1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:03,083 --> 00:01:05,625
{\an8}LEVORUKÁ
4
00:01:26,291 --> 00:01:27,333
Koukej!
5
00:01:28,333 --> 00:01:31,083
Sedni si rovně. A nevrť se pořád.
6
00:01:31,708 --> 00:01:33,083
Ty se vrtíš.
7
00:01:33,166 --> 00:01:35,666
{\an8}- Bože, jak mám…
- Koukejte obě sklapnout.
8
00:01:45,916 --> 00:01:48,541
Vypadá to tu jak v pohádce.
9
00:01:48,625 --> 00:01:50,083
Kde to jsme?
10
00:01:50,166 --> 00:01:52,541
Pozor, nevidím přes tebe.
11
00:02:09,916 --> 00:02:12,041
Je tu hrozný provoz.
12
00:02:12,666 --> 00:02:14,791
Příšerný.
13
00:02:23,083 --> 00:02:25,416
- Ona neposlouchá.
- Chci pomáhat.
14
00:02:25,500 --> 00:02:27,250
- Vezmi to.
- Je tu moc aut.
15
00:02:27,333 --> 00:02:29,291
Jděte obě dovnitř.
16
00:02:29,375 --> 00:02:30,541
Tak šup.
17
00:02:30,625 --> 00:02:33,000
- Tady se nedá parkovat.
- Dobře.
18
00:02:33,083 --> 00:02:34,541
Zpomal trochu.
19
00:02:50,875 --> 00:02:53,250
Je to mnohem menší než na fotkách.
20
00:03:08,416 --> 00:03:11,916
To je dobrota. Můžeme to jíst každej den?
21
00:03:13,375 --> 00:03:14,333
Něco ti řeknu.
22
00:03:14,416 --> 00:03:16,458
V Japonsku žil jeden chlap,
23
00:03:16,541 --> 00:03:19,333
co rok jedl každej den instantní nudle.
24
00:03:19,416 --> 00:03:20,958
A pak umřel.
25
00:03:21,458 --> 00:03:22,916
Fakt?
26
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Bude mít noční můry.
27
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
A víš, jak nakonec dopadnul?
28
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
Jak?
29
00:03:28,958 --> 00:03:31,625
Je v nich tolik konzervantů,
30
00:03:31,708 --> 00:03:33,708
že se mu tělo nezačalo rozkládat.
31
00:03:33,791 --> 00:03:36,500
A dlouho nikdo ani nevěděl, že umřel.
32
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Jez. Zítra jdeš do školy.
33
00:03:46,208 --> 00:03:47,708
Dobře.
34
00:03:49,000 --> 00:03:51,333
Pořád chceš jíst jenom instantní nudle?
35
00:03:55,250 --> 00:03:56,958
Vypadne ti to.
36
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Třído, máme novou spolužačku.
37
00:04:12,333 --> 00:04:14,750
Jmenuje se Čeng I-ťing.
38
00:04:14,833 --> 00:04:17,416
Je jí pět let a bude v naší starší třídě.
39
00:04:17,500 --> 00:04:20,291
Dnes je tu první den, tak má trému.
40
00:04:20,375 --> 00:04:23,416
- Buďte na ni hodní.
- Dobře.
41
00:04:23,500 --> 00:04:26,750
Co uděláte, když bude chtít jít na záchod?
42
00:04:26,833 --> 00:04:29,333
Ukážeme jí kudy.
43
00:04:29,416 --> 00:04:31,875
Výborně. Tak se pojď posadit.
44
00:04:34,958 --> 00:04:36,583
Dnes budeš sedět tady.
45
00:04:38,750 --> 00:04:42,333
Hezky je vyrovnej do řady.
46
00:04:42,416 --> 00:04:45,791
Až skončíš, řekni a já to zkontroluju.
47
00:04:46,291 --> 00:04:47,291
Tuhle sem?
48
00:04:49,000 --> 00:04:51,291
Tak tady je ten stánek.
49
00:04:52,583 --> 00:04:54,541
Je na nejlepším místě.
50
00:04:56,666 --> 00:04:57,916
To je on!
51
00:04:58,458 --> 00:05:01,666
Lepší místo nenajdete.
Koukněte, kam až sahá.
52
00:05:02,333 --> 00:05:03,583
Je hrozně velký.
53
00:05:03,666 --> 00:05:06,166
Nemáte nějaký menší a levnější?
54
00:05:06,250 --> 00:05:09,750
Je tu nerezový dřez, lednice a mrazák.
55
00:05:09,833 --> 00:05:10,875
Všechno funkční.
56
00:05:10,958 --> 00:05:13,375
Od pátku můžete začít vydělávat.
57
00:05:13,458 --> 00:05:14,916
Ale když nezaplatíte,
58
00:05:15,000 --> 00:05:18,333
budu vám muset podnik zavřít.
59
00:05:19,125 --> 00:05:21,458
To je ale nuda.
60
00:05:21,541 --> 00:05:23,833
Kdy už tam budem?
61
00:05:24,583 --> 00:05:25,833
To je ale nuda.
62
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
Kdy už tam budem?
63
00:05:35,541 --> 00:05:37,208
Už tam budem?
64
00:05:37,291 --> 00:05:39,083
Jo, jsme tu.
65
00:05:53,583 --> 00:05:56,333
Koukej prarodiče pozdravit, slyšíš?
66
00:05:56,416 --> 00:05:58,416
Tak jo.
67
00:06:00,166 --> 00:06:01,583
Vzpomínáš si na babičku?
68
00:06:03,083 --> 00:06:06,375
Tehdy jsi byla ještě takhle malinkatá.
69
00:06:07,458 --> 00:06:09,208
Ty si mě nepamatuješ?
70
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
To nic. Nevadí.
71
00:06:13,208 --> 00:06:14,666
Ty jsi ale andílek.
72
00:06:17,333 --> 00:06:18,333
I-an.
73
00:06:18,416 --> 00:06:21,166
Co to krátký triko a kraťasy?
74
00:06:21,250 --> 00:06:25,250
Venku se to hemží úchylákama a magorama.
Ještě se ti něco stane.
75
00:06:25,333 --> 00:06:27,250
Neboj, takhle chodím každej den.
76
00:06:27,333 --> 00:06:32,583
- Taky jí to říkám, ale neposlechne.
- A co ty? Vypadáš hrozně strhaně.
77
00:06:32,666 --> 00:06:34,875
Spíš vůbec?
78
00:06:36,541 --> 00:06:39,666
Zaplatily jsme zálohu.
V pondělí můžeme začít.
79
00:06:41,958 --> 00:06:44,166
Proč nemůžeme prodávat ovoce?
80
00:06:44,250 --> 00:06:47,166
To stačí jenom umejt a hezky vyskládat.
81
00:06:47,750 --> 00:06:51,125
Ty snad nevíš, že se ovoce rychle kazí?
82
00:06:51,958 --> 00:06:55,208
Na stánek s nudlema
je třeba dvakrát tolik peněz i času.
83
00:06:55,291 --> 00:06:56,833
V čem je to lepší?
84
00:06:58,583 --> 00:07:01,250
Až budeš vydělávat, můžeš do toho mluvit.
85
00:07:02,041 --> 00:07:04,500
Klidně. Půjdu si vydělat.
86
00:07:04,583 --> 00:07:06,375
Beztak budu mít víc než ty.
87
00:07:06,458 --> 00:07:07,958
No tak, nechte toho.
88
00:07:08,041 --> 00:07:10,541
U jídla se nedohaduje.
89
00:07:11,291 --> 00:07:14,208
Moc si o sobě myslí na to,
že nedodělala střední.
90
00:07:15,583 --> 00:07:16,833
Neskutečný.
91
00:07:19,041 --> 00:07:20,958
A můžu za to snad já?
92
00:07:24,458 --> 00:07:27,833
Nezačínej. Je to naše první večeře.
Kdo jinej za to může?
93
00:07:27,916 --> 00:07:30,041
Tak počkat.
94
00:07:32,666 --> 00:07:34,916
Proč jí levačkou?
95
00:07:36,500 --> 00:07:38,833
Neřeš to.
96
00:07:38,916 --> 00:07:40,541
Nestarej se a jez.
97
00:07:40,625 --> 00:07:42,000
Ještě ty začínej.
98
00:08:03,291 --> 00:08:05,250
Proč to nemáš zapnutý?
99
00:08:08,833 --> 00:08:11,625
Hele, koukej. Co to je?
100
00:08:14,750 --> 00:08:17,625
Dneska jsem dostala ve škole cenu.
101
00:08:17,708 --> 00:08:18,916
Co vyvádíš?
102
00:08:19,000 --> 00:08:21,500
Ukážeš mi ji, až budeme doma.
103
00:08:28,000 --> 00:08:31,208
Řeknu mámě, žes jela na červenou!
104
00:08:32,875 --> 00:08:34,375
Když zrychlíš,
105
00:08:34,458 --> 00:08:36,875
nebudu se ti smát, že prdíš.
106
00:08:36,958 --> 00:08:38,833
Už tam budeme.
107
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
Hodí se na rozlitou vodu
nebo jakoukoli jinou tekutinu.
108
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
Pyšní se vysokou savostí.
109
00:09:47,416 --> 00:09:51,041
Nechcete si ji vyzkoušet?
Můžete ji použít jako plenku, pane.
110
00:09:51,125 --> 00:09:54,083
Inflace stoupá, ale platy nikdo nezvyšuje.
111
00:09:54,166 --> 00:09:55,625
Ahoj, Johnny!
112
00:09:55,708 --> 00:09:58,708
Nazdar! Rád bych vám představil
113
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
mou věrnou zákaznici.
114
00:10:00,291 --> 00:10:02,125
I-ťing, pojď nahoru.
115
00:10:02,708 --> 00:10:04,208
Ty jsi ale těžká.
116
00:10:04,291 --> 00:10:06,250
Že ty se přejídáš?
117
00:10:06,333 --> 00:10:09,708
A teď všem řekni,
v čem je ta kouzelná houba skvělá.
118
00:10:09,791 --> 00:10:11,041
Ve všem!
119
00:10:11,583 --> 00:10:15,458
- Jak moc je skvělá?
- Je to nejlepší houba na světě.
120
00:10:15,541 --> 00:10:17,250
Bude vám doma chybět!
121
00:10:17,333 --> 00:10:20,125
Slyšíte? Bude vám doma chybět.
122
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
Děkuju svému hostovi.
123
00:10:22,416 --> 00:10:25,000
Utíkej za mámou.
124
00:10:25,083 --> 00:10:28,041
Výhodná nabídka. Dvě za cenu jedné.
125
00:10:28,125 --> 00:10:29,333
Mami!
126
00:10:31,916 --> 00:10:35,625
- Přijela ségra včas?
- Ne, ale měla jsem říct, že jo.
127
00:10:44,541 --> 00:10:45,750
Tři.
128
00:10:47,083 --> 00:10:49,083
Musíš chodit víc sexy.
129
00:10:49,625 --> 00:10:52,250
Přijde mi, že už takhle ukazuju moc.
130
00:10:52,750 --> 00:10:55,250
Šestka. To neznamená, že jsi sexy.
131
00:10:55,333 --> 00:10:58,333
Chceme, aby po tobě klienti toužili.
132
00:10:59,541 --> 00:11:00,833
A sedm.
133
00:11:01,583 --> 00:11:02,833
Pět.
134
00:11:07,291 --> 00:11:08,875
Královna.
135
00:11:08,958 --> 00:11:10,500
Představím vás.
136
00:11:10,583 --> 00:11:11,666
Ahoj.
137
00:11:12,166 --> 00:11:16,125
I-an, tohle je Siao-pching.
Siao-pching, I-an.
138
00:11:16,208 --> 00:11:18,833
- Kdo to jako je?
- Teď jsem ti to řekl.
139
00:11:18,916 --> 00:11:20,583
Ahoj, já jsem Siao-pching.
140
00:11:21,166 --> 00:11:25,041
- Co tady dělá?
- Říkal jsem, že hledám zaměstnance.
141
00:11:25,125 --> 00:11:27,916
Ta strnulá Siao-mej mě málem zruinovala.
142
00:11:28,000 --> 00:11:29,958
Tak jsem ji po telefonu vyhodil.
143
00:11:30,916 --> 00:11:32,708
Nebudu se o ni starat.
144
00:11:32,791 --> 00:11:35,500
Ale budeš. Koukej ji tu zaškolit.
145
00:11:39,541 --> 00:11:43,041
Mami, to je poslední talíř?
Potřebuješ pomoct ještě s něčím?
146
00:11:43,125 --> 00:11:45,125
- Už ne.
- Tak jo.
147
00:11:45,208 --> 00:11:47,458
- Udělej si úkoly.
- Dobře.
148
00:11:51,708 --> 00:11:54,208
Tohle je betel. Ořech a květ.
Červená limeta.
149
00:11:57,125 --> 00:11:58,833
Vezmeš limetu.
150
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
Dáš ji doprostřed ořechu.
151
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Přidáš květ a je to.
152
00:12:14,083 --> 00:12:15,750
- Ahoj, šéfe!
- I-ťing je tu!
153
00:12:15,833 --> 00:12:19,666
Naše šampionka I-ťing je tady!
154
00:12:28,833 --> 00:12:33,375
Deset za krabičku, tak jich udělej 300.
A strč je do lednice, ať jsou čerstvý.
155
00:12:33,458 --> 00:12:36,000
Ty se v tom tak vyznáš.
Jak dlouho to děláš?
156
00:12:37,125 --> 00:12:39,208
Nebuď na ni protivná,
157
00:12:39,291 --> 00:12:40,625
ať se nelekne.
158
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
Vždyť jsem milá.
159
00:12:42,375 --> 00:12:44,416
Všechno jí vysvětluju.
160
00:12:45,083 --> 00:12:47,166
Navýšení o 2 000 dolarů je moc.
161
00:12:47,666 --> 00:12:49,541
- Mami, koukej!
- Dva tisíce…
162
00:12:53,333 --> 00:12:55,166
Strýčkovi došly cigarety.
163
00:12:55,250 --> 00:12:59,375
- Dones mu dvě krabičky Long Life.
- Jsi moje zlatíčko. Děkuju.
164
00:13:00,250 --> 00:13:02,916
Taky jsme zvedli ceny. Co se dá dělat.
165
00:13:06,500 --> 00:13:07,750
Co bys rád?
166
00:13:09,500 --> 00:13:10,708
Zelený? Sto dolarů.
167
00:13:11,750 --> 00:13:12,875
Podej mi kelímek.
168
00:13:24,125 --> 00:13:25,708
Tady máš na plivání.
169
00:13:26,458 --> 00:13:29,708
- V kolik končíš?
- Proč?
170
00:13:29,791 --> 00:13:31,208
Co chceš?
171
00:13:31,291 --> 00:13:32,541
Co si jít zazpívat?
172
00:13:32,625 --> 00:13:36,125
Ne, mám spoustu práce.
Musím zaučovat tu novou.
173
00:13:36,208 --> 00:13:38,708
Můžeme jít, až mi skončí směna.
174
00:13:38,791 --> 00:13:41,125
- Tos balila ty?
- Jo. Chutná?
175
00:13:41,208 --> 00:13:42,583
- Je to sladký.
- Dík.
176
00:13:42,666 --> 00:13:45,333
- Vyzvednu tě.
- Ty seš ale lichotník. Čau.
177
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Zatím.
178
00:13:51,083 --> 00:13:53,416
- Zelený za 200 dolarů.
- Tamhle.
179
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Vezmi čtyři krabičky.
180
00:14:00,041 --> 00:14:01,625
Dej mu je.
181
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
Prosím. Děkuju, nashle.
182
00:14:04,708 --> 00:14:07,208
V pohodě? Spočítej peníze a dej je sem.
183
00:14:08,250 --> 00:14:09,375
Dobrý?
184
00:14:13,083 --> 00:14:14,166
Tak co?
185
00:14:14,708 --> 00:14:16,333
Máš trému? Nebo strach?
186
00:14:17,500 --> 00:14:18,958
Paní.
187
00:14:19,583 --> 00:14:22,291
Spí ti tady pracovnice.
188
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
Měla bys jí snížit plat.
189
00:14:27,875 --> 00:14:30,666
Mám pro tebe kouzelnou houbičku.
190
00:14:30,750 --> 00:14:33,166
Ne, děkuju. Šetři si je pro zákazníky.
191
00:14:33,250 --> 00:14:34,583
No tak, nežinýruj se.
192
00:14:36,166 --> 00:14:37,875
Mám jich ještě spoustu.
193
00:14:38,583 --> 00:14:39,916
Vezmi si ji.
194
00:14:42,500 --> 00:14:43,666
A…
195
00:14:44,583 --> 00:14:46,500
jak jdou obchody?
196
00:14:47,541 --> 00:14:48,791
Průměr.
197
00:14:49,791 --> 00:14:50,750
Tak víš co?
198
00:14:50,833 --> 00:14:53,333
Ber to jako dárek.
199
00:14:53,416 --> 00:14:56,333
A příště mi uděláš reklamu.
200
00:14:56,416 --> 00:14:57,708
Šlo by?
201
00:14:57,791 --> 00:14:59,083
Tak jsme dohodnutý.
202
00:15:12,125 --> 00:15:13,208
A-li, zavřeš?
203
00:15:13,291 --> 00:15:15,291
- Dobře. Pa.
- Ahoj.
204
00:15:15,375 --> 00:15:16,541
Už odcházíš?
205
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
- Rozluč se.
- Dobrou noc.
206
00:15:19,208 --> 00:15:20,916
- Ahoj.
- Ahoj.
207
00:15:22,916 --> 00:15:25,666
Mami, pořídíme si psa?
208
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
- Cože?
- Pořídíme si psa?
209
00:15:28,750 --> 00:15:30,166
Ty chceš psa?
210
00:15:31,250 --> 00:15:33,916
Ani náhodou. Jen domů nanosí špínu.
211
00:15:35,000 --> 00:15:37,750
Já jsem strhaná jak pes,
tak se starej o mě.
212
00:15:37,833 --> 00:15:39,291
Nekoukej na něj.
213
00:16:18,000 --> 00:16:19,208
Haló?
214
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Ano, to jsem já.
215
00:16:48,291 --> 00:16:50,416
Už jsi mi zas vzala mobil?
216
00:16:50,500 --> 00:16:52,375
Ani ses nezeptala.
217
00:17:01,291 --> 00:17:03,208
Ráno mi někdo volal.
218
00:17:05,083 --> 00:17:06,416
A?
219
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
Tvůj táta je v nemocnici.
220
00:17:12,583 --> 00:17:13,791
No a?
221
00:17:16,041 --> 00:17:18,791
Půjdu ho navštívit. A ty se mnou.
222
00:17:20,458 --> 00:17:22,125
Co je mi po něm?
223
00:17:23,000 --> 00:17:24,958
Nehodlám se s tebou hádat.
224
00:17:26,750 --> 00:17:29,375
Já se nehádám.
225
00:17:29,958 --> 00:17:31,750
Prostě tam půjdeš.
226
00:17:35,541 --> 00:17:37,958
Proč? Po tom všem, co ti udělal.
227
00:17:38,041 --> 00:17:42,000
Proč za ním chceš jít,
když sis s ním tolik vytrpěla?
228
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
Haló?
229
00:17:52,541 --> 00:17:54,833
Nebudeš odpovídat?
230
00:17:59,083 --> 00:18:00,458
Blbko.
231
00:18:00,541 --> 00:18:01,625
Cos to říkala?
232
00:18:01,708 --> 00:18:03,458
Nic.
233
00:18:10,416 --> 00:18:12,291
Kdo je v nemocnici?
234
00:18:13,750 --> 00:18:14,916
Díky.
235
00:18:24,208 --> 00:18:25,166
Tady to je.
236
00:18:25,250 --> 00:18:26,791
- Děkuju.
- Není zač.
237
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
Takže ty teď nemůžeš mluvit?
238
00:19:12,750 --> 00:19:15,125
Neříkala jsem ti, ať tolik nekouříš?
239
00:19:27,250 --> 00:19:28,791
Tak prosím.
240
00:19:30,750 --> 00:19:34,416
- Dneska jdete pozdě.
- Čekám, až ti skončí směna.
241
00:19:34,500 --> 00:19:36,166
Vážně? To je milý.
242
00:19:36,250 --> 00:19:39,166
To byste se načekal.
Tak šťastnou cestu. Mějte se.
243
00:19:39,250 --> 00:19:41,916
Ukážeš kozy za 200?
244
00:19:42,500 --> 00:19:45,666
Neskutečný. Máš hodinu a půl zpoždění.
245
00:19:46,250 --> 00:19:48,416
- Cos dělala?
- Rodinný záležitosti.
246
00:19:48,500 --> 00:19:49,958
To máš každej den.
247
00:19:50,041 --> 00:19:52,458
Poděkuj Siao-pching, že pracuje přesčas.
248
00:19:52,541 --> 00:19:54,208
Tak jí dej víc směn.
249
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
Jsi pěkně drzá.
250
00:19:56,458 --> 00:19:58,750
- Ahoj.
- Co je?
251
00:19:59,291 --> 00:20:00,125
Co to máš?
252
00:20:00,208 --> 00:20:02,083
„Kozy za 200.“
253
00:20:02,166 --> 00:20:04,291
Blbko, to nemůžeš.
254
00:20:04,375 --> 00:20:05,750
Co když je to polda?
255
00:20:06,416 --> 00:20:07,541
Co je zas?
256
00:20:07,625 --> 00:20:09,916
Chová se jako kráva.
257
00:20:10,000 --> 00:20:12,250
Víc peněz, víc problémů.
258
00:20:27,791 --> 00:20:30,333
I-an, dneska vyzvedneš I-ťing ze školy
259
00:20:30,416 --> 00:20:32,916
a pak pomůžeš A-li otevřít.
260
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Proč já?
261
00:20:37,916 --> 00:20:40,875
Proč do tý nemocnice chodíš?
Jen ztrácíš čas.
262
00:20:43,583 --> 00:20:45,791
Už tu dlouho nebude. Umírá.
263
00:20:46,541 --> 00:20:48,541
A dobře mu tak. Ty za to nemůžeš.
264
00:20:49,375 --> 00:20:52,166
Kdybys tam ležela ty,
vykašlal by se na tebe.
265
00:20:55,791 --> 00:20:58,166
Fajn. Jestli tam tak potřebuješ,
266
00:20:58,250 --> 00:21:01,875
aspoň zjisti,
kolik si za těch deset let vydělal.
267
00:21:02,916 --> 00:21:04,875
I kdyby jen desetník,
268
00:21:04,958 --> 00:21:06,625
patří nám.
269
00:21:07,125 --> 00:21:08,291
Jasný?
270
00:21:08,375 --> 00:21:09,708
Skončilas?
271
00:21:09,791 --> 00:21:10,958
Ještě ne.
272
00:21:11,041 --> 00:21:12,166
Skončilas?
273
00:21:12,250 --> 00:21:13,125
Ještě ne.
274
00:21:13,208 --> 00:21:15,375
Kdo vydělal desetník?
275
00:21:15,458 --> 00:21:16,791
Ty se do toho nepleť.
276
00:21:16,875 --> 00:21:19,791
Říkala jsem, ať neskáčeš dospělým do řeči.
277
00:21:24,625 --> 00:21:26,083
Dobře?
278
00:21:26,958 --> 00:21:28,750
Děda mě má rád.
279
00:21:28,833 --> 00:21:31,083
A vždycky bude.
280
00:21:32,958 --> 00:21:36,125
- To pro dnešek stačí. Dáme si svačinu.
- Dobře.
281
00:21:42,833 --> 00:21:45,208
Proč ji nemáš zapnutou?
282
00:21:48,416 --> 00:21:52,041
Chci extra velkej bubble tea s mlíkem.
283
00:21:52,125 --> 00:21:54,416
Abych měla energii na práci.
284
00:21:54,500 --> 00:21:57,125
Zkusím to, ať vidíš, jak se to dělá. Hele!
285
00:21:57,208 --> 00:21:58,750
To je hnus.
286
00:22:00,000 --> 00:22:01,125
Pojď. Raz, dva.
287
00:22:01,208 --> 00:22:02,333
- Teď já.
- Jen dvě.
288
00:22:02,416 --> 00:22:04,000
Dáme soutěž. Pojď.
289
00:22:04,666 --> 00:22:06,166
- Dělej.
- Počkej.
290
00:22:06,250 --> 00:22:07,958
Tak šup.
291
00:22:08,041 --> 00:22:09,458
Tys na mě nepočkala.
292
00:22:09,541 --> 00:22:10,791
- Vidělas to?
- I-an.
293
00:22:10,875 --> 00:22:12,541
- Máš tu zákazníky.
- Už jdu.
294
00:22:12,625 --> 00:22:14,541
- Mají vynikající nudle.
- Aha.
295
00:22:15,041 --> 00:22:16,333
Jsem šampionka!
296
00:22:16,416 --> 00:22:17,625
Polévku s knedlíčky.
297
00:22:17,708 --> 00:22:21,958
Jedny nudle, polévku s knedlíčky
a blanšírovanou zeleninu. Tady, prosím.
298
00:22:22,041 --> 00:22:23,250
Jedny nudle…
299
00:22:23,333 --> 00:22:25,833
Nudle, polévku s knedlíčky a zeleninu.
300
00:22:25,916 --> 00:22:27,291
Díky.
301
00:22:27,375 --> 00:22:29,625
Vteřinku, hned to bude.
302
00:22:33,583 --> 00:22:36,250
I-an, dlouho jsi tu nebyla.
303
00:22:36,750 --> 00:22:38,875
Teď prodávám ve stánku betel.
304
00:22:39,458 --> 00:22:40,916
Kam to mám dát?
305
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
- Sem.
- Aha.
306
00:22:43,083 --> 00:22:45,666
A mámě to nevadí?
307
00:22:45,750 --> 00:22:47,333
I kdyby, je mi to fuk.
308
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
Vydělávám víc než ona.
309
00:22:49,791 --> 00:22:52,333
Nech toho. Vždyť neumíš vařit.
310
00:22:52,416 --> 00:22:54,500
- Tak to udělej ty.
- Uhni.
311
00:22:55,291 --> 00:22:57,000
Hrůza.
312
00:22:57,083 --> 00:22:58,958
Čisticí kartáčky vše v jednom
313
00:22:59,041 --> 00:23:02,208
se čtyřmi nástavci na sklo,
toalety, dlaždice a rýhy.
314
00:23:02,291 --> 00:23:04,250
Vyřeší všechny problémy.
315
00:23:05,625 --> 00:23:06,875
Už zase fixluješ.
316
00:23:06,958 --> 00:23:08,541
„Už zase fixluješ.“
317
00:23:08,625 --> 00:23:10,541
Fixlovalas. Ještě jednou.
318
00:23:13,291 --> 00:23:15,250
Já tě viděla.
319
00:23:16,166 --> 00:23:17,750
Fixlovalas.
320
00:23:17,833 --> 00:23:20,375
Tak si hraj sama. Maluj si a nezlob.
321
00:23:22,125 --> 00:23:23,541
- Ty už jdeš?
- Jo.
322
00:23:24,291 --> 00:23:25,375
Tak pa.
323
00:23:26,291 --> 00:23:27,750
Co to tady je?
324
00:23:28,458 --> 00:23:31,250
Hej! Kdo to udělal?
325
00:23:31,333 --> 00:23:34,375
Nějaký spratci
tu plivali tapiokový kuličky.
326
00:23:34,458 --> 00:23:36,416
Ta dnešní mládež… neskutečný.
327
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
To už přehání!
328
00:23:38,791 --> 00:23:41,041
Přinesu kartáč a pomůžu ti.
329
00:23:42,333 --> 00:23:44,000
Takhle mě štvát.
330
00:23:44,083 --> 00:23:45,791
Jako by mi to nestačilo.
331
00:23:49,833 --> 00:23:51,583
Já to uklidím.
332
00:23:51,666 --> 00:23:53,041
Je to skvělý udělátko.
333
00:23:53,125 --> 00:23:54,916
Má čtyři druhy nástavců.
334
00:23:55,000 --> 00:23:56,916
Čistí sklo, toalety…
335
00:24:05,541 --> 00:24:07,041
Sedni si.
336
00:24:11,166 --> 00:24:13,250
Počkej tady. Jasný?
337
00:24:38,541 --> 00:24:39,916
Ty nemůžeš mluvit?
338
00:24:41,500 --> 00:24:42,541
Moc hezký.
339
00:24:44,166 --> 00:24:46,541
Netřeba se omlouvat ani nic vysvětlovat.
340
00:24:54,625 --> 00:24:56,166
Ušetří to starosti.
341
00:24:58,208 --> 00:25:00,333
Nepřišla jsem si s tebou povídat.
342
00:25:02,666 --> 00:25:04,833
Chci ti říct jen jedno.
343
00:25:08,583 --> 00:25:10,583
Říkám, že to nechci vidět!
344
00:25:13,208 --> 00:25:15,750
Ségra, mně se chce na záchod.
345
00:25:30,375 --> 00:25:31,583
To koukáš, co?
346
00:25:32,791 --> 00:25:35,000
Myslels, že na tebe bude máma čekat?
347
00:25:37,166 --> 00:25:39,375
V Tchaj-čungu potkala jinýho.
348
00:25:41,833 --> 00:25:45,666
Až sem máma zase přijde,
řekni jí, ať už nikdy nechodí.
349
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
Slyšels?
350
00:25:52,416 --> 00:25:53,541
Tak slyšels?
351
00:25:54,916 --> 00:25:57,000
Kdo to je, ségra?
352
00:25:57,708 --> 00:25:59,291
Kdo to je?
353
00:26:00,500 --> 00:26:01,750
Kdo to je?
354
00:26:01,833 --> 00:26:03,833
Ty jsi tak otravná!
355
00:26:03,916 --> 00:26:06,000
Proč jsi na mě zlá?
356
00:26:06,083 --> 00:26:07,750
Jestli o tom cekneš mámě,
357
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
tak uvidíš.
358
00:26:09,208 --> 00:26:11,291
Vyhodím ti všechny pastelky. Jasný?
359
00:26:15,750 --> 00:26:17,875
Proč brečíš? Odpověz.
360
00:26:18,416 --> 00:26:19,541
Dobře.
361
00:27:08,625 --> 00:27:12,000
V pátek a sobotu
pojedu do I-Ianu něco zařídit.
362
00:27:13,250 --> 00:27:15,291
Půjdeš A-li pomoct otevřít.
363
00:27:19,375 --> 00:27:21,583
A pak odvezeš I-ťing k babičce.
364
00:27:21,666 --> 00:27:23,041
Co musíš zařídit?
365
00:27:24,500 --> 00:27:26,375
Vždyť umírá. Už není co.
366
00:27:27,791 --> 00:27:29,916
Proč se do něj pořád tak pouštíš?
367
00:27:30,000 --> 00:27:32,250
Už deset let platíš jeho dluhy.
368
00:27:32,333 --> 00:27:33,833
Nic mu nedlužíš.
369
00:27:34,625 --> 00:27:37,083
- Nebo snad jo?
- Je mrtvej.
370
00:27:38,166 --> 00:27:41,541
Po pohřbu se splácením končím. Spokojená?
371
00:27:49,833 --> 00:27:52,375
Nudle už jsou, tak je odnes.
372
00:27:52,458 --> 00:27:54,625
Vždyť už jdu.
373
00:27:58,375 --> 00:28:00,291
Tady jsou ty nudle.
374
00:28:00,875 --> 00:28:02,541
- Díky.
- Děkuju.
375
00:28:02,625 --> 00:28:04,500
Jdi objednat pána.
376
00:28:05,291 --> 00:28:08,333
Dám si malé nudle
a blanšírovanou zeleninu.
377
00:28:08,416 --> 00:28:12,666
- Jedny malé nudle a…
- Pojď mi pomoct s nádobím.
378
00:28:13,541 --> 00:28:16,458
Malý dušený maso
a polívku s masovými koulemi.
379
00:28:16,541 --> 00:28:17,375
Dobře.
380
00:28:24,250 --> 00:28:25,458
Hned to bude.
381
00:28:25,541 --> 00:28:26,791
Dobře. Děkuju.
382
00:28:29,708 --> 00:28:30,541
Olihně!
383
00:28:30,625 --> 00:28:33,333
- Dám si grilovanou kukuřici.
- Dobře.
384
00:28:35,083 --> 00:28:36,125
Čeng I-an?
385
00:28:39,375 --> 00:28:41,208
To jsem já, Sie Mu-si.
386
00:28:41,958 --> 00:28:43,375
To už je let.
387
00:28:43,458 --> 00:28:45,000
Vypadáš úplně jinak.
388
00:28:45,500 --> 00:28:46,583
Sie Mu-si?
389
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
Chodily jsme spolu na střední.
Změnila jsem si jméno.
390
00:28:50,250 --> 00:28:54,458
Bývala jsem Sie Sin-i.
Podle věštkyně nosí změna jména štěstí.
391
00:28:54,541 --> 00:28:55,375
Jako fakt?
392
00:28:56,583 --> 00:28:59,000
Změnila si ho víc jak polovina třídy.
393
00:28:59,750 --> 00:29:01,125
Vážně?
394
00:29:01,208 --> 00:29:02,333
To jsem nevěděla.
395
00:29:02,416 --> 00:29:04,541
Já netušila, že jsi v Tchaj-peji.
396
00:29:05,375 --> 00:29:07,833
Jo, stěhovala jsem se sem nedávno.
397
00:29:07,916 --> 00:29:10,916
- Na jakou vejšku chodíš?
- Já nikam nešla.
398
00:29:11,500 --> 00:29:13,250
Takže tady pracuješ?
399
00:29:13,333 --> 00:29:17,041
Ne, to je stánek mojí mámy,
tak tu jenom občas pomáhám.
400
00:29:18,000 --> 00:29:20,125
Příští týden máme párty v motelu.
401
00:29:20,208 --> 00:29:23,000
Pchin-žuej je skvělej.
Zamluvil celý apartmá.
402
00:29:23,083 --> 00:29:25,916
Přijď. Neviděli jsme tě roky.
Bude to fajn.
403
00:29:26,000 --> 00:29:27,583
Párty v motelu?
404
00:29:29,416 --> 00:29:30,958
Tak dělej, dolů.
405
00:29:31,458 --> 00:29:33,666
Já nechci k babičce.
406
00:29:33,750 --> 00:29:36,208
Děda se nesprchuje
407
00:29:36,291 --> 00:29:38,708
a páchne jak smradlavý tofu.
408
00:29:38,791 --> 00:29:41,708
Ty taky smrdíš. Nestěžuj si a padej.
409
00:29:41,791 --> 00:29:43,458
A nezlob.
410
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
Tak jo.
411
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
Ona jí levačkou?
412
00:29:55,958 --> 00:29:57,958
To Šu-fen neumí ani vychovat dítě?
413
00:29:59,416 --> 00:30:02,125
Nech toho. Teď je to jiný.
414
00:30:02,208 --> 00:30:03,958
Nikdo už tyhle věci neřeší.
415
00:30:04,041 --> 00:30:05,125
Ale mně to vadí.
416
00:30:05,208 --> 00:30:08,958
Za starých časů leváky mlátili a věšeli.
417
00:30:11,083 --> 00:30:12,958
- Máte vízum do Ameriky?
- Ano.
418
00:30:13,041 --> 00:30:14,250
Ukažte mi ho.
419
00:30:17,833 --> 00:30:19,875
Co tam hledáte?
420
00:30:19,958 --> 00:30:22,291
Děti by měly poslouchat a nemluvit.
421
00:30:23,041 --> 00:30:25,333
Jdi se podívat, jak tancujou.
422
00:30:25,416 --> 00:30:27,916
Vždyť to vůbec neumí.
423
00:30:28,458 --> 00:30:29,583
Poslechni.
424
00:30:30,125 --> 00:30:34,541
Dorazí zítra večer.
A letí vám to v neděli brzo ráno.
425
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
- Přespí u vás, ano?
- Jistě, to nebude problém.
426
00:30:37,750 --> 00:30:40,375
Opatrně,
až budete procházet celní kontrolou.
427
00:30:41,625 --> 00:30:44,250
Nesahej na to. Je to děsně cenný!
428
00:30:44,833 --> 00:30:48,458
Sakra práce. Přesně proto nechci děti.
429
00:31:15,000 --> 00:31:18,416
Studentka v Tchaj-čungu si změnila jméno
na Kuo, Losos-Don.
430
00:31:18,500 --> 00:31:21,125
Zeptali jsme se, proč to udělala.
431
00:31:21,208 --> 00:31:23,958
Kolegyně se od ní dozvěděla,
432
00:31:24,041 --> 00:31:28,041
že se chystá zúčastnit reklamní akce.
433
00:31:28,125 --> 00:31:32,083
Proslulá restaurace Sushi-ya
rozjela reklamu „hledá se losos“.
434
00:31:32,166 --> 00:31:33,541
Tady používej pravou.
435
00:31:33,625 --> 00:31:35,291
Když se jmenujete „losos“,
436
00:31:35,375 --> 00:31:39,416
můžete pozvat až šest osob
na sushi v rámci akce „sněz, co můžeš“.
437
00:31:39,500 --> 00:31:41,000
- Šla byste do toho?
- Ne.
438
00:31:41,083 --> 00:31:44,250
- Proč ne?
- Je absurdní si měnit jméno
439
00:31:44,333 --> 00:31:45,750
jen kvůli jídlu zdarma.
440
00:31:48,291 --> 00:31:50,250
Pospěš si.
441
00:31:51,083 --> 00:31:52,958
Počkej. Kam tak spěcháš?
442
00:31:53,041 --> 00:31:56,916
- Musím jít pomoct mámě do stánku.
- Proč jsi mi to neřekla?
443
00:31:57,541 --> 00:32:00,291
Říkala jsem ti, že potřebuju volno.
444
00:32:00,375 --> 00:32:02,041
Nemůžeme to řešit až pak?
445
00:32:06,875 --> 00:32:09,583
- Zdravím.
- Dobrý den, Čching-lungu.
446
00:32:09,666 --> 00:32:11,000
Pojďte dál.
447
00:32:11,583 --> 00:32:13,583
Rychle.
448
00:32:13,666 --> 00:32:14,875
Čeho se tak bojíte?
449
00:32:14,958 --> 00:32:19,041
Máme hrozně všetečnýho souseda.
450
00:32:19,125 --> 00:32:20,958
Tak je vaše.
451
00:32:21,041 --> 00:32:22,750
Nebojte, postarám se o ni.
452
00:32:22,833 --> 00:32:26,333
Už zase kouříš? Padej uklízet.
453
00:32:28,375 --> 00:32:30,541
Tak já půjdu. Jak chceš.
454
00:32:37,583 --> 00:32:38,708
I-an.
455
00:32:39,208 --> 00:32:41,583
Tvoje služka tě moc nemusí.
456
00:32:42,625 --> 00:32:45,291
Mám i jméno. Jsem A-li.
457
00:32:45,791 --> 00:32:47,666
A-li, všechno dobrý!
458
00:32:47,750 --> 00:32:49,041
A-li dobrý!
459
00:32:49,958 --> 00:32:51,125
Nashle.
460
00:32:55,583 --> 00:32:57,291
Pojď, posadíš se.
461
00:32:57,375 --> 00:32:58,666
Sedni si.
462
00:33:01,166 --> 00:33:03,416
Kouzelný nástroj na vymačkávání pasty.
463
00:33:03,500 --> 00:33:07,125
Vypotřebuješ pastu do poslední kapky.
464
00:33:07,208 --> 00:33:09,250
- Zkus to.
- A funguje to?
465
00:33:09,333 --> 00:33:11,958
I-ťing to ocení.
Děti ji nikdy nevymáčknou.
466
00:33:12,041 --> 00:33:14,250
S tímhle jí to půjde jedna dvě.
467
00:33:14,333 --> 00:33:16,291
Ona si stejně zuby nečistí.
468
00:33:16,375 --> 00:33:18,958
Už jsi jedla?
469
00:33:19,041 --> 00:33:21,875
- Ano, děkuju.
- Dobře.
470
00:33:21,958 --> 00:33:24,791
Proč mluvíš tak divně?
471
00:33:25,416 --> 00:33:28,166
Nebuď drzá. Děti se neumí chovat.
472
00:33:28,250 --> 00:33:30,458
Kde máš mámu? Proč tu není?
473
00:33:32,541 --> 00:33:34,375
Copak? Líbí se ti?
474
00:33:35,291 --> 00:33:36,416
No…
475
00:33:39,916 --> 00:33:42,458
Ukaž, pomůžu ti.
476
00:33:42,958 --> 00:33:45,458
- Wen-ping, ty jdi první.
- I-ťing.
477
00:33:46,583 --> 00:33:49,291
Já jenom pomáhala.
478
00:33:49,375 --> 00:33:52,875
Jo, ještě.
V lednici jsou čtyři tašky jídla.
479
00:33:52,958 --> 00:33:56,083
A další čtyři jsou v mrazáku, jo?
480
00:33:56,166 --> 00:33:58,333
Vrátím se příští úterý. Mějte se.
481
00:33:58,416 --> 00:33:59,458
Ahoj!
482
00:34:03,166 --> 00:34:04,000
Hej!
483
00:34:06,375 --> 00:34:11,958
Je mi jedno, co říkají máma s babičkou.
Se mnou levačku používat nebudeš.
484
00:34:12,041 --> 00:34:12,875
Proč ne?
485
00:34:12,958 --> 00:34:15,166
Protože levá ruka je zlá.
486
00:34:15,250 --> 00:34:17,333
Je to ruka ďáblova.
487
00:34:17,416 --> 00:34:20,500
Používáním levačky pomáháš ďáblovi.
Rozumíš?
488
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
Jo.
489
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
To myslíš vážně?
490
00:34:41,500 --> 00:34:44,041
To je jediný, co po tvým tátovi zbylo.
491
00:34:44,125 --> 00:34:46,041
Surikata?
492
00:34:46,125 --> 00:34:48,000
Netuším, kde k ní přišel.
493
00:34:48,083 --> 00:34:50,083
Nechal si ji jako mazlíčka.
494
00:34:51,125 --> 00:34:53,333
Jak se jmenuje?
495
00:34:53,416 --> 00:34:54,666
To nevím.
496
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Gugu…
497
00:34:56,791 --> 00:34:58,875
Budeme jí říkat Gugu!
498
00:35:00,000 --> 00:35:02,750
23, 24, 25.
499
00:35:03,708 --> 00:35:07,250
- Sedí to. Moc děkuju.
- Nebylo to nic těžkého, že?
500
00:35:08,250 --> 00:35:11,375
Snadné to není, ale vyplatí se to.
501
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
Dokonce tam mají levnější vitamíny!
502
00:35:15,250 --> 00:35:16,500
Opravdu?
503
00:35:16,583 --> 00:35:17,875
Mimochodem.
504
00:35:18,416 --> 00:35:21,208
Li se ptal, jestli nechcete 15. jet znova.
505
00:35:21,791 --> 00:35:23,333
To mám narozeniny.
506
00:35:23,916 --> 00:35:25,083
Totiž…
507
00:35:25,166 --> 00:35:29,083
Přijede mi sem syn,
aby mi uspořádal oslavu.
508
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Dobře, ozveme se vám.
509
00:35:33,041 --> 00:35:34,916
Poslyšte.
510
00:35:35,500 --> 00:35:37,916
Tipnul byste si, kolik mi je?
511
00:35:39,666 --> 00:35:40,916
65?
512
00:35:42,125 --> 00:35:43,541
Zas tak stará nejsem.
513
00:35:43,625 --> 00:35:45,791
Ještě mi není ani 60.
514
00:35:57,708 --> 00:35:59,625
Šéfe, kolik to stojí?
515
00:35:59,708 --> 00:36:00,916
60 dolarů.
516
00:36:34,958 --> 00:36:36,083
Co vyvádíš?
517
00:36:36,166 --> 00:36:37,416
Nic.
518
00:36:43,041 --> 00:36:44,833
Gugu, hele!
519
00:36:44,916 --> 00:36:47,458
To mi pořídila ďábelská ruka.
520
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
Sluší mi?
521
00:36:48,833 --> 00:36:50,958
Gugu, tady máš míček.
522
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
Gugu.
523
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
Odnes to pryč! Já to tu nechci!
524
00:37:01,416 --> 00:37:03,666
Dneska vypadáš jinak.
525
00:37:04,291 --> 00:37:05,583
Sluší mi to?
526
00:37:05,666 --> 00:37:06,666
Moc.
527
00:37:10,416 --> 00:37:12,416
Čistí sklo. Předvedu vám to.
528
00:37:13,958 --> 00:37:17,125
Nastříkáte to dovnitř, nahoru, dolů i ven.
529
00:37:17,208 --> 00:37:18,958
Kam to stříkáš, Johnny?
530
00:37:19,041 --> 00:37:23,208
Ta powerbanka od tebe je pěknej šmejd.
Sežeň mi nějakou, co vydrží.
531
00:37:23,291 --> 00:37:25,958
Abych ji nemusel po měsíci vyhazovat.
532
00:37:26,041 --> 00:37:27,541
To by se ti líbilo.
533
00:37:27,625 --> 00:37:30,000
Podívejte. Stačí jen otřít.
534
00:37:30,083 --> 00:37:32,250
A hned je vše zářivě čisté.
535
00:37:32,333 --> 00:37:33,458
A-li.
536
00:37:34,083 --> 00:37:35,875
- Pomoz mi s nudlema.
- Běžím.
537
00:37:35,958 --> 00:37:39,416
Pane Jangu, sedneme si dozadu?
Zaplatím vám pití.
538
00:38:00,875 --> 00:38:03,041
Mám nějaké nečekané výdaje.
539
00:38:03,125 --> 00:38:05,000
Příští měsíc zaplatím včas.
540
00:38:05,083 --> 00:38:06,833
- Omlouvám se.
- Příští měsíc?
541
00:38:06,916 --> 00:38:09,291
Chybí mi peníze i za minulý měsíc.
542
00:38:09,375 --> 00:38:10,208
Víte o tom?
543
00:38:10,291 --> 00:38:11,500
Musíte to vědět.
544
00:38:11,583 --> 00:38:15,875
Tenhle noční trh
je nejnavštěvovanější v celé Tchaj-peji.
545
00:38:16,458 --> 00:38:19,875
Jestli budete platit nájem pozdě,
dám stánek někomu jinému.
546
00:38:26,250 --> 00:38:27,416
Moc se omlouvám.
547
00:38:27,500 --> 00:38:29,583
Příští měsíc to dostanete včas.
548
00:38:32,166 --> 00:38:36,625
Aby bylo jasno,
musím sem kvůli nájemnému jezdit.
549
00:38:36,708 --> 00:38:38,500
- Promiňte.
- Pane Jangu, tady.
550
00:38:38,583 --> 00:38:40,208
Napijte se, to vás uklidní.
551
00:38:40,291 --> 00:38:42,750
Na ten stánek tu stojí fronta.
552
00:38:42,833 --> 00:38:44,875
Plaťte nájem, ať o něj nepřijdete.
553
00:38:44,958 --> 00:38:46,958
Nechtěl jste chytré hodinky?
554
00:38:47,041 --> 00:38:48,958
Nějaké mám. Chcete je vidět?
555
00:38:50,583 --> 00:38:51,833
- Omlouvám se.
- Fakt?
556
00:38:51,916 --> 00:38:53,916
Ano, zrovna dneska přišly.
557
00:38:54,000 --> 00:38:55,666
Prosím, vaše nudle.
558
00:39:07,083 --> 00:39:11,208
Špatnou náladu musíš zapít. Tak šup.
559
00:39:16,583 --> 00:39:17,625
Paráda.
560
00:39:19,833 --> 00:39:22,208
- A-li!
- Už jsi zpátky?
561
00:39:22,750 --> 00:39:24,166
- Mami.
- I-ťing!
562
00:39:24,250 --> 00:39:26,625
Kdes byla, že máš tak dobrou náladu?
563
00:39:30,666 --> 00:39:34,333
Mám zřízený spoření
a tenhle měsíc mi skončí.
564
00:39:34,416 --> 00:39:37,083
Já ty peníze nepotřebuju.
565
00:39:37,708 --> 00:39:40,500
Tak mě napadlo,
jestli bys nechtěla půjčit.
566
00:39:48,666 --> 00:39:51,625
Není třeba. Nech si je.
567
00:39:55,666 --> 00:39:57,208
Já už něco vymyslím.
568
00:40:00,375 --> 00:40:02,208
Tak já půjdu zavřít.
569
00:40:05,708 --> 00:40:06,750
Hele.
570
00:40:07,375 --> 00:40:09,791
Počkáš na mě?
571
00:40:09,875 --> 00:40:11,708
Dáme si další drink.
572
00:40:12,541 --> 00:40:14,166
No jasně. Rád!
573
00:40:54,916 --> 00:40:57,083
Čeng I-an, tys přišla!
574
00:40:57,166 --> 00:40:58,875
Hledala jsem tě.
575
00:40:58,958 --> 00:41:00,833
Moc ti to sluší.
576
00:41:00,916 --> 00:41:05,166
- Jen jsem na sebe něco hodila. Tobě taky.
- Díky. Pojď, dej si drink.
577
00:41:05,958 --> 00:41:07,791
Je roztomilá. Říkáš jí Gugu?
578
00:41:07,875 --> 00:41:08,958
Jo.
579
00:41:09,041 --> 00:41:11,166
- A kouše?
- Ne.
580
00:41:11,250 --> 00:41:13,375
Gugu.
581
00:41:19,375 --> 00:41:22,750
Na první návštěvu se chodí s dárkem.
Je to kořalka.
582
00:41:24,166 --> 00:41:26,083
Tak jo, dáme si tu od tebe.
583
00:41:27,166 --> 00:41:29,083
I-ťing, je pozdě. Jdi spát.
584
00:41:29,166 --> 00:41:31,750
Nehraj si s Gugu a utíkej do postele.
585
00:41:32,333 --> 00:41:33,416
Papa, Gugu.
586
00:41:33,500 --> 00:41:34,625
Dobrou noc.
587
00:41:34,708 --> 00:41:36,958
Dobrou noc.
588
00:41:43,625 --> 00:41:45,875
- To je trapný.
- Co to dělá?
589
00:41:47,083 --> 00:41:49,083
Baví tě vysokoškolskej život?
590
00:41:49,166 --> 00:41:50,625
Strašně moc!
591
00:41:53,125 --> 00:41:55,291
Proč nestuduješ?
592
00:41:56,291 --> 00:42:00,875
- Moje rodina si to nemůže dovolit.
- Já myslela, že půjdeš na státní.
593
00:42:00,958 --> 00:42:04,250
Mělas samý jedničky.
A navíc jsi byla nejhezčí ve škole.
594
00:42:04,333 --> 00:42:06,000
Všichni ti děsně záviděli.
595
00:42:06,083 --> 00:42:08,791
Nejhezčí z celý školy? Neblázni.
596
00:42:25,125 --> 00:42:28,000
- Máš vyčištěný zuby?
- Ještě ne.
597
00:42:28,083 --> 00:42:31,333
Už jsem ani nečekala, že se ještě uvidíme.
598
00:42:31,416 --> 00:42:33,125
Najednou jsi úplně zmizela.
599
00:42:35,750 --> 00:42:38,666
Přestěhovali jsme se, když táta utekl.
600
00:42:40,458 --> 00:42:42,291
Já myslela, že odešel už dávno.
601
00:42:42,375 --> 00:42:44,291
Bouchněte šáňo!
602
00:42:44,375 --> 00:42:46,750
Raz, dva, tři!
603
00:42:57,000 --> 00:42:58,083
Děkuju.
604
00:43:00,041 --> 00:43:01,166
Kde je to víčko?
605
00:43:02,458 --> 00:43:03,750
Nehledej ho.
606
00:43:03,833 --> 00:43:05,375
Stejně to dopijeme.
607
00:43:10,666 --> 00:43:14,000
Musíš se víc usmívat.
Pořád se jenom mračíš.
608
00:43:14,083 --> 00:43:15,916
A jsi myšlenkama mimo.
609
00:43:16,000 --> 00:43:17,500
Zato když se usmíváš,
610
00:43:18,166 --> 00:43:19,375
moc ti to sluší.
611
00:43:25,250 --> 00:43:26,416
Co je?
612
00:43:28,583 --> 00:43:29,583
Pij. Co je?
613
00:43:29,666 --> 00:43:31,875
Ale nic.
614
00:43:32,916 --> 00:43:34,208
Nejsem opilá.
615
00:43:36,291 --> 00:43:37,958
Dobře, jenom trochu.
616
00:43:47,958 --> 00:43:50,333
Tak za kolik?
617
00:43:51,166 --> 00:43:52,416
Co za kolik?
618
00:43:52,500 --> 00:43:55,708
Za 200 ukážeš kozy
a za 100 si sáhnem na stehýnko.
619
00:43:57,125 --> 00:43:58,375
Kozy za 200.
620
00:44:00,458 --> 00:44:03,625
- Trhni si. Nějak se živit musím.
- Nevztekej se.
621
00:44:03,708 --> 00:44:06,333
Chodí to na vejšku a myslí si to bůhvíco.
622
00:44:06,416 --> 00:44:07,333
Prudička.
623
00:44:08,583 --> 00:44:09,708
Čeng I-an!
624
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Co to do ní vjelo?
625
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
Co se stalo?
626
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
Nejdeme…
627
00:44:24,916 --> 00:44:26,333
na to moc rychle?
628
00:44:29,666 --> 00:44:31,958
Proč to nejde rozepnout?
629
00:44:33,541 --> 00:44:34,666
Ukaž.
630
00:44:42,750 --> 00:44:43,750
Hotovo.
631
00:44:47,541 --> 00:44:48,541
Šu-fen?
632
00:44:56,708 --> 00:44:58,500
Tvoje máma usnula.
633
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
Ty nejdeš pryč?
634
00:45:06,250 --> 00:45:07,375
Jdu.
635
00:45:07,875 --> 00:45:09,041
Tak padej.
636
00:45:10,083 --> 00:45:11,166
Dobrou.
637
00:46:12,750 --> 00:46:14,166
Máte občanský průkaz?
638
00:46:17,208 --> 00:46:18,958
Dejte mi na sebe kontakt.
639
00:46:52,000 --> 00:46:53,250
Hej!
640
00:46:53,333 --> 00:46:54,250
Co?
641
00:46:55,375 --> 00:46:56,333
Nic nedělám.
642
00:46:56,416 --> 00:47:00,083
- Ty u toho čumíš na ni?
- Ne, uklidni se.
643
00:47:00,625 --> 00:47:03,625
- Tak si šukej s ní.
- Ne, vrať se!
644
00:47:04,333 --> 00:47:06,041
- Je celej tvůj.
- Cože?
645
00:47:06,625 --> 00:47:07,916
Příští bude zdarma!
646
00:47:08,000 --> 00:47:10,625
Dobře, díky. Uvidíme se. Nashle!
647
00:47:13,458 --> 00:47:14,958
Na co čumíš? Padej!
648
00:47:15,041 --> 00:47:16,916
To nic. Vyříkáme si to.
649
00:47:17,000 --> 00:47:18,750
Jen jsme se pohádali.
650
00:47:22,000 --> 00:47:23,625
Tak pojď ven.
651
00:47:24,500 --> 00:47:25,333
A je to.
652
00:47:29,125 --> 00:47:30,750
Tady máš. Utíkej.
653
00:47:33,208 --> 00:47:35,375
Chceš si hrát se mnou?
654
00:47:35,458 --> 00:47:37,000
Líbí?
655
00:47:37,083 --> 00:47:38,458
Půjč mi ho.
656
00:47:39,000 --> 00:47:42,416
I-ťing, pojď.
Máme jít s babičkou a tetama na čaj.
657
00:47:42,500 --> 00:47:47,125
Já chci vzít Gugu s sebou!
658
00:47:47,208 --> 00:47:48,791
Ani náhodou.
659
00:48:03,500 --> 00:48:06,083
Všem jsem vám něco přinesla.
660
00:48:06,666 --> 00:48:08,500
- Pro každou něco.
- Díky.
661
00:48:08,583 --> 00:48:09,958
To je pro tebe.
662
00:48:10,500 --> 00:48:13,625
- Tady máš.
- To je úžasný!
663
00:48:17,625 --> 00:48:19,375
Rybí tuk nebyl?
664
00:48:19,958 --> 00:48:21,958
Dostaly jsme tričko?
665
00:48:22,041 --> 00:48:25,291
Ještě tam jsou…
Tyhle vitamíny jsou nejlepší.
666
00:48:25,375 --> 00:48:28,708
Jsou nejsilnější na trhu.
A taky dost drahý.
667
00:48:28,791 --> 00:48:30,916
Jezdíš do Ameriky často?
668
00:48:31,416 --> 00:48:34,375
Ani ne. Tak dvakrát do měsíce.
669
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
Dvakrát? To je hodně.
670
00:48:38,666 --> 00:48:41,000
Co je na tom? Musím na záchod.
671
00:48:42,375 --> 00:48:45,083
Vidíte? Zase o tom nechce mluvit.
672
00:48:45,916 --> 00:48:49,291
Hele, máma bude mít narozeniny.
Jak to oslavíme?
673
00:48:49,916 --> 00:48:53,708
- V restauraci Tchung-čching, kde jinde?
- Na kolik to tam vyjde?
674
00:48:54,250 --> 00:48:57,250
- Já nemůžu přispět.
- Co máš zas za problém?
675
00:48:59,625 --> 00:49:01,541
Přispěje i brácha?
676
00:49:01,625 --> 00:49:03,625
Není to tam drahý.
677
00:49:06,708 --> 00:49:10,916
Lékařský výlohy a pohřeb
Čcheng Ťiang-čchinga mě vyšly na 150 000.
678
00:49:13,083 --> 00:49:14,833
On umřel? Kdy?
679
00:49:16,750 --> 00:49:18,458
On neměl rodinu?
680
00:49:18,541 --> 00:49:20,875
Proč jsi mu platila pohřeb?
681
00:49:20,958 --> 00:49:23,666
- Co je ti po něm?
- Nikoho jinýho neměl.
682
00:49:23,750 --> 00:49:25,166
Ty jsi blázen.
683
00:49:25,250 --> 00:49:28,208
- Jsi normální?
- Takových peněz.
684
00:49:28,291 --> 00:49:29,958
Jsi snad bohatá?
685
00:49:30,041 --> 00:49:32,208
Musela jsem to zaplatit.
686
00:49:33,375 --> 00:49:35,208
Nechte si to.
687
00:49:35,291 --> 00:49:37,000
Jsi snad nějaká charita?
688
00:49:37,083 --> 00:49:38,833
Pomohl ti sehnat práci.
689
00:49:38,916 --> 00:49:41,166
- To už je dávno.
- Půjčil tvýmu manželovi.
690
00:49:41,250 --> 00:49:42,916
A já mu to splatila.
691
00:49:43,000 --> 00:49:44,666
To je něco úplně jinýho.
692
00:49:44,750 --> 00:49:48,375
- Nemůžeš to srovnávat.
- Nebyl nikdo, kdo by to zaplatil.
693
00:49:48,458 --> 00:49:52,000
Je jedno, žes to splatila. Pomohl vám.
694
00:49:52,083 --> 00:49:53,166
Ale není.
695
00:49:53,250 --> 00:49:54,750
- Dřela jsem.
- Umřel.
696
00:49:54,833 --> 00:49:56,625
Zaplatila jsem mu pohřeb.
697
00:49:56,708 --> 00:49:59,666
- Nevyhodila jsem to za blbosti.
- Sama máš málo.
698
00:49:59,750 --> 00:50:01,291
Dala jsem to na pohřeb.
699
00:50:01,375 --> 00:50:04,500
- Nic jsi nám neřekla.
- Všechno se dozvíme až zpětně.
700
00:50:04,583 --> 00:50:07,833
- Děláš pěkný hlouposti.
- Je to můj život. Nestarej se.
701
00:50:07,916 --> 00:50:10,291
Promiňte, mohly byste se ztišit?
702
00:50:10,375 --> 00:50:13,000
Nejste tu samy. Děkuju.
703
00:50:17,333 --> 00:50:19,291
Kdo je Čcheng Ťiang-čching?
704
00:50:24,541 --> 00:50:27,625
To děláš pokaždý. Nikdy neuvažuješ.
705
00:50:28,166 --> 00:50:30,125
Co tu vyvádíte?
706
00:50:30,208 --> 00:50:32,625
Na dvě minuty si odskočím a vy hned…
707
00:50:36,125 --> 00:50:38,583
- Nemám dvojku.
- Nemáš kartu, tak pij.
708
00:50:39,083 --> 00:50:40,375
Tamhle.
709
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Šestky, full house.
710
00:50:45,583 --> 00:50:47,416
To je moc, to nemám.
711
00:50:47,500 --> 00:50:49,166
- Nemáš, tak pij.
- A-mingu.
712
00:50:49,250 --> 00:50:50,166
Nemá.
713
00:50:50,250 --> 00:50:51,708
Musím s tebou mluvit.
714
00:50:51,791 --> 00:50:54,833
Neustále něco potřebuješ. Tak povídej.
715
00:50:55,375 --> 00:50:58,750
Potřebuju 15. volno. Babička slaví 60.
716
00:50:59,250 --> 00:51:01,458
Vidíš? Já to říkal.
717
00:51:01,541 --> 00:51:02,958
Prohoď mi směnu.
718
00:51:03,958 --> 00:51:07,333
Přijď pozdějc, nebo jdi dřív.
Domluv si to se Siao-pching.
719
00:51:07,416 --> 00:51:09,250
Ona si teď plánuje směny sama?
720
00:51:09,875 --> 00:51:11,208
Zařiď mi to ty.
721
00:51:11,291 --> 00:51:13,291
- Dvojka.
- Pokládám.
722
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
Slečno.
723
00:51:15,833 --> 00:51:17,208
Dobrej. Co byste rád?
724
00:51:17,291 --> 00:51:19,541
Jeden pytlíček betelového sousta.
725
00:51:25,291 --> 00:51:28,666
- Co je to s ní?
- Nevím. Dojdu za ní.
726
00:51:31,583 --> 00:51:32,958
Jsi v pohodě?
727
00:51:33,041 --> 00:51:34,541
Pojďte blíž!
728
00:51:35,208 --> 00:51:36,666
Dnes máme výprodej!
729
00:51:51,125 --> 00:51:52,125
Šu-fen.
730
00:51:52,666 --> 00:51:55,625
Pamatuješ, jak jsme byli u vás
a ty ses opila?
731
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
Usnula jsi.
732
00:52:01,208 --> 00:52:04,583
Pamatuješ si, co jsme předtím dělali?
733
00:52:12,416 --> 00:52:14,125
Taky jsem se opil.
734
00:52:15,041 --> 00:52:17,583
Ale bylo to moc fajn, tak mě napadlo…
735
00:52:17,666 --> 00:52:20,541
kdybys chtěla,
736
00:52:20,625 --> 00:52:21,916
mohl bych…
737
00:52:23,000 --> 00:52:26,333
k vám zase někdy zajít.
738
00:52:32,083 --> 00:52:34,208
Tak já tě nechám pracovat.
739
00:52:46,041 --> 00:52:48,041
- I-ťing!
- Co?
740
00:52:48,125 --> 00:52:49,333
Co děláš?
741
00:52:49,416 --> 00:52:51,875
Nic, jen se koukám.
742
00:52:51,958 --> 00:52:54,125
- Nechceš ledovou tříšť?
- Tak jo.
743
00:53:55,125 --> 00:53:57,041
Gugu, hodím ti míček.
744
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
Koukej!
745
00:54:37,708 --> 00:54:39,791
Gugu, neotravuj.
746
00:54:39,875 --> 00:54:42,166
Teď si kreslím.
747
00:54:42,250 --> 00:54:43,708
Tak naposled.
748
00:54:56,250 --> 00:54:57,458
Gugu!
749
00:55:09,916 --> 00:55:12,000
Nacházíme se na místě nehody.
750
00:55:12,083 --> 00:55:14,375
Právě zde havaroval skútr.
751
00:55:14,458 --> 00:55:16,291
Když řidič projížděl kolem,
752
00:55:16,375 --> 00:55:19,083
{\an8}spadla na něj z nebe surikata.
753
00:55:19,166 --> 00:55:22,416
{\an8}Překvapený řidič nestihl včas zareagovat
a naboural.
754
00:55:22,500 --> 00:55:24,291
{\an8}Nikdo neví, z jakého patra spadla.
755
00:55:24,375 --> 00:55:27,375
Bylo to nějaké malé zvíře.
Nevím, co přesně to bylo.
756
00:55:27,458 --> 00:55:29,833
A trefilo toho řidiče.
757
00:55:29,916 --> 00:55:31,458
Ten dupnul na brzdy.
758
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
Strhnul skútr a spadnul.
759
00:55:33,750 --> 00:55:35,125
Dokonce i krvácel.
760
00:55:35,208 --> 00:55:37,250
Byla jsem v šoku.
761
00:55:37,333 --> 00:55:40,375
Z nebe spadla krysa větší než kočka.
762
00:55:40,458 --> 00:55:43,041
Spadla přímo před vás?
763
00:55:43,125 --> 00:55:46,333
Spadla přede mě.
764
00:55:46,416 --> 00:55:47,750
Vylekala mě.
765
00:55:47,833 --> 00:55:51,375
- Máte bolesti?
- Co je to za hloupou otázku?
766
00:55:51,458 --> 00:55:53,000
Pojďte se podívat.
767
00:55:53,083 --> 00:55:56,583
Na silnici zůstala
po řidiči dlouhá stopa smyku.
768
00:55:56,666 --> 00:56:00,333
Navíc je tu i krev. Nevím, komu patří.
769
00:56:00,416 --> 00:56:05,291
Policie stále pátrá,
jak je možné, že z nebe spadla surikata.
770
00:56:05,375 --> 00:56:06,500
To by stačilo.
771
00:56:06,583 --> 00:56:08,958
Proč to pořád opakujou?
772
00:56:09,625 --> 00:56:12,125
Můžu se tam jít podívat?
773
00:56:12,208 --> 00:56:15,541
Ne. Vyhodí nás,
jestli majitel zjistí, žes měla mazlíčka.
774
00:56:16,125 --> 00:56:20,375
Proč musela skočit za tím míčkem?
775
00:56:20,458 --> 00:56:22,583
Ty za to nemůžeš.
776
00:56:22,666 --> 00:56:24,791
Já vím, že ne.
777
00:56:24,875 --> 00:56:27,291
Může za to ďábel.
778
00:56:30,500 --> 00:56:33,500
To bude dobrý. Neboj.
779
00:56:33,583 --> 00:56:35,041
Nebuď smutná.
780
00:56:43,291 --> 00:56:44,333
Hej!
781
00:56:45,583 --> 00:56:47,541
Která z vás je Čeng I-an?
782
00:56:48,416 --> 00:56:49,666
Ty?
783
00:56:49,750 --> 00:56:51,041
Půjdeš se mnou ven.
784
00:56:51,125 --> 00:56:52,375
Co sakra děláš?
785
00:56:52,458 --> 00:56:53,333
Ty zmije!
786
00:56:53,416 --> 00:56:55,541
Co seš zač, ty magore?
787
00:56:55,625 --> 00:56:56,625
- Co?
- A-mingu!
788
00:56:56,708 --> 00:56:57,750
Jsi natvrdlá?
789
00:56:57,833 --> 00:56:59,916
Tohle je stánek mýho manžela!
790
00:57:00,000 --> 00:57:01,458
Cože? Kdo seš?
791
00:57:01,541 --> 00:57:04,625
Spalas s mým manželem. Slyšíš?
792
00:57:04,708 --> 00:57:06,541
Neříkals, že seš rozvedenej?
793
00:57:06,625 --> 00:57:08,250
To jsem nikdy neřekl.
794
00:57:08,333 --> 00:57:10,166
Tvrdils mi, že jsi rozvedenej!
795
00:57:10,250 --> 00:57:12,250
Nech ho bejt! Jsi normální?
796
00:57:12,333 --> 00:57:14,875
Co máš kurva za problém? Krávo blbá!
797
00:57:14,958 --> 00:57:16,791
- Ty mě budeš mlátit?
- Počkej!
798
00:57:16,875 --> 00:57:18,125
- Kam jdeš?
- Klid.
799
00:57:18,208 --> 00:57:20,125
- Vrať se!
- Nedělej ostudu.
800
00:57:20,208 --> 00:57:21,333
Pusť mě!
801
00:57:21,416 --> 00:57:26,291
- Sbohem. Končím.
- To nemůžeš. Kdo tu bude pracovat?
802
00:57:26,375 --> 00:57:29,625
Padej a už se nikdy nevracej!
803
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Jdi do háje!
804
00:57:31,375 --> 00:57:34,291
Nikdy si nevzal kondom a udělal se do mě.
805
00:57:34,375 --> 00:57:36,250
Čekám s ním dítě. Čus.
806
00:59:21,875 --> 00:59:25,583
Nabíjí se pět minut a vydrží pět hodin.
Každá jen za 200 dolarů.
807
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
- Dobře.
- Děkuju.
808
00:59:27,125 --> 00:59:28,541
- Díky.
- Přijďte zas.
809
00:59:29,666 --> 00:59:30,833
Pojď se podívat.
810
00:59:31,333 --> 00:59:32,833
Johnny.
811
00:59:32,916 --> 00:59:36,333
- Pomáhám ti prodávat zboží, ne?
- No jo.
812
00:59:36,416 --> 00:59:38,625
Tak bys mi za to měl platit.
813
00:59:40,083 --> 00:59:42,250
Účtuješ mi provizi?
814
00:59:45,458 --> 00:59:47,041
- Stačí to?
- Jo.
815
00:59:48,000 --> 00:59:50,500
- Zase mi někdy píchneš?
- Jasně.
816
00:59:51,125 --> 00:59:53,875
- Za deset výpomocí 100 dolarů.
- Tak jo.
817
01:00:29,166 --> 01:00:30,625
Stačí mi jen jeden.
818
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Tady máš 50 zpátky.
819
01:00:39,083 --> 01:00:43,083
Pojďte blíž. Tohle je kouzelná houba.
Je neskutečně savá. Sáhněte si.
820
01:00:43,166 --> 01:00:44,500
Podívejte se.
821
01:00:45,083 --> 01:00:46,625
Slečno, chcete se podívat?
822
01:00:50,083 --> 01:00:53,291
Pojďte, ať o nic nepřijdete!
823
01:00:55,416 --> 01:00:57,791
Můj člověk v New Yorku mi říkal,
824
01:00:57,875 --> 01:01:01,875
že jste za těch 15 hodin v letadle
nezavřela pusu.
825
01:01:02,625 --> 01:01:03,875
To není pravda.
826
01:01:03,958 --> 01:01:06,875
Navíc jsme si skvěle rozuměly.
827
01:01:07,875 --> 01:01:09,958
Hlavně dělejte, co máte.
828
01:01:10,458 --> 01:01:13,458
Musí vypadat stejně jako na fotce v pasu.
829
01:01:13,958 --> 01:01:16,166
A na celní kontrole budete mluvit vy.
830
01:01:16,750 --> 01:01:18,791
Jasně. Žádný strach.
831
01:01:19,541 --> 01:01:21,458
Zavolejte, až se vrátíte.
832
01:01:22,041 --> 01:01:23,583
Dobře.
833
01:01:23,666 --> 01:01:26,416
Počkejte. Vy nebudete tancovat?
834
01:01:38,125 --> 01:01:39,375
Na dvojku.
835
01:01:50,875 --> 01:01:54,541
Pane, moc se omlouvám.
I-ťing, dej si pauzu. Já to uklidím.
836
01:01:55,125 --> 01:01:56,625
Čeng I-ťing!
837
01:01:57,375 --> 01:01:58,666
Co děláš?
838
01:02:33,583 --> 01:02:36,208
Řekni mi, kolikrát sem musím chodit?
839
01:02:36,833 --> 01:02:38,375
Už jsem dostal nájem?
840
01:02:39,041 --> 01:02:40,708
Jak ti mám věřit?
841
01:02:42,166 --> 01:02:44,041
Máš tři dny.
842
01:02:44,125 --> 01:02:45,583
Ale už naposled.
843
01:02:45,666 --> 01:02:47,416
Jestli nezaplatíš, poletíš.
844
01:02:49,333 --> 01:02:54,208
- Hned jak budu mít peníze, dostanete je.
- Pane Jangu, klid. Je tu spousta lidí.
845
01:02:54,291 --> 01:02:58,083
Co jsem říkal?
Nájem se platí vždycky první den v měsíci.
846
01:02:58,166 --> 01:03:00,458
- Jen klid.
- Co si myslíš, že jsem?
847
01:03:01,041 --> 01:03:03,083
- Nějaká charita?
- Dobře.
848
01:03:03,166 --> 01:03:05,291
To už by stačilo.
849
01:03:05,375 --> 01:03:06,458
Máš tři dny!
850
01:03:18,541 --> 01:03:19,750
Šu-fen.
851
01:03:22,500 --> 01:03:23,666
Já ti pomůžu.
852
01:03:28,458 --> 01:03:30,625
Nějak si poradím.
853
01:03:31,750 --> 01:03:33,583
Já ty peníze seženu.
854
01:03:57,458 --> 01:04:01,125
Proč mi kouříš v pokoji?
Padej s tím na balkon.
855
01:04:01,208 --> 01:04:03,541
Co děláš doma?
856
01:04:03,625 --> 01:04:05,833
Nemělas být v práci?
857
01:04:05,916 --> 01:04:07,541
Starej se o sebe.
858
01:04:07,625 --> 01:04:09,625
Nemůžu se v klidu dívat na telku?
859
01:04:10,500 --> 01:04:13,625
Jestli je v tuhle hodinu doma,
nejspíš dostala padáka.
860
01:04:21,125 --> 01:04:25,125
Nemáme peníze. Musíš pracovat.
861
01:04:25,208 --> 01:04:27,833
Ty máš co říkat. Taky jdi vydělávat.
862
01:04:27,916 --> 01:04:30,458
- Já jsem ještě malá!
- No a?
863
01:04:47,041 --> 01:04:49,583
Musím si s babičkou promluvit.
864
01:04:49,666 --> 01:04:51,958
Tak buď zticha, dobře?
865
01:04:52,041 --> 01:04:53,291
Dobře.
866
01:04:56,541 --> 01:04:57,916
Ahoj.
867
01:04:58,000 --> 01:04:59,708
Pojďte dál.
868
01:04:59,791 --> 01:05:01,541
Dělám dušený maso.
869
01:05:04,000 --> 01:05:06,750
Ahoj, I-ťing, tys přišla.
870
01:05:09,666 --> 01:05:11,416
Co ty tady děláš?
871
01:05:12,000 --> 01:05:15,750
Máma mi volala, ať přijdu.
Já myslela, že nechodíš na návštěvy.
872
01:05:17,500 --> 01:05:19,166
Jdi se kouknout na rybičky.
873
01:05:20,333 --> 01:05:22,666
Mami, proč jsi jí řekla, že přijdu?
874
01:05:23,833 --> 01:05:26,666
Co ti na tom vadí?
Je to snad nějaký tajemství?
875
01:05:26,750 --> 01:05:28,666
Musím s tebou mluvit v soukromí.
876
01:05:28,750 --> 01:05:31,583
Proč se musíte pořád hádat?
877
01:05:31,666 --> 01:05:33,583
Já se s ní nehádám.
878
01:05:34,125 --> 01:05:36,208
O jaký tajemství tu jde?
879
01:05:37,375 --> 01:05:39,875
Mami, nechci toho zas tolik.
880
01:05:41,250 --> 01:05:42,833
Jenom tři měsíce.
881
01:05:43,458 --> 01:05:46,000
Abych se stihla postavit na vlastní nohy.
882
01:05:46,083 --> 01:05:49,041
Slíbila jsem tvým sestrám,
že ti nebudu půjčovat.
883
01:05:49,125 --> 01:05:51,416
Co je jim po tom? Od nich nic nechci.
884
01:05:52,958 --> 01:05:55,750
Proč ses zas o něj musela postarat?
885
01:06:00,458 --> 01:06:01,750
Ryby jsou blbý.
886
01:06:06,500 --> 01:06:09,166
Nemají mozek. Jsou hloupý.
887
01:06:10,458 --> 01:06:12,875
Nemůžeš pomoct vlastní rodině?
888
01:06:13,500 --> 01:06:14,916
Nezapomnělas náhodou,
889
01:06:15,000 --> 01:06:18,833
žes mi ještě ani nesplatila nájem?
890
01:06:20,166 --> 01:06:21,041
Haló?
891
01:06:21,125 --> 01:06:23,041
I-an, tady A-ming.
892
01:06:23,791 --> 01:06:25,208
Musím s tebou mluvit.
893
01:06:25,291 --> 01:06:26,333
Jdi do háje.
894
01:06:26,416 --> 01:06:28,833
Musím s tebou probrat zásadní věci.
895
01:06:31,250 --> 01:06:33,375
A když jeho továrna zavřela,
896
01:06:33,458 --> 01:06:36,166
celá tahle rodina ho nechala ve štychu.
897
01:06:36,791 --> 01:06:39,625
Ty jsi tak otravná.
898
01:06:39,708 --> 01:06:42,875
Čeng Šu-fen, pochop to konečně.
899
01:06:42,958 --> 01:06:46,000
Už ses vdala. Měla by ses stydět.
900
01:06:46,083 --> 01:06:48,291
Jak vůbec můžeš chtít peníze?
901
01:06:48,375 --> 01:06:50,083
Tys nás poslouchala?
902
01:06:50,166 --> 01:06:52,875
Kdy ti to konečně dojde?
903
01:06:52,958 --> 01:06:54,875
Jak dlouho to ještě bude trvat?
904
01:06:54,958 --> 01:06:57,708
Kolikrát si přijdeš půjčit? Vzpamatuj se!
905
01:06:57,791 --> 01:07:01,208
Jsi hrozná. Je to s tebou pořád dokola.
906
01:07:01,291 --> 01:07:04,291
A dost. Přestaňte se hádat,
nebo mi praskne cévka.
907
01:07:07,625 --> 01:07:09,000
Něco ti řeknu.
908
01:07:09,541 --> 01:07:12,625
Nemám žádný peníze, abych ti mohla půjčit.
909
01:07:12,708 --> 01:07:15,958
Slyšelas? Nemá peníze,
aby ti mohla půjčit.
910
01:07:17,166 --> 01:07:19,625
Kdybych byla syn, půjčila bys mi.
911
01:07:19,708 --> 01:07:20,541
To je pravda.
912
01:07:21,916 --> 01:07:24,416
Vdaný dcery jsou jako rozlitá voda.
913
01:07:24,500 --> 01:07:27,416
Najednou patří do jiný rodiny.
914
01:07:27,500 --> 01:07:30,458
Máma už ti pomohla dost.
Měla bys jí být vděčná.
915
01:07:30,541 --> 01:07:33,041
- Kdyby tvůj manžílek…
- Pozor na pusu!
916
01:07:33,125 --> 01:07:35,625
- Jdi s tím do háje!
- Kašlu na tebe!
917
01:07:35,708 --> 01:07:39,541
Nemít ten stánek, nešla bych sem.
918
01:07:39,625 --> 01:07:41,791
A co já s tím vším?
919
01:07:50,333 --> 01:07:51,916
Jdeme domů.
920
01:07:52,000 --> 01:07:55,875
Jsi dcera. Byt převedli na našeho bráchu.
921
01:07:56,583 --> 01:07:57,708
Blbko jedna.
922
01:08:04,083 --> 01:08:05,041
Mami!
923
01:08:07,625 --> 01:08:09,625
- Copak?
- Je to pravda?
924
01:08:09,708 --> 01:08:11,041
Co?
925
01:08:11,791 --> 01:08:14,500
Já myslela, že ho rozdělíte mezi nás tři.
926
01:08:41,083 --> 01:08:42,125
I-ťing!
927
01:08:42,958 --> 01:08:45,041
Pomoz mi připravit židle.
928
01:08:50,041 --> 01:08:51,041
I-ťing!
929
01:08:53,666 --> 01:08:54,791
I-ťing!
930
01:09:48,250 --> 01:09:52,000
ZASTAVÁRNA
931
01:10:08,083 --> 01:10:10,916
Haló, I-an?
Tady A-ming. Musím s tebou mluvit.
932
01:10:11,000 --> 01:10:13,500
- Čí je to číslo?
- To neřeš.
933
01:10:13,583 --> 01:10:16,333
- Volal jsem ti.
- Já ti nemám co říct.
934
01:10:16,416 --> 01:10:19,458
Seru na tvou mámu, na tvůj stánek
i na tvou šerednou ženu!
935
01:10:19,541 --> 01:10:20,833
To dítě, co…
936
01:11:53,208 --> 01:11:55,833
Kdo jde tak brzo? Jdu se podívat.
937
01:12:07,125 --> 01:12:08,541
Jste Wu Süe-mej?
938
01:12:08,625 --> 01:12:11,125
Ano. Co se děje?
939
01:12:11,208 --> 01:12:13,750
Jsme z imigračního.
Jdeme vám prohledat byt.
940
01:12:14,416 --> 01:12:16,791
Prosím, pojďte dál.
941
01:12:24,458 --> 01:12:28,000
Položila jsem pasy a letenky na stůl.
942
01:12:28,083 --> 01:12:30,291
Ale když přišla policie,
943
01:12:30,375 --> 01:12:33,958
všechno najednou zmizelo! No fakt!
944
01:12:34,041 --> 01:12:37,416
Mami, už odešli. Nemusíš šeptat.
945
01:12:38,166 --> 01:12:40,375
K čemu měli povolení k prohlídce?
946
01:12:40,458 --> 01:12:43,291
Okresní prokuratura obvinila 21 lidí.
947
01:12:43,375 --> 01:12:46,541
Díkybohu, že mě nezavřeli.
948
01:12:47,250 --> 01:12:49,416
To je zázrak.
949
01:12:49,500 --> 01:12:51,208
Buďte všichni zticha.
950
01:12:51,291 --> 01:12:53,083
Postavte se po dvou do řady
951
01:12:53,166 --> 01:12:55,041
a jděte se obout.
952
01:12:55,125 --> 01:12:57,000
Půjdeme si hrát ven.
953
01:12:57,083 --> 01:12:59,833
- Jdeme ven!
- Super!
954
01:13:01,208 --> 01:13:04,166
Najděte si boty a pokračujte dál.
955
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Vezmi si boty a jdi dopředu,
956
01:13:12,625 --> 01:13:15,041
ať se můžou obout další. Opatrně.
957
01:13:15,125 --> 01:13:19,416
Třeba ti policie ty pasy zabavila,
když ses nedívala.
958
01:13:19,500 --> 01:13:20,791
Co když jo?
959
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Jsi husa.
960
01:13:51,083 --> 01:13:54,500
I kdyby sis vydělala sebevíc,
za to riziko to nestojí.
961
01:13:54,583 --> 01:13:58,708
Ty se ozývej.
Pod postelí máš schovanej porno časopis.
962
01:13:58,791 --> 01:14:01,083
Poldové všechno našli. Ty se nestydíš?
963
01:14:01,166 --> 01:14:03,250
To je umění. Co ty o tom víš?
964
01:14:03,333 --> 01:14:04,458
Prej umění, to tak!
965
01:14:04,541 --> 01:14:07,791
Jedna jak druhá. Co na nich vidíš?
966
01:14:07,875 --> 01:14:09,458
Jsou jen jinak velký.
967
01:14:18,916 --> 01:14:22,416
Měla bych pro vás něco děsně cennýho.
968
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
A co to je?
969
01:14:47,000 --> 01:14:48,625
Čí to je?
970
01:14:49,500 --> 01:14:50,916
Moje.
971
01:14:54,375 --> 01:14:56,208
Proč to chceš zastavit?
972
01:14:57,000 --> 01:15:00,625
Protože máma nemá peníze a potřebuje je.
973
01:15:02,291 --> 01:15:04,375
Ví, že to dáváš do zástavy?
974
01:15:04,458 --> 01:15:05,958
Ne.
975
01:15:21,833 --> 01:15:24,833
Ještě jednou mi zavoláš
a nahlásím tě na policii!
976
01:15:27,000 --> 01:15:28,041
Cože?
977
01:15:33,000 --> 01:15:36,041
Myslela jsem, že by ďábelská ruka pomohla.
978
01:15:36,125 --> 01:15:38,000
O čem to mluvíš?
979
01:15:38,083 --> 01:15:42,125
Chtěla jsem vydělat peníze a pomoct mámě.
980
01:15:42,250 --> 01:15:44,791
Jaký peníze a ďábelská ruka?
Já to nechápu.
981
01:15:44,875 --> 01:15:47,166
Tohle je moje ďábelská ruka.
982
01:15:49,666 --> 01:15:51,458
Já nic neukradla.
983
01:15:51,541 --> 01:15:53,958
Všechno to udělala moje ďábelská ruka!
984
01:15:54,041 --> 01:15:55,875
Já ne.
985
01:15:55,958 --> 01:15:58,833
- Kdo ti to řekl?
- Děda.
986
01:16:01,875 --> 01:16:02,916
Zpomal.
987
01:16:03,000 --> 01:16:04,625
Nech toho a pojď.
988
01:16:04,708 --> 01:16:06,625
Kam jdeme?
989
01:16:06,708 --> 01:16:08,666
Nejdřív za dědou.
990
01:16:09,750 --> 01:16:10,958
I-an?
991
01:16:12,500 --> 01:16:13,875
Co se děje?
992
01:16:14,666 --> 01:16:16,500
Co se stalo?
993
01:16:19,625 --> 01:16:22,458
Babi, tys jí řekla, že je to děsně cenný?
994
01:16:28,166 --> 01:16:29,458
To jsou ty pasy!
995
01:16:30,708 --> 01:16:34,250
Zlatíčko moje, děkuju.
996
01:16:34,333 --> 01:16:37,416
Díky tobě mě nezatkli. Děkuju.
997
01:16:37,500 --> 01:16:41,458
To byla ďábelská ruka, ne já.
998
01:16:41,541 --> 01:16:45,791
Dědo, řekni jí,
že žádná ďábelská ruka neexistuje.
999
01:16:45,875 --> 01:16:49,500
Hele, levačka byla vždycky rukou ďábla.
1000
01:16:49,583 --> 01:16:52,916
Neměla by ji používat.
Proč jste ji to neodnaučily?
1001
01:16:53,000 --> 01:16:54,625
Ty žiješ ve středověku?
1002
01:16:54,708 --> 01:16:57,000
Ženský už si nesvazujou nohy.
1003
01:16:57,083 --> 01:16:58,458
Leváci jsou všude.
1004
01:16:58,541 --> 01:17:01,458
Řekni jí, že ďábelská ruka neexistuje.
1005
01:17:01,541 --> 01:17:04,208
Dobře. Žádná ďábelská ruka neexistuje.
1006
01:17:04,291 --> 01:17:08,208
Je to boží ruka a zachránila babičku.
1007
01:17:08,291 --> 01:17:11,375
Babi, přestaň jí plést hlavu, jo?
1008
01:17:12,208 --> 01:17:14,541
I-ťing, poslouchej.
1009
01:17:14,625 --> 01:17:17,416
Nemáš ďábelskou ruku. Ani žádnou jinou.
1010
01:17:17,500 --> 01:17:19,666
Je to jen tvoje ruka. Rozumíš?
1011
01:17:21,250 --> 01:17:25,083
Ale já tou levou rukou hodila míček
a Gugu umřela.
1012
01:17:25,166 --> 01:17:27,083
To byla jenom nehoda.
1013
01:17:27,625 --> 01:17:30,708
A nehody se občas stávají.
Nikdo je nemůže předvídat.
1014
01:17:31,958 --> 01:17:35,000
I kdybys ten míč hodila pravou rukou,
1015
01:17:35,083 --> 01:17:38,041
Gugu by spadla stejně, jasný?
1016
01:17:38,666 --> 01:17:41,708
Když já tou levačkou
udělala spoustu špatných věcí.
1017
01:17:41,791 --> 01:17:44,833
Jo? Co dalšího jsi provedla?
1018
01:17:47,916 --> 01:17:49,416
Tos všechno ukradla?
1019
01:17:50,416 --> 01:17:53,000
To moje ďábelská ruka.
1020
01:17:53,083 --> 01:17:55,791
Čeng I-ťing, tys to ukradla.
1021
01:18:07,375 --> 01:18:09,916
Víš o tom,
že ti na tři hodiny zmizelo dítě?
1022
01:18:11,250 --> 01:18:12,791
Nehrála si někde poblíž?
1023
01:18:15,291 --> 01:18:16,375
Jdeme.
1024
01:18:19,041 --> 01:18:20,666
Kam se chystáte?
1025
01:18:21,291 --> 01:18:22,708
Dát jí lekci.
1026
01:18:24,916 --> 01:18:27,291
Mimochodem, tohle ti posílá máma.
1027
01:18:58,666 --> 01:19:00,875
I-ťing, přišlas mě navštívit?
1028
01:19:01,666 --> 01:19:04,375
Ano, jdu vám něco vrátit.
1029
01:19:05,375 --> 01:19:06,708
Co řekneš?
1030
01:19:07,250 --> 01:19:10,250
Omlouvám se. Ukradla jsem to.
1031
01:19:10,333 --> 01:19:13,250
To nic. Když se ti bude něco líbit,
stačí říct.
1032
01:19:13,333 --> 01:19:15,125
Promiňte, už se to nestane.
1033
01:19:15,208 --> 01:19:18,083
- O nic nejde. I-ťing, zase někdy přijď.
- Dobře.
1034
01:19:18,166 --> 01:19:21,166
Co se říká? Poděkuj.
„Děkuju. Omlouvám se.“
1035
01:19:21,250 --> 01:19:22,583
Děkuju. Omlouvám se.
1036
01:19:22,666 --> 01:19:23,500
To nic.
1037
01:19:24,666 --> 01:19:25,958
Omlouvám se.
1038
01:19:27,291 --> 01:19:28,541
Promiň, ségra.
1039
01:19:28,625 --> 01:19:31,166
To je dobrý. Tak pojď.
1040
01:19:34,791 --> 01:19:38,041
Kde jsi vzala tohle? Tady?
1041
01:19:41,791 --> 01:19:43,250
Počkej.
1042
01:19:43,833 --> 01:19:46,458
Jdi to vrátit sama. A omluv se.
1043
01:19:46,541 --> 01:19:48,541
Rozumíš? Tak běž.
1044
01:19:51,166 --> 01:19:52,916
I-ťing, co ty tady?
1045
01:19:53,750 --> 01:19:55,791
Tohle jsem vám ukradla.
1046
01:19:55,875 --> 01:19:57,166
Cože?
1047
01:19:58,916 --> 01:20:00,833
Nic se neděje.
1048
01:20:00,916 --> 01:20:02,375
O nic nejde.
1049
01:20:02,458 --> 01:20:04,541
- Ale už to nikdy nedělej.
- Dobře.
1050
01:20:04,625 --> 01:20:06,000
Já se nezlobím.
1051
01:20:06,083 --> 01:20:08,083
Nic se nestalo. Tak ahoj.
1052
01:20:14,125 --> 01:20:17,083
- Omluvila ses?
- Jo.
1053
01:20:17,166 --> 01:20:19,625
- A paní majitelka ti odpustila?
- Jo.
1054
01:20:19,708 --> 01:20:21,166
Jde ti to skvěle.
1055
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
Nezapomeň se pak ještě omluvit.
1056
01:20:26,041 --> 01:20:27,125
Dobře?
1057
01:20:29,833 --> 01:20:30,916
Jdi.
1058
01:20:34,541 --> 01:20:37,875
Omlouvám se. Tohle jsem vám ukradla.
1059
01:20:38,791 --> 01:20:41,416
To nic. Ale už to nedělej.
1060
01:20:43,958 --> 01:20:46,541
Tak pojď. Nezdržuj.
1061
01:20:51,833 --> 01:20:54,541
Omlouvám se. Tohle jsem vám ukradla.
1062
01:20:54,625 --> 01:20:58,458
Tys zase přišla? Proč jsi to vzala?
1063
01:20:58,541 --> 01:21:02,375
Nic se neděje, ale už to nedělej.
1064
01:21:03,041 --> 01:21:05,833
To je dobrý. Ahoj. A nezlob.
1065
01:21:06,583 --> 01:21:09,083
- Už to nedělej.
- Dobře.
1066
01:21:09,625 --> 01:21:10,916
Omluvila ses?
1067
01:21:11,416 --> 01:21:14,125
Jo? To je dobře. Tak co?
1068
01:21:20,125 --> 01:21:21,583
To bude dobrý.
1069
01:21:40,125 --> 01:21:42,291
Otoč se. Uvážu ti mašli.
1070
01:21:45,125 --> 01:21:48,708
Hotovo. Mašle je uvázaná.
1071
01:21:49,541 --> 01:21:52,416
Tak co?
Už jsou ségry z nočního trhu hotový?
1072
01:21:53,916 --> 01:21:55,458
Tobě to ale sluší!
1073
01:21:55,541 --> 01:21:58,708
- Vystoupíš na pódiu, ne?
- Na to se moc stydí.
1074
01:22:00,958 --> 01:22:02,875
- Už jste?
- Krasavice. Můžeme?
1075
01:22:02,958 --> 01:22:05,291
- Nesmíme přijít pozdě.
- Jdeme?
1076
01:22:05,375 --> 01:22:07,750
Tak rychle, ať to stihneme.
1077
01:22:13,041 --> 01:22:15,458
Hej, jsi na řadě.
1078
01:22:15,541 --> 01:22:17,250
- Kde jsme byli?
- Šest.
1079
01:22:17,333 --> 01:22:19,666
- Sedm.
- Proč seš úplně mimo?
1080
01:22:21,291 --> 01:22:23,333
Pusť ji z hlavy.
1081
01:22:23,416 --> 01:22:25,166
Siao-pching je větší kočka.
1082
01:22:25,250 --> 01:22:27,833
Co ty o tom víš? Nemel blbosti.
1083
01:22:27,916 --> 01:22:30,500
To není kvůli ní. Sedm.
1084
01:22:30,583 --> 01:22:33,875
Neustále si brala volno a jenom žárlila.
1085
01:22:33,958 --> 01:22:35,583
Proč ji pořád řešíš?
1086
01:22:36,125 --> 01:22:37,333
Brala si volno?
1087
01:22:37,916 --> 01:22:40,875
- Co je dneska za den?
- Pátek.
1088
01:22:40,958 --> 01:22:43,583
Ne, potřebuju vědět, kolikátýho je.
1089
01:22:44,166 --> 01:22:45,333
Patnáctýho.
1090
01:22:46,750 --> 01:22:49,541
Neříkala, že má její babička narozky?
1091
01:22:49,625 --> 01:22:51,958
No jo, babička má narozky!
1092
01:22:54,958 --> 01:22:56,541
Dobře, děkuju.
1093
01:22:56,625 --> 01:22:59,166
Moc ti to sluší. Jsi hvězda.
1094
01:22:59,750 --> 01:23:01,875
Dejte si předkrm a pití.
1095
01:23:03,666 --> 01:23:06,625
Tady. Jestli chcete fotit,
my jsme připravený.
1096
01:23:06,708 --> 01:23:09,041
- Už začneme?
- Jo.
1097
01:23:11,250 --> 01:23:12,583
Slez první.
1098
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
Pomůžu ti s helmou.
1099
01:23:16,041 --> 01:23:17,458
Já ji vezmu.
1100
01:23:17,541 --> 01:23:18,916
Pomůžu ti.
1101
01:23:20,750 --> 01:23:21,833
Super.
1102
01:23:22,916 --> 01:23:24,500
- Sem?
- Jo.
1103
01:23:24,583 --> 01:23:25,958
- Poběž.
- Už jdu.
1104
01:23:26,041 --> 01:23:28,250
- Jdeme.
- Počkejte na mě.
1105
01:23:39,166 --> 01:23:42,666
- Šu-fen, to jsou samý příbuzný?
- Měli by být.
1106
01:23:49,791 --> 01:23:51,416
- Sedni si ke zdi.
- Dobře.
1107
01:23:51,916 --> 01:23:53,208
- Jsme tu.
- Ségra.
1108
01:23:53,291 --> 01:23:55,125
- Ahoj.
- Ahoj, ségra.
1109
01:23:55,208 --> 01:23:57,416
Zdravím, já jsem Johnny.
1110
01:23:58,125 --> 01:23:59,458
Můj přítel, Johnny.
1111
01:23:59,541 --> 01:24:00,958
- Siao-che.
- Siao-che.
1112
01:24:01,041 --> 01:24:02,750
- Siao-chung.
- Ahoj.
1113
01:24:02,833 --> 01:24:04,791
- To je můj bratr.
- Její bratr.
1114
01:24:05,500 --> 01:24:07,125
Čen-singu, já jsem Johnny.
1115
01:24:07,208 --> 01:24:09,416
Posaď se. Proč pořád stojíš?
1116
01:24:09,500 --> 01:24:11,625
I-an, pojď pozdravit.
1117
01:24:12,458 --> 01:24:14,000
Ty jsi ale velká.
1118
01:24:14,083 --> 01:24:15,000
Strejda.
1119
01:24:15,083 --> 01:24:17,333
- Ahoj, strejdo. Už je to doba.
- Ahoj.
1120
01:24:17,416 --> 01:24:19,875
Ta malá je I-ťing, její mladší dcera.
1121
01:24:19,958 --> 01:24:21,250
- Tu neznám.
- I-ťing.
1122
01:24:21,958 --> 01:24:23,291
Pozdrav strejdu.
1123
01:24:23,375 --> 01:24:24,500
Ahoj.
1124
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Ahoj.
1125
01:24:26,416 --> 01:24:28,041
Můžete si sednout tamhle.
1126
01:24:28,125 --> 01:24:30,791
- Děti tam mají stůl. Tamhle.
- Dobře.
1127
01:24:30,875 --> 01:24:33,625
- Ať si dospělí můžou povídat.
- To je tvoje dcera?
1128
01:24:34,958 --> 01:24:37,791
Ne. Známe se teprve půl roku.
1129
01:24:37,875 --> 01:24:40,000
Jo, jsme spolu chvíli.
1130
01:24:40,083 --> 01:24:41,375
Není to dlouho.
1131
01:24:41,458 --> 01:24:43,791
Dáš si něco k pití? Podej mi skleničku.
1132
01:24:44,291 --> 01:24:45,416
- Něco mi dej.
- Jo.
1133
01:24:45,500 --> 01:24:47,083
Půjčíš mi mobil?
1134
01:24:47,166 --> 01:24:48,083
Můžu se zeptat,
1135
01:24:48,166 --> 01:24:51,750
jestli u vás dnes neslaví
narozeniny paní Wu Süe-mej?
1136
01:24:52,583 --> 01:24:54,125
Ano, jsem.
1137
01:24:55,833 --> 01:24:56,875
Vážně?
1138
01:24:56,958 --> 01:24:59,583
Dobře, děkuju. Nashle.
1139
01:25:05,583 --> 01:25:07,291
Vrátila ses do Tchaj-peje?
1140
01:25:08,916 --> 01:25:10,583
Jak dlouho se zdržíš?
1141
01:25:13,125 --> 01:25:17,708
Jen přes víkend. Mám plno práce.
Přestěhoval jsem se do Šanghaje.
1142
01:25:19,916 --> 01:25:21,458
- Johnny.
- Ahoj.
1143
01:25:21,541 --> 01:25:24,416
Nezávidím ti. Se ségrou to není lehký.
1144
01:25:24,916 --> 01:25:27,375
Ale vůbec. Je to moc fajn ženská.
1145
01:25:28,791 --> 01:25:30,000
Čím se živíš?
1146
01:25:30,083 --> 01:25:32,083
Já dělám…
1147
01:25:32,166 --> 01:25:33,958
Obchoduju. Jsem obchodník.
1148
01:25:34,041 --> 01:25:37,083
Fakt? A děláš to veřejně?
1149
01:25:37,166 --> 01:25:38,791
Jo, na nočním trhu.
1150
01:25:38,875 --> 01:25:41,500
Mám obchod na nočním trhu.
1151
01:25:41,583 --> 01:25:45,125
Mám úplně všechno.
Stačí říct, seženu cokoli.
1152
01:25:45,666 --> 01:25:47,208
- Aha.
- Žádný problém.
1153
01:25:47,291 --> 01:25:48,125
Díky.
1154
01:25:48,208 --> 01:25:50,000
Co jsi zač?
1155
01:25:51,125 --> 01:25:52,541
To je moje mladší ségra.
1156
01:25:54,250 --> 01:25:56,041
A jak se jmenuješ?
1157
01:25:56,125 --> 01:25:57,333
I-ťing.
1158
01:25:57,416 --> 01:26:00,208
Tys ten prstýnek ztratila.
Na mě to nesváděj.
1159
01:26:00,291 --> 01:26:01,250
Strejdo, teto.
1160
01:26:01,333 --> 01:26:03,500
Všechno nejlepší!
1161
01:26:03,583 --> 01:26:05,458
Dneska ti to sluší.
1162
01:26:05,541 --> 01:26:07,666
Všechno nejlepší!
1163
01:26:07,750 --> 01:26:08,833
Děkuju.
1164
01:26:09,458 --> 01:26:10,875
Děkuju vám.
1165
01:26:10,958 --> 01:26:12,875
Mami, pojď sem.
1166
01:26:16,625 --> 01:26:18,500
Tati, sedni si tamhle.
1167
01:26:18,583 --> 01:26:20,125
Nech mě sedět u syna.
1168
01:26:20,208 --> 01:26:22,083
- Opatrně.
- Tati, dej si vodu.
1169
01:26:22,166 --> 01:26:24,041
- Nestíhali jste?
- Synáčku můj.
1170
01:26:24,125 --> 01:26:25,916
Ukaž. Dáš si vodu?
1171
01:26:26,000 --> 01:26:29,208
Tati, mami, tohle je můj přítel Johnny.
1172
01:26:29,291 --> 01:26:31,416
Strejdo. Teto, všechno nejlepší.
1173
01:26:31,500 --> 01:26:34,250
Ahoj. Moc mě těší.
1174
01:26:35,625 --> 01:26:37,875
Čím se živíš?
1175
01:26:37,958 --> 01:26:41,833
Má stánek na nočním trhu.
Hned vedle Šu-fen.
1176
01:26:41,916 --> 01:26:43,541
Prodávám věci.
1177
01:26:44,541 --> 01:26:49,208
Všechny možný.
Kdybyste něco potřeboval, stačí říct.
1178
01:26:51,500 --> 01:26:53,375
Musím jít. Něco se stalo.
1179
01:26:53,458 --> 01:26:55,375
- Dneska tu budeš sama.
- Dobře.
1180
01:26:55,458 --> 01:26:57,833
- Tak pracuj. Kdyžtak volej.
- Fajn.
1181
01:26:58,416 --> 01:27:00,416
Co se mohlo stát?
1182
01:27:00,500 --> 01:27:01,458
Já to nechápu.
1183
01:27:01,541 --> 01:27:04,541
A teď všichni
přivítejte potleskem maminku,
1184
01:27:04,625 --> 01:27:07,916
která nám řekne pár slov.
1185
01:27:10,791 --> 01:27:12,333
Děkuju.
1186
01:27:12,416 --> 01:27:14,541
Díky všem, vítejte!
1187
01:27:15,041 --> 01:27:17,875
A díky, že jste si udělali čas
a přišli jste.
1188
01:27:18,708 --> 01:27:20,833
Synáček můj milovaný.
1189
01:27:20,916 --> 01:27:22,958
Je tak pozorný a oddaný!
1190
01:27:23,041 --> 01:27:24,958
To on uspořádal tuhle oslavu.
1191
01:27:25,041 --> 01:27:26,583
Mami, všechno nejlepší.
1192
01:27:26,666 --> 01:27:28,333
Děkuju.
1193
01:27:28,416 --> 01:27:30,500
Všem vám děkuju.
1194
01:27:31,208 --> 01:27:34,416
Než se pustíme do jídla,
1195
01:27:34,500 --> 01:27:37,250
pojďte si všichni připít
1196
01:27:37,333 --> 01:27:39,125
a popřát mámě k narozeninám.
1197
01:27:39,708 --> 01:27:41,750
Všechno nejlepší!
1198
01:27:41,833 --> 01:27:43,541
Všechno nejlepší!
1199
01:27:55,375 --> 01:27:58,208
- Promiňte.
- Teto, dlouho jsme se neviděly.
1200
01:27:58,291 --> 01:28:00,041
Já si to podám.
1201
01:28:00,708 --> 01:28:02,208
- Díky.
- Dobře.
1202
01:28:02,291 --> 01:28:05,583
- Proč tu nejsou sklenice?
- Ty máš pití tamhle.
1203
01:28:05,666 --> 01:28:06,958
Holčičko moje.
1204
01:28:07,041 --> 01:28:10,416
Tohle je moje milovaná vnučka.
1205
01:28:12,041 --> 01:28:16,250
Ne, všechny vás mám moc ráda.
1206
01:28:16,333 --> 01:28:18,083
Úplně všechny.
1207
01:28:19,500 --> 01:28:20,750
Babička jim lhala.
1208
01:28:20,833 --> 01:28:23,291
Tebe mám ze všech nejradši.
1209
01:28:23,916 --> 01:28:26,458
Babi, máš narozeniny. Tak na tebe.
1210
01:28:26,541 --> 01:28:28,458
- Všechno nejlepší.
- Všechno nejlepší.
1211
01:28:28,541 --> 01:28:31,750
- Všechno nejlepší.
- Zatímco všichni jedí,
1212
01:28:31,833 --> 01:28:35,541
ráda bych toho využila
a popřála mámě všechno nejlepší.
1213
01:28:35,625 --> 01:28:38,833
Můžu poprosit
svou dceru Mej-lin, aby přišla? Mej-lin!
1214
01:28:44,083 --> 01:28:47,166
Postoupila do finále Hledá se hvězda.
1215
01:28:47,250 --> 01:28:49,916
Zazpívá nám stejnou písničku.
1216
01:28:50,458 --> 01:28:53,916
Porotce jí řekl,
že pokud se pokusí proslavit v Číně,
1217
01:28:54,000 --> 01:28:56,333
bude mít neomezené možnosti.
1218
01:28:59,000 --> 01:29:00,791
Mami, všechno nejlepší.
1219
01:29:12,583 --> 01:29:14,458
Co ti tak trvalo?
1220
01:29:14,541 --> 01:29:16,208
- Co ti tak trvalo?
- Pojď.
1221
01:29:22,375 --> 01:29:25,375
Dojdu pro ni. Ty počkej tady a uklidni se.
1222
01:29:25,458 --> 01:29:27,625
Nezačínej zas. Počkej tady.
1223
01:29:36,375 --> 01:29:40,375
I-an, můžeš jít dolů?
Musíme s tebou mluvit.
1224
01:29:43,541 --> 01:29:44,583
Čeng I-an.
1225
01:29:44,666 --> 01:29:47,166
- Co tady sakra děláte?
- Pojď ven.
1226
01:29:47,250 --> 01:29:48,500
Nech toho!
1227
01:29:49,958 --> 01:29:53,333
Potřebujeme ti říct něco důležitýho,
tak pojď ven, prosím.
1228
01:29:53,416 --> 01:29:55,625
Volal jsem ti, ale ignoruješ mě.
1229
01:29:55,708 --> 01:29:59,041
- Vy ale máte drzost sem chodit.
- Já se chovám slušně.
1230
01:30:00,833 --> 01:30:02,041
Vypadni.
1231
01:30:02,125 --> 01:30:03,416
Pojď si promluvit.
1232
01:30:03,500 --> 01:30:05,166
Zmizte odsud…
1233
01:30:05,250 --> 01:30:06,750
Zatím jsem slušná.
1234
01:30:06,833 --> 01:30:08,000
Padejte.
1235
01:30:08,083 --> 01:30:09,333
Co se děje?
1236
01:30:09,416 --> 01:30:11,833
- Do toho ti nic není.
- Jsem její máma.
1237
01:30:12,416 --> 01:30:14,791
- Potřebuješ něco?
- Ty jsi její máma?
1238
01:30:16,166 --> 01:30:19,583
Jsem její bývalý šéf.
Jen s ní musím mluvit. Omlouvám se.
1239
01:30:19,666 --> 01:30:21,583
Snažili jsme se jí dovolat.
1240
01:30:21,666 --> 01:30:24,041
- Krávo blbá!
- Co to do tebe vjelo?
1241
01:30:24,125 --> 01:30:25,833
Pojď sem.
1242
01:30:26,750 --> 01:30:28,875
Nevidíš, kolik je tu lidí?
1243
01:30:31,458 --> 01:30:34,416
- Skončila jsem. Co kurva ještě chceš?
- Sklapni.
1244
01:30:34,916 --> 01:30:36,541
Řekni mi, co se stalo.
1245
01:30:36,625 --> 01:30:39,708
Čím vás tak urazila,
že tu děláte takovou scénu?
1246
01:30:41,791 --> 01:30:42,958
Tak co?
1247
01:30:43,041 --> 01:30:44,791
Nikdo nic?
1248
01:30:44,875 --> 01:30:46,458
Fajn, tak já to řeknu.
1249
01:30:47,208 --> 01:30:49,458
Tvoje dcera šukala
mýho manžela a otěhotněla.
1250
01:30:49,541 --> 01:30:52,166
Nekřič, je tu spousta lidí.
1251
01:30:59,958 --> 01:31:02,875
- Je to pravda?
- Do toho ti nic není.
1252
01:31:04,250 --> 01:31:06,500
- Ptám se tě.
- Vždyť to říkala.
1253
01:31:08,000 --> 01:31:12,208
Máme jen dcery.
Jestli to bude kluk, je náš.
1254
01:31:12,833 --> 01:31:14,125
Zapomeň, magore!
1255
01:31:14,208 --> 01:31:15,458
Magore?
1256
01:31:15,541 --> 01:31:18,000
Přehlídnu, žes mi svedla manžela.
1257
01:31:18,083 --> 01:31:21,083
Jen potřebuju syna, aby měl kdo dědit!
1258
01:31:21,166 --> 01:31:23,291
Spalas s mým manželem zadarmo!
1259
01:31:23,375 --> 01:31:24,958
- A dost.
- Jdu tam.
1260
01:31:26,125 --> 01:31:28,791
O peníze nejde. Všechny náklady uhradíme…
1261
01:31:28,875 --> 01:31:30,500
Koukej sklapnout.
1262
01:31:30,583 --> 01:31:32,291
Zaplatíme všechny náklady.
1263
01:31:32,375 --> 01:31:35,166
Jestli to bude kluk, všechno zaplatím!
1264
01:31:36,375 --> 01:31:37,416
Co se děje?
1265
01:31:38,083 --> 01:31:40,625
- Ptám se, jestli je to pravda!
- No tak!
1266
01:31:40,708 --> 01:31:42,625
Je to pravda?
1267
01:31:42,708 --> 01:31:45,500
Uklidni se. Nech toho.
1268
01:31:46,791 --> 01:31:48,916
Říkala, že je těhotná.
1269
01:31:50,958 --> 01:31:52,916
Ty myslíš tohle?
1270
01:31:53,416 --> 01:31:55,500
Už je to dávno pryč, krávo!
1271
01:31:58,166 --> 01:32:00,500
- Já tě zabiju…
- Ne!
1272
01:32:00,583 --> 01:32:01,625
Pusť ji!
1273
01:32:01,708 --> 01:32:04,583
- Nech ji.
- Uklidni se. Jdeme pryč.
1274
01:32:04,666 --> 01:32:05,875
- Nech mě!
- Padejte!
1275
01:32:05,958 --> 01:32:07,458
- Svedla…
- Zavolám poldy!
1276
01:32:07,541 --> 01:32:09,041
Jdeme. Stačilo!
1277
01:32:09,125 --> 01:32:11,250
- Čeng I-an, běž k čertu!
- Dost!
1278
01:32:11,333 --> 01:32:12,375
To nic.
1279
01:32:12,458 --> 01:32:14,916
- Jdeme.
- Nech mě bejt!
1280
01:32:15,583 --> 01:32:16,916
Vypadněte.
1281
01:32:22,291 --> 01:32:23,500
Nechtěls jít?
1282
01:32:31,791 --> 01:32:34,708
Omlouvám se. Můžeš to dát I-an?
1283
01:32:45,458 --> 01:32:47,583
Ty jsi nepoučitelná.
1284
01:32:51,333 --> 01:32:54,500
Kdy začneš brát svůj život zodpovědně?
1285
01:33:10,041 --> 01:33:11,458
Posaď se.
1286
01:33:29,583 --> 01:33:32,000
Jsi v pohodě?
1287
01:33:32,791 --> 01:33:33,833
Jo, dobrý.
1288
01:33:36,750 --> 01:33:38,041
Takže…
1289
01:33:38,583 --> 01:33:41,541
Co se tam stalo?
1290
01:33:41,625 --> 01:33:43,125
Do toho ti nic není.
1291
01:33:46,541 --> 01:33:50,166
Tvoje máma zuřila,
protože jí na tobě záleží.
1292
01:33:52,041 --> 01:33:53,541
Znáš ji vůbec?
1293
01:33:55,041 --> 01:33:57,750
To, že spolu spíte, neznamená,
že jsi můj táta.
1294
01:34:04,791 --> 01:34:07,166
Ségra, kam jsi šla?
1295
01:34:24,375 --> 01:34:26,375
Promluvil jsem si s ní.
1296
01:34:28,625 --> 01:34:30,041
Má to vůbec smysl?
1297
01:34:34,958 --> 01:34:36,250
Je beznadějná.
1298
01:34:47,458 --> 01:34:50,541
Omlouvám se za ten rozruch.
1299
01:34:51,041 --> 01:34:54,791
Chtěl bych vám všem poděkovat,
že jste přišli oslavit máminu 60.
1300
01:34:54,875 --> 01:34:58,625
Máma se pro mě
a mé drahé sestřičky obětovala.
1301
01:35:00,166 --> 01:35:04,791
Loni světová ekonomika utrpěla.
Tak jsem založil mezinárodní společnost,
1302
01:35:04,875 --> 01:35:08,041
abych pomohl nezaměstnaným rodinám.
1303
01:35:08,125 --> 01:35:10,750
Aby si mohly splnit sny
a netrápily se budoucností.
1304
01:35:10,833 --> 01:35:14,541
A největším sponzorem
mi byla moje milovaná máma.
1305
01:35:14,625 --> 01:35:19,416
Tak této ušlechtilé filantropce
pořádně zatleskejte, prosím.
1306
01:35:23,500 --> 01:35:27,833
Mami, všechno nejlepší.
A ještě jednou tolik let.
1307
01:35:35,833 --> 01:35:37,625
Popřejme naší úžasné mámě…
1308
01:35:39,000 --> 01:35:42,708
Díky, že jsi nás porodila,
vychovala a dala nám vzdělání.
1309
01:35:42,791 --> 01:35:46,250
Všechno nejlepší.
Ať je tvůj dlouhý život naplněný štěstím.
1310
01:35:47,958 --> 01:35:53,083
Nechali jsme mámě
připravit speciální narozeninový dort.
1311
01:35:53,166 --> 01:35:55,916
Tak poprosím obsluhu, ať ho přinese.
1312
01:36:02,250 --> 01:36:03,416
Počkat.
1313
01:36:04,166 --> 01:36:05,750
Taky chci něco říct.
1314
01:36:08,791 --> 01:36:10,166
Co dělá?
1315
01:36:19,833 --> 01:36:20,708
Babičko.
1316
01:36:22,458 --> 01:36:25,625
Díky, že ses ke mně
nikdy nechovala jako k dítěti.
1317
01:36:30,833 --> 01:36:31,916
Pardon.
1318
01:36:32,708 --> 01:36:33,791
Promiňte.
1319
01:36:37,666 --> 01:36:39,500
Než nakrájíme dort,
1320
01:36:39,583 --> 01:36:42,333
chtěly bychom ti s I-ťing popřát.
1321
01:36:43,708 --> 01:36:45,583
Já začnu.
1322
01:36:45,666 --> 01:36:47,625
Babi, všechno nejlepší.
1323
01:36:50,291 --> 01:36:51,583
A teď I-ťing.
1324
01:36:55,791 --> 01:36:56,958
Chytni si ho.
1325
01:37:05,708 --> 01:37:06,791
Tak to řekni.
1326
01:37:09,333 --> 01:37:12,541
Prababičko, všechno nejlepší.
1327
01:37:14,625 --> 01:37:17,041
Zlatíčko, řekla jsi to špatně.
1328
01:37:17,125 --> 01:37:18,791
Jsem babička, ne prababička.
1329
01:37:18,875 --> 01:37:20,458
Zopakuj to.
1330
01:37:20,541 --> 01:37:22,333
Prababičko, všechno nejlepší.
1331
01:37:24,416 --> 01:37:26,666
I-ťing má pravdu.
1332
01:37:28,500 --> 01:37:31,833
Je to její prababička.
1333
01:37:33,750 --> 01:37:36,291
Máma si myslela, že to všem utají.
1334
01:37:36,375 --> 01:37:38,083
Jsi opilá. Nech toho.
1335
01:37:38,166 --> 01:37:40,291
- Nejsem.
- Přehnala to…
1336
01:37:40,375 --> 01:37:42,291
To já I-ťing porodila, ne ty!
1337
01:37:42,916 --> 01:37:44,250
Co to děláš?
1338
01:37:44,333 --> 01:37:46,666
Je načase, aby se to dozvěděla!
1339
01:37:48,166 --> 01:37:49,833
Co to meleš?
1340
01:37:54,333 --> 01:37:56,500
Jen jsem tě chtěla chránit.
1341
01:37:56,583 --> 01:37:58,416
Co na tom nechápeš?
1342
01:38:00,250 --> 01:38:03,583
Bylas tak mladá.
Kdo by si tě s děckem vzal?
1343
01:38:04,375 --> 01:38:06,375
Proč si musím někoho brát?
1344
01:38:07,166 --> 01:38:10,500
Celej život se staráš jen o to,
aby sis udržela pověst!
1345
01:38:10,583 --> 01:38:12,833
Napadlo tě někdy, jak se cítím?
1346
01:38:12,916 --> 01:38:14,000
Mami.
1347
01:38:15,458 --> 01:38:17,208
Proč jsem prababička?
1348
01:38:17,291 --> 01:38:19,708
Jsem prababička?
1349
01:38:19,791 --> 01:38:22,041
Koukej mi to teď hned vysvětlit!
1350
01:38:29,708 --> 01:38:31,666
Taková ostuda!
1351
01:38:33,541 --> 01:38:35,333
Proč zrovna dneska?
1352
01:38:35,416 --> 01:38:38,041
Jak jsi mi mohla takhle lhát?
1353
01:38:40,166 --> 01:38:43,125
Úplně jsi mě znemožnila.
1354
01:38:44,083 --> 01:38:46,208
Ty se snad nestydíš.
1355
01:38:46,291 --> 01:38:49,208
Proč mi musíš pořád ničit život?
1356
01:38:51,208 --> 01:38:55,208
Chtělas mi to tajit navždycky?
1357
01:38:58,916 --> 01:39:00,791
Jo, chtěla.
1358
01:39:06,583 --> 01:39:07,916
- Sklapni!
- Mami!
1359
01:39:08,000 --> 01:39:09,166
Stačilo!
1360
01:39:09,250 --> 01:39:11,208
Pojď, uklidni se.
1361
01:39:11,833 --> 01:39:13,125
Odveď ji zpátky.
1362
01:39:15,250 --> 01:39:16,583
Sedni si.
1363
01:39:18,916 --> 01:39:21,458
Vrať se na místo. Sedni si.
1364
01:39:25,791 --> 01:39:26,625
Jen klid.
1365
01:39:29,625 --> 01:39:32,625
Dnešní narozeninová oslava
je plná překvapení.
1366
01:39:32,708 --> 01:39:35,833
A to jste ještě neviděli
tenhle dort dlouhověkosti.
1367
01:39:36,458 --> 01:39:38,083
Je na něm broskev!
1368
01:39:39,416 --> 01:39:43,333
Ale než ho nakrájíme,
zazpíváme oslavenkyni k narozeninám.
1369
01:39:44,041 --> 01:39:47,708
Hodně štěstí, zdraví.
1370
01:39:47,791 --> 01:39:50,666
Hodně štěstí, zdraví.
1371
01:39:50,750 --> 01:39:55,125
Hodně štěstí, maminko.
1372
01:39:55,208 --> 01:39:58,958
Hodně štěstí, zdraví.
1373
01:41:19,083 --> 01:41:20,250
Ahoj.
1374
01:41:20,750 --> 01:41:22,166
Ahoj.
1375
01:41:24,291 --> 01:41:25,958
Máš nějakou dobrou náladu.
1376
01:41:26,041 --> 01:41:27,250
Vůbec.
1377
01:41:32,583 --> 01:41:33,625
Čau.
1378
01:41:34,958 --> 01:41:36,541
Co tu děláš?
1379
01:41:36,625 --> 01:41:38,291
Chtěla jsem pomoct.
1380
01:41:48,291 --> 01:41:50,666
Tohle je kouzelná houba.
1381
01:41:52,166 --> 01:41:55,125
Pojďte se podívat na kouzelnou houbu.
1382
01:41:55,208 --> 01:41:57,625
Dnes za speciální cenu!
1383
01:41:57,708 --> 01:42:00,791
Dvě za cenu jedné!
Tři za 50 dolarů. Chcete ji zkusit?
1384
01:42:05,291 --> 01:42:07,666
Doprava!
1385
01:42:12,500 --> 01:42:13,541
Opatrně.
1386
01:42:15,833 --> 01:42:17,125
Ahoj, A-li.
1387
01:42:17,208 --> 01:42:18,500
I-ťing.
1388
01:42:18,583 --> 01:42:19,500
Ahoj.
1389
01:42:19,583 --> 01:42:21,166
Umyj to.
1390
01:42:22,875 --> 01:42:25,541
Jste připravený?
1391
01:42:25,625 --> 01:42:27,125
Na co?
1392
01:42:27,208 --> 01:42:31,583
Na sólový koncert naší I-ťing.
1393
01:42:31,666 --> 01:42:33,041
Na koncert naší I-ťing!
1394
01:42:33,791 --> 01:42:34,833
Rozbal to!
1395
01:42:36,416 --> 01:42:37,916
Mami, koukej.
1396
01:42:41,500 --> 01:42:43,083
Tleskejte a jásejte!
1397
01:42:43,166 --> 01:42:46,666
- Potichu.
- Koncert musí být hlasitý.
1398
01:42:46,750 --> 01:42:48,500
- Děláte ostudu.
- Tancuj!
1399
01:42:49,750 --> 01:42:51,416
Moc hezký!
1400
01:42:56,916 --> 01:42:58,458
Ruce nahoru!
1401
01:43:01,250 --> 01:43:02,583
To je bomba!
1402
01:48:23,000 --> 01:48:28,000
Překlad titulků: Michael Novotný