1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,222 --> 00:00:14,223
Benjamin.
4
00:00:14,890 --> 00:00:19,854
Olemme jutelleet äitisi kanssa.
Tiedämme, että sinulla on ollut vaikeaa.
5
00:00:21,731 --> 00:00:28,404
Mutta siitä on jo aikaa,
ja mielestämme olet hoidon tarpeessa.
6
00:00:34,118 --> 00:00:35,202
Okei.
7
00:00:43,294 --> 00:00:44,962
Niin, no...
8
00:00:46,922 --> 00:00:51,177
Olen avoin ajatukselle.
- Oletko?
9
00:00:52,303 --> 00:00:55,431
Minäkin olen miettinyt sitä.
10
00:00:57,224 --> 00:00:59,477
Benjamin, mukava kuulla.
11
00:01:00,060 --> 00:01:03,773
Olen avoin ajatukselle...
- Siinä hän on.
12
00:01:05,107 --> 00:01:06,108
Kuka?
13
00:01:08,360 --> 00:01:09,195
Eli...
14
00:01:10,654 --> 00:01:13,699
Tarvitsetko jotain?
- Keksinpala vain juuttui kurkkuun. Sori.
15
00:01:13,699 --> 00:01:18,871
Voitko kertoa vastaanotostasi,
tohtori Plotnik?
16
00:01:18,871 --> 00:01:22,917
En ole tottunut... Mutta joo.
- Rachel.
17
00:01:22,917 --> 00:01:26,420
Tohtori Rachel. Selvä.
Millaista vastaanottoa pyörität?
18
00:01:26,420 --> 00:01:29,882
Onko alaasi psykoanalyysi
vai kognitiivinen käyttäytyminen?
19
00:01:30,674 --> 00:01:35,888
Ei. En ole sellainen lääkäri.
- Siis mitä?
20
00:01:36,597 --> 00:01:38,724
Voin... Haluatko koskea kasvojani?
21
00:01:40,976 --> 00:01:44,688
Kosketa kasvojani.
Laita kätesi kasvoilleni.
22
00:01:44,688 --> 00:01:47,149
Anna mennä, Benjamin.
- Kosketa poskeani.
23
00:01:47,149 --> 00:01:52,321
Paina sitä, jotta tunnet sen.
Käännä käsi.
24
00:01:52,321 --> 00:01:54,156
Ota käsi pois.
25
00:01:54,156 --> 00:01:58,702
Näetkö, mitä tapahtui? Näetkö tuon?
- Mitä? En näe mitään.
26
00:01:58,702 --> 00:02:02,456
Se ei liikkunut.
- Uskomatonta.
27
00:02:02,456 --> 00:02:05,417
Naamani ei liikkunut lainkaan.
28
00:02:05,417 --> 00:02:07,837
Se on minun työtäni. Suunnittelin sen.
29
00:02:07,837 --> 00:02:10,464
Halusin sitä ja toteutin sen.
- Okei.
30
00:02:10,464 --> 00:02:17,388
Tohtori Plotnik on Zocdocin
10 parhaan kasvokirurgin joukossa -
31
00:02:17,388 --> 00:02:20,266
koko kolmen osavaltion alueella.
32
00:02:20,266 --> 00:02:22,601
Että sellainen lääkäri.
33
00:02:24,645 --> 00:02:28,440
Hän on silti oikea lääkäri.
- Tiedän. Tietenkin. Minä vain...
34
00:02:28,440 --> 00:02:31,360
Pitäisikö minulle tehdä jotain?
35
00:02:31,360 --> 00:02:35,197
Ei, Benjamin. Ei.
- Se on aina vaihtoehto.
36
00:02:35,197 --> 00:02:37,741
Ei, tohtori Plotnik on vapaa.
37
00:02:39,451 --> 00:02:40,828
Vapaa.
38
00:02:42,079 --> 00:02:46,083
Siitä on kauan.
Hän on sattumalta vapaa tänä iltana.
39
00:02:46,750 --> 00:02:49,211
Voin tehdä muita suunnitelmia,
mutta olen vapaa.
40
00:02:49,211 --> 00:02:54,258
Puin housut ja korviksetkin. Mutta...
- Nämä keksit.
41
00:02:55,676 --> 00:02:58,596
Voinko puhua äideilleni kahden kesken?
42
00:02:58,596 --> 00:03:04,101
Olen huono esittelyissä.
Minusta on tärkeää työstää itseään.
43
00:03:04,101 --> 00:03:05,895
Totta kai.
44
00:03:05,895 --> 00:03:10,524
Saanko... Voinko...
Laitan käteni kasvoillesi.
45
00:03:10,524 --> 00:03:12,735
Teen sinulle saman kuin sinä teit minulle.
46
00:03:12,735 --> 00:03:15,279
He ovat todistajia,
joten mitään hullua ei tapahdu.
47
00:03:23,579 --> 00:03:25,080
Ben, itketkö paljon?
48
00:03:26,957 --> 00:03:30,127
Shabbat shalom.
49
00:03:30,127 --> 00:03:34,340
Tänään on
hyvin erityinen sapattipalvelus,
50
00:03:34,340 --> 00:03:39,887
sillä sitä johtaa oma kanttorimme Ben.
51
00:03:41,889 --> 00:03:44,475
Kuten tiedätte, hän on ollut poissa.
52
00:03:44,975 --> 00:03:50,606
On hienoa saada hänet takaisin
pitkän sapattivapaan jälkeen.
53
00:03:51,440 --> 00:03:55,986
Aloitetaan sapatin alkupalveluksesta.
54
00:03:55,986 --> 00:04:01,617
Sivu 636, "Jedid Nefesh". Sivu 636.
55
00:04:37,111 --> 00:04:38,821
Se johtuu hermoista.
56
00:04:49,164 --> 00:04:51,917
Mitä hän tekee?
- Onko hänellä kaikki hyvin?
57
00:04:51,917 --> 00:04:53,419
Mitä tapahtuu?
58
00:04:54,586 --> 00:04:55,754
Benjamin.
59
00:04:56,964 --> 00:04:58,215
Helvetti!
60
00:05:24,783 --> 00:05:26,744
SINUN VALOSSASI ME NÄEMME VALON
61
00:05:32,291 --> 00:05:34,960
Hei, kanttori Benji. Ruth tässä.
62
00:05:34,960 --> 00:05:37,713
Huomasit varmaan,
etten päässyt synagogaan.
63
00:05:37,713 --> 00:05:40,883
Olen raatanut helvetisti
saadakseni lopun toimimaan.
64
00:05:40,883 --> 00:05:43,427
Katsoin ylös, ja aurinko oli laskemassa.
65
00:05:43,427 --> 00:05:46,013
{\an8}On aina myöhempi kuin kuvittelee.
66
00:05:46,013 --> 00:05:50,642
{\an8}Korvaan sen sinulle tänä iltana.
Lupaan sen.
67
00:05:50,642 --> 00:05:53,979
Käyn vain pikku kävelyllä
selvittämässä ajatuksia.
68
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Olen vähän liukas.
69
00:06:01,320 --> 00:06:04,448
{\an8}Näytit varmasti seksikkäältä
bimahin ääressä.
70
00:06:04,448 --> 00:06:07,493
Heprean lurituksesi saa minut värisemään.
71
00:06:07,493 --> 00:06:09,203
Jedid Nefesh, beibi.
72
00:06:09,203 --> 00:06:12,206
Sieluni rakastettu, nähdään pian.
73
00:06:12,706 --> 00:06:14,124
Viesti tallennettu.
74
00:06:27,096 --> 00:06:28,055
Anna mennä.
75
00:06:30,974 --> 00:06:32,935
Aja vain.
76
00:06:34,436 --> 00:06:36,396
Aja, jooko?
77
00:06:37,314 --> 00:06:38,482
Aja!
78
00:06:58,710 --> 00:07:00,045
Kiitos kyydistä.
79
00:07:10,973 --> 00:07:13,767
Täällä on paljon väkeä.
- Perjantaisin on. Mitä saisi olla?
80
00:07:14,351 --> 00:07:15,394
Mitä teillä on?
81
00:07:18,188 --> 00:07:19,606
Meillä on kaikkea.
82
00:07:21,984 --> 00:07:22,943
En oikein tiedä.
83
00:07:25,487 --> 00:07:26,822
Tiedän, mitä haluat.
84
00:07:36,331 --> 00:07:37,749
Mikä kanava tämä on?
85
00:07:37,749 --> 00:07:40,335
Takana on karaokeilta, jos haluat laulaa.
86
00:07:43,422 --> 00:07:48,427
Hän on surkea.
- Hän on ehdottomasti surkein täällä.
87
00:07:51,763 --> 00:07:52,931
Toinen Mudslide?
88
00:07:54,057 --> 00:07:56,935
Niin. Perjantai-illan drinkkejä.
89
00:07:56,935 --> 00:08:01,315
Tungen hänet taskuuni ja vien kotiin.
- Neuloikohan hän tuon itse?
90
00:08:01,315 --> 00:08:04,651
Kymppi. Kävele sinne.
Osta hänelle drinkki.
91
00:08:06,028 --> 00:08:07,279
Nauratko minulle?
92
00:08:08,697 --> 00:08:09,615
Antaa olla.
93
00:08:10,991 --> 00:08:13,327
Mene pitämään hänelle seuraa.
Mene moikkaamaan.
94
00:08:14,161 --> 00:08:16,788
Anna hänelle iso pusu.
- Mitä sinä tuijotat?
95
00:08:18,540 --> 00:08:19,583
En mitään.
96
00:08:22,252 --> 00:08:26,381
Hän on todella... Hän katsoo tänne.
- Niin arvelinkin.
97
00:08:26,381 --> 00:08:28,258
Voi luoja, hän tulee tänne.
98
00:08:28,258 --> 00:08:32,095
Hei. Kysymys.
Väitätkö, etten ole mitään?
99
00:08:32,095 --> 00:08:34,014
En ole enää tuolla vaan tässä.
100
00:08:34,681 --> 00:08:36,600
Sanotko, etten ole mitään?
101
00:08:36,600 --> 00:08:39,353
Katsoit tänne.
- Elän vitsissä.
102
00:08:39,353 --> 00:08:41,730
Katsoitko jotain muuta vai minua?
103
00:08:41,730 --> 00:08:45,067
Jätä meidät rauhaan.
- Jatka vain treffejäsi.
104
00:08:45,067 --> 00:08:46,652
Istu alas.
Sinulla on kaunis paita.
105
00:08:46,652 --> 00:08:50,155
Tullut juotua vähän liikaa Mudslideja.
- Liikaa Mudslideja?
106
00:08:50,155 --> 00:08:52,241
Tässä. Ota pähkinöitä. Vie minulta kaikki.
107
00:08:52,241 --> 00:08:55,410
Varmaan ihanat treffit.
Jos olisin treffeillä hänen kanssaan...
108
00:08:56,245 --> 00:08:59,373
Voi luoja.
- Oliko pakko aukoa päätä?
109
00:08:59,373 --> 00:09:02,251
Mennään.
110
00:09:06,046 --> 00:09:07,965
Hei. Hei, kaveri.
111
00:09:10,634 --> 00:09:12,177
Oletko kunnossa?
112
00:09:12,177 --> 00:09:13,595
Voitko auttaa minua?
113
00:09:14,388 --> 00:09:17,849
Ehkä. Anna käsi.
114
00:09:18,517 --> 00:09:22,813
Anna käsi. No niin.
115
00:09:25,899 --> 00:09:30,070
Okei. Mennään tuonne istumaan.
116
00:09:30,070 --> 00:09:33,699
Peppu penkkiin. Istun viereesi.
117
00:09:33,699 --> 00:09:37,786
Tunnenko sinut?
- En usko.
118
00:09:38,495 --> 00:09:41,373
Mitä sinä juot?
119
00:09:41,373 --> 00:09:43,667
Se on...
- Mudslide. Se on suklaista.
120
00:09:43,667 --> 00:09:50,299
Saisinko kaksi viskiä jäillä
ja lasin jäitä?
121
00:09:52,342 --> 00:09:54,678
Olet hyvännäköinen kaveri.
122
00:09:56,430 --> 00:09:57,264
Kiitos.
123
00:09:58,056 --> 00:09:58,932
Eipä kestä.
124
00:09:58,932 --> 00:10:01,601
Viskit ja jäät.
- Oli jo aikakin.
125
00:10:01,601 --> 00:10:04,688
Lehayim, terveyttä ja onnea.
126
00:10:04,688 --> 00:10:07,524
Tämä on silmää varten.
127
00:10:08,692 --> 00:10:12,446
Saanko? Käykö tämä?
- Se on...
128
00:10:13,905 --> 00:10:14,823
Kiitos.
129
00:10:16,575 --> 00:10:17,617
Mitä haluat?
130
00:10:18,535 --> 00:10:21,246
Olet juutalainen, eikö niin?
131
00:10:22,664 --> 00:10:27,294
Mistä tiesit?
- Se oli vitsi. Älä viitsi.
132
00:10:27,294 --> 00:10:31,423
Et kai ole kuuromykkä?
- Sori. Minäkin vitsailin. Minua lyötiin.
133
00:10:31,423 --> 00:10:36,887
Jep. Näin on. Sinua motattiin naamaan.
- Niin.
134
00:10:36,887 --> 00:10:42,517
Työskentelen Siinain temppelissä.
Olen kanttori.
135
00:10:43,185 --> 00:10:47,230
Olet rapu. Mielenkiintoista,
koska minä olen vesimies.
136
00:10:47,230 --> 00:10:49,983
Vastakohdat.
- Kanttori. Olen kanttori.
137
00:10:49,983 --> 00:10:56,281
Laulan jumalanpalveluksissa. Kanttori.
- Se on tosi hyvä työ.
138
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Niin kai.
139
00:10:57,991 --> 00:11:00,702
Minä opetin musiikkia 42 vuotta,
140
00:11:00,702 --> 00:11:04,664
kunnes sain potkut viime kesänä.
Ne paskiaiset.
141
00:11:04,664 --> 00:11:06,041
42 vuotta.
142
00:11:06,917 --> 00:11:08,377
Rouva O'Connor.
143
00:11:09,795 --> 00:11:13,131
Tunnenko sinut?
- Ben. Ben Gottlieb.
144
00:11:13,131 --> 00:11:15,967
Benjamin Gottlieb. Pikku Benny.
Coolidgen ala-aste.
145
00:11:15,967 --> 00:11:18,428
Olit musiikinopettajani. Pikku Benny.
146
00:11:19,471 --> 00:11:20,514
Pikku Benny.
147
00:11:22,891 --> 00:11:23,850
Mitä sinä teet?
148
00:11:23,850 --> 00:11:27,187
Yritän vain...
Yritän nähdä sinut. Pikku Benny.
149
00:11:27,187 --> 00:11:31,608
Annoit minulle aina kympin.
- Musiikkitunnilla kaikki saivat kympin.
150
00:11:31,608 --> 00:11:34,528
Olen pahoillani. En muista kasvojasi.
151
00:11:35,737 --> 00:11:39,074
Sinulla on hyvät kasvot,
mutta en ole varma.
152
00:11:39,074 --> 00:11:44,955
Älä ota sitä henkilökohtaisesti.
Toinen ystävälleni.
153
00:11:44,955 --> 00:11:49,418
Minulla on auto. Saat kyydin.
- Ei. Tykkään kävellä.
154
00:11:49,418 --> 00:11:51,753
Kävellään autolle.
155
00:11:51,753 --> 00:11:54,714
Haluatko katsoa? Auto on hieno.
156
00:11:56,049 --> 00:11:57,342
Ben.
- Kiva.
157
00:11:57,342 --> 00:11:59,970
Niin. Juuri noin. Autoon.
158
00:11:59,970 --> 00:12:04,724
Varo päätä. Noin.
159
00:12:04,724 --> 00:12:07,352
Tämähän on mukavaa.
- Eikö? Niinhän minä sanoin.
160
00:12:07,352 --> 00:12:11,648
Laitetaan jalat sinne. Käy makuulle.
- Kiva auto.
161
00:12:11,648 --> 00:12:15,277
Ben. Missä asut?
162
00:12:16,069 --> 00:12:19,739
Asun maailmassa.
- Selvä.
163
00:12:19,739 --> 00:12:24,703
Katsotaan, löytyisikö tarkempi osoite.
164
00:12:28,498 --> 00:12:29,374
Benny.
165
00:12:31,334 --> 00:12:34,087
Tuo hymy. Pikku Benny.
166
00:12:34,671 --> 00:12:36,882
Okei. Lähdetään sitten.
167
00:12:36,882 --> 00:12:40,594
Turvavyö kiinni.
- Pitää olla varovainen. Turvavyö.
168
00:12:40,594 --> 00:12:44,306
MYYTÄVÄNÄ
JUDITH GOTTLIEB, BACK 2 REALTY
169
00:12:46,975 --> 00:12:50,437
Hei. Kotona ollaan.
170
00:12:50,437 --> 00:12:53,482
Huomenta. Onko kaikki hyvin?
171
00:12:53,482 --> 00:12:55,817
Autanko minä?
- Missä me olemme?
172
00:12:55,817 --> 00:12:59,070
Mitä? Kotona. Mennään.
173
00:12:59,070 --> 00:13:02,782
Autanko minä?
- En asu täällä enää.
174
00:13:03,950 --> 00:13:05,452
Mitä tarkoitat?
175
00:13:07,287 --> 00:13:08,413
Vaimoni asui.
176
00:13:10,874 --> 00:13:12,000
Vaimosi asui.
177
00:13:13,251 --> 00:13:18,423
Luulin, että tämä on osoitteesi.
- Se ei ole hyvä tapa lähteä.
178
00:13:18,423 --> 00:13:19,549
Olen pahoillani.
179
00:13:19,549 --> 00:13:22,385
Haluatko, että autan sinua pääsemään...
- En asu täällä!
180
00:13:22,385 --> 00:13:23,553
Mitä? Ben...
181
00:13:25,263 --> 00:13:28,558
Mistä on kyse?
- En asu täällä enää.
182
00:13:32,395 --> 00:13:33,230
No...
183
00:13:34,147 --> 00:13:36,858
Olen humalassa.
184
00:13:36,858 --> 00:13:39,569
Missä asut?
- Äitieni luona.
185
00:13:39,569 --> 00:13:41,154
Asutko äitisi kanssa?
186
00:13:49,663 --> 00:13:53,458
Okei. Otetaan ihan hitaasti.
- Pärjään kyllä.
187
00:13:53,458 --> 00:13:55,460
Pärjäätkö sinä?
- Pärjään kyllä.
188
00:13:55,460 --> 00:13:59,339
Oletko varma?
- Pärjään kyllä.
189
00:13:59,339 --> 00:14:02,801
Okei. Varovasti.
- Hei hei.
190
00:14:02,801 --> 00:14:04,928
Okei?
- Pärjään kyllä. Kiitos.
191
00:14:04,928 --> 00:14:07,931
...yritän,
mutta hän ei tee tästä helppoa.
192
00:14:07,931 --> 00:14:10,016
Se ei ole hänen tehtävänsä vaan meidän.
193
00:14:10,016 --> 00:14:12,102
Hän on 40.
- Entä sitten?
194
00:14:12,102 --> 00:14:14,896
Hän ei ole lapsi.
- Hän on minun lapseni.
195
00:14:17,232 --> 00:14:18,441
Totta kai.
196
00:14:18,441 --> 00:14:20,569
Älä kritisoi häntä. Hän tekee parhaansa.
197
00:14:20,569 --> 00:14:22,112
Kävikö ovi?
198
00:14:22,988 --> 00:14:24,948
Benny.
- Hei, äidit.
199
00:14:24,948 --> 00:14:28,493
Onko kaikki hyvin?
- Äitisi oli huolissaan.
200
00:14:28,493 --> 00:14:32,789
Enkä ollut. Olet pikku voodoonukkeni.
Kun sinuun sattuu, minuunkin sattuu.
201
00:14:32,789 --> 00:14:35,792
Olemme soitelleet koko illan.
Vastaajasi on taas täynnä.
202
00:14:35,792 --> 00:14:38,920
Mitä sinulle tapahtui?
- Juhlin ja eksyin.
203
00:14:38,920 --> 00:14:41,965
Eksyit? Kaupungissa,
jossa olet asunut 40 vuotta?
204
00:14:41,965 --> 00:14:44,759
Siitä tiesin eksyneeni.
- Mitä kasvoillesi on käynyt?
205
00:14:45,677 --> 00:14:49,180
Tässä.
- Mitä olet tehnyt tallitillesi?
206
00:14:49,180 --> 00:14:51,057
Älä huuda hänelle. Ei hätää.
207
00:14:51,057 --> 00:14:53,685
Lepää vähän. Onko sinulla nälkä?
208
00:14:53,685 --> 00:14:56,354
Haluan mennä nukkumaan.
- Hyvä on. Hyvää yötä.
209
00:14:57,439 --> 00:15:00,900
Ovi temppuilee taas.
- Kutsun jonkun korjaamaan sen.
210
00:15:00,900 --> 00:15:04,654
Miksei mikään toimi uudessa talossa?
- Niinpä. Eikö olekin hassua?
211
00:15:04,654 --> 00:15:06,656
Hyvää yötä.
- Tiedän. Hyvää yötä.
212
00:15:07,657 --> 00:15:11,328
Minä laitan sen. Lepää vähän.
- En voi.
213
00:15:13,038 --> 00:15:14,289
Voi luoja.
214
00:15:14,289 --> 00:15:16,249
Hän on kotona.
215
00:15:32,682 --> 00:15:35,602
Ben!
- Hei, rabbi Bruce.
216
00:15:36,895 --> 00:15:40,523
Mitä sinä teet?
Ei ole luvattu lumisadetta.
217
00:15:42,359 --> 00:15:43,568
Ei sitä koskaan tiedä.
218
00:15:48,698 --> 00:15:52,827
Kanttorin tehtävä on laulaa.
- Pitää paikkansa.
219
00:15:52,827 --> 00:15:57,415
En pysty siihen tällä hetkellä.
- Sekin pitää paikkansa.
220
00:15:57,415 --> 00:16:01,169
Sinun pitäisi erottaa minut.
- Emme tee niin, Ben.
221
00:16:01,169 --> 00:16:03,963
Siksikö,
että äitini lahjoittavat temppelille?
222
00:16:03,963 --> 00:16:06,675
Se ei ole pikkujuttu.
223
00:16:07,926 --> 00:16:09,886
Sinulla on ollut vaikea vuosi.
224
00:16:09,886 --> 00:16:12,180
Minä voin hoitaa laulamisen.
225
00:16:13,932 --> 00:16:15,892
Totta puhuen nautin siitä.
226
00:16:16,810 --> 00:16:17,644
Paska.
227
00:16:18,478 --> 00:16:19,312
Ben.
228
00:16:20,855 --> 00:16:23,608
Miten voit?
- Minäkö?
229
00:16:24,401 --> 00:16:27,028
Miten sinä voit?
- Tuntuu, että vain roikun.
230
00:16:31,324 --> 00:16:32,283
Mitä nyt?
231
00:16:34,285 --> 00:16:35,870
Taidan aivastaa.
232
00:16:41,292 --> 00:16:42,752
Tuntuu, että vain roikun.
233
00:16:42,752 --> 00:16:47,090
Joskus tuntuu,
että käyn läpi tunteita... liikettä.
234
00:16:47,090 --> 00:16:50,885
Aloin googlata "Ben Gottliebiä".
Oletko tehnyt niin?
235
00:16:50,885 --> 00:16:53,304
Että olenko googlannut nimeäsi?
- Ei.
236
00:16:53,304 --> 00:16:56,891
Etsitkö muita ihmisiä,
joilla on sama nimi?
237
00:16:56,891 --> 00:16:57,851
Anteeksi.
238
00:16:59,310 --> 00:17:00,311
En, Ben.
239
00:17:01,062 --> 00:17:04,649
Ben Gottliebejä on 12 000.
Tucsonissa on kirjanpitäjä.
240
00:17:04,649 --> 00:17:07,444
Jacksonvillessä on asianajaja.
241
00:17:07,444 --> 00:17:13,074
Oho. Jos joku tulee sisään,
tämä shofar ei ole kosher.
242
00:17:13,074 --> 00:17:16,453
Tämä Ben Gottlieb tulee vastaan
vasta sivulla 7.
243
00:17:16,453 --> 00:17:19,622
Ja silloinkin pitää kirjoittaa
useita avainsanoja.
244
00:17:19,622 --> 00:17:21,416
Hitto.
- Ben.
245
00:17:21,416 --> 00:17:23,918
Jopa nimeni on menneessä aikamuodossa.
246
00:17:24,544 --> 00:17:25,670
Helvetti.
247
00:17:25,670 --> 00:17:31,468
Tyttärelläni Gabbyllakin
on ollut vaikeaa tänä vuonna.
248
00:17:32,051 --> 00:17:33,720
Miten hän on selvinnyt siitä?
249
00:17:35,221 --> 00:17:37,474
Ei mitenkään. Hän on ihan hajalla.
250
00:17:38,475 --> 00:17:41,728
Autamme sinut tämän yli. Sillä lailla!
251
00:17:42,812 --> 00:17:45,231
Synagoga on täällä sinua varten.
252
00:17:45,231 --> 00:17:49,486
Ottaisitko nuo? Tuon tuolin takana.
253
00:17:52,405 --> 00:17:54,783
{\an8}KANTTORI GOTTLIEB
254
00:17:56,117 --> 00:17:58,912
VÄÄRÄ AIKA
RUTH GOTTLIEB
255
00:18:20,600 --> 00:18:22,685
Tuoltako sen kuuluu kuulostaa?
256
00:18:25,271 --> 00:18:28,525
Se kuulosti hyvältä. Mitä se tarkoittaa?
257
00:18:30,610 --> 00:18:36,574
Tietääkö kukaan,
mitä "naapuri" tarkoittaa?
258
00:18:36,574 --> 00:18:38,368
Tietääkö kukaan?
- Olen myöhässä.
259
00:18:38,368 --> 00:18:41,162
Naapurissa asuvaa henkilöä.
- Aivan.
260
00:18:41,871 --> 00:18:43,206
Hammaslääkäri?
- Hammaslääkäri.
261
00:18:43,206 --> 00:18:45,667
Kaksi hammaslääkäriä.
- Kaksi hammaslääkäriä.
262
00:18:45,667 --> 00:18:48,461
Hevonen.
- Hevonenko?
263
00:18:48,461 --> 00:18:51,881
Hevonen voi kyllä olla naapuri.
264
00:18:51,881 --> 00:18:56,261
Yritän kuitenkin selvittää, miksi pitää
rakastaa hammaslääkäriä, hevosta?
265
00:18:56,261 --> 00:18:58,596
Onko kellään ideaa? Sinä.
266
00:18:58,596 --> 00:19:00,765
Vieressä istuva henkilö.
- Tarkoitin sinua.
267
00:19:00,765 --> 00:19:05,770
Ollakseen hyvä juutalainen pitää... Simon?
268
00:19:05,770 --> 00:19:07,397
Nukkuuko hän?
269
00:19:07,397 --> 00:19:12,068
Voisiko joku tökätä häntä?
Antaa hänen nukkua. Ihan sama.
270
00:19:12,068 --> 00:19:14,988
Hei.
- Rouva O'Connor. Hei.
271
00:19:14,988 --> 00:19:17,448
Carla.
- Carla.
272
00:19:20,493 --> 00:19:22,287
Tässä on Carla.
273
00:19:22,287 --> 00:19:24,372
Sanokaa "shalom, Carla".
274
00:19:24,372 --> 00:19:27,458
Shalom, Carla.
- Shalom kaikille.
275
00:19:27,458 --> 00:19:32,171
Carla oli musiikinopettajani,
kun olin nuorempi.
276
00:19:32,171 --> 00:19:36,050
Ilman häntä
en ehkä edes seisoisi tässä edessänne.
277
00:19:36,718 --> 00:19:39,178
Jatka vain.
- Tulitko hakemaan jotakuta?
278
00:19:39,178 --> 00:19:41,598
En. Tulin itseni takia.
- Selvä.
279
00:19:41,598 --> 00:19:44,017
Eikö tämä ole bat mitsva -tunti?
280
00:19:44,017 --> 00:19:48,605
Näin sen nettisivuilla.
- B'nai mitsva.
281
00:19:48,605 --> 00:19:53,651
Bar ja bat mitsva. Pojat ja tytöt.
- Todella modernia.
282
00:19:55,320 --> 00:19:57,572
Mihin jäimmekään? Ai niin.
283
00:19:58,323 --> 00:20:00,074
Kanttori Ben.
- Niin?
284
00:20:00,074 --> 00:20:03,494
Kello on neljä.
Tunnin pitäisi päättyä.
285
00:20:03,494 --> 00:20:06,873
Niin, mutta kuka niitä laskee?
Okei. Häipykää täältä.
286
00:20:06,873 --> 00:20:09,417
Olen pahoillani. Missasin koko tunnin.
287
00:20:09,417 --> 00:20:13,087
Simon, mene nukkumaan.
Ymmärrän kyllä. Kiitos, Simon.
288
00:20:13,087 --> 00:20:15,298
Kiitos, kanttori Ben.
- Vielä viikko.
289
00:20:15,298 --> 00:20:18,593
Haluatko kuulla tarinani?
- Mitä tämä on?
290
00:20:18,593 --> 00:20:20,970
Minulla oli vain auto-ongelmia.
291
00:20:20,970 --> 00:20:24,182
Tarkoitin yleisesti ottaen.
- Okei. Kuuntele.
292
00:20:24,182 --> 00:20:25,099
Mistä on kyse?
293
00:20:25,099 --> 00:20:32,148
Ensimmäinen bat mitsva oli vuonna 1922
eli tasan sata vuotta sitten.
294
00:20:32,148 --> 00:20:33,691
Googlasin sen.
295
00:20:33,691 --> 00:20:38,237
Sen piti mies nimeltä
rabbi Mordecai Kaplan.
296
00:20:38,237 --> 00:20:42,450
Hän piti sen omalle tyttärelleen.
297
00:20:43,576 --> 00:20:45,328
Kotona.
298
00:20:46,329 --> 00:20:50,833
En tiennyt, että sitä voi tehdä
muuallakin kuin temppelissä.
299
00:20:50,833 --> 00:20:53,795
Minusta tuntuu, että ehkä -
300
00:20:54,963 --> 00:21:00,259
on minun aikani tehdä se,
koska olen aina halunnut tehdä sen.
301
00:21:03,763 --> 00:21:05,515
Haluatko pitää bat mitsvan?
302
00:21:06,766 --> 00:21:09,352
Benny, olet terävä.
303
00:21:09,352 --> 00:21:13,147
Minä vain...
- Olet aina ollut.
304
00:21:13,147 --> 00:21:15,274
En tiennyt, että olet juutalainen.
305
00:21:15,274 --> 00:21:18,194
O'Connor on avionimeni, mutta minun...
306
00:21:18,194 --> 00:21:21,364
Mieheni kuoli kauan sitten.
- Ikävä kuulla.
307
00:21:21,364 --> 00:21:24,784
Tyttönimeni on Kessler, Carla Kessler.
308
00:21:25,410 --> 00:21:28,121
Onko se tarpeeksi juutalainen?
- Aika hyvä.
309
00:21:28,121 --> 00:21:30,873
Keramiikkaa, zumbaa,
310
00:21:31,416 --> 00:21:36,004
mysteerikirjakerhoa, kävelyä, eläimiä.
311
00:21:36,004 --> 00:21:38,089
Ne ovat ihania asioita.
312
00:21:38,089 --> 00:21:42,427
En pyydä temppeliä täyttämään
kaikkea elämässäni, mutta...
313
00:21:42,427 --> 00:21:45,513
Aivan. Mutta en usko...
- Tämä on hyvä uusi alku.
314
00:21:45,513 --> 00:21:48,474
Ymmärrän.
- Aviomieheni...
315
00:21:48,474 --> 00:21:52,603
Hän vain... Hän ei uskonut siihen,
mutta nyt olen yksin.
316
00:21:52,603 --> 00:21:56,190
Nyt voin tehdä sen.
Haluaisin todella sen elämääni.
317
00:21:56,190 --> 00:21:59,527
Carla, ymmärrän,
että haluat bat mitsvan monestakin syystä.
318
00:21:59,527 --> 00:22:00,903
Ystäviä.
319
00:22:01,529 --> 00:22:05,950
Se on hieno yksinäisyyttä poistava,
yhdistävä asia.
320
00:22:06,701 --> 00:22:08,411
Perintö.
- Opetin sinua neljä vuotta.
321
00:22:08,411 --> 00:22:10,580
Nyt sinä opetat minua.
- Emme voi.
322
00:22:10,580 --> 00:22:13,166
En suostu kuulemaan,
ettet muka voi auttaa minua.
323
00:22:13,166 --> 00:22:17,003
Tiedän, että voit.
- Astun tässä nyt kielekkeelle. Saanko?
324
00:22:17,003 --> 00:22:18,671
Hyvä on. Astu mutta älä putoa.
325
00:22:18,671 --> 00:22:21,132
Haluan vain sanoa,
että olen kokenut näitä itsekin,
326
00:22:21,132 --> 00:22:23,968
mutta bat mitsva meni jo.
327
00:22:23,968 --> 00:22:26,220
Pidät minua liian vanhana.
- Ei.
328
00:22:26,220 --> 00:22:30,266
Luulet, että olen liian vanha oppimaan.
Että aivoni ovat mennyttä. Niinkö?
329
00:22:30,266 --> 00:22:32,560
Kyllä, juuri niin luulen.
330
00:22:32,560 --> 00:22:35,646
Luuletko oikeasti niin?
- Pitäisikö pelata bingoa vai mahjongia?
331
00:22:35,646 --> 00:22:38,024
Carla, en voi auttaa sinua.
332
00:22:39,067 --> 00:22:41,027
Carla.
- Älä carlattele minua.
333
00:22:41,027 --> 00:22:46,491
En selvinnyt kolmesta infarktista,
jotta kieltäytyisit.
334
00:22:46,491 --> 00:22:49,744
En edes tiedä, miksi istut tässä.
335
00:22:49,744 --> 00:22:54,207
Hanki pallisi takaisin.
Pikku Bennyllä oli isot pallit.
336
00:22:54,207 --> 00:22:56,334
Hän oli pikku Benny,
jolla oli isot pallit.
337
00:22:56,334 --> 00:23:00,213
Säälin sinua.
Tässä työssä ihmisten on välitettävä.
338
00:23:00,213 --> 00:23:02,507
Hei! Benny!
339
00:23:02,507 --> 00:23:05,843
Hei, sinä! Et voi vain karata noin.
340
00:23:05,843 --> 00:23:08,387
En minä karkaa vaan kävelen.
341
00:23:08,387 --> 00:23:10,431
Ben. Ben.
342
00:23:11,474 --> 00:23:12,517
Mitä tämä on?
343
00:23:13,226 --> 00:23:15,186
Kaikki on hyvin, rabbi Bruce.
344
00:23:15,186 --> 00:23:17,522
Selvitän asioita
uuden seurakuntalaisen kanssa.
345
00:23:17,522 --> 00:23:19,398
Enpä tiedä, Benny.
346
00:23:19,398 --> 00:23:22,777
En tunne oloani tervetulleeksi
tähän temppeliin.
347
00:23:22,777 --> 00:23:27,281
Ei, ei, ei. Kaikki ovat tervetulleita
Siinain temppeliin.
348
00:23:27,281 --> 00:23:28,574
Olen rabbi Bruce.
349
00:23:28,574 --> 00:23:30,952
Rabbi Bruce. Hauska tavata.
350
00:23:30,952 --> 00:23:35,331
Haluan, että minun bat mitsva
- oppituntini pitää juurikin...
351
00:23:36,124 --> 00:23:39,669
...juurikin kanttori Benny.
352
00:23:39,669 --> 00:23:42,880
Kai se onnistuu?
353
00:23:45,466 --> 00:23:48,136
Miksipä ei.
354
00:23:48,136 --> 00:23:51,848
Näetkö? Eihän se ollut yhtään vaikeaa.
355
00:23:51,848 --> 00:23:55,226
Nähdään ensi viikolla, Benny.
356
00:23:55,226 --> 00:23:57,228
Voitko peruuttaa? Minä peruutan.
357
00:24:29,510 --> 00:24:31,387
"Laula sydämesi kyllyydestä!"
358
00:24:36,225 --> 00:24:38,060
Benjamin Gottlieb valaisee lavan.
359
00:24:42,732 --> 00:24:44,317
MITEN OLLA KATOLINEN JOKA PÄIVÄ
360
00:25:25,066 --> 00:25:29,862
Tervetuloa, kävijä.
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
361
00:25:31,197 --> 00:25:32,198
Tulen pian.
362
00:25:40,164 --> 00:25:42,792
Hei, veli. Miten voin auttaa?
363
00:25:42,792 --> 00:25:45,962
Hei, mitä kuuluu?
- Hyvää, kiitos.
364
00:25:45,962 --> 00:25:47,255
Mikä toi sinut tänne?
365
00:25:49,257 --> 00:25:52,551
Olin vain kävelyllä.
366
00:25:52,551 --> 00:25:55,012
Halusin nähdä tämän sisältä.
367
00:25:55,012 --> 00:25:58,516
Onko sinulla lempipyhää?
368
00:26:02,520 --> 00:26:05,273
Ehkä pääsiäinen, koska alkaa lämmetä.
- Aivan.
369
00:26:05,273 --> 00:26:08,776
Haluan oikeasti kysyä,
mitä jälkeenpäin tapahtuu.
370
00:26:10,611 --> 00:26:12,613
Voinko kysyä, onko sinut kastettu?
371
00:26:14,031 --> 00:26:17,868
On, omassa uskonnossani.
Minulla oli bar mitsva. Olen juutalainen.
372
00:26:18,911 --> 00:26:20,037
Eli ei.
373
00:26:22,707 --> 00:26:26,419
Etkö saa puhua minulle?
- Totta kai saan.
374
00:26:26,419 --> 00:26:29,338
Minulla on ollut vaikeaa viime aikoina.
375
00:26:30,298 --> 00:26:32,383
Eikö uskosi koskaan horju?
376
00:26:33,592 --> 00:26:37,221
Meillä kaikilla on niitä hetkiä.
- Mistä tietää, mihin uskoo?
377
00:26:38,431 --> 00:26:40,683
Kirkossa kutsumme sitä arvostelukyvyksi.
378
00:26:41,976 --> 00:26:43,561
Henki johdattaa.
379
00:26:44,520 --> 00:26:46,147
Onko siellä aave?
380
00:26:46,147 --> 00:26:47,898
Uskotko aaveisiin?
381
00:26:47,898 --> 00:26:50,151
Uskon Pyhään Henkeen.
382
00:26:50,151 --> 00:26:53,112
Jumalan tahto on,
että me kaikki pelastumme.
383
00:26:53,112 --> 00:26:54,363
Miltä?
384
00:26:54,363 --> 00:26:56,657
Perimmäinen asia,
jolta haluaa pelastua, on helvetti.
385
00:26:56,657 --> 00:27:00,036
Voiko helvetti olla ilman taivasta?
- Yhtä ei ole ilman toista.
386
00:27:00,036 --> 00:27:06,292
Mitä jos vain tekisi hyvää sen aikaa,
kun on täällä,
387
00:27:06,292 --> 00:27:10,921
eikä huolehtisi myöhemmästä?
388
00:27:10,921 --> 00:27:12,965
Uskotko, ettei myöhempää ole?
389
00:27:13,799 --> 00:27:15,051
Uskon...
390
00:27:16,677 --> 00:27:19,430
Vaimoni kuoli.
- Olen pahoillani.
391
00:27:21,849 --> 00:27:24,143
Kysymykseni kuuluu...
392
00:27:24,143 --> 00:27:29,982
Juutalaisilla ei ole
taivasta tai helvettiä.
393
00:27:30,816 --> 00:27:33,277
Meillä on vain New Yorkin pohjoisosa.
394
00:27:33,944 --> 00:27:37,782
Jos uskoisin taivaaseen,
voisinko ujuttaa vaimoni sinne?
395
00:27:39,367 --> 00:27:44,455
Se taitaa olla enemmän mormonien juttu,
mutta minun pitää palata asiaan.
396
00:27:44,455 --> 00:27:45,831
Okei.
397
00:27:45,831 --> 00:27:51,003
Ihmisinä
meillä on erityinen kyky itsepetokseen.
398
00:27:51,003 --> 00:27:55,007
Luulemme, että aikamme on omaamme,
399
00:27:55,007 --> 00:27:59,095
mutta aikamme on käytettävä
Jumalan tahdon mukaisesti.
400
00:28:00,721 --> 00:28:02,348
Olet aina tervetullut tänne.
401
00:28:03,391 --> 00:28:05,142
LUOJALLE KIITOS EEPPISYYDESTÄ
402
00:28:05,142 --> 00:28:06,560
Näin se yleensä menee.
403
00:28:06,560 --> 00:28:09,146
Järjestämme bat mitsvasi
seuraavana vapaana hetkenä.
404
00:28:09,146 --> 00:28:12,858
Se on uskoakseni ensi maaliskuussa.
- Mitä?
405
00:28:12,858 --> 00:28:14,235
13 kuukauden päästä.
406
00:28:14,235 --> 00:28:20,157
Niin kauan kestää oppia kunnolla hepreaa
ja sen merkitys.
407
00:28:20,157 --> 00:28:24,078
Mitä sinä päivänä tapahtuu?
Veisaat Toora-parašasi.
408
00:28:24,703 --> 00:28:27,331
Sitten luet esseetä,
409
00:28:27,331 --> 00:28:32,753
jonka kirjoitat Toora-parašastasi
ja sen merkityksestä.
410
00:28:34,046 --> 00:28:38,008
Sitten juhlitaan. Sitten on bat mitsva.
411
00:28:38,008 --> 00:28:40,553
Et valitse Toora-parašaa itse.
412
00:28:40,553 --> 00:28:43,013
Se valitsee sinut päivän perusteella.
413
00:28:43,013 --> 00:28:49,728
13 kuukauden päästä
sinun Toora-parašasi on...
414
00:28:51,522 --> 00:28:55,109
...Kedoshim,
joka oli minunkin Toora-parašani.
415
00:28:55,109 --> 00:28:58,195
Kolmannesta Mooseksen kirjasta.
Meillä on melkein sama syntymäpäivä.
416
00:28:59,697 --> 00:29:03,284
Onko kysyttävää?
Se taitaa tiivistää kaiken.
417
00:29:03,284 --> 00:29:05,828
Tiedätkö, mitä sain 13-vuotislahjaksi?
418
00:29:08,289 --> 00:29:10,666
Mitä?
- Et taida tietää.
419
00:29:11,959 --> 00:29:15,838
Kun olin kahdeksannella luokalla,
420
00:29:15,838 --> 00:29:20,593
kävin luokkakaverieni bar mitsvoissa.
421
00:29:21,218 --> 00:29:26,557
David Daublebaumin ja Tim Rosenthalin.
422
00:29:26,557 --> 00:29:31,145
Rakastin sanojen ja musiikin ääntä.
423
00:29:32,480 --> 00:29:33,689
Veisaamista.
424
00:29:33,689 --> 00:29:40,404
En kuitenkaan ymmärtänyt mitään,
koska en ollut opetellut Tooraa.
425
00:29:40,404 --> 00:29:42,281
Ben, kuunteletko?
426
00:29:44,575 --> 00:29:47,870
Vanhempani olivat kommunisteja.
427
00:29:48,496 --> 00:29:51,040
He olivat juutalaiskommunisteja.
428
00:29:51,040 --> 00:29:53,918
Se teki minusta kommarilapsen.
429
00:29:53,918 --> 00:29:58,088
Vaikka vanhempani
olisivat antaneet minun tehdä sen,
430
00:29:58,088 --> 00:30:01,759
temppeli ei todellakaan olisi antanut.
431
00:30:02,885 --> 00:30:04,345
Ymmärrätkö?
432
00:30:06,514 --> 00:30:07,598
En saanut bat mitsvaa.
433
00:30:09,183 --> 00:30:11,977
Tiedätkö, mitä sain 13-vuotislahjaksi?
434
00:30:14,271 --> 00:30:19,026
Kuukautiseni alkoivat juuri sinä päivänä.
435
00:30:21,153 --> 00:30:23,739
Pahinta naiseksi tulemisessa.
436
00:30:26,158 --> 00:30:28,702
Kuunteletko, Ben?
- Kyllä.
437
00:30:28,702 --> 00:30:31,080
Kuunteletko?
- Kuuntelen.
438
00:30:31,872 --> 00:30:33,457
Toista se.
439
00:30:34,333 --> 00:30:37,419
Mitä?
- Sano se. Toista, mitä sanoin.
440
00:30:38,128 --> 00:30:44,760
Kuten koulun kuunteluharjoituksissa,
jotta tiedän, kuuntelitko minua.
441
00:30:45,719 --> 00:30:47,054
Sano se.
442
00:30:48,681 --> 00:30:50,057
Sano se minulle.
443
00:30:52,309 --> 00:30:54,770
Mitä nyt? Sano se, jotta tiedän.
444
00:30:54,770 --> 00:30:57,481
Kun olit 13...
- Kun olin 13.
445
00:30:57,481 --> 00:30:59,567
Aivan, kun olit...
- Kun olin 13.
446
00:30:59,567 --> 00:31:05,864
Kun olin 13, tiedätkö,
mitä sain syntymäpäivälahjaksi?
447
00:31:07,408 --> 00:31:09,285
Olin kahdeksannella luokalla.
448
00:31:09,285 --> 00:31:14,832
Menin kaverien bar mitsvoihin.
449
00:31:14,832 --> 00:31:16,542
Mitkä heidän nimensä olivat?
450
00:31:18,127 --> 00:31:19,795
David Delbaum ja...
451
00:31:21,547 --> 00:31:24,842
Scott...
- Ei se mitään. Melkein niin.
452
00:31:25,759 --> 00:31:28,387
Tykkäsin niistä tilaisuuksista.
453
00:31:29,638 --> 00:31:30,723
En...
454
00:31:32,224 --> 00:31:37,438
En ymmärtänyt sanoja
mutta rakastin musiikkia.
455
00:31:38,188 --> 00:31:40,482
Rakastin sitä, miltä se kuulosti.
456
00:31:41,609 --> 00:31:45,446
Se oli minulle vierasta,
koska kukaan ei opettanut minua.
457
00:31:47,615 --> 00:31:50,868
Minulle ei opetettu Tooraa,
koska vanhempani -
458
00:31:52,536 --> 00:31:55,039
olivat venäläisiä kommareita.
459
00:31:55,039 --> 00:31:57,041
Kommunisteja.
460
00:31:57,041 --> 00:31:58,834
Juutalaisia kommunisteja.
- Venäjältä.
461
00:31:58,834 --> 00:32:01,587
Itävaltalaisia.
- Kommunisteja.
462
00:32:01,587 --> 00:32:05,341
Se teki minusta kommarilapsen.
463
00:32:06,175 --> 00:32:11,930
Vaikka olisin halunnut,
yksikään temppeli ei olisi sallinut sitä.
464
00:32:12,806 --> 00:32:14,475
Elettiin 60-luvun puoliväliä.
465
00:32:14,475 --> 00:32:18,020
Nyt on 40 vuotta
ensimmäisen bat mitsvan jälkeen.
466
00:32:18,562 --> 00:32:20,189
Minä en saanut sitä.
467
00:32:21,440 --> 00:32:24,777
Tiedätkö, mitä sain? Kuukautiset.
468
00:32:24,777 --> 00:32:26,612
Niin, juuri sinä päivänä.
469
00:32:27,446 --> 00:32:30,699
Pahinta naiseksi tulemisessa.
470
00:32:36,538 --> 00:32:38,165
Kiitos, Ben.
471
00:32:39,541 --> 00:32:41,085
Olet hauska nainen.
472
00:32:41,919 --> 00:32:45,047
Jos kerran olen niin hauska,
mikset naura vitseilleni?
473
00:32:46,840 --> 00:32:50,719
Se on eri tavalla hauskaa.
- Niinkö?
474
00:32:57,768 --> 00:32:59,687
Olepa hyvä, Carla kulta.
475
00:33:00,521 --> 00:33:02,648
Hyvä herra. Kaksi Mildredin erikoista.
476
00:33:03,482 --> 00:33:04,733
Näyttää hyvältä.
477
00:33:04,733 --> 00:33:06,110
Sinä olet varmaan Mildred.
478
00:33:06,110 --> 00:33:09,154
En ole Mildred, kun valot ovat päällä.
- Voi luoja.
479
00:33:09,154 --> 00:33:10,739
Ollaan yhteyksissä.
- Kiitos.
480
00:33:10,739 --> 00:33:16,078
Tämä näyttää hyvälle.
- Se myös maistuu hyvälle.
481
00:33:22,584 --> 00:33:23,711
Mitä?
482
00:33:25,629 --> 00:33:27,297
Tämä on hyvää.
- Mitä minä sanoin?
483
00:33:27,297 --> 00:33:29,925
Tosi hyvää.
- En kai valehtelisi sinulle?
484
00:33:29,925 --> 00:33:31,260
En tiedä.
485
00:33:31,760 --> 00:33:33,220
Yllätin sinut hymyilemästä.
486
00:33:34,763 --> 00:33:36,265
Voinko kysyä jotain?
487
00:33:38,350 --> 00:33:41,562
Miten sinun... miehesi kuoli?
488
00:33:42,771 --> 00:33:44,815
Jos saan kysyä.
- Kysy pois.
489
00:33:48,986 --> 00:33:53,490
Hän poltti kaksi askia tupakkaa päivässä
15 vuoden ajan -
490
00:33:53,490 --> 00:33:57,286
ja kuoli sitten keuhkosyöpään.
491
00:33:57,286 --> 00:33:58,537
En tiennyt sitä.
492
00:33:59,413 --> 00:34:01,790
Se ei ole kaunista.
Se ei ole hyvä tapa kuolla.
493
00:34:03,792 --> 00:34:05,544
Vaimoni käveli kotiin humalassa,
494
00:34:05,544 --> 00:34:08,797
liukastui jäällä
ja löi päänsä jalkakäytävään.
495
00:34:09,381 --> 00:34:10,716
Tuli aivoverenvuoto.
496
00:34:13,677 --> 00:34:15,637
Olen pahoillani, Ben.
497
00:34:18,557 --> 00:34:22,144
Tämä hampurilainen...
Se on todella hyvää.
498
00:34:22,144 --> 00:34:24,688
Ainutlaatuista.
- Minähän sanoin.
499
00:34:24,688 --> 00:34:28,317
Miksi tämä liha maistuu niin hyvälle?
- Ihanaa, että tykkäät.
500
00:34:28,317 --> 00:34:31,779
Mikä tässä lihassa on?
Se on ihanan tahmaista herkkua.
501
00:34:31,779 --> 00:34:36,450
Minäpä kerron.
Haluatko tietää salaisuuden? Se on...
502
00:34:36,450 --> 00:34:40,496
Syöt juustohampurilaista,
mutta juusto on hampurilaisen sisällä.
503
00:34:40,496 --> 00:34:41,997
Se on nerokasta.
504
00:34:41,997 --> 00:34:46,752
En tiedä, miksi se on niin paljon
parempaa, kun juusto on sisällä.
505
00:34:46,752 --> 00:34:49,046
Mitä sinä nyt...?
- Et ole tosissasi.
506
00:34:49,046 --> 00:34:52,466
Mitä nyt?
- Onko lihassa juustoa?
507
00:34:52,466 --> 00:34:53,550
On. Entä sitten?
508
00:34:53,550 --> 00:34:55,511
En voi syödä samalla
lihaa ja maitotuotteita.
509
00:34:55,511 --> 00:34:58,180
Oletko laktoosi-intolerantti?
Et voi olla, koska joit...
510
00:34:58,180 --> 00:35:03,393
Olen kosher. En voi syödä
maitotuotteita ja lihaa samaan aikaan.
511
00:35:03,393 --> 00:35:05,979
Tiedän, ettet tehnyt sitä tahallasi.
- Onko kaikki hyvin?
512
00:35:05,979 --> 00:35:08,023
Onko liha tarpeeksi kypsää?
- Täydellistä.
513
00:35:08,023 --> 00:35:11,944
Ongelma on se, etten voi syödä lihaa
ja maitotuotteita samaan aikaan.
514
00:35:11,944 --> 00:35:15,572
Se ei ole kosheria.
Voin syödä vaikka porkkanan ja juustoa,
515
00:35:15,572 --> 00:35:17,449
mutta en nautaa ja juustoa.
516
00:35:17,449 --> 00:35:19,368
Joka päivä oppii jotain uutta.
517
00:35:19,368 --> 00:35:23,622
Naurettavaa.
Ne kaksihan sopivat tosi hyvin yhteen.
518
00:35:23,622 --> 00:35:27,334
Se ei ole kosheria. Siksi
juutalaiskodeissa on kaksi tiskiallasta.
519
00:35:27,334 --> 00:35:33,131
Yksi lihalle, yksi maitotuotteille.
- Meillä ei ollut. Tiesitkö tiskialtaista?
520
00:35:33,131 --> 00:35:36,718
Toiselle olisi käyttöä. Olen pahoillani.
- Syy ei ole sinun.
521
00:35:36,718 --> 00:35:40,514
Armeijassa oli pari juutalaista kaveria.
- En tiennyt.
522
00:35:40,514 --> 00:35:43,350
Pidän kovasti väestäsi.
- Kiitos, Mildred. Kaikki on hyvin.
523
00:35:43,350 --> 00:35:45,394
Ollaan yhteyksissä.
- Kiitos palveluksesta.
524
00:35:45,394 --> 00:35:49,064
Vakavasti puhuen, miltä sinusta tuntuu?
525
00:35:49,064 --> 00:35:51,066
Tuntui hyvältä,
ennen kuin tuntui hirveältä.
526
00:35:51,066 --> 00:35:55,529
Miksi? Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
Iskeekö sinuun salama?
527
00:35:55,529 --> 00:35:58,240
Näin sen. Söit sen ja pidit siitä.
528
00:35:58,240 --> 00:36:00,868
Siltä sinusta oikeasti tuntuu.
Sinusta tuntuu hyvältä.
529
00:36:18,135 --> 00:36:19,052
Mukavaa.
530
00:36:19,052 --> 00:36:22,556
Voisimme järjestää leivontakisan.
- Saada lapsetkin mukaan.
531
00:36:22,556 --> 00:36:25,267
Koska tämä on varainkeruujuhla
Holokausti-Tooralle,
532
00:36:25,267 --> 00:36:31,398
sillä viikolla ennen leivontakisaa
voitaisiin keskittyä holokaustiin.
533
00:36:31,398 --> 00:36:34,776
Eikö se latistaisi tunnelmaa?
- Latistaisi?
534
00:36:34,776 --> 00:36:37,529
Eikö se olisi surullista lapsille?
Kyse on leivontakisasta.
535
00:36:37,529 --> 00:36:41,283
Ei nuorimmille
mutta kahdeksasta ylöspäin.
536
00:36:41,283 --> 00:36:44,995
Siinä iässä rakastetaan yhä leipomista.
Se on loistava yhdistelmä.
537
00:36:44,995 --> 00:36:46,371
Holokausti ja leivonta.
538
00:36:52,127 --> 00:36:54,171
Ben.
- Niin?
539
00:36:54,171 --> 00:36:58,258
Olen Leah. Tulin JDatellemme.
- Anteeksi mitä?
540
00:36:58,258 --> 00:37:00,802
Viestisi käski tulla tänne.
541
00:37:03,722 --> 00:37:06,433
En ole tehnyt pro...
542
00:37:06,433 --> 00:37:07,643
Judith.
543
00:37:11,063 --> 00:37:13,523
Okei. Drinkki kyllä maistuisi.
544
00:37:17,361 --> 00:37:21,239
En usko,
että olen kokenut todellista ahdistusta.
545
00:37:21,239 --> 00:37:22,699
Hurjaa.
546
00:37:22,699 --> 00:37:23,825
No, l'chaim.
547
00:37:29,581 --> 00:37:35,629
Okei. Voinko tunnustaa jotain?
En halua aloittaa valheella.
548
00:37:36,421 --> 00:37:37,673
Siitä vain.
549
00:37:38,548 --> 00:37:44,346
Olen oikeasti protestantti.
Sataprosenttinen protestantti.
550
00:37:47,766 --> 00:37:52,020
JDate on juutalaisille. Siksi siinä on J.
551
00:37:52,020 --> 00:37:54,606
Tiedän. Minä vain...
552
00:37:55,774 --> 00:37:58,944
Voisi kai sanoa,
että inhoan sitä, miltä esinahka tuntuu.
553
00:37:59,569 --> 00:38:02,489
Okei.
- Tämän olen kuullut ennenkin.
554
00:38:02,489 --> 00:38:04,658
On hienoa kuulla,
että tuet kansaamme.
555
00:38:04,658 --> 00:38:07,494
Kiitos. Onpa pehmeä.
556
00:38:13,542 --> 00:38:16,628
Sano, kun pysäytän.
- Näen sen tuolla.
557
00:38:17,713 --> 00:38:19,256
Ben.
- Sori.
558
00:38:19,256 --> 00:38:20,882
Tarvitsen rautaysin.
- Selvä.
559
00:38:20,882 --> 00:38:24,344
Tai kasin. Tai vitosen. Tuo koko bägi.
560
00:38:24,344 --> 00:38:27,723
Kiitos. Miten menee?
- Täältä tullaan.
561
00:38:27,723 --> 00:38:30,851
Löysin sen.
Olin oikeassa. Annatko ysin?
562
00:38:30,851 --> 00:38:34,229
Ysikö?
- Niin. En tarvitse muuta.
563
00:38:34,229 --> 00:38:36,023
Se oli tässä. Kiitos.
564
00:38:36,023 --> 00:38:39,276
Aikuisoppilaani Carlan kanssa
on mennyt aika hyvin.
565
00:38:39,276 --> 00:38:42,738
Hienoa. Sitähän sinä haluat.
Juutalaiset temppeliin.
566
00:38:43,530 --> 00:38:44,698
Kuka Carla olikaan?
567
00:38:44,698 --> 00:38:50,912
Hän on eläkkeellä, mutta hän oli opettaja.
Hän oli minun opettajani, kun...
568
00:38:50,912 --> 00:38:55,709
Tyttäreni tulee pian kaupunkiin. Gabby.
569
00:38:55,709 --> 00:38:58,754
Se, josta kerroin. Se hajalla oleva.
Ehkä sinä ja hän...
570
00:38:58,754 --> 00:39:04,051
Teillä saattaisi olla
samanlaisia kokemuksia.
571
00:39:04,051 --> 00:39:05,010
Oletko valmis?
572
00:39:09,347 --> 00:39:10,557
Minä katson.
573
00:39:22,986 --> 00:39:26,406
Vau. Tosi hienoa.
- Olen nopea oppimaan.
574
00:39:26,406 --> 00:39:30,077
Juuri niin kuin sanoin.
- Aivan. Hämmästyttävää.
575
00:39:30,077 --> 00:39:32,245
Hyvää työtä. Se on luontaista sinulle.
576
00:39:32,245 --> 00:39:37,084
Vokaalit ovat vaikeimpia,
ja ne tuntuvat sinulle tutuilta.
577
00:39:38,251 --> 00:39:42,339
En halua nipottaa,
mutta voisit lyhentää sitä vähän.
578
00:39:42,339 --> 00:39:43,381
Adonai.
579
00:39:43,381 --> 00:39:45,383
Ei niin pitkään. Adonai.
580
00:39:45,383 --> 00:39:48,053
Heitä se pois. Adonai.
Heitä se vain pois.
581
00:39:48,053 --> 00:39:54,017
Sano se vielä kerran.
- Adonai. Se kuulostaa australialaiselta.
582
00:39:54,017 --> 00:39:57,521
Vitsi. Adonai.
Se on vain yksi tärkeimmistä sanoistamme.
583
00:39:57,521 --> 00:40:01,733
Olet sanonut sen niin usein,
että se tulee luonnostaan.
584
00:40:01,733 --> 00:40:04,653
Adonai.
- Aivan.
585
00:40:04,653 --> 00:40:09,491
Tämä...
Se on vähän kuin... Älä liioittele.
586
00:40:10,742 --> 00:40:13,495
Tiedätkö, kun popcorn tarttuu kurkkuun?
587
00:40:15,580 --> 00:40:17,624
Tiedän.
- Miten sen saa pois?
588
00:40:17,624 --> 00:40:19,501
Haluan kuulla, kun otat sen pois.
589
00:40:19,501 --> 00:40:21,711
Jep. Hienoa.
590
00:40:24,464 --> 00:40:25,465
Lisää popcornia.
591
00:40:27,008 --> 00:40:29,052
Laita popcorniin voita.
592
00:40:30,554 --> 00:40:32,389
Voin makua.
- Näytänkö lihavalta?
593
00:40:32,389 --> 00:40:34,724
Oikeasti.
- Oletko tosissasi?
594
00:40:34,724 --> 00:40:36,893
Olenko lihonut siitä, kun olit pieni?
595
00:40:40,897 --> 00:40:41,815
Et.
596
00:40:41,815 --> 00:40:43,108
Oikeastiko?
- Niin.
597
00:40:43,775 --> 00:40:48,446
Haluan oppia sen musiikin,
koska en ymmärrä sen rytmiä.
598
00:40:48,446 --> 00:40:52,450
Haluan ymmärtää merkityksen, musiikin.
Haluan yhdistää ne.
599
00:40:52,450 --> 00:40:54,911
Ehdottomasti.
- Sinun vuorosi loistaa.
600
00:40:54,911 --> 00:40:57,205
Sinun vuorosi olla opettaja.
Aion vain oppia.
601
00:40:57,205 --> 00:40:58,874
Laula se minulle.
602
00:41:00,667 --> 00:41:02,919
Nytkö? Minäkö?
- Heitä se pois.
603
00:41:02,919 --> 00:41:05,005
Mikä hätänä? Onko kurkkusi kipeä?
604
00:41:05,005 --> 00:41:08,633
Ei. Se menee vähän syvemmälle.
Luulen, että...
605
00:41:08,633 --> 00:41:13,096
Voisitko käydä sen kerran läpi,
jotta muistan sen?
606
00:41:13,096 --> 00:41:17,726
Koska en... Olen nähnyt sen, mutta en...
- Selvä.
607
00:41:24,691 --> 00:41:25,859
En pysty laulamaan.
608
00:41:28,069 --> 00:41:30,113
Olen kuullut sinun laulavan...
609
00:41:30,113 --> 00:41:35,410
Osaan kyllä laulaa mutta en pysty
laulamaan. En halua. En voi.
610
00:41:35,410 --> 00:41:37,621
Mikset?
- En aio.
611
00:41:37,621 --> 00:41:42,000
Kuulin sinun laulavan vuosia
kuin kyyhky.
612
00:41:42,000 --> 00:41:45,712
Tehdään näin. Käy pöydälle makuulle.
- Pysy tuolissasi.
613
00:41:45,712 --> 00:41:50,091
Tehdään palleahengitystä.
Saat sinne ilmaa.
614
00:41:50,091 --> 00:41:53,345
Sitten ääni tulee ulos, kanttori Ben.
615
00:41:53,345 --> 00:41:56,806
On päiväunien aika.
Mennään pöydälle. Pikkujuttu.
616
00:41:56,806 --> 00:41:58,475
Käy makuulle ja sulje silmät.
617
00:41:58,475 --> 00:42:02,437
Älä siirrä peppua, ettet putoa.
618
00:42:02,437 --> 00:42:05,357
Voitko ottaa kipani?
- Pitelen päätäsi. Älä huoli.
619
00:42:05,357 --> 00:42:08,109
Ole kuin nukke. Pidä tuota.
620
00:42:08,109 --> 00:42:09,361
Rentoudu.
621
00:42:10,362 --> 00:42:12,113
Sulje silmät.
622
00:42:12,113 --> 00:42:14,824
Onko vyö tarpeeksi löysällä?
623
00:42:14,824 --> 00:42:17,244
Se on ihan hyvä.
- Sulje silmät.
624
00:42:17,244 --> 00:42:20,330
Muistatko, miksi tätä kutsuttiin?
Palleahengitykseksi.
625
00:42:20,330 --> 00:42:22,791
Aina kun sanoin palleahengitys, -
626
00:42:22,791 --> 00:42:25,877
koko luokka nauroi
kuin olisin sanonut jotain tuhmaa.
627
00:42:25,877 --> 00:42:29,589
Sanoit aina: "Ollaanpa sitä palleaa."
- Miten voit muistaa?
628
00:42:29,589 --> 00:42:34,803
Palleahengitys ei tapahdu rinnassa
vaan vatsassa. Hengitetään pallealla.
629
00:42:34,803 --> 00:42:37,180
Ymmärrän.
- Näytän ensin omallani.
630
00:42:37,180 --> 00:42:39,766
Tunnetko vatsani? Katso tätä.
631
00:42:42,560 --> 00:42:44,187
Näetkö, miten se pullistuu?
- Joo.
632
00:42:44,688 --> 00:42:48,024
Anna vatsan pullistua. Pystyt parempaan.
633
00:42:49,025 --> 00:42:53,571
Juuri noin. Nauraminen on hyvä asia,
koska se on rentoa.
634
00:42:56,783 --> 00:42:58,243
Pystyt siihen.
635
00:43:01,871 --> 00:43:04,207
Kuuletko tuon? Kuuletko tuon äänen?
636
00:43:04,958 --> 00:43:07,919
Sinulla on iso ääni. Muistan.
637
00:43:11,256 --> 00:43:15,385
Tuuli kaatoi minut. Minä kaaduin.
638
00:43:15,385 --> 00:43:18,763
Se on siinä. Tuo on se ääni.
639
00:43:18,763 --> 00:43:19,806
Benny.
640
00:43:21,891 --> 00:43:25,478
Onko sinulla videonauhuria?
- Totta kai.
641
00:43:28,565 --> 00:43:29,566
BEN BAR MITSVA
642
00:43:32,277 --> 00:43:34,654
Oletko se sinä, Benny?
- En.
643
00:43:34,654 --> 00:43:37,991
Sen on oltava sinä. Kiitos.
644
00:43:37,991 --> 00:43:41,202
Kukaan ei ole täydellinen siihen.
645
00:43:53,465 --> 00:43:55,550
Kotona!
- Jätitkö oven lukitsematta?
646
00:43:55,550 --> 00:43:59,596
Minulla ei ole paljon varastettavaa,
kuten näkyy.
647
00:44:00,305 --> 00:44:02,349
Tämä on linnani.
648
00:44:02,349 --> 00:44:05,352
Löysin tämän pianon kadulta.
649
00:44:05,352 --> 00:44:07,687
Mitä mieltä olet?
- Kiva.
650
00:44:07,687 --> 00:44:09,522
Hei.
- Tässä on Alice.
651
00:44:09,522 --> 00:44:11,483
Hei. Olen Ben.
- Hauska tavata.
652
00:44:11,483 --> 00:44:13,234
Kerroin Benistä.
- Niin kerroit.
653
00:44:13,234 --> 00:44:16,529
Rakas ystäväni Alice
tekee puutarhahommia.
654
00:44:16,529 --> 00:44:18,656
Keitän teetä. Haluatteko kupillisen?
655
00:44:18,656 --> 00:44:20,992
Teetäkö?
- Kahvi maistuisi.
656
00:44:20,992 --> 00:44:23,953
Ei, se on teetä.
Se tekee hyvää äänihuulille.
657
00:44:23,953 --> 00:44:29,417
Teetä? En ole...
Jos keitit sitä jo, en halua... Hyvä on.
658
00:44:29,417 --> 00:44:33,588
En halua olla vaivaksi.
- Et ole vaivaksi. Minä vaadin.
659
00:44:33,588 --> 00:44:36,341
Hän on ystäväni.
- Paljon kirjoja. Elämäkertoja.
660
00:44:36,341 --> 00:44:38,760
Valtavasti elämäkertoja.
- Rakastan elämäkertoja.
661
00:44:38,760 --> 00:44:43,056
Jokainen niistä on
kuin pieni elämän oppitunti.
662
00:44:43,056 --> 00:44:45,600
Kaikki päättyvät samalla tavalla.
663
00:44:45,600 --> 00:44:48,686
Anteeksi. Tässä.
- Alice tekee parasta teetä.
664
00:44:48,686 --> 00:44:50,522
Kiitos.
- Ole hyvä. Nauttikaa.
665
00:44:50,522 --> 00:44:53,108
Kiitos, Alice. Kippis.
- Kippis.
666
00:44:55,276 --> 00:44:58,446
Se on aina täydellistä.
- Tämä on todellakin teetä.
667
00:44:58,446 --> 00:44:59,948
Onko tämä...
668
00:44:59,948 --> 00:45:03,743
Tuo on Nat. Minun poikani. Todella fiksu.
669
00:45:03,743 --> 00:45:06,538
Hänellä on isänsä tieteelliset aivot.
670
00:45:06,538 --> 00:45:09,457
Tappeliko hän paljon koulussa?
671
00:45:09,457 --> 00:45:13,336
Mitä hän tekee nyt?
- Hän on kallonkutistaja.
672
00:45:13,336 --> 00:45:14,921
Loistavaa.
- Isot aivot.
673
00:45:14,921 --> 00:45:16,589
Show alkaa.
- En halua katsoa tätä.
674
00:45:16,589 --> 00:45:20,093
En tiedä mitään, mistä pitäisin vähemmän.
- Sori.
675
00:45:20,593 --> 00:45:21,719
Pyörimään.
- Tosi hyvää.
676
00:45:21,719 --> 00:45:25,390
Jos haluat, voit lainata sitä.
Tämä tee on herkullista.
677
00:45:27,767 --> 00:45:29,853
BENJAMIN GOTTLIEB
TOORA-PARAŠA - KEDOSHIM.
678
00:45:33,606 --> 00:45:34,899
Voi luoja.
679
00:45:37,569 --> 00:45:40,572
Voi sinua. Pikku Benny.
680
00:45:41,322 --> 00:45:44,409
Sinulla ei taida olla enää
tuollaista virnettä.
681
00:45:51,249 --> 00:45:52,667
Tästä on apua.
682
00:46:08,683 --> 00:46:13,438
Sinä olet paljon parempi.
- Niinkö luulet? Kiitos, Ben.
683
00:46:15,899 --> 00:46:18,485
Alan ymmärtää,
miksi ihmisillä kestää kolme kuukautta.
684
00:46:18,485 --> 00:46:19,861
Oletko kunnossa?
685
00:46:21,529 --> 00:46:22,906
Katso häntä.
686
00:46:22,906 --> 00:46:26,493
Se ei ole helppoa, mutta sinä teit sen,
joten minäkin pystyn siihen.
687
00:46:26,493 --> 00:46:27,827
Hoidat homman.
688
00:46:30,497 --> 00:46:31,539
Muistan itseni!
689
00:46:36,377 --> 00:46:38,671
Sanoit sen.
- Muistan itseni.
690
00:46:38,671 --> 00:46:40,173
Minäkin muistan sinut.
691
00:46:44,260 --> 00:46:46,262
Oletko kunnossa, Benny?
692
00:46:46,262 --> 00:46:48,389
Luuletko, että putosin vuorelta?
693
00:46:50,767 --> 00:46:54,896
Mitä nyt?
- Vau, mama.
694
00:46:55,980 --> 00:46:57,524
Mitä teet täällä?
695
00:46:57,524 --> 00:47:01,444
Nautin vatsasi tunnustelusta.
696
00:47:01,444 --> 00:47:03,821
Ben, älä ole tuhma.
697
00:47:03,821 --> 00:47:07,116
Neiti O'Connor,
voisin tehdä takaperinvoltin sydämeesi.
698
00:47:07,116 --> 00:47:10,286
Mitä?
- Katso nyt itseäsi. Jännittikö sinua?
699
00:47:10,912 --> 00:47:11,955
Mitä?
700
00:47:11,955 --> 00:47:15,542
Totuus on, että teit jotain hyvää.
701
00:47:15,542 --> 00:47:18,795
Katso, miten hän hymyilee.
- Hän on tuolla, eikö?
702
00:47:18,795 --> 00:47:21,005
Katso häntä. Pikku Benny.
703
00:47:21,005 --> 00:47:23,424
Komea pikku vintiö.
- Niin.
704
00:47:23,424 --> 00:47:25,802
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
705
00:47:25,802 --> 00:47:28,721
Hyvää. Pitkästä aikaa.
- Pitkästä aikaa.
706
00:47:28,721 --> 00:47:31,599
Katso, kuka tuli käymään,
senkin paskiainen.
707
00:47:31,599 --> 00:47:34,519
Älä puhu hänelle noin.
708
00:47:34,519 --> 00:47:37,063
Hän pilkkaa minua.
709
00:47:37,063 --> 00:47:39,524
Haluatko kipani? Älä katso sitä.
710
00:47:39,524 --> 00:47:41,484
Yritätkö viedä kipani?
- Kipan.
711
00:47:41,484 --> 00:47:42,652
Tämän.
712
00:47:42,652 --> 00:47:45,947
No niin, pikku Benny.
Katsotaan, osaatko vielä.
713
00:47:45,947 --> 00:47:48,199
Istu alas, Benny.
- Istu alas.
714
00:47:52,078 --> 00:47:53,538
Pikku Benny.
- Hei!
715
00:47:54,122 --> 00:47:55,790
Mitä sinä teet?
- Mitä?
716
00:47:55,790 --> 00:47:58,585
Tule tänne! Pikku Benny, se on kipani.
717
00:47:59,836 --> 00:48:00,795
Mitä?
718
00:48:00,795 --> 00:48:03,506
Tule takaisin. Minä otan sinun.
719
00:48:47,467 --> 00:48:52,972
Ben. Hei. Anteeksi.
Alice taisi tehdä vääränlaista teetä.
720
00:48:52,972 --> 00:48:54,724
Kiitos.
- Oletko kunnossa?
721
00:48:55,642 --> 00:49:01,314
Katso, mitä toin sinulle.
Tämä on poikani pyjama.
722
00:49:01,314 --> 00:49:04,192
Mitä mieltä olet? Onko kiva?
723
00:49:04,192 --> 00:49:06,444
Luulen, että se... Anna kun katson.
724
00:49:07,445 --> 00:49:08,696
Perfetto.
725
00:49:08,696 --> 00:49:10,156
Onko hyvä?
- Aivan ihana.
726
00:49:10,156 --> 00:49:12,659
Käy takaisin istumaan.
727
00:49:12,659 --> 00:49:17,246
Laitetaan nämä jalkojesi päälle.
Siinä on mukava olla.
728
00:49:17,246 --> 00:49:19,457
Housuni.
- Luuletko, että saat nukuttua?
729
00:49:19,457 --> 00:49:22,543
Saan.
En nuku muutenkaan kovin hyvin.
730
00:49:22,543 --> 00:49:25,046
Minäkään en nuku hyvin.
731
00:49:26,464 --> 00:49:28,508
Okei.
- Okei.
732
00:49:28,508 --> 00:49:33,638
Jos tarvitset minua, olen alhaalla.
Mitä ikinä tarvitset.
733
00:49:33,638 --> 00:49:37,266
Olen alhaalla. Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
734
00:49:44,315 --> 00:49:45,775
Öitä.
- Öitä.
735
00:50:24,063 --> 00:50:27,900
Ehkä voisimme pitää oppitunnit
tästä lähtien täällä.
736
00:50:28,568 --> 00:50:30,737
Olisitko avoin sille?
- Oikeasti?
737
00:50:30,737 --> 00:50:33,448
Minullehan se olisi tosi kätevää.
738
00:50:33,448 --> 00:50:34,907
Täällä on kaunista.
739
00:50:34,907 --> 00:50:37,535
Täältä näkee kaiken.
Tämä on hieno ympäristö.
740
00:50:37,535 --> 00:50:39,829
Rakastan sitä.
- Se on epätavallinen.
741
00:50:40,621 --> 00:50:41,831
Ymmärrän.
742
00:50:41,831 --> 00:50:45,918
Join paljon teetä
enkä ole koskaan nukkunut niin hyvin.
743
00:50:47,253 --> 00:50:50,173
Vitsi vitsi.
- Se on kahvia. Lupaan sen.
744
00:51:17,366 --> 00:51:20,077
Kiitos, että tulitte.
745
00:51:20,077 --> 00:51:23,039
Ystäväni ei päässyt ympärileikkaukseen,
746
00:51:23,039 --> 00:51:26,209
joten hänen ystävänsä
lakkasi puhumasta hänelle.
747
00:51:26,209 --> 00:51:29,003
Hän odottaa ystäväni keräävän rahaa.
- Hauska nähdä.
748
00:51:29,003 --> 00:51:30,755
Miten olet voinut?
- Hienosti.
749
00:51:30,755 --> 00:51:33,341
Annamme mielellämme rahaa
hyvään tarkoitukseen.
750
00:51:33,341 --> 00:51:38,095
Kiitos. Nauttikaa.
- Eikö tuo tyyppi näytäkin Jon Snow'lta?
751
00:51:38,095 --> 00:51:39,388
Tuolla.
752
00:51:41,682 --> 00:51:43,559
Niin. Kit Harrington.
753
00:51:43,559 --> 00:51:46,896
Isä varmaan kertoi,
että minun piti mennä naimisiin.
754
00:51:46,896 --> 00:51:50,858
Kuulin siitä. Olen pahoillani.
Se mies on kusipää.
755
00:51:50,858 --> 00:51:54,403
Benjamin on kanttori.
- Niin. Tiesin sen.
756
00:51:54,403 --> 00:51:56,531
Haluatko tavata hänet? Esittelen teidät.
757
00:51:56,531 --> 00:51:59,116
Hän on hyvä poika.
- Varmasti.
758
00:51:59,784 --> 00:52:02,620
Oletko syönyt mitään? Maista juustoa.
759
00:52:02,620 --> 00:52:06,415
Se on tosi hyvää. Haen sinulle keksin.
- Okei.
760
00:52:09,252 --> 00:52:11,087
Tässä.
- Kiitos.
761
00:52:11,087 --> 00:52:13,548
Minä voin pidellä sitä.
762
00:52:14,173 --> 00:52:19,512
Tiedän, millaista voi olla. Unohtuu syödä.
Se on ihan normaalia. Ei se mitään.
763
00:52:19,512 --> 00:52:21,889
Esittelen sinut Benjaminille.
764
00:52:21,889 --> 00:52:24,267
Benjamin.
- Niin?
765
00:52:24,267 --> 00:52:25,768
Tule tänne.
766
00:52:26,894 --> 00:52:30,565
Minne hän meni? Tämä on Gabby.
767
00:52:31,607 --> 00:52:34,318
Gabby, Benjamin.
- Hauska tavata.
768
00:52:35,528 --> 00:52:37,989
Rabbi Brucen tytär.
- Niin arvelinkin.
769
00:52:37,989 --> 00:52:40,908
Olet keskimmäisenä solmiossa.
- Niin olen.
770
00:52:40,908 --> 00:52:43,369
Tiesitkö,
että Gabby asui ennen New Yorkissa?
771
00:52:43,369 --> 00:52:46,998
Tämä on New Yorkia.
- Siis New Yorkin kaupungissa.
772
00:52:46,998 --> 00:52:51,294
Gabby on ansioitunut näyttelijä.
- Niinkö? Millaisia töitä teet?
773
00:52:51,294 --> 00:52:54,547
Pieniä näytelmiä.
- Aivan.
774
00:52:54,547 --> 00:52:59,468
Koe-esiinnyin juutalaisiin rooleihin,
jotka menivät shiksa-näyttelijöille.
775
00:52:59,468 --> 00:53:03,347
Olet hyvin uskottava juutalainen,
jos minulta kysytään.
776
00:53:03,347 --> 00:53:06,517
Oletko nähnyt hänen imitoivan?
- En. Tapasimme vasta.
777
00:53:06,517 --> 00:53:09,395
Tee se imitaatio, josta kerroit aiemmin.
Anna mennä.
778
00:53:15,902 --> 00:53:20,448
Onpa se nopea.
779
00:53:20,948 --> 00:53:23,743
Ei kun... Yritän uudestaan.
780
00:53:24,577 --> 00:53:25,661
Ei se mitään.
781
00:53:26,579 --> 00:53:30,917
Se on todella nopsa.
Kaikkea, mitä veneen pitääkin olla.
782
00:53:32,627 --> 00:53:34,503
Tosi hyvä!
- Joo.
783
00:53:34,503 --> 00:53:37,423
Hän on tosi hyvä, eikö?
- Todella hyvä.
784
00:53:37,423 --> 00:53:39,842
Kerrotko, ketä matkit,
vai pitääkö minun...
785
00:53:39,842 --> 00:53:44,013
Tämä on tosi noloa.
- Hienosti se menee.
786
00:53:44,013 --> 00:53:45,598
Hienoa.
787
00:53:45,598 --> 00:53:50,186
Katharine Hepburn Skandaalihäissä.
- Tiesin sen.
788
00:53:50,186 --> 00:53:54,148
Jatkakaa juttelua.
Oli hauska tavata. Anteeksi.
789
00:53:54,148 --> 00:53:58,235
Oli hauska tavata. Oletko maisemissa?
- Olen.
790
00:54:01,822 --> 00:54:03,699
Katharine Hepburn. Niin.
791
00:54:03,699 --> 00:54:06,160
Tel Avivin agentti sanoi,
ettei täällä ole töitä.
792
00:54:06,160 --> 00:54:08,371
Paras ystävä on siellä.
En ole käynyt Israelissa.
793
00:54:08,371 --> 00:54:10,706
Haluan käydä siellä.
794
00:54:10,706 --> 00:54:12,959
Väännän ihanan kakkosen.
795
00:54:13,668 --> 00:54:17,964
7.35 väännän täydellisen kakkosen.
796
00:54:17,964 --> 00:54:20,091
Kuin St. Helens purkautuisi.
797
00:54:22,385 --> 00:54:24,428
Ensimmäinen sanoo: "Mitä sinä valitat?"
798
00:54:24,428 --> 00:54:27,723
Kolmas sanoo:
"Nousen sängystä vasta yhdeksältä."
799
00:54:32,436 --> 00:54:33,604
No niin.
800
00:54:34,605 --> 00:54:39,068
Se oli täydellinen aasinsilta
Holokausti-Tooran huutokauppaan.
801
00:54:39,777 --> 00:54:42,822
Se oli pikemminkin ällöä kuin likaista.
No niin.
802
00:54:42,822 --> 00:54:44,991
Olette nyt hyvällä tuulella.
803
00:54:44,991 --> 00:54:48,995
Toivotetaan tervetulleeksi ihana
seurakuntalaisemme Judith Gottlieb.
804
00:54:50,121 --> 00:54:51,330
Hyvä!
805
00:54:55,584 --> 00:54:58,087
Kiitos, rabbi Bruce.
806
00:55:00,423 --> 00:55:03,426
Nämä ovat aina liian pitkiä.
807
00:55:03,426 --> 00:55:08,764
Kiitos. Teen vain näin. Hei.
808
00:55:08,764 --> 00:55:10,474
Hei. Kiitos paljon.
809
00:55:10,474 --> 00:55:13,185
Haluan toivottaa kaikki tervetulleiksi -
810
00:55:13,185 --> 00:55:18,858
Holokausti-Toorakäärön restauroinnin
rahankeräystilaisuuteen.
811
00:55:21,318 --> 00:55:26,782
Kiitos.
Kiitos hauskasta vitsistä, rabbi Bruce.
812
00:55:27,366 --> 00:55:34,165
Ja kyllä, olen Judith Gottlieb
Siinain temppelin johtokunnasta.
813
00:55:34,165 --> 00:55:35,916
Tuo on äitini.
814
00:55:35,916 --> 00:55:39,253
Minä synnyin Manilassa.
815
00:55:42,882 --> 00:55:46,469
Olen niin onnellinen
voidessani asua täällä -
816
00:55:46,469 --> 00:55:49,555
New Yorkin Sedgewickissä
teidän kaikkien kanssa.
817
00:55:53,017 --> 00:55:56,062
Ja elämäni rakkauden kanssa.
818
00:55:56,062 --> 00:55:57,938
Tuo on äitini.
819
00:56:00,274 --> 00:56:06,572
Sydämeni asuu kuitenkin Jerusalemissa.
820
00:56:06,572 --> 00:56:08,115
Aamen.
821
00:56:08,115 --> 00:56:13,204
Kiitos. Aloitetaan huutaminen.
- Kaikki huutavat.
822
00:56:19,460 --> 00:56:20,461
Kuulostaa hyvältä.
823
00:56:20,461 --> 00:56:23,506
Äänesi on täällä ylhäällä, eikö?
824
00:56:34,600 --> 00:56:35,726
Laula... Tuo on...
825
00:56:36,268 --> 00:56:38,270
Sitäkö sinä teit? Selvä.
826
00:56:39,021 --> 00:56:39,855
Ja sitten...
827
00:56:41,440 --> 00:56:42,274
Se on...
828
00:56:44,360 --> 00:56:45,486
Sama sävel.
829
00:56:46,237 --> 00:56:47,738
Ymmärrän, mitä tarkoitat.
830
00:56:51,867 --> 00:56:54,203
Kerron sinulle salaisuuden.
- Okei.
831
00:56:54,203 --> 00:56:57,039
Tiesitkö, että olen äänittänyt albumin?
832
00:56:58,707 --> 00:57:00,376
Niinkö?
- Oikeasti.
833
00:57:00,376 --> 00:57:03,129
Kun olin nuori... Olin hyvin nuori.
834
00:57:03,712 --> 00:57:09,426
Äänitin ammattimaisen albumin.
- Ja?
835
00:57:10,010 --> 00:57:15,099
Se ei mennyt niin hyvin
kuin olin toivonut.
836
00:57:15,975 --> 00:57:18,144
1972.
837
00:57:18,644 --> 00:57:23,274
Levyjä painettiin 1 000,
ja minulla on niistä 900.
838
00:57:23,274 --> 00:57:26,861
Eikä. You'll Live.
- En tehnyt enää toista.
839
00:57:26,861 --> 00:57:28,571
Minulla oli perhe. Minulla oli Nat.
840
00:57:28,571 --> 00:57:32,491
Tunnistaako minut?
- Tunnistaa.
841
00:57:32,491 --> 00:57:34,952
Hän oli tosi nätti,
mutta en tiennyt sitä.
842
00:57:35,744 --> 00:57:37,997
Tarkoitatko hänellä itseäsi?
- Tarkoitan.
843
00:57:38,581 --> 00:57:40,082
Haluatko kuulla levyn?
- Haluan.
844
00:57:40,082 --> 00:57:43,460
Osaatko käyttää levysoitinta?
- Saanko?
845
00:57:43,460 --> 00:57:45,921
Siitä vain. Jos se toimii.
Toivottavasti se toimii.
846
00:57:45,921 --> 00:57:49,675
En ole käyttänyt sitä,
koska kuuntelen...
847
00:57:52,344 --> 00:57:53,596
...kännykälläni.
848
00:57:58,392 --> 00:58:00,769
Painan playtä.
- Okei.
849
00:58:15,034 --> 00:58:16,202
Kiva.
850
00:58:20,080 --> 00:58:23,626
Kiva, että musiikki yhdistää meitä.
851
00:59:09,338 --> 00:59:12,758
Olkaa sitten kilttejä.
- Olkaa yllättyneitä. Halatkaa häntä.
852
00:59:12,758 --> 00:59:14,468
Hyvä idea.
- Rakastan mummia.
853
00:59:14,468 --> 00:59:17,805
Me rakastamme mummia.
- Opitte kyllä.
854
00:59:17,805 --> 00:59:19,515
Olkaa innoissanne, kun näette mummin.
855
00:59:19,515 --> 00:59:22,101
Oletteko innoissanne?
- Kukaan ei ole.
856
00:59:22,101 --> 00:59:24,144
Haluan valmistaa meitä tähän.
857
00:59:24,144 --> 00:59:27,273
Yllätys!
- Yllätys, äiti.
858
00:59:27,273 --> 00:59:30,693
En tiennyt, että...
Darcy! Haluan nähdä tyttöni.
859
00:59:30,693 --> 00:59:33,070
Voi luoja. Oletko nyt 28-vuotias?
860
00:59:33,070 --> 00:59:36,073
Olette molemmat 2,5-metrisiä.
- Hei, äiti.
861
00:59:36,699 --> 00:59:42,121
Kulta, en tiennyt, että... Voi sinua.
- Toivottavasti ei haittaa, että tulimme.
862
00:59:42,121 --> 00:59:45,082
Olen aivan innoissani.
- Kuka sinä olet?
863
00:59:45,082 --> 00:59:47,167
Ben. Olet varmaan Nat.
864
00:59:47,167 --> 00:59:50,296
Olimme yhtä aikaa Coolidgessä.
- En muista.
865
00:59:51,005 --> 00:59:54,258
Hän on minulla vuokralla.
- Miksi sinulla on pyjamani?
866
00:59:56,260 --> 01:00:01,890
Koska nukuin täällä viime yön.
- Miksi hän nukkui täällä viime yön?
867
01:00:01,890 --> 01:00:03,976
Koska vuokraan huoneita.
868
01:00:03,976 --> 01:00:07,813
Tarvitsen tänne ihmisiä.
- Okei.
869
01:00:07,813 --> 01:00:10,441
Ben.
- Hei. Darcy. Hauska tavata.
870
01:00:10,441 --> 01:00:12,443
Ben Gottlieb.
- Hei, Ben.
871
01:00:12,443 --> 01:00:17,823
Ihanat tyttöni. Upeita tyttöjä.
Ovatpa he kohteliaita.
872
01:00:17,823 --> 01:00:22,661
Ideani on tämä.
Mennään illalliselle Benin kanssa.
873
01:00:22,661 --> 01:00:26,623
Eikö se olisi mukavaa?
Hieno illallinen. Mitä mieltä olet?
874
01:00:26,623 --> 01:00:28,959
Voinko lainata pukua?
- Tulimme katsomaan sinua.
875
01:00:28,959 --> 01:00:32,379
Selvä. Näette minut.
Näette minut ja näette Bennyn.
876
01:00:32,379 --> 01:00:35,466
Ja me kaikki näemme toisemme.
Eikö olekin siistiä?
877
01:00:35,466 --> 01:00:37,259
Siitä tulee kivaa.
- Etupenkki!
878
01:00:37,259 --> 01:00:38,260
Siitä tulee kivaa.
879
01:00:38,969 --> 01:00:39,803
Äiti!
880
01:00:42,556 --> 01:00:45,059
Meira? Äiti!
881
01:00:45,059 --> 01:00:46,101
Äiti!
882
01:00:47,061 --> 01:00:49,438
Mikä hätänä?
883
01:00:50,647 --> 01:00:51,482
Minä vain...
884
01:00:52,107 --> 01:00:54,068
Näytät todella hyvältä.
885
01:00:54,818 --> 01:00:56,779
Mutta ainahan sinä näytät hyvältä.
886
01:00:58,238 --> 01:01:00,074
Isän vanha solmio.
887
01:01:00,074 --> 01:01:04,036
Onko tämä minun pukuni?
888
01:01:04,036 --> 01:01:06,914
Näyttää hyvältä. Sopii sinulle.
889
01:01:09,583 --> 01:01:14,421
Et ole ollut kotona pariin yöhön.
- Tiesitkö sen?
890
01:01:16,048 --> 01:01:18,384
Tiedän paljon asioita.
891
01:01:21,011 --> 01:01:23,597
Vietätkö öitä jonkun kanssa?
892
01:01:23,597 --> 01:01:25,682
Niinkin voisi sanoa.
893
01:01:29,520 --> 01:01:30,646
Katso itseäsi.
894
01:01:37,945 --> 01:01:42,491
Tiedän, että olet välillä surullinen.
Olen pahoillani. Se tulee minulta.
895
01:01:43,659 --> 01:01:44,743
Se on veressämme.
896
01:01:47,788 --> 01:01:49,581
Haluan, että olet onnellinen.
897
01:01:50,874 --> 01:01:56,755
En vain aina tiedä, miten tekisin sen.
898
01:02:04,430 --> 01:02:07,641
Sinun pitää syödä jotain.
Verensokerisi on alhaalla.
899
01:02:07,641 --> 01:02:11,270
Äidin poikaystävä on täällä.
- Nat, älä viitsi.
900
01:02:16,358 --> 01:02:22,197
Hei. Onko sinulla housupuku?
- Se on äitini.
901
01:02:22,197 --> 01:02:26,285
Tytöt, muistatte ystäväni Benin.
- Hei.
902
01:02:27,035 --> 01:02:33,417
Ben. Olen halunnut kertoa,
että fanitan vaimosi kirjaa.
903
01:02:33,417 --> 01:02:36,920
Se oli uskomaton.
- Mikä kirja?
904
01:02:37,629 --> 01:02:39,756
Haluatteko aluksi jotain juotavaa?
905
01:02:40,257 --> 01:02:42,634
Kyllä. Minä otan Laphroaigin raakana.
906
01:02:43,427 --> 01:02:47,347
Hän ottaa talon valkoviiniä
ja tytöille maitoa.
907
01:02:49,141 --> 01:02:52,728
Otan vodkan jäillä ja...
- Äiti, ei vodkaa.
908
01:02:52,728 --> 01:02:54,938
Otetaan vain kivennäisvettä.
909
01:02:55,647 --> 01:02:59,151
Riittääkö tuo sinulle?
- Riittää tämä... Mudslide.
910
01:02:59,651 --> 01:03:05,866
Ben, voitko kertoa tilanteesta?
Mitä sinun ja äitini välillä on?
911
01:03:05,866 --> 01:03:07,910
Nat.
- Se on hyvä kysymys.
912
01:03:07,910 --> 01:03:11,455
Kutsuit hänet perheillalliselle,
joten me puhumme.
913
01:03:11,455 --> 01:03:14,625
Oletko sairas tai jotain?
- Kuule.
914
01:03:14,625 --> 01:03:19,671
Olen ajatellut ja tutkinut asioita
paljon viime aikoina.
915
01:03:19,671 --> 01:03:22,591
Se on tervettä. Tuen sitä.
- Kiitos.
916
01:03:22,591 --> 01:03:26,386
Olen tietoinen tunteistasi
tällaisia asioita kohtaan.
917
01:03:26,386 --> 01:03:29,598
Äiti. Mitä on tekeillä?
- Minä vain...
918
01:03:30,724 --> 01:03:32,935
Mitä sinä... Voitko vain kertoa?
919
01:03:34,478 --> 01:03:36,897
Mitä sinä teet, Ben?
920
01:03:37,397 --> 01:03:40,943
Työskentelen Siinain temppelissä.
- Syanidin temppelissäkö?
921
01:03:40,943 --> 01:03:43,654
Siinain.
- Hän on kanttori.
922
01:03:43,654 --> 01:03:48,825
Se on synagoga.
- Ahaa. Mitä sinä teet siellä?
923
01:03:51,411 --> 01:03:54,248
Minä vai sinä?
- Voisitko sinä?
924
01:03:54,831 --> 01:04:00,462
Äitisi on päättänyt pitää bat mitsvan,
ja minä pidän sen hänelle.
925
01:04:02,506 --> 01:04:06,343
Eikä.
- Kyllä. Se on jännittävää.
926
01:04:07,928 --> 01:04:12,182
Niin. Tiedän.
- Eikä. Tämä on hulvatonta.
927
01:04:12,182 --> 01:04:17,062
Klassista Carlaa. Tämä on hulvatonta.
- Miksi se on hulvatonta?
928
01:04:17,062 --> 01:04:19,773
Ensinnäkin hän ei ole 13-vuotias.
929
01:04:19,773 --> 01:04:23,777
Mikä tärkeintä, hän ei ole juutalainen.
- Se ei ole totta.
930
01:04:23,777 --> 01:04:26,488
Vain isoisä oli juutalainen. Eikö?
931
01:04:26,488 --> 01:04:28,699
Eikö se tarkoita,
ettei äiti ole juutalainen?
932
01:04:28,699 --> 01:04:31,451
Siitä voidaan keskustella.
- Siitä ei keskustella.
933
01:04:31,451 --> 01:04:33,829
Hänen äitinsä oli episkopaali,
ja isäni on katolinen.
934
01:04:33,829 --> 01:04:36,456
Ruokalistat?
- Joo.
935
01:04:38,458 --> 01:04:39,293
Tässä.
936
01:04:40,002 --> 01:04:43,005
Tässä on ruokalista...
937
01:04:43,005 --> 01:04:47,050
Tytöt, haluatteko... Tilaanko teille?
938
01:04:48,594 --> 01:04:51,054
Olenko minä lukenut sen kirjan?
939
01:04:51,054 --> 01:04:55,392
En usko, ja pitäisit siitä.
- Kiitos paljon.
940
01:04:55,392 --> 01:04:59,438
Olet neljäsosaksi juutalainen,
joten voit pitää bar mitsvan, jos haluat.
941
01:04:59,438 --> 01:05:03,817
Se voisi tehdä meille hyvää.
- Haluatteko kuulla päivän erikoisista?
942
01:05:03,817 --> 01:05:05,902
Ei.
- Selvä.
943
01:05:07,988 --> 01:05:10,991
En halua,
että pidät minua antisemitistinä.
944
01:05:10,991 --> 01:05:14,286
Olen anti-antisemitisti.
- Niin minäkin.
945
01:05:14,286 --> 01:05:17,623
Haluan kuitenkin kertoa,
että olen harras ateisti.
946
01:05:17,623 --> 01:05:22,085
Mikään järjestäytynyt uskonto
ei vain kiinnosta minua.
947
01:05:22,085 --> 01:05:25,047
Jos haluat tuhlata aikaasi siihen, äiti, -
948
01:05:25,047 --> 01:05:29,134
se on sinun asiasi,
enkä voi olla mukana siinä.
949
01:05:29,134 --> 01:05:33,805
Aivan. Se on minun asiani.
- Kunnioitan sitä. Todellakin.
950
01:05:33,805 --> 01:05:37,517
Yleensä perhe kuitenkin
osallistuu seremoniaan jotenkin.
951
01:05:37,517 --> 01:05:38,602
Se on aika tärkeää.
952
01:05:38,602 --> 01:05:42,022
Kaikella kunnioituksella,
en halua tyttöjeni altistuvan sellaiselle.
953
01:05:42,022 --> 01:05:44,191
Mitä me tekisimme?
- Darcy.
954
01:05:44,191 --> 01:05:45,359
Olen utelias.
955
01:05:45,359 --> 01:05:48,403
Yleensä on tapana lausua siunaus
Tooran yllä.
956
01:05:48,403 --> 01:05:51,531
Eikö olekin mukavaa? Se olisi hauskaa.
957
01:05:51,531 --> 01:05:55,577
Carlan asemassahan
tilaisuus on vähän erilainen, -
958
01:05:55,577 --> 01:05:59,831
joten voisitte täyttää
osan vanhempien rooleista.
959
01:05:59,831 --> 01:06:02,209
Voisitte lausua Shehecheyanun rukouksen.
- Minkä?
960
01:06:02,209 --> 01:06:05,170
Se on kiitos Jumalalle
ja osoitus omistautumisesta.
961
01:06:05,170 --> 01:06:09,633
Kiitollisuus elossa olemisesta.
Voisitte antaa hänelle tallitin.
962
01:06:09,633 --> 01:06:11,343
Se on rukoushuivi.
- Vaikuttaa helpolta.
963
01:06:11,343 --> 01:06:13,970
Voisitte antaa hänelle karkkia.
- Karkkia!
964
01:06:13,970 --> 01:06:16,223
Hauskaa, eikö?
- Millaisista pidät?
965
01:06:16,223 --> 01:06:19,726
Okei. Äiti.
Mitä luulet isän ajattelevan tästä?
966
01:06:20,560 --> 01:06:25,691
En tiedä, kulta,
koska isäsi kuoli kauan sitten.
967
01:06:25,691 --> 01:06:27,317
Onko täällä tehty valintoja?
968
01:06:29,361 --> 01:06:32,698
Ei. Anna meille hetki aikaa.
- Selvä.
969
01:06:32,698 --> 01:06:33,782
Kuuntele.
970
01:06:35,158 --> 01:06:39,705
Ben, suo anteeksi.
Vietämme O'Connorien illan.
971
01:06:41,123 --> 01:06:42,833
Vastahan te tulitte. Aiotteko jo lähteä?
972
01:06:47,212 --> 01:06:48,296
Ymmärrän.
973
01:06:49,923 --> 01:06:53,844
Carla.
- Olen pahoillani, Ben.
974
01:06:54,469 --> 01:06:56,680
Anteeksi.
- Ei ole mitään anteeksi pyydettävää.
975
01:06:56,680 --> 01:06:59,266
Kyllä on. Olen pahoillani.
- Ymmärrän.
976
01:06:59,266 --> 01:07:02,477
Sopiiko?
- Olen pahoillani, Ben.
977
01:07:10,318 --> 01:07:15,866
Nat, olet onnekas,
kun Carla on äitisi ja osa perhettäsi.
978
01:07:15,866 --> 01:07:19,327
Hän on juutalaisuuden ruumiillistuma.
979
01:07:20,245 --> 01:07:22,372
Heippa. Anteeksi.
980
01:07:23,248 --> 01:07:25,667
Hyvää loppuiltaa.
- Minä vain...
981
01:07:25,667 --> 01:07:27,002
Hän on... Minä en...
982
01:07:31,298 --> 01:07:33,216
Nyt voit käydä toimistolla milloin vain.
983
01:07:33,216 --> 01:07:36,011
Milloin aiot palata?
- Kaupunkiinko?
984
01:07:36,636 --> 01:07:38,054
No...
985
01:07:40,432 --> 01:07:44,144
Katso, kuka täällä on.
- Tervetuloa kotiin, Benjamin.
986
01:07:44,144 --> 01:07:46,146
Hei, Ben.
- Näytät hyvältä.
987
01:07:46,146 --> 01:07:48,940
Gabby ja minä puhuimme -
988
01:07:48,940 --> 01:07:55,197
työmahdollisuuksista Back to Realtyssa.
Eikö niin?
989
01:07:55,197 --> 01:07:59,159
Sillä välin, kun hän odottaa rooleja.
990
01:07:59,159 --> 01:08:01,286
Hyvä idea, eikö?
991
01:08:02,704 --> 01:08:04,581
Todella hyvä.
- Niin.
992
01:08:06,416 --> 01:08:07,751
Liity seuraamme.
993
01:08:21,681 --> 01:08:25,477
Oletko täällä jonkin aikaa?
- En halua sekaantua.
994
01:08:25,477 --> 01:08:29,523
Jätän teidät vaihtamaan kuulumisia.
- Selvä. Kiitos.
995
01:08:29,523 --> 01:08:31,024
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
996
01:08:31,024 --> 01:08:33,068
Olet aina tervetullut kotiimme.
997
01:08:33,068 --> 01:08:35,070
Herttaista.
- Hyvää yötä.
998
01:08:37,239 --> 01:08:39,950
Hyvää yötä.
- Jäätkö tänne joksikin aikaa?
999
01:08:41,493 --> 01:08:44,079
Jään. Minä olin...
1000
01:08:45,455 --> 01:08:48,875
Aiotko palata, vai...? Sori. Haluatko?
1001
01:08:51,086 --> 01:08:53,296
Haluatko tällaisen?
- Okei.
1002
01:08:54,172 --> 01:08:55,048
Kiitos.
1003
01:09:01,805 --> 01:09:04,224
Olin kihloissa.
1004
01:09:05,517 --> 01:09:08,728
Jep. Kaikki oli jo varattu.
Menetin kaikki käsirahat.
1005
01:09:08,728 --> 01:09:12,524
Isäsi rabbi Bruce kertoi.
Olen pahoillani.
1006
01:09:15,443 --> 01:09:17,153
Joten...
- Minun vaimoni kuoli.
1007
01:09:19,573 --> 01:09:21,992
Siitä on vuosi. Enemmän kuin vuosi.
1008
01:09:23,493 --> 01:09:25,453
Tiedän. Judith kertoi minulle.
1009
01:09:25,453 --> 01:09:27,289
Ai kertoi? Sepä hyvä.
1010
01:09:27,289 --> 01:09:30,083
Olen todella pahoillani.
Eikö hän ollut kirjailija?
1011
01:09:30,083 --> 01:09:32,502
Hän oli alkoholistikirjailija.
1012
01:09:32,502 --> 01:09:35,130
Judithin mukaan hän oli todella taitava.
- Aivan.
1013
01:09:36,715 --> 01:09:41,261
Tuolla on kirja... Ei tarvitse hakea sitä.
Minä haen sen, jos haluat nähdä.
1014
01:09:41,261 --> 01:09:42,554
Saanko?
- Voit katsoa.
1015
01:09:42,554 --> 01:09:47,309
Kolmas hylly keltaisen kirjan vieressä.
Tuon vieressä... Juuri se.
1016
01:09:49,269 --> 01:09:50,270
{\an8}OIKEASSA VÄÄRÄÄN AIKAAN
1017
01:09:50,270 --> 01:09:53,732
{\an8}Publishers Weekly kutsui sitä
intiimiksi ja paljastavaksi muotokuvaksi -
1018
01:09:53,732 --> 01:09:55,650
nykykirjallisuudesta.
1019
01:09:55,650 --> 01:09:56,943
Hän oli todella kaunis.
1020
01:09:56,943 --> 01:09:59,487
Hän oli kirjoittanut
600 sivua uutta kirjaa -
1021
01:09:59,487 --> 01:10:02,157
pienessä kaupungissa asuvasta kanttorista,
1022
01:10:02,157 --> 01:10:05,368
mutta hän ei saanut sitä valmiiksi
ennen kuolemaansa.
1023
01:10:05,368 --> 01:10:06,620
Voinko lainata tätä?
1024
01:10:09,080 --> 01:10:11,875
Palautan sen kyllä.
- Saat sen.
1025
01:10:14,252 --> 01:10:15,086
Oikeastiko?
1026
01:10:16,546 --> 01:10:17,505
Olen lukenut sen.
1027
01:10:19,883 --> 01:10:20,717
Okei.
1028
01:10:21,509 --> 01:10:24,429
Kauanko olet kaupungissa?
1029
01:10:26,473 --> 01:10:30,644
Carla, oli mukava tavata perheesi tänään.
1030
01:10:32,103 --> 01:10:34,898
Kiitos kutsusta. Siitä puheen ollen,
1031
01:10:34,898 --> 01:10:38,234
voisimme pitää
seuraavan tunnin temppelissä,
1032
01:10:38,234 --> 01:10:40,070
koska perheesi on maisemissa.
1033
01:10:40,070 --> 01:10:44,199
Haluan varmistaa,
että meillä on tarpeeksi tilaa.
1034
01:10:44,199 --> 01:10:47,827
Täällä on muuten kanttori Ben.
1035
01:11:48,054 --> 01:11:48,972
Carla!
1036
01:11:53,518 --> 01:11:54,394
Carla.
1037
01:12:15,582 --> 01:12:17,459
Hei!
- Onko siellä Katharine Hepburn?
1038
01:12:17,459 --> 01:12:19,753
Se oli vitsi. Hei, täällä on kanttori Ben.
1039
01:12:20,378 --> 01:12:24,174
Haluaisitko hengailla joskus?
Muualla kuin varainkeruutilaisuudessa?
1040
01:12:24,174 --> 01:12:28,845
Se olisi kivaa.
Odotinkin, että soittaisit.
1041
01:12:31,264 --> 01:12:33,725
Mitä teet nyt?
1042
01:12:33,725 --> 01:12:37,187
Juuri nyt menen hengailemaan
Israelin temppelin hautausmaalle.
1043
01:12:37,187 --> 01:12:39,397
Kiva. Nähdään siellä.
1044
01:12:39,397 --> 01:12:41,399
Oletko... Ei. Ajattelin, että...
1045
01:12:41,399 --> 01:12:45,278
Minun on pitänyt käydä bubbeni haudalla.
Etsin sinut.
1046
01:13:00,502 --> 01:13:02,045
Hei!
1047
01:13:08,426 --> 01:13:10,345
En ole ollut täällä aikoihin.
1048
01:13:11,096 --> 01:13:12,639
Minä käyn täällä usein.
1049
01:13:14,349 --> 01:13:15,809
Luin Ruthin kirjan.
1050
01:13:18,895 --> 01:13:20,855
Voinko kertoa rehellisen mielipiteen?
1051
01:13:21,731 --> 01:13:22,607
Siitä vain.
1052
01:13:23,983 --> 01:13:27,779
Se sai minut kiihottumaan. Seksuaalisesti.
1053
01:13:31,616 --> 01:13:33,243
Hän oli hyvä siinä.
1054
01:13:42,794 --> 01:13:46,589
Oliko hän oikeasti sellainen?
1055
01:13:49,592 --> 01:13:53,054
Hän kävi pitkillä kävelyillä.
1056
01:13:54,556 --> 01:13:58,685
Hän mietti kirjaansa ja kirjoittamista.
1057
01:13:59,185 --> 01:14:01,020
Hän jätti minulle viestejä vastaajaan.
1058
01:14:04,357 --> 01:14:07,026
Tuhmia viestejä.
1059
01:14:08,153 --> 01:14:10,488
Onko sinulla ne yhä tallella?
- Kaikki.
1060
01:14:11,489 --> 01:14:15,702
Etkö ole poistanut yhtään?
- En. Ostin lisää tallennustilaa.
1061
01:14:16,786 --> 01:14:18,163
Saanko kuunnella yhden?
1062
01:14:20,582 --> 01:14:21,916
Ihailen hänen työtään.
1063
01:14:30,675 --> 01:14:34,220
Sinulla on 762 tallennettua viestiä.
- En voi uskoa, että teen tämän.
1064
01:14:34,220 --> 01:14:35,513
Tallennettu viesti.
1065
01:14:36,014 --> 01:14:38,808
Olet sen naisen kanssa, vai mitä?
1066
01:14:38,808 --> 01:14:42,312
Istun nurkassa ja katson,
mitä hän tekee sinulle.
1067
01:14:43,021 --> 01:14:48,610
Hän työntää sinut sängylle,
avaa housusi ja ottaa kullisi esiin.
1068
01:14:48,610 --> 01:14:52,322
Hän katsoo sitä.
Minä katson häntä, kun hän katsoo sitä.
1069
01:14:52,906 --> 01:14:57,452
Hän laittaa pään suuhunsa
mutta ei laita huuliaan sen ympärille,
1070
01:14:57,452 --> 01:15:00,038
joten tunnet
hänen hengityksensä kulliasi vasten.
1071
01:15:00,038 --> 01:15:02,498
Hän tavoittelee...
- Viesti tallennettu. Sinulla on...
1072
01:15:04,626 --> 01:15:05,585
Aika hyvä.
1073
01:15:06,419 --> 01:15:09,631
Et olisi saanut kuunnella sitä.
- Ei, kun minä...
1074
01:15:11,549 --> 01:15:12,759
Pidin siitä.
1075
01:15:14,802 --> 01:15:16,179
Saanko puhelimen?
1076
01:15:19,015 --> 01:15:19,849
Et.
1077
01:15:27,065 --> 01:15:31,903
Sinulla on 762 tallennettua viestiä.
Tallennettu viesti.
1078
01:15:31,903 --> 01:15:35,448
Olet sen naisen kanssa, vai mitä?
- Olet sen naisen kanssa, vai mitä?
1079
01:15:35,448 --> 01:15:37,992
Istun nurkassa ja katson,
mitä hän tekee sinulle.
1080
01:15:37,992 --> 01:15:42,372
Istun nurkassa ja katson,
mitä hän tekee sinulle.
1081
01:15:43,581 --> 01:15:48,836
Hän työntää sinut sängylle,
avaa housusi...
1082
01:15:48,836 --> 01:15:50,171
Hän laittaa pään...
1083
01:15:51,422 --> 01:15:52,840
Ottaa kullisi esiin.
1084
01:15:57,011 --> 01:15:58,346
Hän katsoo sitä.
1085
01:16:00,807 --> 01:16:03,017
Minä katson häntä, kun hän katsoo sitä.
1086
01:16:04,811 --> 01:16:09,440
Hän laittaa pään suuhunsa
mutta ei laita huuliaan sen ympärille,
1087
01:16:10,108 --> 01:16:13,903
joten tunnet
hänen hengityksensä kulliasi vasten.
1088
01:16:17,740 --> 01:16:19,242
Avaa vyö.
1089
01:17:00,325 --> 01:17:01,617
VANHA OSA
1090
01:17:01,617 --> 01:17:02,577
ISÄ
1091
01:17:02,577 --> 01:17:03,494
ÄITI
1092
01:17:26,267 --> 01:17:28,311
Joku sai kyydin.
1093
01:17:28,311 --> 01:17:30,813
Juoruilu on juutalaisuuden suurin synti.
- Tiedän.
1094
01:17:33,733 --> 01:17:34,817
Oikein hyvä.
1095
01:17:38,863 --> 01:17:39,989
Korjaa tämä ovi.
1096
01:17:44,619 --> 01:17:45,536
Carla.
1097
01:17:45,536 --> 01:17:47,288
Onko siellä Ben?
- On.
1098
01:17:47,288 --> 01:17:50,333
Täällä on tohtori Palant
Mount Sinain sairaalasta.
1099
01:17:50,333 --> 01:17:52,752
Carla joutui onnettomuuteen
ja käski soittaa pojalleen.
1100
01:17:52,752 --> 01:17:53,795
Onko hän kunnossa?
1101
01:17:53,795 --> 01:17:56,172
Hän sai kohtauksen ja kaatui.
Se oli ilmeisesti...
1102
01:18:01,969 --> 01:18:05,681
Ben. Carla.
- Ben. Benny.
1103
01:18:05,681 --> 01:18:07,141
Käy istumaan.
- Ei hätää.
1104
01:18:07,141 --> 01:18:10,978
Benny, Nat ei vastannut.
Mutta sinä tulit tänne.
1105
01:18:10,978 --> 01:18:12,397
Totta kai tulin.
1106
01:18:12,397 --> 01:18:16,067
Minulle ei ole käynyt näin pitkään aikaan.
1107
01:18:18,194 --> 01:18:23,574
Tuntuuko sinusta koskaan,
että aivosi saavat sydänkohtauksen?
1108
01:18:24,200 --> 01:18:25,159
Jatkuvasti.
1109
01:18:26,494 --> 01:18:27,537
Niinkö?
1110
01:18:31,499 --> 01:18:33,251
En tiedä, mitä se on.
1111
01:18:35,253 --> 01:18:39,799
Mennään suoraan huoneeseesi.
- Kiitos.
1112
01:18:39,799 --> 01:18:43,928
Mene vain. Ihan rauhassa.
- Voi pojat.
1113
01:18:51,144 --> 01:18:52,395
Yllätys.
1114
01:18:55,064 --> 01:18:56,441
Voi luoja.
1115
01:18:57,525 --> 01:18:58,901
Mitä ostit minulle?
1116
01:18:58,901 --> 01:18:59,819
Katso.
1117
01:19:01,404 --> 01:19:04,699
Voi ei.
- Kaksi talon erikoista. Yksi kosher.
1118
01:19:08,244 --> 01:19:10,246
Haluan tehdä sen.
1119
01:19:11,080 --> 01:19:13,249
Mutta vuosi on liian pitkä aika.
1120
01:19:14,750 --> 01:19:16,043
Niin on.
1121
01:19:17,128 --> 01:19:20,882
Voisiko bat mitsvan järjestää pikaisesti?
1122
01:19:22,300 --> 01:19:24,302
Voin ottaa selvää.
- Voitko?
1123
01:19:25,178 --> 01:19:28,931
Voi luoja. Tämä on älyttömän hyvää.
- Tämä on aika mahtavaa.
1124
01:19:28,931 --> 01:19:31,976
Aina kun syön tätä, se yllättää.
- Niinpä.
1125
01:19:31,976 --> 01:19:34,562
Se on joka kerta kuin uusi.
- Voi ei.
1126
01:19:35,271 --> 01:19:39,108
Se ei petä koskaan. Mitä?
- Kosher on sinulla.
1127
01:19:39,108 --> 01:19:42,195
Voi ei. Tässä.
1128
01:19:42,195 --> 01:19:44,489
Ei se mitään.
- Tässä.
1129
01:20:00,379 --> 01:20:01,464
Rabbi.
1130
01:20:01,464 --> 01:20:03,591
Rabbi Bruce.
- Ben.
1131
01:20:03,591 --> 01:20:07,386
Hei. Mitä kuuluu?
- Entä sinulle? Minulla on sinulle jotain.
1132
01:20:09,847 --> 01:20:11,182
Jätit sen autooni.
1133
01:20:12,183 --> 01:20:13,267
Kipasi.
1134
01:20:13,976 --> 01:20:15,311
Jätit sen sinne.
1135
01:20:18,022 --> 01:20:22,693
Haluan puhua aikuisesta bat mitsva
- oppilaastani Carla Kessleristä.
1136
01:20:22,693 --> 01:20:25,905
Sopiihan se.
- Hän on edistynyt valtavasti.
1137
01:20:25,905 --> 01:20:29,867
Hienoa.
- En usko, että tarvitsemme lisävuotta.
1138
01:20:31,369 --> 01:20:34,622
Haluaisin siirtää hänet
tähän viikonloppuun, koska hän on valmis.
1139
01:20:34,622 --> 01:20:35,790
Se pitää tehdä nyt.
1140
01:20:35,790 --> 01:20:38,793
Tänä viikonloppunako?
- Niin, jotta paraša pysyy samana.
1141
01:20:38,793 --> 01:20:43,422
Haluatko aikaistaa sitä vuodella?
- Hän on jo valmis.
1142
01:20:43,422 --> 01:20:47,468
Enpä tiedä, Ben.
Se on nopeutettu aikajana bat mitsvalle.
1143
01:20:47,468 --> 01:20:51,514
Ymmärrän, mutta se olisi hieno tarina.
Se on inspiroiva ja ihana.
1144
01:20:51,514 --> 01:20:53,933
Bat mitsvaa varten
opiskellaan vuosi tietyistä syistä.
1145
01:20:53,933 --> 01:20:55,393
Se on inspiroivaa.
1146
01:20:57,228 --> 01:21:00,773
Hän mainitsi harkitsevansa
huomattavan lahjoituksen tekemistä.
1147
01:21:01,691 --> 01:21:03,609
Olen innoissani siitä.
1148
01:21:03,609 --> 01:21:06,320
Hänhän on opettaja.
- Hän oli minun opettajani.
1149
01:21:06,320 --> 01:21:09,949
Ei ihme, että hän pystyy tähän.
1150
01:21:09,949 --> 01:21:13,578
Joku sellainen...
Jos joku voisi pystyä tähän...
1151
01:21:13,578 --> 01:21:15,955
Jos joku pystyy siihen, niin hän.
1152
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
Tämä synagoga on todella joustava.
1153
01:21:19,959 --> 01:21:24,922
Olen tehnyt vaikka mitä,
ja me pärjäämme.
1154
01:21:24,922 --> 01:21:27,091
Myersonin perhe...
1155
01:21:27,091 --> 01:21:29,969
Rachel Myerson on varattu sille viikolle.
- Aivan.
1156
01:21:29,969 --> 01:21:32,013
Ja...
- Hän ei ole valmis.
1157
01:21:32,597 --> 01:21:37,101
Pahoittelut. Se johtuu minusta.
Olisiko Rachel Myersonista siihen? Kyllä.
1158
01:21:37,101 --> 01:21:38,853
Tuleeko siitä hienoa?
1159
01:21:39,770 --> 01:21:41,897
Hän ei tee läksyjä. Olen yrittänyt.
1160
01:21:41,897 --> 01:21:44,567
Tämä on iso huone, iso tila täytettäväksi.
- Totta kai.
1161
01:21:44,567 --> 01:21:47,486
Hän on ujo. Hänessä ei ole sitä juttua.
1162
01:21:47,486 --> 01:21:49,905
Voisin puhua Myersoneille.
1163
01:21:49,905 --> 01:21:53,075
Saanko ehdottaa yhteisjuhlaa?
1164
01:21:53,075 --> 01:21:57,288
Haluaisin Carla Kesslerin
Rachelin lämppäriksi.
1165
01:21:57,288 --> 01:22:01,042
Jos olisi jokin muu syy sille,
että siellä on ihmisiä.
1166
01:22:01,042 --> 01:22:02,543
Rachelin lisäksi.
- Niin.
1167
01:22:02,543 --> 01:22:06,922
Ehkä tämä olisi heille helpotus.
Puhun Myersonien kanssa.
1168
01:22:08,007 --> 01:22:10,051
Uskon, että se onnistuu.
1169
01:22:10,051 --> 01:22:12,428
Hyvä on. Kiitos.
1170
01:22:12,428 --> 01:22:16,807
Rabbi Bruce suostui.
- Olen onnessani. Voisin vaikka itkeä.
1171
01:22:16,807 --> 01:22:19,060
Samoin.
- Voi luoja.
1172
01:22:19,060 --> 01:22:20,019
Hei.
- Niin?
1173
01:22:20,019 --> 01:22:24,231
Tule seremoniaa edeltävänä iltana
sapatti-illalliselle. Tapaisit perheeni.
1174
01:22:24,231 --> 01:22:27,151
Sinun pitää odottaa.
- Saanko keskeyttää?
1175
01:22:27,151 --> 01:22:29,862
Tanssi poikani kanssa? Totta kai.
1176
01:22:31,697 --> 01:22:34,200
En tunne tuskaasi juuri nyt.
1177
01:22:35,242 --> 01:22:36,619
Aivan.
1178
01:22:36,619 --> 01:22:38,537
Mukava yllätys.
1179
01:22:38,537 --> 01:22:42,249
Voisin poseerata sinulle viikonloppuna.
1180
01:22:42,249 --> 01:22:43,542
Niinkö?
1181
01:22:45,086 --> 01:22:48,506
Kiirehdi temppeliin ajoissa.
Minun pitää kokata loppuun.
1182
01:22:48,506 --> 01:22:51,175
Tavataan synagogassa.
- Selvä.
1183
01:22:51,175 --> 01:22:53,511
Onko kaikki hyvin?
- En löydä valkosipulijuttua.
1184
01:22:53,511 --> 01:22:54,470
Teen sen käsin.
1185
01:22:54,470 --> 01:22:57,431
Haluaisin tuoda illalliselle vieraan,
jos sopii.
1186
01:22:57,431 --> 01:23:00,434
Kenet?
- Bat mitsva -oppilaani.
1187
01:23:00,434 --> 01:23:03,896
Kutsutko lapsen?
- Hän on vähän vanhempi.
1188
01:23:04,730 --> 01:23:07,566
Seremonia on huomenna.
Ajattelin, että se olisi kiva ele.
1189
01:23:07,566 --> 01:23:09,235
Hän tuntisi olevansa osa yhteisöä.
1190
01:23:11,612 --> 01:23:15,491
Hyvä on. Se on ihana idea.
Totta kai hän on tervetullut.
1191
01:23:15,491 --> 01:23:16,742
Hienoa.
- Selvä.
1192
01:23:16,742 --> 01:23:18,494
Vielä yksi kattaus.
- Mikä tuo on?
1193
01:23:18,494 --> 01:23:21,163
Lopeta. Tulemme pian.
1194
01:23:21,163 --> 01:23:23,457
Mitä tein sille valkosipulijutulle?
1195
01:23:23,457 --> 01:23:26,585
Miksi suostuit siihen?
- Miksen olisi suostunut?
1196
01:23:26,585 --> 01:23:29,213
Se on perheemme
ja rabbi Brucen perheen kesken.
1197
01:23:29,213 --> 01:23:33,342
Tänään on kyse Gabbysta ja Benjaminista.
- Sano hänelle. Olen pahoillani.
1198
01:23:33,342 --> 01:23:36,053
En minä voi.
Suostuit jo. Et voi perua sitä.
1199
01:23:36,053 --> 01:23:38,264
Katso, miten paljon ruokaa meillä on.
1200
01:23:48,691 --> 01:23:50,317
Shabbat shalom.
1201
01:23:50,317 --> 01:23:51,402
Shabbat shalom.
1202
01:23:51,402 --> 01:23:54,280
Kanttori Benillä ja minulla on ilo -
1203
01:23:54,280 --> 01:23:57,158
toivottaa teidät tervetulleiksi
perjantain jumalanpalvelukseen.
1204
01:23:57,158 --> 01:24:01,954
Hienoa nähdä uusia kasvoja.
Jatkakaa samaa rataa.
1205
01:24:01,954 --> 01:24:08,753
Synagogaan kaikki ovat tervetulleita
ulkonäöstä, suuntautumisesta,
1206
01:24:09,712 --> 01:24:13,382
uskosta tai kaikesta huolimatta.
1207
01:24:15,676 --> 01:24:19,221
Aloitetaan sapatin alkupalveluksesta.
1208
01:24:20,347 --> 01:24:23,726
Aloitetaan "Jedid Nefeshistä".
1209
01:24:25,519 --> 01:24:27,062
"Jedid Nefesh."
1210
01:24:28,355 --> 01:24:31,817
Rukouskirjan sivu 636.
1211
01:25:04,642 --> 01:25:06,727
Sinun pitäisi laulaa.
1212
01:25:28,165 --> 01:25:31,752
He taisivat tulla.
- Minä avaan. Tule, Benjamin.
1213
01:25:31,752 --> 01:25:33,587
Jätän nämä tähän.
1214
01:25:33,587 --> 01:25:35,965
Minä tulen.
Siellä voi olla oppilaani. Minä avaan.
1215
01:25:37,216 --> 01:25:41,804
Hei. Tervetuloa.
- Hyvää sapattia.
1216
01:25:41,804 --> 01:25:45,641
Hei. Mitä kuuluu? Miten olet voinut?
- Hyvin.
1217
01:25:45,641 --> 01:25:46,809
Olemme kaikki yhdessä.
1218
01:25:46,809 --> 01:25:51,272
Voinko ottaa takkisi?
- Kiitos.
1219
01:25:51,272 --> 01:25:53,190
Kaunis takki.
- Laitan tämän...
1220
01:25:53,190 --> 01:25:57,319
Voin tuoda takkini.
Tulen tuomaan sen.
1221
01:25:57,319 --> 01:26:00,865
Selvä. Siinä he menevät.
- Kiitos, rabbi.
1222
01:26:00,865 --> 01:26:04,910
Tuo ovi. Korjautamme sen.
Miten olet voinut?
1223
01:26:05,703 --> 01:26:07,788
Ihan hyvin.
1224
01:26:07,788 --> 01:26:10,416
Onko kaikki hyvin?
- On. Loistavasti.
1225
01:26:11,333 --> 01:26:12,877
Niin.
1226
01:26:15,379 --> 01:26:16,839
Unohdit tämän.
1227
01:26:19,091 --> 01:26:21,051
Aivan.
- Saat sen takaisin.
1228
01:26:21,051 --> 01:26:23,596
Ei, se... Voit...
1229
01:26:24,305 --> 01:26:25,306
Anteeksi.
1230
01:26:25,890 --> 01:26:27,933
Tullaan. Minä avaan!
1231
01:26:27,933 --> 01:26:30,060
Minä avaan, Judith.
Se on minulle.
1232
01:26:30,060 --> 01:26:31,604
Hei.
- Miten voin auttaa?
1233
01:26:31,604 --> 01:26:35,357
Hei.
- Benny kutsui minut illalliselle.
1234
01:26:35,357 --> 01:26:37,610
Tämä on Carla. Tämä on Judith.
1235
01:26:37,610 --> 01:26:41,739
Bat mitsva -oppilaasi.
- Tiedän, että olen vanhempi kuin luulit.
1236
01:26:41,739 --> 01:26:44,325
Ei. Tule sisään.
- Tämä on äitini Judith.
1237
01:26:44,325 --> 01:26:45,701
Kiitos kukista.
1238
01:26:45,701 --> 01:26:49,371
Todella anteliasta, että...
- Seuraa minua.
1239
01:26:49,371 --> 01:26:54,543
Ole hyvä ja istu. Laitan nämä veteen.
- Rabbi on täällä.
1240
01:26:54,543 --> 01:26:56,462
Rabbi Bruce!
- Hei, rabbi.
1241
01:26:56,462 --> 01:26:58,422
Cindy.
- Tämä on suuri kunnia.
1242
01:26:58,422 --> 01:27:00,883
Huomenna on Carlan suuri seremonia.
- Kaunis vaimosiko?
1243
01:27:00,883 --> 01:27:02,551
Tämä on Cindy.
1244
01:27:02,551 --> 01:27:05,054
Tämä on äitini Meira.
- Voi luoja, katso nyt sinua.
1245
01:27:05,054 --> 01:27:06,722
Tuo maalaus.
- Tiedän.
1246
01:27:06,722 --> 01:27:09,058
Tämä on taiteilija.
- Maalasitko sinä tuon?
1247
01:27:09,058 --> 01:27:11,644
Tämä on se taiteilija.
- Hauska tavata. Kiitos.
1248
01:27:11,644 --> 01:27:13,354
Saanko?
- Totta kai.
1249
01:27:13,896 --> 01:27:16,023
Tervetuloa.
- Haluan kiittää sinua.
1250
01:27:16,023 --> 01:27:19,860
Kutsuit minut. Kiitos ihan hirveästi.
- Mitäpä suotta.
1251
01:27:19,860 --> 01:27:24,114
Talo on upea,
ja täällä tuoksuu tosi hyvälle.
1252
01:27:24,114 --> 01:27:27,117
Näytät hurjan tutulta.
- Tiedätkö miksi?
1253
01:27:27,117 --> 01:27:28,911
Miksi?
- No...
1254
01:27:28,911 --> 01:27:31,956
Olin Bennyn musiikinopettaja,
kun hän oli pikku Benny.
1255
01:27:33,207 --> 01:27:34,667
Voi luoja.
- Koulussa.
1256
01:27:34,667 --> 01:27:38,879
Rouva O'Connor.
- Hei. Mukava nähdä taas.
1257
01:27:38,879 --> 01:27:41,048
Kiitos kutsusta.
- Tarjoa kaikille juotavaa.
1258
01:27:41,048 --> 01:27:43,425
Illallinen on valmis ihan kohta.
1259
01:27:43,425 --> 01:27:47,930
Tässä on Gabbi, rabbin tytär. Gabby.
1260
01:27:47,930 --> 01:27:50,140
Hauska tavata.
- Gabby.
1261
01:27:50,140 --> 01:27:52,726
Voi luoja. Olet kaunis tytär.
1262
01:27:52,726 --> 01:27:56,188
Ihanaa, että sinä... Musiikkia. Kiitos.
1263
01:27:56,188 --> 01:28:02,111
Tyylikästä.
- Voin ottaa takkisi. Vien sen alakertaan.
1264
01:28:02,111 --> 01:28:04,196
Istutaanko tänne?
1265
01:28:04,196 --> 01:28:06,490
Ben, pidä kiirettä.
- Onpa mukavaa.
1266
01:28:06,490 --> 01:28:08,701
Esittelikö Ben paikkoja?
1267
01:28:49,742 --> 01:28:54,955
Kuningas Salomo kirjoitti sen
juutalaisen naisen ylistykseksi.
1268
01:28:54,955 --> 01:28:59,835
Tämä näkee paljon vaivaa rakentaakseen
kauniin ja rakastavan kodin.
1269
01:29:01,628 --> 01:29:02,838
Kaunista.
1270
01:29:02,838 --> 01:29:04,298
Kiitos.
1271
01:29:15,893 --> 01:29:19,146
Aamen.
1272
01:29:19,146 --> 01:29:21,398
Ei se mitään.
- Anteeksi.
1273
01:29:21,398 --> 01:29:25,194
Illalliselle on valkoviiniäkin,
mutta nyt...
1274
01:29:25,194 --> 01:29:28,530
Minä pidän punaisesta.
- Sano, kun riittää.
1275
01:29:28,530 --> 01:29:31,408
En tiedä perinteestä
mutta pidän punaisesta.
1276
01:29:33,994 --> 01:29:35,537
Oletko sinä tehnyt tuon?
1277
01:29:35,537 --> 01:29:38,874
Kyllä. Kaikki ovat minun maalauksiani.
Tuo on öljyväri.
1278
01:29:39,917 --> 01:29:42,711
Tuo on varhaisia töitäni.
Öljyväri ja palettiveitsi.
1279
01:29:45,255 --> 01:29:46,757
Yksi, kaksi...
1280
01:29:50,636 --> 01:29:52,679
Ota lautasliinani.
1281
01:29:55,057 --> 01:29:55,933
Tuoksuu hyvältä.
1282
01:29:58,477 --> 01:29:59,520
No niin.
1283
01:30:00,562 --> 01:30:01,522
Katso tuota.
1284
01:30:01,522 --> 01:30:03,774
Otanko palan?
- Laita kiertämään.
1285
01:30:03,774 --> 01:30:05,484
Ihanaa.
1286
01:30:05,484 --> 01:30:07,486
Kaikilla on nälkä.
- Ihanan lämmintä.
1287
01:30:07,486 --> 01:30:10,364
Odottakaa. Ennen kuin aloitatte,
haluan ottaa kuvan.
1288
01:30:10,364 --> 01:30:14,159
Emme saa tehdä niin.
- Jumala antaa anteeksi. Seiso tuolla.
1289
01:30:14,159 --> 01:30:18,413
Kerään kaikki yhteen. Seiso tuolla.
- Carla myös tänne.
1290
01:30:18,413 --> 01:30:21,500
Minä myöskö?
- Ehkä me kaikki vain...
1291
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
Pitäisikö minunkin?
1292
01:30:22,709 --> 01:30:25,087
Ei nojata vaan ollaan pystyssä.
1293
01:30:25,087 --> 01:30:29,091
No niin. Sanotaan: "Shabbat shalom!"
- Olen takana.
1294
01:30:29,091 --> 01:30:33,595
Shabbat shalom!
- Aivan. Bon appétit kaikille.
1295
01:30:33,595 --> 01:30:37,891
Haluaisin toivottaa tervetulleeksi
rabbin ja hänen kauniin vaimonsa -
1296
01:30:37,891 --> 01:30:40,644
ja erityisesti Gabbyn perheeseemme.
1297
01:30:44,356 --> 01:30:46,692
L'chaim, ja kiitos kutsusta.
1298
01:30:46,692 --> 01:30:49,987
Ilo on meidän puolellamme. Käykää kiinni.
1299
01:30:49,987 --> 01:30:52,656
Tässä on vinegrettiä,
ja tuolla on ranch-kastiketta.
1300
01:30:52,656 --> 01:30:55,659
Kiitos.
- Mikä illallinen.
1301
01:30:55,659 --> 01:30:57,661
Laitan challahin kiertämään.
1302
01:30:57,661 --> 01:31:01,165
Onko liha liian kypsää?
Onko se hyvää? Okei.
1303
01:31:01,165 --> 01:31:07,421
Teen tosi hyvää kugelia. Nuudelikugelia.
Se on Cecil-tätini resepti.
1304
01:31:07,421 --> 01:31:09,173
Parempaa kuin tämä?
- Joo, se on makeaa.
1305
01:31:09,173 --> 01:31:11,842
Judith, Gab...
- Ei!
1306
01:31:11,842 --> 01:31:13,343
Judith!
- Älä.
1307
01:31:13,343 --> 01:31:15,137
Gabbykin tekee kugelia.
- Niinkö?
1308
01:31:15,137 --> 01:31:17,639
Se on kuitenkin makeaa.
1309
01:31:17,639 --> 01:31:20,559
Et koskaan kokannut kotona.
- Miten niin muka?
1310
01:31:20,559 --> 01:31:23,687
Oletko maistanut hänen kugeliaan?
- En ole maistanut sitä.
1311
01:31:23,687 --> 01:31:25,981
Tee sitä Benille.
- Niin.
1312
01:31:25,981 --> 01:31:27,733
Minä syön sitä.
1313
01:31:28,817 --> 01:31:30,694
Kuulostaa hyvältä.
- Äitini opetti.
1314
01:31:30,694 --> 01:31:32,279
Kyse on vain osmoosista.
1315
01:31:32,279 --> 01:31:35,949
Oma poikani vihasi ruokiani.
1316
01:31:35,949 --> 01:31:38,202
Tämä on ranchia.
- Puhumme jo kugelista.
1317
01:31:38,202 --> 01:31:40,329
Onko kaikki hyvin?
- Mietin vain yhtä asiaa.
1318
01:31:40,329 --> 01:31:46,043
Haluaisin kohottaa maljan.
Haluaisin kohottaa maljan Gabbylle,
1319
01:31:46,043 --> 01:31:50,589
koska hän on tuonut
niin paljon iloa kotiimme ja elämäämme.
1320
01:31:50,589 --> 01:31:54,384
Eikö olekin ihanaa,
kun joku uusi tulee maailmaamme -
1321
01:31:54,384 --> 01:31:57,429
ja saa sen säteilemään? Gabbylle.
1322
01:31:57,429 --> 01:31:59,014
Haluaako joku challahia?
1323
01:31:59,014 --> 01:32:03,060
Haluan sanoa jotain. Judith?
- Niin, Benjamin?
1324
01:32:03,060 --> 01:32:05,562
Minusta olet niin mahtava...
1325
01:32:08,065 --> 01:32:11,318
...kun annat minun asua täällä.
1326
01:32:11,318 --> 01:32:13,111
Antaa sinun asua täällä?
1327
01:32:13,946 --> 01:32:18,784
Tämä on kotisi. Olet tervetullut tänne.
Tämä on sinunkin kotisi.
1328
01:32:18,784 --> 01:32:23,914
P.S. P.S. Kiitos Carlalle.
1329
01:32:24,414 --> 01:32:26,708
Ennen kaikkea -
1330
01:32:26,708 --> 01:32:33,131
hän on opettanut minulle,
että saa olla äänekäs -
1331
01:32:33,131 --> 01:32:37,177
ja sotkea ja olla huolimaton -
1332
01:32:37,177 --> 01:32:42,015
ja että musiikki on se ääni, jonka tekee.
1333
01:32:42,015 --> 01:32:45,435
Jokainen tekee oman äänensä,
ja joka linnulla on oma äänensä.
1334
01:32:45,435 --> 01:32:51,441
Voisin hypätä sydämeesi ja asua siellä,
1335
01:32:51,441 --> 01:32:54,611
jos se sopii,
jos saan muuttaa pois täältä.
1336
01:32:56,697 --> 01:32:59,032
Voi sentään. Kiitos. Voi luoja.
1337
01:32:59,032 --> 01:33:02,995
Benny oli omistautunut opettaja.
Hän todella välitti.
1338
01:33:02,995 --> 01:33:05,080
Sinäkin olit omistautunut minulle.
1339
01:33:05,080 --> 01:33:09,960
Opettajat rakastavat aina oppilaitaan.
- Olen kiitollinen sinulle.
1340
01:33:09,960 --> 01:33:11,545
Onneksi olkoon.
- Niin.
1341
01:33:11,545 --> 01:33:14,214
Bat mitsvallesi. Huomenna on suuri päivä.
1342
01:33:14,214 --> 01:33:15,841
Kiitos.
- Syöhän nyt.
1343
01:33:15,841 --> 01:33:18,677
Älä edes puhu siitä.
- Pärjäät hienosti.
1344
01:33:18,677 --> 01:33:21,513
Luuletko niin?
- En edes muista omaa bat mitsvaani.
1345
01:33:21,513 --> 01:33:25,851
Minun oli 1. huhtikuuta 2006.
1346
01:33:25,851 --> 01:33:29,271
Kääntymiseni jälkeen. Eikö niin, Meira?
- Hän oli suurenmoinen.
1347
01:33:29,271 --> 01:33:33,025
Kiitos.
- Totta puhuen minua jännittää.
1348
01:33:33,025 --> 01:33:35,819
Tiedät sen. Hän tietää sen.
Hänellä on sinut, ja tunnet sen.
1349
01:33:35,819 --> 01:33:41,116
Kauanko olet opiskellut Benjaminin kanssa?
- Kolme viikkoa, eikö?
1350
01:33:41,116 --> 01:33:43,035
Niin.
- Niin vähän vasta.
1351
01:33:43,035 --> 01:33:47,581
Milloin saa pitää bat mitsvan
kolmen viikon opiskelun jälkeen?
1352
01:33:47,581 --> 01:33:50,459
Minä opiskelin vuoden ajan.
1353
01:33:50,459 --> 01:33:54,880
Niin. Tämä oli erilainen järjestely.
1354
01:33:56,548 --> 01:33:58,884
Sanoit, että Carla on valmis.
- Hän on valmis.
1355
01:33:58,884 --> 01:34:02,929
Ben on suoraselkäinen mies.
- Hyvä poika.
1356
01:34:02,929 --> 01:34:06,767
Sääntöjen mukaan on opiskeltava vuosi.
- Onko se sääntö?
1357
01:34:06,767 --> 01:34:10,062
En tiennyt mitään säännöstä.
1358
01:34:10,062 --> 01:34:12,189
Säännöt lohduttavat Judithia.
1359
01:34:12,189 --> 01:34:16,276
Säännöt ovat tärkeitä,
jotta elämä pysyy järjestyksessä. Rabbi.
1360
01:34:16,276 --> 01:34:18,320
Sanoin, että olen nopea oppimaan.
1361
01:34:18,320 --> 01:34:21,365
Puhutaan siitä myöhemmin.
Se on järjestely.
1362
01:34:21,365 --> 01:34:23,658
Ben taitaa olla hyvä opettaja.
- Hän on itsevarma.
1363
01:34:23,658 --> 01:34:26,078
On sääntöjä ja tapoja.
- Totta.
1364
01:34:26,078 --> 01:34:28,580
Tapoja ja sääntöjä.
- Nopea oppimaan.
1365
01:34:28,580 --> 01:34:30,874
Sinulla on hyvin älykäs aikuinen...
1366
01:34:30,874 --> 01:34:34,336
Minä pidin bat mitsvan aikuisena.
Olin 35.
1367
01:34:34,336 --> 01:34:36,380
Hän on tehnyt
kolmen viikon aikana vaikka mitä.
1368
01:34:36,380 --> 01:34:39,591
Lahjoitus.
- Aivot toimivat mielenkiintoisesti.
1369
01:34:39,591 --> 01:34:42,969
Ehkä se johtuu siitä, että olet
taipuvainen oppimaan ja opettamaan.
1370
01:34:42,969 --> 01:34:45,305
Ne kulkevat käsi kädessä.
- Erinomainen huomio.
1371
01:34:45,305 --> 01:34:51,061
Saanko sanoa, että teillä on kaunis koti?
- Kiitos.
1372
01:34:51,061 --> 01:34:52,979
Se on valtava. Se on niin iso!
1373
01:34:52,979 --> 01:34:55,941
Voimme esitellä sitä myöhemmin,
jos haluat.
1374
01:34:55,941 --> 01:34:57,359
Gabby sai jo kierroksen.
1375
01:34:57,359 --> 01:35:02,656
Ben ei valehtelisi,
jos ei uskoisi, että olen valmis.
1376
01:35:02,656 --> 01:35:04,241
Hän...
- Niin varmasti.
1377
01:35:04,241 --> 01:35:07,786
Missä asut?
Asutko kerrostalossa vai talossa?
1378
01:35:07,786 --> 01:35:11,581
Asun talossa.
Pienessä talossa taidealueella.
1379
01:35:11,581 --> 01:35:15,419
Taidealue on hurjan kaukana.
1380
01:35:15,419 --> 01:35:20,132
Olen töissä kiinteistöalalla. Voin auttaa
löytämään asunnon lähempää keskustaa.
1381
01:35:20,132 --> 01:35:21,550
Viihdyn siellä.
1382
01:35:21,550 --> 01:35:23,301
Niinkö?
- Viihdyn siellä todella.
1383
01:35:23,301 --> 01:35:26,179
Siellä on rauhallista.
- Oletko käynyt hänen luonaan?
1384
01:35:26,179 --> 01:35:30,600
Olen. Meillä on paljon...
Olemme pitäneet siellä tunteja.
1385
01:35:30,600 --> 01:35:33,437
Olemme tehneet siellä paljon töitä.
- Onko se normaalia?
1386
01:35:33,437 --> 01:35:36,773
Heidän pitää keskittyä.
- Se on vain eri asia.
1387
01:35:36,773 --> 01:35:40,861
Tätähän on aikaistettu.
- Niin.
1388
01:35:40,861 --> 01:35:42,112
Se ei ole tavanomaista.
1389
01:35:42,112 --> 01:35:46,825
Tiesitkö, että täällä tehdään
gluteenitonta challahia?
1390
01:35:46,825 --> 01:35:51,413
En aikonut kohottaa maljaa.
Miten olisi rikkinäinen puhelin -leikki?
1391
01:35:51,413 --> 01:35:52,539
Minä sanon jotain.
1392
01:35:52,539 --> 01:35:56,126
Katsotaan, onko viesti sama,
kun se palaa minulle.
1393
01:35:56,126 --> 01:35:59,379
Kuiskataanko se?
- Mikä on palkinto?
1394
01:35:59,379 --> 01:36:02,215
Meillä on palkintoja jaettavaksi.
- Palkintoja ei ole.
1395
01:36:02,215 --> 01:36:03,884
Kuiskaan viestin sinulle.
1396
01:36:03,884 --> 01:36:09,347
Olettaen, että palkinto on tietää,
että toistitte viestin johdonmukaisesti.
1397
01:36:09,347 --> 01:36:12,309
Se on palkinto.
- Niin. Rabbi Bruce.
1398
01:36:12,309 --> 01:36:14,769
Kuka aloittaa?
- Minä...
1399
01:36:23,862 --> 01:36:26,823
Sano se vielä kerran.
- Et saa.
1400
01:36:30,285 --> 01:36:34,789
Sen saa kuulla vain kerran.
- Toivottavasti tein oikein.
1401
01:36:34,789 --> 01:36:37,459
Vihreä papu on outo juttu.
Pavut ovat sisällä.
1402
01:36:38,251 --> 01:36:39,461
Kuka tarvitsee jotain?
1403
01:36:40,295 --> 01:36:41,296
Anna tulla.
- Okei.
1404
01:36:44,549 --> 01:36:45,967
Lähellä. Oletteko valmiina?
1405
01:36:45,967 --> 01:36:49,846
Okei. Kerro, mitä hän sanoi
ja mikä alkuperäinen oli.
1406
01:36:49,846 --> 01:36:51,097
Selvä.
1407
01:36:52,516 --> 01:36:54,476
Rakastan teitä, jäätelötötteröt.
1408
01:36:54,476 --> 01:36:57,270
Niin minä sanoin.
- Niin kuulin.
1409
01:36:57,270 --> 01:37:02,192
Hyvin lähellä.
- Mikä se oli?
1410
01:37:02,192 --> 01:37:04,152
Mikä alkuperäinen oli?
- Haluamme tietää sen.
1411
01:37:04,152 --> 01:37:06,238
Oliko se
"rakastan teitä, jäätelötötteröt"?
1412
01:37:06,238 --> 01:37:09,241
"Rakastan sinua,
Carla Kessler, jäätelötötteröt."
1413
01:37:12,118 --> 01:37:14,955
Mitä kuulit?
- En tiennyt, että se kuului kuiskaukseen.
1414
01:37:14,955 --> 01:37:17,082
"Rakastan teitä, jäätelötötteröt."
1415
01:37:17,082 --> 01:37:21,795
Taisin olla...
- Hassua, että kokonainen osio putosi.
1416
01:37:21,795 --> 01:37:26,299
Se oli kyllä hauskaa.
- Kuulemme, mitä haluamme kuulla.
1417
01:37:26,299 --> 01:37:30,804
Se on pelkkä leikki.
- Kyllä vain.
1418
01:37:32,514 --> 01:37:35,559
Haluaako joku viiniä?
- Se on lasten leikki.
1419
01:37:35,559 --> 01:37:39,980
Rakastan sinua,
Carla Kessler, jäätelötötterö.
1420
01:37:44,109 --> 01:37:49,072
Benjamin, kun olit todella pieni,
rabbi puhui lapsille -
1421
01:37:49,072 --> 01:37:51,241
lasten jumalanpalveluksessa juoruista.
1422
01:37:51,241 --> 01:37:55,078
Siitä, miten vaarallisia juorut ovat.
Hän otti esiin hammastahnatuubin.
1423
01:37:55,078 --> 01:37:56,663
Hänellä oli paperi bimahilla,
1424
01:37:56,663 --> 01:37:58,873
ja hän puristi sille
koko tuubin hammastahnaa.
1425
01:37:58,873 --> 01:38:03,878
Kaikki pikkulapset tulivat sanomaan:
"Laita hammastahna takaisin tuubiin."
1426
01:38:03,878 --> 01:38:06,840
Se ei onnistu. Niin hän sanoi juoruista.
1427
01:38:06,840 --> 01:38:10,802
Toinen vertauskuva on hyvin samanlainen.
Siinä on höyheniä tyynyssä.
1428
01:38:10,802 --> 01:38:12,971
Ne lentävät kaikkialle.
- Aivan.
1429
01:38:12,971 --> 01:38:14,639
Siinä on ero.
1430
01:38:14,639 --> 01:38:18,226
Haluan kiittää rabbia,
isoa Brucea, avusta...
1431
01:38:18,226 --> 01:38:20,270
Pikku Ben.
- Pikku Ben ja Iso Bruce.
1432
01:38:20,270 --> 01:38:22,939
Aivan.
- Sinulla on upea tytär.
1433
01:38:22,939 --> 01:38:24,649
Kiitos.
- Ja...
1434
01:38:24,649 --> 01:38:27,027
Haluan myös sanoa,
1435
01:38:28,278 --> 01:38:31,573
että on harvinaista löytää joku,
1436
01:38:33,700 --> 01:38:36,119
joka antaa elämälle tarkoituksen.
1437
01:38:37,996 --> 01:38:43,627
Joka palauttaa uskon,
jonka luuli kadonneen.
1438
01:38:44,461 --> 01:38:47,922
Nähdä maailma jonkun toisen silmin.
1439
01:38:47,922 --> 01:38:49,883
Kuuntele häntä.
- Uusin silmin.
1440
01:38:49,883 --> 01:38:51,092
Lopeta.
1441
01:38:52,761 --> 01:38:53,720
Ja...
1442
01:38:54,846 --> 01:39:00,727
En koskaan uskonut tuntevani tätä...
1443
01:39:02,228 --> 01:39:04,773
rakkautta sinua kohtaan, Carla.
Rakastan sinua.
1444
01:39:06,024 --> 01:39:09,110
Mitä sinä teet, Benjamin?
- Benny.
1445
01:39:09,110 --> 01:39:11,279
Olen rakastunut Carlaan.
Rakastan sinua.
1446
01:39:11,279 --> 01:39:13,490
Mitä se tarkoittaa?
- Että rakastan häntä.
1447
01:39:13,490 --> 01:39:15,200
Et ole tosissasi.
1448
01:39:15,200 --> 01:39:17,661
Mitä tämä tarkoittaa?
1449
01:39:17,661 --> 01:39:19,162
Mitä me tarkoitamme?
1450
01:39:19,162 --> 01:39:21,748
Rakastatko häntä?
Oletteko rakastuneita toisiinne?
1451
01:39:21,748 --> 01:39:25,293
Kuka haluaa babkaa? Emme ole syöneet
jälkiruokaa. Opettajille ja oppilaille.
1452
01:39:25,293 --> 01:39:27,128
Carla, yllytitkö sinä hänet tähän?
1453
01:39:27,128 --> 01:39:32,676
Olit hänen opettajansa.
Groomasitko häntä?
1454
01:39:32,676 --> 01:39:34,803
Mitä?
- Voi luoja.
1455
01:39:34,803 --> 01:39:37,305
Anteeksi mitä?
- Hän groomasi sinua koulussa.
1456
01:39:37,305 --> 01:39:39,057
Ja nyt olet rakastunut häneen?
1457
01:39:39,057 --> 01:39:42,811
Luuletko,
että tämä oli suunniteltu juttu?
1458
01:39:42,811 --> 01:39:47,565
Benillä on suuri sydän. Hän aina...
En tiedä, mistä hän puhuu.
1459
01:39:47,565 --> 01:39:51,361
Oletko onnellinen?
- Olen onnellinen. Olen onnellinen!
1460
01:39:51,361 --> 01:39:54,114
Tiedämme.
- Uskomatonta.
1461
01:39:54,114 --> 01:39:55,782
Oletko kunnossa?
1462
01:39:57,742 --> 01:40:03,206
Todellakin olen. Olen iloinen puolestasi.
- Sinä naurat.
1463
01:40:04,124 --> 01:40:05,500
Nauratko vai itketkö sinä?
1464
01:40:05,500 --> 01:40:08,420
Nauratko sinä?
- Älä nolaa häntä enempää.
1465
01:40:08,420 --> 01:40:11,256
Jätä hänet rauhaan.
- Hänellä on ollut rankka vuosi.
1466
01:40:11,256 --> 01:40:13,925
Minulla on ollut rankka vuosi.
- Nauraako hän, koska...
1467
01:40:13,925 --> 01:40:18,972
En ole... Olen täysin kunnossa.
1468
01:40:18,972 --> 01:40:22,642
Olen pettynyt sinuun, Benjamin.
Tämä on väärin.
1469
01:40:22,642 --> 01:40:25,270
Jokaisella on oikeus rakastaa,
ketä haluaa,
1470
01:40:25,270 --> 01:40:28,064
mutta ei saa teeskennellä -
1471
01:40:28,064 --> 01:40:31,151
ja antaa muille vaikutelman,
että rakastaa jotakuta muuta.
1472
01:40:31,151 --> 01:40:35,947
Mitä sinä...
Mitään ei tapahtunut. Kaikki on hyvin.
1473
01:40:35,947 --> 01:40:37,824
Emme tienneet.
1474
01:40:37,824 --> 01:40:41,786
Benillä on suuri sydän.
- Hyvä on.
1475
01:40:42,912 --> 01:40:45,039
Ihminen rakastaa, ketä rakastaa.
1476
01:40:45,039 --> 01:40:48,001
Oletko rakastunut Beniin?
- Voi luoja. Minä...
1477
01:40:48,001 --> 01:40:51,629
Ei tarvitse vastata.
- Teit tunnustuksen, eikä hän voi vastata?
1478
01:40:51,629 --> 01:40:56,259
Se oli ilmoitus eikä tunnustus.
- Sitten hänen on ilmoitettava. Mitä?
1479
01:40:57,260 --> 01:41:01,347
Olen pahoillani.
Minun on mietittävä hetki...
1480
01:41:01,347 --> 01:41:04,434
Enemmän kuin hetki. Minun pitää mennä.
1481
01:41:06,060 --> 01:41:06,936
Benny.
1482
01:41:13,610 --> 01:41:15,236
Kiitos kutsusta.
1483
01:41:18,990 --> 01:41:20,366
Niin komea.
1484
01:41:28,082 --> 01:41:30,168
Tarvitseeko kukaan...
- Rakastan sinua.
1485
01:41:30,168 --> 01:41:32,962
Niin minäkin sinua,
mutta olen hämmentynyt.
1486
01:41:32,962 --> 01:41:34,547
Oletko...?
1487
01:41:34,547 --> 01:41:37,509
Mitä hittoa sinä teet?
- Meidän pitäisi puhua tästä.
1488
01:41:37,509 --> 01:41:40,136
Et ole tosissasi.
- Taidan oksentaa.
1489
01:41:40,136 --> 01:41:42,180
Tiedätkö mitä?
- Oletko tosissasi?
1490
01:41:42,180 --> 01:41:46,100
Sellainen minun Bennyni on. Mies, joka...
- Hetkinen.
1491
01:41:46,100 --> 01:41:50,230
Minun on aika lähteä.
- Tarkoitin, että hän rakastaa elämää.
1492
01:41:50,230 --> 01:41:52,273
Huomenna on Carlan bat mitsva.
1493
01:41:53,483 --> 01:41:55,735
Enpä tiedä.
- Mitä tarkoitat?
1494
01:41:55,735 --> 01:41:58,780
Kiitos, että tulit. Kai.
- Puhutaan bat mitsvasta.
1495
01:41:58,780 --> 01:42:03,409
Miksi kaikki käyttäytyvät kuin hullut?
- Lopeta.
1496
01:42:03,409 --> 01:42:07,997
Meillä piti olla mukava sapattiateria
rabbin ja hänen perheensä kanssa.
1497
01:42:07,997 --> 01:42:14,170
Carla. Carla!
1498
01:42:16,548 --> 01:42:18,383
Jonkun pitäisi saattaa hänet ovelle.
1499
01:42:18,383 --> 01:42:20,718
Olen pahoillani.
- Meira, istu.
1500
01:42:20,718 --> 01:42:25,515
Rabbi, onhan bat mitsva yhä voimassa?
1501
01:42:33,773 --> 01:42:34,941
Carla.
1502
01:42:35,692 --> 01:42:37,402
Ovi ei toimi. Carla!
1503
01:42:37,402 --> 01:42:40,113
Benny, äitisi.
- Nytkö se sitten menee kiinni?
1504
01:42:40,113 --> 01:42:42,490
Carla, rakastan sinua!
1505
01:42:42,490 --> 01:42:44,576
Äiti!
- Minäkin rakastan sinua, kulta.
1506
01:42:44,576 --> 01:42:46,578
Benjamin, avaa ovi.
- En voi!
1507
01:42:46,578 --> 01:42:50,415
Onhan meillä kirves?
- Ajattele muitakin kuin itseäsi.
1508
01:42:53,793 --> 01:42:55,628
Mene perään, Ben.
1509
01:44:25,718 --> 01:44:26,678
Ei sinulla ole hätää.
1510
01:44:32,684 --> 01:44:34,018
Olen miettinyt.
1511
01:44:38,648 --> 01:44:44,070
Bat mitsvani pitää järjestää tänään.
1512
01:44:50,284 --> 01:44:56,582
En usko,
että olemme enää tervetulleita temppeliin.
1513
01:44:59,002 --> 01:45:02,213
Ensimmäinen bat mitsva pidettiin kotona.
1514
01:45:04,465 --> 01:45:05,591
Minähän sanoin.
1515
01:45:07,885 --> 01:45:08,970
Tämä on kotisi.
1516
01:45:13,850 --> 01:45:18,146
Seuraa minua mutta älä kompastu.
Ole varovainen.
1517
01:45:18,146 --> 01:45:19,981
Tämä on aika jyrkkä.
1518
01:45:23,568 --> 01:45:25,528
Oletko mukana?
- Olen.
1519
01:45:27,947 --> 01:45:29,365
Kaunista.
1520
01:45:29,365 --> 01:45:31,576
Katso, miten kaunista.
1521
01:45:32,118 --> 01:45:34,162
Ajattelin tuota paikkaa.
1522
01:45:36,122 --> 01:45:36,998
Täälläkö?
- Niin.
1523
01:47:13,094 --> 01:47:13,970
Carla.
1524
01:47:20,601 --> 01:47:22,854
Tervetuloa elämäsi seuraavaan vaiheeseen.
1525
01:47:25,356 --> 01:47:31,779
Tästä lähtien se,
mitä teet ja kuka olet,
1526
01:47:31,779 --> 01:47:34,657
riippuu vain sinusta.
1527
01:47:36,742 --> 01:47:37,577
Aamen.
1528
01:47:40,413 --> 01:47:43,124
Kiitos, Ben. Aamen.
1529
01:47:47,503 --> 01:47:49,797
No niin.
1530
01:47:49,797 --> 01:47:51,966
Mitä me nyt teemme?
1531
01:47:52,758 --> 01:47:54,927
Perinteisesti pitäisimme juhlat.
1532
01:47:56,387 --> 01:47:57,513
Ai, juhlat.
1533
01:48:00,141 --> 01:48:03,394
Pidetään juhlat.
- Hyvä on.
1534
01:51:22,385 --> 01:51:24,387
Tekstityksen käännös:
Päivi Alhqvist