1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:26,291 --> 00:01:27,750 Regarde ! 4 00:01:28,333 --> 00:01:33,083 - Assieds-toi ! Tu prends de la place. - C'est toi qui prends de la place. 5 00:01:33,166 --> 00:01:35,791 - Qu'est-ce que… - Du calme, toutes les deux. 6 00:01:45,916 --> 00:01:48,541 {\an8}Ça a l'air trop chouette, ici. 7 00:01:48,625 --> 00:01:50,083 {\an8}On est où ? 8 00:01:50,166 --> 00:01:51,958 Pousse-toi, je ne vois rien. 9 00:02:09,916 --> 00:02:11,708 Il y a tellement de trafic… 10 00:02:12,625 --> 00:02:14,208 C'est de la folie ! 11 00:02:23,083 --> 00:02:25,416 - Elle écoute rien. - Je veux t'aider. 12 00:02:25,500 --> 00:02:28,791 - Prends ça. - Rentrez, il y a trop de voitures. 13 00:02:29,375 --> 00:02:30,791 - Dépêchez-vous. - Tiens. 14 00:02:30,875 --> 00:02:33,000 - Je dois bouger la voiture. - OK. 15 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 Va pas si vite ! 16 00:02:50,875 --> 00:02:53,000 C'est plus petit que sur les photos. 17 00:03:08,416 --> 00:03:11,916 C'est trop bon. On peut en avoir tous les jours ? 18 00:03:13,375 --> 00:03:14,333 Tu sais quoi ? 19 00:03:14,416 --> 00:03:16,333 Y a un mec au Japon 20 00:03:16,416 --> 00:03:18,958 qui en a mangé tous les jours pendant un an. 21 00:03:19,458 --> 00:03:20,958 Et il en est mort. 22 00:03:21,458 --> 00:03:22,916 C'est vrai ? 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 Arrête, elle va faire des cauchemars. 24 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Et tu sais ce qu'il s'est passé ? 25 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Quoi ? 26 00:03:28,958 --> 00:03:31,625 Y a tellement de conservateurs dedans 27 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 que son corps s'est pas décomposé. 28 00:03:33,791 --> 00:03:36,500 Personne s'était rendu compte qu'il était mort. 29 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Mange. Il y a école, demain. 30 00:03:46,208 --> 00:03:47,708 D'accord. 31 00:03:49,000 --> 00:03:51,125 Tu veux toujours en manger tous les jours ? 32 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 T'en mets partout. 33 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Je vous présente votre nouvelle camarade de classe. 34 00:04:12,333 --> 00:04:14,666 Elle s'appelle Cheng I-jing. 35 00:04:14,750 --> 00:04:17,416 Elle a cinq ans, elle sera dans notre classe. 36 00:04:17,500 --> 00:04:20,291 C'est son premier jour, elle est stressée. 37 00:04:20,375 --> 00:04:22,458 Soyez gentils avec elle. 38 00:04:22,541 --> 00:04:23,541 Oui ! 39 00:04:23,625 --> 00:04:26,750 Si elle veut aller aux toilettes, on fait quoi ? 40 00:04:26,833 --> 00:04:29,333 On lui montre où c'est. 41 00:04:29,416 --> 00:04:31,875 Très bien. Allez, va t'asseoir. 42 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 I-jing, voilà ta place. 43 00:04:38,750 --> 00:04:42,333 Et là, il faut les aligner. 44 00:04:42,416 --> 00:04:45,791 Dis-moi quand tu as fini pour que je vérifie. 45 00:04:46,291 --> 00:04:47,291 Celle-là ? 46 00:04:49,000 --> 00:04:51,083 On y est. C'est ce stand-là. 47 00:04:52,583 --> 00:04:54,375 C'est le meilleur emplacement. 48 00:04:56,666 --> 00:04:57,791 Ici. 49 00:04:58,458 --> 00:05:01,541 C'est le meilleur endroit. Vous avez vu la longueur ? 50 00:05:02,333 --> 00:05:03,541 Il est très grand. 51 00:05:03,625 --> 00:05:06,166 Vous en avez un plus petit et moins cher ? 52 00:05:06,250 --> 00:05:10,250 Vous avez un évier en inox, un frigo et un congélateur. 53 00:05:10,333 --> 00:05:13,375 Prêts à l'emploi. Ce sera rentable dès vendredi. 54 00:05:13,458 --> 00:05:16,291 Mais si vous ne payez pas en temps et en heure, 55 00:05:16,375 --> 00:05:18,333 vous pouvez aller voir ailleurs. 56 00:05:19,125 --> 00:05:20,833 Je m'ennuie. 57 00:05:21,541 --> 00:05:23,833 Quand est-ce qu'on arrive ? 58 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 Je m'ennuie. 59 00:05:25,916 --> 00:05:28,000 Quand est-ce qu'on arrive ? 60 00:05:35,541 --> 00:05:37,208 On est bientôt arrivées ? 61 00:05:37,291 --> 00:05:38,708 Oui, c'est là. 62 00:05:53,541 --> 00:05:56,333 Dis bien bonjour à tes grands-parents, compris ? 63 00:05:56,416 --> 00:05:58,041 D'accord. 64 00:05:59,875 --> 00:06:01,583 Tu te souviens de mamie ? 65 00:06:02,708 --> 00:06:06,000 Tu étais haute comme ça quand je suis venue te voir. 66 00:06:07,458 --> 00:06:09,250 Tu ne te souviens pas de moi ? 67 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 Ça ne fait rien ! 68 00:06:13,208 --> 00:06:14,666 Tu es adorable. 69 00:06:17,333 --> 00:06:21,166 I-ann, ton short et ton T-shirt sont vraiment trop courts. 70 00:06:21,250 --> 00:06:25,333 Avec tous ces pervers et ces psychopathes, c'est dangereux. 71 00:06:25,416 --> 00:06:27,250 Je m'habille toujours comme ça. 72 00:06:27,333 --> 00:06:29,250 Je n'arrête pas de lui dire. 73 00:06:29,333 --> 00:06:32,583 Et toi, tu as l'air exténuée. 74 00:06:32,666 --> 00:06:34,666 Tu es sûre que tu dors assez ? 75 00:06:36,541 --> 00:06:39,666 On a payé la caution. On commence dès lundi. 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,083 Pourquoi on vend pas des fruits ? 77 00:06:44,166 --> 00:06:47,166 Il suffit de les laver et les exposer sur le stand. 78 00:06:47,750 --> 00:06:50,916 Sauf que les fruits, ça pourrit vite. 79 00:06:51,958 --> 00:06:56,416 Un stand de nouilles, c'est plus cher et plus galère à gérer. 80 00:06:58,583 --> 00:07:01,250 C'est celle qui gagne de l'argent qui décide. 81 00:07:01,958 --> 00:07:02,916 D'accord. 82 00:07:03,000 --> 00:07:06,375 Je trouverai un boulot. Je gagnerai plus d'argent que toi. 83 00:07:06,458 --> 00:07:07,958 Ça suffit, vous deux. 84 00:07:08,041 --> 00:07:10,541 Pas de dispute pendant le repas. 85 00:07:11,166 --> 00:07:13,875 Elle a arrêté le lycée et se croit tout permis. 86 00:07:15,583 --> 00:07:16,833 Franchement… 87 00:07:19,041 --> 00:07:20,958 C'est ma faute, peut-être ? 88 00:07:24,541 --> 00:07:27,916 On est en famille, un peu de respect. Et oui, c'est ta faute. 89 00:07:28,000 --> 00:07:30,041 Une petite seconde. 90 00:07:31,625 --> 00:07:34,416 Pourquoi elle mange de la main gauche ? 91 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 Laisse-la tranquille, d'accord ? 92 00:07:38,916 --> 00:07:41,666 Tu embêtes tout le monde. Mange. 93 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 Faut que tu attaches ton casque. 94 00:08:08,833 --> 00:08:11,625 Dis, c'est quoi, ça ? 95 00:08:14,750 --> 00:08:17,625 J'ai eu un prix à l'école aujourd'hui, regarde. 96 00:08:17,708 --> 00:08:18,916 Tu fais quoi, là ? 97 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Tu me le montreras à la maison. 98 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 Je vais dire à maman que tu as grillé un feu ! 99 00:08:32,875 --> 00:08:34,375 Si on y arrive vite, 100 00:08:34,458 --> 00:08:36,875 je dirai pas que tu as menti. 101 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 On y est presque. 102 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 Ça absorbe aussi bien l'eau que n'importe quel autre liquide. 103 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 Idéal pour tout nettoyer ! 104 00:09:47,416 --> 00:09:51,041 Monsieur, vous voulez essayer ? Ça peut même servir de couche. 105 00:09:51,125 --> 00:09:54,083 L'inflation augmente, mais pas vos salaires. 106 00:09:54,166 --> 00:09:55,708 - Et… - Coucou, Johnny ! 107 00:09:55,791 --> 00:09:57,333 Mais qui voilà ? 108 00:09:57,416 --> 00:10:00,208 Laissez-moi vous présenter ma fidèle cliente. 109 00:10:00,291 --> 00:10:01,958 Viens par là, I-jing. 110 00:10:02,708 --> 00:10:05,625 Tu es de plus en plus lourde. Tu manges trop ! 111 00:10:06,333 --> 00:10:09,708 Dis à tout le monde à quel point cette éponge est magique. 112 00:10:09,791 --> 00:10:10,750 Elle est super ! 113 00:10:11,583 --> 00:10:12,583 C'est vrai ? 114 00:10:12,666 --> 00:10:15,625 C'est la meilleure éponge du monde. 115 00:10:15,708 --> 00:10:17,250 Achetez-la vite ! 116 00:10:17,333 --> 00:10:20,125 Vous avez entendu ? Achetez-la vite ! 117 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 Merci à mon invitée spéciale. 118 00:10:22,416 --> 00:10:24,750 Allez, file retrouver ta mère. 119 00:10:24,833 --> 00:10:28,041 Promotion du jour : une achetée, une offerte ! 120 00:10:28,125 --> 00:10:29,333 Maman. 121 00:10:32,375 --> 00:10:35,916 - Ta sœur était à l'heure ? - Non, mais elle m'a dit de dire que si. 122 00:10:44,541 --> 00:10:45,750 Trois. 123 00:10:47,083 --> 00:10:49,083 Tu dois t'habiller plus sexy. 124 00:10:49,625 --> 00:10:51,916 C'est déjà vachement court, non ? 125 00:10:52,666 --> 00:10:53,541 Six. 126 00:10:53,625 --> 00:10:55,333 Court, ça veut pas dire sexy. 127 00:10:55,416 --> 00:10:58,333 Il faut offrir du fantasme sexuel aux clients. 128 00:10:59,541 --> 00:11:00,625 Sept. 129 00:11:01,583 --> 00:11:02,625 Cinq. 130 00:11:07,291 --> 00:11:08,333 Reine. 131 00:11:08,958 --> 00:11:10,500 Je vais te présenter. 132 00:11:10,583 --> 00:11:11,458 Bonsoir. 133 00:11:12,166 --> 00:11:15,500 I-ann, voici Xiao-ping. Xiao-ping, voici I-ann. 134 00:11:16,208 --> 00:11:18,833 - C'est qui ? - Je viens de te le dire. 135 00:11:18,916 --> 00:11:20,583 Je m'appelle Xiao-ping. 136 00:11:21,166 --> 00:11:22,833 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 137 00:11:23,333 --> 00:11:27,916 Il me fallait une nouvelle vendeuse. Xiao-mei faisait trop la gueule. 138 00:11:28,000 --> 00:11:29,791 Du coup, je l'ai virée. 139 00:11:30,916 --> 00:11:32,708 En quoi ça me concerne ? 140 00:11:32,791 --> 00:11:35,500 C'est toi qui vas la former au métier. 141 00:11:39,541 --> 00:11:43,041 Maman, c'est la dernière assiette ? Tu as besoin d'aide ? 142 00:11:43,125 --> 00:11:45,125 - Non, c'est bon. - D'accord. 143 00:11:45,208 --> 00:11:47,458 - Va faire tes devoirs. - D'accord. 144 00:11:51,708 --> 00:11:54,208 Ça, c'est la noix de bétel. La fleur. La chaux. 145 00:11:57,125 --> 00:11:58,541 Tu prends la chaux. 146 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Tu la mets dans la noix. 147 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Et tu mets un bout de fleur. Comme ça. 148 00:12:14,541 --> 00:12:15,750 Te voilà, I-jing ! 149 00:12:15,833 --> 00:12:18,500 Notre championne est là ! 150 00:12:28,833 --> 00:12:33,000 Dix par boîte, 300 à chaque fois. Ensuite, tu les mets au frigo. 151 00:12:33,500 --> 00:12:36,000 Tu es douée ! Tu fais ça depuis longtemps ? 152 00:12:37,125 --> 00:12:39,208 Sois gentille avec elle. 153 00:12:39,291 --> 00:12:40,625 Ne lui fais pas peur. 154 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 Je suis très gentille. 155 00:12:42,375 --> 00:12:44,416 Je lui explique tout bien. 156 00:12:45,083 --> 00:12:47,083 2 000 dollars de plus, c'est trop. 157 00:12:47,666 --> 00:12:49,458 - Maman, regarde. - Oui, mais… 158 00:12:53,333 --> 00:12:57,458 M. Ting n'a plus de cigarettes. Achète-lui deux paquets de Longlife. 159 00:12:57,541 --> 00:12:59,166 Tu es gentille, ma grande. 160 00:13:00,250 --> 00:13:02,916 Nous aussi, on a dû augmenter les prix. 161 00:13:06,500 --> 00:13:07,583 Oui ? 162 00:13:09,500 --> 00:13:10,875 Un sachet, 100 dollars. 163 00:13:11,750 --> 00:13:13,000 Donne-moi un gobelet. 164 00:13:24,125 --> 00:13:25,541 Tiens, pour recracher. 165 00:13:26,458 --> 00:13:29,708 - Tu termines à quelle heure ? - Pourquoi ? 166 00:13:29,791 --> 00:13:31,208 Pourquoi tu demandes ? 167 00:13:31,291 --> 00:13:32,541 On va au karaoké ? 168 00:13:32,625 --> 00:13:36,125 Non, après le boulot, je dois former la nouvelle. 169 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 Mais on peut y aller après, si tu veux. 170 00:13:38,750 --> 00:13:41,125 - Tu l'as fait toi-même ? - Ça te plaît ? 171 00:13:41,208 --> 00:13:42,375 - Très bon. - Merci. 172 00:13:42,458 --> 00:13:45,333 - Je passerai te récupérer. - Trop gentil. Salut. 173 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Salut. 174 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 - Les sachets à 200 ? - Dans la boîte. 175 00:13:53,500 --> 00:13:54,875 Prends-en quatre. 176 00:14:00,041 --> 00:14:01,166 Va les lui donner. 177 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 Merci. Au revoir. 178 00:14:04,708 --> 00:14:06,791 Ensuite, tu ranges l'argent ici. 179 00:14:08,250 --> 00:14:09,375 OK ? 180 00:14:13,083 --> 00:14:14,166 Ben, quoi ? 181 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 Ça te fait peur, ou quoi ? 182 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 Excusez-moi. 183 00:14:19,583 --> 00:14:24,000 Votre employée dort au travail. Vous devriez lui retenir sur son salaire. 184 00:14:27,875 --> 00:14:30,666 Tiens, c'est pour toi. Une éponge magique. 185 00:14:30,750 --> 00:14:33,166 Non, merci. Garde-la pour tes clients. 186 00:14:33,250 --> 00:14:34,583 Allez, quoi ! 187 00:14:36,166 --> 00:14:37,875 J'en ai plein en stock. 188 00:14:38,583 --> 00:14:39,666 Prends-la. 189 00:14:42,500 --> 00:14:43,666 Alors, 190 00:14:44,583 --> 00:14:46,500 ça marche bien, les affaires ? 191 00:14:47,541 --> 00:14:48,791 Pas trop, non. 192 00:14:49,791 --> 00:14:50,750 Tiens. 193 00:14:50,833 --> 00:14:53,333 C'est un cadeau pour toi. 194 00:14:53,416 --> 00:14:56,333 Comme ça, tu me feras de la pub la prochaine fois. 195 00:14:56,416 --> 00:14:58,583 D'accord ? On fait comme ça. 196 00:15:12,125 --> 00:15:15,291 - A-li, ferme la boutique. - D'accord, au revoir. 197 00:15:15,375 --> 00:15:16,541 Vous rentrez ? 198 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 - Dis au revoir. - Au revoir. 199 00:15:19,208 --> 00:15:20,916 Au revoir. 200 00:15:22,916 --> 00:15:25,666 Maman, je peux avoir un chien ? 201 00:15:25,750 --> 00:15:28,666 - Quoi ? - Je peux avoir un chien ? 202 00:15:28,750 --> 00:15:29,666 Un chien ? 203 00:15:31,250 --> 00:15:33,916 Hors de question. Un chien, c'est sale. 204 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 Et faut s'en occuper. Occupe-toi plutôt de moi. 205 00:15:37,833 --> 00:15:39,291 Arrête de le regarder. 206 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 Allô ? 207 00:16:23,666 --> 00:16:25,666 Oui, c'est moi. 208 00:16:48,291 --> 00:16:52,041 T'as encore pris mon portable sans demander la permission. 209 00:17:01,291 --> 00:17:03,208 J'ai reçu un appel ce matin. 210 00:17:05,083 --> 00:17:06,208 De qui ? 211 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 Ton père est à l'hôpital. 212 00:17:12,583 --> 00:17:13,791 Et alors ? 213 00:17:16,041 --> 00:17:18,833 Je vais lui rendre visite. Et tu viens avec moi. 214 00:17:20,458 --> 00:17:22,166 Pourquoi je devrais y aller ? 215 00:17:23,000 --> 00:17:24,958 Je ne veux pas qu'on se dispute. 216 00:17:26,750 --> 00:17:29,291 On se dispute pas. J'y vais pas, c'est tout. 217 00:17:29,958 --> 00:17:31,750 Tu vas faire ce que je te dis. 218 00:17:35,541 --> 00:17:37,958 Sérieux ? Après ce qu'il t'a fait ? 219 00:17:38,041 --> 00:17:42,000 Pourquoi tu vas le voir après les crasses qu'il t'a faites ? 220 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Allô ? 221 00:17:52,541 --> 00:17:54,541 Réponds pas, surtout ! 222 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 Tu crains… 223 00:18:00,541 --> 00:18:03,208 - Qu'est-ce que tu as dit ? - Rien ! 224 00:18:10,416 --> 00:18:12,333 Qui c'est qui est à l'hôpital ? 225 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 Merci. 226 00:18:24,208 --> 00:18:25,166 C'est là. 227 00:18:25,250 --> 00:18:26,791 - Merci. - Je vous en prie. 228 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 Tu ne peux plus parler, alors ? 229 00:19:12,750 --> 00:19:15,125 Je t'avais dit de ne pas tant fumer. 230 00:19:27,250 --> 00:19:28,791 Et voilà ! 231 00:19:30,750 --> 00:19:34,416 - Tu es en retard. - J'attends que tu sortes du boulot. 232 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 C'est trop gentil ! Mais j'en ai pour un moment. 233 00:19:37,916 --> 00:19:39,500 Sois prudent sur la route. 234 00:19:39,583 --> 00:19:41,958 J'ai droit à tes noix pour 200 de plus ? 235 00:19:42,500 --> 00:19:45,458 T'as pas honte ? T'as une heure et demie de retard. 236 00:19:46,125 --> 00:19:48,333 - T'étais où ? - Problèmes de famille. 237 00:19:48,416 --> 00:19:49,958 Tu dis ça tous les jours. 238 00:19:50,041 --> 00:19:52,458 Heureusement que Xiao-ping était là. 239 00:19:52,541 --> 00:19:54,208 Donne-lui plus d'heures. 240 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 C'est ça, fais la maline. 241 00:19:57,625 --> 00:19:58,750 Quoi ? 242 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 Ça sort d'où ? 243 00:20:00,208 --> 00:20:02,125 200 pour lui montrer "mes noix". 244 00:20:02,208 --> 00:20:03,708 Faut jamais faire ça ! 245 00:20:03,791 --> 00:20:05,750 Imagine si c'était un flic ! 246 00:20:06,416 --> 00:20:09,916 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Elle fait n'importe quoi. 247 00:20:10,000 --> 00:20:12,250 Y a toujours quelque chose qui va pas. 248 00:20:27,791 --> 00:20:30,333 I-ann, tu iras chercher I-jing après l'école 249 00:20:30,416 --> 00:20:32,916 et ensuite, tu ouvriras le stand avec A-li. 250 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Pourquoi moi ? 251 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Pourquoi tu t'entêtes à aller le voir ? 252 00:20:43,583 --> 00:20:45,458 Il va bientôt mourir. 253 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 Et alors ? Bien fait pour lui. 254 00:20:49,333 --> 00:20:52,166 Si t'étais à l'hôpital, il irait pas te voir. 255 00:20:55,791 --> 00:20:58,166 Si tu tiens vraiment à y aller, 256 00:20:58,250 --> 00:21:01,875 profites-en pour savoir combien d'argent il a gagné en 10 ans. 257 00:21:02,916 --> 00:21:06,375 Le moindre dollar qu'il a gagné nous revient. 258 00:21:07,125 --> 00:21:08,291 OK ? 259 00:21:08,375 --> 00:21:10,958 - C'est bon, tu as fini ? - Pas encore. 260 00:21:11,041 --> 00:21:12,166 Tu as fini ? 261 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Pas encore. 262 00:21:13,208 --> 00:21:15,375 Qui c'est qui a gagné un dollar ? 263 00:21:15,458 --> 00:21:16,791 Ça te regarde pas. 264 00:21:16,875 --> 00:21:19,083 Ne coupe pas la parole aux adultes ! 265 00:21:32,958 --> 00:21:36,125 - Allez, c'est l'heure du goûter. - Oui ! 266 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 Pourquoi t'attaches pas ton casque ? 267 00:21:48,416 --> 00:21:52,041 Je veux un bubble tea extra large avec du lait. 268 00:21:52,125 --> 00:21:54,416 J'ai besoin d'énergie pour travailler. 269 00:21:54,500 --> 00:21:56,666 À moi. Je vais te montrer, regarde. 270 00:21:57,208 --> 00:21:58,541 C'est dégoûtant. 271 00:22:00,000 --> 00:22:00,875 Un, deux… 272 00:22:00,958 --> 00:22:02,333 - À moi. - T'es nulle ! 273 00:22:02,416 --> 00:22:04,000 On le fait en même temps. 274 00:22:04,666 --> 00:22:06,166 - Allez ! - Attends-moi. 275 00:22:06,250 --> 00:22:07,791 Grouille-toi ! 276 00:22:07,875 --> 00:22:09,500 - Vous désirez ? - Attends ! 277 00:22:09,583 --> 00:22:10,791 - T'as vu ? - I-ann ! 278 00:22:10,875 --> 00:22:12,500 - Des clients. - J'arrive. 279 00:22:12,583 --> 00:22:14,541 - Vous allez adorer. - Ah oui ? 280 00:22:15,041 --> 00:22:16,375 Je suis la meilleure ! 281 00:22:16,458 --> 00:22:17,708 Une soupe wonton. 282 00:22:17,791 --> 00:22:21,958 Des nouilles sautées, une soupe wonton et des légumes, sur place. 283 00:22:22,041 --> 00:22:23,250 Nouilles sautées… 284 00:22:23,333 --> 00:22:25,750 Nouilles sautées, soupe wonton et légumes. 285 00:22:25,833 --> 00:22:27,291 C'est ça, merci. 286 00:22:27,375 --> 00:22:29,625 - Ça sera bientôt prêt. - Merci. 287 00:22:33,583 --> 00:22:35,625 Tu ne viens quasiment plus ici. 288 00:22:36,666 --> 00:22:38,875 Je bosse dans une boutique de bétel. 289 00:22:39,458 --> 00:22:40,916 Je les mets là ? 290 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Oui, juste là. 291 00:22:43,083 --> 00:22:45,666 Et ta mère, ça ne la dérange pas ? 292 00:22:45,750 --> 00:22:47,333 Je m'en fous. 293 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 Je gagne plus qu'elle. 294 00:22:49,791 --> 00:22:52,333 Tu fais n'importe quoi. Laisse-moi faire. 295 00:22:52,416 --> 00:22:54,500 - C'est ça, fais-le. - Allez, ouste. 296 00:22:55,166 --> 00:22:56,458 Je dois tout refaire. 297 00:22:57,083 --> 00:22:59,041 Brosses tout-en-un à quatre têtes 298 00:22:59,125 --> 00:23:02,208 pour verre, toilettes, carreaux et joints. 299 00:23:02,291 --> 00:23:04,250 Pour nettoyer toute la maison ! 300 00:23:05,625 --> 00:23:06,875 T'as encore triché. 301 00:23:06,958 --> 00:23:08,541 "T'as encore triché." 302 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 T'as triché. On recommence. 303 00:23:16,166 --> 00:23:17,750 T'as triché ! 304 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 Occupe-toi toute seule. Sois sage. 305 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 - Tu t'en vas ? - Oui. 306 00:23:24,291 --> 00:23:25,291 Salut. 307 00:23:26,291 --> 00:23:27,750 C'est quoi, ça ? 308 00:23:29,458 --> 00:23:31,250 Qui a fait ça ? 309 00:23:31,333 --> 00:23:34,375 Des gosses ont craché des billes de tapioca. 310 00:23:34,458 --> 00:23:36,416 Les jeunes, de nos jours… 311 00:23:36,958 --> 00:23:38,708 Là, ça va trop loin ! 312 00:23:38,791 --> 00:23:41,041 J'ai des brosses pour nettoyer. 313 00:23:42,333 --> 00:23:45,791 J'en ai ras le bol ! J'ai déjà assez d'ennuis comme ça. 314 00:23:49,833 --> 00:23:51,583 Je vais le faire. 315 00:23:51,666 --> 00:23:53,041 Avec ma brosse magique. 316 00:23:53,125 --> 00:23:56,916 Elle a quatre têtes, pour nettoyer le verre, les toilettes… 317 00:24:05,541 --> 00:24:07,041 Assieds-toi là. 318 00:24:11,166 --> 00:24:13,250 Attends-moi ici. Compris ? 319 00:24:38,541 --> 00:24:39,916 Tu peux pas parler ? 320 00:24:41,500 --> 00:24:42,541 Tant mieux. 321 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 Pas la peine de t'excuser. 322 00:24:54,625 --> 00:24:56,166 T'embête pas. 323 00:24:58,208 --> 00:25:00,125 Je suis pas venue pour discuter. 324 00:25:02,666 --> 00:25:04,625 J'ai qu'une chose à dire. 325 00:25:08,583 --> 00:25:10,583 Je le lirai pas, je t'ai dit ! 326 00:25:13,208 --> 00:25:15,583 Je veux aller aux toilettes. 327 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 Ça te surprend ? 328 00:25:32,791 --> 00:25:35,000 T'as cru que maman t'attendrait ? 329 00:25:37,166 --> 00:25:39,541 Elle en a rencontré un autre à Taichung. 330 00:25:41,833 --> 00:25:45,666 La prochaine fois qu'elle vient te voir, dis-lui de plus revenir. 331 00:25:47,625 --> 00:25:48,708 Tu m'as entendue ? 332 00:25:52,416 --> 00:25:53,708 Tu m'as entendue ? 333 00:25:54,916 --> 00:25:56,666 C'était qui, ce monsieur ? 334 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 Dis, c'était qui ? 335 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 C'était qui ? 336 00:26:01,833 --> 00:26:03,333 Tu me saoules, là ! 337 00:26:03,916 --> 00:26:06,000 Pourquoi tu es méchante ? 338 00:26:06,083 --> 00:26:08,666 Et t'avise pas d'en parler à maman. 339 00:26:09,208 --> 00:26:11,166 Sinon, je jette tes crayons, OK ? 340 00:26:15,750 --> 00:26:17,708 Arrête de pleurer et réponds-moi. 341 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 D'accord. 342 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 Vendredi et samedi, j'irai faire des démarches à Yilan. 343 00:27:13,250 --> 00:27:15,250 Tu ouvriras le stand avec A-li. 344 00:27:19,375 --> 00:27:23,041 - Tu déposeras I-jing chez sa grand-mère. - Des démarches ? 345 00:27:24,500 --> 00:27:26,375 Il va mourir de toute façon. 346 00:27:27,791 --> 00:27:29,916 Tu ne vas pas recommencer avec ça ? 347 00:27:30,000 --> 00:27:32,250 Tu as payé ses dettes pendant dix ans. 348 00:27:32,333 --> 00:27:33,833 Tu lui dois plus rien. 349 00:27:34,625 --> 00:27:37,250 - Tu lui dois plus rien ! - Il est mort. 350 00:27:38,166 --> 00:27:41,541 Je paie l'enterrement et c'est fini. Tu es contente ? 351 00:27:49,833 --> 00:27:52,375 Les nouilles sont prêtes. Apporte-les. 352 00:27:52,458 --> 00:27:54,458 Je suis occupée, là. 353 00:27:58,375 --> 00:28:00,041 Voilà pour vous. 354 00:28:00,875 --> 00:28:02,541 Merci. 355 00:28:02,625 --> 00:28:04,500 Va prendre les commandes. 356 00:28:05,291 --> 00:28:08,333 Je vais prendre des nouilles et des légumes. 357 00:28:08,416 --> 00:28:09,416 Des nouilles et… 358 00:28:09,500 --> 00:28:12,416 Lâche ce téléphone et va faire la vaisselle. 359 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 Du ragoût de viande et une soupe aux boulettes. 360 00:28:16,541 --> 00:28:17,375 D'accord. 361 00:28:24,250 --> 00:28:26,791 - Ce sera bientôt prêt. - Merci. 362 00:28:35,083 --> 00:28:36,125 Cheng I-ann ? 363 00:28:39,375 --> 00:28:41,041 C'est moi, Xie Mu-xi. 364 00:28:41,958 --> 00:28:43,375 Ça fait un bail ! 365 00:28:43,458 --> 00:28:44,750 T'as changé ! 366 00:28:45,500 --> 00:28:46,583 Xie Mu-xi ? 367 00:28:46,666 --> 00:28:48,916 On était dans la même classe au lycée. 368 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 J'ai changé de nom. 369 00:28:50,250 --> 00:28:51,416 C'était Xie Xin-yi. 370 00:28:51,500 --> 00:28:54,458 D'après la voyante, ça me portera chance aux exams. 371 00:28:54,541 --> 00:28:55,375 C'est vrai ? 372 00:28:56,583 --> 00:28:59,000 Plus de la moitié de la classe l'a fait. 373 00:28:59,750 --> 00:29:00,583 Sérieux ? 374 00:29:01,208 --> 00:29:02,333 Je savais pas. 375 00:29:02,416 --> 00:29:04,541 Je savais pas que tu étais à Taipei. 376 00:29:05,333 --> 00:29:07,833 Oui, on est revenues ici y a pas longtemps. 377 00:29:07,916 --> 00:29:10,916 - Tu vas à quelle université ? - Aucune. 378 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Tu travailles ici ? 379 00:29:13,333 --> 00:29:16,875 C'est le stand de ma mère. Je viens aider de temps en temps. 380 00:29:18,000 --> 00:29:20,125 On organise une fête dans un motel. 381 00:29:20,208 --> 00:29:23,000 Pin-rui a réservé la suite la plus grande. 382 00:29:23,083 --> 00:29:25,916 Viens, ça va être chouette ! 383 00:29:26,000 --> 00:29:27,583 Une fête dans un motel ? 384 00:29:29,416 --> 00:29:30,958 Allez, descends. 385 00:29:31,458 --> 00:29:33,666 Je veux pas aller chez grand-mère. 386 00:29:33,750 --> 00:29:36,208 Grand-père prend jamais de douche. 387 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 Il sent le tofu puant ! 388 00:29:38,791 --> 00:29:39,916 C'est toi qui pues. 389 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 Arrête de pleurnicher. 390 00:29:41,708 --> 00:29:43,166 Vas-y et sois sage. 391 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 D'accord. 392 00:29:53,583 --> 00:29:55,125 Encore de la main gauche ? 393 00:29:55,958 --> 00:29:57,708 Shu-fen l'a mal éduquée. 394 00:29:59,416 --> 00:30:00,750 Arrête avec ça. 395 00:30:00,833 --> 00:30:03,958 Les temps ont changé. Ça ne dérange plus personne. 396 00:30:04,041 --> 00:30:05,125 Moi, ça m'énerve. 397 00:30:05,208 --> 00:30:08,958 Autrefois, les gauchers étaient torturés et pendus ! 398 00:30:11,000 --> 00:30:12,958 - Vous avez un visa américain ? - Oui. 399 00:30:13,041 --> 00:30:14,250 Montrez-le-moi. 400 00:30:17,833 --> 00:30:19,875 Qu'est-ce que vous regardez ? 401 00:30:19,958 --> 00:30:22,291 Tu peux écouter, mais en silence. 402 00:30:23,041 --> 00:30:25,333 Va plutôt les regarder danser. 403 00:30:25,416 --> 00:30:27,583 Ils dansent trop mal. 404 00:30:28,458 --> 00:30:29,583 Alors sois sage. 405 00:30:30,125 --> 00:30:34,541 Elle arrivera demain soir. Votre vol est tôt dimanche matin. 406 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 - Elle dormira chez vous, d'accord ? - Bien sûr. 407 00:30:37,750 --> 00:30:40,125 Faites attention en passant la douane. 408 00:30:41,625 --> 00:30:44,250 Ne touche pas à ça. C'est très précieux. 409 00:30:44,833 --> 00:30:47,958 C'est exactement pour ça que je ne veux pas d'enfants. 410 00:31:15,000 --> 00:31:18,416 Une étudiante a changé de nom en Guo Saumon-Donburi. 411 00:31:18,500 --> 00:31:21,125 Nous lui avons demandé pourquoi. 412 00:31:32,166 --> 00:31:33,875 N'utilise pas ta main gauche. 413 00:31:48,291 --> 00:31:50,250 Tu peux te dépêcher ? 414 00:31:51,083 --> 00:31:52,958 Pourquoi t'es si pressée ? 415 00:31:53,041 --> 00:31:54,708 Je dois aller aider ma mère. 416 00:31:54,791 --> 00:31:56,791 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 417 00:31:57,541 --> 00:32:00,291 Je t'avais demandé un jour de congé. 418 00:32:00,375 --> 00:32:02,083 On peut en parler plus tard ? 419 00:32:07,041 --> 00:32:09,125 - Bonjour. - Bonjour. Entrez. 420 00:32:09,666 --> 00:32:11,500 - Allez-y. - Entrez. 421 00:32:11,583 --> 00:32:12,916 Entrez, vite. 422 00:32:13,666 --> 00:32:14,875 Un souci ? 423 00:32:14,958 --> 00:32:18,458 C'est juste que nos voisins aiment bien se mêler de tout. 424 00:32:19,125 --> 00:32:20,958 Bon, je vous la laisse. 425 00:32:21,041 --> 00:32:22,750 Bien sûr, pas de souci. 426 00:32:23,333 --> 00:32:26,333 Va plutôt nettoyer au lieu de fumer ! 427 00:32:28,375 --> 00:32:30,541 Si c'est comme ça, je m'en vais. 428 00:32:37,791 --> 00:32:38,708 I-ann. 429 00:32:39,208 --> 00:32:41,583 Elle est pas commode, Ai-gri. 430 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 Je t'ai entendu ! Mon nom, c'est A-li ! 431 00:32:45,791 --> 00:32:48,541 Oui, c'est ce que j'ai dit ! 432 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Au revoir. 433 00:32:55,583 --> 00:32:58,500 Par ici. Asseyez-vous. 434 00:33:01,166 --> 00:33:03,416 Le presseur de tube de dentifrice ! 435 00:33:03,500 --> 00:33:07,125 Avec ça, on ne perd pas une seule goutte de dentifrice ! 436 00:33:07,208 --> 00:33:09,250 - Essaie. - C'est vraiment utile ? 437 00:33:09,333 --> 00:33:10,666 Prends-le pour I-jing. 438 00:33:10,750 --> 00:33:14,250 Les enfants ont toujours du mal à presser le tube. 439 00:33:14,333 --> 00:33:16,291 Elle se brosse jamais les dents. 440 00:33:16,375 --> 00:33:18,958 Vous avez déjà mangé ? 441 00:33:19,041 --> 00:33:21,875 - Oui, j'ai déjà soupé. Merci. - D'accord. 442 00:33:21,958 --> 00:33:24,666 Pourquoi vous parlez bizarrement ? 443 00:33:25,416 --> 00:33:26,375 Sois polie ! 444 00:33:26,458 --> 00:33:28,166 Veuillez l'excuser. 445 00:33:28,250 --> 00:33:30,083 Ta mère n'est pas là ? 446 00:33:32,541 --> 00:33:34,375 Elle te plaît, ou quoi ? 447 00:33:35,291 --> 00:33:36,416 Je… 448 00:33:39,916 --> 00:33:41,875 Attends, je vais le faire. 449 00:33:42,958 --> 00:33:45,458 - Wen-bing, montez dans le taxi. - I-jing ! 450 00:33:46,583 --> 00:33:49,291 Mais je voulais aider ! 451 00:33:49,875 --> 00:33:52,958 Avant que j'oublie ! Il y a à manger dans le frigo. 452 00:33:53,041 --> 00:33:56,083 Et j'en ai mis aussi au congélateur, d'accord ? 453 00:33:56,166 --> 00:33:58,416 Je reviens mardi prochain. Au revoir. 454 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 Au revoir. 455 00:34:06,375 --> 00:34:10,083 Ta mère et ta grand-mère te laissent faire, mais pas moi. 456 00:34:10,166 --> 00:34:11,958 N'utilise plus ta main gauche. 457 00:34:12,041 --> 00:34:15,166 - Pourquoi ? - Parce que c'est mal. 458 00:34:15,250 --> 00:34:17,333 C'est la main du diable. 459 00:34:17,416 --> 00:34:20,500 Quand tu l'utilises, tu accomplis l'œuvre du diable. 460 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 D'accord. 461 00:34:39,000 --> 00:34:40,125 Sérieusement ? 462 00:34:41,500 --> 00:34:44,041 C'est tout ce que ton père a laissé. 463 00:34:44,125 --> 00:34:45,541 Un suricate ? 464 00:34:46,041 --> 00:34:50,166 Je ne sais pas où il l'a déniché, Mais c'était son animal de compagnie. 465 00:34:51,125 --> 00:34:53,333 Comment il s'appelle ? 466 00:34:53,416 --> 00:34:54,666 Aucune idée. 467 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Gou, gou, gou… 468 00:34:56,791 --> 00:34:58,750 On a qu'à l'appeler Gougou ! 469 00:35:00,000 --> 00:35:02,750 23, 24, 25… 470 00:35:03,666 --> 00:35:05,458 Tout y est. Merci. 471 00:35:06,000 --> 00:35:07,250 Facile, non ? 472 00:35:08,250 --> 00:35:10,791 Et en plus, j'y trouve mon compte. 473 00:35:11,958 --> 00:35:15,166 Là-bas, les vitamines coûtent beaucoup moins cher ! 474 00:35:15,250 --> 00:35:16,083 C'est vrai ? 475 00:35:16,583 --> 00:35:17,625 Au fait, 476 00:35:18,333 --> 00:35:21,208 Lee voudrait que vous y retourniez le 15. 477 00:35:21,791 --> 00:35:23,166 C'est mon anniversaire. 478 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 Ça m'embête. 479 00:35:25,166 --> 00:35:28,750 Mon fils revient exprès à Taïwan pour m'organiser une fête. 480 00:35:30,041 --> 00:35:32,041 D'accord, on vous recontactera. 481 00:35:35,500 --> 00:35:37,708 Vous me donnez quel âge ? 482 00:35:39,666 --> 00:35:40,708 Soixante-cinq ? 483 00:35:42,708 --> 00:35:45,791 Pas tant, voyons ! Je n'en ai même pas 60 ! 484 00:35:57,708 --> 00:35:59,625 Ça coûte combien ? 485 00:35:59,708 --> 00:36:00,916 Soixante dollars. 486 00:36:35,083 --> 00:36:37,416 - Qu'est-ce que tu fabriques ? - Rien. 487 00:36:43,041 --> 00:36:44,333 Gougou, regarde ! 488 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 C'est la main du diable qui l'a pris. 489 00:36:47,541 --> 00:36:48,750 C'est joli, hein ? 490 00:36:48,833 --> 00:36:50,750 Gougou, elle est là, ta balle. 491 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 Fais sortir cette bestiole ! 492 00:37:01,416 --> 00:37:03,666 T'as l'air différente, comme ça. 493 00:37:04,291 --> 00:37:05,583 Je suis jolie ? 494 00:37:05,666 --> 00:37:06,666 Très ! 495 00:37:10,416 --> 00:37:12,416 Ça marche même sur le verre. 496 00:37:13,958 --> 00:37:17,125 Regardez, on en met dessus, dessous, derrière… 497 00:37:17,208 --> 00:37:18,541 Eh bien, Johnny. 498 00:37:19,041 --> 00:37:23,208 Je vous ai acheté une batterie nomade qui ne marche pas du tout. 499 00:37:23,291 --> 00:37:25,958 Je vous en trouverai une qui dure un mois. 500 00:37:26,041 --> 00:37:27,541 Si seulement ! 501 00:37:27,625 --> 00:37:30,000 Regardez, maintenant, on essuie. 502 00:37:30,083 --> 00:37:32,250 Et c'est impeccable, n'est-ce pas ? 503 00:37:32,333 --> 00:37:33,458 A-li. 504 00:37:34,083 --> 00:37:36,041 - Aide-moi en cuisine. - D'accord. 505 00:37:36,125 --> 00:37:39,416 M. Yang, asseyons-nous au fond. Je vous offre à boire. 506 00:38:00,875 --> 00:38:03,041 J'ai eu des dépenses imprévues. 507 00:38:03,125 --> 00:38:05,000 Ça ne se reproduira plus. 508 00:38:05,083 --> 00:38:06,958 - Je suis désolée. - Vraiment ? 509 00:38:07,041 --> 00:38:10,208 Vous étiez déjà en retard le mois dernier. 510 00:38:10,291 --> 00:38:15,250 Ce marché nocturne est le meilleur et le plus fréquenté de tout Taipei. 511 00:38:15,875 --> 00:38:16,708 Je suis… 512 00:38:16,791 --> 00:38:19,875 Au prochain retard, je le louerai à quelqu'un d'autre. 513 00:38:26,250 --> 00:38:29,583 Je suis vraiment désolée. Ça n'arrivera plus. 514 00:38:32,166 --> 00:38:36,625 Je ne devrais pas avoir à venir ici pour réclamer mon argent. 515 00:38:36,708 --> 00:38:38,541 - Je suis désolée. - M. Yang ! 516 00:38:38,625 --> 00:38:40,208 Tenez, ça vous détendra. 517 00:38:40,291 --> 00:38:42,750 Les gens se battent pour avoir ce stand. 518 00:38:42,833 --> 00:38:44,875 Si vous le voulez, il faut payer. 519 00:38:44,958 --> 00:38:48,708 Vous vouliez une montre connectée, non ? Il m'en reste. 520 00:38:50,583 --> 00:38:51,958 - Désolée. - Vraiment ? 521 00:38:52,041 --> 00:38:53,916 Oui, je viens d'en recevoir. 522 00:39:07,083 --> 00:39:09,583 Bois, ça te remontera le moral. 523 00:39:10,375 --> 00:39:11,208 Allez. 524 00:39:16,583 --> 00:39:17,625 Ça fait du bien. 525 00:39:19,833 --> 00:39:22,208 - A-li ! - Tiens, te revoilà. 526 00:39:22,750 --> 00:39:24,166 - Maman. - I-jing ! 527 00:39:24,250 --> 00:39:26,416 Tu étais où, avec ce grand sourire ? 528 00:39:30,666 --> 00:39:33,166 Je suis dans un groupe de rotation d'épargne. 529 00:39:33,250 --> 00:39:37,083 C'est mon tour de recevoir l'argent, mais je n'en ai pas besoin. 530 00:39:37,708 --> 00:39:40,250 Je peux te le prêter, si tu veux. 531 00:39:48,666 --> 00:39:51,750 Ce n'est pas la peine. Garde cet argent. 532 00:39:55,666 --> 00:39:57,208 Je m'en sortirai. 533 00:40:00,375 --> 00:40:02,208 Je vais fermer mon stand. 534 00:40:07,375 --> 00:40:09,791 Attends-moi quand tu as fini. 535 00:40:09,875 --> 00:40:11,708 On reprendra un verre. 536 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 D'accord, avec plaisir. 537 00:40:54,916 --> 00:40:57,083 Cheng I-ann, te voilà ! 538 00:40:57,166 --> 00:40:58,875 Je te cherchais ! 539 00:40:58,958 --> 00:41:02,041 - Tu es magnifique ! - J'ai mis ce que j'avais. 540 00:41:02,125 --> 00:41:05,166 - Tu es très jolie. - Merci. Viens prendre un verre. 541 00:41:05,958 --> 00:41:08,958 - Il est adorable ! Il s'appelle Gougou ? - Oui. 542 00:41:09,041 --> 00:41:11,166 - Il mord ? - Non. 543 00:41:19,375 --> 00:41:22,750 J'ai apporté une bouteille pour te remercier de m'inviter. 544 00:41:24,166 --> 00:41:25,500 On n'a qu'à l'ouvrir. 545 00:41:27,166 --> 00:41:29,083 I-jing, au lit. Il est tard. 546 00:41:29,166 --> 00:41:31,750 Ce n'est plus l'heure de jouer avec Gougou. 547 00:41:32,333 --> 00:41:33,416 Au revoir, Gougou. 548 00:41:33,500 --> 00:41:34,625 Bonne nuit. 549 00:41:34,708 --> 00:41:36,666 Bonne nuit. 550 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 - La honte ! - Qu'est-ce qu'il fout ? 551 00:41:47,083 --> 00:41:49,083 C'est comment, la vie étudiante ? 552 00:41:49,166 --> 00:41:50,541 C'est trop bien ! 553 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 Pourquoi tu vas pas à la fac ? 554 00:41:56,291 --> 00:41:58,125 Ma famille a pas les moyens. 555 00:41:58,208 --> 00:42:00,291 Tu aurais pu aller dans le public. 556 00:42:00,958 --> 00:42:04,250 Tu étais la meilleure de la classe. Et la plus belle. 557 00:42:04,333 --> 00:42:06,000 On était toutes jalouses. 558 00:42:06,083 --> 00:42:08,791 La plus belle ? Dis pas n'importe quoi. 559 00:42:25,041 --> 00:42:28,000 - I-Jing, tu t'es brossé les dents ? - Pas encore. 560 00:42:28,083 --> 00:42:31,333 Je pensais qu'on se reverrait jamais. 561 00:42:31,416 --> 00:42:33,125 Tu as disparu d'un coup. 562 00:42:35,875 --> 00:42:38,666 On a déménagé quand mon père s'est barré. 563 00:42:40,500 --> 00:42:42,333 Il était pas déjà parti avant ? 564 00:42:42,416 --> 00:42:44,291 Allez, le champagne ! 565 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 Un, deux, trois ! 566 00:42:57,000 --> 00:42:58,083 Merci. 567 00:43:00,041 --> 00:43:01,416 Où est le bouchon ? 568 00:43:02,458 --> 00:43:05,000 Pas besoin, on va la finir, de toute façon. 569 00:43:10,666 --> 00:43:15,916 Tu devrais sourire plus souvent. Au boulot, tu as toujours l'air songeuse. 570 00:43:16,000 --> 00:43:17,500 Quand tu souris, 571 00:43:18,166 --> 00:43:19,375 tu es plus jolie. 572 00:43:25,250 --> 00:43:26,416 Quoi ? 573 00:43:28,583 --> 00:43:31,708 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Non, rien. 574 00:43:32,916 --> 00:43:34,208 Je suis pas saoule. 575 00:43:36,291 --> 00:43:37,958 Bon, juste un peu. 576 00:43:47,958 --> 00:43:49,708 Alors, combien ? 577 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 Comment ça ? 578 00:43:52,500 --> 00:43:55,708 Tu me les montres pour 200, et une caresse pour 1 000. 579 00:43:57,125 --> 00:43:58,375 Allez, quoi ! 580 00:44:00,458 --> 00:44:02,541 C'est pas un boulot facile, OK ? 581 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 T'énerve pas. 582 00:44:03,708 --> 00:44:05,541 Vous valez pas mieux. 583 00:44:06,416 --> 00:44:07,333 Quelle reloue. 584 00:44:08,583 --> 00:44:09,708 Cheng I-ann ! 585 00:44:10,625 --> 00:44:11,875 Qu'est-ce qu'elle a ? 586 00:44:12,583 --> 00:44:13,791 Elle va où ? 587 00:44:22,833 --> 00:44:24,041 Est-ce que… 588 00:44:24,916 --> 00:44:26,250 on va trop vite ? 589 00:44:29,666 --> 00:44:31,791 Je n'arrive pas à l'ouvrir. 590 00:44:33,541 --> 00:44:34,666 Je vais t'aider. 591 00:44:42,750 --> 00:44:43,958 C'est bon. 592 00:44:47,541 --> 00:44:48,500 Shu-fen ? 593 00:44:56,708 --> 00:44:58,500 Ta mère s'est endormie. 594 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Casse-toi, alors. 595 00:45:06,250 --> 00:45:07,375 Oui, j'y vais. 596 00:45:07,875 --> 00:45:08,875 C'est ça. 597 00:45:10,083 --> 00:45:11,416 Bonne nuit. 598 00:46:12,750 --> 00:46:14,166 Pièce d'identité ? 599 00:46:17,208 --> 00:46:18,708 Remplissez ce formulaire. 600 00:46:52,000 --> 00:46:53,250 Hé ! 601 00:46:53,333 --> 00:46:54,250 Quoi ? 602 00:46:55,375 --> 00:46:56,333 Y a rien. 603 00:46:56,416 --> 00:46:59,958 - T'es en train de la mater ? - C'est bon, calme-toi. 604 00:47:00,625 --> 00:47:03,625 - T'as qu'à te la taper. - Non, reviens ! 605 00:47:04,333 --> 00:47:06,041 - Je te le laisse. - Quoi ? 606 00:47:06,625 --> 00:47:10,625 - Je veux une réduc' la prochaine fois ! - Merci, au revoir ! 607 00:47:13,541 --> 00:47:14,958 C'est bon, dégage ! 608 00:47:15,041 --> 00:47:18,750 C'est rien. On faisait du rangement. On s'est un peu disputés. 609 00:47:22,000 --> 00:47:23,583 Allez, sors. 610 00:47:24,500 --> 00:47:25,333 Voilà. 611 00:47:29,125 --> 00:47:30,583 C'est pour toi. 612 00:47:33,208 --> 00:47:35,375 Tu veux jouer avec moi ? 613 00:47:35,458 --> 00:47:37,000 Elle te plaît, on dirait. 614 00:47:37,083 --> 00:47:38,458 Fais voir. 615 00:47:39,000 --> 00:47:42,416 I-jing, on va voir ta grand-mère et tes tantes. 616 00:47:42,500 --> 00:47:47,125 Est-ce que je peux y aller avec Gougou ? 617 00:47:47,208 --> 00:47:48,791 Sûrement pas ! 618 00:48:03,500 --> 00:48:06,083 J'ai apporté des cadeaux pour tout le monde. 619 00:48:06,166 --> 00:48:08,500 - Un paquet chacune. - Merci, maman. 620 00:48:08,583 --> 00:48:09,958 Celui-là pour toi. 621 00:48:10,500 --> 00:48:11,750 Et celui-là pour toi. 622 00:48:11,833 --> 00:48:13,416 J'adore ! 623 00:48:17,625 --> 00:48:19,375 Pas d'huile de poisson ? 624 00:48:19,958 --> 00:48:21,500 Un T-shirt ? 625 00:48:22,791 --> 00:48:25,291 Ces vitamines sont de très bonne qualité ! 626 00:48:25,375 --> 00:48:28,708 Et très efficaces ! Elles coûtent très cher ! 627 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 Tu vas souvent aux États-Unis ? 628 00:48:31,416 --> 00:48:34,375 Non, pas vraiment. Deux fois par mois. 629 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 Deux fois par mois ? C'est énorme ! 630 00:48:38,666 --> 00:48:40,791 Tu exagères. Je vais aux toilettes. 631 00:48:42,375 --> 00:48:44,750 Elle change de sujet, comme toujours. 632 00:48:46,833 --> 00:48:49,500 C'est bientôt son anniversaire. On fait quoi ? 633 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 On a réservé chez Tong-qing. 634 00:48:52,208 --> 00:48:53,708 C'est combien par table ? 635 00:48:54,208 --> 00:48:57,250 - Je ne peux pas partager les frais. - Tu plaisantes ? 636 00:48:59,625 --> 00:49:01,541 Chen-xing participe aussi ? 637 00:49:01,625 --> 00:49:03,625 Ce n'est pas si cher. 638 00:49:06,583 --> 00:49:09,000 Les soins et l'enterrement de Cheng Jiang-qing 639 00:49:09,083 --> 00:49:10,916 m'ont coûté 150 000 dollars. 640 00:49:13,083 --> 00:49:14,833 Il est mort ? Quand ? 641 00:49:16,750 --> 00:49:18,458 Il n'a pas de famille ? 642 00:49:18,541 --> 00:49:20,875 Pourquoi tu as payé son enterrement ? 643 00:49:20,958 --> 00:49:23,833 - Il n'est rien pour toi. - J'étais sa seule famille. 644 00:49:23,916 --> 00:49:25,166 C'est une blague ? 645 00:49:25,250 --> 00:49:28,208 - Tu es folle ! - C'est beaucoup d'argent. 646 00:49:28,291 --> 00:49:29,958 Tu es riche, ou quoi ? 647 00:49:30,041 --> 00:49:32,208 Il fallait bien que je paie ! 648 00:49:33,250 --> 00:49:35,208 Je me passerai de vos remarques. 649 00:49:35,291 --> 00:49:37,000 Tu fais dans l'humanitaire ? 650 00:49:37,083 --> 00:49:38,833 Il t'a trouvé un travail. 651 00:49:38,916 --> 00:49:41,166 - Y a longtemps ! - Il a aidé ton mari. 652 00:49:41,250 --> 00:49:42,916 Et on l'a remboursé. 653 00:49:43,625 --> 00:49:48,375 - Ne mélange pas tout. - Personne d'autre n'aurait payé. 654 00:49:48,458 --> 00:49:52,000 Et le fait est qu'il vous a aidées dans le passé. 655 00:49:52,083 --> 00:49:54,708 - Ça n'a rien à voir, enfin ! - Il est mort. 656 00:49:54,791 --> 00:49:57,333 Cet argent, c'était pour l'enterrement. 657 00:49:58,250 --> 00:50:01,250 - Si tu n'avais pas les moyens… - C'était important. 658 00:50:01,333 --> 00:50:04,541 - Tu aurais dû nous en parler. - C'est toujours pareil. 659 00:50:04,625 --> 00:50:07,750 - Regarde où ça t'a menée. - C'est ma vie, d'accord ? 660 00:50:07,833 --> 00:50:10,375 Excusez-moi, vous pouvez parler moins fort ? 661 00:50:10,458 --> 00:50:13,000 - Il y a d'autres clients. Merci. - Désolée. 662 00:50:17,333 --> 00:50:19,291 C'est qui, Cheng Jiang-qing ? 663 00:50:24,541 --> 00:50:27,625 C'est toujours la même chose avec toi. 664 00:50:28,166 --> 00:50:29,916 Qu'est-ce qu'il se passe ? 665 00:50:30,000 --> 00:50:32,416 Je vous laisse deux minutes, et vous… 666 00:50:36,125 --> 00:50:38,333 - J'ai pas de deux. - Alors tu bois ! 667 00:50:39,125 --> 00:50:40,375 Allez ! 668 00:50:43,291 --> 00:50:44,500 Full aux six. 669 00:50:45,583 --> 00:50:46,791 J'ai pas mieux. 670 00:50:47,500 --> 00:50:49,166 - Tu bois. - A-ming. 671 00:50:50,000 --> 00:50:51,250 Faut que je te parle. 672 00:50:51,791 --> 00:50:54,708 Ça, ça veut dire qu'elle veut me demander un truc. 673 00:50:55,375 --> 00:50:58,750 Le 15, on fête les 60 ans de ma grand-mère. 674 00:50:59,250 --> 00:51:01,000 Tu vois ? J'en étais sûr. 675 00:51:01,541 --> 00:51:02,958 Change le planning. 676 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 Débrouille-toi avec Xiao-ping pour les horaires. 677 00:51:07,416 --> 00:51:11,208 C'est elle qui décide, maintenant ? C'est à toi de le faire. 678 00:51:11,291 --> 00:51:13,291 - Paire de deux. - Je me couche. 679 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Excuse-moi ? 680 00:51:15,833 --> 00:51:19,416 - Qu'est-ce qu'il te faut ? - Un sachet de bétel à chiquer. 681 00:51:25,291 --> 00:51:28,666 - Qu'est-ce qui lui arrive ? - Je sais pas, je vais voir. 682 00:51:31,583 --> 00:51:32,958 Ça va ? 683 00:51:33,041 --> 00:51:34,291 Approchez ! 684 00:51:35,208 --> 00:51:36,875 Offre spéciale aujourd'hui ! 685 00:51:51,250 --> 00:51:52,125 Shu-fen. 686 00:51:52,666 --> 00:51:55,750 Tu te rappelles l'autre soir, quand tu étais saoule ? 687 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 Tu t'es endormie. 688 00:52:01,208 --> 00:52:04,583 Tu te souviens de ce qui s'était passé avant ? 689 00:52:12,416 --> 00:52:14,125 Moi aussi, j'étais saoul. 690 00:52:14,916 --> 00:52:16,250 Mais c'était chouette. 691 00:52:16,333 --> 00:52:19,666 Du coup, je me disais que peut-être… 692 00:52:20,625 --> 00:52:21,916 je pourrais… 693 00:52:23,000 --> 00:52:26,333 retourner chez toi, un jour, et… 694 00:52:32,083 --> 00:52:34,041 Bon, je te laisse bosser. 695 00:52:46,041 --> 00:52:48,041 - I-jing ! - Quoi ? 696 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 Tu fais quoi ? 697 00:52:49,416 --> 00:52:51,875 Rien, je regardais des trucs. 698 00:52:51,958 --> 00:52:54,125 - On va prendre une glace ? - Oui ! 699 00:53:55,125 --> 00:53:56,416 Gougou, ta balle. 700 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 Regarde ! 701 00:54:37,708 --> 00:54:39,791 Gougou, tu m'embêtes, là. 702 00:54:39,875 --> 00:54:41,625 Je suis en train de dessiner. 703 00:54:42,250 --> 00:54:43,958 Bon, une dernière fois. 704 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 Merde ! 705 00:54:56,333 --> 00:54:57,291 Gougou ! 706 00:54:57,375 --> 00:54:59,000 C'est quoi, ce truc ? 707 00:55:01,208 --> 00:55:02,958 C'est pas possible, ça ! 708 00:55:09,916 --> 00:55:12,000 Voici le lieu de l'accident. 709 00:55:12,083 --> 00:55:14,375 Un scooter a violemment dérapé. 710 00:55:14,458 --> 00:55:16,291 Au moment de son passage, 711 00:55:16,375 --> 00:55:19,083 {\an8}un suricate semble être tombé du ciel. 712 00:55:19,166 --> 00:55:22,416 {\an8}Le conducteur n'a pas pu réagir à temps. 713 00:55:22,500 --> 00:55:27,375 {\an8}J'ai vu un petit animal tomber, mais je ne sais pas de quel étage. 714 00:55:27,458 --> 00:55:31,458 Il est tombé sur le conducteur qui a dû freiner brusquement. 715 00:55:31,541 --> 00:55:33,666 Il a dérapé et il est tombé. 716 00:55:33,750 --> 00:55:35,125 Il saignait beaucoup. 717 00:55:35,208 --> 00:55:37,250 J'étais sous le choc. 718 00:55:37,333 --> 00:55:40,375 Un rat plus gros qu'un chat est tombé du ciel. 719 00:55:40,458 --> 00:55:43,041 Il est tombé juste devant vous, alors ? 720 00:55:43,125 --> 00:55:45,750 Oui, il est tombé pile devant moi. 721 00:55:46,416 --> 00:55:47,750 J'ai eu très peur. 722 00:55:47,833 --> 00:55:51,375 - Vous avez mal ? - Qu'est-ce que vous croyez ? 723 00:55:51,458 --> 00:55:53,000 Approchons-nous des lieux. 724 00:55:53,083 --> 00:55:56,583 On peut voir la trace laissée par le scooter en dérapant. 725 00:55:56,666 --> 00:56:00,291 Il y a aussi une trace de sang dont l'origine reste inconnue. 726 00:56:00,375 --> 00:56:05,291 Comment ce suricate est-il tombé du ciel ? La police mène l'enquête. 727 00:56:05,375 --> 00:56:08,791 Bon, on a compris. Pas la peine de le repasser dix fois. 728 00:56:09,625 --> 00:56:12,125 Est-ce que je peux aller voir ? 729 00:56:12,208 --> 00:56:15,541 Non, le proprio ne doit pas savoir qu'on avait un animal. 730 00:56:16,125 --> 00:56:19,875 Pourquoi est-ce qu'il a sauté pour attraper la balle ? 731 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 C'est pas ta faute. 732 00:56:22,666 --> 00:56:24,791 Je sais que c'est pas ma faute. 733 00:56:24,875 --> 00:56:27,666 C'est la faute du diable. 734 00:56:30,500 --> 00:56:33,500 Ça va aller, t'en fais pas. 735 00:56:33,583 --> 00:56:35,041 Sois pas triste. 736 00:56:45,583 --> 00:56:47,000 C'est qui, Cheng I-ann ? 737 00:56:48,416 --> 00:56:49,666 C'est toi ? 738 00:56:49,750 --> 00:56:51,041 Viens avec moi. 739 00:56:51,125 --> 00:56:53,416 - Ça va pas, non ? - Voleuse d'hommes ! 740 00:56:53,500 --> 00:56:55,958 - T'es folle ? - C'est mon mari ! 741 00:56:56,041 --> 00:56:57,583 - Quoi ? - À ton avis ? 742 00:56:57,666 --> 00:56:59,500 C'est la boutique de mon mari ! 743 00:57:00,000 --> 00:57:01,458 T'es qui, toi ? 744 00:57:01,541 --> 00:57:04,125 T'as couché avec mon mari ! 745 00:57:04,708 --> 00:57:06,541 Vous êtes pas divorcés ? 746 00:57:06,625 --> 00:57:10,083 - J'ai jamais dit ça. - Si, c'est ce que tu m'as dit ! 747 00:57:10,166 --> 00:57:12,250 Laisse-le tranquille, compris ? 748 00:57:12,333 --> 00:57:14,958 C'est quoi, ton problème ? Pauvre cinglée ! 749 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 - Tu m'as frappée ! - Attends ! 750 00:57:16,833 --> 00:57:19,000 - Reviens là ! - On se calme ! 751 00:57:19,083 --> 00:57:21,333 - Tu me fous la honte. - Lâche-moi ! 752 00:57:21,416 --> 00:57:23,750 Salut, je démissionne ! 753 00:57:23,833 --> 00:57:26,291 Tu peux pas faire ça ! Et ma boutique ? 754 00:57:26,375 --> 00:57:29,625 C'est ça, dégage ! Et ne t'avise pas de revenir ! 755 00:57:29,708 --> 00:57:31,291 Va te faire foutre ! 756 00:57:31,375 --> 00:57:34,291 Il met jamais de capote et il a joui en moi. 757 00:57:34,375 --> 00:57:35,708 Il m'a mise en cloque. Ciao ! 758 00:59:21,875 --> 00:59:25,083 Ça se recharge en cinq minutes et ça tient cinq heures. 759 00:59:25,166 --> 00:59:26,708 - 200 dollars. - D'accord. 760 00:59:26,791 --> 00:59:28,541 Merci, à bientôt ! 761 00:59:29,666 --> 00:59:30,833 Approchez ! 762 00:59:31,333 --> 00:59:32,333 Johnny. 763 00:59:32,916 --> 00:59:36,333 - Je te fais de la pub, pas vrai ? - Oui. 764 00:59:36,416 --> 00:59:38,625 Tu devrais me payer pour ça. 765 00:59:40,083 --> 00:59:41,833 Tu veux une commission ? 766 00:59:45,458 --> 00:59:47,166 - Ça te va ? - Oui. 767 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 - Faudra revenir m'aider. - D'accord. 768 00:59:51,125 --> 00:59:54,250 - Cent dollars toutes les dix fois. - D'accord ! 769 01:00:29,166 --> 01:00:30,333 Il m'en faut qu'un. 770 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Tiens, ta monnaie. 771 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Venez voir cette éponge magique ! 772 01:00:41,250 --> 01:00:44,500 Elle est ultra-absorbante. Venez toucher ! 773 01:00:45,083 --> 01:00:46,625 Vous voulez voir ? 774 01:00:50,083 --> 01:00:53,291 Surtout, ne manquez pas cette super offre ! 775 01:00:55,416 --> 01:00:57,791 La fille que vous avez emmenée a dit 776 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 que vous n'aviez pas arrêté de parler pendant les 15 heures de vol. 777 01:01:02,625 --> 01:01:03,875 Ce n'est pas vrai. 778 01:01:03,958 --> 01:01:06,750 En plus, on s'est très bien entendues. 779 01:01:07,875 --> 01:01:10,375 Tant que vous savez ce que vous faites. 780 01:01:10,458 --> 01:01:13,458 Il faut qu'elle ressemble à la photo du passeport. 781 01:01:13,958 --> 01:01:16,125 Aux douanes, c'est vous qui parlez. 782 01:01:16,750 --> 01:01:18,791 D'accord. Très bien. 783 01:01:19,541 --> 01:01:21,458 Appelez-moi à votre retour. 784 01:01:22,041 --> 01:01:23,583 D'accord. 785 01:01:23,666 --> 01:01:26,250 Ça vous dit de danser un peu ? 786 01:01:38,125 --> 01:01:39,375 Pour la deux. 787 01:01:50,875 --> 01:01:52,375 Je suis vraiment désolée. 788 01:01:52,458 --> 01:01:54,375 Je m'en occupe, I-jing. 789 01:01:55,125 --> 01:01:56,291 Cheng I-jing ! 790 01:01:57,250 --> 01:01:58,666 Qu'est-ce qui t'arrive ? 791 01:02:33,583 --> 01:02:36,000 Combien de fois je vais devoir venir ici ? 792 01:02:36,833 --> 01:02:38,375 Où est mon loyer ? 793 01:02:38,958 --> 01:02:40,791 Comment vous faire confiance ? 794 01:02:42,166 --> 01:02:44,958 Je vous donne trois jours, pas un de plus. 795 01:02:45,583 --> 01:02:47,125 Après, c'est terminé ! 796 01:02:49,333 --> 01:02:51,333 Je vous paierai dès que possible. 797 01:02:51,416 --> 01:02:53,708 Ne vous énervez pas. Il y a du monde. 798 01:02:54,291 --> 01:02:58,083 Le loyer est dû le premier de chaque mois, vous le savez ! 799 01:02:58,166 --> 01:03:00,458 - Du calme. - Vous me prenez pour qui ? 800 01:03:01,041 --> 01:03:02,583 - Une ONG ? - C'est bon. 801 01:03:03,166 --> 01:03:04,833 Inutile de crier. 802 01:03:05,375 --> 01:03:06,458 Trois jours. 803 01:03:18,541 --> 01:03:19,625 Shu-fen. 804 01:03:22,500 --> 01:03:23,875 Laisse-moi t'aider. 805 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 Non, je vais m'en sortir. 806 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 Je trouverai de l'argent. 807 01:03:57,458 --> 01:03:59,125 Ne fume pas dans ma chambre. 808 01:03:59,208 --> 01:04:01,125 Va fumer sur le balcon. 809 01:04:01,208 --> 01:04:03,541 Tu es déjà rentrée ? 810 01:04:03,625 --> 01:04:05,833 Pourquoi tu es pas au travail ? 811 01:04:05,916 --> 01:04:07,541 Mêle-toi de tes affaires. 812 01:04:07,625 --> 01:04:09,458 Je peux pas regarder la télé ? 813 01:04:10,583 --> 01:04:13,291 Si elle est là, c'est qu'elle s'est fait virer. 814 01:04:21,125 --> 01:04:25,125 On a plus d'argent. Il faut que tu travailles. 815 01:04:25,208 --> 01:04:27,291 T'as qu'à aller bosser, alors ! 816 01:04:27,916 --> 01:04:30,083 - Je suis trop petite ! - C'est ça… 817 01:04:47,041 --> 01:04:49,583 J'ai quelque chose à dire à grand-mère. 818 01:04:49,666 --> 01:04:51,958 Alors sois sage, d'accord ? 819 01:04:52,041 --> 01:04:53,291 D'accord. 820 01:04:56,541 --> 01:04:57,916 Vous voilà ! 821 01:04:58,000 --> 01:04:59,708 Allez-y, entrez. 822 01:04:59,791 --> 01:05:01,541 Je faisais du porc braisé. 823 01:05:04,500 --> 01:05:06,750 Tiens, I-jing, quelle surprise ! 824 01:05:09,666 --> 01:05:11,416 Qu'est-ce que tu fais là ? 825 01:05:12,000 --> 01:05:13,750 Maman m'a demandé de venir. 826 01:05:13,833 --> 01:05:15,500 Pour une fois que tu viens ! 827 01:05:17,583 --> 01:05:19,166 Va voir l'aquarium. 828 01:05:20,333 --> 01:05:22,666 Pourquoi tu lui as dit que je venais ? 829 01:05:23,833 --> 01:05:26,583 Ce n'est pas un secret, que je sache. 830 01:05:26,666 --> 01:05:28,291 Je dois te parler en privé. 831 01:05:28,833 --> 01:05:31,583 Pourquoi vous vous disputez tout le temps ? 832 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 J'ai rien dit, moi ! 833 01:05:34,125 --> 01:05:36,041 C'est quoi, ce grand secret ? 834 01:05:37,375 --> 01:05:39,875 Maman, je ne te demande pas grand-chose. 835 01:05:41,250 --> 01:05:42,833 Juste trois mois. 836 01:05:43,458 --> 01:05:45,875 D'ici là, je peux me remettre sur pied. 837 01:05:45,958 --> 01:05:49,041 J'ai promis à tes sœurs de ne pas te prêter d'argent. 838 01:05:49,125 --> 01:05:51,166 Elles n'ont pas leur mot à dire ! 839 01:05:52,958 --> 01:05:55,791 Tu n'avais qu'à pas te faire avoir par cet idiot. 840 01:06:00,458 --> 01:06:01,833 C'est bête, un poisson. 841 01:06:06,500 --> 01:06:09,166 Ils réfléchissent pas. Ils sont juste bêtes. 842 01:06:20,166 --> 01:06:21,041 Allô ? 843 01:06:21,125 --> 01:06:23,041 I-ann, c'est A-ming. 844 01:06:23,791 --> 01:06:25,208 Faut qu'on parle. 845 01:06:25,291 --> 01:06:28,208 - Va te faire foutre. - C'est hyper important… 846 01:06:31,250 --> 01:06:33,166 Et quand son usine a fermé ? 847 01:06:33,250 --> 01:06:35,625 Personne dans cette famille ne l'a aidé. 848 01:06:36,791 --> 01:06:39,625 Ça suffit ! J'en ai assez ! 849 01:06:39,708 --> 01:06:42,875 Cheng Shu-fen, regarde la situation en face. 850 01:06:42,958 --> 01:06:45,166 Tu as voulu te marier. 851 01:06:45,250 --> 01:06:48,291 Alors maintenant, ne viens pas réclamer de l'argent. 852 01:06:48,375 --> 01:06:50,000 Tu nous as écoutées ? 853 01:06:50,083 --> 01:06:52,875 Ouvre les yeux, à la fin ! 854 01:06:52,958 --> 01:06:56,291 Tu ne peux pas toujours emprunter de l'argent aux autres. 855 01:06:56,833 --> 01:06:57,708 Allô ? 856 01:06:57,791 --> 01:07:00,916 C'est toujours pareil, avec toi ! J'en ai ras le bol ! 857 01:07:01,000 --> 01:07:04,125 Arrêtez de vous disputer, ça fait monter ma tension ! 858 01:07:07,625 --> 01:07:09,000 Et tu sais quoi ? 859 01:07:09,541 --> 01:07:12,625 Je n'ai plus d'argent à te prêter. 860 01:07:12,708 --> 01:07:15,958 Tu entends ? Elle n'a plus d'argent à te prêter. 861 01:07:17,166 --> 01:07:19,625 Si j'étais ton fils, tu en aurais. 862 01:07:19,708 --> 01:07:20,541 C'est vrai. 863 01:07:21,916 --> 01:07:24,625 Une fille mariée ne dépend plus de sa famille. 864 01:07:24,708 --> 01:07:27,416 C'est ta belle-famille qui aurait dû t'aider. 865 01:07:27,500 --> 01:07:30,458 Maman t'a déjà bien assez aidée. 866 01:07:30,541 --> 01:07:33,083 - Si ton mari… - Attention à ce que tu dis ! 867 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 - C'est bon, arrête ! - Ça suffit ! 868 01:07:35,708 --> 01:07:39,541 C'est mon dernier espoir pour sauver ma boutique ! 869 01:07:39,625 --> 01:07:41,541 Je ne veux plus t'entendre ! 870 01:07:50,333 --> 01:07:51,916 Viens, on rentre. 871 01:07:52,000 --> 01:07:55,875 Notre frère a déjà hérité de l'appartement, de toute façon. 872 01:07:56,583 --> 01:07:57,708 Imbécile. 873 01:08:04,083 --> 01:08:05,041 Maman ! 874 01:08:07,625 --> 01:08:09,625 - Quoi ? - C'est vrai, ça ? 875 01:08:09,708 --> 01:08:11,041 Quoi ? 876 01:08:11,791 --> 01:08:14,291 L'appartement ne sera pas divisé en trois ? 877 01:08:41,083 --> 01:08:42,125 I-jing ! 878 01:08:42,958 --> 01:08:44,916 Aide-moi à installer les chaises. 879 01:09:48,250 --> 01:09:50,916 PRÊTEUR SUR GAGE 880 01:10:08,083 --> 01:10:11,000 Allô, I-ann ? C'est A-ming. Il faut qu'on parle. 881 01:10:11,083 --> 01:10:13,500 - C'est à qui, ce numéro ? - On s'en fout. 882 01:10:13,583 --> 01:10:16,333 - Tu réponds pas à… - J'ai rien à te dire ! 883 01:10:16,416 --> 01:10:19,458 Je t'emmerde ! Toi, ta boutique et ta femme ! 884 01:10:19,541 --> 01:10:20,833 Ce bébé que tu… 885 01:11:53,208 --> 01:11:54,750 Qui ça peut être, si tôt ? 886 01:11:54,833 --> 01:11:55,833 Je vais voir. 887 01:12:07,125 --> 01:12:08,541 Vous êtes Wu Xue-mei ? 888 01:12:08,625 --> 01:12:11,125 Oui, c'est moi. Que se passe-t-il ? 889 01:12:11,208 --> 01:12:13,541 Agence de l'immigration. Perquisition. 890 01:12:14,416 --> 01:12:16,541 Bien sûr, entrez. 891 01:12:24,458 --> 01:12:28,000 J'avais laissé les passeports et les billets sur la table. 892 01:12:28,083 --> 01:12:30,291 Quand ils sont arrivés, 893 01:12:30,375 --> 01:12:33,958 je vous jure que tout avait disparu ! 894 01:12:34,041 --> 01:12:37,416 Maman, ils sont partis, plus besoin de chuchoter. 895 01:12:38,333 --> 01:12:40,375 Pourquoi ils avaient un mandat ? 896 01:12:40,458 --> 01:12:43,291 Le bureau du procureur a inculpé 21 personnes. 897 01:12:43,375 --> 01:12:46,208 J'aurais pu finir en prison ! 898 01:12:47,250 --> 01:12:49,416 Quelle chance j'ai eue ! 899 01:12:49,500 --> 01:12:51,208 Les enfants, écoutez-moi. 900 01:12:51,291 --> 01:12:53,083 En rang deux par deux. 901 01:12:53,166 --> 01:12:56,541 Mettez vos chaussures et allez jouer dans la cour. 902 01:12:57,083 --> 01:12:59,833 - C'est la récré ! - Oui ! 903 01:13:01,208 --> 01:13:04,166 Mettez vos chaussures et sortez dans la cour. 904 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Allez, on avance. 905 01:13:12,625 --> 01:13:15,041 Laissez la place aux autres. 906 01:13:15,125 --> 01:13:19,416 Ils ont peut-être confisqué les passeports quand tu ne regardais pas. 907 01:13:19,500 --> 01:13:20,791 C'est possible ! 908 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Tu n'es qu'une inconsciente ! 909 01:13:51,083 --> 01:13:54,500 C'est beaucoup trop risqué pour que ça te rapporte ! 910 01:13:54,583 --> 01:13:58,708 Et toi, alors ? Avec tes magazines pornos sous le lit ? 911 01:13:58,791 --> 01:14:01,083 Les agents ont tout vu. Honte à toi ! 912 01:14:01,166 --> 01:14:03,500 C'est de l'art. Tu n'y connais rien ! 913 01:14:03,583 --> 01:14:07,083 Ben voyons. Elles se ressemblent toutes, en plus. 914 01:14:07,166 --> 01:14:08,875 À part la taille… 915 01:14:18,916 --> 01:14:22,416 J'ai quelque chose de très précieux à vous laisser. 916 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 C'est quoi ? 917 01:14:47,000 --> 01:14:48,625 C'est à qui, tout ça ? 918 01:14:49,500 --> 01:14:50,541 À moi. 919 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 Pourquoi tu les mets en gage ? 920 01:14:57,000 --> 01:15:00,625 Parce que ma maman a besoin d'argent. 921 01:15:02,291 --> 01:15:05,958 - Elle sait que tu les mets en gage ? - Non. 922 01:15:21,708 --> 01:15:24,791 Si tu continues à m'appeler, j'appelle les flics. 923 01:15:33,000 --> 01:15:36,041 Je pensais que la main du diable pouvait nous aider. 924 01:15:36,125 --> 01:15:38,000 De quoi tu parles ? 925 01:15:38,083 --> 01:15:41,583 Je voulais trouver de l'argent pour aider maman. 926 01:15:42,291 --> 01:15:44,791 Quel rapport ? Je comprends pas. 927 01:15:44,875 --> 01:15:47,166 C'est ça, la main du diable. 928 01:15:49,666 --> 01:15:53,958 C'est pas moi qui les ai volés, c'est la main du diable. 929 01:15:54,041 --> 01:15:55,333 C'était pas moi. 930 01:15:55,958 --> 01:15:58,666 - Qui t'a raconté tout ça ? - Grand-père. 931 01:16:01,875 --> 01:16:02,916 Moins vite ! 932 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 Tais-toi et avance. 933 01:16:04,958 --> 01:16:06,625 Où est-ce qu'on va ? 934 01:16:06,708 --> 01:16:08,375 On va voir grand-père. 935 01:16:09,750 --> 01:16:10,833 I-ann ? 936 01:16:12,500 --> 01:16:13,875 Ça ne va pas ? 937 01:16:14,666 --> 01:16:16,500 Que se passe-t-il ? 938 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 C'est toi qui lui as dit que c'était très précieux ? 939 01:16:28,166 --> 01:16:29,458 Les passeports ! 940 01:16:30,708 --> 01:16:34,250 Merci infiniment, ma chérie ! 941 01:16:34,333 --> 01:16:36,416 Sans toi, j'aurais été arrêtée ! 942 01:16:36,500 --> 01:16:37,416 Merci ! 943 01:16:37,500 --> 01:16:40,583 C'est la main du diable qui l'a fait, c'est pas moi ! 944 01:16:41,541 --> 01:16:45,791 Grand-père, dis-lui que ça existe pas, la main du diable. 945 01:16:46,708 --> 01:16:49,500 La main gauche a toujours été la main du diable. 946 01:16:49,583 --> 01:16:52,916 Elle doit apprendre à ne pas se servir de sa main gauche. 947 01:16:53,000 --> 01:16:56,666 Dans quel siècle tu vis ? Les femmes bandent plus leurs pieds ! 948 01:16:57,166 --> 01:17:01,458 Les gauchers, ça existe. Dis-lui que c'est pas la main du diable. 949 01:17:01,541 --> 01:17:04,208 Ce n'est pas la main du diable. 950 01:17:04,291 --> 01:17:08,208 C'est la main de Dieu. Elle a sauvé ta grand-mère ! 951 01:17:08,291 --> 01:17:11,375 Arrête, tu l'embrouilles encore plus ! 952 01:17:12,208 --> 01:17:14,541 I-jing, écoute-moi bien. 953 01:17:14,625 --> 01:17:17,416 C'est juste une main, sans pouvoir surnaturel. 954 01:17:17,500 --> 01:17:19,666 C'est ta main, c'est tout. OK ? 955 01:17:21,250 --> 01:17:25,083 J'ai lancé la balle de la main gauche et Gougou est mort. 956 01:17:25,166 --> 01:17:27,083 C'était qu'un accident. 957 01:17:27,625 --> 01:17:30,708 Ça arrive. Personne aurait pu le prévoir. 958 01:17:31,958 --> 01:17:35,000 Si tu avais lancé la balle de ta main droite, 959 01:17:35,083 --> 01:17:38,041 Gougou serait quand même tombé, tu comprends ? 960 01:17:38,666 --> 01:17:41,708 J'ai fait des trucs pas bien avec ma main gauche. 961 01:17:43,125 --> 01:17:44,833 Qu'est-ce que tu as fait ? 962 01:17:47,916 --> 01:17:49,750 Tu as volé tout ça ? 963 01:17:50,416 --> 01:17:53,000 C'est la main du diable qui les a volés. 964 01:17:53,083 --> 01:17:55,791 Cheng I-jing, c'est toi qui les as volés. 965 01:18:07,375 --> 01:18:09,750 T'avais pas vu qu'elle était partie ? 966 01:18:11,250 --> 01:18:12,875 Elle ne jouait pas à côté ? 967 01:18:15,291 --> 01:18:16,375 Viens. 968 01:18:19,041 --> 01:18:20,333 Tu l'emmènes où ? 969 01:18:21,291 --> 01:18:22,708 Apprendre une leçon. 970 01:18:24,916 --> 01:18:27,291 Au fait, c'est de la part de ta mère. 971 01:18:58,666 --> 01:19:00,875 Tu es venue me voir, I-jing ? 972 01:19:01,666 --> 01:19:04,375 Oui, je viens vous rendre quelque chose. 973 01:19:05,375 --> 01:19:06,708 Qu'est-ce qu'on dit ? 974 01:19:07,250 --> 01:19:10,166 Je suis désolée. J'ai volé ça. 975 01:19:10,250 --> 01:19:13,250 Ça ne fait rien. Si tu veux quelque chose, demande. 976 01:19:13,333 --> 01:19:15,125 Désolée. Ça arrivera plus. 977 01:19:15,208 --> 01:19:18,000 - Pas grave. Reviens quand tu veux. - D'accord. 978 01:19:18,083 --> 01:19:21,041 Qu'est-ce qu'on dit ? "Merci. Je suis désolée." 979 01:19:21,125 --> 01:19:23,500 - Merci. Je suis désolée. - Pas de souci. 980 01:19:24,666 --> 01:19:25,958 Désolée. 981 01:19:27,291 --> 01:19:28,541 Désolée, I-ann. 982 01:19:28,625 --> 01:19:31,166 T'en fais pas. Allez, avance. 983 01:19:34,791 --> 01:19:38,041 Et ça, tu l'as volé où ? À cette boutique ? 984 01:19:41,791 --> 01:19:43,250 Attends. 985 01:19:43,833 --> 01:19:46,458 Va le rendre toi-même. Et demande pardon. 986 01:19:46,541 --> 01:19:48,541 D'accord ? Vas-y. 987 01:19:51,166 --> 01:19:52,916 I-jing, te voilà ! 988 01:19:53,750 --> 01:19:55,791 Je vous ai volé ça. 989 01:19:58,916 --> 01:20:00,833 Ça ne fait rien. 990 01:20:00,916 --> 01:20:04,541 Tant que tu ne le refais pas, ce n'est pas grave, d'accord ? 991 01:20:04,625 --> 01:20:07,166 Ne t'en fais pas, ce n'est rien. 992 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 Au revoir. 993 01:20:14,625 --> 01:20:17,083 - Tu as bien demandé pardon ? - Oui. 994 01:20:17,166 --> 01:20:19,625 - Et elle t'a pardonné ? - Oui. 995 01:20:19,708 --> 01:20:21,166 C'est très bien ! 996 01:20:22,708 --> 01:20:24,666 Et oublie pas de demander pardon. 997 01:20:26,041 --> 01:20:27,333 D'accord ? 998 01:20:29,833 --> 01:20:30,916 Vas-y. 999 01:20:34,541 --> 01:20:37,708 Désolée, je vous ai volé ça. 1000 01:20:38,791 --> 01:20:41,416 Ça ne fait rien. Mais ne le refais pas. 1001 01:20:43,958 --> 01:20:44,833 On y va. 1002 01:20:45,375 --> 01:20:46,541 Allez, viens. 1003 01:20:51,833 --> 01:20:54,541 Désolée, je vous ai volé ça. 1004 01:20:55,125 --> 01:20:58,458 Tiens, c'est toi ! Pourquoi est-ce que tu l'as volé ? 1005 01:20:58,541 --> 01:21:02,166 Ça ne fait rien. Mais ne le refais plus, d'accord ? 1006 01:21:03,041 --> 01:21:05,666 Allez, sois sage. Au revoir ! 1007 01:21:06,583 --> 01:21:09,083 - Et ne recommence plus. - D'accord. 1008 01:21:09,625 --> 01:21:10,958 Tu as demandé pardon ? 1009 01:21:11,458 --> 01:21:14,125 Vraiment ? C'est très bien. 1010 01:21:20,125 --> 01:21:21,583 C'est bien. 1011 01:21:40,125 --> 01:21:42,291 Tourne-toi, je vais faire un nœud. 1012 01:21:45,125 --> 01:21:46,000 C'est bon. 1013 01:21:46,583 --> 01:21:48,708 Je t'ai fait un joli nœud. 1014 01:21:49,541 --> 01:21:52,416 Alors, les plus jolies sœurs du marché nocturne ? 1015 01:21:53,916 --> 01:21:55,458 Tu es magnifique ! 1016 01:21:55,541 --> 01:21:58,541 - Tu vas chanter sur scène ? - Elle est trop timide. 1017 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 - Vous êtes prêtes ? - On y va ? 1018 01:22:02,958 --> 01:22:05,291 - On va être en retard. - C'est bon ? 1019 01:22:05,375 --> 01:22:07,750 Dépêchons-nous, on va être en retard. 1020 01:22:14,000 --> 01:22:15,458 C'est ton tour. 1021 01:22:15,541 --> 01:22:17,250 - On en est où ? - Six. 1022 01:22:17,333 --> 01:22:19,666 - Sept. - Tu planes complètement ! 1023 01:22:21,291 --> 01:22:23,333 Oublie-la, cette meuf. 1024 01:22:23,416 --> 01:22:25,166 Xiao-ping est plus sexy. 1025 01:22:25,250 --> 01:22:29,375 Arrête de dire n'importe quoi. Ça a rien à voir avec elle. 1026 01:22:29,875 --> 01:22:30,708 Sept. 1027 01:22:30,791 --> 01:22:35,250 Elle prenait plein de jours de congé et elle était hyper jalouse. 1028 01:22:36,125 --> 01:22:37,333 Des jours de congé… 1029 01:22:37,916 --> 01:22:40,875 - On est quel jour, aujourd'hui ? - Vendredi. 1030 01:22:40,958 --> 01:22:43,583 Je sais, mais on est le combien ? 1031 01:22:44,166 --> 01:22:45,333 Le 15. 1032 01:22:46,750 --> 01:22:49,541 C'était l'anniversaire de sa grand-mère, non ? 1033 01:22:49,625 --> 01:22:51,958 C'est l'anniversaire de sa grand-mère ! 1034 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Tu es magnifique. La plus belle ! 1035 01:22:59,250 --> 01:23:01,875 Servez-vous en hors-d'œuvre et en boissons. 1036 01:23:03,666 --> 01:23:06,833 On est prêtes, si vous voulez prendre des photos. 1037 01:23:06,916 --> 01:23:09,041 - On va commencer, non ? - Oui. 1038 01:23:11,166 --> 01:23:12,583 Vas-y, descends. 1039 01:23:13,083 --> 01:23:14,875 Je vais t'enlever le casque. 1040 01:23:16,041 --> 01:23:17,458 Donne-le-moi. 1041 01:23:17,541 --> 01:23:18,750 Je vais t'aider. 1042 01:23:20,750 --> 01:23:21,958 C'est bon. 1043 01:23:22,916 --> 01:23:24,500 - C'est ici ? - Oui. 1044 01:23:24,583 --> 01:23:25,958 - Vite ! - J'arrive. 1045 01:23:26,041 --> 01:23:27,875 - Venez. - Attendez-moi ! 1046 01:23:39,166 --> 01:23:42,291 - Ils sont tous de la famille ? - J'imagine, oui. 1047 01:23:49,791 --> 01:23:51,833 - Assieds-toi là. - D'accord. 1048 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 - Nous voilà. - Salut. 1049 01:23:53,291 --> 01:23:54,708 - Salut. - Bonsoir. 1050 01:23:55,208 --> 01:23:57,333 Bonsoir à tous, je m'appelle Johnny. 1051 01:23:58,125 --> 01:23:59,458 C'est mon conjoint. 1052 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Xiao-he. 1053 01:24:01,041 --> 01:24:02,750 - Xiao-hong. - Bonsoir. 1054 01:24:02,833 --> 01:24:04,458 - Mon frère. - C'est moi. 1055 01:24:05,500 --> 01:24:07,125 Chen-xing ? Enchanté. 1056 01:24:07,208 --> 01:24:09,000 Asseyez-vous, je vous en prie. 1057 01:24:09,500 --> 01:24:11,375 I-ann, viens dire bonjour. 1058 01:24:12,458 --> 01:24:14,000 Tu as drôlement grandi ! 1059 01:24:14,083 --> 01:24:15,000 Ton oncle. 1060 01:24:15,083 --> 01:24:17,333 - Ça faisait longtemps. - Salut. 1061 01:24:17,416 --> 01:24:19,875 - I-jing, sa deuxième fille. - Oui. 1062 01:24:19,958 --> 01:24:21,250 - Enchanté. - I-jing. 1063 01:24:21,958 --> 01:24:23,291 Dis bonjour. 1064 01:24:23,375 --> 01:24:24,500 Hello. 1065 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Hello. 1066 01:24:26,416 --> 01:24:29,666 Allez vous asseoir là-bas, à la table des enfants. 1067 01:24:29,750 --> 01:24:31,708 - D'accord. - Laissez les adultes. 1068 01:24:32,416 --> 01:24:33,500 Elle est de toi ? 1069 01:24:34,958 --> 01:24:37,708 Non, on ne se connaît que depuis six mois. 1070 01:24:37,791 --> 01:24:38,666 Oui. 1071 01:24:39,166 --> 01:24:40,708 On vient de se rencontrer. 1072 01:24:41,458 --> 01:24:43,708 Qu'est-ce que tu veux boire ? 1073 01:24:44,250 --> 01:24:45,291 N'importe. 1074 01:24:45,375 --> 01:24:47,166 Tu me prêtes ton téléphone ? 1075 01:24:47,250 --> 01:24:48,083 Excusez-moi. 1076 01:24:48,166 --> 01:24:51,750 Est-ce que Mme Wu Xue-mei fête son anniversaire chez vous ? 1077 01:24:52,583 --> 01:24:53,916 Oui, je suis invité. 1078 01:24:55,833 --> 01:24:56,875 C'est vrai ? 1079 01:24:56,958 --> 01:24:59,583 D'accord, merci. Au revoir. 1080 01:25:05,583 --> 01:25:07,083 Tu es revenue à Taipei ? 1081 01:25:08,833 --> 01:25:11,041 Tu vas rester longtemps, cette fois ? 1082 01:25:13,125 --> 01:25:15,625 Juste pour le week-end. J'ai du travail. 1083 01:25:16,125 --> 01:25:17,708 J'ai emménagé à Shanghai. 1084 01:25:19,916 --> 01:25:21,458 - Johnny. - Oui ? 1085 01:25:21,541 --> 01:25:24,416 Ça ne doit pas être facile, de supporter ma sœur. 1086 01:25:24,916 --> 01:25:27,208 Au contraire, elle est adorable. 1087 01:25:28,791 --> 01:25:32,083 - Tu fais quoi dans la vie ? - Je suis… 1088 01:25:32,166 --> 01:25:33,958 Je fais du commerce. 1089 01:25:34,041 --> 01:25:35,291 Ah oui ? 1090 01:25:35,375 --> 01:25:38,791 - Tu es coté en bourse ? - Non, je suis au marché nocturne. 1091 01:25:38,875 --> 01:25:40,916 Mais je suis très bien coté. 1092 01:25:41,583 --> 01:25:44,791 Je peux vous dénicher tout ce dont vous avez besoin. 1093 01:25:45,666 --> 01:25:48,125 - C'est gentil. - Merci. 1094 01:25:48,208 --> 01:25:49,708 T'es qui, toi ? 1095 01:25:51,125 --> 01:25:52,541 C'est ma petite sœur. 1096 01:25:54,250 --> 01:25:56,041 Comment tu t'appelles ? 1097 01:25:56,125 --> 01:25:57,333 I-jing. 1098 01:25:57,416 --> 01:26:00,208 C'est pas ma faute si tu as perdu ta bague. 1099 01:26:00,291 --> 01:26:01,250 Ils sont là ! 1100 01:26:09,458 --> 01:26:10,875 Merci. 1101 01:26:10,958 --> 01:26:12,666 Maman, par ici. 1102 01:26:16,625 --> 01:26:18,500 Papa, assieds-toi là. 1103 01:26:18,583 --> 01:26:21,208 - Je suis à côté de mon fils. - Viens, maman. 1104 01:26:22,083 --> 01:26:24,041 - Vous voilà. - Mon fils chéri. 1105 01:26:24,125 --> 01:26:25,916 Tu veux de l'eau ? 1106 01:26:26,000 --> 01:26:29,208 Maman, papa, je vous présente Johnny, mon conjoint. 1107 01:26:29,291 --> 01:26:31,416 Bonsoir. Joyeux anniversaire. 1108 01:26:33,166 --> 01:26:34,250 Enchantée. 1109 01:26:35,833 --> 01:26:37,791 Tu fais quoi dans la vie ? 1110 01:26:37,875 --> 01:26:41,833 Il a un stand au marché nocturne, juste à côté de celui de Shu-fen. 1111 01:26:41,916 --> 01:26:43,541 Je vends un tas de trucs. 1112 01:26:45,291 --> 01:26:48,958 J'ai un peu de tout. Si vous avez besoin de quelque chose… 1113 01:26:51,500 --> 01:26:53,458 Je dois y aller, c'est urgent. 1114 01:26:53,541 --> 01:26:55,375 Je te laisse gérer toute seule. 1115 01:26:55,458 --> 01:26:57,458 Appelle-moi en cas de souci. 1116 01:26:58,416 --> 01:27:01,458 Qu'est-ce qui lui prend ? Trop bizarre. 1117 01:27:01,541 --> 01:27:04,541 Et maintenant, un tonnerre d'applaudissements 1118 01:27:04,625 --> 01:27:07,541 pour accueillir ma mère sur scène ! 1119 01:27:10,791 --> 01:27:11,916 Merci. 1120 01:27:12,416 --> 01:27:14,541 Merci à tous. Bienvenue. 1121 01:27:15,041 --> 01:27:17,666 Merci d'avoir pris le temps de venir ici. 1122 01:27:18,708 --> 01:27:20,833 Mon fils chéri… 1123 01:27:20,916 --> 01:27:22,875 Si attentionné et dévoué ! 1124 01:27:22,958 --> 01:27:24,958 Il a organisé cette fête pour moi. 1125 01:27:25,041 --> 01:27:26,041 Bon anniversaire. 1126 01:27:26,666 --> 01:27:28,333 Merci beaucoup. 1127 01:27:28,416 --> 01:27:30,500 Ça me fait tellement plaisir. 1128 01:27:31,208 --> 01:27:34,416 Avant qu'on ne serve le dîner, 1129 01:27:34,500 --> 01:27:39,125 levons tous nos verres pour lui souhaiter un bon anniversaire ! 1130 01:27:40,458 --> 01:27:41,750 Joyeux anniversaire ! 1131 01:27:41,833 --> 01:27:43,541 Joyeux anniversaire ! 1132 01:27:55,375 --> 01:27:58,208 - Bonsoir ! - Ça fait tellement longtemps ! 1133 01:27:58,291 --> 01:27:59,750 Je vais servir. 1134 01:28:00,708 --> 01:28:01,625 Merci. 1135 01:28:02,291 --> 01:28:04,916 - Je n'ai pas de verre. - Si, devant toi. 1136 01:28:05,666 --> 01:28:06,958 Tu es bien sage. 1137 01:28:07,041 --> 01:28:10,125 C'est ma petite-fille préférée. 1138 01:28:12,041 --> 01:28:14,041 C'est une façon de parler. 1139 01:28:14,125 --> 01:28:18,083 Vous êtes tous mes petits-enfants préférés. 1140 01:28:19,500 --> 01:28:23,291 Ce n'est pas vrai. C'est toi, ma préférée. 1141 01:28:23,916 --> 01:28:26,458 Grand-mère, joyeux anniversaire ! 1142 01:28:26,541 --> 01:28:29,000 Joyeux anniversaire ! 1143 01:28:29,083 --> 01:28:31,750 Pendant que tout le monde se régale, 1144 01:28:31,833 --> 01:28:35,500 en l'honneur de l'anniversaire de ma mère, 1145 01:28:35,583 --> 01:28:38,833 je vais demander à ma fille Mei-ling de venir sur scène. 1146 01:28:44,083 --> 01:28:47,166 Elle est allée en finale de Une étoile montante. 1147 01:28:47,250 --> 01:28:49,750 C'est la chanson qu'elle a chantée. 1148 01:28:50,458 --> 01:28:53,916 Les juges ont dit que si elle allait en Chine, 1149 01:28:54,000 --> 01:28:55,875 sa carrière pourrait décoller. 1150 01:28:59,000 --> 01:29:00,791 Joyeux anniversaire, maman. 1151 01:29:12,583 --> 01:29:13,791 Tu as mis le temps ! 1152 01:29:14,541 --> 01:29:16,208 - Tu as traîné. - Allez ! 1153 01:29:22,375 --> 01:29:25,375 Laisse-moi aller la chercher. Toi, reste là. 1154 01:29:25,458 --> 01:29:27,625 Calme-toi et attends-moi ici. 1155 01:29:36,375 --> 01:29:37,250 I-ann. 1156 01:29:38,125 --> 01:29:40,375 Tu peux venir ? Je dois te parler. 1157 01:29:43,541 --> 01:29:44,583 Cheng I-ann. 1158 01:29:44,666 --> 01:29:47,166 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Suis-nous. 1159 01:29:47,250 --> 01:29:48,500 Tu fais quoi, là ? 1160 01:29:50,083 --> 01:29:52,250 On a quelque chose d'important à te dire. 1161 01:29:52,333 --> 01:29:53,333 Viens. 1162 01:29:53,416 --> 01:29:55,625 Tu réponds pas à mes appels. 1163 01:29:55,708 --> 01:29:57,291 Vous avez rien à faire là. 1164 01:29:57,375 --> 01:29:59,041 Je fais preuve de respect… 1165 01:30:00,833 --> 01:30:03,416 - Dégagez. - Viens, on va discuter. 1166 01:30:03,500 --> 01:30:05,166 Dégagez. 1167 01:30:05,250 --> 01:30:06,750 Je suis gentille, là. 1168 01:30:06,833 --> 01:30:08,000 - Dégagez. - Je… 1169 01:30:08,083 --> 01:30:09,333 Que se passe-t-il ? 1170 01:30:09,416 --> 01:30:11,833 - Ça ne vous regarde pas. - Je suis sa mère. 1171 01:30:11,916 --> 01:30:14,458 - Que voulez-vous ? - Vous êtes sa mère ? 1172 01:30:16,166 --> 01:30:19,583 Elle travaillait dans ma boutique. Je dois lui parler. 1173 01:30:19,666 --> 01:30:21,583 On a essayé de la joindre. 1174 01:30:21,666 --> 01:30:23,416 - Salope ! - Je t'en prie ! 1175 01:30:23,916 --> 01:30:24,791 Viens là. 1176 01:30:26,750 --> 01:30:28,958 Ne fais pas ça devant tout le monde ! 1177 01:30:31,458 --> 01:30:34,416 - Qu'est-ce que vous me voulez ? - Tais-toi. 1178 01:30:34,916 --> 01:30:36,541 Qu'est-ce que tu as fait ? 1179 01:30:36,625 --> 01:30:39,708 Qu'est-ce qui peut justifier une scène pareille ? 1180 01:30:41,791 --> 01:30:44,291 Alors ? Personne ne veut le dire ? 1181 01:30:44,875 --> 01:30:46,458 Je vais le dire, alors ! 1182 01:30:47,208 --> 01:30:49,458 Mon mari a mis votre fille en cloque ! 1183 01:30:49,541 --> 01:30:52,166 Pas si fort, tout le monde va t'entendre. 1184 01:30:59,958 --> 01:31:01,250 C'est vrai ? 1185 01:31:01,791 --> 01:31:03,125 Ça te regarde pas. 1186 01:31:04,166 --> 01:31:06,500 - Réponds-moi. - C'est ce qu'elle a dit. 1187 01:31:08,000 --> 01:31:12,208 On n'a eu que des filles. Si c'est un garçon, il est à nous. 1188 01:31:12,791 --> 01:31:15,458 - T'es folle, ou quoi ? - C'est moi la folle ? 1189 01:31:15,541 --> 01:31:17,916 Tu as séduit mon mari, je passe l'éponge. 1190 01:31:18,000 --> 01:31:21,083 Mais je veux un fils à qui transmettre mon héritage ! 1191 01:31:21,166 --> 01:31:23,291 Tu t'es tapé mon mari gratuitement ! 1192 01:31:23,375 --> 01:31:24,333 Ça suffit. 1193 01:31:26,125 --> 01:31:28,791 T'en fais pas pour l'argent, on couvrira… 1194 01:31:28,875 --> 01:31:30,500 Ferme-la, toi ! 1195 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 Tant que c'est un garçon, on s'engage à couvrir tous les frais. 1196 01:31:36,375 --> 01:31:37,416 Un souci ? 1197 01:31:38,083 --> 01:31:39,625 Est-ce que c'est vrai ? 1198 01:31:40,208 --> 01:31:42,625 - Calme-toi. - Est-ce que c'est vrai ? 1199 01:31:42,708 --> 01:31:44,166 Calme-toi, d'accord ? 1200 01:31:46,791 --> 01:31:48,166 Elle est enceinte. 1201 01:31:50,958 --> 01:31:52,916 C'est tout ce qui t'intéresse ? 1202 01:31:53,416 --> 01:31:55,500 Je l'ai perdu, connasse ! 1203 01:31:58,166 --> 01:32:00,500 - Je vais te buter… - Non, arrête ! 1204 01:32:00,583 --> 01:32:02,250 Lâche-la ! 1205 01:32:02,333 --> 01:32:04,500 Viens, on s'en va ! Calme-toi ! 1206 01:32:04,583 --> 01:32:05,916 - Lâche-moi ! - Sortez. 1207 01:32:06,000 --> 01:32:07,458 - C'est elle… - Arrêtez ! 1208 01:32:07,541 --> 01:32:09,041 C'est bon, on y va. 1209 01:32:09,125 --> 01:32:11,250 - Salope ! - Ça suffit ! 1210 01:32:11,333 --> 01:32:12,375 Tout va bien. 1211 01:32:12,458 --> 01:32:14,916 - Allez, avance ! - Ne me pousse pas ! 1212 01:32:15,583 --> 01:32:16,500 Sortez. 1213 01:32:22,291 --> 01:32:23,416 Partez, maintenant. 1214 01:32:31,791 --> 01:32:34,708 Désolé. Vous pouvez donner ça à I-ann ? 1215 01:32:45,541 --> 01:32:47,291 Tu n'as pas retenu la leçon. 1216 01:32:51,333 --> 01:32:54,333 Tu seras donc toujours aussi irresponsable ? 1217 01:33:10,000 --> 01:33:10,916 Assieds-toi. 1218 01:33:29,583 --> 01:33:32,000 Est-ce que ça va ? 1219 01:33:32,791 --> 01:33:33,833 Oui, ça va. 1220 01:33:36,750 --> 01:33:37,750 Dis-moi, 1221 01:33:38,583 --> 01:33:41,041 c'est quoi, cette histoire ? 1222 01:33:41,625 --> 01:33:43,125 Ça te regarde pas. 1223 01:33:46,541 --> 01:33:49,875 Ta mère était furieuse parce qu'elle s'inquiète pour toi. 1224 01:33:52,041 --> 01:33:53,541 Tu crois la connaître ? 1225 01:33:55,375 --> 01:33:57,708 Tu couches avec, mais t'es pas mon père. 1226 01:34:04,791 --> 01:34:07,166 Où est-ce que tu étais passée ? 1227 01:34:24,375 --> 01:34:26,375 Je suis allé lui parler. 1228 01:34:28,625 --> 01:34:30,041 Il n'y a rien à dire. 1229 01:34:34,833 --> 01:34:36,208 C'est un cas désespéré. 1230 01:34:47,458 --> 01:34:50,416 Désolé pour cet incident qui a perturbé la soirée. 1231 01:34:51,041 --> 01:34:54,791 Merci à tous d'être venus aux 60 ans de ma chère maman. 1232 01:34:54,875 --> 01:34:58,625 Elle qui a tant fait pour moi et mes grandes sœurs chéries. 1233 01:35:00,166 --> 01:35:02,416 L'économie mondiale est en crise. 1234 01:35:02,500 --> 01:35:04,791 J'ai donc créé une entreprise internationale 1235 01:35:04,875 --> 01:35:07,500 qui vient en aide à des familles sans emploi 1236 01:35:08,125 --> 01:35:10,750 pour leur permettre de réaliser leurs rêves. 1237 01:35:10,833 --> 01:35:13,000 Et mon plus gros investisseur 1238 01:35:13,083 --> 01:35:14,541 est ma mère bien-aimée. 1239 01:35:14,625 --> 01:35:17,250 Alors, pour cette noble philanthrope, 1240 01:35:17,333 --> 01:35:19,250 un tonnerre d'applaudissements ! 1241 01:35:23,500 --> 01:35:26,041 Maman, joyeux anniversaire. 1242 01:35:26,125 --> 01:35:27,500 Longue vie à toi ! 1243 01:35:35,833 --> 01:35:37,625 Notre mère adorée. 1244 01:35:39,000 --> 01:35:42,708 Merci de nous avoir donné la vie et de nous avoir élevés. 1245 01:35:42,791 --> 01:35:44,000 Joyeux anniversaire. 1246 01:35:44,083 --> 01:35:45,958 Longue et belle vie à toi ! 1247 01:35:47,958 --> 01:35:53,083 Nous t'avons préparé un gâteau d'anniversaire spécial. 1248 01:35:53,166 --> 01:35:55,916 C'est l'heure de le servir. 1249 01:36:02,250 --> 01:36:03,416 Attendez. 1250 01:36:04,166 --> 01:36:05,750 J'ai quelque chose à dire. 1251 01:36:08,791 --> 01:36:10,166 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1252 01:36:19,833 --> 01:36:20,708 Grand-mère. 1253 01:36:22,458 --> 01:36:25,625 Merci de ne m'avoir jamais traitée comme une enfant. 1254 01:36:30,833 --> 01:36:32,041 Pardon. 1255 01:36:32,708 --> 01:36:33,791 Désolée. 1256 01:36:37,666 --> 01:36:39,500 Avant de couper le gâteau, 1257 01:36:39,583 --> 01:36:42,375 on aimerait te souhaiter un joyeux anniversaire. 1258 01:36:43,708 --> 01:36:45,083 Je commence. 1259 01:36:45,666 --> 01:36:47,625 Joyeux anniversaire, grand-mère. 1260 01:36:50,291 --> 01:36:51,583 Et maintenant, I-jing. 1261 01:36:55,791 --> 01:36:56,958 Tiens-le bien. 1262 01:37:05,541 --> 01:37:06,625 Dis-le. 1263 01:37:09,333 --> 01:37:12,333 Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère. 1264 01:37:14,625 --> 01:37:17,041 Tu t'es trompée, ma puce. 1265 01:37:17,125 --> 01:37:18,791 Je suis ta grand-mère. 1266 01:37:18,875 --> 01:37:22,333 - Redis-le. - Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère. 1267 01:37:24,416 --> 01:37:26,416 Elle l'a dit comme il faut. 1268 01:37:28,500 --> 01:37:31,833 Grand-mère est bien l'arrière-grand-mère de I-jing. 1269 01:37:33,750 --> 01:37:36,416 Ma mère pensait pouvoir le cacher… 1270 01:37:36,500 --> 01:37:39,125 - Tu es saoule. Arrête. - Je suis pas saoule. 1271 01:37:39,208 --> 01:37:40,291 Elle a trop bu. 1272 01:37:40,375 --> 01:37:42,291 C'est moi, la mère d'I-jing ! 1273 01:37:42,875 --> 01:37:44,250 Qu'est-ce que tu fais ? 1274 01:37:44,333 --> 01:37:46,666 Il est grand temps qu'elle le sache ! 1275 01:37:48,166 --> 01:37:49,833 Pourquoi tu fais ça ? 1276 01:37:54,333 --> 01:37:56,500 Je l'ai fait pour te protéger. 1277 01:37:56,583 --> 01:37:58,416 Tu ne comprends donc pas ? 1278 01:38:00,250 --> 01:38:03,583 Avec un enfant, personne n'aurait voulu t'épouser. 1279 01:38:04,375 --> 01:38:06,375 Et pourquoi je devrais me marier ? 1280 01:38:07,166 --> 01:38:10,500 Tout ce que tu voulais, c'était protéger ta réputation. 1281 01:38:10,583 --> 01:38:12,833 Tu m'as jamais demandé mon avis ! 1282 01:38:12,916 --> 01:38:14,000 Maman. 1283 01:38:15,458 --> 01:38:17,208 Je suis arrière-grand-mère ? 1284 01:38:17,291 --> 01:38:19,708 Je suis vraiment arrière-grand-mère ? 1285 01:38:19,791 --> 01:38:22,125 Tu as intérêt à avoir une explication ! 1286 01:38:29,708 --> 01:38:31,666 Quelle humiliation ! 1287 01:38:33,458 --> 01:38:35,333 Il fallait que ce soit aujourd'hui ! 1288 01:38:35,416 --> 01:38:38,333 Comment as-tu pu me mentir comme ça ? 1289 01:38:40,166 --> 01:38:43,000 Tu m'as complètement déshonorée. 1290 01:38:44,083 --> 01:38:46,208 Comment as-tu osé me faire ça ? 1291 01:38:46,291 --> 01:38:49,041 Tu fais tout pour me pourrir l'existence ! 1292 01:38:51,208 --> 01:38:55,208 Tu comptais garder ce secret pour toujours ? 1293 01:38:58,916 --> 01:39:00,625 Oui, exactement. 1294 01:39:06,583 --> 01:39:07,916 - Tais-toi ! - Maman ! 1295 01:39:08,000 --> 01:39:09,166 Ça suffit ! 1296 01:39:09,250 --> 01:39:11,041 Essaie de la calmer. 1297 01:39:12,000 --> 01:39:13,125 Fais-la venir ici. 1298 01:39:15,250 --> 01:39:16,333 Assieds-toi. 1299 01:39:18,916 --> 01:39:21,458 Va t'asseoir. Allez. 1300 01:39:25,791 --> 01:39:26,625 Calme-toi. 1301 01:39:29,625 --> 01:39:32,041 Cette fête est pleine de surprises. 1302 01:39:32,708 --> 01:39:35,833 Regardez ce magnifique gâteau à la pêche de longévité. 1303 01:39:36,416 --> 01:39:37,791 Une vraie pêche de longévité ! 1304 01:39:39,416 --> 01:39:43,083 Avant de couper le gâteau, chantons joyeux anniversaire. 1305 01:39:44,041 --> 01:39:47,708 Joyeux anniversaire 1306 01:39:47,791 --> 01:39:50,666 Joyeux anniversaire 1307 01:39:50,750 --> 01:39:55,125 Joyeux anniversaire 1308 01:39:55,208 --> 01:39:58,958 Joyeux anniversaire 1309 01:41:19,083 --> 01:41:20,250 Hello. 1310 01:41:24,291 --> 01:41:27,250 - Tu es de bonne humeur aujourd'hui. - Même pas. 1311 01:41:32,583 --> 01:41:33,625 Salut. 1312 01:41:34,958 --> 01:41:38,291 - Que fais-tu ici ? - Je viens te donner un coup de main. 1313 01:41:48,291 --> 01:41:50,666 Regardez cette éponge magique ! 1314 01:41:52,166 --> 01:41:55,125 Approchez-vous, venez voir l'éponge magique. 1315 01:41:55,208 --> 01:41:57,625 Offre spéciale aujourd'hui ! 1316 01:41:57,708 --> 01:42:00,791 Deux pour le prix d'une, les trois pour 50 dollars. 1317 01:42:05,291 --> 01:42:07,458 On arrive ! 1318 01:42:12,500 --> 01:42:13,541 Doucement. 1319 01:42:15,833 --> 01:42:17,125 Bonjour, A-li. 1320 01:42:17,208 --> 01:42:18,500 I-jing. 1321 01:42:18,583 --> 01:42:19,500 Hello. 1322 01:42:19,583 --> 01:42:21,166 Nettoie celle-ci. 1323 01:42:22,875 --> 01:42:25,541 Est-ce que vous êtes prêts ? 1324 01:42:25,625 --> 01:42:27,125 Pour quoi ? 1325 01:42:27,208 --> 01:42:31,583 Pour le concert en solo de I-jing ! 1326 01:42:31,666 --> 01:42:33,041 I-jing en concert ! 1327 01:42:33,791 --> 01:42:34,833 Go! 1328 01:42:36,416 --> 01:42:37,916 Maman, regarde. 1329 01:42:41,500 --> 01:42:43,083 On applaudit ! 1330 01:42:43,166 --> 01:42:46,666 - Moins fort ! - C'est un concert, il y a du bruit ! 1331 01:42:46,750 --> 01:42:48,500 - La honte ! - On danse ! 1332 01:42:49,833 --> 01:42:51,291 Super ! 1333 01:42:56,916 --> 01:42:58,416 Les mains bien en l'air ! 1334 01:43:01,250 --> 01:43:02,583 Comme ça ! 1335 01:48:23,000 --> 01:48:28,000 Sous-titres : Lise Bernard