1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:03,083 --> 00:01:05,625 {\an8}LEVORUKÁ 4 00:01:26,291 --> 00:01:27,333 Koukej! 5 00:01:28,333 --> 00:01:31,083 Sedni si rovně. A nevrť se pořád. 6 00:01:31,708 --> 00:01:33,083 Ty se vrtíš. 7 00:01:33,166 --> 00:01:35,666 {\an8}- Bože, jak mám… - Koukejte obě sklapnout. 8 00:01:45,916 --> 00:01:48,541 Vypadá to tu jak v pohádce. 9 00:01:48,625 --> 00:01:50,083 Kde to jsme? 10 00:01:50,166 --> 00:01:52,541 Pozor, nevidím přes tebe. 11 00:02:09,916 --> 00:02:12,041 Je tu hrozný provoz. 12 00:02:12,666 --> 00:02:14,791 Příšerný. 13 00:02:23,083 --> 00:02:25,416 - Ona neposlouchá. - Chci pomáhat. 14 00:02:25,500 --> 00:02:27,250 - Vezmi to. - Je tu moc aut. 15 00:02:27,333 --> 00:02:29,291 Jděte obě dovnitř. 16 00:02:29,375 --> 00:02:30,541 Tak šup. 17 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 - Tady se nedá parkovat. - Dobře. 18 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 Zpomal trochu. 19 00:02:50,875 --> 00:02:53,250 Je to mnohem menší než na fotkách. 20 00:03:08,416 --> 00:03:11,916 To je dobrota. Můžeme to jíst každej den? 21 00:03:13,375 --> 00:03:14,333 Něco ti řeknu. 22 00:03:14,416 --> 00:03:16,458 V Japonsku žil jeden chlap, 23 00:03:16,541 --> 00:03:19,333 co rok jedl každej den instantní nudle. 24 00:03:19,416 --> 00:03:20,958 A pak umřel. 25 00:03:21,458 --> 00:03:22,916 Fakt? 26 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Bude mít noční můry. 27 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 A víš, jak nakonec dopadnul? 28 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Jak? 29 00:03:28,958 --> 00:03:31,625 Je v nich tolik konzervantů, 30 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 že se mu tělo nezačalo rozkládat. 31 00:03:33,791 --> 00:03:36,500 A dlouho nikdo ani nevěděl, že umřel. 32 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Jez. Zítra jdeš do školy. 33 00:03:46,208 --> 00:03:47,708 Dobře. 34 00:03:49,000 --> 00:03:51,333 Pořád chceš jíst jenom instantní nudle? 35 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 Vypadne ti to. 36 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Třído, máme novou spolužačku. 37 00:04:12,333 --> 00:04:14,750 Jmenuje se Čeng I-ťing. 38 00:04:14,833 --> 00:04:17,416 Je jí pět let a bude v naší starší třídě. 39 00:04:17,500 --> 00:04:20,291 Dnes je tu první den, tak má trému. 40 00:04:20,375 --> 00:04:23,416 - Buďte na ni hodní. - Dobře. 41 00:04:23,500 --> 00:04:26,750 Co uděláte, když bude chtít jít na záchod? 42 00:04:26,833 --> 00:04:29,333 Ukážeme jí kudy. 43 00:04:29,416 --> 00:04:31,875 Výborně. Tak se pojď posadit. 44 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 Dnes budeš sedět tady. 45 00:04:38,750 --> 00:04:42,333 Hezky je vyrovnej do řady. 46 00:04:42,416 --> 00:04:45,791 Až skončíš, řekni a já to zkontroluju. 47 00:04:46,291 --> 00:04:47,291 Tuhle sem? 48 00:04:49,000 --> 00:04:51,291 Tak tady je ten stánek. 49 00:04:52,583 --> 00:04:54,541 Je na nejlepším místě. 50 00:04:56,666 --> 00:04:57,916 To je on! 51 00:04:58,458 --> 00:05:01,666 Lepší místo nenajdete. Koukněte, kam až sahá. 52 00:05:02,333 --> 00:05:03,583 Je hrozně velký. 53 00:05:03,666 --> 00:05:06,166 Nemáte nějaký menší a levnější? 54 00:05:06,250 --> 00:05:09,750 Je tu nerezový dřez, lednice a mrazák. 55 00:05:09,833 --> 00:05:10,875 Všechno funkční. 56 00:05:10,958 --> 00:05:13,375 Od pátku můžete začít vydělávat. 57 00:05:13,458 --> 00:05:14,916 Ale když nezaplatíte, 58 00:05:15,000 --> 00:05:18,333 budu vám muset podnik zavřít. 59 00:05:19,125 --> 00:05:21,458 To je ale nuda. 60 00:05:21,541 --> 00:05:23,833 Kdy už tam budem? 61 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 To je ale nuda. 62 00:05:25,916 --> 00:05:28,000 Kdy už tam budem? 63 00:05:35,541 --> 00:05:37,208 Už tam budem? 64 00:05:37,291 --> 00:05:39,083 Jo, jsme tu. 65 00:05:53,583 --> 00:05:56,333 Koukej prarodiče pozdravit, slyšíš? 66 00:05:56,416 --> 00:05:58,416 Tak jo. 67 00:06:00,166 --> 00:06:01,583 Vzpomínáš si na babičku? 68 00:06:03,083 --> 00:06:06,375 Tehdy jsi byla ještě takhle malinkatá. 69 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 Ty si mě nepamatuješ? 70 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 To nic. Nevadí. 71 00:06:13,208 --> 00:06:14,666 Ty jsi ale andílek. 72 00:06:17,333 --> 00:06:18,333 I-an. 73 00:06:18,416 --> 00:06:21,166 Co to krátký triko a kraťasy? 74 00:06:21,250 --> 00:06:25,250 Venku se to hemží úchylákama a magorama. Ještě se ti něco stane. 75 00:06:25,333 --> 00:06:27,250 Neboj, takhle chodím každej den. 76 00:06:27,333 --> 00:06:32,583 - Taky jí to říkám, ale neposlechne. - A co ty? Vypadáš hrozně strhaně. 77 00:06:32,666 --> 00:06:34,875 Spíš vůbec? 78 00:06:36,541 --> 00:06:39,666 Zaplatily jsme zálohu. V pondělí můžeme začít. 79 00:06:41,958 --> 00:06:44,166 Proč nemůžeme prodávat ovoce? 80 00:06:44,250 --> 00:06:47,166 To stačí jenom umejt a hezky vyskládat. 81 00:06:47,750 --> 00:06:51,125 Ty snad nevíš, že se ovoce rychle kazí? 82 00:06:51,958 --> 00:06:55,208 Na stánek s nudlema je třeba dvakrát tolik peněz i času. 83 00:06:55,291 --> 00:06:56,833 V čem je to lepší? 84 00:06:58,583 --> 00:07:01,250 Až budeš vydělávat, můžeš do toho mluvit. 85 00:07:02,041 --> 00:07:04,500 Klidně. Půjdu si vydělat. 86 00:07:04,583 --> 00:07:06,375 Beztak budu mít víc než ty. 87 00:07:06,458 --> 00:07:07,958 No tak, nechte toho. 88 00:07:08,041 --> 00:07:10,541 U jídla se nedohaduje. 89 00:07:11,291 --> 00:07:14,208 Moc si o sobě myslí na to, že nedodělala střední. 90 00:07:15,583 --> 00:07:16,833 Neskutečný. 91 00:07:19,041 --> 00:07:20,958 A můžu za to snad já? 92 00:07:24,458 --> 00:07:27,833 Nezačínej. Je to naše první večeře. Kdo jinej za to může? 93 00:07:27,916 --> 00:07:30,041 Tak počkat. 94 00:07:32,666 --> 00:07:34,916 Proč jí levačkou? 95 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 Neřeš to. 96 00:07:38,916 --> 00:07:40,541 Nestarej se a jez. 97 00:07:40,625 --> 00:07:42,000 Ještě ty začínej. 98 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 Proč to nemáš zapnutý? 99 00:08:08,833 --> 00:08:11,625 Hele, koukej. Co to je? 100 00:08:14,750 --> 00:08:17,625 Dneska jsem dostala ve škole cenu. 101 00:08:17,708 --> 00:08:18,916 Co vyvádíš? 102 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Ukážeš mi ji, až budeme doma. 103 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 Řeknu mámě, žes jela na červenou! 104 00:08:32,875 --> 00:08:34,375 Když zrychlíš, 105 00:08:34,458 --> 00:08:36,875 nebudu se ti smát, že prdíš. 106 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 Už tam budeme. 107 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 Hodí se na rozlitou vodu nebo jakoukoli jinou tekutinu. 108 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 Pyšní se vysokou savostí. 109 00:09:47,416 --> 00:09:51,041 Nechcete si ji vyzkoušet? Můžete ji použít jako plenku, pane. 110 00:09:51,125 --> 00:09:54,083 Inflace stoupá, ale platy nikdo nezvyšuje. 111 00:09:54,166 --> 00:09:55,625 Ahoj, Johnny! 112 00:09:55,708 --> 00:09:58,708 Nazdar! Rád bych vám představil 113 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 mou věrnou zákaznici. 114 00:10:00,291 --> 00:10:02,125 I-ťing, pojď nahoru. 115 00:10:02,708 --> 00:10:04,208 Ty jsi ale těžká. 116 00:10:04,291 --> 00:10:06,250 Že ty se přejídáš? 117 00:10:06,333 --> 00:10:09,708 A teď všem řekni, v čem je ta kouzelná houba skvělá. 118 00:10:09,791 --> 00:10:11,041 Ve všem! 119 00:10:11,583 --> 00:10:15,458 - Jak moc je skvělá? - Je to nejlepší houba na světě. 120 00:10:15,541 --> 00:10:17,250 Bude vám doma chybět! 121 00:10:17,333 --> 00:10:20,125 Slyšíte? Bude vám doma chybět. 122 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 Děkuju svému hostovi. 123 00:10:22,416 --> 00:10:25,000 Utíkej za mámou. 124 00:10:25,083 --> 00:10:28,041 Výhodná nabídka. Dvě za cenu jedné. 125 00:10:28,125 --> 00:10:29,333 Mami! 126 00:10:31,916 --> 00:10:35,625 - Přijela ségra včas? - Ne, ale měla jsem říct, že jo. 127 00:10:44,541 --> 00:10:45,750 Tři. 128 00:10:47,083 --> 00:10:49,083 Musíš chodit víc sexy. 129 00:10:49,625 --> 00:10:52,250 Přijde mi, že už takhle ukazuju moc. 130 00:10:52,750 --> 00:10:55,250 Šestka. To neznamená, že jsi sexy. 131 00:10:55,333 --> 00:10:58,333 Chceme, aby po tobě klienti toužili. 132 00:10:59,541 --> 00:11:00,833 A sedm. 133 00:11:01,583 --> 00:11:02,833 Pět. 134 00:11:07,291 --> 00:11:08,875 Královna. 135 00:11:08,958 --> 00:11:10,500 Představím vás. 136 00:11:10,583 --> 00:11:11,666 Ahoj. 137 00:11:12,166 --> 00:11:16,125 I-an, tohle je Siao-pching. Siao-pching, I-an. 138 00:11:16,208 --> 00:11:18,833 - Kdo to jako je? - Teď jsem ti to řekl. 139 00:11:18,916 --> 00:11:20,583 Ahoj, já jsem Siao-pching. 140 00:11:21,166 --> 00:11:25,041 - Co tady dělá? - Říkal jsem, že hledám zaměstnance. 141 00:11:25,125 --> 00:11:27,916 Ta strnulá Siao-mej mě málem zruinovala. 142 00:11:28,000 --> 00:11:29,958 Tak jsem ji po telefonu vyhodil. 143 00:11:30,916 --> 00:11:32,708 Nebudu se o ni starat. 144 00:11:32,791 --> 00:11:35,500 Ale budeš. Koukej ji tu zaškolit. 145 00:11:39,541 --> 00:11:43,041 Mami, to je poslední talíř? Potřebuješ pomoct ještě s něčím? 146 00:11:43,125 --> 00:11:45,125 - Už ne. - Tak jo. 147 00:11:45,208 --> 00:11:47,458 - Udělej si úkoly. - Dobře. 148 00:11:51,708 --> 00:11:54,208 Tohle je betel. Ořech a květ. Červená limeta. 149 00:11:57,125 --> 00:11:58,833 Vezmeš limetu. 150 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Dáš ji doprostřed ořechu. 151 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Přidáš květ a je to. 152 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 - Ahoj, šéfe! - I-ťing je tu! 153 00:12:15,833 --> 00:12:19,666 Naše šampionka I-ťing je tady! 154 00:12:28,833 --> 00:12:33,375 Deset za krabičku, tak jich udělej 300. A strč je do lednice, ať jsou čerstvý. 155 00:12:33,458 --> 00:12:36,000 Ty se v tom tak vyznáš. Jak dlouho to děláš? 156 00:12:37,125 --> 00:12:39,208 Nebuď na ni protivná, 157 00:12:39,291 --> 00:12:40,625 ať se nelekne. 158 00:12:40,708 --> 00:12:42,291 Vždyť jsem milá. 159 00:12:42,375 --> 00:12:44,416 Všechno jí vysvětluju. 160 00:12:45,083 --> 00:12:47,166 Navýšení o 2 000 dolarů je moc. 161 00:12:47,666 --> 00:12:49,541 - Mami, koukej! - Dva tisíce… 162 00:12:53,333 --> 00:12:55,166 Strýčkovi došly cigarety. 163 00:12:55,250 --> 00:12:59,375 - Dones mu dvě krabičky Long Life. - Jsi moje zlatíčko. Děkuju. 164 00:13:00,250 --> 00:13:02,916 Taky jsme zvedli ceny. Co se dá dělat. 165 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 Co bys rád? 166 00:13:09,500 --> 00:13:10,708 Zelený? Sto dolarů. 167 00:13:11,750 --> 00:13:12,875 Podej mi kelímek. 168 00:13:24,125 --> 00:13:25,708 Tady máš na plivání. 169 00:13:26,458 --> 00:13:29,708 - V kolik končíš? - Proč? 170 00:13:29,791 --> 00:13:31,208 Co chceš? 171 00:13:31,291 --> 00:13:32,541 Co si jít zazpívat? 172 00:13:32,625 --> 00:13:36,125 Ne, mám spoustu práce. Musím zaučovat tu novou. 173 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 Můžeme jít, až mi skončí směna. 174 00:13:38,791 --> 00:13:41,125 - Tos balila ty? - Jo. Chutná? 175 00:13:41,208 --> 00:13:42,583 - Je to sladký. - Dík. 176 00:13:42,666 --> 00:13:45,333 - Vyzvednu tě. - Ty seš ale lichotník. Čau. 177 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Zatím. 178 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 - Zelený za 200 dolarů. - Tamhle. 179 00:13:53,500 --> 00:13:54,875 Vezmi čtyři krabičky. 180 00:14:00,041 --> 00:14:01,625 Dej mu je. 181 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 Prosím. Děkuju, nashle. 182 00:14:04,708 --> 00:14:07,208 V pohodě? Spočítej peníze a dej je sem. 183 00:14:08,250 --> 00:14:09,375 Dobrý? 184 00:14:13,083 --> 00:14:14,166 Tak co? 185 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 Máš trému? Nebo strach? 186 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 Paní. 187 00:14:19,583 --> 00:14:22,291 Spí ti tady pracovnice. 188 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 Měla bys jí snížit plat. 189 00:14:27,875 --> 00:14:30,666 Mám pro tebe kouzelnou houbičku. 190 00:14:30,750 --> 00:14:33,166 Ne, děkuju. Šetři si je pro zákazníky. 191 00:14:33,250 --> 00:14:34,583 No tak, nežinýruj se. 192 00:14:36,166 --> 00:14:37,875 Mám jich ještě spoustu. 193 00:14:38,583 --> 00:14:39,916 Vezmi si ji. 194 00:14:42,500 --> 00:14:43,666 A… 195 00:14:44,583 --> 00:14:46,500 jak jdou obchody? 196 00:14:47,541 --> 00:14:48,791 Průměr. 197 00:14:49,791 --> 00:14:50,750 Tak víš co? 198 00:14:50,833 --> 00:14:53,333 Ber to jako dárek. 199 00:14:53,416 --> 00:14:56,333 A příště mi uděláš reklamu. 200 00:14:56,416 --> 00:14:57,708 Šlo by? 201 00:14:57,791 --> 00:14:59,083 Tak jsme dohodnutý. 202 00:15:12,125 --> 00:15:13,208 A-li, zavřeš? 203 00:15:13,291 --> 00:15:15,291 - Dobře. Pa. - Ahoj. 204 00:15:15,375 --> 00:15:16,541 Už odcházíš? 205 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 - Rozluč se. - Dobrou noc. 206 00:15:19,208 --> 00:15:20,916 - Ahoj. - Ahoj. 207 00:15:22,916 --> 00:15:25,666 Mami, pořídíme si psa? 208 00:15:25,750 --> 00:15:28,666 - Cože? - Pořídíme si psa? 209 00:15:28,750 --> 00:15:30,166 Ty chceš psa? 210 00:15:31,250 --> 00:15:33,916 Ani náhodou. Jen domů nanosí špínu. 211 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 Já jsem strhaná jak pes, tak se starej o mě. 212 00:15:37,833 --> 00:15:39,291 Nekoukej na něj. 213 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 Haló? 214 00:16:23,666 --> 00:16:25,666 Ano, to jsem já. 215 00:16:48,291 --> 00:16:50,416 Už jsi mi zas vzala mobil? 216 00:16:50,500 --> 00:16:52,375 Ani ses nezeptala. 217 00:17:01,291 --> 00:17:03,208 Ráno mi někdo volal. 218 00:17:05,083 --> 00:17:06,416 A? 219 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 Tvůj táta je v nemocnici. 220 00:17:12,583 --> 00:17:13,791 No a? 221 00:17:16,041 --> 00:17:18,791 Půjdu ho navštívit. A ty se mnou. 222 00:17:20,458 --> 00:17:22,125 Co je mi po něm? 223 00:17:23,000 --> 00:17:24,958 Nehodlám se s tebou hádat. 224 00:17:26,750 --> 00:17:29,375 Já se nehádám. 225 00:17:29,958 --> 00:17:31,750 Prostě tam půjdeš. 226 00:17:35,541 --> 00:17:37,958 Proč? Po tom všem, co ti udělal. 227 00:17:38,041 --> 00:17:42,000 Proč za ním chceš jít, když sis s ním tolik vytrpěla? 228 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Haló? 229 00:17:52,541 --> 00:17:54,833 Nebudeš odpovídat? 230 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 Blbko. 231 00:18:00,541 --> 00:18:01,625 Cos to říkala? 232 00:18:01,708 --> 00:18:03,458 Nic. 233 00:18:10,416 --> 00:18:12,291 Kdo je v nemocnici? 234 00:18:13,750 --> 00:18:14,916 Díky. 235 00:18:24,208 --> 00:18:25,166 Tady to je. 236 00:18:25,250 --> 00:18:26,791 - Děkuju. - Není zač. 237 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 Takže ty teď nemůžeš mluvit? 238 00:19:12,750 --> 00:19:15,125 Neříkala jsem ti, ať tolik nekouříš? 239 00:19:27,250 --> 00:19:28,791 Tak prosím. 240 00:19:30,750 --> 00:19:34,416 - Dneska jdete pozdě. - Čekám, až ti skončí směna. 241 00:19:34,500 --> 00:19:36,166 Vážně? To je milý. 242 00:19:36,250 --> 00:19:39,166 To byste se načekal. Tak šťastnou cestu. Mějte se. 243 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 Ukážeš kozy za 200? 244 00:19:42,500 --> 00:19:45,666 Neskutečný. Máš hodinu a půl zpoždění. 245 00:19:46,250 --> 00:19:48,416 - Cos dělala? - Rodinný záležitosti. 246 00:19:48,500 --> 00:19:49,958 To máš každej den. 247 00:19:50,041 --> 00:19:52,458 Poděkuj Siao-pching, že pracuje přesčas. 248 00:19:52,541 --> 00:19:54,208 Tak jí dej víc směn. 249 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 Jsi pěkně drzá. 250 00:19:56,458 --> 00:19:58,750 - Ahoj. - Co je? 251 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 Co to máš? 252 00:20:00,208 --> 00:20:02,083 „Kozy za 200.“ 253 00:20:02,166 --> 00:20:04,291 Blbko, to nemůžeš. 254 00:20:04,375 --> 00:20:05,750 Co když je to polda? 255 00:20:06,416 --> 00:20:07,541 Co je zas? 256 00:20:07,625 --> 00:20:09,916 Chová se jako kráva. 257 00:20:10,000 --> 00:20:12,250 Víc peněz, víc problémů. 258 00:20:27,791 --> 00:20:30,333 I-an, dneska vyzvedneš I-ťing ze školy 259 00:20:30,416 --> 00:20:32,916 a pak pomůžeš A-li otevřít. 260 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Proč já? 261 00:20:37,916 --> 00:20:40,875 Proč do tý nemocnice chodíš? Jen ztrácíš čas. 262 00:20:43,583 --> 00:20:45,791 Už tu dlouho nebude. Umírá. 263 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 A dobře mu tak. Ty za to nemůžeš. 264 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 Kdybys tam ležela ty, vykašlal by se na tebe. 265 00:20:55,791 --> 00:20:58,166 Fajn. Jestli tam tak potřebuješ, 266 00:20:58,250 --> 00:21:01,875 aspoň zjisti, kolik si za těch deset let vydělal. 267 00:21:02,916 --> 00:21:04,875 I kdyby jen desetník, 268 00:21:04,958 --> 00:21:06,625 patří nám. 269 00:21:07,125 --> 00:21:08,291 Jasný? 270 00:21:08,375 --> 00:21:09,708 Skončilas? 271 00:21:09,791 --> 00:21:10,958 Ještě ne. 272 00:21:11,041 --> 00:21:12,166 Skončilas? 273 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Ještě ne. 274 00:21:13,208 --> 00:21:15,375 Kdo vydělal desetník? 275 00:21:15,458 --> 00:21:16,791 Ty se do toho nepleť. 276 00:21:16,875 --> 00:21:19,791 Říkala jsem, ať neskáčeš dospělým do řeči. 277 00:21:24,625 --> 00:21:26,083 Dobře? 278 00:21:26,958 --> 00:21:28,750 Děda mě má rád. 279 00:21:28,833 --> 00:21:31,083 A vždycky bude. 280 00:21:32,958 --> 00:21:36,125 - To pro dnešek stačí. Dáme si svačinu. - Dobře. 281 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 Proč ji nemáš zapnutou? 282 00:21:48,416 --> 00:21:52,041 Chci extra velkej bubble tea s mlíkem. 283 00:21:52,125 --> 00:21:54,416 Abych měla energii na práci. 284 00:21:54,500 --> 00:21:57,125 Zkusím to, ať vidíš, jak se to dělá. Hele! 285 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 To je hnus. 286 00:22:00,000 --> 00:22:01,125 Pojď. Raz, dva. 287 00:22:01,208 --> 00:22:02,333 - Teď já. - Jen dvě. 288 00:22:02,416 --> 00:22:04,000 Dáme soutěž. Pojď. 289 00:22:04,666 --> 00:22:06,166 - Dělej. - Počkej. 290 00:22:06,250 --> 00:22:07,958 Tak šup. 291 00:22:08,041 --> 00:22:09,458 Tys na mě nepočkala. 292 00:22:09,541 --> 00:22:10,791 - Vidělas to? - I-an. 293 00:22:10,875 --> 00:22:12,541 - Máš tu zákazníky. - Už jdu. 294 00:22:12,625 --> 00:22:14,541 - Mají vynikající nudle. - Aha. 295 00:22:15,041 --> 00:22:16,333 Jsem šampionka! 296 00:22:16,416 --> 00:22:17,625 Polévku s knedlíčky. 297 00:22:17,708 --> 00:22:21,958 Jedny nudle, polévku s knedlíčky a blanšírovanou zeleninu. Tady, prosím. 298 00:22:22,041 --> 00:22:23,250 Jedny nudle… 299 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 Nudle, polévku s knedlíčky a zeleninu. 300 00:22:25,916 --> 00:22:27,291 Díky. 301 00:22:27,375 --> 00:22:29,625 Vteřinku, hned to bude. 302 00:22:33,583 --> 00:22:36,250 I-an, dlouho jsi tu nebyla. 303 00:22:36,750 --> 00:22:38,875 Teď prodávám ve stánku betel. 304 00:22:39,458 --> 00:22:40,916 Kam to mám dát? 305 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 - Sem. - Aha. 306 00:22:43,083 --> 00:22:45,666 A mámě to nevadí? 307 00:22:45,750 --> 00:22:47,333 I kdyby, je mi to fuk. 308 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 Vydělávám víc než ona. 309 00:22:49,791 --> 00:22:52,333 Nech toho. Vždyť neumíš vařit. 310 00:22:52,416 --> 00:22:54,500 - Tak to udělej ty. - Uhni. 311 00:22:55,291 --> 00:22:57,000 Hrůza. 312 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 Čisticí kartáčky vše v jednom 313 00:22:59,041 --> 00:23:02,208 se čtyřmi nástavci na sklo, toalety, dlaždice a rýhy. 314 00:23:02,291 --> 00:23:04,250 Vyřeší všechny problémy. 315 00:23:05,625 --> 00:23:06,875 Už zase fixluješ. 316 00:23:06,958 --> 00:23:08,541 „Už zase fixluješ.“ 317 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 Fixlovalas. Ještě jednou. 318 00:23:13,291 --> 00:23:15,250 Já tě viděla. 319 00:23:16,166 --> 00:23:17,750 Fixlovalas. 320 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 Tak si hraj sama. Maluj si a nezlob. 321 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 - Ty už jdeš? - Jo. 322 00:23:24,291 --> 00:23:25,375 Tak pa. 323 00:23:26,291 --> 00:23:27,750 Co to tady je? 324 00:23:28,458 --> 00:23:31,250 Hej! Kdo to udělal? 325 00:23:31,333 --> 00:23:34,375 Nějaký spratci tu plivali tapiokový kuličky. 326 00:23:34,458 --> 00:23:36,416 Ta dnešní mládež… neskutečný. 327 00:23:36,958 --> 00:23:38,708 To už přehání! 328 00:23:38,791 --> 00:23:41,041 Přinesu kartáč a pomůžu ti. 329 00:23:42,333 --> 00:23:44,000 Takhle mě štvát. 330 00:23:44,083 --> 00:23:45,791 Jako by mi to nestačilo. 331 00:23:49,833 --> 00:23:51,583 Já to uklidím. 332 00:23:51,666 --> 00:23:53,041 Je to skvělý udělátko. 333 00:23:53,125 --> 00:23:54,916 Má čtyři druhy nástavců. 334 00:23:55,000 --> 00:23:56,916 Čistí sklo, toalety… 335 00:24:05,541 --> 00:24:07,041 Sedni si. 336 00:24:11,166 --> 00:24:13,250 Počkej tady. Jasný? 337 00:24:38,541 --> 00:24:39,916 Ty nemůžeš mluvit? 338 00:24:41,500 --> 00:24:42,541 Moc hezký. 339 00:24:44,166 --> 00:24:46,541 Netřeba se omlouvat ani nic vysvětlovat. 340 00:24:54,625 --> 00:24:56,166 Ušetří to starosti. 341 00:24:58,208 --> 00:25:00,333 Nepřišla jsem si s tebou povídat. 342 00:25:02,666 --> 00:25:04,833 Chci ti říct jen jedno. 343 00:25:08,583 --> 00:25:10,583 Říkám, že to nechci vidět! 344 00:25:13,208 --> 00:25:15,750 Ségra, mně se chce na záchod. 345 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 To koukáš, co? 346 00:25:32,791 --> 00:25:35,000 Myslels, že na tebe bude máma čekat? 347 00:25:37,166 --> 00:25:39,375 V Tchaj-čungu potkala jinýho. 348 00:25:41,833 --> 00:25:45,666 Až sem máma zase přijde, řekni jí, ať už nikdy nechodí. 349 00:25:47,625 --> 00:25:48,625 Slyšels? 350 00:25:52,416 --> 00:25:53,541 Tak slyšels? 351 00:25:54,916 --> 00:25:57,000 Kdo to je, ségra? 352 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 Kdo to je? 353 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 Kdo to je? 354 00:26:01,833 --> 00:26:03,833 Ty jsi tak otravná! 355 00:26:03,916 --> 00:26:06,000 Proč jsi na mě zlá? 356 00:26:06,083 --> 00:26:07,750 Jestli o tom cekneš mámě, 357 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 tak uvidíš. 358 00:26:09,208 --> 00:26:11,291 Vyhodím ti všechny pastelky. Jasný? 359 00:26:15,750 --> 00:26:17,875 Proč brečíš? Odpověz. 360 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Dobře. 361 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 V pátek a sobotu pojedu do I-Ianu něco zařídit. 362 00:27:13,250 --> 00:27:15,291 Půjdeš A-li pomoct otevřít. 363 00:27:19,375 --> 00:27:21,583 A pak odvezeš I-ťing k babičce. 364 00:27:21,666 --> 00:27:23,041 Co musíš zařídit? 365 00:27:24,500 --> 00:27:26,375 Vždyť umírá. Už není co. 366 00:27:27,791 --> 00:27:29,916 Proč se do něj pořád tak pouštíš? 367 00:27:30,000 --> 00:27:32,250 Už deset let platíš jeho dluhy. 368 00:27:32,333 --> 00:27:33,833 Nic mu nedlužíš. 369 00:27:34,625 --> 00:27:37,083 - Nebo snad jo? - Je mrtvej. 370 00:27:38,166 --> 00:27:41,541 Po pohřbu se splácením končím. Spokojená? 371 00:27:49,833 --> 00:27:52,375 Nudle už jsou, tak je odnes. 372 00:27:52,458 --> 00:27:54,625 Vždyť už jdu. 373 00:27:58,375 --> 00:28:00,291 Tady jsou ty nudle. 374 00:28:00,875 --> 00:28:02,541 - Díky. - Děkuju. 375 00:28:02,625 --> 00:28:04,500 Jdi objednat pána. 376 00:28:05,291 --> 00:28:08,333 Dám si malé nudle a blanšírovanou zeleninu. 377 00:28:08,416 --> 00:28:12,666 - Jedny malé nudle a… - Pojď mi pomoct s nádobím. 378 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 Malý dušený maso a polívku s masovými koulemi. 379 00:28:16,541 --> 00:28:17,375 Dobře. 380 00:28:24,250 --> 00:28:25,458 Hned to bude. 381 00:28:25,541 --> 00:28:26,791 Dobře. Děkuju. 382 00:28:29,708 --> 00:28:30,541 Olihně! 383 00:28:30,625 --> 00:28:33,333 - Dám si grilovanou kukuřici. - Dobře. 384 00:28:35,083 --> 00:28:36,125 Čeng I-an? 385 00:28:39,375 --> 00:28:41,208 To jsem já, Sie Mu-si. 386 00:28:41,958 --> 00:28:43,375 To už je let. 387 00:28:43,458 --> 00:28:45,000 Vypadáš úplně jinak. 388 00:28:45,500 --> 00:28:46,583 Sie Mu-si? 389 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 Chodily jsme spolu na střední. Změnila jsem si jméno. 390 00:28:50,250 --> 00:28:54,458 Bývala jsem Sie Sin-i. Podle věštkyně nosí změna jména štěstí. 391 00:28:54,541 --> 00:28:55,375 Jako fakt? 392 00:28:56,583 --> 00:28:59,000 Změnila si ho víc jak polovina třídy. 393 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 Vážně? 394 00:29:01,208 --> 00:29:02,333 To jsem nevěděla. 395 00:29:02,416 --> 00:29:04,541 Já netušila, že jsi v Tchaj-peji. 396 00:29:05,375 --> 00:29:07,833 Jo, stěhovala jsem se sem nedávno. 397 00:29:07,916 --> 00:29:10,916 - Na jakou vejšku chodíš? - Já nikam nešla. 398 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Takže tady pracuješ? 399 00:29:13,333 --> 00:29:17,041 Ne, to je stánek mojí mámy, tak tu jenom občas pomáhám. 400 00:29:18,000 --> 00:29:20,125 Příští týden máme párty v motelu. 401 00:29:20,208 --> 00:29:23,000 Pchin-žuej je skvělej. Zamluvil celý apartmá. 402 00:29:23,083 --> 00:29:25,916 Přijď. Neviděli jsme tě roky. Bude to fajn. 403 00:29:26,000 --> 00:29:27,583 Párty v motelu? 404 00:29:29,416 --> 00:29:30,958 Tak dělej, dolů. 405 00:29:31,458 --> 00:29:33,666 Já nechci k babičce. 406 00:29:33,750 --> 00:29:36,208 Děda se nesprchuje 407 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 a páchne jak smradlavý tofu. 408 00:29:38,791 --> 00:29:41,708 Ty taky smrdíš. Nestěžuj si a padej. 409 00:29:41,791 --> 00:29:43,458 A nezlob. 410 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 Tak jo. 411 00:29:53,666 --> 00:29:55,250 Ona jí levačkou? 412 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 To Šu-fen neumí ani vychovat dítě? 413 00:29:59,416 --> 00:30:02,125 Nech toho. Teď je to jiný. 414 00:30:02,208 --> 00:30:03,958 Nikdo už tyhle věci neřeší. 415 00:30:04,041 --> 00:30:05,125 Ale mně to vadí. 416 00:30:05,208 --> 00:30:08,958 Za starých časů leváky mlátili a věšeli. 417 00:30:11,083 --> 00:30:12,958 - Máte vízum do Ameriky? - Ano. 418 00:30:13,041 --> 00:30:14,250 Ukažte mi ho. 419 00:30:17,833 --> 00:30:19,875 Co tam hledáte? 420 00:30:19,958 --> 00:30:22,291 Děti by měly poslouchat a nemluvit. 421 00:30:23,041 --> 00:30:25,333 Jdi se podívat, jak tancujou. 422 00:30:25,416 --> 00:30:27,916 Vždyť to vůbec neumí. 423 00:30:28,458 --> 00:30:29,583 Poslechni. 424 00:30:30,125 --> 00:30:34,541 Dorazí zítra večer. A letí vám to v neděli brzo ráno. 425 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 - Přespí u vás, ano? - Jistě, to nebude problém. 426 00:30:37,750 --> 00:30:40,375 Opatrně, až budete procházet celní kontrolou. 427 00:30:41,625 --> 00:30:44,250 Nesahej na to. Je to děsně cenný! 428 00:30:44,833 --> 00:30:48,458 Sakra práce. Přesně proto nechci děti. 429 00:31:15,000 --> 00:31:18,416 Studentka v Tchaj-čungu si změnila jméno na Kuo, Losos-Don. 430 00:31:18,500 --> 00:31:21,125 Zeptali jsme se, proč to udělala. 431 00:31:21,208 --> 00:31:23,958 Kolegyně se od ní dozvěděla, 432 00:31:24,041 --> 00:31:28,041 že se chystá zúčastnit reklamní akce. 433 00:31:28,125 --> 00:31:32,083 Proslulá restaurace Sushi-ya rozjela reklamu „hledá se losos“. 434 00:31:32,166 --> 00:31:33,541 Tady používej pravou. 435 00:31:33,625 --> 00:31:35,291 Když se jmenujete „losos“, 436 00:31:35,375 --> 00:31:39,416 můžete pozvat až šest osob na sushi v rámci akce „sněz, co můžeš“. 437 00:31:39,500 --> 00:31:41,000 - Šla byste do toho? - Ne. 438 00:31:41,083 --> 00:31:44,250 - Proč ne? - Je absurdní si měnit jméno 439 00:31:44,333 --> 00:31:45,750 jen kvůli jídlu zdarma. 440 00:31:48,291 --> 00:31:50,250 Pospěš si. 441 00:31:51,083 --> 00:31:52,958 Počkej. Kam tak spěcháš? 442 00:31:53,041 --> 00:31:56,916 - Musím jít pomoct mámě do stánku. - Proč jsi mi to neřekla? 443 00:31:57,541 --> 00:32:00,291 Říkala jsem ti, že potřebuju volno. 444 00:32:00,375 --> 00:32:02,041 Nemůžeme to řešit až pak? 445 00:32:06,875 --> 00:32:09,583 - Zdravím. - Dobrý den, Čching-lungu. 446 00:32:09,666 --> 00:32:11,000 Pojďte dál. 447 00:32:11,583 --> 00:32:13,583 Rychle. 448 00:32:13,666 --> 00:32:14,875 Čeho se tak bojíte? 449 00:32:14,958 --> 00:32:19,041 Máme hrozně všetečnýho souseda. 450 00:32:19,125 --> 00:32:20,958 Tak je vaše. 451 00:32:21,041 --> 00:32:22,750 Nebojte, postarám se o ni. 452 00:32:22,833 --> 00:32:26,333 Už zase kouříš? Padej uklízet. 453 00:32:28,375 --> 00:32:30,541 Tak já půjdu. Jak chceš. 454 00:32:37,583 --> 00:32:38,708 I-an. 455 00:32:39,208 --> 00:32:41,583 Tvoje služka tě moc nemusí. 456 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 Mám i jméno. Jsem A-li. 457 00:32:45,791 --> 00:32:47,666 A-li, všechno dobrý! 458 00:32:47,750 --> 00:32:49,041 A-li dobrý! 459 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Nashle. 460 00:32:55,583 --> 00:32:57,291 Pojď, posadíš se. 461 00:32:57,375 --> 00:32:58,666 Sedni si. 462 00:33:01,166 --> 00:33:03,416 Kouzelný nástroj na vymačkávání pasty. 463 00:33:03,500 --> 00:33:07,125 Vypotřebuješ pastu do poslední kapky. 464 00:33:07,208 --> 00:33:09,250 - Zkus to. - A funguje to? 465 00:33:09,333 --> 00:33:11,958 I-ťing to ocení. Děti ji nikdy nevymáčknou. 466 00:33:12,041 --> 00:33:14,250 S tímhle jí to půjde jedna dvě. 467 00:33:14,333 --> 00:33:16,291 Ona si stejně zuby nečistí. 468 00:33:16,375 --> 00:33:18,958 Už jsi jedla? 469 00:33:19,041 --> 00:33:21,875 - Ano, děkuju. - Dobře. 470 00:33:21,958 --> 00:33:24,791 Proč mluvíš tak divně? 471 00:33:25,416 --> 00:33:28,166 Nebuď drzá. Děti se neumí chovat. 472 00:33:28,250 --> 00:33:30,458 Kde máš mámu? Proč tu není? 473 00:33:32,541 --> 00:33:34,375 Copak? Líbí se ti? 474 00:33:35,291 --> 00:33:36,416 No… 475 00:33:39,916 --> 00:33:42,458 Ukaž, pomůžu ti. 476 00:33:42,958 --> 00:33:45,458 - Wen-ping, ty jdi první. - I-ťing. 477 00:33:46,583 --> 00:33:49,291 Já jenom pomáhala. 478 00:33:49,375 --> 00:33:52,875 Jo, ještě. V lednici jsou čtyři tašky jídla. 479 00:33:52,958 --> 00:33:56,083 A další čtyři jsou v mrazáku, jo? 480 00:33:56,166 --> 00:33:58,333 Vrátím se příští úterý. Mějte se. 481 00:33:58,416 --> 00:33:59,458 Ahoj! 482 00:34:03,166 --> 00:34:04,000 Hej! 483 00:34:06,375 --> 00:34:11,958 Je mi jedno, co říkají máma s babičkou. Se mnou levačku používat nebudeš. 484 00:34:12,041 --> 00:34:12,875 Proč ne? 485 00:34:12,958 --> 00:34:15,166 Protože levá ruka je zlá. 486 00:34:15,250 --> 00:34:17,333 Je to ruka ďáblova. 487 00:34:17,416 --> 00:34:20,500 Používáním levačky pomáháš ďáblovi. Rozumíš? 488 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Jo. 489 00:34:39,000 --> 00:34:40,416 To myslíš vážně? 490 00:34:41,500 --> 00:34:44,041 To je jediný, co po tvým tátovi zbylo. 491 00:34:44,125 --> 00:34:46,041 Surikata? 492 00:34:46,125 --> 00:34:48,000 Netuším, kde k ní přišel. 493 00:34:48,083 --> 00:34:50,083 Nechal si ji jako mazlíčka. 494 00:34:51,125 --> 00:34:53,333 Jak se jmenuje? 495 00:34:53,416 --> 00:34:54,666 To nevím. 496 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Gugu… 497 00:34:56,791 --> 00:34:58,875 Budeme jí říkat Gugu! 498 00:35:00,000 --> 00:35:02,750 23, 24, 25. 499 00:35:03,708 --> 00:35:07,250 - Sedí to. Moc děkuju. - Nebylo to nic těžkého, že? 500 00:35:08,250 --> 00:35:11,375 Snadné to není, ale vyplatí se to. 501 00:35:11,958 --> 00:35:15,166 Dokonce tam mají levnější vitamíny! 502 00:35:15,250 --> 00:35:16,500 Opravdu? 503 00:35:16,583 --> 00:35:17,875 Mimochodem. 504 00:35:18,416 --> 00:35:21,208 Li se ptal, jestli nechcete 15. jet znova. 505 00:35:21,791 --> 00:35:23,333 To mám narozeniny. 506 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 Totiž… 507 00:35:25,166 --> 00:35:29,083 Přijede mi sem syn, aby mi uspořádal oslavu. 508 00:35:30,083 --> 00:35:32,041 Dobře, ozveme se vám. 509 00:35:33,041 --> 00:35:34,916 Poslyšte. 510 00:35:35,500 --> 00:35:37,916 Tipnul byste si, kolik mi je? 511 00:35:39,666 --> 00:35:40,916 65? 512 00:35:42,125 --> 00:35:43,541 Zas tak stará nejsem. 513 00:35:43,625 --> 00:35:45,791 Ještě mi není ani 60. 514 00:35:57,708 --> 00:35:59,625 Šéfe, kolik to stojí? 515 00:35:59,708 --> 00:36:00,916 60 dolarů. 516 00:36:34,958 --> 00:36:36,083 Co vyvádíš? 517 00:36:36,166 --> 00:36:37,416 Nic. 518 00:36:43,041 --> 00:36:44,833 Gugu, hele! 519 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 To mi pořídila ďábelská ruka. 520 00:36:47,541 --> 00:36:48,750 Sluší mi? 521 00:36:48,833 --> 00:36:50,958 Gugu, tady máš míček. 522 00:36:51,625 --> 00:36:53,833 Gugu. 523 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 Odnes to pryč! Já to tu nechci! 524 00:37:01,416 --> 00:37:03,666 Dneska vypadáš jinak. 525 00:37:04,291 --> 00:37:05,583 Sluší mi to? 526 00:37:05,666 --> 00:37:06,666 Moc. 527 00:37:10,416 --> 00:37:12,416 Čistí sklo. Předvedu vám to. 528 00:37:13,958 --> 00:37:17,125 Nastříkáte to dovnitř, nahoru, dolů i ven. 529 00:37:17,208 --> 00:37:18,958 Kam to stříkáš, Johnny? 530 00:37:19,041 --> 00:37:23,208 Ta powerbanka od tebe je pěknej šmejd. Sežeň mi nějakou, co vydrží. 531 00:37:23,291 --> 00:37:25,958 Abych ji nemusel po měsíci vyhazovat. 532 00:37:26,041 --> 00:37:27,541 To by se ti líbilo. 533 00:37:27,625 --> 00:37:30,000 Podívejte. Stačí jen otřít. 534 00:37:30,083 --> 00:37:32,250 A hned je vše zářivě čisté. 535 00:37:32,333 --> 00:37:33,458 A-li. 536 00:37:34,083 --> 00:37:35,875 - Pomoz mi s nudlema. - Běžím. 537 00:37:35,958 --> 00:37:39,416 Pane Jangu, sedneme si dozadu? Zaplatím vám pití. 538 00:38:00,875 --> 00:38:03,041 Mám nějaké nečekané výdaje. 539 00:38:03,125 --> 00:38:05,000 Příští měsíc zaplatím včas. 540 00:38:05,083 --> 00:38:06,833 - Omlouvám se. - Příští měsíc? 541 00:38:06,916 --> 00:38:09,291 Chybí mi peníze i za minulý měsíc. 542 00:38:09,375 --> 00:38:10,208 Víte o tom? 543 00:38:10,291 --> 00:38:11,500 Musíte to vědět. 544 00:38:11,583 --> 00:38:15,875 Tenhle noční trh je nejnavštěvovanější v celé Tchaj-peji. 545 00:38:16,458 --> 00:38:19,875 Jestli budete platit nájem pozdě, dám stánek někomu jinému. 546 00:38:26,250 --> 00:38:27,416 Moc se omlouvám. 547 00:38:27,500 --> 00:38:29,583 Příští měsíc to dostanete včas. 548 00:38:32,166 --> 00:38:36,625 Aby bylo jasno, musím sem kvůli nájemnému jezdit. 549 00:38:36,708 --> 00:38:38,500 - Promiňte. - Pane Jangu, tady. 550 00:38:38,583 --> 00:38:40,208 Napijte se, to vás uklidní. 551 00:38:40,291 --> 00:38:42,750 Na ten stánek tu stojí fronta. 552 00:38:42,833 --> 00:38:44,875 Plaťte nájem, ať o něj nepřijdete. 553 00:38:44,958 --> 00:38:46,958 Nechtěl jste chytré hodinky? 554 00:38:47,041 --> 00:38:48,958 Nějaké mám. Chcete je vidět? 555 00:38:50,583 --> 00:38:51,833 - Omlouvám se. - Fakt? 556 00:38:51,916 --> 00:38:53,916 Ano, zrovna dneska přišly. 557 00:38:54,000 --> 00:38:55,666 Prosím, vaše nudle. 558 00:39:07,083 --> 00:39:11,208 Špatnou náladu musíš zapít. Tak šup. 559 00:39:16,583 --> 00:39:17,625 Paráda. 560 00:39:19,833 --> 00:39:22,208 - A-li! - Už jsi zpátky? 561 00:39:22,750 --> 00:39:24,166 - Mami. - I-ťing! 562 00:39:24,250 --> 00:39:26,625 Kdes byla, že máš tak dobrou náladu? 563 00:39:30,666 --> 00:39:34,333 Mám zřízený spoření a tenhle měsíc mi skončí. 564 00:39:34,416 --> 00:39:37,083 Já ty peníze nepotřebuju. 565 00:39:37,708 --> 00:39:40,500 Tak mě napadlo, jestli bys nechtěla půjčit. 566 00:39:48,666 --> 00:39:51,625 Není třeba. Nech si je. 567 00:39:55,666 --> 00:39:57,208 Já už něco vymyslím. 568 00:40:00,375 --> 00:40:02,208 Tak já půjdu zavřít. 569 00:40:05,708 --> 00:40:06,750 Hele. 570 00:40:07,375 --> 00:40:09,791 Počkáš na mě? 571 00:40:09,875 --> 00:40:11,708 Dáme si další drink. 572 00:40:12,541 --> 00:40:14,166 No jasně. Rád! 573 00:40:54,916 --> 00:40:57,083 Čeng I-an, tys přišla! 574 00:40:57,166 --> 00:40:58,875 Hledala jsem tě. 575 00:40:58,958 --> 00:41:00,833 Moc ti to sluší. 576 00:41:00,916 --> 00:41:05,166 - Jen jsem na sebe něco hodila. Tobě taky. - Díky. Pojď, dej si drink. 577 00:41:05,958 --> 00:41:07,791 Je roztomilá. Říkáš jí Gugu? 578 00:41:07,875 --> 00:41:08,958 Jo. 579 00:41:09,041 --> 00:41:11,166 - A kouše? - Ne. 580 00:41:11,250 --> 00:41:13,375 Gugu. 581 00:41:19,375 --> 00:41:22,750 Na první návštěvu se chodí s dárkem. Je to kořalka. 582 00:41:24,166 --> 00:41:26,083 Tak jo, dáme si tu od tebe. 583 00:41:27,166 --> 00:41:29,083 I-ťing, je pozdě. Jdi spát. 584 00:41:29,166 --> 00:41:31,750 Nehraj si s Gugu a utíkej do postele. 585 00:41:32,333 --> 00:41:33,416 Papa, Gugu. 586 00:41:33,500 --> 00:41:34,625 Dobrou noc. 587 00:41:34,708 --> 00:41:36,958 Dobrou noc. 588 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 - To je trapný. - Co to dělá? 589 00:41:47,083 --> 00:41:49,083 Baví tě vysokoškolskej život? 590 00:41:49,166 --> 00:41:50,625 Strašně moc! 591 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 Proč nestuduješ? 592 00:41:56,291 --> 00:42:00,875 - Moje rodina si to nemůže dovolit. - Já myslela, že půjdeš na státní. 593 00:42:00,958 --> 00:42:04,250 Mělas samý jedničky. A navíc jsi byla nejhezčí ve škole. 594 00:42:04,333 --> 00:42:06,000 Všichni ti děsně záviděli. 595 00:42:06,083 --> 00:42:08,791 Nejhezčí z celý školy? Neblázni. 596 00:42:25,125 --> 00:42:28,000 - Máš vyčištěný zuby? - Ještě ne. 597 00:42:28,083 --> 00:42:31,333 Už jsem ani nečekala, že se ještě uvidíme. 598 00:42:31,416 --> 00:42:33,125 Najednou jsi úplně zmizela. 599 00:42:35,750 --> 00:42:38,666 Přestěhovali jsme se, když táta utekl. 600 00:42:40,458 --> 00:42:42,291 Já myslela, že odešel už dávno. 601 00:42:42,375 --> 00:42:44,291 Bouchněte šáňo! 602 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 Raz, dva, tři! 603 00:42:57,000 --> 00:42:58,083 Děkuju. 604 00:43:00,041 --> 00:43:01,166 Kde je to víčko? 605 00:43:02,458 --> 00:43:03,750 Nehledej ho. 606 00:43:03,833 --> 00:43:05,375 Stejně to dopijeme. 607 00:43:10,666 --> 00:43:14,000 Musíš se víc usmívat. Pořád se jenom mračíš. 608 00:43:14,083 --> 00:43:15,916 A jsi myšlenkama mimo. 609 00:43:16,000 --> 00:43:17,500 Zato když se usmíváš, 610 00:43:18,166 --> 00:43:19,375 moc ti to sluší. 611 00:43:25,250 --> 00:43:26,416 Co je? 612 00:43:28,583 --> 00:43:29,583 Pij. Co je? 613 00:43:29,666 --> 00:43:31,875 Ale nic. 614 00:43:32,916 --> 00:43:34,208 Nejsem opilá. 615 00:43:36,291 --> 00:43:37,958 Dobře, jenom trochu. 616 00:43:47,958 --> 00:43:50,333 Tak za kolik? 617 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 Co za kolik? 618 00:43:52,500 --> 00:43:55,708 Za 200 ukážeš kozy a za 100 si sáhnem na stehýnko. 619 00:43:57,125 --> 00:43:58,375 Kozy za 200. 620 00:44:00,458 --> 00:44:03,625 - Trhni si. Nějak se živit musím. - Nevztekej se. 621 00:44:03,708 --> 00:44:06,333 Chodí to na vejšku a myslí si to bůhvíco. 622 00:44:06,416 --> 00:44:07,333 Prudička. 623 00:44:08,583 --> 00:44:09,708 Čeng I-an! 624 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 Co to do ní vjelo? 625 00:44:12,583 --> 00:44:13,791 Co se stalo? 626 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 Nejdeme… 627 00:44:24,916 --> 00:44:26,333 na to moc rychle? 628 00:44:29,666 --> 00:44:31,958 Proč to nejde rozepnout? 629 00:44:33,541 --> 00:44:34,666 Ukaž. 630 00:44:42,750 --> 00:44:43,750 Hotovo. 631 00:44:47,541 --> 00:44:48,541 Šu-fen? 632 00:44:56,708 --> 00:44:58,500 Tvoje máma usnula. 633 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Ty nejdeš pryč? 634 00:45:06,250 --> 00:45:07,375 Jdu. 635 00:45:07,875 --> 00:45:09,041 Tak padej. 636 00:45:10,083 --> 00:45:11,166 Dobrou. 637 00:46:12,750 --> 00:46:14,166 Máte občanský průkaz? 638 00:46:17,208 --> 00:46:18,958 Dejte mi na sebe kontakt. 639 00:46:52,000 --> 00:46:53,250 Hej! 640 00:46:53,333 --> 00:46:54,250 Co? 641 00:46:55,375 --> 00:46:56,333 Nic nedělám. 642 00:46:56,416 --> 00:47:00,083 - Ty u toho čumíš na ni? - Ne, uklidni se. 643 00:47:00,625 --> 00:47:03,625 - Tak si šukej s ní. - Ne, vrať se! 644 00:47:04,333 --> 00:47:06,041 - Je celej tvůj. - Cože? 645 00:47:06,625 --> 00:47:07,916 Příští bude zdarma! 646 00:47:08,000 --> 00:47:10,625 Dobře, díky. Uvidíme se. Nashle! 647 00:47:13,458 --> 00:47:14,958 Na co čumíš? Padej! 648 00:47:15,041 --> 00:47:16,916 To nic. Vyříkáme si to. 649 00:47:17,000 --> 00:47:18,750 Jen jsme se pohádali. 650 00:47:22,000 --> 00:47:23,625 Tak pojď ven. 651 00:47:24,500 --> 00:47:25,333 A je to. 652 00:47:29,125 --> 00:47:30,750 Tady máš. Utíkej. 653 00:47:33,208 --> 00:47:35,375 Chceš si hrát se mnou? 654 00:47:35,458 --> 00:47:37,000 Líbí? 655 00:47:37,083 --> 00:47:38,458 Půjč mi ho. 656 00:47:39,000 --> 00:47:42,416 I-ťing, pojď. Máme jít s babičkou a tetama na čaj. 657 00:47:42,500 --> 00:47:47,125 Já chci vzít Gugu s sebou! 658 00:47:47,208 --> 00:47:48,791 Ani náhodou. 659 00:48:03,500 --> 00:48:06,083 Všem jsem vám něco přinesla. 660 00:48:06,666 --> 00:48:08,500 - Pro každou něco. - Díky. 661 00:48:08,583 --> 00:48:09,958 To je pro tebe. 662 00:48:10,500 --> 00:48:13,625 - Tady máš. - To je úžasný! 663 00:48:17,625 --> 00:48:19,375 Rybí tuk nebyl? 664 00:48:19,958 --> 00:48:21,958 Dostaly jsme tričko? 665 00:48:22,041 --> 00:48:25,291 Ještě tam jsou… Tyhle vitamíny jsou nejlepší. 666 00:48:25,375 --> 00:48:28,708 Jsou nejsilnější na trhu. A taky dost drahý. 667 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 Jezdíš do Ameriky často? 668 00:48:31,416 --> 00:48:34,375 Ani ne. Tak dvakrát do měsíce. 669 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 Dvakrát? To je hodně. 670 00:48:38,666 --> 00:48:41,000 Co je na tom? Musím na záchod. 671 00:48:42,375 --> 00:48:45,083 Vidíte? Zase o tom nechce mluvit. 672 00:48:45,916 --> 00:48:49,291 Hele, máma bude mít narozeniny. Jak to oslavíme? 673 00:48:49,916 --> 00:48:53,708 - V restauraci Tchung-čching, kde jinde? - Na kolik to tam vyjde? 674 00:48:54,250 --> 00:48:57,250 - Já nemůžu přispět. - Co máš zas za problém? 675 00:48:59,625 --> 00:49:01,541 Přispěje i brácha? 676 00:49:01,625 --> 00:49:03,625 Není to tam drahý. 677 00:49:06,708 --> 00:49:10,916 Lékařský výlohy a pohřeb Čcheng Ťiang-čchinga mě vyšly na 150 000. 678 00:49:13,083 --> 00:49:14,833 On umřel? Kdy? 679 00:49:16,750 --> 00:49:18,458 On neměl rodinu? 680 00:49:18,541 --> 00:49:20,875 Proč jsi mu platila pohřeb? 681 00:49:20,958 --> 00:49:23,666 - Co je ti po něm? - Nikoho jinýho neměl. 682 00:49:23,750 --> 00:49:25,166 Ty jsi blázen. 683 00:49:25,250 --> 00:49:28,208 - Jsi normální? - Takových peněz. 684 00:49:28,291 --> 00:49:29,958 Jsi snad bohatá? 685 00:49:30,041 --> 00:49:32,208 Musela jsem to zaplatit. 686 00:49:33,375 --> 00:49:35,208 Nechte si to. 687 00:49:35,291 --> 00:49:37,000 Jsi snad nějaká charita? 688 00:49:37,083 --> 00:49:38,833 Pomohl ti sehnat práci. 689 00:49:38,916 --> 00:49:41,166 - To už je dávno. - Půjčil tvýmu manželovi. 690 00:49:41,250 --> 00:49:42,916 A já mu to splatila. 691 00:49:43,000 --> 00:49:44,666 To je něco úplně jinýho. 692 00:49:44,750 --> 00:49:48,375 - Nemůžeš to srovnávat. - Nebyl nikdo, kdo by to zaplatil. 693 00:49:48,458 --> 00:49:52,000 Je jedno, žes to splatila. Pomohl vám. 694 00:49:52,083 --> 00:49:53,166 Ale není. 695 00:49:53,250 --> 00:49:54,750 - Dřela jsem. - Umřel. 696 00:49:54,833 --> 00:49:56,625 Zaplatila jsem mu pohřeb. 697 00:49:56,708 --> 00:49:59,666 - Nevyhodila jsem to za blbosti. - Sama máš málo. 698 00:49:59,750 --> 00:50:01,291 Dala jsem to na pohřeb. 699 00:50:01,375 --> 00:50:04,500 - Nic jsi nám neřekla. - Všechno se dozvíme až zpětně. 700 00:50:04,583 --> 00:50:07,833 - Děláš pěkný hlouposti. - Je to můj život. Nestarej se. 701 00:50:07,916 --> 00:50:10,291 Promiňte, mohly byste se ztišit? 702 00:50:10,375 --> 00:50:13,000 Nejste tu samy. Děkuju. 703 00:50:17,333 --> 00:50:19,291 Kdo je Čcheng Ťiang-čching? 704 00:50:24,541 --> 00:50:27,625 To děláš pokaždý. Nikdy neuvažuješ. 705 00:50:28,166 --> 00:50:30,125 Co tu vyvádíte? 706 00:50:30,208 --> 00:50:32,625 Na dvě minuty si odskočím a vy hned… 707 00:50:36,125 --> 00:50:38,583 - Nemám dvojku. - Nemáš kartu, tak pij. 708 00:50:39,083 --> 00:50:40,375 Tamhle. 709 00:50:43,291 --> 00:50:44,500 Šestky, full house. 710 00:50:45,583 --> 00:50:47,416 To je moc, to nemám. 711 00:50:47,500 --> 00:50:49,166 - Nemáš, tak pij. - A-mingu. 712 00:50:49,250 --> 00:50:50,166 Nemá. 713 00:50:50,250 --> 00:50:51,708 Musím s tebou mluvit. 714 00:50:51,791 --> 00:50:54,833 Neustále něco potřebuješ. Tak povídej. 715 00:50:55,375 --> 00:50:58,750 Potřebuju 15. volno. Babička slaví 60. 716 00:50:59,250 --> 00:51:01,458 Vidíš? Já to říkal. 717 00:51:01,541 --> 00:51:02,958 Prohoď mi směnu. 718 00:51:03,958 --> 00:51:07,333 Přijď pozdějc, nebo jdi dřív. Domluv si to se Siao-pching. 719 00:51:07,416 --> 00:51:09,250 Ona si teď plánuje směny sama? 720 00:51:09,875 --> 00:51:11,208 Zařiď mi to ty. 721 00:51:11,291 --> 00:51:13,291 - Dvojka. - Pokládám. 722 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Slečno. 723 00:51:15,833 --> 00:51:17,208 Dobrej. Co byste rád? 724 00:51:17,291 --> 00:51:19,541 Jeden pytlíček betelového sousta. 725 00:51:25,291 --> 00:51:28,666 - Co je to s ní? - Nevím. Dojdu za ní. 726 00:51:31,583 --> 00:51:32,958 Jsi v pohodě? 727 00:51:33,041 --> 00:51:34,541 Pojďte blíž! 728 00:51:35,208 --> 00:51:36,666 Dnes máme výprodej! 729 00:51:51,125 --> 00:51:52,125 Šu-fen. 730 00:51:52,666 --> 00:51:55,625 Pamatuješ, jak jsme byli u vás a ty ses opila? 731 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 Usnula jsi. 732 00:52:01,208 --> 00:52:04,583 Pamatuješ si, co jsme předtím dělali? 733 00:52:12,416 --> 00:52:14,125 Taky jsem se opil. 734 00:52:15,041 --> 00:52:17,583 Ale bylo to moc fajn, tak mě napadlo… 735 00:52:17,666 --> 00:52:20,541 kdybys chtěla, 736 00:52:20,625 --> 00:52:21,916 mohl bych… 737 00:52:23,000 --> 00:52:26,333 k vám zase někdy zajít. 738 00:52:32,083 --> 00:52:34,208 Tak já tě nechám pracovat. 739 00:52:46,041 --> 00:52:48,041 - I-ťing! - Co? 740 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 Co děláš? 741 00:52:49,416 --> 00:52:51,875 Nic, jen se koukám. 742 00:52:51,958 --> 00:52:54,125 - Nechceš ledovou tříšť? - Tak jo. 743 00:53:55,125 --> 00:53:57,041 Gugu, hodím ti míček. 744 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 Koukej! 745 00:54:37,708 --> 00:54:39,791 Gugu, neotravuj. 746 00:54:39,875 --> 00:54:42,166 Teď si kreslím. 747 00:54:42,250 --> 00:54:43,708 Tak naposled. 748 00:54:56,250 --> 00:54:57,458 Gugu! 749 00:55:09,916 --> 00:55:12,000 Nacházíme se na místě nehody. 750 00:55:12,083 --> 00:55:14,375 Právě zde havaroval skútr. 751 00:55:14,458 --> 00:55:16,291 Když řidič projížděl kolem, 752 00:55:16,375 --> 00:55:19,083 {\an8}spadla na něj z nebe surikata. 753 00:55:19,166 --> 00:55:22,416 {\an8}Překvapený řidič nestihl včas zareagovat a naboural. 754 00:55:22,500 --> 00:55:24,291 {\an8}Nikdo neví, z jakého patra spadla. 755 00:55:24,375 --> 00:55:27,375 Bylo to nějaké malé zvíře. Nevím, co přesně to bylo. 756 00:55:27,458 --> 00:55:29,833 A trefilo toho řidiče. 757 00:55:29,916 --> 00:55:31,458 Ten dupnul na brzdy. 758 00:55:31,541 --> 00:55:33,666 Strhnul skútr a spadnul. 759 00:55:33,750 --> 00:55:35,125 Dokonce i krvácel. 760 00:55:35,208 --> 00:55:37,250 Byla jsem v šoku. 761 00:55:37,333 --> 00:55:40,375 Z nebe spadla krysa větší než kočka. 762 00:55:40,458 --> 00:55:43,041 Spadla přímo před vás? 763 00:55:43,125 --> 00:55:46,333 Spadla přede mě. 764 00:55:46,416 --> 00:55:47,750 Vylekala mě. 765 00:55:47,833 --> 00:55:51,375 - Máte bolesti? - Co je to za hloupou otázku? 766 00:55:51,458 --> 00:55:53,000 Pojďte se podívat. 767 00:55:53,083 --> 00:55:56,583 Na silnici zůstala po řidiči dlouhá stopa smyku. 768 00:55:56,666 --> 00:56:00,333 Navíc je tu i krev. Nevím, komu patří. 769 00:56:00,416 --> 00:56:05,291 Policie stále pátrá, jak je možné, že z nebe spadla surikata. 770 00:56:05,375 --> 00:56:06,500 To by stačilo. 771 00:56:06,583 --> 00:56:08,958 Proč to pořád opakujou? 772 00:56:09,625 --> 00:56:12,125 Můžu se tam jít podívat? 773 00:56:12,208 --> 00:56:15,541 Ne. Vyhodí nás, jestli majitel zjistí, žes měla mazlíčka. 774 00:56:16,125 --> 00:56:20,375 Proč musela skočit za tím míčkem? 775 00:56:20,458 --> 00:56:22,583 Ty za to nemůžeš. 776 00:56:22,666 --> 00:56:24,791 Já vím, že ne. 777 00:56:24,875 --> 00:56:27,291 Může za to ďábel. 778 00:56:30,500 --> 00:56:33,500 To bude dobrý. Neboj. 779 00:56:33,583 --> 00:56:35,041 Nebuď smutná. 780 00:56:43,291 --> 00:56:44,333 Hej! 781 00:56:45,583 --> 00:56:47,541 Která z vás je Čeng I-an? 782 00:56:48,416 --> 00:56:49,666 Ty? 783 00:56:49,750 --> 00:56:51,041 Půjdeš se mnou ven. 784 00:56:51,125 --> 00:56:52,375 Co sakra děláš? 785 00:56:52,458 --> 00:56:53,333 Ty zmije! 786 00:56:53,416 --> 00:56:55,541 Co seš zač, ty magore? 787 00:56:55,625 --> 00:56:56,625 - Co? - A-mingu! 788 00:56:56,708 --> 00:56:57,750 Jsi natvrdlá? 789 00:56:57,833 --> 00:56:59,916 Tohle je stánek mýho manžela! 790 00:57:00,000 --> 00:57:01,458 Cože? Kdo seš? 791 00:57:01,541 --> 00:57:04,625 Spalas s mým manželem. Slyšíš? 792 00:57:04,708 --> 00:57:06,541 Neříkals, že seš rozvedenej? 793 00:57:06,625 --> 00:57:08,250 To jsem nikdy neřekl. 794 00:57:08,333 --> 00:57:10,166 Tvrdils mi, že jsi rozvedenej! 795 00:57:10,250 --> 00:57:12,250 Nech ho bejt! Jsi normální? 796 00:57:12,333 --> 00:57:14,875 Co máš kurva za problém? Krávo blbá! 797 00:57:14,958 --> 00:57:16,791 - Ty mě budeš mlátit? - Počkej! 798 00:57:16,875 --> 00:57:18,125 - Kam jdeš? - Klid. 799 00:57:18,208 --> 00:57:20,125 - Vrať se! - Nedělej ostudu. 800 00:57:20,208 --> 00:57:21,333 Pusť mě! 801 00:57:21,416 --> 00:57:26,291 - Sbohem. Končím. - To nemůžeš. Kdo tu bude pracovat? 802 00:57:26,375 --> 00:57:29,625 Padej a už se nikdy nevracej! 803 00:57:29,708 --> 00:57:31,291 Jdi do háje! 804 00:57:31,375 --> 00:57:34,291 Nikdy si nevzal kondom a udělal se do mě. 805 00:57:34,375 --> 00:57:36,250 Čekám s ním dítě. Čus. 806 00:59:21,875 --> 00:59:25,583 Nabíjí se pět minut a vydrží pět hodin. Každá jen za 200 dolarů. 807 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 - Dobře. - Děkuju. 808 00:59:27,125 --> 00:59:28,541 - Díky. - Přijďte zas. 809 00:59:29,666 --> 00:59:30,833 Pojď se podívat. 810 00:59:31,333 --> 00:59:32,833 Johnny. 811 00:59:32,916 --> 00:59:36,333 - Pomáhám ti prodávat zboží, ne? - No jo. 812 00:59:36,416 --> 00:59:38,625 Tak bys mi za to měl platit. 813 00:59:40,083 --> 00:59:42,250 Účtuješ mi provizi? 814 00:59:45,458 --> 00:59:47,041 - Stačí to? - Jo. 815 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 - Zase mi někdy píchneš? - Jasně. 816 00:59:51,125 --> 00:59:53,875 - Za deset výpomocí 100 dolarů. - Tak jo. 817 01:00:29,166 --> 01:00:30,625 Stačí mi jen jeden. 818 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Tady máš 50 zpátky. 819 01:00:39,083 --> 01:00:43,083 Pojďte blíž. Tohle je kouzelná houba. Je neskutečně savá. Sáhněte si. 820 01:00:43,166 --> 01:00:44,500 Podívejte se. 821 01:00:45,083 --> 01:00:46,625 Slečno, chcete se podívat? 822 01:00:50,083 --> 01:00:53,291 Pojďte, ať o nic nepřijdete! 823 01:00:55,416 --> 01:00:57,791 Můj člověk v New Yorku mi říkal, 824 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 že jste za těch 15 hodin v letadle nezavřela pusu. 825 01:01:02,625 --> 01:01:03,875 To není pravda. 826 01:01:03,958 --> 01:01:06,875 Navíc jsme si skvěle rozuměly. 827 01:01:07,875 --> 01:01:09,958 Hlavně dělejte, co máte. 828 01:01:10,458 --> 01:01:13,458 Musí vypadat stejně jako na fotce v pasu. 829 01:01:13,958 --> 01:01:16,166 A na celní kontrole budete mluvit vy. 830 01:01:16,750 --> 01:01:18,791 Jasně. Žádný strach. 831 01:01:19,541 --> 01:01:21,458 Zavolejte, až se vrátíte. 832 01:01:22,041 --> 01:01:23,583 Dobře. 833 01:01:23,666 --> 01:01:26,416 Počkejte. Vy nebudete tancovat? 834 01:01:38,125 --> 01:01:39,375 Na dvojku. 835 01:01:50,875 --> 01:01:54,541 Pane, moc se omlouvám. I-ťing, dej si pauzu. Já to uklidím. 836 01:01:55,125 --> 01:01:56,625 Čeng I-ťing! 837 01:01:57,375 --> 01:01:58,666 Co děláš? 838 01:02:33,583 --> 01:02:36,208 Řekni mi, kolikrát sem musím chodit? 839 01:02:36,833 --> 01:02:38,375 Už jsem dostal nájem? 840 01:02:39,041 --> 01:02:40,708 Jak ti mám věřit? 841 01:02:42,166 --> 01:02:44,041 Máš tři dny. 842 01:02:44,125 --> 01:02:45,583 Ale už naposled. 843 01:02:45,666 --> 01:02:47,416 Jestli nezaplatíš, poletíš. 844 01:02:49,333 --> 01:02:54,208 - Hned jak budu mít peníze, dostanete je. - Pane Jangu, klid. Je tu spousta lidí. 845 01:02:54,291 --> 01:02:58,083 Co jsem říkal? Nájem se platí vždycky první den v měsíci. 846 01:02:58,166 --> 01:03:00,458 - Jen klid. - Co si myslíš, že jsem? 847 01:03:01,041 --> 01:03:03,083 - Nějaká charita? - Dobře. 848 01:03:03,166 --> 01:03:05,291 To už by stačilo. 849 01:03:05,375 --> 01:03:06,458 Máš tři dny! 850 01:03:18,541 --> 01:03:19,750 Šu-fen. 851 01:03:22,500 --> 01:03:23,666 Já ti pomůžu. 852 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 Nějak si poradím. 853 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 Já ty peníze seženu. 854 01:03:57,458 --> 01:04:01,125 Proč mi kouříš v pokoji? Padej s tím na balkon. 855 01:04:01,208 --> 01:04:03,541 Co děláš doma? 856 01:04:03,625 --> 01:04:05,833 Nemělas být v práci? 857 01:04:05,916 --> 01:04:07,541 Starej se o sebe. 858 01:04:07,625 --> 01:04:09,625 Nemůžu se v klidu dívat na telku? 859 01:04:10,500 --> 01:04:13,625 Jestli je v tuhle hodinu doma, nejspíš dostala padáka. 860 01:04:21,125 --> 01:04:25,125 Nemáme peníze. Musíš pracovat. 861 01:04:25,208 --> 01:04:27,833 Ty máš co říkat. Taky jdi vydělávat. 862 01:04:27,916 --> 01:04:30,458 - Já jsem ještě malá! - No a? 863 01:04:47,041 --> 01:04:49,583 Musím si s babičkou promluvit. 864 01:04:49,666 --> 01:04:51,958 Tak buď zticha, dobře? 865 01:04:52,041 --> 01:04:53,291 Dobře. 866 01:04:56,541 --> 01:04:57,916 Ahoj. 867 01:04:58,000 --> 01:04:59,708 Pojďte dál. 868 01:04:59,791 --> 01:05:01,541 Dělám dušený maso. 869 01:05:04,000 --> 01:05:06,750 Ahoj, I-ťing, tys přišla. 870 01:05:09,666 --> 01:05:11,416 Co ty tady děláš? 871 01:05:12,000 --> 01:05:15,750 Máma mi volala, ať přijdu. Já myslela, že nechodíš na návštěvy. 872 01:05:17,500 --> 01:05:19,166 Jdi se kouknout na rybičky. 873 01:05:20,333 --> 01:05:22,666 Mami, proč jsi jí řekla, že přijdu? 874 01:05:23,833 --> 01:05:26,666 Co ti na tom vadí? Je to snad nějaký tajemství? 875 01:05:26,750 --> 01:05:28,666 Musím s tebou mluvit v soukromí. 876 01:05:28,750 --> 01:05:31,583 Proč se musíte pořád hádat? 877 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 Já se s ní nehádám. 878 01:05:34,125 --> 01:05:36,208 O jaký tajemství tu jde? 879 01:05:37,375 --> 01:05:39,875 Mami, nechci toho zas tolik. 880 01:05:41,250 --> 01:05:42,833 Jenom tři měsíce. 881 01:05:43,458 --> 01:05:46,000 Abych se stihla postavit na vlastní nohy. 882 01:05:46,083 --> 01:05:49,041 Slíbila jsem tvým sestrám, že ti nebudu půjčovat. 883 01:05:49,125 --> 01:05:51,416 Co je jim po tom? Od nich nic nechci. 884 01:05:52,958 --> 01:05:55,750 Proč ses zas o něj musela postarat? 885 01:06:00,458 --> 01:06:01,750 Ryby jsou blbý. 886 01:06:06,500 --> 01:06:09,166 Nemají mozek. Jsou hloupý. 887 01:06:10,458 --> 01:06:12,875 Nemůžeš pomoct vlastní rodině? 888 01:06:13,500 --> 01:06:14,916 Nezapomnělas náhodou, 889 01:06:15,000 --> 01:06:18,833 žes mi ještě ani nesplatila nájem? 890 01:06:20,166 --> 01:06:21,041 Haló? 891 01:06:21,125 --> 01:06:23,041 I-an, tady A-ming. 892 01:06:23,791 --> 01:06:25,208 Musím s tebou mluvit. 893 01:06:25,291 --> 01:06:26,333 Jdi do háje. 894 01:06:26,416 --> 01:06:28,833 Musím s tebou probrat zásadní věci. 895 01:06:31,250 --> 01:06:33,375 A když jeho továrna zavřela, 896 01:06:33,458 --> 01:06:36,166 celá tahle rodina ho nechala ve štychu. 897 01:06:36,791 --> 01:06:39,625 Ty jsi tak otravná. 898 01:06:39,708 --> 01:06:42,875 Čeng Šu-fen, pochop to konečně. 899 01:06:42,958 --> 01:06:46,000 Už ses vdala. Měla by ses stydět. 900 01:06:46,083 --> 01:06:48,291 Jak vůbec můžeš chtít peníze? 901 01:06:48,375 --> 01:06:50,083 Tys nás poslouchala? 902 01:06:50,166 --> 01:06:52,875 Kdy ti to konečně dojde? 903 01:06:52,958 --> 01:06:54,875 Jak dlouho to ještě bude trvat? 904 01:06:54,958 --> 01:06:57,708 Kolikrát si přijdeš půjčit? Vzpamatuj se! 905 01:06:57,791 --> 01:07:01,208 Jsi hrozná. Je to s tebou pořád dokola. 906 01:07:01,291 --> 01:07:04,291 A dost. Přestaňte se hádat, nebo mi praskne cévka. 907 01:07:07,625 --> 01:07:09,000 Něco ti řeknu. 908 01:07:09,541 --> 01:07:12,625 Nemám žádný peníze, abych ti mohla půjčit. 909 01:07:12,708 --> 01:07:15,958 Slyšelas? Nemá peníze, aby ti mohla půjčit. 910 01:07:17,166 --> 01:07:19,625 Kdybych byla syn, půjčila bys mi. 911 01:07:19,708 --> 01:07:20,541 To je pravda. 912 01:07:21,916 --> 01:07:24,416 Vdaný dcery jsou jako rozlitá voda. 913 01:07:24,500 --> 01:07:27,416 Najednou patří do jiný rodiny. 914 01:07:27,500 --> 01:07:30,458 Máma už ti pomohla dost. Měla bys jí být vděčná. 915 01:07:30,541 --> 01:07:33,041 - Kdyby tvůj manžílek… - Pozor na pusu! 916 01:07:33,125 --> 01:07:35,625 - Jdi s tím do háje! - Kašlu na tebe! 917 01:07:35,708 --> 01:07:39,541 Nemít ten stánek, nešla bych sem. 918 01:07:39,625 --> 01:07:41,791 A co já s tím vším? 919 01:07:50,333 --> 01:07:51,916 Jdeme domů. 920 01:07:52,000 --> 01:07:55,875 Jsi dcera. Byt převedli na našeho bráchu. 921 01:07:56,583 --> 01:07:57,708 Blbko jedna. 922 01:08:04,083 --> 01:08:05,041 Mami! 923 01:08:07,625 --> 01:08:09,625 - Copak? - Je to pravda? 924 01:08:09,708 --> 01:08:11,041 Co? 925 01:08:11,791 --> 01:08:14,500 Já myslela, že ho rozdělíte mezi nás tři. 926 01:08:41,083 --> 01:08:42,125 I-ťing! 927 01:08:42,958 --> 01:08:45,041 Pomoz mi připravit židle. 928 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 I-ťing! 929 01:08:53,666 --> 01:08:54,791 I-ťing! 930 01:09:48,250 --> 01:09:52,000 ZASTAVÁRNA 931 01:10:08,083 --> 01:10:10,916 Haló, I-an? Tady A-ming. Musím s tebou mluvit. 932 01:10:11,000 --> 01:10:13,500 - Čí je to číslo? - To neřeš. 933 01:10:13,583 --> 01:10:16,333 - Volal jsem ti. - Já ti nemám co říct. 934 01:10:16,416 --> 01:10:19,458 Seru na tvou mámu, na tvůj stánek i na tvou šerednou ženu! 935 01:10:19,541 --> 01:10:20,833 To dítě, co… 936 01:11:53,208 --> 01:11:55,833 Kdo jde tak brzo? Jdu se podívat. 937 01:12:07,125 --> 01:12:08,541 Jste Wu Süe-mej? 938 01:12:08,625 --> 01:12:11,125 Ano. Co se děje? 939 01:12:11,208 --> 01:12:13,750 Jsme z imigračního. Jdeme vám prohledat byt. 940 01:12:14,416 --> 01:12:16,791 Prosím, pojďte dál. 941 01:12:24,458 --> 01:12:28,000 Položila jsem pasy a letenky na stůl. 942 01:12:28,083 --> 01:12:30,291 Ale když přišla policie, 943 01:12:30,375 --> 01:12:33,958 všechno najednou zmizelo! No fakt! 944 01:12:34,041 --> 01:12:37,416 Mami, už odešli. Nemusíš šeptat. 945 01:12:38,166 --> 01:12:40,375 K čemu měli povolení k prohlídce? 946 01:12:40,458 --> 01:12:43,291 Okresní prokuratura obvinila 21 lidí. 947 01:12:43,375 --> 01:12:46,541 Díkybohu, že mě nezavřeli. 948 01:12:47,250 --> 01:12:49,416 To je zázrak. 949 01:12:49,500 --> 01:12:51,208 Buďte všichni zticha. 950 01:12:51,291 --> 01:12:53,083 Postavte se po dvou do řady 951 01:12:53,166 --> 01:12:55,041 a jděte se obout. 952 01:12:55,125 --> 01:12:57,000 Půjdeme si hrát ven. 953 01:12:57,083 --> 01:12:59,833 - Jdeme ven! - Super! 954 01:13:01,208 --> 01:13:04,166 Najděte si boty a pokračujte dál. 955 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Vezmi si boty a jdi dopředu, 956 01:13:12,625 --> 01:13:15,041 ať se můžou obout další. Opatrně. 957 01:13:15,125 --> 01:13:19,416 Třeba ti policie ty pasy zabavila, když ses nedívala. 958 01:13:19,500 --> 01:13:20,791 Co když jo? 959 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Jsi husa. 960 01:13:51,083 --> 01:13:54,500 I kdyby sis vydělala sebevíc, za to riziko to nestojí. 961 01:13:54,583 --> 01:13:58,708 Ty se ozývej. Pod postelí máš schovanej porno časopis. 962 01:13:58,791 --> 01:14:01,083 Poldové všechno našli. Ty se nestydíš? 963 01:14:01,166 --> 01:14:03,250 To je umění. Co ty o tom víš? 964 01:14:03,333 --> 01:14:04,458 Prej umění, to tak! 965 01:14:04,541 --> 01:14:07,791 Jedna jak druhá. Co na nich vidíš? 966 01:14:07,875 --> 01:14:09,458 Jsou jen jinak velký. 967 01:14:18,916 --> 01:14:22,416 Měla bych pro vás něco děsně cennýho. 968 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 A co to je? 969 01:14:47,000 --> 01:14:48,625 Čí to je? 970 01:14:49,500 --> 01:14:50,916 Moje. 971 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 Proč to chceš zastavit? 972 01:14:57,000 --> 01:15:00,625 Protože máma nemá peníze a potřebuje je. 973 01:15:02,291 --> 01:15:04,375 Ví, že to dáváš do zástavy? 974 01:15:04,458 --> 01:15:05,958 Ne. 975 01:15:21,833 --> 01:15:24,833 Ještě jednou mi zavoláš a nahlásím tě na policii! 976 01:15:27,000 --> 01:15:28,041 Cože? 977 01:15:33,000 --> 01:15:36,041 Myslela jsem, že by ďábelská ruka pomohla. 978 01:15:36,125 --> 01:15:38,000 O čem to mluvíš? 979 01:15:38,083 --> 01:15:42,125 Chtěla jsem vydělat peníze a pomoct mámě. 980 01:15:42,250 --> 01:15:44,791 Jaký peníze a ďábelská ruka? Já to nechápu. 981 01:15:44,875 --> 01:15:47,166 Tohle je moje ďábelská ruka. 982 01:15:49,666 --> 01:15:51,458 Já nic neukradla. 983 01:15:51,541 --> 01:15:53,958 Všechno to udělala moje ďábelská ruka! 984 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 Já ne. 985 01:15:55,958 --> 01:15:58,833 - Kdo ti to řekl? - Děda. 986 01:16:01,875 --> 01:16:02,916 Zpomal. 987 01:16:03,000 --> 01:16:04,625 Nech toho a pojď. 988 01:16:04,708 --> 01:16:06,625 Kam jdeme? 989 01:16:06,708 --> 01:16:08,666 Nejdřív za dědou. 990 01:16:09,750 --> 01:16:10,958 I-an? 991 01:16:12,500 --> 01:16:13,875 Co se děje? 992 01:16:14,666 --> 01:16:16,500 Co se stalo? 993 01:16:19,625 --> 01:16:22,458 Babi, tys jí řekla, že je to děsně cenný? 994 01:16:28,166 --> 01:16:29,458 To jsou ty pasy! 995 01:16:30,708 --> 01:16:34,250 Zlatíčko moje, děkuju. 996 01:16:34,333 --> 01:16:37,416 Díky tobě mě nezatkli. Děkuju. 997 01:16:37,500 --> 01:16:41,458 To byla ďábelská ruka, ne já. 998 01:16:41,541 --> 01:16:45,791 Dědo, řekni jí, že žádná ďábelská ruka neexistuje. 999 01:16:45,875 --> 01:16:49,500 Hele, levačka byla vždycky rukou ďábla. 1000 01:16:49,583 --> 01:16:52,916 Neměla by ji používat. Proč jste ji to neodnaučily? 1001 01:16:53,000 --> 01:16:54,625 Ty žiješ ve středověku? 1002 01:16:54,708 --> 01:16:57,000 Ženský už si nesvazujou nohy. 1003 01:16:57,083 --> 01:16:58,458 Leváci jsou všude. 1004 01:16:58,541 --> 01:17:01,458 Řekni jí, že ďábelská ruka neexistuje. 1005 01:17:01,541 --> 01:17:04,208 Dobře. Žádná ďábelská ruka neexistuje. 1006 01:17:04,291 --> 01:17:08,208 Je to boží ruka a zachránila babičku. 1007 01:17:08,291 --> 01:17:11,375 Babi, přestaň jí plést hlavu, jo? 1008 01:17:12,208 --> 01:17:14,541 I-ťing, poslouchej. 1009 01:17:14,625 --> 01:17:17,416 Nemáš ďábelskou ruku. Ani žádnou jinou. 1010 01:17:17,500 --> 01:17:19,666 Je to jen tvoje ruka. Rozumíš? 1011 01:17:21,250 --> 01:17:25,083 Ale já tou levou rukou hodila míček a Gugu umřela. 1012 01:17:25,166 --> 01:17:27,083 To byla jenom nehoda. 1013 01:17:27,625 --> 01:17:30,708 A nehody se občas stávají. Nikdo je nemůže předvídat. 1014 01:17:31,958 --> 01:17:35,000 I kdybys ten míč hodila pravou rukou, 1015 01:17:35,083 --> 01:17:38,041 Gugu by spadla stejně, jasný? 1016 01:17:38,666 --> 01:17:41,708 Když já tou levačkou udělala spoustu špatných věcí. 1017 01:17:41,791 --> 01:17:44,833 Jo? Co dalšího jsi provedla? 1018 01:17:47,916 --> 01:17:49,416 Tos všechno ukradla? 1019 01:17:50,416 --> 01:17:53,000 To moje ďábelská ruka. 1020 01:17:53,083 --> 01:17:55,791 Čeng I-ťing, tys to ukradla. 1021 01:18:07,375 --> 01:18:09,916 Víš o tom, že ti na tři hodiny zmizelo dítě? 1022 01:18:11,250 --> 01:18:12,791 Nehrála si někde poblíž? 1023 01:18:15,291 --> 01:18:16,375 Jdeme. 1024 01:18:19,041 --> 01:18:20,666 Kam se chystáte? 1025 01:18:21,291 --> 01:18:22,708 Dát jí lekci. 1026 01:18:24,916 --> 01:18:27,291 Mimochodem, tohle ti posílá máma. 1027 01:18:58,666 --> 01:19:00,875 I-ťing, přišlas mě navštívit? 1028 01:19:01,666 --> 01:19:04,375 Ano, jdu vám něco vrátit. 1029 01:19:05,375 --> 01:19:06,708 Co řekneš? 1030 01:19:07,250 --> 01:19:10,250 Omlouvám se. Ukradla jsem to. 1031 01:19:10,333 --> 01:19:13,250 To nic. Když se ti bude něco líbit, stačí říct. 1032 01:19:13,333 --> 01:19:15,125 Promiňte, už se to nestane. 1033 01:19:15,208 --> 01:19:18,083 - O nic nejde. I-ťing, zase někdy přijď. - Dobře. 1034 01:19:18,166 --> 01:19:21,166 Co se říká? Poděkuj. „Děkuju. Omlouvám se.“ 1035 01:19:21,250 --> 01:19:22,583 Děkuju. Omlouvám se. 1036 01:19:22,666 --> 01:19:23,500 To nic. 1037 01:19:24,666 --> 01:19:25,958 Omlouvám se. 1038 01:19:27,291 --> 01:19:28,541 Promiň, ségra. 1039 01:19:28,625 --> 01:19:31,166 To je dobrý. Tak pojď. 1040 01:19:34,791 --> 01:19:38,041 Kde jsi vzala tohle? Tady? 1041 01:19:41,791 --> 01:19:43,250 Počkej. 1042 01:19:43,833 --> 01:19:46,458 Jdi to vrátit sama. A omluv se. 1043 01:19:46,541 --> 01:19:48,541 Rozumíš? Tak běž. 1044 01:19:51,166 --> 01:19:52,916 I-ťing, co ty tady? 1045 01:19:53,750 --> 01:19:55,791 Tohle jsem vám ukradla. 1046 01:19:55,875 --> 01:19:57,166 Cože? 1047 01:19:58,916 --> 01:20:00,833 Nic se neděje. 1048 01:20:00,916 --> 01:20:02,375 O nic nejde. 1049 01:20:02,458 --> 01:20:04,541 - Ale už to nikdy nedělej. - Dobře. 1050 01:20:04,625 --> 01:20:06,000 Já se nezlobím. 1051 01:20:06,083 --> 01:20:08,083 Nic se nestalo. Tak ahoj. 1052 01:20:14,125 --> 01:20:17,083 - Omluvila ses? - Jo. 1053 01:20:17,166 --> 01:20:19,625 - A paní majitelka ti odpustila? - Jo. 1054 01:20:19,708 --> 01:20:21,166 Jde ti to skvěle. 1055 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 Nezapomeň se pak ještě omluvit. 1056 01:20:26,041 --> 01:20:27,125 Dobře? 1057 01:20:29,833 --> 01:20:30,916 Jdi. 1058 01:20:34,541 --> 01:20:37,875 Omlouvám se. Tohle jsem vám ukradla. 1059 01:20:38,791 --> 01:20:41,416 To nic. Ale už to nedělej. 1060 01:20:43,958 --> 01:20:46,541 Tak pojď. Nezdržuj. 1061 01:20:51,833 --> 01:20:54,541 Omlouvám se. Tohle jsem vám ukradla. 1062 01:20:54,625 --> 01:20:58,458 Tys zase přišla? Proč jsi to vzala? 1063 01:20:58,541 --> 01:21:02,375 Nic se neděje, ale už to nedělej. 1064 01:21:03,041 --> 01:21:05,833 To je dobrý. Ahoj. A nezlob. 1065 01:21:06,583 --> 01:21:09,083 - Už to nedělej. - Dobře. 1066 01:21:09,625 --> 01:21:10,916 Omluvila ses? 1067 01:21:11,416 --> 01:21:14,125 Jo? To je dobře. Tak co? 1068 01:21:20,125 --> 01:21:21,583 To bude dobrý. 1069 01:21:40,125 --> 01:21:42,291 Otoč se. Uvážu ti mašli. 1070 01:21:45,125 --> 01:21:48,708 Hotovo. Mašle je uvázaná. 1071 01:21:49,541 --> 01:21:52,416 Tak co? Už jsou ségry z nočního trhu hotový? 1072 01:21:53,916 --> 01:21:55,458 Tobě to ale sluší! 1073 01:21:55,541 --> 01:21:58,708 - Vystoupíš na pódiu, ne? - Na to se moc stydí. 1074 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 - Už jste? - Krasavice. Můžeme? 1075 01:22:02,958 --> 01:22:05,291 - Nesmíme přijít pozdě. - Jdeme? 1076 01:22:05,375 --> 01:22:07,750 Tak rychle, ať to stihneme. 1077 01:22:13,041 --> 01:22:15,458 Hej, jsi na řadě. 1078 01:22:15,541 --> 01:22:17,250 - Kde jsme byli? - Šest. 1079 01:22:17,333 --> 01:22:19,666 - Sedm. - Proč seš úplně mimo? 1080 01:22:21,291 --> 01:22:23,333 Pusť ji z hlavy. 1081 01:22:23,416 --> 01:22:25,166 Siao-pching je větší kočka. 1082 01:22:25,250 --> 01:22:27,833 Co ty o tom víš? Nemel blbosti. 1083 01:22:27,916 --> 01:22:30,500 To není kvůli ní. Sedm. 1084 01:22:30,583 --> 01:22:33,875 Neustále si brala volno a jenom žárlila. 1085 01:22:33,958 --> 01:22:35,583 Proč ji pořád řešíš? 1086 01:22:36,125 --> 01:22:37,333 Brala si volno? 1087 01:22:37,916 --> 01:22:40,875 - Co je dneska za den? - Pátek. 1088 01:22:40,958 --> 01:22:43,583 Ne, potřebuju vědět, kolikátýho je. 1089 01:22:44,166 --> 01:22:45,333 Patnáctýho. 1090 01:22:46,750 --> 01:22:49,541 Neříkala, že má její babička narozky? 1091 01:22:49,625 --> 01:22:51,958 No jo, babička má narozky! 1092 01:22:54,958 --> 01:22:56,541 Dobře, děkuju. 1093 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Moc ti to sluší. Jsi hvězda. 1094 01:22:59,750 --> 01:23:01,875 Dejte si předkrm a pití. 1095 01:23:03,666 --> 01:23:06,625 Tady. Jestli chcete fotit, my jsme připravený. 1096 01:23:06,708 --> 01:23:09,041 - Už začneme? - Jo. 1097 01:23:11,250 --> 01:23:12,583 Slez první. 1098 01:23:13,083 --> 01:23:14,875 Pomůžu ti s helmou. 1099 01:23:16,041 --> 01:23:17,458 Já ji vezmu. 1100 01:23:17,541 --> 01:23:18,916 Pomůžu ti. 1101 01:23:20,750 --> 01:23:21,833 Super. 1102 01:23:22,916 --> 01:23:24,500 - Sem? - Jo. 1103 01:23:24,583 --> 01:23:25,958 - Poběž. - Už jdu. 1104 01:23:26,041 --> 01:23:28,250 - Jdeme. - Počkejte na mě. 1105 01:23:39,166 --> 01:23:42,666 - Šu-fen, to jsou samý příbuzný? - Měli by být. 1106 01:23:49,791 --> 01:23:51,416 - Sedni si ke zdi. - Dobře. 1107 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 - Jsme tu. - Ségra. 1108 01:23:53,291 --> 01:23:55,125 - Ahoj. - Ahoj, ségra. 1109 01:23:55,208 --> 01:23:57,416 Zdravím, já jsem Johnny. 1110 01:23:58,125 --> 01:23:59,458 Můj přítel, Johnny. 1111 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 - Siao-che. - Siao-che. 1112 01:24:01,041 --> 01:24:02,750 - Siao-chung. - Ahoj. 1113 01:24:02,833 --> 01:24:04,791 - To je můj bratr. - Její bratr. 1114 01:24:05,500 --> 01:24:07,125 Čen-singu, já jsem Johnny. 1115 01:24:07,208 --> 01:24:09,416 Posaď se. Proč pořád stojíš? 1116 01:24:09,500 --> 01:24:11,625 I-an, pojď pozdravit. 1117 01:24:12,458 --> 01:24:14,000 Ty jsi ale velká. 1118 01:24:14,083 --> 01:24:15,000 Strejda. 1119 01:24:15,083 --> 01:24:17,333 - Ahoj, strejdo. Už je to doba. - Ahoj. 1120 01:24:17,416 --> 01:24:19,875 Ta malá je I-ťing, její mladší dcera. 1121 01:24:19,958 --> 01:24:21,250 - Tu neznám. - I-ťing. 1122 01:24:21,958 --> 01:24:23,291 Pozdrav strejdu. 1123 01:24:23,375 --> 01:24:24,500 Ahoj. 1124 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 Ahoj. 1125 01:24:26,416 --> 01:24:28,041 Můžete si sednout tamhle. 1126 01:24:28,125 --> 01:24:30,791 - Děti tam mají stůl. Tamhle. - Dobře. 1127 01:24:30,875 --> 01:24:33,625 - Ať si dospělí můžou povídat. - To je tvoje dcera? 1128 01:24:34,958 --> 01:24:37,791 Ne. Známe se teprve půl roku. 1129 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 Jo, jsme spolu chvíli. 1130 01:24:40,083 --> 01:24:41,375 Není to dlouho. 1131 01:24:41,458 --> 01:24:43,791 Dáš si něco k pití? Podej mi skleničku. 1132 01:24:44,291 --> 01:24:45,416 - Něco mi dej. - Jo. 1133 01:24:45,500 --> 01:24:47,083 Půjčíš mi mobil? 1134 01:24:47,166 --> 01:24:48,083 Můžu se zeptat, 1135 01:24:48,166 --> 01:24:51,750 jestli u vás dnes neslaví narozeniny paní Wu Süe-mej? 1136 01:24:52,583 --> 01:24:54,125 Ano, jsem. 1137 01:24:55,833 --> 01:24:56,875 Vážně? 1138 01:24:56,958 --> 01:24:59,583 Dobře, děkuju. Nashle. 1139 01:25:05,583 --> 01:25:07,291 Vrátila ses do Tchaj-peje? 1140 01:25:08,916 --> 01:25:10,583 Jak dlouho se zdržíš? 1141 01:25:13,125 --> 01:25:17,708 Jen přes víkend. Mám plno práce. Přestěhoval jsem se do Šanghaje. 1142 01:25:19,916 --> 01:25:21,458 - Johnny. - Ahoj. 1143 01:25:21,541 --> 01:25:24,416 Nezávidím ti. Se ségrou to není lehký. 1144 01:25:24,916 --> 01:25:27,375 Ale vůbec. Je to moc fajn ženská. 1145 01:25:28,791 --> 01:25:30,000 Čím se živíš? 1146 01:25:30,083 --> 01:25:32,083 Já dělám… 1147 01:25:32,166 --> 01:25:33,958 Obchoduju. Jsem obchodník. 1148 01:25:34,041 --> 01:25:37,083 Fakt? A děláš to veřejně? 1149 01:25:37,166 --> 01:25:38,791 Jo, na nočním trhu. 1150 01:25:38,875 --> 01:25:41,500 Mám obchod na nočním trhu. 1151 01:25:41,583 --> 01:25:45,125 Mám úplně všechno. Stačí říct, seženu cokoli. 1152 01:25:45,666 --> 01:25:47,208 - Aha. - Žádný problém. 1153 01:25:47,291 --> 01:25:48,125 Díky. 1154 01:25:48,208 --> 01:25:50,000 Co jsi zač? 1155 01:25:51,125 --> 01:25:52,541 To je moje mladší ségra. 1156 01:25:54,250 --> 01:25:56,041 A jak se jmenuješ? 1157 01:25:56,125 --> 01:25:57,333 I-ťing. 1158 01:25:57,416 --> 01:26:00,208 Tys ten prstýnek ztratila. Na mě to nesváděj. 1159 01:26:00,291 --> 01:26:01,250 Strejdo, teto. 1160 01:26:01,333 --> 01:26:03,500 Všechno nejlepší! 1161 01:26:03,583 --> 01:26:05,458 Dneska ti to sluší. 1162 01:26:05,541 --> 01:26:07,666 Všechno nejlepší! 1163 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Děkuju. 1164 01:26:09,458 --> 01:26:10,875 Děkuju vám. 1165 01:26:10,958 --> 01:26:12,875 Mami, pojď sem. 1166 01:26:16,625 --> 01:26:18,500 Tati, sedni si tamhle. 1167 01:26:18,583 --> 01:26:20,125 Nech mě sedět u syna. 1168 01:26:20,208 --> 01:26:22,083 - Opatrně. - Tati, dej si vodu. 1169 01:26:22,166 --> 01:26:24,041 - Nestíhali jste? - Synáčku můj. 1170 01:26:24,125 --> 01:26:25,916 Ukaž. Dáš si vodu? 1171 01:26:26,000 --> 01:26:29,208 Tati, mami, tohle je můj přítel Johnny. 1172 01:26:29,291 --> 01:26:31,416 Strejdo. Teto, všechno nejlepší. 1173 01:26:31,500 --> 01:26:34,250 Ahoj. Moc mě těší. 1174 01:26:35,625 --> 01:26:37,875 Čím se živíš? 1175 01:26:37,958 --> 01:26:41,833 Má stánek na nočním trhu. Hned vedle Šu-fen. 1176 01:26:41,916 --> 01:26:43,541 Prodávám věci. 1177 01:26:44,541 --> 01:26:49,208 Všechny možný. Kdybyste něco potřeboval, stačí říct. 1178 01:26:51,500 --> 01:26:53,375 Musím jít. Něco se stalo. 1179 01:26:53,458 --> 01:26:55,375 - Dneska tu budeš sama. - Dobře. 1180 01:26:55,458 --> 01:26:57,833 - Tak pracuj. Kdyžtak volej. - Fajn. 1181 01:26:58,416 --> 01:27:00,416 Co se mohlo stát? 1182 01:27:00,500 --> 01:27:01,458 Já to nechápu. 1183 01:27:01,541 --> 01:27:04,541 A teď všichni přivítejte potleskem maminku, 1184 01:27:04,625 --> 01:27:07,916 která nám řekne pár slov. 1185 01:27:10,791 --> 01:27:12,333 Děkuju. 1186 01:27:12,416 --> 01:27:14,541 Díky všem, vítejte! 1187 01:27:15,041 --> 01:27:17,875 A díky, že jste si udělali čas a přišli jste. 1188 01:27:18,708 --> 01:27:20,833 Synáček můj milovaný. 1189 01:27:20,916 --> 01:27:22,958 Je tak pozorný a oddaný! 1190 01:27:23,041 --> 01:27:24,958 To on uspořádal tuhle oslavu. 1191 01:27:25,041 --> 01:27:26,583 Mami, všechno nejlepší. 1192 01:27:26,666 --> 01:27:28,333 Děkuju. 1193 01:27:28,416 --> 01:27:30,500 Všem vám děkuju. 1194 01:27:31,208 --> 01:27:34,416 Než se pustíme do jídla, 1195 01:27:34,500 --> 01:27:37,250 pojďte si všichni připít 1196 01:27:37,333 --> 01:27:39,125 a popřát mámě k narozeninám. 1197 01:27:39,708 --> 01:27:41,750 Všechno nejlepší! 1198 01:27:41,833 --> 01:27:43,541 Všechno nejlepší! 1199 01:27:55,375 --> 01:27:58,208 - Promiňte. - Teto, dlouho jsme se neviděly. 1200 01:27:58,291 --> 01:28:00,041 Já si to podám. 1201 01:28:00,708 --> 01:28:02,208 - Díky. - Dobře. 1202 01:28:02,291 --> 01:28:05,583 - Proč tu nejsou sklenice? - Ty máš pití tamhle. 1203 01:28:05,666 --> 01:28:06,958 Holčičko moje. 1204 01:28:07,041 --> 01:28:10,416 Tohle je moje milovaná vnučka. 1205 01:28:12,041 --> 01:28:16,250 Ne, všechny vás mám moc ráda. 1206 01:28:16,333 --> 01:28:18,083 Úplně všechny. 1207 01:28:19,500 --> 01:28:20,750 Babička jim lhala. 1208 01:28:20,833 --> 01:28:23,291 Tebe mám ze všech nejradši. 1209 01:28:23,916 --> 01:28:26,458 Babi, máš narozeniny. Tak na tebe. 1210 01:28:26,541 --> 01:28:28,458 - Všechno nejlepší. - Všechno nejlepší. 1211 01:28:28,541 --> 01:28:31,750 - Všechno nejlepší. - Zatímco všichni jedí, 1212 01:28:31,833 --> 01:28:35,541 ráda bych toho využila a popřála mámě všechno nejlepší. 1213 01:28:35,625 --> 01:28:38,833 Můžu poprosit svou dceru Mej-lin, aby přišla? Mej-lin! 1214 01:28:44,083 --> 01:28:47,166 Postoupila do finále Hledá se hvězda. 1215 01:28:47,250 --> 01:28:49,916 Zazpívá nám stejnou písničku. 1216 01:28:50,458 --> 01:28:53,916 Porotce jí řekl, že pokud se pokusí proslavit v Číně, 1217 01:28:54,000 --> 01:28:56,333 bude mít neomezené možnosti. 1218 01:28:59,000 --> 01:29:00,791 Mami, všechno nejlepší. 1219 01:29:12,583 --> 01:29:14,458 Co ti tak trvalo? 1220 01:29:14,541 --> 01:29:16,208 - Co ti tak trvalo? - Pojď. 1221 01:29:22,375 --> 01:29:25,375 Dojdu pro ni. Ty počkej tady a uklidni se. 1222 01:29:25,458 --> 01:29:27,625 Nezačínej zas. Počkej tady. 1223 01:29:36,375 --> 01:29:40,375 I-an, můžeš jít dolů? Musíme s tebou mluvit. 1224 01:29:43,541 --> 01:29:44,583 Čeng I-an. 1225 01:29:44,666 --> 01:29:47,166 - Co tady sakra děláte? - Pojď ven. 1226 01:29:47,250 --> 01:29:48,500 Nech toho! 1227 01:29:49,958 --> 01:29:53,333 Potřebujeme ti říct něco důležitýho, tak pojď ven, prosím. 1228 01:29:53,416 --> 01:29:55,625 Volal jsem ti, ale ignoruješ mě. 1229 01:29:55,708 --> 01:29:59,041 - Vy ale máte drzost sem chodit. - Já se chovám slušně. 1230 01:30:00,833 --> 01:30:02,041 Vypadni. 1231 01:30:02,125 --> 01:30:03,416 Pojď si promluvit. 1232 01:30:03,500 --> 01:30:05,166 Zmizte odsud… 1233 01:30:05,250 --> 01:30:06,750 Zatím jsem slušná. 1234 01:30:06,833 --> 01:30:08,000 Padejte. 1235 01:30:08,083 --> 01:30:09,333 Co se děje? 1236 01:30:09,416 --> 01:30:11,833 - Do toho ti nic není. - Jsem její máma. 1237 01:30:12,416 --> 01:30:14,791 - Potřebuješ něco? - Ty jsi její máma? 1238 01:30:16,166 --> 01:30:19,583 Jsem její bývalý šéf. Jen s ní musím mluvit. Omlouvám se. 1239 01:30:19,666 --> 01:30:21,583 Snažili jsme se jí dovolat. 1240 01:30:21,666 --> 01:30:24,041 - Krávo blbá! - Co to do tebe vjelo? 1241 01:30:24,125 --> 01:30:25,833 Pojď sem. 1242 01:30:26,750 --> 01:30:28,875 Nevidíš, kolik je tu lidí? 1243 01:30:31,458 --> 01:30:34,416 - Skončila jsem. Co kurva ještě chceš? - Sklapni. 1244 01:30:34,916 --> 01:30:36,541 Řekni mi, co se stalo. 1245 01:30:36,625 --> 01:30:39,708 Čím vás tak urazila, že tu děláte takovou scénu? 1246 01:30:41,791 --> 01:30:42,958 Tak co? 1247 01:30:43,041 --> 01:30:44,791 Nikdo nic? 1248 01:30:44,875 --> 01:30:46,458 Fajn, tak já to řeknu. 1249 01:30:47,208 --> 01:30:49,458 Tvoje dcera šukala mýho manžela a otěhotněla. 1250 01:30:49,541 --> 01:30:52,166 Nekřič, je tu spousta lidí. 1251 01:30:59,958 --> 01:31:02,875 - Je to pravda? - Do toho ti nic není. 1252 01:31:04,250 --> 01:31:06,500 - Ptám se tě. - Vždyť to říkala. 1253 01:31:08,000 --> 01:31:12,208 Máme jen dcery. Jestli to bude kluk, je náš. 1254 01:31:12,833 --> 01:31:14,125 Zapomeň, magore! 1255 01:31:14,208 --> 01:31:15,458 Magore? 1256 01:31:15,541 --> 01:31:18,000 Přehlídnu, žes mi svedla manžela. 1257 01:31:18,083 --> 01:31:21,083 Jen potřebuju syna, aby měl kdo dědit! 1258 01:31:21,166 --> 01:31:23,291 Spalas s mým manželem zadarmo! 1259 01:31:23,375 --> 01:31:24,958 - A dost. - Jdu tam. 1260 01:31:26,125 --> 01:31:28,791 O peníze nejde. Všechny náklady uhradíme… 1261 01:31:28,875 --> 01:31:30,500 Koukej sklapnout. 1262 01:31:30,583 --> 01:31:32,291 Zaplatíme všechny náklady. 1263 01:31:32,375 --> 01:31:35,166 Jestli to bude kluk, všechno zaplatím! 1264 01:31:36,375 --> 01:31:37,416 Co se děje? 1265 01:31:38,083 --> 01:31:40,625 - Ptám se, jestli je to pravda! - No tak! 1266 01:31:40,708 --> 01:31:42,625 Je to pravda? 1267 01:31:42,708 --> 01:31:45,500 Uklidni se. Nech toho. 1268 01:31:46,791 --> 01:31:48,916 Říkala, že je těhotná. 1269 01:31:50,958 --> 01:31:52,916 Ty myslíš tohle? 1270 01:31:53,416 --> 01:31:55,500 Už je to dávno pryč, krávo! 1271 01:31:58,166 --> 01:32:00,500 - Já tě zabiju… - Ne! 1272 01:32:00,583 --> 01:32:01,625 Pusť ji! 1273 01:32:01,708 --> 01:32:04,583 - Nech ji. - Uklidni se. Jdeme pryč. 1274 01:32:04,666 --> 01:32:05,875 - Nech mě! - Padejte! 1275 01:32:05,958 --> 01:32:07,458 - Svedla… - Zavolám poldy! 1276 01:32:07,541 --> 01:32:09,041 Jdeme. Stačilo! 1277 01:32:09,125 --> 01:32:11,250 - Čeng I-an, běž k čertu! - Dost! 1278 01:32:11,333 --> 01:32:12,375 To nic. 1279 01:32:12,458 --> 01:32:14,916 - Jdeme. - Nech mě bejt! 1280 01:32:15,583 --> 01:32:16,916 Vypadněte. 1281 01:32:22,291 --> 01:32:23,500 Nechtěls jít? 1282 01:32:31,791 --> 01:32:34,708 Omlouvám se. Můžeš to dát I-an? 1283 01:32:45,458 --> 01:32:47,583 Ty jsi nepoučitelná. 1284 01:32:51,333 --> 01:32:54,500 Kdy začneš brát svůj život zodpovědně? 1285 01:33:10,041 --> 01:33:11,458 Posaď se. 1286 01:33:29,583 --> 01:33:32,000 Jsi v pohodě? 1287 01:33:32,791 --> 01:33:33,833 Jo, dobrý. 1288 01:33:36,750 --> 01:33:38,041 Takže… 1289 01:33:38,583 --> 01:33:41,541 Co se tam stalo? 1290 01:33:41,625 --> 01:33:43,125 Do toho ti nic není. 1291 01:33:46,541 --> 01:33:50,166 Tvoje máma zuřila, protože jí na tobě záleží. 1292 01:33:52,041 --> 01:33:53,541 Znáš ji vůbec? 1293 01:33:55,041 --> 01:33:57,750 To, že spolu spíte, neznamená, že jsi můj táta. 1294 01:34:04,791 --> 01:34:07,166 Ségra, kam jsi šla? 1295 01:34:24,375 --> 01:34:26,375 Promluvil jsem si s ní. 1296 01:34:28,625 --> 01:34:30,041 Má to vůbec smysl? 1297 01:34:34,958 --> 01:34:36,250 Je beznadějná. 1298 01:34:47,458 --> 01:34:50,541 Omlouvám se za ten rozruch. 1299 01:34:51,041 --> 01:34:54,791 Chtěl bych vám všem poděkovat, že jste přišli oslavit máminu 60. 1300 01:34:54,875 --> 01:34:58,625 Máma se pro mě a mé drahé sestřičky obětovala. 1301 01:35:00,166 --> 01:35:04,791 Loni světová ekonomika utrpěla. Tak jsem založil mezinárodní společnost, 1302 01:35:04,875 --> 01:35:08,041 abych pomohl nezaměstnaným rodinám. 1303 01:35:08,125 --> 01:35:10,750 Aby si mohly splnit sny a netrápily se budoucností. 1304 01:35:10,833 --> 01:35:14,541 A největším sponzorem mi byla moje milovaná máma. 1305 01:35:14,625 --> 01:35:19,416 Tak této ušlechtilé filantropce pořádně zatleskejte, prosím. 1306 01:35:23,500 --> 01:35:27,833 Mami, všechno nejlepší. A ještě jednou tolik let. 1307 01:35:35,833 --> 01:35:37,625 Popřejme naší úžasné mámě… 1308 01:35:39,000 --> 01:35:42,708 Díky, že jsi nás porodila, vychovala a dala nám vzdělání. 1309 01:35:42,791 --> 01:35:46,250 Všechno nejlepší. Ať je tvůj dlouhý život naplněný štěstím. 1310 01:35:47,958 --> 01:35:53,083 Nechali jsme mámě připravit speciální narozeninový dort. 1311 01:35:53,166 --> 01:35:55,916 Tak poprosím obsluhu, ať ho přinese. 1312 01:36:02,250 --> 01:36:03,416 Počkat. 1313 01:36:04,166 --> 01:36:05,750 Taky chci něco říct. 1314 01:36:08,791 --> 01:36:10,166 Co dělá? 1315 01:36:19,833 --> 01:36:20,708 Babičko. 1316 01:36:22,458 --> 01:36:25,625 Díky, že ses ke mně nikdy nechovala jako k dítěti. 1317 01:36:30,833 --> 01:36:31,916 Pardon. 1318 01:36:32,708 --> 01:36:33,791 Promiňte. 1319 01:36:37,666 --> 01:36:39,500 Než nakrájíme dort, 1320 01:36:39,583 --> 01:36:42,333 chtěly bychom ti s I-ťing popřát. 1321 01:36:43,708 --> 01:36:45,583 Já začnu. 1322 01:36:45,666 --> 01:36:47,625 Babi, všechno nejlepší. 1323 01:36:50,291 --> 01:36:51,583 A teď I-ťing. 1324 01:36:55,791 --> 01:36:56,958 Chytni si ho. 1325 01:37:05,708 --> 01:37:06,791 Tak to řekni. 1326 01:37:09,333 --> 01:37:12,541 Prababičko, všechno nejlepší. 1327 01:37:14,625 --> 01:37:17,041 Zlatíčko, řekla jsi to špatně. 1328 01:37:17,125 --> 01:37:18,791 Jsem babička, ne prababička. 1329 01:37:18,875 --> 01:37:20,458 Zopakuj to. 1330 01:37:20,541 --> 01:37:22,333 Prababičko, všechno nejlepší. 1331 01:37:24,416 --> 01:37:26,666 I-ťing má pravdu. 1332 01:37:28,500 --> 01:37:31,833 Je to její prababička. 1333 01:37:33,750 --> 01:37:36,291 Máma si myslela, že to všem utají. 1334 01:37:36,375 --> 01:37:38,083 Jsi opilá. Nech toho. 1335 01:37:38,166 --> 01:37:40,291 - Nejsem. - Přehnala to… 1336 01:37:40,375 --> 01:37:42,291 To já I-ťing porodila, ne ty! 1337 01:37:42,916 --> 01:37:44,250 Co to děláš? 1338 01:37:44,333 --> 01:37:46,666 Je načase, aby se to dozvěděla! 1339 01:37:48,166 --> 01:37:49,833 Co to meleš? 1340 01:37:54,333 --> 01:37:56,500 Jen jsem tě chtěla chránit. 1341 01:37:56,583 --> 01:37:58,416 Co na tom nechápeš? 1342 01:38:00,250 --> 01:38:03,583 Bylas tak mladá. Kdo by si tě s děckem vzal? 1343 01:38:04,375 --> 01:38:06,375 Proč si musím někoho brát? 1344 01:38:07,166 --> 01:38:10,500 Celej život se staráš jen o to, aby sis udržela pověst! 1345 01:38:10,583 --> 01:38:12,833 Napadlo tě někdy, jak se cítím? 1346 01:38:12,916 --> 01:38:14,000 Mami. 1347 01:38:15,458 --> 01:38:17,208 Proč jsem prababička? 1348 01:38:17,291 --> 01:38:19,708 Jsem prababička? 1349 01:38:19,791 --> 01:38:22,041 Koukej mi to teď hned vysvětlit! 1350 01:38:29,708 --> 01:38:31,666 Taková ostuda! 1351 01:38:33,541 --> 01:38:35,333 Proč zrovna dneska? 1352 01:38:35,416 --> 01:38:38,041 Jak jsi mi mohla takhle lhát? 1353 01:38:40,166 --> 01:38:43,125 Úplně jsi mě znemožnila. 1354 01:38:44,083 --> 01:38:46,208 Ty se snad nestydíš. 1355 01:38:46,291 --> 01:38:49,208 Proč mi musíš pořád ničit život? 1356 01:38:51,208 --> 01:38:55,208 Chtělas mi to tajit navždycky? 1357 01:38:58,916 --> 01:39:00,791 Jo, chtěla. 1358 01:39:06,583 --> 01:39:07,916 - Sklapni! - Mami! 1359 01:39:08,000 --> 01:39:09,166 Stačilo! 1360 01:39:09,250 --> 01:39:11,208 Pojď, uklidni se. 1361 01:39:11,833 --> 01:39:13,125 Odveď ji zpátky. 1362 01:39:15,250 --> 01:39:16,583 Sedni si. 1363 01:39:18,916 --> 01:39:21,458 Vrať se na místo. Sedni si. 1364 01:39:25,791 --> 01:39:26,625 Jen klid. 1365 01:39:29,625 --> 01:39:32,625 Dnešní narozeninová oslava je plná překvapení. 1366 01:39:32,708 --> 01:39:35,833 A to jste ještě neviděli tenhle dort dlouhověkosti. 1367 01:39:36,458 --> 01:39:38,083 Je na něm broskev! 1368 01:39:39,416 --> 01:39:43,333 Ale než ho nakrájíme, zazpíváme oslavenkyni k narozeninám. 1369 01:39:44,041 --> 01:39:47,708 Hodně štěstí, zdraví. 1370 01:39:47,791 --> 01:39:50,666 Hodně štěstí, zdraví. 1371 01:39:50,750 --> 01:39:55,125 Hodně štěstí, maminko. 1372 01:39:55,208 --> 01:39:58,958 Hodně štěstí, zdraví. 1373 01:41:19,083 --> 01:41:20,250 Ahoj. 1374 01:41:20,750 --> 01:41:22,166 Ahoj. 1375 01:41:24,291 --> 01:41:25,958 Máš nějakou dobrou náladu. 1376 01:41:26,041 --> 01:41:27,250 Vůbec. 1377 01:41:32,583 --> 01:41:33,625 Čau. 1378 01:41:34,958 --> 01:41:36,541 Co tu děláš? 1379 01:41:36,625 --> 01:41:38,291 Chtěla jsem pomoct. 1380 01:41:48,291 --> 01:41:50,666 Tohle je kouzelná houba. 1381 01:41:52,166 --> 01:41:55,125 Pojďte se podívat na kouzelnou houbu. 1382 01:41:55,208 --> 01:41:57,625 Dnes za speciální cenu! 1383 01:41:57,708 --> 01:42:00,791 Dvě za cenu jedné! Tři za 50 dolarů. Chcete ji zkusit? 1384 01:42:05,291 --> 01:42:07,666 Doprava! 1385 01:42:12,500 --> 01:42:13,541 Opatrně. 1386 01:42:15,833 --> 01:42:17,125 Ahoj, A-li. 1387 01:42:17,208 --> 01:42:18,500 I-ťing. 1388 01:42:18,583 --> 01:42:19,500 Ahoj. 1389 01:42:19,583 --> 01:42:21,166 Umyj to. 1390 01:42:22,875 --> 01:42:25,541 Jste připravený? 1391 01:42:25,625 --> 01:42:27,125 Na co? 1392 01:42:27,208 --> 01:42:31,583 Na sólový koncert naší I-ťing. 1393 01:42:31,666 --> 01:42:33,041 Na koncert naší I-ťing! 1394 01:42:33,791 --> 01:42:34,833 Rozbal to! 1395 01:42:36,416 --> 01:42:37,916 Mami, koukej. 1396 01:42:41,500 --> 01:42:43,083 Tleskejte a jásejte! 1397 01:42:43,166 --> 01:42:46,666 - Potichu. - Koncert musí být hlasitý. 1398 01:42:46,750 --> 01:42:48,500 - Děláte ostudu. - Tancuj! 1399 01:42:49,750 --> 01:42:51,416 Moc hezký! 1400 01:42:56,916 --> 01:42:58,458 Ruce nahoru! 1401 01:43:01,250 --> 01:43:02,583 To je bomba! 1402 01:48:23,000 --> 01:48:28,000 Překlad titulků: Michael Novotný