1
00:00:00,120 --> 00:00:04,853
"مهرجان فينيسيا السينمائي 2023"
"جائزة لجنة التحكيم الخاصة"
2
00:00:51,059 --> 00:00:56,059
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:56,077 --> 00:01:01,077
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:01:15,210 --> 00:01:23,210
{\fs28}الحـــــدود الخضـــــراء
5
00:01:29,065 --> 00:01:33,380
"أكتوبر 2021"
"أوروبا"
6
00:01:34,154 --> 00:01:37,008
أولًا - العائلة
7
00:04:34,800 --> 00:04:37,341
...آسف، لم أفهم
8
00:04:38,300 --> 00:04:39,966
ماذا قلتِ الآن؟
9
00:04:40,175 --> 00:04:41,841
ماذا قلتِ؟
10
00:04:42,842 --> 00:04:46,299
...فإذًا.. يا سيدتي.. قالت
11
00:04:46,508 --> 00:04:51,341
.الحرب في "سوريا" قوية جدًا، وسيئة جدًا
12
00:04:59,300 --> 00:05:01,132
.لا توجد مدرسة في المخيم
13
00:05:01,675 --> 00:05:06,924
.أنا أعلّم حفيدي، وحفيدتي
14
00:05:07,175 --> 00:05:09,091
.حسنًا، فهمت
15
00:05:38,313 --> 00:05:40,020
."إقامة طيبة في "بيلاروسيا
16
00:05:44,550 --> 00:05:46,632
."إقامة طيبة في "بيلاروسيا
17
00:05:47,508 --> 00:05:51,257
.إقامة طيبة في "بيلاروسيا". إنها لك -
.شكرًا لكِ -
18
00:05:52,467 --> 00:05:54,841
.أعزائي الركاب، هذا هو الكابتن يتحدث
19
00:05:55,633 --> 00:05:59,174
سنبدأ قريبًا بالنزول
،"والاقتراب من مطار "مينسك
20
00:05:59,508 --> 00:06:01,216
،الطقس في الأسفل جيد جدًا
21
00:06:01,258 --> 00:06:04,174
لكنه غائم جزئيًا، والحرارة
.تبلغ درجتين تحت الصفر
22
00:06:04,300 --> 00:06:06,382
كان من دواعي سروري
وجودكم جميعًا على متن الطائرة
23
00:06:06,467 --> 00:06:08,549
.ونتمنى لك يومًا جيدًا جدًا
24
00:07:20,758 --> 00:07:21,758
سيدي؟
25
00:07:23,175 --> 00:07:26,123
هل أنتم ذاهبون إلى الحدود؟ -
.نعم -
26
00:07:26,777 --> 00:07:28,442
هل أستطيع القدوم معكم؟
27
00:07:38,675 --> 00:07:40,966
.نعم، يا سيدتي، حسناً -
.حسناً -
28
00:07:41,116 --> 00:07:42,490
.شكرًا لكم
29
00:08:02,491 --> 00:08:07,558
"بيلاروسيا"
30
00:08:18,258 --> 00:08:19,466
.ثلاثمائة دولار الآن
31
00:08:22,842 --> 00:08:24,299
!ثلاثمائة دولار
32
00:08:24,383 --> 00:08:25,591
.لا دولارات. لا دولارات
33
00:08:27,282 --> 00:08:30,720
.سيدي، من فضلك، لا تغضب
.سأعطيك أنا ثلاثمائة يورو
34
00:08:30,785 --> 00:08:32,659
وهي تساوي أكثر من الدولارات، حسنًا؟
35
00:08:32,800 --> 00:08:35,382
إيليا"؟ ما الذي يجري؟" -
.كل شيء على ما يرام -
36
00:08:36,217 --> 00:08:37,882
.هيا. هيا -
.انتظر -
37
00:08:46,550 --> 00:08:47,716
.انتظروا هنا
38
00:09:03,722 --> 00:09:05,722
ما هذا؟ ما الذي يجري؟
39
00:09:10,967 --> 00:09:12,882
هل هنا حدود الدولة؟
40
00:09:12,967 --> 00:09:15,216
.إنها الحدود، اخرجوا، اخرجوا. هيا. هيا
41
00:09:18,842 --> 00:09:20,299
هل هنا حدود الدولة؟
42
00:09:20,425 --> 00:09:22,216
.هناك الحدود -
.نعم، اذهبوا، اذهبوا -
43
00:09:22,258 --> 00:09:23,424
.تحركوا، تحركوا
44
00:09:25,758 --> 00:09:27,257
!اركضوا، اركضوا، اركضوا
45
00:09:27,550 --> 00:09:29,049
.اذهبوا، اذهبوا. تلك هي الحدود
46
00:09:29,133 --> 00:09:30,632
.هيا! هيا! هيا
47
00:09:32,050 --> 00:09:35,174
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، بسرعة. اذهبوا
48
00:09:37,758 --> 00:09:38,758
!اركضوا
49
00:09:38,842 --> 00:09:40,591
!اركضوا بحق الجحيم
50
00:09:41,675 --> 00:09:43,049
!قلتُ اركضوا
51
00:09:44,395 --> 00:09:45,810
!اركضوا
52
00:09:47,073 --> 00:09:49,239
!عليكم أن تركضوا الآن. اركضوا. اركضوا
53
00:10:00,035 --> 00:10:05,571
"بولندا"
54
00:11:12,717 --> 00:11:16,257
"بولندا - بيلاروسيا"
55
00:11:22,456 --> 00:11:24,122
."نحن في "بولندا
56
00:11:24,675 --> 00:11:25,966
."نحن في "أوروبا
57
00:11:26,133 --> 00:11:29,375
!نحن في الاتحاد الأوروبي! لقد نجحنا
58
00:16:37,792 --> 00:16:38,792
.شكرًا لك
59
00:17:43,166 --> 00:17:44,832
.شكرًا، يا سيدتي
60
00:17:52,748 --> 00:17:53,817
.ماء
61
00:17:53,908 --> 00:17:55,282
.ماء -
.لدي هاتف -
62
00:17:55,605 --> 00:17:57,312
ماذا سنفعل الآن؟
63
00:18:04,175 --> 00:18:05,924
.يوجد طريق هناك
64
00:18:06,125 --> 00:18:07,125
ماذا؟
65
00:18:07,608 --> 00:18:08,608
.يوجد طريق هناك
66
00:20:15,633 --> 00:20:16,924
هل يمكنني المساعدة؟
67
00:20:51,175 --> 00:20:53,928
..الاثنين.. الثلاثاء.. الأربعاء
68
00:20:55,383 --> 00:20:57,174
...الخميس.. الجمعة
69
00:20:58,017 --> 00:20:59,266
...السبت
70
00:21:00,102 --> 00:21:01,393
...السبت
71
00:21:01,750 --> 00:21:03,749
.الأحد -
.الأحد -
72
00:21:04,317 --> 00:21:05,816
.نعم، أحسنت
73
00:21:06,592 --> 00:21:08,132
!يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية
74
00:21:09,818 --> 00:21:11,484
ما اسمك؟
75
00:21:12,123 --> 00:21:13,955
."كيليان مبابي"
76
00:21:14,717 --> 00:21:16,174
.لا أظن ذلك
77
00:21:18,998 --> 00:21:21,997
اسمي "ليلى". ما اسمك؟
78
00:21:23,673 --> 00:21:25,881
."قل.. اسمي "نور
79
00:21:26,228 --> 00:21:27,852
."اسمي "نور
80
00:21:28,201 --> 00:21:30,658
أحسنت. من أين أنت؟
81
00:21:37,587 --> 00:21:42,628
."قل.. أنا من "حرستا -
."أنا من "حرستا -
82
00:21:42,808 --> 00:21:46,682
."نعم، أود في البقاء في "أوروبا
83
00:21:47,092 --> 00:21:49,757
."أود البقاء في "أوروبا
84
00:22:17,020 --> 00:22:18,310
.مرحبًا، يا سيدي
85
00:22:18,579 --> 00:22:19,579
سيدي؟
86
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
سيدي؟
87
00:22:22,625 --> 00:22:23,625
ماء؟
88
00:22:24,250 --> 00:22:26,207
هل يمكنك إعطائي بعض الماء، من فضلك؟
89
00:22:26,758 --> 00:22:27,924
.ماء
90
00:22:30,186 --> 00:22:31,186
ماء؟
91
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
.حسنًا
92
00:22:41,258 --> 00:22:42,507
.شكراً جزيلاً
93
00:22:42,592 --> 00:22:44,591
.لا، خذيها -
.شكرًا لك -
94
00:22:45,064 --> 00:22:46,095
.خذيها
95
00:22:46,120 --> 00:22:47,160
.حسنًا
96
00:22:47,881 --> 00:22:51,005
هل لديكَ بعض الطعام؟ الطعام؟
97
00:22:51,638 --> 00:22:52,638
طعام؟
98
00:22:53,860 --> 00:22:55,151
.شكرًا لك
99
00:23:04,830 --> 00:23:05,995
هل تريدين؟
100
00:23:06,033 --> 00:23:07,240
.شكرًا لك
101
00:23:09,311 --> 00:23:11,394
.حاولي الذهاب إلى هناك
102
00:23:12,425 --> 00:23:13,591
.حاولي الذهاب إلى هناك، نعم
103
00:23:13,818 --> 00:23:15,734
.حسنًا. شكرًا جزيلًا لك
104
00:23:15,909 --> 00:23:17,575
.شكرًا لك، شكرًا لك، يا سيدي
105
00:23:41,467 --> 00:23:42,757
!توقفي
106
00:23:44,534 --> 00:23:45,742
!توقفي
107
00:23:49,199 --> 00:23:50,573
!انتظري
108
00:24:09,633 --> 00:24:12,007
!لا تصرخي! ابقي هادئة
109
00:24:20,342 --> 00:24:21,507
.اترك بعضه
110
00:24:22,193 --> 00:24:24,352
.لأجل الأطفال. اترك بعضه للأطفال
111
00:24:24,377 --> 00:24:25,817
.توقف. توقف
112
00:24:30,430 --> 00:24:31,841
!فلنذهب
113
00:24:34,300 --> 00:24:36,007
.من فضلك، من فضلك، ساعدنا
114
00:24:36,342 --> 00:24:38,049
.ساعدنا. ساعدنا. ساعدنا
115
00:24:39,457 --> 00:24:40,581
!توقف، نحن حرس الحدود
116
00:24:41,004 --> 00:24:42,841
!أمسك بالمُسنّ
117
00:24:43,008 --> 00:24:44,674
...من فضلك، من فضلك، أنا
118
00:24:45,199 --> 00:24:47,305
.لو سمحت -
!حقيبة الظهر -
119
00:24:48,050 --> 00:24:49,050
!قفي هناك
120
00:24:49,133 --> 00:24:50,299
.ارفعوا يديكم
121
00:24:54,092 --> 00:24:57,810
.لا.. لا.. لا.. لن أفعل أي شيء -
هل أنت بولندي؟ -
122
00:24:57,867 --> 00:24:59,866
."أنا من "أفغانستان
123
00:25:00,192 --> 00:25:01,275
.لا تحمل شيئًا -
.نعم -
124
00:25:01,300 --> 00:25:02,882
.اهدؤوا. قفوا
125
00:25:03,383 --> 00:25:04,841
.قفوا. اهدؤوا
126
00:25:04,967 --> 00:25:07,341
."بلاغ من "صفر، صفر، اثنان، صفر -
.لا بأس -
127
00:25:07,425 --> 00:25:08,841
.طريق الغابة الرابعة
128
00:25:08,925 --> 00:25:11,966
.نحن على بعد ميل شرق القاعدة
.نحتاج إلى وسيلة نقل
129
00:25:12,092 --> 00:25:13,092
.حسنًا
130
00:25:13,258 --> 00:25:15,674
.سنقلّ بعض السياح ونأتي إليكم
131
00:25:28,268 --> 00:25:29,268
!لا
132
00:25:44,583 --> 00:25:45,749
.شكرًا لك
133
00:25:46,065 --> 00:25:47,356
.على الرحب والسعة
134
00:25:47,429 --> 00:25:49,262
.يمكننا رؤيتك -
.أنا هنا -
135
00:25:49,342 --> 00:25:50,507
.نحن نقترب
136
00:26:07,800 --> 00:26:09,382
.حسنًا، دعونا نذهب
137
00:26:10,633 --> 00:26:11,924
.قم بتحميلهم
138
00:26:12,092 --> 00:26:13,966
.هيا، اصعدوا إلى الشاحنة
139
00:26:15,308 --> 00:26:18,498
."نعم، تلك السيارة تذهب إلى "ألمانيا
140
00:26:18,550 --> 00:26:19,882
."ثم "السويد
141
00:26:20,317 --> 00:26:21,858
!أنت رجل محظوظ
142
00:27:12,425 --> 00:27:14,049
مرحبًا! كيف حالك؟
143
00:27:15,592 --> 00:27:16,592
.في العمل
144
00:27:17,925 --> 00:27:20,049
ماذا سأقصد بحق الجحيم؟
145
00:27:20,258 --> 00:27:22,341
.أنا أرافق بعض ذوي البشرة الداكنة
146
00:27:23,745 --> 00:27:24,826
وأنت؟
147
00:27:27,925 --> 00:27:30,591
إنهم نتنون بشكل سيء
.للغاية. الأمر لا يطاق
148
00:27:32,826 --> 00:27:33,826
.نعم
149
00:27:34,633 --> 00:27:38,523
.ساعتان إلى ثلاث ساعات، وسنعود إلى القاعدة
150
00:27:40,217 --> 00:27:41,857
.الليلة؟ بالتأكيد، يمكننا أن نلتقي
151
00:27:41,955 --> 00:27:44,704
هل لدى أحد بطارية شحن؟
152
00:27:45,257 --> 00:27:46,297
بطارية؟
153
00:27:47,217 --> 00:27:48,424
بطارية للشحن؟
154
00:27:51,342 --> 00:27:53,299
.حسنًا -
هاتف؟ -
155
00:27:54,866 --> 00:27:55,866
.بسرعة
156
00:27:56,906 --> 00:27:57,906
.نعم
157
00:28:00,040 --> 00:28:01,455
.ليس بشكل فعلي
158
00:28:02,310 --> 00:28:04,017
.أنا جاد، يا رجل
159
00:28:05,842 --> 00:28:08,091
لا بأس. ماذا يمكنني أن أقول لك؟
160
00:28:24,391 --> 00:28:26,191
.لا، من فضلك
161
00:28:26,258 --> 00:28:28,549
!من فضلك، ليس "بيلاروسيا"! من فضلك
162
00:28:29,383 --> 00:28:31,049
!"من فضلك، ليس "بيلاروسيا
163
00:28:32,041 --> 00:28:33,332
."ليس "بيلاروسيا
164
00:28:54,217 --> 00:28:56,007
.هيا، اخرجوا، اخرجوا
165
00:29:09,675 --> 00:29:11,049
.اذهبوا، اذهبوا، الآن
166
00:29:11,508 --> 00:29:12,882
!تحركوا
167
00:29:15,675 --> 00:29:16,675
.هيا
168
00:29:18,675 --> 00:29:19,675
.فلنذهب
169
00:29:22,758 --> 00:29:24,049
.اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
170
00:29:27,550 --> 00:29:29,674
.أطفئ الأنوار، وإلا فسيرانا البيلاروسيون
171
00:29:31,986 --> 00:29:33,919
.دعه يعبر في الحال -
."لا، ليس "بيلاروسيا -
172
00:29:34,383 --> 00:29:35,882
.تحرك أيها اللعين
173
00:29:37,175 --> 00:29:38,424
.اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
174
00:29:38,550 --> 00:29:39,841
.ادفعه للأسفل
175
00:29:39,925 --> 00:29:41,757
."لقد هربتُ من "أفغانستان
176
00:29:41,842 --> 00:29:45,382
."كان أخي يعمل مع الجيش البولندي في "كابول
177
00:29:45,717 --> 00:29:49,415
."أريد اللجوء في "بولندا -
!اذهبي. اذهبي -
178
00:29:50,540 --> 00:29:51,831
.اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
179
00:29:53,675 --> 00:29:55,466
.خذ هذا الهاتف منها
180
00:29:56,527 --> 00:29:57,817
.اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
181
00:29:57,933 --> 00:29:59,276
.خذ هذا الهاتف منها -
!لا -
182
00:29:59,300 --> 00:30:01,250
.لا يسمح لك أن تفعل هذا
183
00:30:01,275 --> 00:30:05,149
!هذا غير قانوني. نحن في "أوروبا" -
!سيدي، إنها سيدة. سيدي -
184
00:30:06,726 --> 00:30:08,392
!سأقوم بالإبلاغ عنك
185
00:30:18,258 --> 00:30:19,882
.شخص ما ترك حافظة ماء
186
00:30:29,746 --> 00:30:30,746
لمن هذه؟
187
00:30:31,567 --> 00:30:32,567
!أنت
188
00:30:32,592 --> 00:30:33,882
!خذ! أمسك
189
00:30:41,826 --> 00:30:43,033
.في صحتك
190
00:30:49,550 --> 00:30:52,007
كريم"! ماذا حدث؟"
191
00:30:52,276 --> 00:30:54,067
هل فقدتَ عقلك اللعين؟ -
لماذا؟ -
192
00:30:54,092 --> 00:30:57,358
ألستَ إنسانًا؟ -
ألم تأكل الزجاج من قبل؟ -
193
00:30:57,383 --> 00:30:59,317
،لو أتيت إلى مدينتنا، فسندعوك للدخول
194
00:30:59,342 --> 00:31:01,091
.ستكون ضيفنا -
ماذا؟ -
195
00:31:02,344 --> 00:31:03,510
.لا أفهمك
196
00:31:03,592 --> 00:31:05,549
.سنرحب بكم في منازلنا
197
00:31:07,185 --> 00:31:08,185
لماذا؟
198
00:31:08,880 --> 00:31:11,171
لماذا تفعلون هذا بنا؟
199
00:31:11,592 --> 00:31:13,257
!نحن بحاجة إلى مساعدتكم
200
00:31:45,552 --> 00:31:52,175
"بيلاروسيا"
201
00:32:13,151 --> 00:32:14,775
!"أحمد ضياء"
202
00:32:15,873 --> 00:32:17,664
!"علي" -
!أبي -
203
00:32:18,026 --> 00:32:19,693
!"علي" -
!أبي -
204
00:32:19,925 --> 00:32:22,591
!"علي" -
!أبي -
205
00:32:55,683 --> 00:32:57,265
.اعذرني، يا سيدي
206
00:32:57,638 --> 00:32:59,178
.نحن بحاجة إلى الماء
207
00:33:00,254 --> 00:33:02,276
هل يمكنك أن تعطينا بعض الماء، من فضلك؟
208
00:33:02,467 --> 00:33:04,591
.الأطفال بحاجة لأن يشربوا
209
00:33:05,817 --> 00:33:07,483
.ماء -
.ماء -
210
00:33:07,508 --> 00:33:09,341
.نعم، من فضلك -
.أعطني نقودًا -
211
00:33:13,567 --> 00:33:14,691
.خمسون يورو
212
00:33:16,288 --> 00:33:17,412
خمسون يورو؟
213
00:33:18,422 --> 00:33:20,004
.نعم، نعم. نعم
214
00:33:21,935 --> 00:33:23,392
.اعطني المال
215
00:33:35,839 --> 00:33:37,588
.اعده، من فضلك
216
00:33:48,217 --> 00:33:49,250
!لا
217
00:33:49,643 --> 00:33:50,643
!لا
218
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
!لا
219
00:33:53,756 --> 00:33:55,799
!ابتعدي -
لماذا؟ لماذا؟ لماذا هذا، يا سيدي؟ -
220
00:33:55,883 --> 00:33:58,132
لماذا، يا سيدي؟ لماذا؟ لماذا؟
221
00:34:10,258 --> 00:34:12,091
!كفى، كفى
222
00:34:16,493 --> 00:34:19,617
!كفى، كفى -
.توقف، توقف، من فضلك -
223
00:34:54,951 --> 00:34:56,521
هل أنت بخير؟
224
00:34:59,359 --> 00:35:01,025
.نعم، نعم، أنا بخير
225
00:36:31,800 --> 00:36:33,299
!لا تطلقوا النار -
.هيا بسرعة، -
226
00:36:37,050 --> 00:36:39,757
.تحرك، تحرك! اذهب! اذهب! اذهب
227
00:36:42,592 --> 00:36:43,632
!أسرع
228
00:36:43,800 --> 00:36:44,924
!لا تتوقفوا
229
00:36:49,633 --> 00:36:51,007
!هيا، أسرعوا
230
00:37:10,758 --> 00:37:12,049
!هيا
231
00:37:12,936 --> 00:37:14,632
!هيا -
!هيا -
232
00:37:25,697 --> 00:37:27,674
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
233
00:38:11,673 --> 00:38:17,410
"بولندا"
234
00:38:17,444 --> 00:38:24,401
ثانيًا - حرس الحدود
235
00:38:24,467 --> 00:38:26,174
.عليكم أن تظهروا الاحترافية
236
00:38:26,300 --> 00:38:29,192
،لأنك إذا أعطيتهم تفاحة
،فسيقولون أنها مسمومة
237
00:38:29,217 --> 00:38:30,591
فماذا إذًا؟
238
00:38:30,675 --> 00:38:32,591
!ما يجري ليس دعاية، بل تهديدًا حقيقيًا
239
00:38:32,675 --> 00:38:35,757
خطأ واحد، وخلال ستة أشهر سيكون
."لدينا هجوم على مترو أنفاق "وارسو
240
00:38:37,159 --> 00:38:40,283
هل سمعتم ما قاله الوزير
كامينسكي" والوزير "واشيك"؟"
241
00:38:41,361 --> 00:38:45,610
لقد عُثر معهم على مواد
!إرهابية وجنس مع الأطفال والحيوانات
242
00:38:47,383 --> 00:38:50,400
هل رأيتم الهواتف التي بحوزتهم؟ -
ماذا؟ -
243
00:38:50,425 --> 00:38:52,716
..أنا لا أستطيع تحمّل نصف ثمن
ماذا علي أن أفعل؟ -
244
00:38:52,800 --> 00:38:54,924
.الآيفون" الذي يحملونه" -
.اجب على الاتصال -
245
00:38:55,680 --> 00:38:57,971
!ولا أريد أن أسمع تعاطفًا مع أطفالهم
246
00:38:58,515 --> 00:39:03,428
{\an8}أحس بالألم. تعال إلى هنا"
".يجب أن أذهب إلى المستشفى
247
00:38:59,152 --> 00:39:03,757
إنهم يستأجرون أو يشترون الأطفال، ومن
.ثم ينفخون الدخان في عيونهم لجعلهم يبكون
248
00:39:03,969 --> 00:39:06,052
.لقد رأيتُ هذه اللقطات بنفسي
249
00:39:06,498 --> 00:39:08,664
.ونحن ننقذهم
250
00:39:10,758 --> 00:39:12,757
.أنتم أنفسكم لديكم أطفال
251
00:39:13,464 --> 00:39:16,546
أي أب يرضى بأخذ ابنه كل هذا الطريق؟
252
00:39:17,059 --> 00:39:18,099
حقًا؟
253
00:39:19,906 --> 00:39:21,775
،إنهم يريدون اللعب على حناننا البولندي
254
00:39:21,800 --> 00:39:23,424
.بينما يفرك "لوكاشينكو" يديه فرحًا
255
00:39:23,638 --> 00:39:27,678
.تذكروا أن هذه حرب كلاسيكية بالوكالة
256
00:39:28,332 --> 00:39:33,081
هؤلاء ليسوا بشرًا، بل
."أسلحة "بوتين" و"لوكاشينكو
257
00:39:34,103 --> 00:39:35,685
...إنهم ليسوا بشرًا
258
00:39:36,199 --> 00:39:38,198
!إنهم رصاص حي
259
00:39:40,948 --> 00:39:45,030
لقد تلقيتم جميعًا تدريبًا على
.الإسعافات الأولية في مرحلة ما
260
00:39:47,061 --> 00:39:48,227
.اسمعوا الآن
261
00:39:49,442 --> 00:39:52,483
لا يُسمح بالعثور على أحد
ميتًا أثناء مراقبتك، حسنًا؟
262
00:39:53,217 --> 00:39:55,216
.يجب ألا تكون هناك جثث ملقاة في الجوار
263
00:39:55,518 --> 00:39:58,725
إذا رأيت واحدًا، فلا ينبغي أن
يكون هنا مكانه، هل هذا واضح؟
264
00:40:01,774 --> 00:40:04,690
يقولون أنكم لا تحصلون على رعاية
.نفسية، لكن هذا غير صحيح
265
00:40:04,717 --> 00:40:05,966
...هذه الضابطة هنا
266
00:40:06,092 --> 00:40:08,299
."داريا بداريس" -
.درايا" البائسة" -
267
00:40:09,342 --> 00:40:10,424
.هكذا اسمها
268
00:40:10,449 --> 00:40:11,490
."داريا البائسة"
269
00:40:11,673 --> 00:40:13,631
..طبيبة نفسية مدربة
270
00:40:13,750 --> 00:40:16,082
...من يمكنكم تحديد موعد لرؤيتها
271
00:40:16,261 --> 00:40:17,343
،بالطريقة المعتادة
272
00:40:17,383 --> 00:40:20,382
.بالساعة، على حسابنا
273
00:40:22,074 --> 00:40:24,490
،حسناً، فلنترك المزاح جانباً
274
00:40:25,853 --> 00:40:29,060
،لقد تم إرسالي إلى هنا لرفع معنوياتكم
275
00:40:29,223 --> 00:40:30,972
.لكنني لا أهتم بذلك
276
00:40:31,277 --> 00:40:33,942
،إن لم تكونوا مستعدين لارتداء الزي الرسمي
277
00:40:33,967 --> 00:40:36,466
،فلديكم الآن فرصة إعادة النظر في كل شيء
278
00:40:36,658 --> 00:40:38,615
.وترك القاعة إن شئتم
279
00:40:45,858 --> 00:40:47,399
هل من شخص آخر؟
280
00:40:47,550 --> 00:40:50,591
،لا بأس، نسيتُ أن أشرب الماء
.لذلك ربما كنتُ أعاني من المغص
281
00:40:50,675 --> 00:40:52,632
.لكن حركاتي تبدو طبيعية
282
00:40:55,054 --> 00:41:00,095
لا بأس، اشربي الكثير
من الماء واستلقي. حسنًا؟
283
00:41:00,467 --> 00:41:03,049
.لا تقلق، سأنتظركَ في المنزل -
.حسنًا، أنا أحبك -
284
00:41:03,717 --> 00:41:05,049
.إلى اللقاء
285
00:41:17,630 --> 00:41:19,567
الآنسة مترددة؟
286
00:41:20,842 --> 00:41:23,007
...لا، لا. كان علي أن -
.اجلس -
287
00:41:25,383 --> 00:41:27,382
.فلتدرك نعمة الله عليك
288
00:41:27,952 --> 00:41:30,909
.ها هو ذا عظم الفخذ الجميل
289
00:41:35,230 --> 00:41:36,937
.يا له من وجه جميل
290
00:41:37,800 --> 00:41:38,924
.مثل أبيه
291
00:41:42,383 --> 00:41:45,466
.هيا، أرنا نفسك
292
00:41:48,758 --> 00:41:49,882
...انظري
293
00:41:50,701 --> 00:41:52,742
.القدم تتحرك
294
00:41:53,318 --> 00:41:55,317
ما الذي يجري؟ -
لماذا لا يوجد أي صوت؟ -
295
00:41:55,342 --> 00:41:58,924
يجب أن يدفعوا لي راتبًا إضافيًا لقاء
.العمل مع أجهزة كهذه. لا بأس الآن
296
00:42:00,112 --> 00:42:01,986
.لا تقلقا. لا بأس
297
00:42:03,951 --> 00:42:06,283
.إنها طفلة
298
00:42:06,395 --> 00:42:07,417
أنثى؟
299
00:42:08,682 --> 00:42:11,181
.فتاة مئة بالمئة، يا سيدي
300
00:42:16,061 --> 00:42:17,769
.فتاة أبيها المدللة
301
00:42:18,817 --> 00:42:19,982
كلارا"؟"
302
00:42:20,383 --> 00:42:21,632
."أو "زوشا
303
00:42:22,133 --> 00:42:24,674
."ليفاندوفسكي" أطلق على ابنته اسم "كلارا"
304
00:42:26,415 --> 00:42:28,039
.حسنًا
305
00:42:29,888 --> 00:42:31,720
ومتى موعد الولادة؟
306
00:42:32,258 --> 00:42:34,132
..وفقًا لما أرى
307
00:42:35,158 --> 00:42:38,865
.يبدو أنها في نهاية شهر يناير تقريبًا -
.نعم -
308
00:42:39,050 --> 00:42:41,007
وبشكل أدق؟
309
00:42:41,444 --> 00:42:44,051
.الطب ليس علمًا ثابتًا
310
00:42:46,219 --> 00:42:50,010
.يستمر الحمل الكامل لمدة 37 أسبوعًا
311
00:42:50,376 --> 00:42:52,423
.هذا كل ما يمكنني قوله -
...نعم، ولكن حسب خبرتكِ -
312
00:42:52,448 --> 00:42:55,007
يا إلهي، يا "يان"، لستُ آلة
.تفريخ يمكنك برمجتها وحسب
313
00:42:55,256 --> 00:42:58,380
قم بإنجاز عملية التجديد
قبل عيد الميلاد، حسنًا؟
314
00:42:58,860 --> 00:42:59,725
.من بعدك
315
00:42:59,750 --> 00:43:03,412
كان من المفترض أن تخرج
.من منزلنا بحلول عيد الميلاد
316
00:43:03,592 --> 00:43:05,714
.لكنك الآن ستظل معنا في عيد الفصح
317
00:43:06,300 --> 00:43:09,174
كان خروجي سيكون أسرع لو
.ساعدتني في ألواح الأرضية، يا أبي
318
00:43:09,342 --> 00:43:12,536
.الأرضيات ليست حقًا ما أبرع في فعله
.أما السباكة، فنعم
319
00:43:12,594 --> 00:43:15,427
حسنًا، لو ساعدتنا في تركيب
.الأنابيب، لتحركت الأمور أسرع
320
00:43:15,550 --> 00:43:17,132
.يانيك"، انظر"
321
00:43:17,300 --> 00:43:19,174
.شخص ما كان هنا
322
00:43:23,972 --> 00:43:25,429
.قد تكون لي
323
00:43:27,217 --> 00:43:28,591
.حسنًا
324
00:43:30,685 --> 00:43:31,739
.نعم
325
00:43:38,004 --> 00:43:41,295
.لا، انظر، كان شخص ما هنا بالفعل
326
00:43:53,697 --> 00:43:54,863
هل أنت بخير؟
327
00:44:07,717 --> 00:44:09,924
هل تسمح لك حالة الطوارئ
هذه باستخدام الأسلحة النارية؟
328
00:44:11,060 --> 00:44:12,184
.للدفاع عن النفس
329
00:44:12,217 --> 00:44:15,299
الدفاع عن النفس! لكن هل لديك تصريح بذلك؟
330
00:44:16,050 --> 00:44:18,674
.إنهم يُحصون كل رصاصة نطلقها
331
00:44:23,270 --> 00:44:24,435
.تعال
332
00:44:57,092 --> 00:44:59,132
.تبًا، لقد أفسد رئيسنا الأحمق الأمور فعلًا
333
00:44:59,157 --> 00:45:01,322
والآن لدي نوبة نهارية مع
.بعض المسنين المتحجّرين
334
00:45:01,467 --> 00:45:03,049
.زجاجة أخرى، من فضلك
335
00:45:03,175 --> 00:45:05,882
هل تعلم أن الرئيس قادم لرؤيتنا؟
336
00:45:06,253 --> 00:45:09,377
.نعم، سمعت بذلك -
هل يمكنني أن آخذ أيضًا...؟ -
337
00:45:09,717 --> 00:45:12,257
يريد صديقنا شراء واقي ذكري
.لكنه يخجل أن يطلب ذلك
338
00:45:12,348 --> 00:45:13,472
!تبًا لك
339
00:45:14,050 --> 00:45:15,382
.سجائر "إيميل" من فضلك
340
00:45:15,467 --> 00:45:17,091
الحمراء أم الزرقاء؟
341
00:45:17,175 --> 00:45:19,882
.النحيفة! الأشد نحافة -
.أغلق فمك -
342
00:45:19,967 --> 00:45:21,341
.تبًا لك -
.تبًا لك أنت -
343
00:45:21,425 --> 00:45:24,341
أيها السادة، أما لاحظتم
أن هناك امرأة حاملًا تقف هنا؟
344
00:45:24,484 --> 00:45:28,358
أعلم أن هذا لا يهمكم، لكن عليكم
.أن تتركوا هذه السيدة تنتهي أولاً
345
00:45:28,383 --> 00:45:30,466
وكيف تعرفين ما يهمنا أو لا؟
346
00:45:30,526 --> 00:45:32,213
.لكنني أدخلتُ أسعار هذه الأشياء في جهازي
347
00:45:32,508 --> 00:45:34,507
.قومي بإلغائها وحسب
348
00:45:36,592 --> 00:45:39,674
على ما يبدو، فأنتم تدفعون
!النساء الحوامل من فوق الأسلاك
349
00:45:40,758 --> 00:45:43,674
زوجي يعمل في حرس الحدود
.وهو بالتأكيد لا يفعل ذلك
350
00:45:43,758 --> 00:45:45,397
!أنتِ لا تملكين أية فكرة عن أي شيء
351
00:45:45,422 --> 00:45:49,880
إنهم أسلحة "لوكاشينكو". إن سمحنا
.لهم بالدخول الآن، فسيتبعهم آلاف آخرون
352
00:45:51,507 --> 00:45:53,172
.سآخذها أنا
353
00:45:54,458 --> 00:45:56,749
،أدرك أن فهم الأمر صعب عليكِ
.وأنا أتعاطف معكِ
354
00:45:56,799 --> 00:45:58,298
.أنا فخورة جداً بزوجي
355
00:45:58,343 --> 00:46:00,426
.ما دمتِ لطيفة جدًا، فاستقبليهم في منزلكِ
356
00:46:04,550 --> 00:46:06,132
.كيس، من فضلك
357
00:46:12,342 --> 00:46:13,841
.أنا هنا، أنا هنا
358
00:46:14,050 --> 00:46:16,507
..أسرعي، حتى نتمكن من توصيلك إلى المنزل
359
00:46:21,732 --> 00:46:23,424
ما الخطب، يا "كاشكا"؟
360
00:46:34,944 --> 00:46:36,193
.هرمونات
361
00:46:37,332 --> 00:46:38,429
.لا بأس
362
00:46:38,894 --> 00:46:42,934
حتى أنني بكيتُ بالأمس عند رؤية
.إعلان تجاري لمسحوق غسيل
363
00:46:43,612 --> 00:46:44,612
حقًا؟
364
00:46:45,758 --> 00:46:46,758
.تعالي
365
00:46:49,633 --> 00:46:51,674
.انهضي -
.شكرًا -
366
00:46:53,784 --> 00:46:55,075
هل تعرفينها؟
367
00:47:00,259 --> 00:47:07,726
ثالثًا - الناشطون
368
00:47:19,383 --> 00:47:20,383
!صه
369
00:47:21,342 --> 00:47:23,007
.انتبهوا من فروع الشجر
370
00:47:41,050 --> 00:47:42,469
هل هذه عضة كلب؟
371
00:47:42,906 --> 00:47:45,280
.نعم. نعم. كلب -
.نعم -
372
00:47:46,110 --> 00:47:47,110
منذ متى؟
373
00:47:49,375 --> 00:47:51,374
.أيام عديدة.. أيام عديدة
374
00:47:55,652 --> 00:47:57,067
أهي خطيرة، أيها الطبيب؟
375
00:47:57,144 --> 00:48:00,268
.يبدو أنها هناك عدوى بكتيرية هنا
376
00:48:02,734 --> 00:48:03,900
خطيرة؟
377
00:48:03,985 --> 00:48:05,526
.يمكن أن تكون خطيرة، نعم
378
00:48:12,092 --> 00:48:14,749
أنت بحاجة إلى تغيير الضمادة كل يوم، حسنًا؟
379
00:48:14,842 --> 00:48:17,291
.كل يوم -
.سأعطيك بعضها -
380
00:48:25,383 --> 00:48:26,424
.لا بأس
381
00:48:39,405 --> 00:48:40,552
.ألم. ألم
382
00:48:53,989 --> 00:48:55,197
.شكرًا لك
383
00:49:02,675 --> 00:49:05,257
.عادت زوجتي إلى والديها
384
00:49:05,342 --> 00:49:07,632
.لكنني لم أستطع المخاطرة
385
00:49:09,758 --> 00:49:11,549
.يجب أن أحصل على اللجوء
386
00:49:11,967 --> 00:49:14,907
.هنا، وتوقيعان -
.سأعطيك هذا، من فضلك -
387
00:49:14,943 --> 00:49:17,692
.لا، لا بأس، شكرًا لك -
.من فضلك، من فضلك، خذها -
388
00:49:17,717 --> 00:49:18,924
.من فضلك. من فضلك
389
00:49:19,660 --> 00:49:21,951
.سيشعرني ذلك بشعور جيد عندما تأخذها
390
00:49:22,064 --> 00:49:24,216
.شكراً جزيلاً -
.شكرًا لك على مساعدتك -
391
00:49:24,300 --> 00:49:26,716
كيف تشعرين؟ هل الطفل بخير؟
392
00:49:27,997 --> 00:49:29,538
.سأحضر لك بعض الحساء
393
00:49:29,783 --> 00:49:31,115
.والمناديل
394
00:49:31,175 --> 00:49:32,716
.مارتا"، أعطني أحذية"
395
00:49:33,232 --> 00:49:35,940
.أصغر حجمًا من هذه -
.لا يوجد سواه. هذا فقط -
396
00:49:36,258 --> 00:49:37,632
أما من غيره؟
397
00:49:39,258 --> 00:49:40,258
.حسنًا
398
00:49:42,070 --> 00:49:43,277
.خذيها
399
00:49:47,196 --> 00:49:48,292
.البسيها
400
00:49:52,008 --> 00:49:53,966
.لن يبقى لديكِ
401
00:49:54,883 --> 00:49:58,095
،لا، لا... أنا قريبة من منزلي
402
00:49:58,120 --> 00:50:00,275
.وهناك الكثير من الأحذية
403
00:50:02,644 --> 00:50:03,685
.هيا
404
00:50:04,198 --> 00:50:05,198
.البسيها
405
00:50:10,110 --> 00:50:11,110
.نعم
406
00:50:30,592 --> 00:50:32,341
حاول أن تأكل، حسنًا؟
407
00:51:25,717 --> 00:51:27,882
.بصراحة، لا أعرف إن كنتُ ما أزال إنسانًا
408
00:51:27,927 --> 00:51:29,526
"أريد اللجوء في بولندا"
409
00:51:29,670 --> 00:51:31,877
.لقد جعلوني حيوانًا هنا
410
00:51:33,159 --> 00:51:34,617
..خطيئتي الوحيدة
411
00:51:35,464 --> 00:51:37,838
.هو حملي لأسوأ جواز سفر في العالم
412
00:51:39,296 --> 00:51:40,503
."جاءت "داعش
413
00:51:42,449 --> 00:51:44,865
..أبلغ عني جار سيء بسبب
414
00:51:45,258 --> 00:51:47,841
.زعم أنني أعيش مع رجل آخر
415
00:51:49,395 --> 00:51:51,978
.إنهم يدفعون الناس من على الأسطح
416
00:51:52,467 --> 00:51:54,716
.أو يرجمونهم لهذا السبب
417
00:51:56,445 --> 00:51:59,152
.هربتُ أنا وزوجتي إلى الجبال
418
00:51:59,839 --> 00:52:02,171
.عادت زوجتي إلى والديها
419
00:52:03,883 --> 00:52:06,382
.لكنني لم أستطع المخاطرة
420
00:52:08,359 --> 00:52:10,150
.يجب أن أحصل على اللجوء
421
00:52:11,304 --> 00:52:13,095
.لا أستطيع العودة إلى هناك
422
00:52:14,381 --> 00:52:16,046
.سوف يقتلونني
423
00:52:17,560 --> 00:52:19,745
.ضربنا البيلاروسيون، وأطلقوا النار علينا
424
00:52:19,784 --> 00:52:21,658
."اذهبوا إلى "بولندا". اذهبوا إلى "بولندا
425
00:52:21,842 --> 00:52:25,132
وعليكم أن تكونوا حذرين مع البولنديين
.بالقرب من الأسلاك الشائكة
426
00:52:25,381 --> 00:52:27,838
.إنهم يعاملوننا مثل كرات القدم
427
00:52:28,047 --> 00:52:31,963
.نريد فقط أن نحظى بحياة طبيعية... أن نعيش
428
00:52:33,660 --> 00:52:37,243
،"يمكنني البقاء بمفردي في "كابول
429
00:52:37,692 --> 00:52:39,774
."وأنتظر "طالبان
430
00:52:40,505 --> 00:52:42,171
.أو يمكنني الهرب
431
00:52:42,198 --> 00:52:43,878
"أريد اللجوء في بولندا"
432
00:52:44,532 --> 00:52:46,656
."أود البقاء في "بولندا
433
00:52:46,969 --> 00:52:50,302
هل تعلمون؟ عمل أخي
..معكم أيها الشعب البولندي
434
00:52:50,824 --> 00:52:52,740
.وأثنى عليكم كثيرًا
435
00:52:54,873 --> 00:52:58,622
.أريد أيضًا تقديم شكوى ضد حرس الحدود
436
00:52:59,373 --> 00:53:01,992
.إنهم لا يحترمون حقوقنا الإنسانية
437
00:53:04,172 --> 00:53:07,546
هل رأيتَ أي حيوانات في الغابة؟
438
00:53:20,386 --> 00:53:23,677
ما الحيوانات التي تتذكر رؤيتها؟
439
00:53:35,425 --> 00:53:37,924
.غزال، وظبي وزرافة
440
00:53:39,487 --> 00:53:41,246
.لقد شاهد زرافة. زرافة
441
00:53:41,383 --> 00:53:45,549
زرافة؟ هل أنت متأكد من أنك رأيت زرافة؟
442
00:53:58,508 --> 00:54:01,216
.لقد رأيتُ زرافة بعيني هذه
443
00:54:08,592 --> 00:54:11,132
.لقد رأيتُ بعيني هذه زرافة
444
00:54:11,300 --> 00:54:13,966
حسنًا جميعًا، استمعوا إلي للحظة، حسنًا؟
445
00:54:16,675 --> 00:54:19,799
.سأخبركم الآن ما هو وضعكم الحالي
446
00:54:22,234 --> 00:54:25,608
بولندا" هي أول دولة في"
.الاتحاد الأوروبي تصلون إليها
447
00:54:25,633 --> 00:54:28,799
لقد قمتم بالتوقيع على
.التوكيلات وطلبات اللجوء
448
00:54:35,053 --> 00:54:37,511
.الآن محامينا سوف يدعمكم
449
00:54:37,599 --> 00:54:39,640
.ربما يتم قبول الطلبات وربما لا يتم
450
00:54:39,717 --> 00:54:41,883
،ولكن إلى أن تتم مراجعتها
."لا يمكنكم مغادرة "بولندا
451
00:54:53,008 --> 00:54:55,841
وسيتعين عليكم البقاء في
.مراكز اللاجئين الشبيهة بالسجون
452
00:54:59,863 --> 00:55:01,775
.الحكومة البولندية لا تريدكم هنا
453
00:55:01,800 --> 00:55:04,424
.إنها تخبر الشعب البولندي أنكم أشرار
454
00:55:08,070 --> 00:55:12,466
تلقّى حرس الحدود أوامر بإعادتكم
."عبر الأسلاك إلى "بيلاروسيا
455
00:55:16,925 --> 00:55:18,591
."لا، لا. ليس "بيلاروسيا
456
00:55:20,489 --> 00:55:23,988
."لقد خدعكم طاغية "بيلاروسيا
،لقد دعاكم عن قصد
457
00:55:24,019 --> 00:55:27,060
.لاستخدامكم كسلاح ضد الاتحاد الأوروبي
458
00:55:32,258 --> 00:55:34,716
،والآن لا يريد أحد تحمل مسؤوليتكم هنا
459
00:55:34,741 --> 00:55:36,282
.لا "بيلاروسيا"، ولا الاتحاد الأوروبي
460
00:55:41,109 --> 00:55:44,983
،إذا تقدمتم بطلب اللجوء
.فسنحضر حرس الحدود إلى هنا
461
00:55:45,008 --> 00:55:48,299
..وبالرغم من أن ذلك مخالف للقانون
.إلا أنه يمكنهم القيام بدفعكم للعودة
462
00:56:00,050 --> 00:56:05,632
لا أستطيع أن أخبركم بما عليكم
.أن تقرروه، كونه لا توجد ضمانات
463
00:56:08,092 --> 00:56:09,882
.سنضطر إلى استدعاء حرس الحدود
464
00:56:09,925 --> 00:56:13,082
لكن إذا كنتم لا ترغبون في
...تقديم طلب اللجوء، فعندها
465
00:56:13,133 --> 00:56:17,216
سنقوم بإسعافكم وترككم هنا، لأنه لا
.شيء آخر يمكننا القيام به من أجلكم
466
00:56:17,383 --> 00:56:20,882
.لأن ذلك سيكون خطراً علينا أيضاً
467
00:56:22,675 --> 00:56:24,049
.من فضلك. من فضلك
468
00:56:24,074 --> 00:56:26,365
."نريد اللجوء هنا في "بولندا
469
00:56:26,637 --> 00:56:29,294
لديها نزيف حاد من
.الجهاز التناسلي
470
00:56:29,383 --> 00:56:31,674
دعونا نرى الموجات فوق الصوتية، حسنًا؟ -
.حسنًا -
471
00:56:34,550 --> 00:56:35,623
.اهدئي
472
00:56:36,360 --> 00:56:37,775
.استرخي، استرخي
473
00:56:52,828 --> 00:56:55,299
.ليست كل المشيمة موجودة هنا
474
00:56:55,556 --> 00:56:56,597
.حسنًا
475
00:56:56,857 --> 00:56:59,106
.ابق معها، سأتصل بالإسعاف
476
00:56:59,175 --> 00:57:01,382
.آسف -
ابقَ هادئًا، حسنًا؟ -
477
00:57:01,520 --> 00:57:03,218
.طبيب.. مستشفى
478
00:57:03,243 --> 00:57:06,492
.سوف تذهب إلى المستشفى
.سيستدعي الطبيب سيارة الإسعاف
479
00:57:06,592 --> 00:57:07,632
ما الأمر؟
480
00:57:07,758 --> 00:57:10,481
لديها نزيف حاد من
.الجهاز التناسلي
481
00:57:11,554 --> 00:57:14,720
يُحتمل انفصال المشيمة. نحتاج
.إلى استدعاء سيارة إسعاف
482
00:57:16,312 --> 00:57:17,325
.حسنًا
483
00:57:17,350 --> 00:57:18,372
...يا رفاق
484
00:57:20,104 --> 00:57:22,382
.يجب أن تذهب هذه المرأة إلى المستشفى
485
00:57:22,484 --> 00:57:24,900
.وسيارات الإسعاف يرافقها دائمًا حرس الحدود
486
00:57:24,925 --> 00:57:26,692
أولئك الذين لا يريدون
.أن تتقدموا بطلب اللجوء
487
00:57:26,717 --> 00:57:29,035
.لديكم بعض الوقت الآن للابتعاد قدر الإمكان
488
00:57:41,103 --> 00:57:47,435
."مرحبًا، أنا الطبيب "باول كويسينسكي
...لدي مريضة هنا
489
00:57:47,592 --> 00:57:51,674
."نريد أن نذهب إلى "السويد
.لا نريد البقاء هنا
490
00:57:51,758 --> 00:57:54,466
."لا نريد العودة إلى "بيلاروسيا
491
00:57:54,758 --> 00:57:57,632
خذ المنعطف الأول بعد
.قرية "برزوسكي" باتجاه الحدود
492
00:58:00,592 --> 00:58:04,007
ماذا تقصد بأنك لن تأتي لإسعاف خارجين
عن القانون؟ هل تسمع ما تقوله؟
493
00:58:05,686 --> 00:58:10,435
،سيدي، لقد قمتُ بفحص المريضة
.وحالتها غير مستقرة
494
00:58:10,675 --> 00:58:14,007
يجب نقلها إلى المستشفى. هل تفهمني؟
495
00:58:17,675 --> 00:58:21,799
.سيدي، أنا طبيب. إن لم تأتوا، فستموت
496
00:58:28,425 --> 00:58:30,132
...حسنًا، مع حرس الحدود
497
00:58:30,675 --> 00:58:32,515
.أين؟ لا أستطيع المشي
498
00:58:34,217 --> 00:58:37,243
.ساقي تؤلمني جدًا
499
00:58:37,508 --> 00:58:40,341
.معذرة، زوجتي حامل في الشهر السابع
500
00:58:40,550 --> 00:58:41,699
.بطنها يؤلمها
501
00:58:41,865 --> 00:58:43,886
.لقد وقعت. ضربها البيلاروسيون -
.حسنًا -
502
00:58:44,150 --> 00:58:45,786
هل يمكنك التحقق مما إذا كانت بخير؟
503
00:58:46,029 --> 00:58:49,153
هل تتكلمين الإنجليزية؟ حقًا؟
.هل يمكنكِ الترجمة؟ حسنًا، شكرًا
504
00:58:49,810 --> 00:58:52,475
أريد البقاء في "بولندا"، هل تعلمون؟
505
00:58:52,778 --> 00:58:56,527
حسنًا، فعلينا أن ننتظر، ونحن
.سننتظر معك ومع عائلتك الآن
506
00:58:56,633 --> 00:58:57,882
.."ميكولاي"
507
00:58:58,068 --> 00:58:59,192
.لا عائلة لدي هنا
508
00:58:59,217 --> 00:59:00,466
الموجات فوق الصوتية؟
509
00:59:00,592 --> 00:59:02,466
."بيلاروسيا" -
.بيلاروسيا"، نعم" -
510
00:59:02,967 --> 00:59:06,287
ماذا حدث هناك؟ هل تم ضربكِ؟ -
هل وقعتِ؟ -
511
00:59:06,312 --> 00:59:07,841
.نعم -
.لقد سقطت -
512
00:59:07,874 --> 00:59:08,874
.حسنًا
513
00:59:21,683 --> 00:59:22,683
مرحبًا؟
514
00:59:24,050 --> 00:59:25,299
.مرحبًا، حبيبتي
515
00:59:26,206 --> 00:59:27,289
.اسمعي
516
00:59:27,791 --> 00:59:29,499
ما زلتُ في العمل، حسنًا؟
517
00:59:31,553 --> 00:59:32,868
مع أمكِ؟
518
00:59:34,260 --> 00:59:35,384
...حسنًا
519
00:59:36,471 --> 00:59:38,012
.فقط لبضعة أيام
520
00:59:46,284 --> 00:59:47,950
.ها هو الرأس
521
00:59:51,026 --> 00:59:52,525
.والقلب
522
00:59:53,504 --> 00:59:54,545
.ينبض
523
01:00:08,092 --> 01:00:11,299
!زوجتي! زوجتي -
.مهلًا، إنها زوجته -
524
01:00:13,253 --> 01:00:15,127
،أنثى، 27 سنة
525
01:00:15,859 --> 01:00:18,150
.تعاني من نزيف حاد من الجهاز التناسلي
526
01:00:18,175 --> 01:00:20,216
.سأجلب السيارة، وسأعود في الحال
527
01:00:21,300 --> 01:00:24,591
!تلك زوجته! فليذهب إلى المستشفى -
.اصمت بحق الجحيم -
528
01:00:24,633 --> 01:00:26,507
!ماذا تفعلون، يا رفاق؟
529
01:00:38,550 --> 01:00:40,549
.احذروا، يوجد أطفال هنا
530
01:00:44,675 --> 01:00:46,682
بيلاروسيا"؟ "بيلاروسيا"؟"
531
01:00:57,508 --> 01:00:58,549
.رجاءً، كونوا حذرين
532
01:01:05,186 --> 01:01:07,977
."لقد وقعوا على أوراق اللجوء في "بولندا
533
01:01:08,925 --> 01:01:10,091
كاشكا"؟"
534
01:01:11,258 --> 01:01:12,549
!اللعنة
535
01:01:12,675 --> 01:01:15,382
هل يمكنكم جميعًا أن تصمتوا؟
536
01:01:15,550 --> 01:01:17,549
هل يجب عليك الصراخ هكذا أمام الأطفال؟
537
01:01:18,092 --> 01:01:20,382
!إنهم لا يفهمونك على الإطلاق
538
01:01:23,300 --> 01:01:25,091
!الجميع إلى الشاحنة. الآن
539
01:01:25,175 --> 01:01:27,257
."أريد اللجوء في "بولندا
540
01:01:27,425 --> 01:01:28,799
!اصعد
541
01:01:29,133 --> 01:01:30,133
!تراجعي من فضلك
542
01:01:30,175 --> 01:01:32,549
ماذا ستفعلون بهم؟ -
!تراجعي من فضلك -
543
01:01:32,633 --> 01:01:34,299
.لقد وقعوا على أوراق اللجوء
544
01:01:34,324 --> 01:01:38,156
،لا يمكنكم دفعهم إلى الخلف عنوةً
.هل تفهمني؟ هناك إجراءات
545
01:01:38,425 --> 01:01:41,341
أعرف الإجراءات، وهي ليست
.من شأنك. تنحي جانبًا من فضلك
546
01:01:41,383 --> 01:01:43,716
كل ما نحتاجه هو عنوان
.المنشأة التي ستذهبون إليها
547
01:01:43,800 --> 01:01:46,632
.سنأخذهم إلى أقرب مركز لحرس الحدود
548
01:01:46,675 --> 01:01:48,341
.أرجو التنحي جانبًا -
ما هو العنوان؟ -
549
01:01:48,383 --> 01:01:51,382
.لن أتحدث معك، تنحي جانبًا -
.أنا محامية هؤلاء الناس -
550
01:01:51,425 --> 01:01:53,174
.عليك أن تتحدث معي، أنا محاميتهم
551
01:01:53,258 --> 01:01:56,007
من فضلكِ لا تعرقلي عملنا، وإلا
.فسأضطر إلى اللجوء إلى القوة
552
01:01:56,050 --> 01:01:58,716
.كل شيء يتم تسجيله -
.أرجو التنحي جانبًا -
553
01:01:58,842 --> 01:02:00,716
.قم بإيقاف تشغيل الكاميرا -
.أرجو التراجع -
554
01:02:00,800 --> 01:02:02,174
.أرجوك -
.أنا أعرف من تكون -
555
01:02:02,230 --> 01:02:03,243
!العنوان
556
01:02:03,303 --> 01:02:05,841
.لستُ ملزمًا بإعطائكم إياه
.يمكنكم البحث عنه بأنفسكم
557
01:02:05,883 --> 01:02:07,882
.العنوان، من فضلك -
.أقرب مركز لحرس الحدود -
558
01:02:07,967 --> 01:02:09,507
.انتهى النقاش
559
01:02:37,967 --> 01:02:38,967
!"مارتا"
560
01:02:57,967 --> 01:02:59,632
.اللعنة، أوقفي السيارة
561
01:02:59,758 --> 01:03:00,758
!منطقة العزل
562
01:03:01,800 --> 01:03:03,971
توقفي! ألا ترين أننا لا نستطيع
الذهاب إلى أبعد من ذلك؟
563
01:03:03,996 --> 01:03:05,325
!اللعنة
564
01:03:06,383 --> 01:03:11,216
"المنطقة تحت حالة الطوارئ"
565
01:03:11,349 --> 01:03:12,765
مرحبًا، مرحبًا، هل أنت هناك؟
566
01:03:12,878 --> 01:03:14,002
.العشاء جاهز
567
01:03:14,270 --> 01:03:16,519
لا. لدينا عدد كبير من
،السائحين لنقوم بتوصيلهم
568
01:03:16,544 --> 01:03:18,043
جهّز خزانة الطرود، حسنًا؟
569
01:03:18,110 --> 01:03:20,442
.انتهى -
.حسنًا، جاهز -
570
01:03:20,675 --> 01:03:23,716
.ركز الآن، من السهل إضاعة مكان هذا المنعطف
571
01:03:23,782 --> 01:03:25,656
.اخرس، أنا أعرف إلى أين أذهب -
.قُد وحسب -
572
01:03:25,800 --> 01:03:29,507
لماذا أنت متوتر جدًا؟
هل تعاني من مشاكل عاطفية مع زوجتك؟
573
01:03:30,217 --> 01:03:31,924
ما المضحك هنا؟ -
.لا بأس. لا بأس -
574
01:03:32,008 --> 01:03:34,966
هل تعرف كم عدد الأشخاص
مثلنا المتصلين بالإنترنت الآن؟
575
01:03:35,050 --> 01:03:37,882
لقد أحضرت لي أحداهن من قبل
.ثلاث وجبات عشاء في الخدمة
576
01:03:38,925 --> 01:03:41,507
،كانت سمينة بعض الشيء
.لكنها كانت تملك ثديين عظيمين
577
01:03:43,675 --> 01:03:46,216
.استغل ذلك لأقصى حد بينما يمكنك ذلك
578
01:03:46,342 --> 01:03:47,382
.الآن
579
01:03:47,595 --> 01:03:49,275
!أعرف ذلك -
.لم أكن أعرف أنك تعرف ذلك -
580
01:03:49,300 --> 01:03:50,549
.بل بالطبع أعرف بحق الجحيم
581
01:03:52,925 --> 01:03:54,966
!مقرف ما يتعين علينا القيام به
582
01:03:55,633 --> 01:03:57,091
.ها هم هناك
583
01:03:57,599 --> 01:03:58,599
.حسنًا
584
01:04:00,616 --> 01:04:02,615
.أنت غاضب جدًا طوال الوقت
585
01:04:07,550 --> 01:04:08,716
!توقف
586
01:04:22,342 --> 01:04:23,882
.حسنًا. حسنًا -
.توقف -
587
01:04:24,133 --> 01:04:25,963
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا -
.هيا، اذهب، اذهب -
588
01:04:26,008 --> 01:04:28,132
.تحركوا -
.تحركوا. تحركوا -
589
01:04:28,300 --> 01:04:30,091
.تحركوا -
.بسرعة -
590
01:04:30,175 --> 01:04:31,674
!انهضوا بحق الجحيم
591
01:04:31,883 --> 01:04:34,174
.أسرع. أسرع -
.هيا، أمسك به -
592
01:04:34,300 --> 01:04:35,799
.هيا، تحرك للأمام مباشرةً
593
01:04:35,967 --> 01:04:37,757
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
594
01:04:37,925 --> 01:04:40,466
.أخبره أن يسرع بحق الجحيم. ادفعه
595
01:04:41,300 --> 01:04:43,007
.انتبه لهؤلاء الأطفال
596
01:04:44,467 --> 01:04:46,049
!اذهب! اذهب! اذهب
597
01:04:46,883 --> 01:04:49,132
.اركض. اركض. اركض. حرك قدميك
598
01:04:49,258 --> 01:04:50,674
.اذهبوا الآن
599
01:04:51,645 --> 01:04:52,810
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا
600
01:04:52,842 --> 01:04:53,882
.اخرجوا
601
01:05:06,050 --> 01:05:07,091
!بسرعة
602
01:05:12,033 --> 01:05:13,033
!توقفا
603
01:05:16,608 --> 01:05:17,608
!توقفا
604
01:05:22,217 --> 01:05:23,632
.أخرِس هذا الطفل هناك
605
01:05:26,008 --> 01:05:29,468
."إلى "السويد -
!انتظر. انتظر. انتظر -
606
01:05:31,383 --> 01:05:32,481
!تعالي
607
01:05:35,810 --> 01:05:38,017
!أسرع، تحرك
608
01:05:41,550 --> 01:05:42,799
.حسنًا، أمسكها
609
01:05:57,758 --> 01:05:59,674
!أعد الشاحنة اللعينة إلى الداخل
610
01:05:59,758 --> 01:06:02,841
!أغلق الباب -
!احملها بحق الجحيم -
611
01:06:02,925 --> 01:06:04,125
!حفيدنا
612
01:06:06,717 --> 01:06:07,758
!ولدي
613
01:06:10,217 --> 01:06:11,632
!اخرسوا
614
01:06:11,717 --> 01:06:13,382
!واحد.. اثنان.. ثلاثة
615
01:06:24,800 --> 01:06:25,800
!اخرسوا
616
01:06:31,675 --> 01:06:32,966
!اخرسوا
617
01:06:34,025 --> 01:06:35,025
!اخرس
618
01:06:40,263 --> 01:06:42,970
!تراجعوا وإلا فسنفتح النار
619
01:06:44,342 --> 01:06:47,488
!أبها البولنديون اللعينون
!سنبدأ بإطلاق النار
620
01:06:47,592 --> 01:06:49,424
.هيا، فلنذهب
621
01:06:52,383 --> 01:06:55,216
!ابتعدوا أيها البولنديون! أطلق النار عليهم
622
01:06:57,599 --> 01:06:59,223
!القنبلة في الأعلى
623
01:07:17,258 --> 01:07:18,299
وهذا؟
624
01:07:20,536 --> 01:07:23,035
..أحد الحمقى من قوات الدفاع الإقليمي
625
01:07:27,986 --> 01:07:30,568
بربّك! هل تريدينها أن تنفجر في وجهك؟ -
.لا بأس -
626
01:07:31,887 --> 01:07:34,814
فإذًا، ألا يعلم والد زوجتك أنك
تدنس نبعه المقدس...؟
627
01:07:34,967 --> 01:07:37,507
.أنا ووالد زوجتي صديقان
628
01:07:39,569 --> 01:07:40,985
وهو؟
629
01:07:42,258 --> 01:07:43,341
.إنه روسي
630
01:07:43,425 --> 01:07:44,966
حقًا؟ -
.دعيني أرى -
631
01:07:45,425 --> 01:07:49,882
إنه قصير. هل ترغبين بإنجاب
أطفال أقزام مع شعر أحمر؟
632
01:07:50,008 --> 01:07:52,549
.هنا، يمكنكِ أيضًا رمي الهاتف من النافذة
633
01:07:54,952 --> 01:07:57,493
آه، ما الذي تفعلانه، يا رفاق؟
634
01:07:57,967 --> 01:07:58,967
.لا شيء
635
01:07:59,425 --> 01:08:01,966
!لقد قمنا بالمكاسرة بالذراعين... وقد خسر
636
01:08:04,133 --> 01:08:05,341
.تبًا لك
637
01:08:05,425 --> 01:08:08,507
.من الأفضل أن تحضر لي جعة -
.دعونا نقيم مباراة الإياب -
638
01:08:11,675 --> 01:08:15,966
.مع فتاة وكانت حامل -
.الآن أصبحن كلهن حوامل -
639
01:08:18,300 --> 01:08:19,966
..المعذرة.. المعذرة
640
01:08:23,050 --> 01:08:24,174
.يا رفاق، هنا
641
01:08:24,258 --> 01:08:26,174
!مباراة الليلة
642
01:08:26,967 --> 01:08:28,716
.هيا
643
01:08:29,967 --> 01:08:32,507
.إياك أن تخسر بحق الجحيم
644
01:08:33,883 --> 01:08:34,883
مستعدان؟
645
01:08:36,633 --> 01:08:38,841
!ثلاثة.. اثنان.. واحد.. هيا
646
01:08:39,508 --> 01:08:40,508
!هيا. هيا
647
01:08:40,592 --> 01:08:44,049
!"يانيك".. "يانيك".. "يانيك" -
!"أولا".. "أولا".. "أولا" -
648
01:09:19,720 --> 01:09:21,058
يان"؟"
649
01:09:28,800 --> 01:09:30,341
.أنت
650
01:09:33,705 --> 01:09:35,329
ما الذي يجري؟
651
01:09:36,857 --> 01:09:37,907
.أنت
652
01:09:39,019 --> 01:09:40,726
ما الذي يجري؟
653
01:09:41,761 --> 01:09:42,761
.لا شيء
654
01:09:43,994 --> 01:09:46,034
.أنت لا تشرب هكذا أبدًا
655
01:09:48,555 --> 01:09:50,804
.الجميع يشرب هذه الأيام
656
01:09:51,786 --> 01:09:54,202
والحارسة النسائية أيضاً؟ "أولا"؟
657
01:09:55,592 --> 01:09:58,424
.كاشكا"، عودي إلى النوم" -
.فإذًا أخبرني لماذا -
658
01:10:07,992 --> 01:10:10,199
.صدقيني، ليس عليكِ أن تعرفي
659
01:10:34,131 --> 01:10:36,546
.صفر، صفر، أربعة وخمسون
660
01:10:36,717 --> 01:10:38,983
هل تعرف كيف تعرفتُ عليك؟
661
01:10:39,811 --> 01:10:42,310
،من الرقعة الموجودة على السترة
.لقد قمت بكيّها بنفسي
662
01:10:46,693 --> 01:10:48,109
.هنا
663
01:10:50,758 --> 01:10:52,049
.هنا
664
01:10:52,837 --> 01:10:55,295
ماذا بحق الجحيم تعتقدين أننا نفعل هناك؟
665
01:10:55,518 --> 01:10:57,225
نخيط الملابس؟
666
01:11:03,089 --> 01:11:05,338
.يان"، ليس عليك أن تفعل هذا"
667
01:11:05,649 --> 01:11:08,231
"في نهاية المطاف، يكسب "فويتك
.خمسة آلاف دولار من عمل المتجر
668
01:11:12,963 --> 01:11:14,517
.هذا واجبي
669
01:11:49,804 --> 01:11:51,303
.أنا آسف
670
01:11:59,908 --> 01:12:01,407
.تعال
671
01:12:04,300 --> 01:12:05,882
.تعال إلي
672
01:12:17,842 --> 01:12:19,549
ربما "لورا"؟
673
01:12:20,941 --> 01:12:23,148
."ابنة "ليفاندوفسكي" الثانية اسمها "لورا
674
01:12:28,717 --> 01:12:29,966
.حسنًا
675
01:12:31,709 --> 01:12:36,500
رابعًا - يوليا
676
01:13:05,008 --> 01:13:06,674
مرحبًا، يا عزيزتي، ما الأمر؟
677
01:13:06,975 --> 01:13:08,640
!باشكا"، انظري"
678
01:13:09,800 --> 01:13:11,716
.أرى موظًا. موظًا حقيقيًا
679
01:13:12,339 --> 01:13:14,300
.لم يسبق لي أن رأيت موظًا حيًا من قبل
680
01:13:14,465 --> 01:13:16,631
!أنتِ تعيشين هنا منذ ستة أشهر
681
01:13:22,895 --> 01:13:27,894
حسنًا لا تقلقي. لقد كنتُ بنفس الحال
.حين انتقلنا إلى هنا في التسعينيات
682
01:13:31,550 --> 01:13:34,424
.آسفة يا "باشكا"، إنها الشرطة
.يجب أن اقطع الاتصال
683
01:13:39,475 --> 01:13:41,516
...صباح الخير، أنا فقط -
.بطاقة الهوية من فضلك -
684
01:13:41,541 --> 01:13:43,317
،لكنني أعيش على مقربة
."وأذهب إلى "ريشوفكا
685
01:13:43,345 --> 01:13:44,385
.بطاقة الهوية
686
01:13:44,425 --> 01:13:47,882
.ماذا يحدث في منطقة العزل
687
01:13:48,467 --> 01:13:50,299
..وصلت إلينا أخبار متصاعدة
688
01:13:50,484 --> 01:13:51,676
!أنا ذاهبة إلى الصيدلية
689
01:13:51,701 --> 01:13:55,325
وقد قال منسق المبادرة
،"ياكوب سيسكو" لـ"توك إف أم"
690
01:13:55,383 --> 01:13:59,049
.تحتاج الأزمة إلى حل منهجي
691
01:13:59,883 --> 01:14:03,466
نحتاج لعدد كبير من سيارات الإسعاف
692
01:14:03,675 --> 01:14:05,466
.من فضلكِ استديري عائدة -
ما الذي يجري؟ -
693
01:14:05,550 --> 01:14:07,257
.قلت لكِ أن تستديري
694
01:14:07,482 --> 01:14:10,773
ألا يجب أن تظهري لي هويتكِ أولاً؟
...من فضلكِ أبرزي هويتك
695
01:14:11,643 --> 01:14:14,434
.لديك غرامة قدرها 200 زلوتي
696
01:14:20,395 --> 01:14:21,644
.وقعي هنا من فضلك
697
01:14:21,675 --> 01:14:24,299
قبل بضعة أيام، تم العثور على
،ثلاثة بالغين بالقرب من الحدود
698
01:14:24,383 --> 01:14:27,882
..برفقة أطفال، يتجولون في الغابات
699
01:14:29,508 --> 01:14:30,591
!يا لكِ من عاهرة
700
01:14:31,067 --> 01:14:34,608
لقد جاؤوا لتبادل خبراتهم
...ومهاراتهم مع هؤلاء
701
01:14:34,633 --> 01:14:36,841
.في أشد الحاجة للمساعدة
702
01:14:36,925 --> 01:14:39,174
المكان على بعد كيلومتر
.واحد فقط من منطقة الحظر
703
01:14:39,199 --> 01:14:40,782
.أو عشر دقائق سيرًا على الأقدام
704
01:14:40,925 --> 01:14:43,549
.نحن نعلم أن هؤلاء الناس يعانون ويموتون
705
01:15:02,843 --> 01:15:06,383
!فيونا"! "فيونا".. "لابي".. لقد عدت"
706
01:15:06,842 --> 01:15:09,882
!نعم. تعال إلى هنا
707
01:15:12,842 --> 01:15:15,966
في البداية، انزعجت "أنكا" لأنني
.لم أنظف مكيف الهواء في السيارة
708
01:15:16,337 --> 01:15:18,336
وهل سبق أن قلتَ أنكَ ستفعل؟
709
01:15:19,508 --> 01:15:21,674
نعم، ولكن.. هل هذا مهم حقًا الآن؟
710
01:15:22,246 --> 01:15:24,697
إنه الخريف، ونحن لا
!نستخدمه الآن على أية حال
711
01:15:24,722 --> 01:15:26,588
.حسنًا. لا تلقي بالًا. لا مشكلة
712
01:15:27,000 --> 01:15:29,609
...شيء ما جعلني أفتح التلفاز، وَ
713
01:15:30,297 --> 01:15:31,880
!أرهق مؤخرتي
714
01:15:33,417 --> 01:15:35,499
وأنتِ؟ هل سمعت؟
715
01:15:35,633 --> 01:15:39,424
أنا لا أشاهد التلفاز، بل أستخدم
.الإنترنت فقط لتشغيل الجلسات
716
01:15:40,526 --> 01:15:41,942
.أعرف فقط ما أحتاج إلى معرفته
717
01:15:41,094 --> 01:15:42,194
{\an8}"أمي"
718
01:15:41,967 --> 01:15:46,674
ما تحتاجين إلى معرفته هو أن
.ولايتنا قامت برعاية تجمع نازي
719
01:15:47,060 --> 01:15:49,975
هل تفهمين ذلك؟
..مسيرة فاشية لعينة في العاصمة
720
01:15:50,235 --> 01:15:51,817
،"في "وارسو
721
01:15:52,031 --> 01:15:53,863
!تحت رعاية الحكومة اللعينة
722
01:15:54,357 --> 01:15:57,231
.إيجاد العلاج للأمة أمر خارج عن إرادتي
723
01:15:58,383 --> 01:16:01,091
لا ينبغي لنا أن نعالج
.القضايا الخارجة عن سيطرتنا
724
01:16:01,133 --> 01:16:03,272
!بحق الجحيم -
.دعنا نتحدث عن مشاكلك أنت -
725
01:16:03,553 --> 01:16:05,912
.هذا كل ما في الأمر. هذه مشاكلي
726
01:16:06,028 --> 01:16:09,027
.لدينا عنصريون في الحكومة
727
01:16:09,186 --> 01:16:12,424
لا أستطيع الأكل، ولا أستطيع
.النوم، ولا أستطيع التفكير
728
01:16:12,717 --> 01:16:14,716
.رغبتي الجنسية أقل من الصفر
729
01:16:14,951 --> 01:16:15,951
."اسألي "أنكا
730
01:16:16,107 --> 01:16:19,606
."بوغدان" -
.لقد سئمت حتى مؤخرتي من كل شيء -
731
01:16:19,717 --> 01:16:22,591
،عندما أرى فم ذلك المقرف الصغير الملتوي
732
01:16:22,675 --> 01:16:26,108
رجل لا يستطيع حتى ربط
.الكلمات معًا بأية لغة بشرية
733
01:16:26,133 --> 01:16:27,716
من أين يأتون بهؤلاء بحق الجحيم؟
734
01:16:28,094 --> 01:16:29,736
هل يقومون بتفريخهم؟
735
01:16:29,800 --> 01:16:32,091
!"بوغدان" -
تبًا لي! ما الأمر؟ -
736
01:16:36,979 --> 01:16:38,311
ماذا أخذت؟
737
01:16:40,701 --> 01:16:41,800
بوغدان"؟"
738
01:16:47,275 --> 01:16:48,982
.براكسين".. حبة واحدة"
739
01:16:49,342 --> 01:16:52,549
هذا خرق للامتناع عن
.المهدئات، وأنت تعرف العواقب
740
01:17:01,524 --> 01:17:06,023
إذا كان لديك المزبد من البنزوديازيبينات
.في المنزل، فتخلص منها على الفور
741
01:17:07,484 --> 01:17:11,066
.سأعلق عضويتك في المجموعة حتى ننتهي مما حدث
742
01:17:11,888 --> 01:17:14,553
.علينا أن نتوقف الآن
إلى الرابعة من مساء الغد، هل يناسبك ذلك؟
743
01:17:20,485 --> 01:17:21,901
!اللعنة
744
01:17:31,080 --> 01:17:32,246
!مرحبًا، يا أمي
745
01:17:33,219 --> 01:17:34,968
...لقد كنتُ على وشك الاتصال بك
746
01:17:35,692 --> 01:17:38,482
لم أستطع أن أتحدث فقد كان
...لدي مريض في السادسة
747
01:17:39,757 --> 01:17:40,799
.."لابي".. "فيونا"
748
01:17:40,824 --> 01:17:43,282
.لا شيء يحدث، لا تقلقي
749
01:17:44,817 --> 01:17:46,941
هل تتذكرين ذلك الفحص الطبي غدًا؟
750
01:17:48,616 --> 01:17:51,536
.لا، لا أستطيع الاتصال مجددًا في وقت لاحق
.أريد أن أذهب إلى الفراش مبكرًا
751
01:17:54,791 --> 01:17:56,626
.سأتصل بكِ ليلة الغد
752
01:17:57,389 --> 01:17:59,554
.حسنًا، إلى اللقاء
753
01:18:00,474 --> 01:18:01,584
.نامي جيداً
754
01:18:02,628 --> 01:18:03,737
!ساعدوني
755
01:18:10,675 --> 01:18:11,757
..."لابي".. "فيونا"
756
01:18:13,269 --> 01:18:14,435
.عودا إلى الداخل
757
01:18:28,008 --> 01:18:29,008
!ساعدوني
758
01:18:32,569 --> 01:18:33,569
مرحبًا؟
759
01:18:33,589 --> 01:18:34,589
!ساعدوني
760
01:18:40,923 --> 01:18:41,923
مرحبًا؟
761
01:18:45,050 --> 01:18:46,050
!ساعدوني
762
01:18:49,645 --> 01:18:50,645
!ساعدوني
763
01:18:54,092 --> 01:18:55,216
.أنا هنا
764
01:18:58,624 --> 01:18:59,624
!ساعدوني
765
01:19:13,860 --> 01:19:15,030
.أنا قادمة
766
01:19:18,441 --> 01:19:19,514
!ساعدوني
767
01:19:23,050 --> 01:19:24,156
.أنا هنا
768
01:19:25,976 --> 01:19:26,976
!ساعدوني
769
01:19:31,568 --> 01:19:33,026
!ساعدوني
770
01:19:42,164 --> 01:19:43,273
.أنا قادمة
771
01:19:48,800 --> 01:19:50,091
.أنا قادمة
772
01:19:54,258 --> 01:19:55,924
.سأطلب المساعدة
773
01:20:04,092 --> 01:20:05,841
.سأطلب المساعدة
774
01:20:15,446 --> 01:20:16,446
.حسنًا
775
01:20:17,902 --> 01:20:20,984
،مرحبًا؟ نحن نحتاج إلى المساعدة
.هناك من يغرقون في المستنقع
776
01:20:21,483 --> 01:20:24,524
...نعم، الآن، أنا في ذات المكان
هل يمكنكَ تتبع موقعي؟
777
01:20:26,217 --> 01:20:28,882
."الغابة على الطريق المؤدي إلى "بيدناركا
!نعم الآن
778
01:20:44,643 --> 01:20:46,267
!لا
779
01:20:57,991 --> 01:20:58,991
ومن ثم؟
780
01:21:02,717 --> 01:21:05,216
.قام رجال الإطفاء بانتشال الجثة
781
01:21:06,908 --> 01:21:08,231
.أنا آسفة
782
01:21:18,471 --> 01:21:19,803
.ستشعرين بوخزة صغيرة
783
01:21:30,968 --> 01:21:33,509
.يجب أن تبقي تحت المراقبة حتى الغد
784
01:21:34,000 --> 01:21:35,957
.لا، يجب أن أعود إلى كلبيّ
785
01:21:41,175 --> 01:21:43,382
هل علمَت بالأمر؟ -
.نعم -
786
01:21:45,082 --> 01:21:46,748
هل يمكنني رؤيتها؟
787
01:21:48,258 --> 01:21:49,258
.نعم
788
01:21:59,612 --> 01:22:00,894
.إلى اليسار
789
01:22:09,258 --> 01:22:13,132
إنها تعاني من انخفاض شديد في
.درجة الحرارة، ومرهقة، وجافة الجسد
790
01:22:16,467 --> 01:22:18,924
.هذا كل شي. لقد انتهيت
791
01:22:19,969 --> 01:22:21,177
.شكرًا لكم
792
01:22:23,592 --> 01:22:25,424
.سنكون في طريقنا
793
01:22:26,425 --> 01:22:30,049
.إنهم أصدقاء من منظمة إنسانية
794
01:22:31,088 --> 01:22:33,087
.لقد أحضروا لكما ملابس جافة
795
01:22:34,100 --> 01:22:35,849
.سوف يأخذونك إلى المنزل
796
01:22:47,054 --> 01:22:48,762
..الخنازير واقفون على مقربة
797
01:22:51,065 --> 01:22:52,268
،دعيهم يقفون هناك
798
01:22:52,383 --> 01:22:54,257
.المكان هنا أفضل من الحدود
799
01:22:54,758 --> 01:22:57,091
عليكِ بالتوقيع هنا، حسنًا؟
800
01:23:05,703 --> 01:23:06,993
.شكراً جزيلاً
801
01:23:14,633 --> 01:23:16,966
...لقد وجدوا هذا في جيب الصبي
802
01:23:17,592 --> 01:23:18,799
.."نور"
803
01:23:32,102 --> 01:23:36,684
.بشير".. "أمينة".. لقد حاولتُ"
804
01:23:38,993 --> 01:23:40,283
.أنا آسفة
805
01:23:40,371 --> 01:23:41,828
.أنا آسفة جدًا
806
01:23:42,401 --> 01:23:44,608
.أعلم أنكما لن تغفرا لي
807
01:23:48,037 --> 01:23:49,786
.هاتفي لم يعمل
808
01:23:50,904 --> 01:23:53,820
.كنتُ أتصل. كنتُ أطلب المساعدة
809
01:23:55,633 --> 01:23:58,507
.لا أعرف لماذا أنا التي بقيت على قيد الحياة
810
01:23:59,842 --> 01:24:00,842
.."نور"
811
01:24:02,432 --> 01:24:04,306
..كان فاقداً للوعي
812
01:24:04,883 --> 01:24:08,674
.عندما غرق أمام عيني
813
01:24:10,243 --> 01:24:12,924
.لم.. لم يعانِ
814
01:24:13,651 --> 01:24:15,400
.لم يعانِ
815
01:24:16,237 --> 01:24:18,986
.لقد كان جميلاً جداً، فتى لطيفًا
816
01:24:19,781 --> 01:24:21,322
.أنا آسفة جدًا
817
01:24:22,495 --> 01:24:25,789
.آمل أن تسامحاني، من فضلكما
818
01:24:26,286 --> 01:24:27,952
.اغفرا لي
819
01:24:29,386 --> 01:24:30,718
.أنا آسفة جدًا
820
01:24:34,652 --> 01:24:35,744
ماذا الآن؟
821
01:24:36,198 --> 01:24:39,757
،لقد حصلنا على التوكيلات الموقعة
.وسنحصل على الإغاثة المؤقتة غدًا
822
01:24:39,842 --> 01:24:40,842
وما هذه؟
823
01:24:40,883 --> 01:24:43,216
المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تحظر
824
01:24:43,241 --> 01:24:45,535
بولندا" من طرد الأجانب"
.لفترة معينة من الزمن
825
01:24:45,609 --> 01:24:47,424
.وينبغي أن تمنعها من الترحيل
826
01:24:47,837 --> 01:24:49,586
..وما زال الخنازير يحترمونها حتى الآن
827
01:24:49,633 --> 01:24:52,216
...تبًا لي -
أنتِ! أيمكنك ألا تتسببي بهذه الفوضى؟ -
828
01:24:52,342 --> 01:24:54,674
هل أنتم من تلك المجموعة "الحدودية"؟
829
01:24:55,467 --> 01:24:57,632
.أنا "مارتا"، منسقة المجموعة
830
01:24:57,967 --> 01:24:58,967
."يوليا"
831
01:24:59,508 --> 01:25:00,508
."ماشيك"
832
01:25:02,093 --> 01:25:04,233
،جوكو" غريبة الأطوار نوعًا ما"
.فهي تسير على خطا والدها
833
01:25:04,258 --> 01:25:06,132
.لكنها تجيد ما تفعله
834
01:25:06,217 --> 01:25:08,757
.اذهبي إلى الجحيم، يا "مارتا". مرحبًا
835
01:25:09,550 --> 01:25:11,632
أنتما أختان؟ -
.نعم، لا أستطيع أن أصدق ذلك أيضًا -
836
01:25:14,425 --> 01:25:15,608
."نعم؟ "مارتا
837
01:25:15,633 --> 01:25:18,674
.المنعطف الأيمن التالي، شكرًا جزيلًا لك
838
01:25:18,967 --> 01:25:20,049
.انعطفي
839
01:25:20,372 --> 01:25:22,371
.انعطفي
840
01:25:27,304 --> 01:25:28,617
!سحقًا
841
01:25:32,384 --> 01:25:33,800
.سوف تموت -
!أنت -
842
01:25:34,258 --> 01:25:37,132
!هل تسمعني؟ سوف تموت في تلك الغابة
843
01:25:37,300 --> 01:25:40,549
.ُتحركي، قلت لكِ -
!أريد نظارتي -
844
01:25:40,800 --> 01:25:42,174
.يرجى التراجع
845
01:25:49,217 --> 01:25:51,799
!هذه هي استمارة التخريج الطبي. تنحي جانبًا
846
01:25:52,133 --> 01:25:54,632
.أعطها المعطف -
.تراجعي، قلتُ لكِ -
847
01:25:54,842 --> 01:25:56,341
.أعطها المعطف
848
01:25:56,550 --> 01:25:57,924
.تراجعي من فضلك
849
01:25:58,258 --> 01:25:59,258
.ادخلي
850
01:25:59,283 --> 01:26:00,283
.ادخلي
851
01:26:01,217 --> 01:26:03,132
!يوليا"! تحركي" -
!ادخلي -
852
01:26:04,019 --> 01:26:07,684
.ادخلي، هيا. امسكي بهذا
853
01:26:10,544 --> 01:26:11,918
!اغلق الباب
854
01:26:12,840 --> 01:26:14,214
.اذهب! اذهب! اذهب
855
01:26:16,050 --> 01:26:17,507
!اللعنة
856
01:26:19,550 --> 01:26:20,858
هل تعتقدين أن هذا سوف يخيفهم؟
857
01:26:20,883 --> 01:26:23,299
.على الأقل أنا أحاول بحق الجحيم -
!اهدئي -
858
01:26:23,925 --> 01:26:25,924
.التف حوله -
كيف سألتف حوله؟ -
859
01:26:32,500 --> 01:26:33,832
.فيونا"، استرخي"
860
01:26:36,125 --> 01:26:38,124
.لا يمكنكم السماح لهم بالفرار من العقاب
861
01:26:39,969 --> 01:26:41,968
.عليكم أن تصرخوا بشأن هذا الموضوع
862
01:26:45,803 --> 01:26:47,802
أين الساسة؟ وماذا عن الاتحاد الأوروبي؟
863
01:26:53,485 --> 01:26:54,692
هل ترين هذا مضحكًا؟
864
01:26:54,837 --> 01:26:57,037
...لا تقلقي، "جوكو" في بعض الأحيان
865
01:26:57,140 --> 01:27:01,097
أتعلمين عدد مَن ماتوا في البحر الأبيض
المتوسط خلال محاولتهم الوصول إلى أوروبا؟
866
01:27:01,956 --> 01:27:05,247
منذ بداية الأزمة عام 2015؟ هل تعرفين؟
867
01:27:05,442 --> 01:27:07,775
...لا أعرف بالضبط، لكن -
!أكثر من عشرين ألفًا -
868
01:27:08,707 --> 01:27:12,456
ربما لم تسمعي مسبقًا عن إعادة
.."القوارب، وعن إجراءات "فرونتكس
869
01:27:12,592 --> 01:27:17,549
لذا، نعم، أضحك عندما يتحدث شخص
...ما معي بهراء الاتحاد الأوروبي المقدس
870
01:27:17,728 --> 01:27:18,728
.أنا آسفة
871
01:27:19,660 --> 01:27:21,368
ماذا؟ -
.لا. انتظري. انتظري -
872
01:27:21,678 --> 01:27:23,052
!فيونا".. "لابي".. تعالا"
873
01:27:23,217 --> 01:27:24,591
.أحسنتِ
874
01:27:26,311 --> 01:27:27,311
.انتظر
875
01:27:31,498 --> 01:27:33,372
.أنتِ على حق، هذا هو الواقع. أنا آسفة
876
01:27:34,951 --> 01:27:36,741
.اسمعوا، أنا أيضًا أريد المساعدة
877
01:27:37,848 --> 01:27:39,607
أنا متأكدة من أنني سأكون
..مفيدة، ويمكنني فعل أي شيء
878
01:27:39,632 --> 01:27:41,006
.وحالتي الصحية جيدة جدًا
879
01:27:42,504 --> 01:27:44,003
.هيا، أنت تبلين بلاءً حسنًا
880
01:27:45,046 --> 01:27:47,045
!أنا طبيبة نفسية -
!طبيبة نفسية -
881
01:27:47,118 --> 01:27:49,358
على أية حال، لدي الأدوات
اللازمة لمساعدة الناس في الأزمات
882
01:27:49,748 --> 01:27:51,161
.وأعرف القيام بالإسعافات الأولية
883
01:27:52,208 --> 01:27:54,707
هل لديكِ رخصة قيادة؟ -
.نعم، وسيارة -
884
01:27:55,101 --> 01:27:57,017
.وانظروا، لدي متسع كبير جدًا
885
01:27:57,943 --> 01:28:00,525
منزلي هنا أقرب بكثير إلى
.الحدود من قاعدتكم في المدينة
886
01:28:00,583 --> 01:28:02,249
.لن تكونوا مكشوفين جدًا
887
01:28:02,458 --> 01:28:05,207
توجد غرفتان في الطابق
.العلوي، مع ثلاثة أسرة
888
01:28:06,263 --> 01:28:09,053
...المنزل كله تحت تصرفكم
!باستثناء غرفة نومي
889
01:28:09,998 --> 01:28:12,289
،إن كان عليك التدخين
.فدخّني في الخارج رجاءً
890
01:28:14,544 --> 01:28:15,544
...انظري
891
01:28:15,694 --> 01:28:19,233
."إنه يعمل تمامًا مثل "ماسنجر
.هذا "هونزا"، صديقنا في التشيك
892
01:28:19,290 --> 01:28:22,317
لقد ساعدنا ذات مرة، وظل رقمه
.متداولًا عبر الإنترنت منذ ذلك الحين
893
01:28:22,596 --> 01:28:25,428
الآن يعرفه الكثير من
.الأشخاص الذين يعبرون الحدود
894
01:28:25,702 --> 01:28:28,618
،إذا كانوا بحاجة إلى مساعدة
،"فإنهم يرسلون رسالة إلى "هونزا
895
01:28:28,754 --> 01:28:32,628
،مع موقعهم وما يحتاجون إليه
فيرسل "هونزا" ذلك إلينا. مفهوم؟
896
01:28:32,964 --> 01:28:33,964
..حسنًا
897
01:28:34,277 --> 01:28:35,818
.الآن الشيء الأكثر أهمية
898
01:28:36,961 --> 01:28:39,751
،إذا كنتِ تريدين العمل معنا
..فعليكِ بقبول القواعد
899
01:28:40,515 --> 01:28:44,473
نقدم الطعام والماء والأدوية
.والملابس وبطاريات الشحن والهواتف
900
01:28:44,863 --> 01:28:47,695
.نحن لا نقوم بإيصال أو إرشاد أي شخص
901
01:28:47,901 --> 01:28:50,118
ونحن لا ندخل منطقة الحظر، حسنًا؟
902
01:28:50,883 --> 01:28:53,966
،لا يمكننا أن نعطي الخنازير أي مأخذ
.وإلا فسوف يطوقون المنظمة بأكملها
903
01:28:54,186 --> 01:28:57,394
ولن يحصل هؤلاء الأشخاص على
المساعدة لو حدث ذلك. هل تفهمين؟
904
01:28:59,092 --> 01:29:00,299
.اجلبي الصناديق
905
01:29:10,456 --> 01:29:11,641
.مضحكة جدًا
906
01:29:12,550 --> 01:29:14,341
أتريدين الشاي؟ -
.لا. شكرًا -
907
01:29:14,796 --> 01:29:22,726
"بين بولندا وبيلاروسيا"
908
01:31:24,217 --> 01:31:26,549
.اذهب! اذهب! اذهب
909
01:31:31,675 --> 01:31:34,216
!لقد ذهب الأول بالفعل
910
01:31:34,300 --> 01:31:37,341
!اركضوا! اركضوا! لا تتوقفوا
911
01:31:37,425 --> 01:31:39,799
!لا تتوقفوا
912
01:31:39,883 --> 01:31:41,591
!تحركي، أيتها العاهرة
913
01:31:44,217 --> 01:31:48,007
أنتم جميعًا تتحركون
.كما لو أنها جنازة جدتكم
914
01:31:49,550 --> 01:31:51,466
.هيا. هيا. هيا. هيا
915
01:31:55,333 --> 01:31:56,999
.حرّك مؤخرتك
916
01:32:05,344 --> 01:32:06,358
!أسرع
917
01:32:06,383 --> 01:32:08,466
أنت، تحرّك، ألا تفهم؟
918
01:32:12,092 --> 01:32:14,087
!حرك مؤخرتك، هيا -
!لا -
919
01:32:15,467 --> 01:32:16,549
!تقدّم -
.لا -
920
01:32:52,175 --> 01:32:53,507
مرحبًا؟
921
01:33:04,831 --> 01:33:06,289
هل من أحد هنا؟
922
01:33:11,727 --> 01:33:15,767
"شكرًا لك، آسف بشأن المرحاض. الطفل مريض"
923
01:33:28,883 --> 01:33:30,341
!اللعنة
924
01:34:31,008 --> 01:34:33,716
.لقد سئمتُ من كل هذه الدوريات
925
01:34:39,765 --> 01:34:40,973
.مهلًا. مهلًا
926
01:34:41,925 --> 01:34:44,007
ماذا تفعل؟ -
.لدي شيء جيد -
927
01:34:45,550 --> 01:34:46,892
.كحول السفرجل المحلي
928
01:34:47,592 --> 01:34:49,257
.كي يدفّئنا، خذ
929
01:34:52,342 --> 01:34:54,876
كيف أعرف أنك لن تشي بي للمدير؟
930
01:34:55,217 --> 01:34:56,549
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
931
01:34:57,592 --> 01:34:59,591
.خذ -
.لا أريد -
932
01:35:01,682 --> 01:35:03,007
.حسنًا، أعطني هاتفك
933
01:35:03,055 --> 01:35:04,562
لماذا؟ -
.فقط أعطني هاتفك -
934
01:35:10,508 --> 01:35:11,632
.هيا بنا
935
01:35:17,675 --> 01:35:18,757
وبعد؟
936
01:35:22,800 --> 01:35:23,800
مرحبًا؟
937
01:35:27,468 --> 01:35:28,717
هل كل شيء على ما يرام؟
938
01:35:31,425 --> 01:35:33,132
البولندية؟ الإنجليزية؟
939
01:35:34,215 --> 01:35:35,464
هل أنت بخير؟
940
01:35:36,878 --> 01:35:38,002
.اللعنة
941
01:36:04,133 --> 01:36:06,549
.فليتغمّدها الله برحمته الأبدية
942
01:36:08,383 --> 01:36:09,607
.علينا أن نرمي الجثة
943
01:36:09,632 --> 01:36:10,672
.المكان ليست بعيدًا
944
01:36:11,425 --> 01:36:12,591
!هذا مقزز
945
01:36:17,342 --> 01:36:19,591
.يا رجل، دعنا نتركها
946
01:36:20,008 --> 01:36:22,757
،أنظر، أنا لم أرَ شيئاً
.ولا أنتَ رأيت. بربّك
947
01:36:22,842 --> 01:36:24,091
ماذا تعني بحق الجحيم؟
948
01:36:24,116 --> 01:36:27,123
.ألقى بها الروس إلينا. إنهم منا، ونحن منهم
949
01:36:27,526 --> 01:36:29,010
.لا توجد طريقة أخرى
950
01:36:29,133 --> 01:36:30,133
!سحقًا
951
01:36:30,508 --> 01:36:31,966
.دعها. دعها
952
01:36:32,810 --> 01:36:34,350
.تأكد من جهة البيلاروسيين
953
01:36:35,925 --> 01:36:37,257
.وأطفئ كشّافك
954
01:36:48,156 --> 01:36:49,655
.انتظر، الروس، الروس
955
01:37:07,217 --> 01:37:08,924
!أيها البولنديان
956
01:37:11,895 --> 01:37:12,895
!تبًا
957
01:37:26,883 --> 01:37:28,882
التوتر على الحدود مع
.بيلاروسيا" آخذ في الارتفاع"
958
01:37:28,967 --> 01:37:31,382
،والاعتداءات العدوانية تتزايد
959
01:37:31,467 --> 01:37:34,632
إلى جانب الاعتداءات الجسدية
.على الجنود والضباط البولنديين
960
01:37:34,758 --> 01:37:37,049
حاولت مجموعة من حوالي 100 شخص
961
01:37:37,133 --> 01:37:39,716
.عبور حدود الدولة بالقوة
962
01:37:39,800 --> 01:37:42,799
..لقد تصرفوا بطريقة عدوانية، ورشقوا الحجارة
963
01:37:42,883 --> 01:37:46,591
..وأغصان الأشجار على الضباط المناوبين
964
01:37:46,675 --> 01:37:49,924
الجنود البولنديون وضباط
الشرطة وحرس الحدود
965
01:37:50,008 --> 01:37:53,091
يستمرون في إحباط المزيد
،من الهجمات بحزم ومهنية
966
01:37:53,175 --> 01:37:54,799
،رافضين الخضوع للاستفزاز
967
01:37:54,883 --> 01:37:57,507
وقد تم شكرهم شخصيًا
،"من قبل الرئيس "أندريه دودا
968
01:37:57,592 --> 01:38:01,216
الذي زار الجنود والضباط
...الذين يحرسون أمننا
969
01:38:49,531 --> 01:38:52,140
.وصلتِ في الوقت المناسب لتناول الحساء -
.اسكبيه في حافظة الحرارة -
970
01:38:52,165 --> 01:38:53,757
.هناك من أرسل لي موقعه للتو
971
01:38:58,342 --> 01:39:01,591
.ماسيك"، الملابس" -
الأشياء المبللة مباشرة إلى الحمام، حسنًا؟ -
972
01:39:01,675 --> 01:39:03,466
ماسيك"، هل يمكنك تدبر الأمر؟"
973
01:39:04,467 --> 01:39:06,341
فيما بعد، حسنًا؟ -
ماذا لديكِ هناك؟ -
974
01:39:06,425 --> 01:39:07,466
.دعيني أرى
975
01:39:08,217 --> 01:39:09,217
كم عدد الأشخاص؟
976
01:39:09,342 --> 01:39:11,382
.هناك أربعة رجال
977
01:39:11,800 --> 01:39:13,549
.واحد مريض، هناك خطب ما في ساقه
978
01:39:13,592 --> 01:39:16,757
..مسكنات، وحبوب مضادة للالتهابات، وضمادات
979
01:39:16,985 --> 01:39:18,442
هل من أطفال؟ -
.لا -
980
01:39:20,094 --> 01:39:21,094
.نعم، وأحذية
981
01:39:21,133 --> 01:39:23,132
ما القياس؟ -
.41و44 -
982
01:39:23,175 --> 01:39:24,757
.وملابس جافة للجميع
983
01:39:28,520 --> 01:39:32,102
...يوليا"، بشأن تلك المرأة الأفغانية"
984
01:39:32,206 --> 01:39:35,455
.ليلى"؟ ما زلنا لم نحصل على أي أخبار"
985
01:39:37,089 --> 01:39:40,546
لم يرها أحد، وهي لا ترد
.على رسائلنا. لقد اختفت
986
01:39:41,020 --> 01:39:42,988
لكننا على اتصال مع
،شقيقها في الولايات المتحدة
987
01:39:43,013 --> 01:39:45,762
لذلك ربما من شأن ذلك
.أن يساعد، لكنني لا أعرف
988
01:39:45,880 --> 01:39:46,880
.شكرًا
989
01:39:51,879 --> 01:39:53,189
.اللعنة، هذا ليس جيدًا
990
01:39:53,214 --> 01:39:55,046
.إنهم داخل المنطقة، وعليهم التحرك
991
01:39:57,383 --> 01:39:58,383
هل ترين؟
992
01:39:58,471 --> 01:40:01,806
.اللعنة، هذه ليست سوى بضعة مئات ياردات -
.سيكون من الأسهل لهم المرور من هناك -
993
01:40:01,830 --> 01:40:05,896
اللعنة عليكما، هل تماطلان عن قصد؟
994
01:40:06,356 --> 01:40:07,775
.لا نملك وقتًا. فإذاً تحركا
995
01:40:07,800 --> 01:40:09,416
.سنبحث عنهم طوال الليل
996
01:40:09,467 --> 01:40:11,632
وفّري علينا كلماتكِ الحكيمة، حسنًا؟
.إنها بلا فائدة
997
01:40:12,008 --> 01:40:13,216
.سأنتظركما في السيارة
998
01:40:48,691 --> 01:40:50,273
.انتبهي أين تخطين
999
01:40:58,592 --> 01:40:59,592
..نعم
1000
01:40:59,717 --> 01:41:02,341
.انتبهي أين تخطين -
.حسنًا، هيا -
1001
01:41:05,402 --> 01:41:06,442
.الموقع هنا
1002
01:41:06,467 --> 01:41:07,799
.اللعنة، لقد تأخرنا
1003
01:41:21,886 --> 01:41:23,343
.لا أستطيع المشي
1004
01:41:24,217 --> 01:41:26,007
.لا أستطيع المشي. السيارة هناك
1005
01:41:27,003 --> 01:41:30,336
.لقد تركني أصدقائي
.من فضلكم، لا أريد أن أموت
1006
01:41:30,550 --> 01:41:32,257
.لا بأس، لا بأس -
..أنا لا -
1007
01:41:32,342 --> 01:41:34,257
.إنه مبلل بالكامل، ويحتاج إلى تغيير ملابسه
1008
01:41:34,633 --> 01:41:36,716
.لا بأس، سوف أساعدك
1009
01:41:37,550 --> 01:41:39,632
.لا بأس، لا بأس -
.لا أريد أن أموت -
1010
01:41:39,790 --> 01:41:42,497
.لقد تركوني -
.لن تموت -
1011
01:41:47,135 --> 01:41:49,424
لا أعتقد أنه مكسور، يبدو أنه التواء.
1012
01:41:49,581 --> 01:41:51,039
انظر إلي، ما اسمك؟
1013
01:41:51,077 --> 01:41:53,159
."اسمي... "أحمد -
."اسمي "يوليا –
1014
01:41:53,467 --> 01:41:55,966
.كل شي سيكون على ما يرام -
.لا تتركوني أموت، من فضلكم -
1015
01:41:56,050 --> 01:41:57,466
.خذي تفاصيله لطلب الإغاثة
1016
01:41:57,842 --> 01:41:59,674
حسناً، هل لديك جواز سفر؟
1017
01:41:59,883 --> 01:42:02,091
أين هو؟ في جيبك؟
1018
01:42:02,758 --> 01:42:03,799
.لا بأس
1019
01:42:06,551 --> 01:42:08,442
.من فضلك دعيني أتصل. من فضلك. من فضلك
1020
01:42:08,488 --> 01:42:09,841
.من فضلك، دعيني أتصل -
.لا -
1021
01:42:09,883 --> 01:42:10,731
.لا
1022
01:42:10,756 --> 01:42:11,963
.شكرًا لكِ
1023
01:42:25,175 --> 01:42:27,591
دعني أُلبسك السترة، حسنًا؟
1024
01:42:29,290 --> 01:42:31,213
من أين أنت؟ -
."المغرب" -
1025
01:42:31,339 --> 01:42:33,005
حسنًا. كم عمرك؟
1026
01:42:34,092 --> 01:42:35,674
.25 -
.25 -
1027
01:42:36,535 --> 01:42:38,826
هل أنت هنا مع أي أحد؟ -
.لقد تركوني -
1028
01:42:38,883 --> 01:42:41,193
هل تقصد أصدقائك أم عائلتك؟
1029
01:42:41,383 --> 01:42:43,966
عليك أن تبقى صامتًا، من فضلك. حسنًا؟
1030
01:42:55,008 --> 01:42:56,841
.أعتقد أنه من أجلك
1031
01:42:59,561 --> 01:43:00,602
صبيح"؟"
1032
01:43:02,081 --> 01:43:03,914
."أنا "أحمد
1033
01:43:04,405 --> 01:43:06,424
...الحمد لله، الحمد لله. اسمع
1034
01:43:06,508 --> 01:43:08,549
.هؤلاء الناس جاؤوا للمساعدة
1035
01:43:08,818 --> 01:43:10,734
إنهم هنا، أين أنتم؟
1036
01:43:13,298 --> 01:43:15,464
.أرسل لي مكانك من فضلك. أرسل لي
1037
01:43:15,550 --> 01:43:19,299
.صبيح"، لا تغادر بدوني، حفظك الله"
.لا تغادر بدوني. انتظر
1038
01:43:19,383 --> 01:43:20,966
.حسنًا. حسنًا
1039
01:43:23,734 --> 01:43:27,108
."سأقفل الخط. ارسل لي مكانك، يا "صبيح
1040
01:43:28,675 --> 01:43:31,025
.شكرًا لك. انظري، إنهم ليسوا بعيدين
1041
01:43:31,175 --> 01:43:33,424
.ساعة واحدة فقط
.سوف تأتي سيارة الأجرة، من فضلك
1042
01:43:33,508 --> 01:43:35,952
.من فضلك، لدي المال، أستطيع أن أدفع لكم
1043
01:43:36,008 --> 01:43:38,049
.لدي نقود -
.لا أحد يريد مالك -
1044
01:43:38,074 --> 01:43:39,990
.من فضلكم، خذوني إلى هناك
.لا تتركوني هنا
1045
01:43:40,015 --> 01:43:41,932
لن يتركك أحد، حسنًا؟ -
.لدي مال -
1046
01:43:41,957 --> 01:43:44,091
...بالتأكيد سوف -
!"يوليا"! "يوليا" -
1047
01:43:44,217 --> 01:43:46,174
سنفعل كل ما في وسعنا، حسنًا؟
1048
01:43:46,258 --> 01:43:47,966
.أعطنا لحظة
1049
01:43:52,425 --> 01:43:54,466
.اسمعي، لا يمكنكِ أن تعديه بأشياء كهذه
1050
01:43:57,075 --> 01:43:59,233
.المكان على بعد بضعة أميال فقط -
.لا يمكنكِ ذلك -
1051
01:43:59,368 --> 01:44:01,254
.سيعثرون علينا هنا بالتأكيد. علينا أن نتجول
1052
01:44:01,279 --> 01:44:02,943
.المكان على بعد بضع دقائق فقط بالسيارة
1053
01:44:02,967 --> 01:44:05,383
وكيف تخططين لإيصاله إلى السيارة أساسًا؟
1054
01:44:07,925 --> 01:44:10,549
.إن رأونا، فسينتهي أمرنا
1055
01:44:11,300 --> 01:44:12,300
.اللعنة
1056
01:44:12,592 --> 01:44:15,716
.حسنًا، ابقي معه، وسأقرب السيارة -
هل فقدتَ عقلك؟ -
1057
01:44:16,121 --> 01:44:18,370
أما رأيت كم عدد الدوريات هناك؟
1058
01:44:18,719 --> 01:44:20,843
.سوف يرمونه من فوق الشريط الشائك -
.حسنًا، اسمعوا -
1059
01:44:21,295 --> 01:44:23,461
.دعونا نحاول نقله، قد ينجح الأمر
1060
01:44:23,651 --> 01:44:26,733
هل سبق لكِ أن حملت شخصًا
.بدون نقالة؟ لأنني سبق أن فعلت
1061
01:44:26,817 --> 01:44:28,233
...بالكاد وصلنا إلى هنا بمفردنا
1062
01:44:28,258 --> 01:44:30,632
ماذا لو أخذناه على كيس النوم؟ -
.لا -
1063
01:44:31,051 --> 01:44:32,609
،أخذنا تفاصيله للإغاثة المؤقتة
.يمكننا العودة في الصباح
1064
01:44:32,634 --> 01:44:33,634
!"مارتا"
1065
01:44:33,883 --> 01:44:37,049
.ولكن يحدث انجماد في الليل -
!أنتِ تعرفين القواعد، وقد وافقتِ -
1066
01:44:37,173 --> 01:44:39,025
إذا ذهبنا إلى السجن، فلن نتمكن
من مساعدة أي شخص، أليس كذلك؟
1067
01:44:39,050 --> 01:44:41,591
ولماذا أذهب إلى السجن؟ -
.لمخالفة قواعد حالة الطوارئ -
1068
01:44:42,009 --> 01:44:43,692
.حتى لمجرد دخول منطقة العزل
1069
01:44:43,903 --> 01:44:45,950
...لا يمكننا أن نعطيهم أي مبرر
.تلك هي القواعد
1070
01:44:46,008 --> 01:44:47,507
هل تعتقدين أنهم بحاجة إلى مبرر؟
1071
01:44:47,571 --> 01:44:50,889
...جوبرو" سوف يفرقع أصابعه و" -
!علينا أن نتركه هنا، وانتهى النقاش -
1072
01:44:50,918 --> 01:44:52,708
.فإذًا اذهبي واخبريه
1073
01:44:53,217 --> 01:44:54,341
.تفضلي
1074
01:44:55,541 --> 01:44:56,541
.حسنًا
1075
01:45:03,139 --> 01:45:04,888
.هذا جواز سفرك
1076
01:45:05,633 --> 01:45:07,299
...علينا أن نتركك الآن، ولكن
1077
01:45:10,327 --> 01:45:12,443
.شكراً لكم، حسنًا. حسنًا. شكرًا لكم
1078
01:45:13,034 --> 01:45:14,449
.أعطني كيس النوم
1079
01:45:15,055 --> 01:45:16,304
.وحصيرة
1080
01:45:32,133 --> 01:45:34,055
.شكرًا لكم, شكرًا لكم
1081
01:45:34,300 --> 01:45:35,966
.الحصيرة
1082
01:45:50,449 --> 01:45:51,449
!"يوليا"
1083
01:45:51,919 --> 01:45:52,919
!"يوليا"
1084
01:45:56,840 --> 01:45:58,172
إلى أين تذهبين؟
1085
01:46:01,521 --> 01:46:02,543
!دعيني أذهب
1086
01:46:02,568 --> 01:46:03,568
!اللعنة
1087
01:46:03,694 --> 01:46:04,968
!دعيني أذهب
1088
01:46:09,221 --> 01:46:10,221
!اذهبي
1089
01:46:50,685 --> 01:46:51,685
أحمد"؟"
1090
01:47:08,185 --> 01:47:09,185
.."أحمد"
1091
01:47:29,514 --> 01:47:32,930
.مرحبًا يا أمي، كل شيء على ما يرام
1092
01:47:33,963 --> 01:47:35,962
هل أعطوكِ موعد الجرعة الثانية؟
1093
01:47:39,061 --> 01:47:42,935
.أمي، يجب أن أذهب الآن
.لا تقلقي، سأتصل بك مجددًا
1094
01:47:43,583 --> 01:47:47,290
!الشرطة، اخرجي من السيارة -
نعم؟ ولكن ماذا ستفعل؟ -
1095
01:47:48,359 --> 01:47:49,400
!يدكِ
1096
01:47:49,758 --> 01:47:50,841
.واليد الأخرى
1097
01:47:51,217 --> 01:47:52,217
.يدك الأخرى
1098
01:47:56,971 --> 01:48:00,095
.لقد دخلتِ منطقة العزل -
.لا أظن ذلك -
1099
01:48:01,425 --> 01:48:04,174
إن اعترفتِ بذلك، فسيُسقط
...يسقط المدعي العام العقوبات
1100
01:48:05,422 --> 01:48:07,254
هل تمزح؟ أية عقوبات؟
1101
01:48:07,800 --> 01:48:10,257
،حتى لو دخلتُ المنطقة، فهي مجرد جنحة
1102
01:48:11,217 --> 01:48:14,382
فماذا إذًا عن المساعدة في الاتجار بالبشر؟
1103
01:48:15,020 --> 01:48:19,227
،المادة 264 من القانون الجنائي
.السجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات
1104
01:48:21,717 --> 01:48:23,507
.أريد إجراء مكالمة هاتفية، هذا حقي
1105
01:48:25,456 --> 01:48:26,622
.باعدي بين رجليكِ
1106
01:48:28,264 --> 01:48:31,763
يجب أن أتصل بوالدتي التي تعاني من
.مرض عضال. لن تجيب على رقم غريب
1107
01:48:36,925 --> 01:48:38,882
.تفضّلي -
.شكرًا لك -
1108
01:48:48,508 --> 01:48:51,549
.مرحبًا يا أمي، أنا آسفة
...لقد كنتُ خارج التغطية
1109
01:48:52,658 --> 01:48:53,948
..كنتُ أتمشّى
1110
01:48:54,640 --> 01:48:55,848
.نعم، في الليل
1111
01:48:58,150 --> 01:49:01,649
أمي، بصراحة، لقد سئمت
!من تحقيقكِ معي كل ليلة
1112
01:49:02,046 --> 01:49:04,086
فقط أخبريني، هل ذهبت لإجراء تلك الاختبارات؟
1113
01:49:04,763 --> 01:49:08,095
كيف من المفترض أن أعتني بنفسي
بحق الجحيم إن كنتِ أنتِ لا تعتنين بنفسكِ؟
1114
01:49:08,243 --> 01:49:09,575
.انتهى الوقت
1115
01:49:11,708 --> 01:49:13,707
،نعم، لقد سمعتِ جيدًا
! كان ذلك صوت رجل
1116
01:49:14,763 --> 01:49:18,428
!أمي، لقد توفي "سيمون" منذ أكثر من عام
!لدي الحق في إدارة حياتي الخاصة
1117
01:49:18,630 --> 01:49:19,671
.هذا يكفي
1118
01:49:20,645 --> 01:49:22,810
.سأتصل بكِ مجددًا، حسنًا؟ إلى اللقاء
1119
01:49:25,171 --> 01:49:26,877
.والآن، تعالي
1120
01:49:28,425 --> 01:49:29,857
.لقد فعلتِ ذلك
1121
01:49:30,133 --> 01:49:35,174
أنا طبيبة نفسي، ولا بد لي
.من حماية بيانات مرضاي
1122
01:49:37,176 --> 01:49:38,176
!"إيزا"
1123
01:49:39,415 --> 01:49:40,898
..تعالي وفتشي بشكل كامل
1124
01:49:42,031 --> 01:49:43,031
!"إيزا"
1125
01:49:48,796 --> 01:49:50,461
.اخلعي ملابسك
1126
01:50:01,175 --> 01:50:02,175
.كلها
1127
01:50:03,508 --> 01:50:05,591
!لا بد أنك تمزحين -
!بسرعة -
1128
01:50:08,944 --> 01:50:10,901
!اخلعيها بسرعة
1129
01:51:08,152 --> 01:51:10,359
.قائدنا في إجازة
1130
01:51:10,763 --> 01:51:13,595
.لقد أهان ابن العاهرة ذاك جميع من هم هنا
1131
01:51:14,467 --> 01:51:17,674
ولا أحد ثار عليه؟ -
.كما تعلمين، هذا هو ما يحدث عادة -
1132
01:51:19,092 --> 01:51:20,092
.هناك
1133
01:51:30,758 --> 01:51:34,757
.يمكنني إخطار محامي مؤسستكِ بوجودكِ هنا
1134
01:51:35,342 --> 01:51:37,591
.أنا لا أعرف الرقم -
.لا بأس -
1135
01:51:38,523 --> 01:51:39,823
.شكرًا لكِ
1136
01:52:08,883 --> 01:52:11,132
.سنقوم بتقديم شكوى ضد احتجازكِ
1137
01:52:11,217 --> 01:52:12,217
.شكرًا لك
1138
01:52:13,550 --> 01:52:15,341
.وقّعي هنا من فضلك -
هنا؟ -
1139
01:52:19,592 --> 01:52:21,341
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
1140
01:52:21,925 --> 01:52:26,466
.سأغير هاتفك، فقط احتياطًا
.وبطاقة الخط كذلك
1141
01:52:31,243 --> 01:52:32,243
!اللعنة
1142
01:52:39,925 --> 01:52:41,841
"اذهبي إلى الجحيم"
1143
01:52:53,776 --> 01:52:55,150
.سأجلب سيارة قطر
1144
01:52:58,624 --> 01:53:01,257
.لا، شكرًا لك، لا أملك المال الكافي الآن
.سوف أعتني بالأمر لاحقاً
1145
01:53:01,342 --> 01:53:03,007
.إنه صديق عزيز لي
1146
01:53:04,592 --> 01:53:06,299
.أنا متأكد أنه لن يتقاضى أي شيء منكِ
1147
01:53:06,561 --> 01:53:09,019
.سأرسل لكِ رقمه -
.شكرًا لك -
1148
01:53:10,217 --> 01:53:12,591
هل يمكنك أن توصلني إلى المنزل الآن؟ -
.بالتأكيد -
1149
01:53:14,008 --> 01:53:17,507
.نعم، أنا هنا. هيا، "فيونا"، تعالي هنا
1150
01:53:21,467 --> 01:53:22,841
.كل شيء على ما يرام
1151
01:53:29,562 --> 01:53:32,936
جوكو"، أيمكنكِ ألا تدخني"
!هنا بحق الجحيم؟ هذا كثير
1152
01:53:33,175 --> 01:53:34,549
.حسنًا، عذرًا
1153
01:53:36,270 --> 01:53:39,685
لمن هذه السيارة؟ -
.إنها لي. أعني، جزئيًا لي -
1154
01:53:39,925 --> 01:53:41,591
.اشتراها البعض منا بشكل مشترك
1155
01:53:43,008 --> 01:53:44,507
.هيا، تعالي إلى هنا
1156
01:53:45,063 --> 01:53:46,271
.لقد أطعمتُهما مسبقًا
1157
01:53:47,092 --> 01:53:48,092
.شكرًا
1158
01:53:48,512 --> 01:53:50,428
لكن يمكنهما تناول القليل
الإضافي، أليس كذلك؟
1159
01:53:51,791 --> 01:53:53,457
.اعتقدتُ أنهم قد سجنوكِ
1160
01:53:53,689 --> 01:53:54,709
.لقد سجنوني
1161
01:53:54,734 --> 01:53:56,608
..حرس الحدود مدعومين بالجنود البولنديين
1162
01:53:56,633 --> 01:53:57,716
...اعتقدتُ ذلك
1163
01:53:57,883 --> 01:53:59,507
...وضباط الشرطة
1164
01:53:59,550 --> 01:54:02,132
"عادت "مارتا" مع "ماشيك
.إلى القاعدة القديمة
1165
01:54:02,967 --> 01:54:04,007
.أرى ذلك
1166
01:54:05,717 --> 01:54:08,174
هل تعلمين أنني يجب أن أعتذر مرة أخرى؟
1167
01:54:09,883 --> 01:54:13,299
...لا تفعلي ذلك، فقط دخّني في الخارج -
.ليس بشأن السجائر -
1168
01:54:14,967 --> 01:54:18,632
،اعتقدتُ أنك كنتِ مجرد ليبرالية عادية تافهة
1169
01:54:18,717 --> 01:54:23,049
...تبحثين عن تعزيز احترامك لذاتك
!وقد كنتُ مخطئة، كل الاحترام
1170
01:54:25,027 --> 01:54:27,860
.لدي احترام كبير لذاتي
.وبغض النظر عن ذلك، فأنا أتفق معك
1171
01:54:28,008 --> 01:54:33,007
.وتدعمهم قوات من الفرقة الآلية الثامنة عشرة
1172
01:54:33,217 --> 01:54:37,007
..يؤدي الجنود خدمتهم الصعبة بشكل يومي
1173
01:54:37,092 --> 01:54:40,049
،وفي الواقع، كما يقول الرئيس
.فالأمر يتطلب عملاً
1174
01:54:40,329 --> 01:54:41,744
!الأوغاد
1175
01:54:46,883 --> 01:54:50,341
بما أنكِ قد بقيتِ، فعل أعتبر
أننا سنفعل ذلك معًا بطريقتنا؟
1176
01:54:52,616 --> 01:54:53,616
.بالتأكيد
1177
01:54:55,715 --> 01:54:56,715
.عظيم
1178
01:54:58,526 --> 01:55:01,275
!لن أترك أي شخص في الغابة خلفي مرة أخرى
1179
01:55:02,967 --> 01:55:04,716
!انتظري. انتظري
1180
01:55:04,975 --> 01:55:07,924
اللعنة يا "جوكو"، كم مرة قلتُ أنه لا
ينبغي لأحد أن ينام في غرفة نومي؟
1181
01:55:08,008 --> 01:55:10,132
ما خطبكم أيها الناس؟
1182
01:55:10,217 --> 01:55:12,882
."هذا "ساشا"... وهذه "أولا
1183
01:55:13,800 --> 01:55:17,424
يوليا". اسمعي، لا أحد سينام في"
سريري أو يأكل من طبقي، حسنًا؟
1184
01:55:18,342 --> 01:55:20,341
..لقد دعوتهما لأننا سنحتاج إلى الدعم
1185
01:55:20,467 --> 01:55:21,467
.لا بأس
1186
01:55:22,971 --> 01:55:24,970
!لديكما غرفتا نوم في الطابق العلوي
1187
01:55:34,972 --> 01:55:36,846
.علينا أن نستخدم سيارتين
1188
01:55:37,217 --> 01:55:40,424
،إحداهما في المقدمة
.كمركز مراقبة لرصد نقاط التفتيش
1189
01:55:41,471 --> 01:55:44,553
.رأيتُ أن شخصًا ما قد قام بتوصيلكِ
ماذا حدث لسيارتك؟
1190
01:55:45,344 --> 01:55:47,135
.لم يعد لدي سيارة حاليًا
1191
01:55:48,133 --> 01:55:49,133
.مفهوم
1192
01:55:49,712 --> 01:55:52,253
.ولا يمكننا تركهم يأتون إلى هنا
1193
01:55:52,916 --> 01:55:54,915
هل تعلمين أنهم يراقبونك؟ -
.أعلم ذلك -
1194
01:55:55,110 --> 01:55:56,192
.سوف يتعقبوننا
1195
01:56:02,042 --> 01:56:03,202
.إنه وسيم
1196
01:56:04,406 --> 01:56:06,905
."توفي بفيروس "كورونا -
.اللعنة، أنا آسفة -
1197
01:56:07,811 --> 01:56:08,811
.لا بأس
1198
01:56:12,675 --> 01:56:14,257
مرحبًا؟ -
."مرحبًا يا "باشكا -
1199
01:56:14,586 --> 01:56:16,752
.أخفتِني، اعتقدتُ أن "سيمون" من يتصل بي
1200
01:56:16,925 --> 01:56:19,716
اسمعي، هل يمكنكِ أن تعيريني سيارتكِ؟
...سيارتي على قارعة الطريق
1201
01:56:20,758 --> 01:56:23,632
.نعم -
.كلما كان ذلك أسرع فهو أفضل -
1202
01:56:24,353 --> 01:56:26,227
هل يمكنكِ أن تأتي الآن؟ -
.حالًا -
1203
01:56:26,258 --> 01:56:28,818
.شكراً جزيلاً لكِ. شكرًا
1204
01:56:32,734 --> 01:56:35,691
آسفة، هل لي بلحظة من فضلكِ؟
1205
01:56:35,717 --> 01:56:37,549
.لا بد لي من التحدث إلى مريض
1206
01:56:37,654 --> 01:56:38,669
.بالتأكيد
1207
01:56:38,728 --> 01:56:40,477
.يمكنكم الذهاب إلى الطابق العلوي
1208
01:56:40,739 --> 01:56:41,739
.شكرًا
1209
01:56:50,161 --> 01:56:51,161
.مرحبًا
1210
01:56:51,186 --> 01:56:52,769
مرحباً يا "بوغدان"، كيف الحال؟
1211
01:56:53,278 --> 01:56:55,069
هل لدينا جلسة اليوم؟
1212
01:56:55,173 --> 01:56:57,381
.لا، بعد غد عند الرابعة مساءً
1213
01:56:57,758 --> 01:57:00,091
ستكون هذه الجلسة مجانية. هل أنت مهتم؟
1214
01:57:00,686 --> 01:57:03,019
.حسنًا، قياساً لأسعارك، بالتأكيد
1215
01:57:03,092 --> 01:57:05,424
.يسعدني أنك تقدر هذه اللفتة
1216
01:57:07,401 --> 01:57:09,116
.لدي عمل ما، ويجب أن نلتقي
1217
01:57:09,151 --> 01:57:12,317
وبالمناسبة، إلى أي حد أنت
غاضب من نظامنا الرجعي؟
1218
01:57:15,443 --> 01:57:16,650
.لقد ملأتُ نصف الخزان بالوقود
1219
01:57:16,675 --> 01:57:18,817
إنها أوتوماتيكية، لكن لا ينبغي
.أن يكون في ذلك مشكلة عندك
1220
01:57:18,842 --> 01:57:21,132
.شكرًا لك -
.لطالما كنتِ تقودين كالمجانين -
1221
01:57:21,425 --> 01:57:23,047
.من الجيد أنكِ بخير
1222
01:57:23,072 --> 01:57:26,029
،قلتُ أن سيارتي على قارعة الطريق
.وهذا لا يعني أنني قد تعرضتُ لحادث
1223
01:57:26,592 --> 01:57:29,257
.اسمعي، يا "يوليا"، وصلنا موقع -
.استعدوا، أنا قادمة -
1224
01:57:31,165 --> 01:57:32,789
ماذا يحدث بحق السماء؟
1225
01:57:33,258 --> 01:57:36,382
نريد أن نخرج أشخاصًا من الغابة
...ونضعهم في مكان ما في المنطقة
1226
01:57:37,609 --> 01:57:38,609
ماذا؟
1227
01:57:41,342 --> 01:57:43,549
أتقصدين مهاجرين؟ -
.لاجئون -
1228
01:57:44,311 --> 01:57:46,685
إنهم بحاجة إلى إيصال
.أنفسهم مجتمعين إلى مكان آمن
1229
01:57:47,375 --> 01:57:50,457
هل لديكِ أي بطاريات صغيرة؟ -
.في الدرج السفلي للمكتب -
1230
01:57:50,508 --> 01:57:53,716
!يا للسماء، يا لها من سيارة رائعة
!ولوحات محلية
1231
01:57:54,193 --> 01:57:56,859
يمكننا أن نأخذها إلى الغابة
!ونستخدم سيارة "أوبل" للمراقبة
1232
01:57:57,175 --> 01:57:58,815
اسمح لي بدقيقة للتحدث، حسنًا؟
1233
01:58:01,730 --> 01:58:02,812
.سأريكِ شيئًا
1234
01:58:10,382 --> 01:58:13,756
...لا، آسفة، لا أستطيع مشاهدة أشياء كهذه
...إنها تصيبني بالإحباط التامّ، و
1235
01:58:14,248 --> 01:58:16,580
..هذه هي المرأة التي أخرجتُها من المستنقع
1236
01:58:18,300 --> 01:58:20,091
...يوليكا" يا عزيزتي، أنت تعرفينني"
1237
01:58:21,251 --> 01:58:22,775
،لطالما صوتتُ لصالح الحقوق المدنية
1238
01:58:22,800 --> 01:58:25,466
ووقفتُ خارج المحاكم مع
،شمعة عندما كان ذلك ضروريًا
1239
01:58:25,650 --> 01:58:27,649
...ولكن هذا
1240
01:58:28,319 --> 01:58:31,026
لا بد لي من كسب العيش والعمل، ألا تعلمين؟
1241
01:58:31,425 --> 01:58:32,740
.على كل الناس أن يفعلوا ذلك
1242
01:58:33,300 --> 01:58:35,674
من السهل عليكِ أن تقولي
.ذلك، فليس لديك عائلة
1243
01:58:36,735 --> 01:58:38,776
.نعم، فزوجي قد توفّي
1244
01:58:40,277 --> 01:58:41,317
.أنا آسفة
1245
01:58:44,276 --> 01:58:45,858
.لدي أمي، وكلبيّ
1246
01:58:45,970 --> 01:58:47,053
.."باشكا"
1247
01:58:47,425 --> 01:58:48,966
هل ستعيرينني السيارة أم لا؟
1248
01:58:49,750 --> 01:58:51,608
ماذا لو أمسكوا بكم وورطوني معكم؟
1249
01:58:51,772 --> 01:58:53,730
!ليس في المساعدة خرق للقانون
1250
01:58:56,984 --> 01:58:58,775
!في أي عالم تعيشين
1251
01:59:00,968 --> 01:59:02,299
.آسفة، ولكنني لا أستطيع
1252
01:59:03,175 --> 01:59:04,175
.لا
1253
01:59:05,984 --> 01:59:10,150
ولا تطلبي مني مثل هذه
الأشياء مرة أخرى! مفهوم؟
1254
01:59:10,467 --> 01:59:12,591
.ليس مفهومًا، ولكنني سمعتُكِ
1255
01:59:14,925 --> 01:59:16,174
.إلى اللقاء
1256
01:59:19,461 --> 01:59:21,046
.هذا كثير على سيارة دفع رباعي
1257
01:59:21,467 --> 01:59:22,467
.حسنًا، فلنذهب
1258
01:59:28,883 --> 01:59:30,716
.من الجيد أنهم قريبون من الطريق
1259
01:59:31,342 --> 01:59:32,342
.اللعنة
1260
01:59:32,842 --> 01:59:34,882
.سيارتي قريبة حقًا
1261
01:59:35,717 --> 01:59:37,216
.ذلك لا معنى له
1262
01:59:37,300 --> 01:59:40,466
.إنها سيئة جدًا. وضعها كارثي
1263
01:59:40,550 --> 01:59:42,484
،عندما كنتُ أقود السيارة
.لم يرغبوا أبدًا في الركوب
1264
01:59:42,508 --> 01:59:44,466
.لأننا لم نطلب منهم -
ماذا تقصدين؟ -
1265
01:59:44,550 --> 01:59:47,216
.قال هؤلاء الأكراد أن لديهم سيارة أجرة -
هل سألتِ الجميع؟ -
1266
01:59:47,300 --> 01:59:50,341
.هذا ليس وقت الشجار
.علينا أن نفكر في كل الخيارات
1267
01:59:50,550 --> 01:59:52,799
يمكننا وضعهم في الخلف
.وتغطيتهم بالبطانيات
1268
01:59:52,883 --> 01:59:54,632
..سأشتت انتباههم وأعود إليكم
1269
01:59:54,717 --> 01:59:57,257
.لن تفعلي -
!حسنًا.. سأقود أنا السيارة، "أوبل" سيارتي -
1270
01:59:57,300 --> 01:59:59,382
!"إنها "تويوتا -
.أعتقد أنني أعرف ما أقوده -
1271
01:59:59,467 --> 02:00:02,737
فماذا تعتقد أنك تقود؟ -
."أوبل" -
1272
02:00:02,842 --> 02:00:03,882
أي طراز؟
1273
02:00:04,383 --> 02:00:05,424
."أوبل تويوتا"
1274
02:00:05,550 --> 02:00:07,007
!لكن السيارة مسجّلة باسمي
1275
02:00:07,092 --> 02:00:10,132
لقد قمت بمهمتي، أليس كذلك؟ -
!اهدؤوا الآن -
1276
02:00:10,800 --> 02:00:11,800
.أنا سأقود
1277
02:00:12,133 --> 02:00:14,674
،أنا أكبركم ومع كامل احترامي
1278
02:00:14,758 --> 02:00:17,882
.الوحيدة بينكم التي لا تبدو كالأناركيين
1279
02:00:18,300 --> 02:00:20,549
.السيدة العجوز ستقود السيارة -
.هذا صحيح -
1280
02:00:20,633 --> 02:00:24,007
حسنًا، لقد تمكنتُ من إضاعة
الشرطة في مطاردة عدة مرات، حسنًا؟
1281
02:00:25,312 --> 02:00:26,644
حقًا؟
1282
02:00:28,675 --> 02:00:29,675
...رباه
1283
02:00:30,967 --> 02:00:32,091
!اللعنة
1284
02:00:37,133 --> 02:00:40,091
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعلين؟ -
1285
02:00:41,717 --> 02:00:42,841
.كان ذلك منفذًا
1286
02:00:45,300 --> 02:00:46,424
!أوفقي السيارة
1287
02:00:48,550 --> 02:00:49,815
.حافظوا على هدوئكم
1288
02:00:55,175 --> 02:00:56,757
.ابقوا هادئين
1289
02:01:01,133 --> 02:01:02,799
أين تتجهون جميعًا؟
1290
02:01:03,405 --> 02:01:06,279
.لقد خرجنا من منطقة العزل
ألا يمكننا الذهاب إلى حيث نحب؟
1291
02:01:07,152 --> 02:01:09,567
يمكنكِ على الأقل أن
.تقولي أنكك ذاهبون إلى المتجر
1292
02:01:09,592 --> 02:01:11,591
.حسنًا، نحن ذاهبون إلى المتجر
هل هذا أفضل يا سيدي؟
1293
02:01:11,735 --> 02:01:12,735
.نعم
1294
02:01:20,970 --> 02:01:22,636
،والسيدة التي بجانبك
1295
02:01:24,152 --> 02:01:26,067
..ذات البشرة الداكنة
1296
02:01:26,706 --> 02:01:28,080
هل تتحدث البولندية؟
1297
02:01:29,800 --> 02:01:30,800
.تتحدث
1298
02:01:31,978 --> 02:01:33,519
فلماذا لا تقول شيئًا إذًا؟
1299
02:01:34,388 --> 02:01:37,720
،أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك
1300
02:01:38,008 --> 02:01:39,132
،ليأتِ ملكوتك
1301
02:01:39,175 --> 02:01:40,802
لتكن مشيئتك كما في
...السماء كذلك على الأرض
1302
02:01:40,827 --> 02:01:42,050
.حسنًا، اكملوا طريقكم
1303
02:01:42,075 --> 02:01:44,408
،أعطنا خبزنا كفافنا يومنا
1304
02:01:44,433 --> 02:01:46,389
..واغفر لنا ذنوبنا
1305
02:01:46,467 --> 02:01:48,591
.كما نغفر نحن لمن أخطأ إلينا
1306
02:01:48,675 --> 02:01:49,716
...ولا تدخلنا
1307
02:01:49,758 --> 02:01:51,549
!اللعنة، قلتُ هيا -
.سنفعل -
1308
02:01:55,467 --> 02:01:56,757
!أولاد العاهرات
1309
02:02:04,290 --> 02:02:05,372
مرحبًا؟
1310
02:02:06,178 --> 02:02:10,177
.نعم، شكرًا لك على معاودة الاتصال بي
."أنا صديقة المحامي "يانكوفسكي
1311
02:02:12,717 --> 02:02:15,716
نعم، يتعلق الأمر بسحب السيارة
.المعطلة ونقلها إلى ورشة العمل
1312
02:02:16,008 --> 02:02:18,882
،إنها على طريق جانبي
سأرسل لك الموقع. مرحبًا؟
1313
02:02:20,020 --> 02:02:23,310
.هذا عظيم، شكرًا جزيلًا لك
.شكرًا جزيلًا. شكرًا لك
1314
02:03:07,175 --> 02:03:08,382
.35.2 حرارته
1315
02:03:09,531 --> 02:03:10,624
.فلندفّئه
1316
02:03:13,883 --> 02:03:14,924
.خذ
1317
02:03:16,217 --> 02:03:18,174
.رائع، حسنًا
1318
02:03:19,550 --> 02:03:21,002
.هناك أحذية جافة في حقيبة الظهر
1319
02:03:21,103 --> 02:03:23,435
.اجلبي الشاي -
.خذ -
1320
02:03:24,258 --> 02:03:28,507
.هناك حساء أيضًا -
.بعد قليل، الشاي أولًا. إنه ضعيف -
1321
02:03:31,776 --> 02:03:33,515
.خذي -
.شكرًا -
1322
02:03:35,957 --> 02:03:37,206
.لا بأس
1323
02:03:37,967 --> 02:03:40,424
.لحظة واحدة فقط، بعدها يمكننا أن نأخذه
1324
02:03:44,805 --> 02:03:47,721
.حسنًا، الآن... واحد، اثنان، ثلاثة
1325
02:03:48,601 --> 02:03:49,601
.ممتاز
1326
02:03:50,324 --> 02:03:52,073
.يمكنكِ أن تعطينا الحساء الآن
1327
02:03:52,300 --> 02:03:53,300
.رائع
1328
02:03:54,967 --> 02:03:55,967
الحساء؟
1329
02:03:59,758 --> 02:04:01,644
.جيد جدًا
.جيد جداً
1330
02:04:05,032 --> 02:04:06,032
.حسنًا
1331
02:04:14,124 --> 02:04:16,664
إنها الحادية عشرة. ماذا سنفعل؟ -
.سنلتزم بالخطة -
1332
02:04:16,976 --> 02:04:18,516
.سأبقى حتى الصباح
1333
02:04:18,541 --> 02:04:20,534
.لا تذهبوا -
.ابق هادئًا -
1334
02:04:21,830 --> 02:04:24,829
خذي حقيبتي، واتركي لي كيس
النوم وبطارية الشحن، حسنًا؟
1335
02:04:30,008 --> 02:04:31,008
.فلنذهب
1336
02:04:31,758 --> 02:04:32,882
.ضوء الكشاف
1337
02:04:51,592 --> 02:04:53,507
.هذا. هذا أنا
1338
02:04:55,775 --> 02:04:58,524
.وهذا.. هذا أخي الصغير
1339
02:05:00,436 --> 02:05:03,185
.اشتقتُ إليه -
.جميل جدًا -
1340
02:05:03,342 --> 02:05:06,007
.شكرًا، آمل أن يأتوا
1341
02:05:53,445 --> 02:06:00,817
"بولندا"
1342
02:06:13,133 --> 02:06:14,799
!انظر! سجّل هذا
1343
02:06:16,300 --> 02:06:17,632
!اللعنة
1344
02:06:43,418 --> 02:06:45,834
.قولي مرحبًا للفتاة الصغيرة -
.مرحبًا أيتها الفتاة الصغيرة -
1345
02:06:46,205 --> 02:06:47,205
.دعينا نذهب
1346
02:07:19,474 --> 02:07:23,223
"ستلاقيكم سيارة الأجرة هنا"
1347
02:07:49,092 --> 02:07:50,716
.لا داعِ لهذا الانزعاج
1348
02:07:51,508 --> 02:07:54,716
يمكنكِ شراء المصابيح الأمامية
.وزجاج النوافذ من ورشة التصليح
1349
02:07:56,804 --> 02:08:00,886
،تحتاج فقط لأعمال الطلاء
.وسيتم تغطيتها بالتأمين
1350
02:08:02,142 --> 02:08:03,966
.سيظل بإمكانكِ قيادتها
1351
02:08:04,050 --> 02:08:05,424
.اصعدي في الأمام، يا سيدتي
1352
02:08:16,092 --> 02:08:19,132
.نحن على وشك الانطلاق
.كونوا حذرين من فضلكم
1353
02:09:29,051 --> 02:09:31,258
.تمسّكوا بقوة
1354
02:09:44,467 --> 02:09:46,299
!فلنخرج من هنا
1355
02:10:11,133 --> 02:10:13,966
.اظهروا أيديكم.. اظهروا أيديكم
1356
02:10:14,258 --> 02:10:16,257
.اخرجوا
1357
02:10:16,285 --> 02:10:18,049
!حسنًا. حسنًا
1358
02:10:18,717 --> 02:10:20,466
.برفق، أنا سيدة
1359
02:10:22,633 --> 02:10:25,299
!"أولا".. "أولا".. "أولا"
1360
02:10:27,360 --> 02:10:28,360
.صباح الخير
1361
02:10:29,258 --> 02:10:30,632
كيف سار الأمر؟ -
.مرحبًا -
1362
02:10:30,663 --> 02:10:32,578
هل الأمور بخير؟ -
.مرحبًا -
1363
02:10:46,383 --> 02:10:47,841
.أيها الأولاد، هيا. تعالوا
1364
02:10:51,369 --> 02:10:53,096
.تعال. تعال. ادخل هناك
1365
02:10:59,133 --> 02:11:00,924
.هنا. ادخل. نعم
1366
02:11:01,175 --> 02:11:02,924
.مرحبًا -
تعال، وأنتَ أيضاً؟ -
1367
02:11:03,258 --> 02:11:04,924
.هيا، تعال إلى هنا
1368
02:11:06,234 --> 02:11:09,525
.فرانك"، شكرًا جزيلًا لك" -
أين يجب أن أُنزل سيارتك؟ -
1369
02:11:09,609 --> 02:11:11,233
أيمكنك أخذها إلى ورشة التصليح؟
1370
02:11:11,258 --> 02:11:13,901
.طبعًا، لكن سأحتاج إلى 200 زلوتي حينها
.لا أستطيع فعل الكثير مجانًا
1371
02:11:13,925 --> 02:11:16,799
...ماذا تفعلين؟ كنتُ أمزح
.بسرعة، ادخلي... فلنذهب
1372
02:11:18,133 --> 02:11:20,150
.أراكَ على الإنترنت يوم الأربعاء -
.حسنًا -
1373
02:11:20,508 --> 02:11:22,057
!شكرًا لك
1374
02:11:22,883 --> 02:11:28,924
كما تعلمين، يا "يوليا"، أنا وزوجتي
...كنا نفكر. أيًا كان ما تحتاجينه
1375
02:11:29,052 --> 02:11:31,525
سأكون سعيدًا دائمًا بـ... أستطيع أن
...أقوم بتوصيل الأشخاص، ونقل الناس
1376
02:11:31,550 --> 02:11:32,591
هل تعرفين ما أعنيه؟
1377
02:11:32,717 --> 02:11:34,882
ألا تخشى أن يقوموا بإغلاق شركتك؟
1378
02:11:35,008 --> 02:11:39,132
.لا... أنا على علاقة جيدة جدًا مع الحراس
.ذهبتُ إلى المدرسة مع مديرهم
1379
02:11:39,217 --> 02:11:42,257
وكذلك الشرطة. مع كل سيارات
.الدورية التي أخرجتها من الخنادق
1380
02:11:43,665 --> 02:11:45,122
.سوف تنامون هنا
1381
02:11:45,369 --> 02:11:46,951
.ها هي أسرتكم
1382
02:11:47,152 --> 02:11:49,651
.وهنا المناشف، وبعض الملابس
1383
02:11:50,195 --> 02:11:51,527
..الحمام هناك
1384
02:11:51,592 --> 02:11:53,216
.وسلة الغسيل
1385
02:11:54,007 --> 02:11:56,341
.."لقد كتبتُ كلمة مرور الـ"واي فاي
1386
02:11:56,498 --> 02:11:57,705
.واسم الشبكة
1387
02:11:58,342 --> 02:12:00,025
."لديكم هناك "كانال بلوس
1388
02:12:00,163 --> 02:12:02,162
لذا، إذا كنتم تريد مشاهدة
.شيء ما، فلا تترددوا
1389
02:12:03,675 --> 02:12:04,799
.شكرًا. شكرًا جزيلًا
1390
02:12:05,871 --> 02:12:09,370
هل يستطيع... هل يستطيع الجيش أن يجدنا هنا؟
1391
02:12:10,342 --> 02:12:12,049
..أمي لا تتحدث الفرنسية، لذا
1392
02:12:12,675 --> 02:12:15,716
.لكنكم في أمان هنا، أضمن لكم هذا
1393
02:12:16,784 --> 02:12:19,742
.سأترككم، وأراكم في الطابق العلوي -
.حسنًا، شكرًا -
1394
02:12:21,967 --> 02:12:23,711
!يا لها من غرفة
1395
02:12:23,758 --> 02:12:25,257
.غرفة رائعة
1396
02:12:25,946 --> 02:12:27,987
!كبيرة -
.رائعة حقًا -
1397
02:12:32,317 --> 02:12:34,591
.يا رفاق، أعتقد أن هذا سيكون سريري
1398
02:12:34,675 --> 02:12:37,424
ماذا ستفعل؟ -
.سوف أستلقي -
1399
02:12:37,508 --> 02:12:40,841
ولكنني الأطول. ماذا تفعل؟ -
.غرفة أخيرًا. غرفتنا الخاصة -
1400
02:12:41,967 --> 02:12:44,924
الحمام لطيف للغاية، ودرجة
.حرارته جيدة. إنه ممتاز
1401
02:12:46,100 --> 02:12:47,766
.أحس بشعور جيد
1402
02:12:48,776 --> 02:12:51,275
.أحس بشعور جيد هنا -
.كانت رائحتنا كريهة -
1403
02:12:51,373 --> 02:12:53,372
ماذا قلت؟ -
.كانت رائحتنا كريهة -
1404
02:12:54,453 --> 02:12:56,119
!كانت رائحتنا كريهة
1405
02:12:56,535 --> 02:12:58,493
ماذا؟ -
كانت رائحتنا كريهة -
1406
02:13:05,258 --> 02:13:06,864
.أعطني الطفل
1407
02:13:10,550 --> 02:13:13,007
.لا تخف. لا تخف
1408
02:13:16,209 --> 02:13:18,124
.ساعدني بالصندوق الآخر
1409
02:13:20,675 --> 02:13:21,966
.إنه ثقيل
1410
02:13:30,395 --> 02:13:32,060
.ادخلوا. ادخلوا
1411
02:13:43,311 --> 02:13:44,391
.اذهبوا. اذهبوا
1412
02:13:56,163 --> 02:13:59,120
المشرف يخدعني، ويعطي
.تلك العاهرة كل نوبات الليل
1413
02:13:59,717 --> 02:14:01,593
أليس لديكِ ما تفعلينه في الليل؟
1414
02:14:02,163 --> 02:14:05,120
،أنا أفضّل الدوريات النهارية
.على الأقل تكون الشمس مشرقة
1415
02:14:06,175 --> 02:14:07,507
.حسنًا، دعينا نذهب
1416
02:14:23,415 --> 02:14:25,789
.الأوراق من فضلك -
.كنتُ أعلم أنكم ستوقفونني -
1417
02:14:26,902 --> 02:14:29,032
.الأوراق، نعم
1418
02:14:29,403 --> 02:14:30,403
.خذ
1419
02:14:30,552 --> 02:14:31,812
.السجل الميكانيكي
1420
02:14:32,398 --> 02:14:34,856
.وهذه... أوراق البضائع
1421
02:14:38,594 --> 02:14:40,343
.إنها عائلتي
1422
02:14:42,800 --> 02:14:43,800
.فتشيه
1423
02:14:44,298 --> 02:14:46,547
..أعرف كيف يجب أن أبدو
1424
02:15:07,767 --> 02:15:10,391
.أنا لا أثق به، لكن أوراقه سليمة
1425
02:15:10,881 --> 02:15:13,422
.دعه يذهب، وإلا سيسقط ميتاً بنوبة قلبية
1426
02:15:14,800 --> 02:15:15,841
.هذا واضح
1427
02:15:17,763 --> 02:15:18,763
.انطلق
1428
02:15:19,471 --> 02:15:20,928
.شكراً جزيلاً
1429
02:15:44,143 --> 02:15:45,184
هل تريد بعضه؟
1430
02:15:47,121 --> 02:15:49,425
أمي، هلا سكبتِ له بعضًا منه؟ -
.بالتأكيد -
1431
02:15:49,550 --> 02:15:52,549
..اعذروني.. أنا
1432
02:15:52,761 --> 02:15:54,025
...يا آنسة
1433
02:15:54,193 --> 02:15:56,067
.نحن مسلمون -
.نعم -
1434
02:15:56,198 --> 02:16:00,488
...أعلم ذلك، لقد أعدت أمي الدجاج لأنني
1435
02:16:00,949 --> 02:16:02,948
اعتقدت أنه لا بأس به، هل الدجاج مسموح؟
1436
02:16:03,491 --> 02:16:07,573
.نعم، إنه لذيذ -
.أنتَ لم تتذوقه بعد -
1437
02:16:07,883 --> 02:16:11,299
يا آنسة، هل هو حلال؟ -
.كفّ عن مناداتي بالآنسة -
1438
02:16:12,179 --> 02:16:16,095
."إن واصلتَ ذلك، فسأناديك بالسيد "آلان
1439
02:16:16,258 --> 02:16:18,942
وسيكون هذا غريبًا نوعًا ما، أليس كذلك؟ -
...نعم، لا تفعلي -
1440
02:16:18,967 --> 02:16:22,192
.اسمع، توقف عن ذلك -
.سأحاول -
1441
02:16:23,217 --> 02:16:25,332
ما الخطب؟ -
.لا شيء. كل شيء على ما يرام -
1442
02:16:25,800 --> 02:16:27,507
.أمي، تناولي شيئًا ما
1443
02:16:27,958 --> 02:16:30,582
.يبدو الأمر غريبًا، وكأنكِ سممتِ الطعام
1444
02:16:32,758 --> 02:16:34,466
هل تود المزيد؟ -
.لا، شكرًا -
1445
02:16:34,530 --> 02:16:37,657
أعطهم المزيد، فهم بحاجة إلى تناول الطعام
.بشكل جيد. قدمي له بعض الأرز والسلطة
1446
02:16:37,717 --> 02:16:40,174
لا تعطه المزيد، فهو غير
.قادر على أن يأكل أكثر الآن
1447
02:16:40,465 --> 02:16:43,714
..لم يأكل أي شيء منذ أسبوعين، لذا
1448
02:16:43,758 --> 02:16:45,632
.سيمرض إن فعل. قرأتُ ذلك -
...إذًا ربما -
1449
02:16:45,717 --> 02:16:48,549
أمي لماذا تجبرين الناس على الأكل؟ -
.اهدئي، يا حبيبتي -
1450
02:16:48,592 --> 02:16:49,674
.فقط قدمي لهم المزيد
1451
02:16:49,745 --> 02:16:51,119
هل يمكنك التوقف؟ -
.نعم -
1452
02:16:51,388 --> 02:16:52,762
هل كل شيء على ما يرام؟
1453
02:16:52,883 --> 02:16:54,424
.جيد -
.نعم -
1454
02:16:55,018 --> 02:16:56,018
!في صحتكم
1455
02:16:56,642 --> 02:16:58,016
!في صحتكم
1456
02:16:58,340 --> 02:17:00,089
!نخبكم -
.هذا غريب جداً، يا أبي -
1457
02:17:00,649 --> 02:17:02,481
هل تعرفين "بابا ويمبا"؟
1458
02:17:02,817 --> 02:17:04,025
كوفي"؟"
1459
02:17:04,050 --> 02:17:05,562
لا، ولكن أعرف "باباوتاي". "سترومي"؟
1460
02:17:05,610 --> 02:17:07,400
."سترومي" -
.سترومي" معروف" -
1461
02:17:07,425 --> 02:17:09,382
.أصبح قديمًا لكننا اعتدنا أن نستمع إليه
1462
02:17:09,651 --> 02:17:11,942
.فويتك" من صناع الموسيقى، ولكن البولندية"
1463
02:17:11,967 --> 02:17:13,466
حقًا؟ هل تغني الراب؟ -
.نعم -
1464
02:17:13,491 --> 02:17:15,334
هلا فعلت؟ -
.بالتأكيد، إن شئتم -
1465
02:17:15,425 --> 02:17:17,071
سأتمتم الـ"بيتبوكس" وأنت ستغني، حسنًا؟
1466
02:17:17,096 --> 02:17:18,386
الآن؟ -
.بالتأكيد، الآن -
1467
02:17:18,677 --> 02:17:20,430
هل أنت موافق؟ -
.نعم، موافق -
1468
02:17:20,467 --> 02:17:21,924
...ثلاثة.. اثنان.. واحد
1469
02:17:29,508 --> 02:17:31,716
♪ أنت، هناك.. تحقق من ذلك ♪
1470
02:17:31,775 --> 02:17:33,961
..واحد.. اثنان.. ثلاثة ♪
♪ قضى الجميع وقتًا في الغابة
1471
02:17:34,972 --> 02:17:37,966
♪ لكن لا تقلق عليهم فهم آمنون الآن ♪
1472
02:17:38,092 --> 02:17:42,299
الأبيض والأسود، مثل الين واليانغ ♪
♪ هذه هي عصابتنا الجديدة
1473
02:17:42,383 --> 02:17:46,757
♪ نحن والـ"بيتبوكس"، نحن والهيب هوب ♪
1474
02:17:46,800 --> 02:17:47,800
!رائع
1475
02:17:47,848 --> 02:17:50,430
.إنه بارع -
.حقاً إنه ليس سيئًا -
1476
02:17:50,754 --> 02:17:52,628
إنه بارع! هل تعرف كيف تفعل ذلك؟ -
.لا -
1477
02:17:52,883 --> 02:17:54,875
.نحن نعرف كيف. فلنغنِّ معًا
1478
02:17:54,984 --> 02:17:57,749
يا رفاق، هل تعرفون "أموت ألف مرة"؟
1479
02:17:57,774 --> 02:17:59,192
.بالطبع -
.أغنية جيدة حقًا -
1480
02:17:59,217 --> 02:18:01,484
.إنها موجودة في قائمة التشغيل الخاصة بي -
.لا أعرفها أنا -
1481
02:18:01,509 --> 02:18:02,616
!كفى -
.مهلًا -
1482
02:18:02,641 --> 02:18:04,507
.كلا، حقًا -
.الجميع يعرفها –
1483
02:18:04,568 --> 02:18:06,483
."أموت ألف مرة"
1484
02:18:08,692 --> 02:18:11,108
.حسنًا، تبدو مألوفة لي
.لكنني لا أعرف الكلمات
1485
02:18:11,133 --> 02:18:13,626
،أنا أنحني عندما تنحنين ♪
♪ وأبكي عندما تبكين
1486
02:18:13,758 --> 02:18:17,382
♪ أصلّي عندما تصلّين، وحزنكِ هو حزني ♪
1487
02:18:17,427 --> 02:18:19,343
♪ أهتزّ عندما تنبضين، قلبًا بقلب ♪
1488
02:18:19,508 --> 02:18:21,764
،كما أُشرق عندما تشرقين ♪
♪ كذلك أموت عندما تموتين
1489
02:18:21,842 --> 02:18:24,299
بين المسرح والمسجد ♪
♪ أحمل الكثير من الندم
1490
02:18:24,518 --> 02:18:26,938
♪ ،أنا أعيش حياة مزدوجة ♪
♪ فهل سأحظى بموت مزدوج؟ ♪
1491
02:18:26,984 --> 02:18:28,983
♪ الناس يؤمنون فقط بما يمكنهم رؤيته ♪
1492
02:18:29,008 --> 02:18:32,299
،لقد فقدتُ الكثير من الناس ♪
♪ أشعر وكأنني أموت ألف مرة
1493
02:18:32,925 --> 02:18:34,757
♪ أموت ألف مرة ♪
1494
02:18:35,342 --> 02:18:37,049
♪ أموت ألف مرة ♪
1495
02:18:37,717 --> 02:18:39,341
♪ أموت ألف مرة ♪
1496
02:18:39,366 --> 02:18:42,035
دعيني أؤمن أن كلمة ♪
♪ وداعًا لن تفرقنا أبدًا
1497
02:18:43,217 --> 02:18:44,674
♪ أموت ألف مرة ♪
1498
02:18:45,967 --> 02:18:47,757
♪ أموت ألف مرة ♪
1499
02:18:48,717 --> 02:18:50,299
♪ أموت ألف مرة ♪
1500
02:18:50,425 --> 02:18:52,757
♪ ونرحل دون أن يتسع الوقت لإصلاحنا ♪
1501
02:18:54,508 --> 02:18:56,299
♪ أموت ألف مرة ♪
1502
02:18:57,258 --> 02:18:59,007
♪ أموت ألف مرة ♪
1503
02:19:00,008 --> 02:19:01,636
♪ أموت ألف مرة ♪
1504
02:20:49,852 --> 02:20:56,062
خاتمة - الحدود البولندية الأوكرانية
26فبراير 2022
1505
02:20:56,120 --> 02:20:59,120
"معبر حدودي"
1506
02:21:09,175 --> 02:21:10,216
.عذرًا
1507
02:21:23,008 --> 02:21:24,716
.سيصبح كل شي على ما يرام
1508
02:21:25,592 --> 02:21:26,757
!لا تقلقي
1509
02:21:27,008 --> 02:21:30,924
!"سيكون الأمر على ما يرام، يا "ماريا
.لا أستطيع العبور، يجب أن أبقى
1510
02:21:31,217 --> 02:21:33,924
!اذهبي! بسرعة
!سيكون كل شيء على ما يرام
1511
02:21:34,800 --> 02:21:37,174
!انتظري لحظة! اعتني بنفسكِ
1512
02:21:41,717 --> 02:21:44,716
هل ستعبر؟ -
!لا، أنا باقٍ -
1513
02:22:03,522 --> 02:22:05,313
لماذا تبكين يا عمتي؟
1514
02:22:06,925 --> 02:22:10,216
!يا إلهي! ساعدنا يا الله
!ليس لدينا منزل، يا عزيزي
1515
02:22:14,425 --> 02:22:19,299
ليس لدينا منزل يا عزيزي! ماذا يجب أن أفعل؟
.أنا لا أعرف ما يجب عليّ فعله
1516
02:22:19,383 --> 02:22:20,799
ما الأمر؟ -
إلى أين تذهبون؟ -
1517
02:22:20,883 --> 02:22:23,716
."إلى "وارسو -
.إلى "وارسو"؟ من هنا -
1518
02:22:23,925 --> 02:22:26,216
.هيا، سأرشدكم إلى الطريق
1519
02:22:27,008 --> 02:22:28,174
.لا تقلقوا
1520
02:22:28,258 --> 02:22:31,341
بمجرد وصولنا إلى
.وارسو"، فسنخبركم بذلك"
1521
02:22:31,425 --> 02:22:34,966
.عبرنا دون أي مشاكل -
.كاتوفيتشي"؟ من ذلك الطريق" -
1522
02:22:36,592 --> 02:22:37,757
."كاتوفيتشي"
1523
02:22:40,175 --> 02:22:41,466
.تقدموا من فضلك
1524
02:22:42,633 --> 02:22:44,716
.معي طفل صغير، المعذرة
1525
02:22:48,217 --> 02:22:49,507
.اصعد
1526
02:22:50,592 --> 02:22:51,757
.التالي، من فضلكم
1527
02:22:54,191 --> 02:22:56,107
.سيكون كل شيء على ما يرام
1528
02:23:00,508 --> 02:23:02,216
من المؤسف أنك لم تكن أبًا حنونًا هكذا
1529
02:23:02,241 --> 02:23:04,448
لأولئك الأطفال على الحدود
!البيلاروسية، أيها الأحمق
1530
02:23:06,633 --> 02:23:08,007
.لم أذهب إلى هناك أبدًا
1531
02:23:09,967 --> 02:23:11,882
.عليكم بالدخول، من فضلكم
1532
02:23:15,967 --> 02:23:17,299
إلى أين تذهبين، يا سيدتي؟
1533
02:23:17,342 --> 02:23:20,049
.آسفة، طائري يتجمد، إنه لا يتحمل البرد
1534
02:23:20,258 --> 02:23:21,799
هل أنتِ ذاهبة إلى "وارسو"؟ -
.نعم -
1535
02:23:21,883 --> 02:23:23,632
حسنًا، هيا. "كاتوفيتشي"؟
1536
02:23:23,758 --> 02:23:25,841
.من ذلك الطريق، هناك
1537
02:23:29,675 --> 02:23:32,049
!"هيا بنا. "وارسو -
وارسو"؟" -
1538
02:23:48,562 --> 02:23:50,695
!"وارسو"
1539
02:24:13,539 --> 02:24:23,699
خلال الأسابيع الأولى للحرب في أوكرانيا
.استقبلت بولندا قرابة مليوني لاجئ أوكراني
1540
02:24:24,046 --> 02:24:28,284
،منذ بدء أزمة اللاجئين عام 2014
لقي قرابة 30000 شخص حتفهم
1541
02:24:28,309 --> 02:24:34,309
،وهم يعبرون الحدود الأوربية المختلفة
..في البحر، وفي البر، وفي الغابات
1542
02:24:34,543 --> 02:24:39,174
،حتى كتابة هذه السطور، في ربيع 2023
1543
02:24:39,198 --> 02:24:44,509
ما زال الناس يموتون عند
.الحدود البولندية البيلاروسية
1544
02:24:45,110 --> 02:24:55,246
{\fs28}الحـــــدود الخضـــــراء
1545
02:24:55,753 --> 02:25:01,306
:فيلم لـ
أغنيشكا هولاند
1546
02:25:01,763 --> 02:25:05,397
ترجمة: نزار عز الدين
1547
02:25:05,651 --> 02:25:09,283
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz