13:32,541 - Hva vil du? - Vi drar på karaoke. 130 00:13:32,625 --> 00:13:36,125 Nei, jeg er opptatt. Jeg må lære opp den nye jenta. 131 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 Men når jeg er ferdig, kan vi dra. 132 00:13:38,791 --> 00:13:41,125 - Pakket du denne? - Ja. Er den god? 133 00:13:41,208 --> 00:13:42,458 - Den er søt. - Takk. 134 00:13:42,541 --> 00:13:45,333 - Jeg henter deg. - Du er flink til å prate. 135 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Ha det. 136 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 - Grønne, 200 dollar. - De er i den esken. 137 00:13:53,500 --> 00:13:54,875 Ta fire esker. 138 00:14:00,041 --> 00:14:03,875 - Gi dem til kunden. - Her. Takk. Ha det. 139 00:14:04,708 --> 00:14:07,208 Greit? Tell pengene og legg dem her. 140 00:14:08,250 --> 00:14:09,375 Skjønner du? 141 00:14:13,083 --> 00:14:16,333 Hvordan var det? Var du nervøs? Redd? 142 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 Frue. 143 00:14:19,583 --> 00:14:24,125 Din ansatte sover på jobb. Du må trekke henne i lønn. 144 00:14:27,333 --> 00:14:30,666 Disse er til deg. Magisk svamp. 145 00:14:30,750 --> 00:14:34,583 - Nei takk. Spar dem til kundene. - Ikke vær blyg. 146 00:14:36,166 --> 00:14:39,916 Jeg har mange på lager. Ta dem. 147 00:14:42,500 --> 00:14:46,500 Så… Hvordan går forretningene om dagen? 148 00:14:47,541 --> 00:14:48,791 Sånn midt på treet. 149 00:14:49,791 --> 00:14:53,333 Hva med dette? Dette er en gratis gave til deg. 150 00:14:53,416 --> 00:14:57,708 Hjelp meg med reklamen neste gang. Ok? 151 00:14:57,791 --> 00:14:59,083 Det er en avtale. 152 00:15:12,125 --> 00:15:13,208 Du må stenge, Ali. 153 00:15:13,291 --> 00:15:15,291 - Ok, ha det. - Ha det. 154 00:15:15,375 --> 00:15:16,541 Skal dere hjem? 155 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 - Si ha det til onkel. - Natta. 156 00:15:19,208 --> 00:15:20,916 - Ha det. - Ha det. 157 00:15:22,916 --> 00:15:25,666 Kan jeg få hund? 158 00:15:25,750 --> 00:15:28,666 - Hva? - Kan jeg få hund? 159 00:15:28,750 --> 00:15:33,916 Få hund? Aldri i livet. Hunder er så skitne. 160 00:15:35,000 --> 00:15:39,291 Jeg er sliten som en hund hver dag. Ta vare på meg. Ikke glo. 161 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 Hallo? 162 00:16:23,666 --> 00:16:25,666 Ja, det er meg. 163 00:16:48,291 --> 00:16:52,375 Du har tatt mobilen min igjen. Spør du ikke engang? 164 00:17:01,291 --> 00:17:03,208 Jeg fikk en telefon i dag. 165 00:17:05,083 --> 00:17:06,416 Og så? 166 00:17:07,958 --> 00:17:09,958 Faren din er på sykehus. 167 00:17:12,583 --> 00:17:13,791 Og så? 168 00:17:16,041 --> 00:17:18,791 Så jeg skal besøke ham. Du må bli med. 169 00:17:20,458 --> 00:17:24,958 - Hvorfor er det min sak? - Jeg vil ikke krangle med deg. 170 00:17:26,750 --> 00:17:31,750 - Jeg krangler ikke. Jeg blir ikke med. - Bare gjør som jeg sier. 171 00:17:35,458 --> 00:17:37,958 Kom igjen. Etter det han gjorde mot deg? 172 00:17:38,041 --> 00:17:42,416 Etter all dritten han utsatte deg for. Hvorfor skal du besøke ham? 173 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Hallo? 174 00:17:52,541 --> 00:17:54,833 Skal du ikke svare? 175 00:17:59,083 --> 00:18:01,625 - For en idiot. - Hva sa du? 176 00:18:01,708 --> 00:18:03,458 Ingenting. 177 00:18:10,416 --> 00:18:12,333 Hvem er på sykehus? 178 00:18:13,750 --> 00:18:14,916 Takk. 179 00:18:24,208 --> 00:18:25,166 Her er det. 180 00:18:25,250 --> 00:18:26,791 - Takk. - Helt i orden. 181 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 Kan du ikke snakke nå? 182 00:19:12,666 --> 00:19:15,625 Sa jeg ikke at du ikke skulle røyke så mye? 183 00:19:27,250 --> 00:19:28,791 Vær så god. 184 00:19:30,750 --> 00:19:34,416 - Du er så sen i dag. - Jeg venter på at du skal bli ferdig. 185 00:19:34,500 --> 00:19:39,166 Venter du på meg? Så søtt. Det er lenge til. Kjør forsiktig. Ha det. 186 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 Får jeg to "ekstra" for 200 til? 187 00:19:42,500 --> 00:19:46,166 Du sa "litt sent". En og en halv time? 188 00:19:46,250 --> 00:19:48,416 - Hva faen? - Familiegreier. 189 00:19:48,500 --> 00:19:52,458 Det har du hver eneste dag. Godt at Xiao-Ping kunne bli. 190 00:19:52,541 --> 00:19:55,791 - Gi henne flere vakter. - Du svarer alltid igjen. 191 00:19:56,458 --> 00:19:58,750 - Hei. - Hva? 192 00:19:59,291 --> 00:20:02,083 - Hva er det? - Jeg viste puppene for 200. 193 00:20:02,166 --> 00:20:05,750 Idiot, du kan ikke gjøre det. Hva om han er purk? 194 00:20:06,416 --> 00:20:09,916 - Hva er galt nå? - Hun oppfører seg som en idiot. 195 00:20:10,000 --> 00:20:12,583 Flere penger, flere problemer. 196 00:20:27,791 --> 00:20:32,916 I-Ann, hent I-Jing på skolen i dag, og så må du hjelpe Ali å åpne boden. 197 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Hvorfor det? 198 00:20:37,916 --> 00:20:40,875 Hvor mye tid skal du kaste bort på sykehuset? 199 00:20:43,458 --> 00:20:48,541 - Han har ikke mer tid. Han holder på å dø. - Han fortjener det. Det angår deg ikke. 200 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 Om du var innlagt, ville han forlatt deg. 201 00:20:55,791 --> 00:21:01,875 Greit. Om du må gå, finn ut nøyaktig hvor mye han har tjent disse ti årene. 202 00:21:02,916 --> 00:21:06,625 Selv om han bare tjente én cent, tilhører den oss. 203 00:21:07,125 --> 00:21:09,708 - Forstått? - Er du ferdig? 204 00:21:09,791 --> 00:21:12,166 - Ikke ennå. - Er du ferdig? 205 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Ikke ennå. 206 00:21:13,208 --> 00:21:16,791 - Hvem tjente én cent? - Det angår deg ikke. 207 00:21:16,875 --> 00:21:19,791 Aldri avbryt når de voksne snakker. 208 00:21:24,625 --> 00:21:26,083 Skjønner dere? 209 00:21:26,958 --> 00:21:31,083 Bestefar er glad i meg. Alltid glad i meg. 210 00:21:32,958 --> 00:21:36,125 - Timen er over. Vi skal spise snacks. - Ok. 211 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 Hvorfor har du ikke festet den? 212 00:21:48,416 --> 00:21:52,041 Jeg vil ha en ekstra stor bobate med melk. 213 00:21:52,125 --> 00:21:54,416 Så jeg har energi til å jobbe. 214 00:21:54,500 --> 00:21:58,750 Min tur. Jeg skal vise deg. Se! Så ekkelt. 215 00:22:00,000 --> 00:22:02,250 - Kom igjen, én, to. Min tur. - Bare to. 216 00:22:02,333 --> 00:22:04,000 Vi konkurrerer. Skynd deg. 217 00:22:04,666 --> 00:22:06,166 - Fort. - Vent på meg. 218 00:22:06,250 --> 00:22:09,458 - Skynd deg. - Du ventet ikke. 219 00:22:09,541 --> 00:22:10,791 - Så du det? - I-Ann. 220 00:22:10,875 --> 00:22:12,500 - Du har kunder. - Ok. 221 00:22:12,583 --> 00:22:14,958 - Nudlene deres er nydelige. - Ok. 222 00:22:15,041 --> 00:22:16,333 Jeg er vinneren. 223 00:22:16,416 --> 00:22:17,708 Wontonsuppe. 224 00:22:17,791 --> 00:22:21,958 Nudler uten saus, wontonsuppe og forvellede grønnsaker. Vi spiser her. 225 00:22:22,041 --> 00:22:25,833 - En nudler uten… - Nudler uten saus, wonton, grønnsaker. 226 00:22:25,916 --> 00:22:29,625 - Takk. - Vent litt. Det kommer straks. 227 00:22:33,583 --> 00:22:38,875 - Du har ikke vært her på en stund. - Jeg jobber i en betelnøttbod nå. 228 00:22:39,458 --> 00:22:40,916 Skal jeg ta det i den? 229 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 - Ja, der. - Å. 230 00:22:43,083 --> 00:22:47,333 - Er det greit for moren din? - Det blåser jeg i. 231 00:22:47,416 --> 00:22:52,333 - Jeg tjener mer penger uansett. - Du kan ikke lage mat, hold opp. 232 00:22:52,416 --> 00:22:57,000 - Gjør det du, da. Samme det. - Gå vekk. For et rot. 233 00:22:57,083 --> 00:23:02,208 Alt-i-ett vaskebørster med fire hoder til glass, toaletter, fliser og sprekker. 234 00:23:02,291 --> 00:23:04,250 Løs alle problemer med én. 235 00:23:05,625 --> 00:23:08,541 - Du jukset igjen. - "Du jukset igjen." 236 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 Du jukset. Én gang til. 237 00:23:13,291 --> 00:23:17,750 Jeg tok deg. Du jukset. 238 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 Lek alene. Du kan tegne. Vær snill. 239 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 - Skal du gå? - Ja. 240 00:23:24,291 --> 00:23:25,375 Ha det. 241 00:23:26,291 --> 00:23:27,750 Hva er dette? 242 00:23:28,458 --> 00:23:31,250 Hei, hvem har gjort dette? 243 00:23:31,333 --> 00:23:34,375 Noen drittunger spyttet tapiokakuler i stad. 244 00:23:34,458 --> 00:23:38,708 - Unger nå om dagen… Utrolig. - Dette har gått for langt! 245 00:23:38,791 --> 00:23:41,333 Jeg har en børste. La meg hjelpe deg. 246 00:23:42,333 --> 00:23:46,375 Nå blir jeg forbannet. Har jeg ikke nok å stå i? 247 00:23:49,833 --> 00:23:53,041 Jeg skal gjøre det. Dette redskapet er fantastisk. 248 00:23:53,125 --> 00:23:56,916 Jeg har fire børstehoder. Du kan børste glass, toaletter… 249 00:24:05,541 --> 00:24:07,041 Sett deg der borte. 250 00:24:11,166 --> 00:24:13,250 Vent her. Forstått? 251 00:24:38,541 --> 00:24:40,000 Kan du ikke snakke? 252 00:24:41,500 --> 00:24:46,500 Så flott. Du trenger ikke be om unnskyldning eller forklare. 253 00:24:54,625 --> 00:24:56,166 Spar deg. 254 00:24:58,208 --> 00:25:00,333 Jeg kom ikke for å prate. 255 00:25:02,666 --> 00:25:04,833 Jeg vil bare si én ting. 256 00:25:08,583 --> 00:25:10,583 Jeg sa jeg ikke ville lese det. 257 00:25:13,208 --> 00:25:15,750 Jeg vil gå på toalettet. 258 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 Er du overrasket? 259 00:25:32,791 --> 00:25:35,250 Trodde du mamma ville vente på deg? 260 00:25:37,166 --> 00:25:39,375 Hun møtte en annen i Taichung. 261 00:25:41,833 --> 00:25:45,833 Neste gang mamma kommer, be henne om ikke å komme igjen. 262 00:25:47,625 --> 00:25:49,041 Hørte du meg? 263 00:25:52,416 --> 00:25:54,000 Hørte du meg? 264 00:25:54,916 --> 00:25:59,291 Hvem er han? 265 00:26:00,500 --> 00:26:03,833 - Hvem er han? - Du er så irriterende! 266 00:26:03,916 --> 00:26:06,000 Hvorfor er du slem? 267 00:26:06,083 --> 00:26:09,125 Om du forteller mamma om i dag, er du ferdig. 268 00:26:09,208 --> 00:26:11,625 Da kaster jeg fargestiftene dine. 269 00:26:15,750 --> 00:26:19,541 - Hvorfor gråter du? Svar. - Ok. 270 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 På fredag og lørdag har jeg noen ærender i Yilan. 271 00:27:13,250 --> 00:27:15,750 Dra tidlig og hjelp Ali med å åpne. 272 00:27:19,375 --> 00:27:23,041 - Så må du levere I-Jing hos bestemor. - Hva slags ærender? 273 00:27:24,500 --> 00:27:29,916 - Han skal dø, hva kan du gjøre? - Hvorfor prater du alltid når jeg snakker? 274 00:27:30,000 --> 00:27:33,833 Du har betalt gjelden hans i ti år. Hva mer skylder du? 275 00:27:34,625 --> 00:27:37,541 - Hva mer skylder du ham? - Han er død. 276 00:27:38,166 --> 00:27:41,833 Etter begravelsen har jeg betalt alt. Er du fornøyd? 277 00:27:49,833 --> 00:27:54,625 - Nudlene er klare. Server dem. - Jeg er opptatt, ok? 278 00:27:58,375 --> 00:28:00,291 Her er nudlene deres. 279 00:28:00,875 --> 00:28:02,541 - Takk. - Takk. 280 00:28:02,625 --> 00:28:04,500 Ta bestillingen min. 281 00:28:05,291 --> 00:28:08,333 Nudler uten saus med forvellede grønnsaker. 282 00:28:08,416 --> 00:28:12,666 - Nudler uten saus og… - Hjelp meg å vaske opp. 283 00:28:13,541 --> 00:28:17,375 - Liten kjøttgryte og kjøttbollesuppe. - Ok. 284 00:28:24,250 --> 00:28:26,791 - Det kommer straks. - Ok, takk. 285 00:28:29,708 --> 00:28:30,541 Blekksprut! 286 00:28:30,625 --> 00:28:33,333 - Jeg vil ha grillet mais. - Ok. 287 00:28:35,083 --> 00:28:36,125 Cheng I-Ann? 288 00:28:39,375 --> 00:28:41,208 Det er meg, Xie Mu-Xi. 289 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Lenge siden sist. Du ser annerledes ut. 290 00:28:45,500 --> 00:28:46,583 Xie Mu-Xi? 291 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 Vi gikk sammen på Taipei videregående. Jeg har byttet navn. 292 00:28:50,250 --> 00:28:54,458 Det var Xie Xin-Yi. Spåmannen sa at det var bedre for eksamen. 293 00:28:54,541 --> 00:28:55,375 Mener du det? 294 00:28:56,583 --> 00:29:01,125 - Mer enn halve klassen gjorde det. - Seriøst? 295 00:29:01,208 --> 00:29:02,333 Det ante jeg ikke. 296 00:29:02,416 --> 00:29:07,833 - Jeg visste ikke at du var i Taipei. - Jo, jeg flyttet tilbake nå nylig. 297 00:29:07,916 --> 00:29:10,916 - Hvilket universitet gikk du på? - Ikke på noe. 298 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Jobber du her? 299 00:29:13,333 --> 00:29:17,041 Nei, det er mammas nudlebod. Jeg hjelper til iblant. 300 00:29:18,000 --> 00:29:23,000 Vi skal ha fest på et motell neste uke. Pin-Rui har booket den største suiten. 301 00:29:23,083 --> 00:29:25,916 Kom. Vi har ikke sett deg på lenge. Det blir gøy! 302 00:29:26,000 --> 00:29:27,583 Fest på et motell? 303 00:29:29,416 --> 00:29:33,666 - Skynd deg, gå av. - Jeg vil ikke til bestemor. 304 00:29:33,750 --> 00:29:38,708 Bestefar dusjer aldri. Han lukter som stinkende tofu! 305 00:29:38,791 --> 00:29:41,708 Det er du som stinker. Slutt å sutre. Gå inn. 306 00:29:41,791 --> 00:29:45,500 - Oppfør deg. - Ok. 307 00:29:53,666 --> 00:29:57,958 Spiser hun med venstre hånd? Kan ikke Shu-Fen oppdra barn? 308 00:29:59,416 --> 00:30:03,958 Ro deg ned. Tidene har forandret seg. Ingen bryr seg om det. 309 00:30:04,041 --> 00:30:08,958 Det irriterer meg. I gamle dager ble venstrehendte hengt og slått. 310 00:30:11,083 --> 00:30:12,958 - Har du amerikansk visum? - Ja. 311 00:30:13,041 --> 00:30:14,250 La meg se det. 312 00:30:17,833 --> 00:30:22,291 - Hva ser du på? - Barn skal ses, ikke høres. 313 00:30:23,041 --> 00:30:27,916 - Vær snill. Gå og se på dem som danser. - De er kjempedårlige dansere. 314 00:30:28,458 --> 00:30:29,583 Vær snill. 315 00:30:30,125 --> 00:30:34,541 Hun kommer i morgen kveld. Flyet ditt går tidlig søndag morgen. 316 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 - Kan hun sove over hos dere? - Helt greit. 317 00:30:37,750 --> 00:30:40,125 Vær forsiktig gjennom tollen. 318 00:30:41,625 --> 00:30:44,250 Ikke rør det. Det er veldig verdifullt. 319 00:30:44,833 --> 00:30:48,458 Faen, det er derfor jeg ikke vil ha barn. 320 00:31:15,000 --> 00:31:18,416 En elev i Taichung skiftet navn til Guo Lakse-Don. 321 00:31:18,500 --> 00:31:21,125 Vi spurte hvorfor hun skiftet navn. 322 00:31:21,208 --> 00:31:28,041 Hun sa akkurat til kollegaen min at hun vil delta på et reklamearrangement. 323 00:31:28,125 --> 00:31:32,041 Et kjent sushiselskap skal ha et "Hvor er laksen"-arrangement. 324 00:31:32,125 --> 00:31:33,541 Ikke bruk venstre hånd. 325 00:31:33,625 --> 00:31:39,333 Om du har "laks" i navnet ditt, kan du invitere seks stykker på gratis sushi. 326 00:31:39,416 --> 00:31:40,958 - Ville du gjort det? - Nei. 327 00:31:41,041 --> 00:31:44,375 - Hvorfor ikke? - Det er absurd for et gratis måltid. 328 00:31:44,458 --> 00:31:45,750 Du må skifte igjen. 329 00:31:48,291 --> 00:31:52,958 - Kan du skynde deg? - Vent, da. Hva er det som haster? 330 00:31:53,041 --> 00:31:57,458 - Jeg må hjelpe til i nudleboden. - Hvorfor sa du det ikke? 331 00:31:57,541 --> 00:32:02,666 - Jeg sa at jeg måtte ha fri i dag. - Kan du la være å snakke om det nå? 332 00:32:06,875 --> 00:32:09,583 - Tante. - Hei, Qing-Long. 333 00:32:09,666 --> 00:32:11,000 Kom inn. 334 00:32:11,583 --> 00:32:14,875 - Skynd dere. - Hvorfor er du så nervøs? 335 00:32:14,958 --> 00:32:19,041 Du aner ikke. Vi har en nysgjerrig nabo. 336 00:32:19,125 --> 00:32:22,750 - Her er hun. - Bare overlat henne til meg. 337 00:32:22,833 --> 00:32:26,333 Røyker du igjen? Gå og rydd! 338 00:32:28,375 --> 00:32:30,541 Greit, jeg stikker, ok? 339 00:32:37,583 --> 00:32:41,583 I-Ann. Hushjelpen din, Mary, liker deg visst ikke. 340 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 Jeg har et navn, Ali. 341 00:32:45,791 --> 00:32:49,041 Ali, du er flink! Ali flink! 342 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Farvel. 343 00:32:55,583 --> 00:32:58,666 Kom her, sett deg. Sett deg ned. 344 00:33:01,166 --> 00:33:03,416 Den magiske tannpastaklemmeren! 345 00:33:03,500 --> 00:33:07,125 Med den bruker du opp alt. Ingenting igjen. 346 00:33:07,208 --> 00:33:09,250 - Prøv den. - Er den virkelig nyttig? 347 00:33:09,333 --> 00:33:11,875 Til I-Jing. Barn bruker aldri alt. 348 00:33:11,958 --> 00:33:16,291 - Med den tømmer hun den. - Hun børster ikke tennene. Trengs ikke. 349 00:33:16,375 --> 00:33:18,958 Har du spist? 350 00:33:19,041 --> 00:33:21,875 - Jeg har spist, takk. - Jeg skjønner. 351 00:33:21,958 --> 00:33:24,791 Hvorfor snakker du rart? 352 00:33:24,875 --> 00:33:28,166 Vær høflig! Barn vet ikke bedre. 353 00:33:28,250 --> 00:33:31,000 Hvor er moren din? Hvorfor er hun ikke her. 354 00:33:32,541 --> 00:33:36,416 - Er du interessert i mamma? - Jeg… 355 00:33:39,916 --> 00:33:42,458 Kom igjen, la meg hjelpe deg. 356 00:33:42,958 --> 00:33:45,750 - Wen-Bing, sett deg inn først. - I-Jing. 357 00:33:46,583 --> 00:33:49,291 Jeg hjalp til! 358 00:33:49,375 --> 00:33:52,875 Å ja! Det er fire poser med mat i kjøleskapet 359 00:33:52,958 --> 00:33:56,083 og fire til i fryseren. Skjønner du? 360 00:33:56,166 --> 00:33:59,458 - Jeg kommer neste tirsdag. Ha det. - Ha det. 361 00:34:03,166 --> 00:34:04,000 Hei! 362 00:34:06,375 --> 00:34:10,083 Samme hva bestemor eller mamma har sagt. Ikke sammen med meg. 363 00:34:10,166 --> 00:34:12,875 - Ikke bruk venstre hånd mer. - Hvorfor ikke? 364 00:34:12,958 --> 00:34:17,333 Venstrehånda er ond. Den tilhører djevelen. 365 00:34:17,416 --> 00:34:20,500 Å bruke den er å gjøre djevelens arbeid. Forstått? 366 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 Ok. 367 00:34:39,000 --> 00:34:40,416 Seriøst? 368 00:34:41,500 --> 00:34:46,041 - Det er det eneste faren din etterlot seg. - En surikat? 369 00:34:46,125 --> 00:34:50,291 Jeg vet ikke hvor han fikk den fra. Han hadde den som kjæledyr. 370 00:34:51,125 --> 00:34:54,666 - Hva heter den? - Vet ikke. 371 00:34:55,500 --> 00:34:58,875 GooGoo… Da kaller vi den GooGoo! 372 00:35:00,000 --> 00:35:02,750 23, 24, 25. 373 00:35:03,708 --> 00:35:05,916 Det er riktig beløp. Takk. 374 00:35:06,000 --> 00:35:11,375 - Det var enkelt, ikke sant? - Ikke bare enkelt, men veldig praktisk. 375 00:35:11,958 --> 00:35:16,500 - De har billigere vitaminer der! - Sier du det? 376 00:35:16,583 --> 00:35:21,208 Jo, forresten. Lee spurte om du vil dra igjen den 15. 377 00:35:21,291 --> 00:35:23,333 Det er bursdagen min. 378 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 Tja, dette… 379 00:35:25,166 --> 00:35:29,083 Sønnen min kommer hit for å holde bursdagsselskap for meg. 380 00:35:30,083 --> 00:35:32,041 Ok, vi sier ifra. 381 00:35:33,041 --> 00:35:37,916 Hei. Kan du se hvor gammel jeg er? 382 00:35:39,666 --> 00:35:40,916 Sekstifem? 383 00:35:42,125 --> 00:35:45,791 Jeg er ikke så gammel. Jeg er ikke engang 60 ennå. 384 00:35:57,708 --> 00:36:00,916 - Sjef, hvor mye koster dette? - Seksti dollar. 385 00:36:34,958 --> 00:36:37,416 - Hva gjør du? - Ingenting. 386 00:36:43,041 --> 00:36:44,833 Se, GooGoo! 387 00:36:44,916 --> 00:36:48,750 Djevelhånden tok det for meg. Er det ikke fint? 388 00:36:48,833 --> 00:36:50,958 GooGoo, ballen din er der borte. 389 00:36:51,625 --> 00:36:53,833 GooGoo. 390 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 Få den ut herfra, få den vekk! 391 00:37:01,416 --> 00:37:03,666 Du ser litt annerledes ut i dag. 392 00:37:04,291 --> 00:37:06,666 - Er jeg pen? - Pen! 393 00:37:10,416 --> 00:37:17,125 Den virker på glass. Jeg skal vise deg. Spray inni, på toppen, bunnen og utsiden. 394 00:37:17,208 --> 00:37:18,958 Hvor skal jeg spraye, Johnny? 395 00:37:19,041 --> 00:37:23,208 Den strømbanken jeg kjøpte, var elendig. Gi meg en sterk en. 396 00:37:23,291 --> 00:37:27,541 - Hva med en som varer i en måned? - Det bør den jammen gjøre. 397 00:37:27,625 --> 00:37:32,250 Bare tørk sånn. Nå er den ren. Skinnende ren. 398 00:37:32,333 --> 00:37:36,000 - Ali. Hjelp meg med å koke nudlene. - Ok. 399 00:37:36,083 --> 00:37:39,416 Vi setter oss bakerst, Yang. Du skal få noe å drikke. 400 00:38:00,875 --> 00:38:05,000 Jeg har hatt noen uventede utgifter. Jeg betaler neste måned. 401 00:38:05,083 --> 00:38:06,833 - Unnskyld. - Neste måned? 402 00:38:06,916 --> 00:38:09,291 Du betalte ikke forrige måned. 403 00:38:09,375 --> 00:38:11,500 Vet du det? Du må vite det. 404 00:38:11,583 --> 00:38:15,875 Dette kveldsmarkedet er det travleste og livligste i Taipei. 405 00:38:15,958 --> 00:38:19,875 Om du fortsetter sånn, får en annen overta. 406 00:38:26,250 --> 00:38:30,125 Jeg er så lei for det. Det skal ikke skje neste måned. 407 00:38:32,166 --> 00:38:36,625 Er det sant? Jeg må komme så ofte for leia. Hvorfor det? 408 00:38:36,708 --> 00:38:38,541 - Unnskyld. - Her, Yang. 409 00:38:38,625 --> 00:38:42,750 - Du er så sint. Her er noe å drikke. - Folk står i kø for å ta over. 410 00:38:42,833 --> 00:38:46,958 - For å drive forretninger, må du betale. - Du ville ha en smartklokke. 411 00:38:47,041 --> 00:38:48,958 Jeg har den nå. Vil du se? 412 00:38:50,083 --> 00:38:51,833 - Unnskyld. - Har du den? 413 00:38:51,916 --> 00:38:55,666 - Ja, jeg fikk en forsendelse i dag. - Nudlene dine. 414 00:39:07,083 --> 00:39:11,208 Når du er i dårlig humør, må du drikke litt. Kom an. 415 00:39:16,583 --> 00:39:17,625 Perfekt. 416 00:39:19,833 --> 00:39:22,208 - Ali. - Du er tilbake. 417 00:39:22,750 --> 00:39:26,625 - Mamma. - Hvor har du vært? Har du hatt det gøy? 418 00:39:30,666 --> 00:39:34,333 Jeg er med i en sparegruppe. Og skal få en utbetaling. 419 00:39:34,416 --> 00:39:40,500 Jeg trenger ikke de pengene. Jeg har tenkt… vil du låne dem først? 420 00:39:48,666 --> 00:39:52,041 Nei da. Behold pengene. 421 00:39:55,666 --> 00:39:57,500 Jeg finner ut av det. 422 00:40:00,375 --> 00:40:02,208 Jeg skal stenge. 423 00:40:05,708 --> 00:40:09,791 Hei. Vent på meg når du er ferdig. 424 00:40:09,875 --> 00:40:14,583 - Vi kan drikke mer. - Ok, ikke noe problem! 425 00:40:54,916 --> 00:40:58,875 - Cheng I-Ann! Du er her. - Jeg så etter deg. 426 00:40:58,958 --> 00:41:03,083 - Du er så pen i dag. - Jeg slengte bare på meg noe. Du også. 427 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 Takk. Kom og få en drink. 428 00:41:05,958 --> 00:41:08,958 - Så søt. Heter den GooGoo? - Ja. 429 00:41:09,041 --> 00:41:11,166 - Biter den? - Nei. 430 00:41:11,250 --> 00:41:13,375 GooGoo. 431 00:41:19,375 --> 00:41:22,750 Jeg har en gave, det er første gang jeg er her. Sprit. 432 00:41:24,166 --> 00:41:26,083 Ok, vi drikker din. 433 00:41:27,166 --> 00:41:31,750 I-Jing, det er sengetid. Det er sent. Ikke lek med GooGoo. Legg deg. 434 00:41:32,333 --> 00:41:33,416 Ha det, GooGoo. 435 00:41:33,500 --> 00:41:36,958 - Natta. - Natta. 436 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 - Så flaut. - Hva gjør han? 437 00:41:47,083 --> 00:41:50,625 - Liker du deg på universitetet? - Jeg elsker det! 438 00:41:53,125 --> 00:41:58,125 - Hvorfor går ikke du på universitetet? - Familien min har ikke råd. 439 00:41:58,208 --> 00:42:00,875 Du kunne gått på det offentlige. 440 00:42:00,958 --> 00:42:04,250 Du hadde toppkarakterer. Og var den peneste på skolen. 441 00:42:04,333 --> 00:42:09,291 - Alle var så misunnelige på deg. - Den peneste? Så flaut. 442 00:42:25,125 --> 00:42:28,000 - I-Jing, har du pusset tennene? - Ikke ennå. 443 00:42:28,083 --> 00:42:33,125 Trodde aldri jeg ville se deg igjen. Du bare forsvant en dag. 444 00:42:35,750 --> 00:42:38,666 Vi flyttet etter at faren min stakk av. 445 00:42:40,500 --> 00:42:44,291 - Jeg trodde han dro lenge før det. - Vi åpner champagnen! 446 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 En, to, tre! 447 00:42:57,000 --> 00:42:58,083 Takk. 448 00:43:00,041 --> 00:43:05,375 - Hvor er korken? - Det går bra. Vi drikker den opp uansett. 449 00:43:10,666 --> 00:43:15,916 Smil mer. Du ser vanligvis trist ut. Du virker åndsfraværende på jobben. 450 00:43:16,000 --> 00:43:19,375 Når du smiler, syns jeg at du er pen. 451 00:43:25,250 --> 00:43:26,416 Hva er det? 452 00:43:28,583 --> 00:43:31,875 - Drikk. Hva er det som skjer? - Ingenting. 453 00:43:32,916 --> 00:43:34,208 Jeg er ikke full. 454 00:43:36,291 --> 00:43:37,958 Ok, bare litt. 455 00:43:47,958 --> 00:43:50,333 Så, hvor mye? 456 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 Hva mener du? 457 00:43:52,500 --> 00:43:55,708 To hundre for puppene og hundre for å ta på låret. 458 00:43:57,125 --> 00:43:58,708 To hundre for puppene. 459 00:43:59,916 --> 00:44:03,625 - Jeg jobber hardt, hvorfor dømmer dere? - Ikke vær slem. 460 00:44:03,708 --> 00:44:07,333 - Tror dere at dere studenter er så kule? - Gledesdreper. 461 00:44:08,583 --> 00:44:11,833 - Cheng I-Ann! - Hva er det med henne? 462 00:44:12,583 --> 00:44:13,791 Hva skjedde? 463 00:44:22,833 --> 00:44:26,333 Går vi… for fort frem? 464 00:44:29,666 --> 00:44:32,291 Hvorfor er den så vanskelig å åpne? 465 00:44:33,541 --> 00:44:34,666 La meg hjelpe deg. 466 00:44:42,750 --> 00:44:43,958 Sånn. 467 00:44:47,541 --> 00:44:48,500 Shu-Fen? 468 00:44:56,708 --> 00:44:58,500 Moren din sovnet. 469 00:45:04,000 --> 00:45:07,375 - Hvorfor går du ikke? - Jeg skal gå. 470 00:45:07,875 --> 00:45:11,416 - Kom deg ut, for faen. - Ha det. 471 00:46:12,750 --> 00:46:14,166 Har du ID? 472 00:46:17,208 --> 00:46:19,416 Skriv kontaktinformasjonen her. 473 00:46:52,000 --> 00:46:53,250 Hei! 474 00:46:53,333 --> 00:46:54,250 Hva? 475 00:46:55,375 --> 00:46:56,333 Ingenting. 476 00:46:56,416 --> 00:47:00,083 - Seriøst? Ser du på henne? - Demp deg. Nei. 477 00:47:00,625 --> 00:47:04,250 - Sett i gang, om du vil knulle henne. - Nei, kom tilbake. 478 00:47:04,333 --> 00:47:06,041 - Han er din. - Hva? 479 00:47:06,625 --> 00:47:10,625 - Gi meg noe ekstra neste gang! - Ok, takk. Vi ses. Ha det. 480 00:47:13,458 --> 00:47:14,958 Hva ser du på? Gå! 481 00:47:15,041 --> 00:47:18,750 Det går bra, vi ryddet bare. Vi hadde en liten krangel. 482 00:47:22,000 --> 00:47:25,333 Her, kom ut. Greit. 483 00:47:29,125 --> 00:47:30,750 Vær så god. Kom igjen. 484 00:47:33,208 --> 00:47:37,000 Vil du leke med ballen med meg? Du liker den. 485 00:47:37,083 --> 00:47:38,458 Få den. 486 00:47:39,000 --> 00:47:42,416 Kom. Vi skal drikke te med bestemor og tantene. 487 00:47:42,500 --> 00:47:48,791 - Men jeg vil ha med GooGoo… - Absolutt ikke! 488 00:48:03,500 --> 00:48:06,083 Her, jeg har med gaver til alle. 489 00:48:06,666 --> 00:48:08,500 - Alle får noe. - Takk. 490 00:48:08,583 --> 00:48:09,958 Denne er din. 491 00:48:10,500 --> 00:48:13,625 - Her, denne er til deg. - Så flott! 492 00:48:17,625 --> 00:48:19,375 Ikke noe fiskeolje? 493 00:48:19,958 --> 00:48:21,958 Så vi har fått en T-skjorte? 494 00:48:22,041 --> 00:48:25,291 Hei. Dette er også… Disse vitaminene er flotte! 495 00:48:25,375 --> 00:48:28,708 Og de er de sterkeste. De er veldig dyre. 496 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 Drar du ofte til USA nå? 497 00:48:31,416 --> 00:48:37,000 - Ikke egentlig. To ganger i måneden. - To? Det er mye. 498 00:48:38,541 --> 00:48:41,250 Det er ingenting. Jeg må på toalettet. 499 00:48:42,375 --> 00:48:45,208 Ser dere? Hun unngår temaet igjen. 500 00:48:45,916 --> 00:48:49,291 Mamma har snart bursdag. Hvordan skal vi feire den? 501 00:48:50,000 --> 00:48:54,166 - Restaurant Tong-Qing. Hvor ellers? - Hvor mye er det per bord? 502 00:48:54,250 --> 00:48:57,250 - Jeg kan ikke betale. - Hva er problemet nå? 503 00:48:59,625 --> 00:49:03,625 - Vil broren vår bidra? - Det koster ikke mye. 504 00:49:06,708 --> 00:49:10,916 Cheng Jiang-Qings sykehusregninger og begravelse kostet 150 000 dollar. 505 00:49:13,083 --> 00:49:15,166 Er han død? Når skjedde det? 506 00:49:16,750 --> 00:49:20,875 Har han ikke en familie? Hvorfor betalte du for begravelsen? 507 00:49:20,958 --> 00:49:23,833 - Hva var han for deg? - Han hadde bare meg. 508 00:49:23,916 --> 00:49:25,166 Aldri i livet. 509 00:49:25,250 --> 00:49:28,208 - Ta deg sammen. - Det er mye penger. 510 00:49:28,291 --> 00:49:32,208 - Er du rik? - Jeg måtte betale uansett. 511 00:49:33,375 --> 00:49:37,000 - Slutt å være så kritiske. - Driver du med veldedighet? 512 00:49:37,083 --> 00:49:38,833 Han hjalp deg å få jobb. 513 00:49:38,916 --> 00:49:42,916 - Han lånte mannen din penger. - Jeg betalte det tilbake. 514 00:49:43,750 --> 00:49:48,375 - Det er to ulike ting. Ikke bland dem. - Jeg måtte, ellers ville ingen betalt. 515 00:49:48,458 --> 00:49:52,000 Det handler ikke om betalingen. Han hjalp dere. 516 00:49:52,083 --> 00:49:53,166 Hva så? 517 00:49:53,250 --> 00:49:56,625 - Jeg jobbet hardt. - Han døde. Jeg betalte for begravelsen. 518 00:49:56,708 --> 00:49:59,666 - Ikke for luksus. - Ta en kikk på deg selv. 519 00:49:59,750 --> 00:50:01,291 Det var begravelsen hans. 520 00:50:01,375 --> 00:50:04,458 - Du sier aldri noe. - Handler først og spør siden. 521 00:50:04,541 --> 00:50:07,750 - Se på valgene dine. - Det er mitt liv. Ikke bland dere. 522 00:50:07,833 --> 00:50:13,000 Unnskyld meg. Dere må dempe dere. Det er andre kunder her. Takk. 523 00:50:17,333 --> 00:50:19,291 Hvem er Cheng Jiang-Qing? 524 00:50:24,541 --> 00:50:30,125 - Tenk over det. Du er alltid sånn. - Hei, hva skjer? 525 00:50:30,208 --> 00:50:32,625 Jeg var bare borte i to minutter. 526 00:50:36,041 --> 00:50:39,000 - Jeg har ikke to. - Ikke noe kort. Tøm glasset. 527 00:50:39,083 --> 00:50:40,375 Der borte. 528 00:50:43,291 --> 00:50:44,833 Fullt hus med seksere. 529 00:50:45,583 --> 00:50:47,416 For høyt, jeg har det ikke. 530 00:50:47,500 --> 00:50:49,166 - Ikke noe kort. - A-Ming. 531 00:50:49,250 --> 00:50:51,708 - Ingen. - Jeg må snakke med deg. 532 00:50:51,791 --> 00:50:54,833 Hun kommer alltid for noe. Få høre. 533 00:50:55,375 --> 00:50:58,750 Jeg må ha fri den 15. Det er bestemors 60-årsdag. 534 00:50:59,250 --> 00:51:02,958 - Ser du? Sa jeg det ikke? - Bytt vakten min. 535 00:51:03,958 --> 00:51:07,333 Om du er sen eller går tidlig, løs det med Xiao-Ping. 536 00:51:07,416 --> 00:51:11,208 Bestemmer hun sin egen timeplan nå? Gjør det for meg. 537 00:51:11,291 --> 00:51:13,291 - To. - Pass. 538 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Frøken. 539 00:51:15,833 --> 00:51:19,541 - Hei. Hva vil du ha? - En pose med betel og lime. 540 00:51:25,291 --> 00:51:28,666 - Hva feiler det henne? - Vet ikke. Jeg skal se etter. 541 00:51:31,583 --> 00:51:32,958 Er alt i orden? 542 00:51:33,041 --> 00:51:34,541 Kom og se! 543 00:51:35,208 --> 00:51:37,041 Spesialtilbud i dag! 544 00:51:51,250 --> 00:51:55,625 Shu-Fen. Husker du at vi drakk hos deg, og du ble full? 545 00:51:59,833 --> 00:52:04,583 Du sovnet. Husker du hva som skjedde før det? 546 00:52:12,416 --> 00:52:17,583 Jeg var også full den dagen. Men det var gøy. Jeg tenkte, 547 00:52:17,666 --> 00:52:21,916 om det fins en mulighet, så kunne jeg… 548 00:52:23,000 --> 00:52:26,333 komme hjem til deg igjen… 549 00:52:32,083 --> 00:52:34,750 Jeg skal la deg jobbe. Bare fortsett. 550 00:52:46,041 --> 00:52:48,041 - I-Jing? - Hva? 551 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 Hva gjør du? 552 00:52:49,416 --> 00:52:51,875 Ingenting, jeg bare kikker. 553 00:52:51,958 --> 00:52:54,125 - Vi går og kjøper is. - Ok. 554 00:53:55,125 --> 00:53:57,166 GooGoo, jeg skal kaste ballen. 555 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 Se! 556 00:54:37,708 --> 00:54:42,166 GooGoo, ikke forstyrr. Nå tegner jeg. 557 00:54:42,250 --> 00:54:43,958 Én siste gang. 558 00:54:56,250 --> 00:54:57,458 GooGoo! 559 00:55:09,916 --> 00:55:14,375 Dette er stedet ulykken skjedde. En scooter krasjet akkurat her. 560 00:55:14,458 --> 00:55:19,083 {\an8}Da scooterføreren kjørte forbi, falt en surikat ned fra himmelen. 561 00:55:19,166 --> 00:55:22,416 {\an8}Den forbløffede føreren rakk ikke å reagere, og krasjet. 562 00:55:22,500 --> 00:55:27,375 Vi vet ikke hvilken etasje det lille dyret falt fra. Jeg så det ikke ordentlig. 563 00:55:27,458 --> 00:55:31,458 Så traff det føreren. Han bremset voldsomt, 564 00:55:31,541 --> 00:55:35,125 svingte den veien og veltet. Han blødde til og med. 565 00:55:35,208 --> 00:55:37,250 Jeg ble så sjokkert. 566 00:55:37,333 --> 00:55:40,375 En rotte større enn en katt falt fra himmelen. 567 00:55:40,458 --> 00:55:46,333 - Falt den rett foran deg? - Den falt rett foran kroppen min. 568 00:55:46,416 --> 00:55:47,750 Jeg skvatt. 569 00:55:47,833 --> 00:55:51,375 - Har du smerter? - For et dumt spørsmål. 570 00:55:51,458 --> 00:55:53,000 La oss ta en kikk. 571 00:55:53,083 --> 00:55:56,583 Det er lange bremsespor på bakken fra scooteren. 572 00:55:56,666 --> 00:56:00,333 Det er fortsatt blod her. Vi vet ikke hvem det tilhører. 573 00:56:00,416 --> 00:56:05,291 Hvorfor falt en surikat fra himmelen? Politiet undersøker fortsatt detaljene. 574 00:56:05,375 --> 00:56:09,041 Nå er det nok. Hvorfor viser de det om igjen? Det er latterlig. 575 00:56:09,125 --> 00:56:12,208 Kan jeg gå og se den? 576 00:56:12,291 --> 00:56:15,541 Nei. Vi kan bli kastet ut for å ha hatt husdyr. 577 00:56:16,125 --> 00:56:22,583 - Hvorfor hoppet den ut etter ballen? - Det er ikke din feil. 578 00:56:22,666 --> 00:56:27,666 Jeg vet det. Det er djevelens feil. 579 00:56:30,500 --> 00:56:35,041 Det går bra. Ikke vær redd. Ikke vær lei deg. 580 00:56:43,291 --> 00:56:44,333 Hei. 581 00:56:45,583 --> 00:56:47,541 Hvem av dere er Cheng I-Ann? 582 00:56:48,416 --> 00:56:51,041 Du? Bli med meg ut. 583 00:56:51,125 --> 00:56:53,333 - Hva faen? - Hore! 584 00:56:53,416 --> 00:56:56,625 - Jævla galning, hvem er du? Hva? - A-Ming! 585 00:56:56,708 --> 00:56:59,916 Forstår du det ikke? Det er butikken til mannen min! 586 00:57:00,000 --> 00:57:04,625 - Hva? Hvem er du? - Du lå med mannen min! Hører du meg? 587 00:57:04,708 --> 00:57:08,250 - Sa du ikke at du er skilt? - Det har jeg aldri sagt. 588 00:57:08,333 --> 00:57:12,250 - Du sa at du var skilt! - Ikke rør ham. Hva i helvete? 589 00:57:12,333 --> 00:57:14,958 Hva feiler det deg, din gale kjerring? 590 00:57:15,041 --> 00:57:16,708 - Slår du meg? - Vent! 591 00:57:16,791 --> 00:57:18,125 - Ikke gå! - Slapp av. 592 00:57:18,208 --> 00:57:20,125 - Kom tilbake! - Så flaut. 593 00:57:20,208 --> 00:57:21,333 Slipp meg! 594 00:57:21,416 --> 00:57:26,291 - Ha det. Jeg slutter. - Nei, hvem skal ta seg av butikken? 595 00:57:26,375 --> 00:57:31,291 Kom deg så langt vekk som mulig! Dra til helvete! 596 00:57:31,375 --> 00:57:36,250 Han brukte aldri kondom og kom inni meg. Jeg bærer barnet hans. Ha det! 597 00:59:21,875 --> 00:59:25,583 Med fem minutters lading varer den i fem timer. 200 hver. 598 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 - Ok. - Takk. 599 00:59:27,125 --> 00:59:28,541 - Takk. - Vi ses. 600 00:59:29,666 --> 00:59:30,833 Kom og se. 601 00:59:31,333 --> 00:59:32,833 Johnny. 602 00:59:32,916 --> 00:59:36,333 - Jeg reklamerer for deg, ikke sant? - Ja. 603 00:59:36,416 --> 00:59:42,250 - Du burde betale meg. - Tar du betalt for reklamen? 604 00:59:45,458 --> 00:59:47,458 - Er det nok? - Ja. 605 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 - Hjelp meg med reklamen igjen. - Ok. 606 00:59:51,125 --> 00:59:54,250 - Hundre dollar for ti ganger. - Ok. 607 01:00:29,166 --> 01:00:30,625 Jeg trenger bare én. 608 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Du får 50 tilbake. 609 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Kom hit. Det er en magisk svamp. 610 01:00:41,250 --> 01:00:44,500 Den er superabsorberende. Ta på den. Her, ta en kikk. 611 01:00:45,083 --> 01:00:46,625 Vil du se på den? 612 01:00:50,083 --> 01:00:53,291 Kom igjen. Ikke gå glipp av dette! 613 01:00:55,416 --> 01:00:57,791 Kontakten min i New York 614 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 sa at du snakket uten stans i 15 timer på flyet. 615 01:01:02,625 --> 01:01:06,875 Det er ikke sant. Vi kom dessuten godt overens. 616 01:01:07,875 --> 01:01:13,458 Så lenge du vet hva du skal gjøre. Pass på at hun ser ut som passbildet. 617 01:01:13,958 --> 01:01:18,791 - Du tar deg av snakkingen i tollen. - Ok, ikke bekymre deg. 618 01:01:19,541 --> 01:01:23,583 - Ring meg når du er tilbake. - Ok. 619 01:01:23,666 --> 01:01:26,416 Hei, skal du ikke danse? 620 01:01:38,125 --> 01:01:39,375 Bord to. 621 01:01:50,875 --> 01:01:54,958 Jeg er så lei for det. I-Jing, ta en pause. Jeg skal rydde opp. 622 01:01:55,041 --> 01:01:58,666 Cheng I-Jing! Hva holder du på med? 623 01:02:33,583 --> 01:02:36,208 Si meg det, hvor ofte må jeg komme hit? 624 01:02:36,833 --> 01:02:40,708 Har jeg fått leia? Hvor er troverdigheten din? 625 01:02:42,166 --> 01:02:47,416 Jeg gir deg tre dager. Det er siste frist. Betaler du ikke, må du vekk. 626 01:02:49,333 --> 01:02:54,208 - Når jeg har penger, får du dem. - Ro deg ned. Det er mange folk her. 627 01:02:54,291 --> 01:02:57,958 Hva sa jeg? Leia skal betales den første hver måned. 628 01:02:58,041 --> 01:03:00,458 - Ro deg ned. - Hva tror du dette er? 629 01:03:01,041 --> 01:03:03,083 - Veldedighet? - Greit. 630 01:03:03,166 --> 01:03:06,458 - Nå holder det. - Tre dager. 631 01:03:18,541 --> 01:03:19,750 Shu-Fen. 632 01:03:22,500 --> 01:03:23,958 La meg hjelpe deg. 633 01:03:28,458 --> 01:03:33,583 Jeg skal finne på noe. Jeg skal få fatt i pengene. 634 01:03:57,458 --> 01:04:01,125 Hvorfor røyker du på rommet mitt? Røyk på balkongen! 635 01:04:01,208 --> 01:04:05,833 Hvorfor er du hjemme? Skulle ikke du vært på jobb? 636 01:04:05,916 --> 01:04:09,541 Pass dine egne saker. Kan jeg ikke bare se på TV? 637 01:04:10,583 --> 01:04:13,916 Når hun er hjemme nå, har hun nok fått sparken. 638 01:04:21,125 --> 01:04:27,833 - Vi har ikke mer penger, du må jobbe. - Du bare prater. Gå og tjen penger selv. 639 01:04:27,916 --> 01:04:30,458 - Jeg er for liten! - Samme det. 640 01:04:47,041 --> 01:04:49,583 Jeg må snakke med bestemor om noe alvorlig. 641 01:04:49,666 --> 01:04:53,291 - Sitt stille der. - Ok. 642 01:04:56,541 --> 01:04:57,916 Der er dere. 643 01:04:58,000 --> 01:05:01,541 Kom inn. Jeg breserer kjøtt. 644 01:05:04,000 --> 01:05:06,750 Hei, I-Jing, der er du. 645 01:05:09,666 --> 01:05:13,750 - Hvorfor er du her? - Mamma ba meg komme. 646 01:05:13,833 --> 01:05:15,750 Jeg trodde du hatet besøk. 647 01:05:17,583 --> 01:05:22,666 Gå og se på fiskene. Mamma, hvorfor sa du til henne at jeg skulle komme? 648 01:05:23,833 --> 01:05:28,666 - Hva er problemet? Det er ikke hemmelig. - Jeg må snakke med deg alene. 649 01:05:28,750 --> 01:05:33,583 - Hvorfor må dere alltid krangle? - Når har jeg kranglet med henne? 650 01:05:34,125 --> 01:05:36,875 Hvilken hemmelighet snakker du om? 651 01:05:37,375 --> 01:05:39,875 Jeg ber ikke om mye. 652 01:05:41,250 --> 01:05:46,000 Bare tre måneder. Jeg kan komme meg på beina igjen på tre måneder. 653 01:05:46,083 --> 01:05:49,041 Jeg lovet søstrene dine ikke å låne deg penger. 654 01:05:49,125 --> 01:05:51,625 Hvorfor det? Jeg låner ikke av dem. 655 01:05:52,958 --> 01:05:55,958 Hvorfor ryddet du opp rotet hans igjen? 656 01:06:00,458 --> 01:06:01,750 Fisk er så dumme. 657 01:06:06,500 --> 01:06:09,166 De vet ingenting, de er så dumme. 658 01:06:10,458 --> 01:06:12,875 Du kan i det minste hjelpe familien. 659 01:06:13,500 --> 01:06:18,833 Ikke glem det. Du har ikke engang betalt tilbake leia. 660 01:06:20,166 --> 01:06:23,041 - Hallo? - I-Ann. Det er A-Ming. 661 01:06:23,791 --> 01:06:26,333 - Jeg må snakke med deg. - Hold kjeft. 662 01:06:26,416 --> 01:06:29,125 Jeg må diskutere noe viktig med deg. 663 01:06:31,250 --> 01:06:35,583 Og da fabrikken hans stengte? Ingen i familien hjalp til. 664 01:06:35,666 --> 01:06:39,625 Du er en pest og en plage. 665 01:06:39,708 --> 01:06:46,000 Cheng Shu-Fen, forstå dette. Du er gift allerede. Skam deg! 666 01:06:46,083 --> 01:06:50,083 - Hvordan våger du å prøve å låne penger? - Hvorfor tjuvlytter du? 667 01:06:50,166 --> 01:06:54,875 Kan du ta til vettet? Hvor lenge skal du hale ut dette? 668 01:06:54,958 --> 01:06:57,708 Hvor ofte skal du låne penger? Hallo? 669 01:06:57,791 --> 01:07:01,208 Jeg kan ikke fordra at du gjør dette om og om igjen. 670 01:07:01,291 --> 01:07:04,291 Slutt å krangle. Blodtrykket mitt stiger! 671 01:07:07,625 --> 01:07:12,625 Hør her. Jeg har bokstavelig talt ikke flere penger å låne deg. 672 01:07:12,708 --> 01:07:15,958 Hørte du det? Ikke flere penger å låne deg. 673 01:07:17,166 --> 01:07:20,541 - Hadde jeg vært gutt, ville du hatt dem. - Det stemmer. 674 01:07:21,916 --> 01:07:27,416 Gifte døtre er som spilt vann. De blir til slutt en annens svigerdatter. 675 01:07:27,500 --> 01:07:30,458 Mamma hjalp deg. Du burde være mer takknemlig. 676 01:07:30,541 --> 01:07:33,041 - Om mannen din… - Pass munnen din! 677 01:07:33,125 --> 01:07:35,625 - Ikke kom med den dritten! - Samme det! 678 01:07:35,708 --> 01:07:39,541 Om det ikke var for nudleboden, ville jeg ikke kommet. 679 01:07:39,625 --> 01:07:41,791 Samme det. Jeg vet ikke! 680 01:07:50,333 --> 01:07:51,916 Vi drar hjem. 681 01:07:52,000 --> 01:07:55,875 Du er jente. Leiligheten er overført til broren vår. 682 01:07:56,583 --> 01:07:57,708 Idiot. 683 01:08:04,083 --> 01:08:05,041 Mamma! 684 01:08:07,625 --> 01:08:09,625 - Hva? - Er det sant det hun sa? 685 01:08:09,708 --> 01:08:14,500 - Hva? - Jeg trodde den skulle deles på tre? 686 01:08:41,083 --> 01:08:42,125 I-Jing! 687 01:08:42,958 --> 01:08:45,041 Hjelp meg å sette opp stolene. 688 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 I-Jing! 689 01:08:53,666 --> 01:08:54,791 I-Jing! 690 01:09:48,250 --> 01:09:52,000 PANTELÅNER 691 01:10:08,000 --> 01:10:10,916 Hallo? Det er A-Ming. Jeg må snakke med deg. 692 01:10:11,000 --> 01:10:13,500 - Hvem sitt nummer er dette? - Glem det. 693 01:10:13,583 --> 01:10:16,333 - Jeg har ringt deg. - Jeg har ingenting å si! 694 01:10:16,416 --> 01:10:19,458 Faen ta moren din, butikken og den stygge kona di! 695 01:10:19,541 --> 01:10:20,833 Barnet du bærer… 696 01:11:53,208 --> 01:11:55,833 Hvem er her så tidlig? Jeg går og ser. 697 01:12:07,125 --> 01:12:11,208 - Er du Wu Xue-Mei? - Ja. Hva er i veien? 698 01:12:11,291 --> 01:12:14,333 Immigrasjonspolitiet. Vi må ransake leiligheten din. 699 01:12:14,416 --> 01:12:16,791 Kom inn. 700 01:12:24,458 --> 01:12:28,000 Jeg la passene og billettene på bordet i går. 701 01:12:28,083 --> 01:12:33,958 Da politiet kom, så forsvant alt sammen plutselig! 702 01:12:34,041 --> 01:12:40,375 - Politiet har dratt, du må ikke hviske. - Hvorfor hadde de en ransakelsesordre? 703 01:12:40,458 --> 01:12:43,291 Statsadvokatens kontor har siktet 21 personer. 704 01:12:43,375 --> 01:12:49,416 Takk og pris at jeg ikke endte i fengsel. For en velsignelse. 705 01:12:49,500 --> 01:12:53,083 Ok, vær stille, alle sammen. Still dere opp på to rekker. 706 01:12:53,166 --> 01:12:57,000 Gå ut og ta på dere skoene. Dere kan gå utenfor og leke. 707 01:12:57,083 --> 01:12:59,833 - Leke ute! - Ok! 708 01:13:01,208 --> 01:13:04,166 Finn skoene dine og gå fremover. 709 01:13:10,458 --> 01:13:15,041 Hent skoene og gå forrest. La de andre ta på seg sine. Vær forsiktig. 710 01:13:15,125 --> 01:13:19,416 Kanskje politiet konfiskerte passene mens du ikke fulgte med. 711 01:13:19,500 --> 01:13:20,791 Det er mulig. 712 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Du er en tulling. 713 01:13:51,083 --> 01:13:54,500 Samme hvor mye du tjener, er det ikke verdt risikoen. 714 01:13:54,583 --> 01:13:58,708 Hva med deg? Med pornobladene dine under senga? 715 01:13:58,791 --> 01:14:03,250 - Politiet fant alt. Er du ikke flau? - Det er kunst. Hva faen vet du? 716 01:14:03,333 --> 01:14:04,458 Kunst, du liksom. 717 01:14:04,541 --> 01:14:09,458 - Alle ser likedan ut. Hva er det å se på? - Størrelsen er ulik. 718 01:14:18,916 --> 01:14:23,875 - Jeg har noe veldig verdifullt til deg. - Hva er det? 719 01:14:47,000 --> 01:14:50,916 - Hvem tilhører disse? - De er mine. 720 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 Hvorfor pantsetter du dem? 721 01:14:57,000 --> 01:15:00,625 Fordi mamma ikke har penger, hun trenger penger. 722 01:15:02,291 --> 01:15:05,958 - Vet hun at du pantsetter dem? - Nei. 723 01:15:21,833 --> 01:15:24,833 Ringer du igjen, så ringer jeg politiet. 724 01:15:27,000 --> 01:15:28,041 Hva? 725 01:15:33,000 --> 01:15:38,000 - Jeg trodde djevelhånden kunne hjelpe. - Hva er det du snakker om? 726 01:15:38,083 --> 01:15:42,208 Jeg ville få fatt i penger for å hjelpe mamma. 727 01:15:42,291 --> 01:15:44,791 Penger og djevelhånd? Jeg forstår ikke. 728 01:15:44,875 --> 01:15:47,166 Det er djevelhånden min. 729 01:15:49,666 --> 01:15:55,875 Det var ikke meg som stjal. Djevelhånden min stjal alt! Ikke jeg. 730 01:15:55,958 --> 01:15:58,833 - Hvem sa dette? - Bestefar. 731 01:16:01,875 --> 01:16:04,625 - Gå saktere. - Kutt ut. Få opp farten! 732 01:16:04,708 --> 01:16:08,666 - Hvor skal vi hen? - La oss besøke bestefar først. 733 01:16:09,750 --> 01:16:16,500 I-Ann? Hva er galt? Hva er det som skjer? 734 01:16:19,625 --> 01:16:22,833 Bestemor, sa du til henne at disse er verdifulle? 735 01:16:28,166 --> 01:16:29,458 Passene! 736 01:16:30,708 --> 01:16:34,250 Min kjære lille venn, takk. 737 01:16:34,333 --> 01:16:37,416 Takket være deg ble jeg ikke arrestert. Takk. 738 01:16:37,500 --> 01:16:41,458 Djevelhånden gjorde det! Ikke jeg. 739 01:16:41,541 --> 01:16:45,791 Bestefar, si til henne at det ikke fins noen djevelhånd. 740 01:16:45,875 --> 01:16:49,500 Venstrehånden har alltid vært djevelhånden, ok? 741 01:16:49,583 --> 01:16:52,916 Hun burde ikke bruke den. Ingen av dere lærer henne det. 742 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 Hvilken tid er du fra? Kvinner binder ikke føttene mer. 743 01:16:57,083 --> 01:17:01,458 Det er venstrehendte overalt. Si til henne at djevelhånden ikke fins. 744 01:17:01,541 --> 01:17:04,208 Ok. Det fins ingen djevelhånd. 745 01:17:04,291 --> 01:17:08,208 Det er Guds hånd. Hånden som reddet bestemor. 746 01:17:08,291 --> 01:17:11,375 Slutt å forvirre henne, ok? 747 01:17:12,208 --> 01:17:17,416 I-Jing, hør på meg. Det fins ingen djevelhånd eller noen overnaturlig hånd. 748 01:17:17,500 --> 01:17:19,666 Dette er hånden din. Hører du? 749 01:17:21,250 --> 01:17:25,083 Jeg kastet ballen med venstrehånden da GooGoo døde. 750 01:17:25,166 --> 01:17:30,708 Det var bare et uhell. De skjer av og til. Ingen kan forutsi dem. 751 01:17:31,958 --> 01:17:38,041 Om du hadde kastet med høyre hånd, ville GooGoo fortsatt falt, ok? 752 01:17:38,666 --> 01:17:44,833 - Jeg har gjort mye slemt med venstre hånd. - Hva? Hvilke andre ting? 753 01:17:47,916 --> 01:17:49,750 Stjal du alle disse? 754 01:17:50,416 --> 01:17:55,791 - Djevelhånden gjorde det. - Cheng I-Jing, du stjal dem. 755 01:18:07,375 --> 01:18:10,416 Vet du at barnet ditt har vært borte i tre timer? 756 01:18:11,250 --> 01:18:12,791 Lekte hun ikke i nærheten? 757 01:18:15,291 --> 01:18:16,375 Kom. 758 01:18:19,041 --> 01:18:22,708 - Hvor skal dere to? - Hun skal lære en lekse. 759 01:18:24,916 --> 01:18:27,291 Dette er fra moren din. 760 01:18:58,666 --> 01:19:00,875 I-Jing, skal du besøke meg? 761 01:19:01,666 --> 01:19:04,375 Jeg er her for å gi noe tilbake. 762 01:19:05,375 --> 01:19:10,250 - Hva sier du? - Unnskyld. Jeg stjal det. 763 01:19:10,333 --> 01:19:13,250 Det går bra. Si om du liker noe. Ikke bare ta det. 764 01:19:13,333 --> 01:19:17,500 - Unnskyld. Det skal ikke skje igjen. - Det går bra. Besøk meg igjen. 765 01:19:17,583 --> 01:19:19,958 - Ok. - Hva sier du? Si takk. 766 01:19:20,041 --> 01:19:22,583 - "Takk. Unnskyld." - Takk. Unnskyld. 767 01:19:22,666 --> 01:19:25,958 - Det går bra. - Jeg er lei for det. 768 01:19:27,291 --> 01:19:31,166 - Unnskyld, storesøster. - Det går bra. Fortsett å gå. 769 01:19:34,791 --> 01:19:38,041 Hvor stjal du denne fra? Den butikken? 770 01:19:41,791 --> 01:19:43,250 Hei, vent. 771 01:19:43,833 --> 01:19:46,458 Gå og gi den tilbake selv. Du må si unnskyld. 772 01:19:46,541 --> 01:19:48,541 Skjønner du? Gå. 773 01:19:51,166 --> 01:19:52,916 I-Jing. Der er du. 774 01:19:53,750 --> 01:19:57,166 - Jeg stjal denne. - Hva? 775 01:19:58,916 --> 01:20:02,375 Ok, det går bra. Det spiller ingen rolle. 776 01:20:02,458 --> 01:20:04,541 - Men ikke gjør det igjen, ok? - Ok. 777 01:20:04,625 --> 01:20:08,083 Det går bra. Det er ikke viktig. Ha det. 778 01:20:14,125 --> 01:20:17,083 - Sa du unnskyld? - Ja. 779 01:20:17,166 --> 01:20:19,625 - Tilga eieren deg? - Ja. 780 01:20:19,708 --> 01:20:21,166 Du er flink! 781 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 Husk å si unnskyld senere. 782 01:20:26,041 --> 01:20:27,333 Skjønner du? 783 01:20:29,833 --> 01:20:30,916 Gå. 784 01:20:34,541 --> 01:20:37,875 Unnskyld, jeg stjal denne fra deg. 785 01:20:38,791 --> 01:20:41,416 Det går bra. Ikke gjør det igjen. 786 01:20:43,958 --> 01:20:46,541 Kom hit, da. Skynd deg. 787 01:20:51,833 --> 01:20:58,458 - Unnskyld at jeg stjal denne fra deg. - Der er du igjen. Hvorfor tok du den? 788 01:20:58,541 --> 01:21:02,375 Ok, det er greit. Ikke gjør det igjen. 789 01:21:03,041 --> 01:21:05,833 Det går bra. Vær snill. Ha det. 790 01:21:06,583 --> 01:21:09,083 - Ikke gjør det igjen. - Ok. 791 01:21:09,625 --> 01:21:14,125 Sa du unnskyld? Gjorde du det? Bra. Ok? 792 01:21:20,125 --> 01:21:21,583 Det går bra. 793 01:21:40,125 --> 01:21:42,791 Snu deg. Jeg skal knytte sløyfen for deg. 794 01:21:45,125 --> 01:21:48,708 Ferdig. Den er knyttet. 795 01:21:49,541 --> 01:21:52,416 Er kveldsmarkedsøstrene klare? 796 01:21:53,916 --> 01:21:55,458 Du er så pen! 797 01:21:55,541 --> 01:21:58,958 - Du skal opptre på scenen. - Det tør hun ikke. 798 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 - Er dere klare? - Så pen. Klar? 799 01:22:02,958 --> 01:22:05,291 - Vi drar, vi kan ikke være sene. - Klar? 800 01:22:05,375 --> 01:22:08,208 Kom igjen. Skynd deg, vi kommer for sent. 801 01:22:13,041 --> 01:22:15,458 Hei, det er din tur. 802 01:22:15,541 --> 01:22:17,250 - Hvor er vi? - Seks. 803 01:22:17,333 --> 01:22:19,666 - Sju. - Hvorfor er du helt borte? 804 01:22:21,291 --> 01:22:25,166 Glem henne. Xiao-Ping er mer sexy. 805 01:22:25,250 --> 01:22:30,500 Du vet ingenting, så slutt å prate tull. Det har ingenting med henne å gjøre. 806 01:22:30,583 --> 01:22:35,583 Hun tok seg fri og ble så lett sjalu. Hvorfor er du opphengt i henne? 807 01:22:36,125 --> 01:22:37,333 Tok seg fri? 808 01:22:37,916 --> 01:22:40,875 - Hvilken dag er det i dag? - Det er fredag. 809 01:22:40,958 --> 01:22:45,333 - Nei, datoen. Ikke hvilken ukedag det er. - Den 15. 810 01:22:46,750 --> 01:22:49,541 Sa hun ikke at det var bestemorens bursdag? 811 01:22:49,625 --> 01:22:51,958 Ja, bestemorens bursdag! 812 01:22:54,958 --> 01:22:56,541 Ok, takk. 813 01:22:56,625 --> 01:23:01,875 - Du er så vakker. Du er fantastisk. - Ta noen forretter og drikke. 814 01:23:03,666 --> 01:23:06,625 Her. Om du vil ta bilder, er vi klare. 815 01:23:06,708 --> 01:23:09,041 - Er det på tide å starte? - Ja. 816 01:23:11,250 --> 01:23:14,875 Ok, gå av først. Jeg skal hjelpe deg med hjelmen. 817 01:23:16,041 --> 01:23:18,916 - Gi meg den. - Jeg skal hjelpe deg. 818 01:23:20,750 --> 01:23:21,958 Bra. 819 01:23:22,916 --> 01:23:24,500 - Denne? - Ja. 820 01:23:24,583 --> 01:23:25,958 - Skynd deg. - Ok. 821 01:23:26,041 --> 01:23:28,250 - Kom. - Vent på meg. 822 01:23:39,166 --> 01:23:42,666 - Shu-Fen, er alle slektningene dine her? - De skal være det. 823 01:23:49,791 --> 01:23:51,708 - Sett deg på innsiden. - Ok. 824 01:23:51,791 --> 01:23:53,208 - Vi er her. - Storesøster. 825 01:23:53,291 --> 01:23:55,125 - Hei. - Hei. 826 01:23:55,208 --> 01:23:57,416 Hei, alle sammen, jeg er Johnny. 827 01:23:58,125 --> 01:23:59,458 Kjæresten min, Johnny. 828 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 - Xiao-He. - Xiao-He. 829 01:24:01,041 --> 01:24:02,750 - Xiao-Hong. - Xiao-Hong. 830 01:24:02,833 --> 01:24:04,875 - Det er broren min. - Broren hennes. 831 01:24:05,500 --> 01:24:09,416 - Zhen-Xing, Jeg heter Johnny. - Sitt ned. Hvorfor sitter dere ikke? 832 01:24:09,500 --> 01:24:11,625 I-Ann, kom og hils på alle. 833 01:24:12,458 --> 01:24:15,000 - Du har blitt voksen. - Onkel. 834 01:24:15,083 --> 01:24:17,333 - Hei, onkel. Lenge siden sist. - Hei. 835 01:24:17,416 --> 01:24:19,875 I-Jing, hennes minste. 836 01:24:19,958 --> 01:24:23,291 - Jeg har ikke møtt henne. - Si onkel. 837 01:24:23,375 --> 01:24:25,583 - Hei. - Hei. 838 01:24:26,416 --> 01:24:28,041 Dere kan sitte der. 839 01:24:28,125 --> 01:24:30,916 - Ungene sitter der. - Ok. 840 01:24:31,000 --> 01:24:32,333 La de voksne snakke. 841 01:24:32,416 --> 01:24:33,625 Datteren din? 842 01:24:34,958 --> 01:24:37,791 Nei. Vi har bare kjent hverandre et halvt år. 843 01:24:37,875 --> 01:24:41,375 Ja, vi har akkurat møttes. For ikke lenge siden. 844 01:24:41,458 --> 01:24:43,708 Vil du ha noe å drikke? Få glasset. 845 01:24:44,250 --> 01:24:45,375 - Hva som helst. - Ok. 846 01:24:45,458 --> 01:24:47,083 Kan jeg bruke mobilen din? 847 01:24:47,166 --> 01:24:51,750 Kan jeg spørre, er det et bursdagsselskap for Wu Xue-Mei i kveld? 848 01:24:52,583 --> 01:24:54,125 Ja, det er jeg. 849 01:24:55,833 --> 01:25:00,166 Er det det? Ok, takk. Jeg skjønner. Ha det. 850 01:25:05,583 --> 01:25:07,666 Har du flyttet tilbake til Taipei? 851 01:25:08,916 --> 01:25:11,000 Hvor lenge skal du bli nå? 852 01:25:13,125 --> 01:25:17,708 Bare nå i helgen. Har mye å gjøre på jobben. Jeg har flyttet til Shanghai. 853 01:25:19,916 --> 01:25:21,458 - Johnny. - Hei. 854 01:25:21,541 --> 01:25:24,416 Det må være tøft. Søsteren min er vanskelig. 855 01:25:24,916 --> 01:25:27,375 Å nei, søsteren din er hyggelig. 856 01:25:28,791 --> 01:25:30,000 Hva jobber du med? 857 01:25:30,083 --> 01:25:32,083 Jeg driver med… 858 01:25:32,166 --> 01:25:33,958 handel. Jeg driver med handel. 859 01:25:34,041 --> 01:25:38,791 - Å ja? Omsetter du på det åpne markedet? - Ja, på kveldsmarkedet. 860 01:25:38,875 --> 01:25:41,500 Handling på det åpne kveldsmarkedet. 861 01:25:41,583 --> 01:25:45,125 Samme hva dere trenger. Si ifra. Jeg kan skaffe alt. 862 01:25:45,666 --> 01:25:47,208 - Ok. - Ikke noe problem. 863 01:25:47,291 --> 01:25:48,125 Takk. 864 01:25:48,208 --> 01:25:52,541 - Hvem er du? - Lillesøsteren min. 865 01:25:54,250 --> 01:25:57,333 - Og hva heter du? - I-Jing. 866 01:25:57,416 --> 01:26:00,208 Du mistet ringen din. Ikke skyld på meg. 867 01:26:00,291 --> 01:26:03,500 Onkel, tante. Hei, gratulerer med dagen! 868 01:26:03,583 --> 01:26:07,666 - Du ser nydelig ut i dag. - Gratulerer med dagen. 869 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Takk. 870 01:26:09,458 --> 01:26:12,875 - Takk. - Mamma, kom hit. 871 01:26:16,625 --> 01:26:20,125 - Pappa, sett deg der. - Jeg skal sitte med sønnen min. 872 01:26:20,208 --> 01:26:22,083 - Vær forsiktig. - Ta litt vann. 873 01:26:22,166 --> 01:26:24,041 - Dere kom fort. - Min kjære sønn. 874 01:26:24,125 --> 01:26:25,916 Her. Vil du ha litt vann? 875 01:26:26,000 --> 01:26:29,208 Pappa, mamma, dette er kjæresten min, Johnny. 876 01:26:29,291 --> 01:26:31,416 Onkel. Tante, gratulerer med dagen. 877 01:26:31,500 --> 01:26:34,250 Hei, hyggelig å møte deg. 878 01:26:35,625 --> 01:26:37,875 Hva jobber du med? 879 01:26:37,958 --> 01:26:41,833 Han har en bod på kveldsmarkedet. Ved siden av Shu-Fen. 880 01:26:41,916 --> 01:26:43,541 Jeg selger ting. 881 01:26:44,541 --> 01:26:49,208 Jeg selger alle slags ting. Om du trenger noe, si ifra. 882 01:26:51,500 --> 01:26:53,500 Jeg må gå. Det har skjedd noe. 883 01:26:53,583 --> 01:26:55,375 - Du blir alene i kveld. - Ok. 884 01:26:55,458 --> 01:26:57,833 - Fortsett. Ring meg om noe skjer. - Ok. 885 01:26:58,416 --> 01:27:01,458 Hva skulle skje? Jeg skjønner det ikke. 886 01:27:01,541 --> 01:27:04,541 La oss gi en stor applaus 887 01:27:04,625 --> 01:27:07,916 og ønske mor velkommen. Hun skal si noen ord. 888 01:27:10,791 --> 01:27:14,541 Takk, alle sammen, velkommen. 889 01:27:15,041 --> 01:27:17,875 Og takk for at dere tok dere tid til å komme. 890 01:27:18,708 --> 01:27:22,958 Min kjære sønn. Så omtenksom og hengiven! 891 01:27:23,041 --> 01:27:26,583 - Han holder denne festen for meg. - Gratulerer med dagen. 892 01:27:26,666 --> 01:27:30,500 Takk. Jeg er takknemlig. 893 01:27:31,208 --> 01:27:34,416 Før vi alle begynner å spise, 894 01:27:34,500 --> 01:27:39,125 la oss først skåle og si gratulerer med dagen. 895 01:27:39,708 --> 01:27:43,541 - Ok, gratulerer med dagen! - Gratulerer med dagen! 896 01:27:55,375 --> 01:27:58,208 - Unnskyld meg. - Lenge siden sist. 897 01:27:58,291 --> 01:28:00,041 Jeg tar den selv. 898 01:28:00,708 --> 01:28:02,208 - Takk. - Ok. 899 01:28:02,291 --> 01:28:04,916 - Er det ikke noen glass? - Der borte. 900 01:28:05,666 --> 01:28:10,416 Flink jente. Dette er yndlingsbarnebarnet mitt. 901 01:28:12,041 --> 01:28:18,083 Nei, dere er alle yndlingene mine. Alle er yndlingene mine. 902 01:28:19,500 --> 01:28:23,291 Bestemor løy for dem. Du er min dyrebare baby. 903 01:28:23,833 --> 01:28:26,375 Bestemor. Det er din bursdag. Skål for deg. 904 01:28:26,458 --> 01:28:29,250 - Gratulerer med dagen. - Gratulerer. 905 01:28:29,333 --> 01:28:35,541 Mens alle spiser, vil jeg si gratulerer med dagen til moren min. 906 01:28:35,625 --> 01:28:38,833 Jeg vil be datteren min, Meilin, om å komme opp! 907 01:28:44,083 --> 01:28:49,916 Hun kom til finalen i Skinnende stjerner. Så hun skal synge den samme sangen. 908 01:28:50,458 --> 01:28:56,333 Dommeren sa også at om hun prøver seg i Kina, kan hun nå så langt hun vil. 909 01:28:59,000 --> 01:29:00,791 Gratulerer med dagen. 910 01:29:12,583 --> 01:29:14,458 Hvorfor er du så treig? 911 01:29:14,541 --> 01:29:16,208 - Du er så treig. - Kom an. 912 01:29:22,375 --> 01:29:25,375 La meg hente henne. Vent her. Ro deg ned. 913 01:29:25,458 --> 01:29:27,625 Ta det rolig. Vent på meg her. 914 01:29:36,375 --> 01:29:40,375 I-Ann. Kan du komme ned? Vi må snakke med deg. 915 01:29:43,541 --> 01:29:44,583 Cheng I-Ann. 916 01:29:44,666 --> 01:29:47,166 - Hva gjør dere her? - Kom ut. 917 01:29:47,250 --> 01:29:48,500 Kutt ut! 918 01:29:50,083 --> 01:29:53,250 Vi har noe viktig å si. Bli med ut, vær så snill. 919 01:29:53,333 --> 01:29:55,625 Jeg prøvde å ringe. Du avviste meg. 920 01:29:55,708 --> 01:29:59,041 - Hvordan våger dere? - Jeg er veldig respektfull… 921 01:30:00,833 --> 01:30:03,416 - Ha dere ut. - Kom ut og snakk med oss. 922 01:30:03,500 --> 01:30:05,166 Ha dere ut. 923 01:30:05,250 --> 01:30:08,000 - Nå er jeg høflig… - Ha dere ut. 924 01:30:08,083 --> 01:30:09,333 Hva er det som skjer? 925 01:30:09,416 --> 01:30:11,833 - Det angår deg ikke. - Jeg er moren hennes. 926 01:30:12,416 --> 01:30:14,791 - Trenger dere noe? - Er du moren? 927 01:30:16,166 --> 01:30:19,583 Jeg var sjefen hennes. Jeg må snakke med henne. 928 01:30:19,666 --> 01:30:21,583 Vi har prøvd å ringe i to uker. 929 01:30:21,666 --> 01:30:24,041 - Jævla kjerring! - Hvorfor er du sånn? 930 01:30:24,125 --> 01:30:25,833 Kom her. 931 01:30:26,750 --> 01:30:29,625 Vet du ikke hvor mange gjester som er her? 932 01:30:31,458 --> 01:30:34,416 - Jeg sluttet, hva vil dere? - Hold kjeft. 933 01:30:34,916 --> 01:30:36,541 Fortell hva som skjedde. 934 01:30:36,625 --> 01:30:39,708 Hva har hun gjort? Siden dere må lage en scene? 935 01:30:41,791 --> 01:30:44,791 Vel? Vil ingen si det? 936 01:30:44,875 --> 01:30:49,458 Jeg skal si det! Datteren din knullet mannen min og ble gravid! 937 01:30:49,541 --> 01:30:52,166 Det er mange gjester her. Demp deg. 938 01:30:59,958 --> 01:31:03,333 - Er det sant? - Det angår deg ikke. 939 01:31:04,250 --> 01:31:06,500 - Jeg spør deg. - Hun sa det selv. 940 01:31:08,000 --> 01:31:12,208 Vi har bare fått døtre. Er det en gutt, er han vår. 941 01:31:12,833 --> 01:31:15,458 - Aldri, din galning! - Galning? 942 01:31:15,541 --> 01:31:21,083 Jeg skal glemme at du forførte mannen min! Jeg trenger en sønn som kan arve! 943 01:31:21,166 --> 01:31:23,291 Du lå med mannen min gratis! 944 01:31:23,375 --> 01:31:24,958 Nå er det nok. 945 01:31:26,000 --> 01:31:28,791 Pengene er ikke noe problem. Vi dekker alt… 946 01:31:28,875 --> 01:31:32,291 - Kan du holde kjeft? - Vi betaler for alt. 947 01:31:32,375 --> 01:31:35,166 Så lenge det er en gutt, betaler jeg for alt! 948 01:31:36,375 --> 01:31:37,416 Hva er det? 949 01:31:38,083 --> 01:31:40,625 - Jeg spør om det er sant! - Kom an! 950 01:31:40,708 --> 01:31:45,500 - Jeg spør om det er sant! - Ro deg ned. Ikke gjør det. 951 01:31:46,791 --> 01:31:48,916 Hun sa at hun var gravid. 952 01:31:50,958 --> 01:31:52,916 Vil du snakke om dette? 953 01:31:53,416 --> 01:31:55,500 Det ble borte for lenge siden! 954 01:31:58,166 --> 01:32:00,500 - Jeg skal drepe… - Nei! 955 01:32:00,583 --> 01:32:01,625 Slipp! 956 01:32:01,708 --> 01:32:04,583 - Slipp meg. - Vi drar. Ro deg ned. 957 01:32:04,666 --> 01:32:05,833 - Gå vekk! - Gå! 958 01:32:05,916 --> 01:32:07,458 - Hun… - Jeg ringer politiet! 959 01:32:07,541 --> 01:32:09,041 Kom an, det holder! 960 01:32:09,125 --> 01:32:11,250 - Dra til helvete! - Hold opp! 961 01:32:11,333 --> 01:32:12,375 Det går bra. 962 01:32:12,458 --> 01:32:14,916 - Kom an. - Slipp! 963 01:32:15,583 --> 01:32:16,916 Kom dere ut. 964 01:32:22,291 --> 01:32:23,500 Går du ikke? 965 01:32:31,791 --> 01:32:34,708 Beklager. Kan du gi dette til I-Ann? 966 01:32:45,458 --> 01:32:47,583 Du har ennå ikke lært det. 967 01:32:51,333 --> 01:32:54,916 Når skal du ta ansvar for ditt eget liv? 968 01:33:10,041 --> 01:33:11,458 Sett deg. 969 01:33:29,583 --> 01:33:32,000 Er alt i orden? 970 01:33:32,791 --> 01:33:33,833 Helt i orden. 971 01:33:36,750 --> 01:33:38,041 Så… 972 01:33:38,583 --> 01:33:43,125 - Hva skjedde der oppe? - Det angår deg ikke. 973 01:33:46,541 --> 01:33:50,166 Moren din var rasende fordi hun bryr seg om deg. 974 01:33:52,041 --> 01:33:53,541 Kjenner du moren min? 975 01:33:55,041 --> 01:33:58,125 Du blir ikke faren min selv om du ligger med henne. 976 01:34:04,791 --> 01:34:07,166 Hvor ble det av deg? 977 01:34:24,375 --> 01:34:26,375 Jeg snakket med henne. 978 01:34:28,625 --> 01:34:30,041 Hva er det å snakke om? 979 01:34:34,958 --> 01:34:36,250 Hun er håpløs. 980 01:34:47,458 --> 01:34:50,541 Beklager oppstyret som forstyrret alle. 981 01:34:51,041 --> 01:34:54,791 Takk for at dere kom til kjære mammas 60-årsdag. 982 01:34:54,875 --> 01:34:59,208 Mamma gjorde alt for meg og søstrene mine. 983 01:35:00,166 --> 01:35:04,791 I fjor var verdensøkonomien dårlig. Så jeg startet et selskap 984 01:35:04,875 --> 01:35:08,041 som skal hjelpe flere arbeidsledige familier. 985 01:35:08,125 --> 01:35:10,750 Så de kan oppnå drømmene sine og få håp. 986 01:35:10,833 --> 01:35:14,541 Og min største økonomiske sponsor var min kjære mor. 987 01:35:14,625 --> 01:35:19,416 Gi denne edle menneskevennen en stor applaus. 988 01:35:23,500 --> 01:35:27,833 Mamma, gratulerer med dagen. Måtte du få et langt liv. 989 01:35:35,833 --> 01:35:37,625 Vår fantastiske mor… 990 01:35:39,000 --> 01:35:42,708 takk for at du fødte, oppdro og utdannet oss. 991 01:35:42,791 --> 01:35:46,458 Gratulerer. Måtte du få et langt liv med uendelig hell. 992 01:35:47,666 --> 01:35:53,083 Vi har lagd en spesiell bursdagskake til moren vår. 993 01:35:53,166 --> 01:35:55,916 Kan kelneren komme med den? 994 01:36:02,250 --> 01:36:05,750 Vent litt. Jeg har noe å si. 995 01:36:08,791 --> 01:36:10,166 Hva skal hun nå? 996 01:36:19,833 --> 01:36:20,708 Bestemor. 997 01:36:22,458 --> 01:36:25,625 Takk for at du aldri behandler meg som et barn. 998 01:36:30,833 --> 01:36:33,791 Unnskyld meg. Beklager. 999 01:36:37,666 --> 01:36:42,333 Før kaken skjæres opp, kan I-Jing og jeg si gratulerer med dagen. 1000 01:36:43,708 --> 01:36:47,625 Jeg skal si det først. Gratulerer med dagen, bestemor. 1001 01:36:50,291 --> 01:36:51,583 Nå er det I-Jing. 1002 01:36:55,791 --> 01:36:56,958 Vent. 1003 01:37:05,708 --> 01:37:06,791 Si det. 1004 01:37:09,333 --> 01:37:12,541 Gratulerer med dagen, oldemor. 1005 01:37:14,625 --> 01:37:18,791 Du sa det feil, vennen min. Jeg er bestemor, ikke oldemor. 1006 01:37:18,875 --> 01:37:22,333 - Si det igjen. - Gratulerer med dagen, oldemor. 1007 01:37:24,416 --> 01:37:26,666 I-Jing har rett. 1008 01:37:28,500 --> 01:37:31,833 Bestemor er I-Jings oldemor. 1009 01:37:33,750 --> 01:37:36,291 Moren min trodde hun kunne dekke over alt… 1010 01:37:36,375 --> 01:37:38,083 Du er full. Hold opp. 1011 01:37:38,166 --> 01:37:40,291 - Nei! - Hun har drukket for mye… 1012 01:37:40,375 --> 01:37:42,291 Jeg fødte I-Jing, ikke du. 1013 01:37:42,916 --> 01:37:46,666 - Hva gjør du? - Det er på tide at hun får vite det! 1014 01:37:48,166 --> 01:37:49,833 Hva snakker du om? 1015 01:37:54,333 --> 01:37:58,416 Jeg gjorde det for å beskytte deg. Hvorfor skjønner du ikke det? 1016 01:38:00,250 --> 01:38:03,583 Du er så ung. Hvem vil gifte seg med deg, med et barn? 1017 01:38:04,375 --> 01:38:06,666 Hvorfor må jeg gifte meg? 1018 01:38:07,166 --> 01:38:10,500 Hele mitt liv har du bare brydd deg om å redde ansikt! 1019 01:38:10,583 --> 01:38:14,000 - Har du tenkt på hva jeg føler? - Mamma. 1020 01:38:15,458 --> 01:38:19,708 Hvorfor er jeg oldemor? Er jeg oldemor? 1021 01:38:19,791 --> 01:38:22,375 Du får jammen forklare det nå! 1022 01:38:29,708 --> 01:38:31,666 Dette er så ydmykende! 1023 01:38:33,541 --> 01:38:35,333 Hvorfor må dette skje i dag? 1024 01:38:35,416 --> 01:38:38,333 Hvordan kunne du fortelle meg en så stor løgn? 1025 01:38:40,166 --> 01:38:43,125 Du har skjemt meg fullstendig ut. 1026 01:38:44,083 --> 01:38:46,208 Eier du ikke skam? 1027 01:38:46,291 --> 01:38:49,458 Eller er du fast bestemt på å ødelegge livet mitt? 1028 01:38:51,208 --> 01:38:55,208 Skulle du holde det hemmelig for alltid? 1029 01:38:58,916 --> 01:39:00,791 Det var planen, ja. 1030 01:39:06,583 --> 01:39:07,916 - Hold kjeft! - Mamma! 1031 01:39:08,000 --> 01:39:09,166 Nå er det nok! 1032 01:39:09,250 --> 01:39:11,208 Ro henne ned. 1033 01:39:11,833 --> 01:39:13,125 Få henne tilbake hit. 1034 01:39:15,250 --> 01:39:16,583 Gå og sett deg. 1035 01:39:18,916 --> 01:39:21,458 Gå tilbake til plassen din. Sett deg. 1036 01:39:25,791 --> 01:39:26,625 Ro deg ned. 1037 01:39:29,625 --> 01:39:32,625 Dagens bursdag er full av overraskelser. 1038 01:39:32,708 --> 01:39:38,083 Se på denne ferskenkaken for et langt liv. En skikkelig fersken for et langt liv! 1039 01:39:39,416 --> 01:39:43,333 Før vi skjærer opp ferskenen, la oss synge bursdagssangen. 1040 01:39:44,041 --> 01:39:47,708 Gratulerer med dagen 1041 01:39:47,791 --> 01:39:50,666 Gratulerer med dagen 1042 01:39:50,750 --> 01:39:55,125 Gratulerer med dagen 1043 01:39:55,208 --> 01:39:58,958 Gratulerer med dagen 1044 01:41:19,083 --> 01:41:22,166 - Hei. - Hei. 1045 01:41:24,291 --> 01:41:27,250 - Du er i godt humør i dag. - Ikke i det hele tatt. 1046 01:41:32,583 --> 01:41:33,625 Hei. 1047 01:41:34,958 --> 01:41:38,708 - Hvorfor er du her? - Jeg tenkte jeg kunne hjelpe til. 1048 01:41:48,291 --> 01:41:50,666 Her, dette er en magisk svamp. 1049 01:41:52,166 --> 01:41:57,625 Magisk svamp. Kom og se på den magiske svampen. Spesialtilbud i dag! 1050 01:41:57,708 --> 01:42:00,791 Kjøp én, få én gratis. Tre for 50. Vil du prøve? 1051 01:42:05,291 --> 01:42:07,666 Her kommer vi. 1052 01:42:12,500 --> 01:42:13,541 Mer forsiktig. 1053 01:42:15,833 --> 01:42:17,125 Hei, Ali. 1054 01:42:17,208 --> 01:42:19,500 - I-Jing. - Hei. 1055 01:42:19,583 --> 01:42:21,166 Vask denne. 1056 01:42:22,875 --> 01:42:27,125 - Er dere klare? - Klare for hva? 1057 01:42:27,208 --> 01:42:33,041 For I-Jings solokonsert? I-Jings konsert! 1058 01:42:33,791 --> 01:42:34,833 Start! 1059 01:42:36,416 --> 01:42:37,916 Se, mamma. 1060 01:42:41,500 --> 01:42:43,083 Applaus og jubel! 1061 01:42:43,166 --> 01:42:46,666 - Demp deg! - En konsert må være høylytt! 1062 01:42:46,750 --> 01:42:48,500 - Så flaut. - Dans! 1063 01:42:49,750 --> 01:42:51,416 Det er fantastisk! 1064 01:42:56,916 --> 01:42:58,458 La meg se hendene dine! 1065 01:43:01,250 --> 01:43:02,583 Det er utrolig! 1066 01:48:23,000 --> 01:48:28,000 Tekst: S. Marum