1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 Benjamin. 4 00:00:14,890 --> 00:00:19,854 Olemme jutelleet äitisi kanssa. Tiedämme, että sinulla on ollut vaikeaa. 5 00:00:21,731 --> 00:00:28,404 Mutta siitä on jo aikaa, ja mielestämme olet hoidon tarpeessa. 6 00:00:34,118 --> 00:00:35,202 Okei. 7 00:00:43,294 --> 00:00:44,962 Niin, no... 8 00:00:46,922 --> 00:00:51,177 Olen avoin ajatukselle. - Oletko? 9 00:00:52,303 --> 00:00:55,431 Minäkin olen miettinyt sitä. 10 00:00:57,224 --> 00:00:59,477 Benjamin, mukava kuulla. 11 00:01:00,060 --> 00:01:03,773 Olen avoin ajatukselle... - Siinä hän on. 12 00:01:05,107 --> 00:01:06,108 Kuka? 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,195 Eli... 14 00:01:10,654 --> 00:01:13,699 Tarvitsetko jotain? - Keksinpala vain juuttui kurkkuun. Sori. 15 00:01:13,699 --> 00:01:18,871 Voitko kertoa vastaanotostasi, tohtori Plotnik? 16 00:01:18,871 --> 00:01:22,917 En ole tottunut... Mutta joo. - Rachel. 17 00:01:22,917 --> 00:01:26,420 Tohtori Rachel. Selvä. Millaista vastaanottoa pyörität? 18 00:01:26,420 --> 00:01:29,882 Onko alaasi psykoanalyysi vai kognitiivinen käyttäytyminen? 19 00:01:30,674 --> 00:01:35,888 Ei. En ole sellainen lääkäri. - Siis mitä? 20 00:01:36,597 --> 00:01:38,724 Voin... Haluatko koskea kasvojani? 21 00:01:40,976 --> 00:01:44,688 Kosketa kasvojani. Laita kätesi kasvoilleni. 22 00:01:44,688 --> 00:01:47,149 Anna mennä, Benjamin. - Kosketa poskeani. 23 00:01:47,149 --> 00:01:52,321 Paina sitä, jotta tunnet sen. Käännä käsi. 24 00:01:52,321 --> 00:01:54,156 Ota käsi pois. 25 00:01:54,156 --> 00:01:58,702 Näetkö, mitä tapahtui? Näetkö tuon? - Mitä? En näe mitään. 26 00:01:58,702 --> 00:02:02,456 Se ei liikkunut. - Uskomatonta. 27 00:02:02,456 --> 00:02:05,417 Naamani ei liikkunut lainkaan. 28 00:02:05,417 --> 00:02:07,837 Se on minun työtäni. Suunnittelin sen. 29 00:02:07,837 --> 00:02:10,464 Halusin sitä ja toteutin sen. - Okei. 30 00:02:10,464 --> 00:02:17,388 Tohtori Plotnik on Zocdocin 10 parhaan kasvokirurgin joukossa - 31 00:02:17,388 --> 00:02:20,266 koko kolmen osavaltion alueella. 32 00:02:20,266 --> 00:02:22,601 Että sellainen lääkäri. 33 00:02:24,645 --> 00:02:28,440 Hän on silti oikea lääkäri. - Tiedän. Tietenkin. Minä vain... 34 00:02:28,440 --> 00:02:31,360 Pitäisikö minulle tehdä jotain? 35 00:02:31,360 --> 00:02:35,197 Ei, Benjamin. Ei. - Se on aina vaihtoehto. 36 00:02:35,197 --> 00:02:37,741 Ei, tohtori Plotnik on vapaa. 37 00:02:39,451 --> 00:02:40,828 Vapaa. 38 00:02:42,079 --> 00:02:46,083 Siitä on kauan. Hän on sattumalta vapaa tänä iltana. 39 00:02:46,750 --> 00:02:49,211 Voin tehdä muita suunnitelmia, mutta olen vapaa. 40 00:02:49,211 --> 00:02:54,258 Puin housut ja korviksetkin. Mutta... - Nämä keksit. 41 00:02:55,676 --> 00:02:58,596 Voinko puhua äideilleni kahden kesken? 42 00:02:58,596 --> 00:03:04,101 Olen huono esittelyissä. Minusta on tärkeää työstää itseään. 43 00:03:04,101 --> 00:03:05,895 Totta kai. 44 00:03:05,895 --> 00:03:10,524 Saanko... Voinko... Laitan käteni kasvoillesi. 45 00:03:10,524 --> 00:03:12,735 Teen sinulle saman kuin sinä teit minulle. 46 00:03:12,735 --> 00:03:15,279 He ovat todistajia, joten mitään hullua ei tapahdu. 47 00:03:23,579 --> 00:03:25,080 Ben, itketkö paljon? 48 00:03:26,957 --> 00:03:30,127 Shabbat shalom. 49 00:03:30,127 --> 00:03:34,340 Tänään on hyvin erityinen sapattipalvelus, 50 00:03:34,340 --> 00:03:39,887 sillä sitä johtaa oma kanttorimme Ben. 51 00:03:41,889 --> 00:03:44,475 Kuten tiedätte, hän on ollut poissa. 52 00:03:44,975 --> 00:03:50,606 On hienoa saada hänet takaisin pitkän sapattivapaan jälkeen. 53 00:03:51,440 --> 00:03:55,986 Aloitetaan sapatin alkupalveluksesta. 54 00:03:55,986 --> 00:04:01,617 Sivu 636, "Jedid Nefesh". Sivu 636. 55 00:04:37,111 --> 00:04:38,821 Se johtuu hermoista. 56 00:04:49,164 --> 00:04:51,917 Mitä hän tekee? - Onko hänellä kaikki hyvin? 57 00:04:51,917 --> 00:04:53,419 Mitä tapahtuu? 58 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 Benjamin. 59 00:04:56,964 --> 00:04:58,215 Helvetti! 60 00:05:24,783 --> 00:05:26,744 SINUN VALOSSASI ME NÄEMME VALON 61 00:05:32,291 --> 00:05:34,960 Hei, kanttori Benji. Ruth tässä. 62 00:05:34,960 --> 00:05:37,713 Huomasit varmaan, etten päässyt synagogaan. 63 00:05:37,713 --> 00:05:40,883 Olen raatanut helvetisti saadakseni lopun toimimaan. 64 00:05:40,883 --> 00:05:43,427 Katsoin ylös, ja aurinko oli laskemassa. 65 00:05:43,427 --> 00:05:46,013 {\an8}On aina myöhempi kuin kuvittelee. 66 00:05:46,013 --> 00:05:50,642 {\an8}Korvaan sen sinulle tänä iltana. Lupaan sen. 67 00:05:50,642 --> 00:05:53,979 Käyn vain pikku kävelyllä selvittämässä ajatuksia. 68 00:05:56,398 --> 00:05:59,401 Olen vähän liukas. 69 00:06:01,320 --> 00:06:04,448 {\an8}Näytit varmasti seksikkäältä bimahin ääressä. 70 00:06:04,448 --> 00:06:07,493 Heprean lurituksesi saa minut värisemään. 71 00:06:07,493 --> 00:06:09,203 Jedid Nefesh, beibi. 72 00:06:09,203 --> 00:06:12,206 Sieluni rakastettu, nähdään pian. 73 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Viesti tallennettu. 74 00:06:27,096 --> 00:06:28,055 Anna mennä. 75 00:06:30,974 --> 00:06:32,935 Aja vain. 76 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 Aja, jooko? 77 00:06:37,314 --> 00:06:38,482 Aja! 78 00:06:58,710 --> 00:07:00,045 Kiitos kyydistä. 79 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 Täällä on paljon väkeä. - Perjantaisin on. Mitä saisi olla? 80 00:07:14,351 --> 00:07:15,394 Mitä teillä on? 81 00:07:18,188 --> 00:07:19,606 Meillä on kaikkea. 82 00:07:21,984 --> 00:07:22,943 En oikein tiedä. 83 00:07:25,487 --> 00:07:26,822 Tiedän, mitä haluat. 84 00:07:36,331 --> 00:07:37,749 Mikä kanava tämä on? 85 00:07:37,749 --> 00:07:40,335 Takana on karaokeilta, jos haluat laulaa. 86 00:07:43,422 --> 00:07:48,427 Hän on surkea. - Hän on ehdottomasti surkein täällä. 87 00:07:51,763 --> 00:07:52,931 Toinen Mudslide? 88 00:07:54,057 --> 00:07:56,935 Niin. Perjantai-illan drinkkejä. 89 00:07:56,935 --> 00:08:01,315 Tungen hänet taskuuni ja vien kotiin. - Neuloikohan hän tuon itse? 90 00:08:01,315 --> 00:08:04,651 Kymppi. Kävele sinne. Osta hänelle drinkki. 91 00:08:06,028 --> 00:08:07,279 Nauratko minulle? 92 00:08:08,697 --> 00:08:09,615 Antaa olla. 93 00:08:10,991 --> 00:08:13,327 Mene pitämään hänelle seuraa. Mene moikkaamaan. 94 00:08:14,161 --> 00:08:16,788 Anna hänelle iso pusu. - Mitä sinä tuijotat? 95 00:08:18,540 --> 00:08:19,583 En mitään. 96 00:08:22,252 --> 00:08:26,381 Hän on todella... Hän katsoo tänne. - Niin arvelinkin. 97 00:08:26,381 --> 00:08:28,258 Voi luoja, hän tulee tänne. 98 00:08:28,258 --> 00:08:32,095 Hei. Kysymys. Väitätkö, etten ole mitään? 99 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 En ole enää tuolla vaan tässä. 100 00:08:34,681 --> 00:08:36,600 Sanotko, etten ole mitään? 101 00:08:36,600 --> 00:08:39,353 Katsoit tänne. - Elän vitsissä. 102 00:08:39,353 --> 00:08:41,730 Katsoitko jotain muuta vai minua? 103 00:08:41,730 --> 00:08:45,067 Jätä meidät rauhaan. - Jatka vain treffejäsi. 104 00:08:45,067 --> 00:08:46,652 Istu alas. Sinulla on kaunis paita. 105 00:08:46,652 --> 00:08:50,155 Tullut juotua vähän liikaa Mudslideja. - Liikaa Mudslideja? 106 00:08:50,155 --> 00:08:52,241 Tässä. Ota pähkinöitä. Vie minulta kaikki. 107 00:08:52,241 --> 00:08:55,410 Varmaan ihanat treffit. Jos olisin treffeillä hänen kanssaan... 108 00:08:56,245 --> 00:08:59,373 Voi luoja. - Oliko pakko aukoa päätä? 109 00:08:59,373 --> 00:09:02,251 Mennään. 110 00:09:06,046 --> 00:09:07,965 Hei. Hei, kaveri. 111 00:09:10,634 --> 00:09:12,177 Oletko kunnossa? 112 00:09:12,177 --> 00:09:13,595 Voitko auttaa minua? 113 00:09:14,388 --> 00:09:17,849 Ehkä. Anna käsi. 114 00:09:18,517 --> 00:09:22,813 Anna käsi. No niin. 115 00:09:25,899 --> 00:09:30,070 Okei. Mennään tuonne istumaan. 116 00:09:30,070 --> 00:09:33,699 Peppu penkkiin. Istun viereesi. 117 00:09:33,699 --> 00:09:37,786 Tunnenko sinut? - En usko. 118 00:09:38,495 --> 00:09:41,373 Mitä sinä juot? 119 00:09:41,373 --> 00:09:43,667 Se on... - Mudslide. Se on suklaista. 120 00:09:43,667 --> 00:09:50,299 Saisinko kaksi viskiä jäillä ja lasin jäitä? 121 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 Olet hyvännäköinen kaveri. 122 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 Kiitos. 123 00:09:58,056 --> 00:09:58,932 Eipä kestä. 124 00:09:58,932 --> 00:10:01,601 Viskit ja jäät. - Oli jo aikakin. 125 00:10:01,601 --> 00:10:04,688 Lehayim, terveyttä ja onnea. 126 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 Tämä on silmää varten. 127 00:10:08,692 --> 00:10:12,446 Saanko? Käykö tämä? - Se on... 128 00:10:13,905 --> 00:10:14,823 Kiitos. 129 00:10:16,575 --> 00:10:17,617 Mitä haluat? 130 00:10:18,535 --> 00:10:21,246 Olet juutalainen, eikö niin? 131 00:10:22,664 --> 00:10:27,294 Mistä tiesit? - Se oli vitsi. Älä viitsi. 132 00:10:27,294 --> 00:10:31,423 Et kai ole kuuromykkä? - Sori. Minäkin vitsailin. Minua lyötiin. 133 00:10:31,423 --> 00:10:36,887 Jep. Näin on. Sinua motattiin naamaan. - Niin. 134 00:10:36,887 --> 00:10:42,517 Työskentelen Siinain temppelissä. Olen kanttori. 135 00:10:43,185 --> 00:10:47,230 Olet rapu. Mielenkiintoista, koska minä olen vesimies. 136 00:10:47,230 --> 00:10:49,983 Vastakohdat. - Kanttori. Olen kanttori. 137 00:10:49,983 --> 00:10:56,281 Laulan jumalanpalveluksissa. Kanttori. - Se on tosi hyvä työ. 138 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Niin kai. 139 00:10:57,991 --> 00:11:00,702 Minä opetin musiikkia 42 vuotta, 140 00:11:00,702 --> 00:11:04,664 kunnes sain potkut viime kesänä. Ne paskiaiset. 141 00:11:04,664 --> 00:11:06,041 42 vuotta. 142 00:11:06,917 --> 00:11:08,377 Rouva O'Connor. 143 00:11:09,795 --> 00:11:13,131 Tunnenko sinut? - Ben. Ben Gottlieb. 144 00:11:13,131 --> 00:11:15,967 Benjamin Gottlieb. Pikku Benny. Coolidgen ala-aste. 145 00:11:15,967 --> 00:11:18,428 Olit musiikinopettajani. Pikku Benny. 146 00:11:19,471 --> 00:11:20,514 Pikku Benny. 147 00:11:22,891 --> 00:11:23,850 Mitä sinä teet? 148 00:11:23,850 --> 00:11:27,187 Yritän vain... Yritän nähdä sinut. Pikku Benny. 149 00:11:27,187 --> 00:11:31,608 Annoit minulle aina kympin. - Musiikkitunnilla kaikki saivat kympin. 150 00:11:31,608 --> 00:11:34,528 Olen pahoillani. En muista kasvojasi. 151 00:11:35,737 --> 00:11:39,074 Sinulla on hyvät kasvot, mutta en ole varma. 152 00:11:39,074 --> 00:11:44,955 Älä ota sitä henkilökohtaisesti. Toinen ystävälleni. 153 00:11:44,955 --> 00:11:49,418 Minulla on auto. Saat kyydin. - Ei. Tykkään kävellä. 154 00:11:49,418 --> 00:11:51,753 Kävellään autolle. 155 00:11:51,753 --> 00:11:54,714 Haluatko katsoa? Auto on hieno. 156 00:11:56,049 --> 00:11:57,342 Ben. - Kiva. 157 00:11:57,342 --> 00:11:59,970 Niin. Juuri noin. Autoon. 158 00:11:59,970 --> 00:12:04,724 Varo päätä. Noin. 159 00:12:04,724 --> 00:12:07,352 Tämähän on mukavaa. - Eikö? Niinhän minä sanoin. 160 00:12:07,352 --> 00:12:11,648 Laitetaan jalat sinne. Käy makuulle. - Kiva auto. 161 00:12:11,648 --> 00:12:15,277 Ben. Missä asut? 162 00:12:16,069 --> 00:12:19,739 Asun maailmassa. - Selvä. 163 00:12:19,739 --> 00:12:24,703 Katsotaan, löytyisikö tarkempi osoite. 164 00:12:28,498 --> 00:12:29,374 Benny. 165 00:12:31,334 --> 00:12:34,087 Tuo hymy. Pikku Benny. 166 00:12:34,671 --> 00:12:36,882 Okei. Lähdetään sitten. 167 00:12:36,882 --> 00:12:40,594 Turvavyö kiinni. - Pitää olla varovainen. Turvavyö. 168 00:12:40,594 --> 00:12:44,306 MYYTÄVÄNÄ JUDITH GOTTLIEB, BACK 2 REALTY 169 00:12:46,975 --> 00:12:50,437 Hei. Kotona ollaan. 170 00:12:50,437 --> 00:12:53,482 Huomenta. Onko kaikki hyvin? 171 00:12:53,482 --> 00:12:55,817 Autanko minä? - Missä me olemme? 172 00:12:55,817 --> 00:12:59,070 Mitä? Kotona. Mennään. 173 00:12:59,070 --> 00:13:02,782 Autanko minä? - En asu täällä enää. 174 00:13:03,950 --> 00:13:05,452 Mitä tarkoitat? 175 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 Vaimoni asui. 176 00:13:10,874 --> 00:13:12,000 Vaimosi asui. 177 00:13:13,251 --> 00:13:18,423 Luulin, että tämä on osoitteesi. - Se ei ole hyvä tapa lähteä. 178 00:13:18,423 --> 00:13:19,549 Olen pahoillani. 179 00:13:19,549 --> 00:13:22,385 Haluatko, että autan sinua pääsemään... - En asu täällä! 180 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 Mitä? Ben... 181 00:13:25,263 --> 00:13:28,558 Mistä on kyse? - En asu täällä enää. 182 00:13:32,395 --> 00:13:33,230 No... 183 00:13:34,147 --> 00:13:36,858 Olen humalassa. 184 00:13:36,858 --> 00:13:39,569 Missä asut? - Äitieni luona. 185 00:13:39,569 --> 00:13:41,154 Asutko äitisi kanssa? 186 00:13:49,663 --> 00:13:53,458 Okei. Otetaan ihan hitaasti. - Pärjään kyllä. 187 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 Pärjäätkö sinä? - Pärjään kyllä. 188 00:13:55,460 --> 00:13:59,339 Oletko varma? - Pärjään kyllä. 189 00:13:59,339 --> 00:14:02,801 Okei. Varovasti. - Hei hei. 190 00:14:02,801 --> 00:14:04,928 Okei? - Pärjään kyllä. Kiitos. 191 00:14:04,928 --> 00:14:07,931 ...yritän, mutta hän ei tee tästä helppoa. 192 00:14:07,931 --> 00:14:10,016 Se ei ole hänen tehtävänsä vaan meidän. 193 00:14:10,016 --> 00:14:12,102 Hän on 40. - Entä sitten? 194 00:14:12,102 --> 00:14:14,896 Hän ei ole lapsi. - Hän on minun lapseni. 195 00:14:17,232 --> 00:14:18,441 Totta kai. 196 00:14:18,441 --> 00:14:20,569 Älä kritisoi häntä. Hän tekee parhaansa. 197 00:14:20,569 --> 00:14:22,112 Kävikö ovi? 198 00:14:22,988 --> 00:14:24,948 Benny. - Hei, äidit. 199 00:14:24,948 --> 00:14:28,493 Onko kaikki hyvin? - Äitisi oli huolissaan. 200 00:14:28,493 --> 00:14:32,789 Enkä ollut. Olet pikku voodoonukkeni. Kun sinuun sattuu, minuunkin sattuu. 201 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 Olemme soitelleet koko illan. Vastaajasi on taas täynnä. 202 00:14:35,792 --> 00:14:38,920 Mitä sinulle tapahtui? - Juhlin ja eksyin. 203 00:14:38,920 --> 00:14:41,965 Eksyit? Kaupungissa, jossa olet asunut 40 vuotta? 204 00:14:41,965 --> 00:14:44,759 Siitä tiesin eksyneeni. - Mitä kasvoillesi on käynyt? 205 00:14:45,677 --> 00:14:49,180 Tässä. - Mitä olet tehnyt tallitillesi? 206 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 Älä huuda hänelle. Ei hätää. 207 00:14:51,057 --> 00:14:53,685 Lepää vähän. Onko sinulla nälkä? 208 00:14:53,685 --> 00:14:56,354 Haluan mennä nukkumaan. - Hyvä on. Hyvää yötä. 209 00:14:57,439 --> 00:15:00,900 Ovi temppuilee taas. - Kutsun jonkun korjaamaan sen. 210 00:15:00,900 --> 00:15:04,654 Miksei mikään toimi uudessa talossa? - Niinpä. Eikö olekin hassua? 211 00:15:04,654 --> 00:15:06,656 Hyvää yötä. - Tiedän. Hyvää yötä. 212 00:15:07,657 --> 00:15:11,328 Minä laitan sen. Lepää vähän. - En voi. 213 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 Voi luoja. 214 00:15:14,289 --> 00:15:16,249 Hän on kotona. 215 00:15:32,682 --> 00:15:35,602 Ben! - Hei, rabbi Bruce. 216 00:15:36,895 --> 00:15:40,523 Mitä sinä teet? Ei ole luvattu lumisadetta. 217 00:15:42,359 --> 00:15:43,568 Ei sitä koskaan tiedä. 218 00:15:48,698 --> 00:15:52,827 Kanttorin tehtävä on laulaa. - Pitää paikkansa. 219 00:15:52,827 --> 00:15:57,415 En pysty siihen tällä hetkellä. - Sekin pitää paikkansa. 220 00:15:57,415 --> 00:16:01,169 Sinun pitäisi erottaa minut. - Emme tee niin, Ben. 221 00:16:01,169 --> 00:16:03,963 Siksikö, että äitini lahjoittavat temppelille? 222 00:16:03,963 --> 00:16:06,675 Se ei ole pikkujuttu. 223 00:16:07,926 --> 00:16:09,886 Sinulla on ollut vaikea vuosi. 224 00:16:09,886 --> 00:16:12,180 Minä voin hoitaa laulamisen. 225 00:16:13,932 --> 00:16:15,892 Totta puhuen nautin siitä. 226 00:16:16,810 --> 00:16:17,644 Paska. 227 00:16:18,478 --> 00:16:19,312 Ben. 228 00:16:20,855 --> 00:16:23,608 Miten voit? - Minäkö? 229 00:16:24,401 --> 00:16:27,028 Miten sinä voit? - Tuntuu, että vain roikun. 230 00:16:31,324 --> 00:16:32,283 Mitä nyt? 231 00:16:34,285 --> 00:16:35,870 Taidan aivastaa. 232 00:16:41,292 --> 00:16:42,752 Tuntuu, että vain roikun. 233 00:16:42,752 --> 00:16:47,090 Joskus tuntuu, että käyn läpi tunteita... liikettä. 234 00:16:47,090 --> 00:16:50,885 Aloin googlata "Ben Gottliebiä". Oletko tehnyt niin? 235 00:16:50,885 --> 00:16:53,304 Että olenko googlannut nimeäsi? - Ei. 236 00:16:53,304 --> 00:16:56,891 Etsitkö muita ihmisiä, joilla on sama nimi? 237 00:16:56,891 --> 00:16:57,851 Anteeksi. 238 00:16:59,310 --> 00:17:00,311 En, Ben. 239 00:17:01,062 --> 00:17:04,649 Ben Gottliebejä on 12 000. Tucsonissa on kirjanpitäjä. 240 00:17:04,649 --> 00:17:07,444 Jacksonvillessä on asianajaja. 241 00:17:07,444 --> 00:17:13,074 Oho. Jos joku tulee sisään, tämä shofar ei ole kosher. 242 00:17:13,074 --> 00:17:16,453 Tämä Ben Gottlieb tulee vastaan vasta sivulla 7. 243 00:17:16,453 --> 00:17:19,622 Ja silloinkin pitää kirjoittaa useita avainsanoja. 244 00:17:19,622 --> 00:17:21,416 Hitto. - Ben. 245 00:17:21,416 --> 00:17:23,918 Jopa nimeni on menneessä aikamuodossa. 246 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 Helvetti. 247 00:17:25,670 --> 00:17:31,468 Tyttärelläni Gabbyllakin on ollut vaikeaa tänä vuonna. 248 00:17:32,051 --> 00:17:33,720 Miten hän on selvinnyt siitä? 249 00:17:35,221 --> 00:17:37,474 Ei mitenkään. Hän on ihan hajalla. 250 00:17:38,475 --> 00:17:41,728 Autamme sinut tämän yli. Sillä lailla! 251 00:17:42,812 --> 00:17:45,231 Synagoga on täällä sinua varten. 252 00:17:45,231 --> 00:17:49,486 Ottaisitko nuo? Tuon tuolin takana. 253 00:17:52,405 --> 00:17:54,783 {\an8}KANTTORI GOTTLIEB 254 00:17:56,117 --> 00:17:58,912 VÄÄRÄ AIKA RUTH GOTTLIEB 255 00:18:20,600 --> 00:18:22,685 Tuoltako sen kuuluu kuulostaa? 256 00:18:25,271 --> 00:18:28,525 Se kuulosti hyvältä. Mitä se tarkoittaa? 257 00:18:30,610 --> 00:18:36,574 Tietääkö kukaan, mitä "naapuri" tarkoittaa? 258 00:18:36,574 --> 00:18:38,368 Tietääkö kukaan? - Olen myöhässä. 259 00:18:38,368 --> 00:18:41,162 Naapurissa asuvaa henkilöä. - Aivan. 260 00:18:41,871 --> 00:18:43,206 Hammaslääkäri? - Hammaslääkäri. 261 00:18:43,206 --> 00:18:45,667 Kaksi hammaslääkäriä. - Kaksi hammaslääkäriä. 262 00:18:45,667 --> 00:18:48,461 Hevonen. - Hevonenko? 263 00:18:48,461 --> 00:18:51,881 Hevonen voi kyllä olla naapuri. 264 00:18:51,881 --> 00:18:56,261 Yritän kuitenkin selvittää, miksi pitää rakastaa hammaslääkäriä, hevosta? 265 00:18:56,261 --> 00:18:58,596 Onko kellään ideaa? Sinä. 266 00:18:58,596 --> 00:19:00,765 Vieressä istuva henkilö. - Tarkoitin sinua. 267 00:19:00,765 --> 00:19:05,770 Ollakseen hyvä juutalainen pitää... Simon? 268 00:19:05,770 --> 00:19:07,397 Nukkuuko hän? 269 00:19:07,397 --> 00:19:12,068 Voisiko joku tökätä häntä? Antaa hänen nukkua. Ihan sama. 270 00:19:12,068 --> 00:19:14,988 Hei. - Rouva O'Connor. Hei. 271 00:19:14,988 --> 00:19:17,448 Carla. - Carla. 272 00:19:20,493 --> 00:19:22,287 Tässä on Carla. 273 00:19:22,287 --> 00:19:24,372 Sanokaa "shalom, Carla". 274 00:19:24,372 --> 00:19:27,458 Shalom, Carla. - Shalom kaikille. 275 00:19:27,458 --> 00:19:32,171 Carla oli musiikinopettajani, kun olin nuorempi. 276 00:19:32,171 --> 00:19:36,050 Ilman häntä en ehkä edes seisoisi tässä edessänne. 277 00:19:36,718 --> 00:19:39,178 Jatka vain. - Tulitko hakemaan jotakuta? 278 00:19:39,178 --> 00:19:41,598 En. Tulin itseni takia. - Selvä. 279 00:19:41,598 --> 00:19:44,017 Eikö tämä ole bat mitsva -tunti? 280 00:19:44,017 --> 00:19:48,605 Näin sen nettisivuilla. - B'nai mitsva. 281 00:19:48,605 --> 00:19:53,651 Bar ja bat mitsva. Pojat ja tytöt. - Todella modernia. 282 00:19:55,320 --> 00:19:57,572 Mihin jäimmekään? Ai niin. 283 00:19:58,323 --> 00:20:00,074 Kanttori Ben. - Niin? 284 00:20:00,074 --> 00:20:03,494 Kello on neljä. Tunnin pitäisi päättyä. 285 00:20:03,494 --> 00:20:06,873 Niin, mutta kuka niitä laskee? Okei. Häipykää täältä. 286 00:20:06,873 --> 00:20:09,417 Olen pahoillani. Missasin koko tunnin. 287 00:20:09,417 --> 00:20:13,087 Simon, mene nukkumaan. Ymmärrän kyllä. Kiitos, Simon. 288 00:20:13,087 --> 00:20:15,298 Kiitos, kanttori Ben. - Vielä viikko. 289 00:20:15,298 --> 00:20:18,593 Haluatko kuulla tarinani? - Mitä tämä on? 290 00:20:18,593 --> 00:20:20,970 Minulla oli vain auto-ongelmia. 291 00:20:20,970 --> 00:20:24,182 Tarkoitin yleisesti ottaen. - Okei. Kuuntele. 292 00:20:24,182 --> 00:20:25,099 Mistä on kyse? 293 00:20:25,099 --> 00:20:32,148 Ensimmäinen bat mitsva oli vuonna 1922 eli tasan sata vuotta sitten. 294 00:20:32,148 --> 00:20:33,691 Googlasin sen. 295 00:20:33,691 --> 00:20:38,237 Sen piti mies nimeltä rabbi Mordecai Kaplan. 296 00:20:38,237 --> 00:20:42,450 Hän piti sen omalle tyttärelleen. 297 00:20:43,576 --> 00:20:45,328 Kotona. 298 00:20:46,329 --> 00:20:50,833 En tiennyt, että sitä voi tehdä muuallakin kuin temppelissä. 299 00:20:50,833 --> 00:20:53,795 Minusta tuntuu, että ehkä - 300 00:20:54,963 --> 00:21:00,259 on minun aikani tehdä se, koska olen aina halunnut tehdä sen. 301 00:21:03,763 --> 00:21:05,515 Haluatko pitää bat mitsvan? 302 00:21:06,766 --> 00:21:09,352 Benny, olet terävä. 303 00:21:09,352 --> 00:21:13,147 Minä vain... - Olet aina ollut. 304 00:21:13,147 --> 00:21:15,274 En tiennyt, että olet juutalainen. 305 00:21:15,274 --> 00:21:18,194 O'Connor on avionimeni, mutta minun... 306 00:21:18,194 --> 00:21:21,364 Mieheni kuoli kauan sitten. - Ikävä kuulla. 307 00:21:21,364 --> 00:21:24,784 Tyttönimeni on Kessler, Carla Kessler. 308 00:21:25,410 --> 00:21:28,121 Onko se tarpeeksi juutalainen? - Aika hyvä. 309 00:21:28,121 --> 00:21:30,873 Keramiikkaa, zumbaa, 310 00:21:31,416 --> 00:21:36,004 mysteerikirjakerhoa, kävelyä, eläimiä. 311 00:21:36,004 --> 00:21:38,089 Ne ovat ihania asioita. 312 00:21:38,089 --> 00:21:42,427 En pyydä temppeliä täyttämään kaikkea elämässäni, mutta... 313 00:21:42,427 --> 00:21:45,513 Aivan. Mutta en usko... - Tämä on hyvä uusi alku. 314 00:21:45,513 --> 00:21:48,474 Ymmärrän. - Aviomieheni... 315 00:21:48,474 --> 00:21:52,603 Hän vain... Hän ei uskonut siihen, mutta nyt olen yksin. 316 00:21:52,603 --> 00:21:56,190 Nyt voin tehdä sen. Haluaisin todella sen elämääni. 317 00:21:56,190 --> 00:21:59,527 Carla, ymmärrän, että haluat bat mitsvan monestakin syystä. 318 00:21:59,527 --> 00:22:00,903 Ystäviä. 319 00:22:01,529 --> 00:22:05,950 Se on hieno yksinäisyyttä poistava, yhdistävä asia. 320 00:22:06,701 --> 00:22:08,411 Perintö. - Opetin sinua neljä vuotta. 321 00:22:08,411 --> 00:22:10,580 Nyt sinä opetat minua. - Emme voi. 322 00:22:10,580 --> 00:22:13,166 En suostu kuulemaan, ettet muka voi auttaa minua. 323 00:22:13,166 --> 00:22:17,003 Tiedän, että voit. - Astun tässä nyt kielekkeelle. Saanko? 324 00:22:17,003 --> 00:22:18,671 Hyvä on. Astu mutta älä putoa. 325 00:22:18,671 --> 00:22:21,132 Haluan vain sanoa, että olen kokenut näitä itsekin, 326 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 mutta bat mitsva meni jo. 327 00:22:23,968 --> 00:22:26,220 Pidät minua liian vanhana. - Ei. 328 00:22:26,220 --> 00:22:30,266 Luulet, että olen liian vanha oppimaan. Että aivoni ovat mennyttä. Niinkö? 329 00:22:30,266 --> 00:22:32,560 Kyllä, juuri niin luulen. 330 00:22:32,560 --> 00:22:35,646 Luuletko oikeasti niin? - Pitäisikö pelata bingoa vai mahjongia? 331 00:22:35,646 --> 00:22:38,024 Carla, en voi auttaa sinua. 332 00:22:39,067 --> 00:22:41,027 Carla. - Älä carlattele minua. 333 00:22:41,027 --> 00:22:46,491 En selvinnyt kolmesta infarktista, jotta kieltäytyisit. 334 00:22:46,491 --> 00:22:49,744 En edes tiedä, miksi istut tässä. 335 00:22:49,744 --> 00:22:54,207 Hanki pallisi takaisin. Pikku Bennyllä oli isot pallit. 336 00:22:54,207 --> 00:22:56,334 Hän oli pikku Benny, jolla oli isot pallit. 337 00:22:56,334 --> 00:23:00,213 Säälin sinua. Tässä työssä ihmisten on välitettävä. 338 00:23:00,213 --> 00:23:02,507 Hei! Benny! 339 00:23:02,507 --> 00:23:05,843 Hei, sinä! Et voi vain karata noin. 340 00:23:05,843 --> 00:23:08,387 En minä karkaa vaan kävelen. 341 00:23:08,387 --> 00:23:10,431 Ben. Ben. 342 00:23:11,474 --> 00:23:12,517 Mitä tämä on? 343 00:23:13,226 --> 00:23:15,186 Kaikki on hyvin, rabbi Bruce. 344 00:23:15,186 --> 00:23:17,522 Selvitän asioita uuden seurakuntalaisen kanssa. 345 00:23:17,522 --> 00:23:19,398 Enpä tiedä, Benny. 346 00:23:19,398 --> 00:23:22,777 En tunne oloani tervetulleeksi tähän temppeliin. 347 00:23:22,777 --> 00:23:27,281 Ei, ei, ei. Kaikki ovat tervetulleita Siinain temppeliin. 348 00:23:27,281 --> 00:23:28,574 Olen rabbi Bruce. 349 00:23:28,574 --> 00:23:30,952 Rabbi Bruce. Hauska tavata. 350 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 Haluan, että minun bat mitsva - oppituntini pitää juurikin... 351 00:23:36,124 --> 00:23:39,669 ...juurikin kanttori Benny. 352 00:23:39,669 --> 00:23:42,880 Kai se onnistuu? 353 00:23:45,466 --> 00:23:48,136 Miksipä ei. 354 00:23:48,136 --> 00:23:51,848 Näetkö? Eihän se ollut yhtään vaikeaa. 355 00:23:51,848 --> 00:23:55,226 Nähdään ensi viikolla, Benny. 356 00:23:55,226 --> 00:23:57,228 Voitko peruuttaa? Minä peruutan. 357 00:24:29,510 --> 00:24:31,387 "Laula sydämesi kyllyydestä!" 358 00:24:36,225 --> 00:24:38,060 Benjamin Gottlieb valaisee lavan. 359 00:24:42,732 --> 00:24:44,317 MITEN OLLA KATOLINEN JOKA PÄIVÄ 360 00:25:25,066 --> 00:25:29,862 Tervetuloa, kävijä. Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 361 00:25:31,197 --> 00:25:32,198 Tulen pian. 362 00:25:40,164 --> 00:25:42,792 Hei, veli. Miten voin auttaa? 363 00:25:42,792 --> 00:25:45,962 Hei, mitä kuuluu? - Hyvää, kiitos. 364 00:25:45,962 --> 00:25:47,255 Mikä toi sinut tänne? 365 00:25:49,257 --> 00:25:52,551 Olin vain kävelyllä. 366 00:25:52,551 --> 00:25:55,012 Halusin nähdä tämän sisältä. 367 00:25:55,012 --> 00:25:58,516 Onko sinulla lempipyhää? 368 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 Ehkä pääsiäinen, koska alkaa lämmetä. - Aivan. 369 00:26:05,273 --> 00:26:08,776 Haluan oikeasti kysyä, mitä jälkeenpäin tapahtuu. 370 00:26:10,611 --> 00:26:12,613 Voinko kysyä, onko sinut kastettu? 371 00:26:14,031 --> 00:26:17,868 On, omassa uskonnossani. Minulla oli bar mitsva. Olen juutalainen. 372 00:26:18,911 --> 00:26:20,037 Eli ei. 373 00:26:22,707 --> 00:26:26,419 Etkö saa puhua minulle? - Totta kai saan. 374 00:26:26,419 --> 00:26:29,338 Minulla on ollut vaikeaa viime aikoina. 375 00:26:30,298 --> 00:26:32,383 Eikö uskosi koskaan horju? 376 00:26:33,592 --> 00:26:37,221 Meillä kaikilla on niitä hetkiä. - Mistä tietää, mihin uskoo? 377 00:26:38,431 --> 00:26:40,683 Kirkossa kutsumme sitä arvostelukyvyksi. 378 00:26:41,976 --> 00:26:43,561 Henki johdattaa. 379 00:26:44,520 --> 00:26:46,147 Onko siellä aave? 380 00:26:46,147 --> 00:26:47,898 Uskotko aaveisiin? 381 00:26:47,898 --> 00:26:50,151 Uskon Pyhään Henkeen. 382 00:26:50,151 --> 00:26:53,112 Jumalan tahto on, että me kaikki pelastumme. 383 00:26:53,112 --> 00:26:54,363 Miltä? 384 00:26:54,363 --> 00:26:56,657 Perimmäinen asia, jolta haluaa pelastua, on helvetti. 385 00:26:56,657 --> 00:27:00,036 Voiko helvetti olla ilman taivasta? - Yhtä ei ole ilman toista. 386 00:27:00,036 --> 00:27:06,292 Mitä jos vain tekisi hyvää sen aikaa, kun on täällä, 387 00:27:06,292 --> 00:27:10,921 eikä huolehtisi myöhemmästä? 388 00:27:10,921 --> 00:27:12,965 Uskotko, ettei myöhempää ole? 389 00:27:13,799 --> 00:27:15,051 Uskon... 390 00:27:16,677 --> 00:27:19,430 Vaimoni kuoli. - Olen pahoillani. 391 00:27:21,849 --> 00:27:24,143 Kysymykseni kuuluu... 392 00:27:24,143 --> 00:27:29,982 Juutalaisilla ei ole taivasta tai helvettiä. 393 00:27:30,816 --> 00:27:33,277 Meillä on vain New Yorkin pohjoisosa. 394 00:27:33,944 --> 00:27:37,782 Jos uskoisin taivaaseen, voisinko ujuttaa vaimoni sinne? 395 00:27:39,367 --> 00:27:44,455 Se taitaa olla enemmän mormonien juttu, mutta minun pitää palata asiaan. 396 00:27:44,455 --> 00:27:45,831 Okei. 397 00:27:45,831 --> 00:27:51,003 Ihmisinä meillä on erityinen kyky itsepetokseen. 398 00:27:51,003 --> 00:27:55,007 Luulemme, että aikamme on omaamme, 399 00:27:55,007 --> 00:27:59,095 mutta aikamme on käytettävä Jumalan tahdon mukaisesti. 400 00:28:00,721 --> 00:28:02,348 Olet aina tervetullut tänne. 401 00:28:03,391 --> 00:28:05,142 LUOJALLE KIITOS EEPPISYYDESTÄ 402 00:28:05,142 --> 00:28:06,560 Näin se yleensä menee. 403 00:28:06,560 --> 00:28:09,146 Järjestämme bat mitsvasi seuraavana vapaana hetkenä. 404 00:28:09,146 --> 00:28:12,858 Se on uskoakseni ensi maaliskuussa. - Mitä? 405 00:28:12,858 --> 00:28:14,235 13 kuukauden päästä. 406 00:28:14,235 --> 00:28:20,157 Niin kauan kestää oppia kunnolla hepreaa ja sen merkitys. 407 00:28:20,157 --> 00:28:24,078 Mitä sinä päivänä tapahtuu? Veisaat Toora-parašasi. 408 00:28:24,703 --> 00:28:27,331 Sitten luet esseetä, 409 00:28:27,331 --> 00:28:32,753 jonka kirjoitat Toora-parašastasi ja sen merkityksestä. 410 00:28:34,046 --> 00:28:38,008 Sitten juhlitaan. Sitten on bat mitsva. 411 00:28:38,008 --> 00:28:40,553 Et valitse Toora-parašaa itse. 412 00:28:40,553 --> 00:28:43,013 Se valitsee sinut päivän perusteella. 413 00:28:43,013 --> 00:28:49,728 13 kuukauden päästä sinun Toora-parašasi on... 414 00:28:51,522 --> 00:28:55,109 ...Kedoshim, joka oli minunkin Toora-parašani. 415 00:28:55,109 --> 00:28:58,195 Kolmannesta Mooseksen kirjasta. Meillä on melkein sama syntymäpäivä. 416 00:28:59,697 --> 00:29:03,284 Onko kysyttävää? Se taitaa tiivistää kaiken. 417 00:29:03,284 --> 00:29:05,828 Tiedätkö, mitä sain 13-vuotislahjaksi? 418 00:29:08,289 --> 00:29:10,666 Mitä? - Et taida tietää. 419 00:29:11,959 --> 00:29:15,838 Kun olin kahdeksannella luokalla, 420 00:29:15,838 --> 00:29:20,593 kävin luokkakaverieni bar mitsvoissa. 421 00:29:21,218 --> 00:29:26,557 David Daublebaumin ja Tim Rosenthalin. 422 00:29:26,557 --> 00:29:31,145 Rakastin sanojen ja musiikin ääntä. 423 00:29:32,480 --> 00:29:33,689 Veisaamista. 424 00:29:33,689 --> 00:29:40,404 En kuitenkaan ymmärtänyt mitään, koska en ollut opetellut Tooraa. 425 00:29:40,404 --> 00:29:42,281 Ben, kuunteletko? 426 00:29:44,575 --> 00:29:47,870 Vanhempani olivat kommunisteja. 427 00:29:48,496 --> 00:29:51,040 He olivat juutalaiskommunisteja. 428 00:29:51,040 --> 00:29:53,918 Se teki minusta kommarilapsen. 429 00:29:53,918 --> 00:29:58,088 Vaikka vanhempani olisivat antaneet minun tehdä sen, 430 00:29:58,088 --> 00:30:01,759 temppeli ei todellakaan olisi antanut. 431 00:30:02,885 --> 00:30:04,345 Ymmärrätkö? 432 00:30:06,514 --> 00:30:07,598 En saanut bat mitsvaa. 433 00:30:09,183 --> 00:30:11,977 Tiedätkö, mitä sain 13-vuotislahjaksi? 434 00:30:14,271 --> 00:30:19,026 Kuukautiseni alkoivat juuri sinä päivänä. 435 00:30:21,153 --> 00:30:23,739 Pahinta naiseksi tulemisessa. 436 00:30:26,158 --> 00:30:28,702 Kuunteletko, Ben? - Kyllä. 437 00:30:28,702 --> 00:30:31,080 Kuunteletko? - Kuuntelen. 438 00:30:31,872 --> 00:30:33,457 Toista se. 439 00:30:34,333 --> 00:30:37,419 Mitä? - Sano se. Toista, mitä sanoin. 440 00:30:38,128 --> 00:30:44,760 Kuten koulun kuunteluharjoituksissa, jotta tiedän, kuuntelitko minua. 441 00:30:45,719 --> 00:30:47,054 Sano se. 442 00:30:48,681 --> 00:30:50,057 Sano se minulle. 443 00:30:52,309 --> 00:30:54,770 Mitä nyt? Sano se, jotta tiedän. 444 00:30:54,770 --> 00:30:57,481 Kun olit 13... - Kun olin 13. 445 00:30:57,481 --> 00:30:59,567 Aivan, kun olit... - Kun olin 13. 446 00:30:59,567 --> 00:31:05,864 Kun olin 13, tiedätkö, mitä sain syntymäpäivälahjaksi? 447 00:31:07,408 --> 00:31:09,285 Olin kahdeksannella luokalla. 448 00:31:09,285 --> 00:31:14,832 Menin kaverien bar mitsvoihin. 449 00:31:14,832 --> 00:31:16,542 Mitkä heidän nimensä olivat? 450 00:31:18,127 --> 00:31:19,795 David Delbaum ja... 451 00:31:21,547 --> 00:31:24,842 Scott... - Ei se mitään. Melkein niin. 452 00:31:25,759 --> 00:31:28,387 Tykkäsin niistä tilaisuuksista. 453 00:31:29,638 --> 00:31:30,723 En... 454 00:31:32,224 --> 00:31:37,438 En ymmärtänyt sanoja mutta rakastin musiikkia. 455 00:31:38,188 --> 00:31:40,482 Rakastin sitä, miltä se kuulosti. 456 00:31:41,609 --> 00:31:45,446 Se oli minulle vierasta, koska kukaan ei opettanut minua. 457 00:31:47,615 --> 00:31:50,868 Minulle ei opetettu Tooraa, koska vanhempani - 458 00:31:52,536 --> 00:31:55,039 olivat venäläisiä kommareita. 459 00:31:55,039 --> 00:31:57,041 Kommunisteja. 460 00:31:57,041 --> 00:31:58,834 Juutalaisia kommunisteja. - Venäjältä. 461 00:31:58,834 --> 00:32:01,587 Itävaltalaisia. - Kommunisteja. 462 00:32:01,587 --> 00:32:05,341 Se teki minusta kommarilapsen. 463 00:32:06,175 --> 00:32:11,930 Vaikka olisin halunnut, yksikään temppeli ei olisi sallinut sitä. 464 00:32:12,806 --> 00:32:14,475 Elettiin 60-luvun puoliväliä. 465 00:32:14,475 --> 00:32:18,020 Nyt on 40 vuotta ensimmäisen bat mitsvan jälkeen. 466 00:32:18,562 --> 00:32:20,189 Minä en saanut sitä. 467 00:32:21,440 --> 00:32:24,777 Tiedätkö, mitä sain? Kuukautiset. 468 00:32:24,777 --> 00:32:26,612 Niin, juuri sinä päivänä. 469 00:32:27,446 --> 00:32:30,699 Pahinta naiseksi tulemisessa. 470 00:32:36,538 --> 00:32:38,165 Kiitos, Ben. 471 00:32:39,541 --> 00:32:41,085 Olet hauska nainen. 472 00:32:41,919 --> 00:32:45,047 Jos kerran olen niin hauska, mikset naura vitseilleni? 473 00:32:46,840 --> 00:32:50,719 Se on eri tavalla hauskaa. - Niinkö? 474 00:32:57,768 --> 00:32:59,687 Olepa hyvä, Carla kulta. 475 00:33:00,521 --> 00:33:02,648 Hyvä herra. Kaksi Mildredin erikoista. 476 00:33:03,482 --> 00:33:04,733 Näyttää hyvältä. 477 00:33:04,733 --> 00:33:06,110 Sinä olet varmaan Mildred. 478 00:33:06,110 --> 00:33:09,154 En ole Mildred, kun valot ovat päällä. - Voi luoja. 479 00:33:09,154 --> 00:33:10,739 Ollaan yhteyksissä. - Kiitos. 480 00:33:10,739 --> 00:33:16,078 Tämä näyttää hyvälle. - Se myös maistuu hyvälle. 481 00:33:22,584 --> 00:33:23,711 Mitä? 482 00:33:25,629 --> 00:33:27,297 Tämä on hyvää. - Mitä minä sanoin? 483 00:33:27,297 --> 00:33:29,925 Tosi hyvää. - En kai valehtelisi sinulle? 484 00:33:29,925 --> 00:33:31,260 En tiedä. 485 00:33:31,760 --> 00:33:33,220 Yllätin sinut hymyilemästä. 486 00:33:34,763 --> 00:33:36,265 Voinko kysyä jotain? 487 00:33:38,350 --> 00:33:41,562 Miten sinun... miehesi kuoli? 488 00:33:42,771 --> 00:33:44,815 Jos saan kysyä. - Kysy pois. 489 00:33:48,986 --> 00:33:53,490 Hän poltti kaksi askia tupakkaa päivässä 15 vuoden ajan - 490 00:33:53,490 --> 00:33:57,286 ja kuoli sitten keuhkosyöpään. 491 00:33:57,286 --> 00:33:58,537 En tiennyt sitä. 492 00:33:59,413 --> 00:34:01,790 Se ei ole kaunista. Se ei ole hyvä tapa kuolla. 493 00:34:03,792 --> 00:34:05,544 Vaimoni käveli kotiin humalassa, 494 00:34:05,544 --> 00:34:08,797 liukastui jäällä ja löi päänsä jalkakäytävään. 495 00:34:09,381 --> 00:34:10,716 Tuli aivoverenvuoto. 496 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 Olen pahoillani, Ben. 497 00:34:18,557 --> 00:34:22,144 Tämä hampurilainen... Se on todella hyvää. 498 00:34:22,144 --> 00:34:24,688 Ainutlaatuista. - Minähän sanoin. 499 00:34:24,688 --> 00:34:28,317 Miksi tämä liha maistuu niin hyvälle? - Ihanaa, että tykkäät. 500 00:34:28,317 --> 00:34:31,779 Mikä tässä lihassa on? Se on ihanan tahmaista herkkua. 501 00:34:31,779 --> 00:34:36,450 Minäpä kerron. Haluatko tietää salaisuuden? Se on... 502 00:34:36,450 --> 00:34:40,496 Syöt juustohampurilaista, mutta juusto on hampurilaisen sisällä. 503 00:34:40,496 --> 00:34:41,997 Se on nerokasta. 504 00:34:41,997 --> 00:34:46,752 En tiedä, miksi se on niin paljon parempaa, kun juusto on sisällä. 505 00:34:46,752 --> 00:34:49,046 Mitä sinä nyt...? - Et ole tosissasi. 506 00:34:49,046 --> 00:34:52,466 Mitä nyt? - Onko lihassa juustoa? 507 00:34:52,466 --> 00:34:53,550 On. Entä sitten? 508 00:34:53,550 --> 00:34:55,511 En voi syödä samalla lihaa ja maitotuotteita. 509 00:34:55,511 --> 00:34:58,180 Oletko laktoosi-intolerantti? Et voi olla, koska joit... 510 00:34:58,180 --> 00:35:03,393 Olen kosher. En voi syödä maitotuotteita ja lihaa samaan aikaan. 511 00:35:03,393 --> 00:35:05,979 Tiedän, ettet tehnyt sitä tahallasi. - Onko kaikki hyvin? 512 00:35:05,979 --> 00:35:08,023 Onko liha tarpeeksi kypsää? - Täydellistä. 513 00:35:08,023 --> 00:35:11,944 Ongelma on se, etten voi syödä lihaa ja maitotuotteita samaan aikaan. 514 00:35:11,944 --> 00:35:15,572 Se ei ole kosheria. Voin syödä vaikka porkkanan ja juustoa, 515 00:35:15,572 --> 00:35:17,449 mutta en nautaa ja juustoa. 516 00:35:17,449 --> 00:35:19,368 Joka päivä oppii jotain uutta. 517 00:35:19,368 --> 00:35:23,622 Naurettavaa. Ne kaksihan sopivat tosi hyvin yhteen. 518 00:35:23,622 --> 00:35:27,334 Se ei ole kosheria. Siksi juutalaiskodeissa on kaksi tiskiallasta. 519 00:35:27,334 --> 00:35:33,131 Yksi lihalle, yksi maitotuotteille. - Meillä ei ollut. Tiesitkö tiskialtaista? 520 00:35:33,131 --> 00:35:36,718 Toiselle olisi käyttöä. Olen pahoillani. - Syy ei ole sinun. 521 00:35:36,718 --> 00:35:40,514 Armeijassa oli pari juutalaista kaveria. - En tiennyt. 522 00:35:40,514 --> 00:35:43,350 Pidän kovasti väestäsi. - Kiitos, Mildred. Kaikki on hyvin. 523 00:35:43,350 --> 00:35:45,394 Ollaan yhteyksissä. - Kiitos palveluksesta. 524 00:35:45,394 --> 00:35:49,064 Vakavasti puhuen, miltä sinusta tuntuu? 525 00:35:49,064 --> 00:35:51,066 Tuntui hyvältä, ennen kuin tuntui hirveältä. 526 00:35:51,066 --> 00:35:55,529 Miksi? Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? Iskeekö sinuun salama? 527 00:35:55,529 --> 00:35:58,240 Näin sen. Söit sen ja pidit siitä. 528 00:35:58,240 --> 00:36:00,868 Siltä sinusta oikeasti tuntuu. Sinusta tuntuu hyvältä. 529 00:36:18,135 --> 00:36:19,052 Mukavaa. 530 00:36:19,052 --> 00:36:22,556 Voisimme järjestää leivontakisan. - Saada lapsetkin mukaan. 531 00:36:22,556 --> 00:36:25,267 Koska tämä on varainkeruujuhla Holokausti-Tooralle, 532 00:36:25,267 --> 00:36:31,398 sillä viikolla ennen leivontakisaa voitaisiin keskittyä holokaustiin. 533 00:36:31,398 --> 00:36:34,776 Eikö se latistaisi tunnelmaa? - Latistaisi? 534 00:36:34,776 --> 00:36:37,529 Eikö se olisi surullista lapsille? Kyse on leivontakisasta. 535 00:36:37,529 --> 00:36:41,283 Ei nuorimmille mutta kahdeksasta ylöspäin. 536 00:36:41,283 --> 00:36:44,995 Siinä iässä rakastetaan yhä leipomista. Se on loistava yhdistelmä. 537 00:36:44,995 --> 00:36:46,371 Holokausti ja leivonta. 538 00:36:52,127 --> 00:36:54,171 Ben. - Niin? 539 00:36:54,171 --> 00:36:58,258 Olen Leah. Tulin JDatellemme. - Anteeksi mitä? 540 00:36:58,258 --> 00:37:00,802 Viestisi käski tulla tänne. 541 00:37:03,722 --> 00:37:06,433 En ole tehnyt pro... 542 00:37:06,433 --> 00:37:07,643 Judith. 543 00:37:11,063 --> 00:37:13,523 Okei. Drinkki kyllä maistuisi. 544 00:37:17,361 --> 00:37:21,239 En usko, että olen kokenut todellista ahdistusta. 545 00:37:21,239 --> 00:37:22,699 Hurjaa. 546 00:37:22,699 --> 00:37:23,825 No, l'chaim. 547 00:37:29,581 --> 00:37:35,629 Okei. Voinko tunnustaa jotain? En halua aloittaa valheella. 548 00:37:36,421 --> 00:37:37,673 Siitä vain. 549 00:37:38,548 --> 00:37:44,346 Olen oikeasti protestantti. Sataprosenttinen protestantti. 550 00:37:47,766 --> 00:37:52,020 JDate on juutalaisille. Siksi siinä on J. 551 00:37:52,020 --> 00:37:54,606 Tiedän. Minä vain... 552 00:37:55,774 --> 00:37:58,944 Voisi kai sanoa, että inhoan sitä, miltä esinahka tuntuu. 553 00:37:59,569 --> 00:38:02,489 Okei. - Tämän olen kuullut ennenkin. 554 00:38:02,489 --> 00:38:04,658 On hienoa kuulla, että tuet kansaamme. 555 00:38:04,658 --> 00:38:07,494 Kiitos. Onpa pehmeä. 556 00:38:13,542 --> 00:38:16,628 Sano, kun pysäytän. - Näen sen tuolla. 557 00:38:17,713 --> 00:38:19,256 Ben. - Sori. 558 00:38:19,256 --> 00:38:20,882 Tarvitsen rautaysin. - Selvä. 559 00:38:20,882 --> 00:38:24,344 Tai kasin. Tai vitosen. Tuo koko bägi. 560 00:38:24,344 --> 00:38:27,723 Kiitos. Miten menee? - Täältä tullaan. 561 00:38:27,723 --> 00:38:30,851 Löysin sen. Olin oikeassa. Annatko ysin? 562 00:38:30,851 --> 00:38:34,229 Ysikö? - Niin. En tarvitse muuta. 563 00:38:34,229 --> 00:38:36,023 Se oli tässä. Kiitos. 564 00:38:36,023 --> 00:38:39,276 Aikuisoppilaani Carlan kanssa on mennyt aika hyvin. 565 00:38:39,276 --> 00:38:42,738 Hienoa. Sitähän sinä haluat. Juutalaiset temppeliin. 566 00:38:43,530 --> 00:38:44,698 Kuka Carla olikaan? 567 00:38:44,698 --> 00:38:50,912 Hän on eläkkeellä, mutta hän oli opettaja. Hän oli minun opettajani, kun... 568 00:38:50,912 --> 00:38:55,709 Tyttäreni tulee pian kaupunkiin. Gabby. 569 00:38:55,709 --> 00:38:58,754 Se, josta kerroin. Se hajalla oleva. Ehkä sinä ja hän... 570 00:38:58,754 --> 00:39:04,051 Teillä saattaisi olla samanlaisia kokemuksia. 571 00:39:04,051 --> 00:39:05,010 Oletko valmis? 572 00:39:09,347 --> 00:39:10,557 Minä katson. 573 00:39:22,986 --> 00:39:26,406 Vau. Tosi hienoa. - Olen nopea oppimaan. 574 00:39:26,406 --> 00:39:30,077 Juuri niin kuin sanoin. - Aivan. Hämmästyttävää. 575 00:39:30,077 --> 00:39:32,245 Hyvää työtä. Se on luontaista sinulle. 576 00:39:32,245 --> 00:39:37,084 Vokaalit ovat vaikeimpia, ja ne tuntuvat sinulle tutuilta. 577 00:39:38,251 --> 00:39:42,339 En halua nipottaa, mutta voisit lyhentää sitä vähän. 578 00:39:42,339 --> 00:39:43,381 Adonai. 579 00:39:43,381 --> 00:39:45,383 Ei niin pitkään. Adonai. 580 00:39:45,383 --> 00:39:48,053 Heitä se pois. Adonai. Heitä se vain pois. 581 00:39:48,053 --> 00:39:54,017 Sano se vielä kerran. - Adonai. Se kuulostaa australialaiselta. 582 00:39:54,017 --> 00:39:57,521 Vitsi. Adonai. Se on vain yksi tärkeimmistä sanoistamme. 583 00:39:57,521 --> 00:40:01,733 Olet sanonut sen niin usein, että se tulee luonnostaan. 584 00:40:01,733 --> 00:40:04,653 Adonai. - Aivan. 585 00:40:04,653 --> 00:40:09,491 Tämä... Se on vähän kuin... Älä liioittele. 586 00:40:10,742 --> 00:40:13,495 Tiedätkö, kun popcorn tarttuu kurkkuun? 587 00:40:15,580 --> 00:40:17,624 Tiedän. - Miten sen saa pois? 588 00:40:17,624 --> 00:40:19,501 Haluan kuulla, kun otat sen pois. 589 00:40:19,501 --> 00:40:21,711 Jep. Hienoa. 590 00:40:24,464 --> 00:40:25,465 Lisää popcornia. 591 00:40:27,008 --> 00:40:29,052 Laita popcorniin voita. 592 00:40:30,554 --> 00:40:32,389 Voin makua. - Näytänkö lihavalta? 593 00:40:32,389 --> 00:40:34,724 Oikeasti. - Oletko tosissasi? 594 00:40:34,724 --> 00:40:36,893 Olenko lihonut siitä, kun olit pieni? 595 00:40:40,897 --> 00:40:41,815 Et. 596 00:40:41,815 --> 00:40:43,108 Oikeastiko? - Niin. 597 00:40:43,775 --> 00:40:48,446 Haluan oppia sen musiikin, koska en ymmärrä sen rytmiä. 598 00:40:48,446 --> 00:40:52,450 Haluan ymmärtää merkityksen, musiikin. Haluan yhdistää ne. 599 00:40:52,450 --> 00:40:54,911 Ehdottomasti. - Sinun vuorosi loistaa. 600 00:40:54,911 --> 00:40:57,205 Sinun vuorosi olla opettaja. Aion vain oppia. 601 00:40:57,205 --> 00:40:58,874 Laula se minulle. 602 00:41:00,667 --> 00:41:02,919 Nytkö? Minäkö? - Heitä se pois. 603 00:41:02,919 --> 00:41:05,005 Mikä hätänä? Onko kurkkusi kipeä? 604 00:41:05,005 --> 00:41:08,633 Ei. Se menee vähän syvemmälle. Luulen, että... 605 00:41:08,633 --> 00:41:13,096 Voisitko käydä sen kerran läpi, jotta muistan sen? 606 00:41:13,096 --> 00:41:17,726 Koska en... Olen nähnyt sen, mutta en... - Selvä. 607 00:41:24,691 --> 00:41:25,859 En pysty laulamaan. 608 00:41:28,069 --> 00:41:30,113 Olen kuullut sinun laulavan... 609 00:41:30,113 --> 00:41:35,410 Osaan kyllä laulaa mutta en pysty laulamaan. En halua. En voi. 610 00:41:35,410 --> 00:41:37,621 Mikset? - En aio. 611 00:41:37,621 --> 00:41:42,000 Kuulin sinun laulavan vuosia kuin kyyhky. 612 00:41:42,000 --> 00:41:45,712 Tehdään näin. Käy pöydälle makuulle. - Pysy tuolissasi. 613 00:41:45,712 --> 00:41:50,091 Tehdään palleahengitystä. Saat sinne ilmaa. 614 00:41:50,091 --> 00:41:53,345 Sitten ääni tulee ulos, kanttori Ben. 615 00:41:53,345 --> 00:41:56,806 On päiväunien aika. Mennään pöydälle. Pikkujuttu. 616 00:41:56,806 --> 00:41:58,475 Käy makuulle ja sulje silmät. 617 00:41:58,475 --> 00:42:02,437 Älä siirrä peppua, ettet putoa. 618 00:42:02,437 --> 00:42:05,357 Voitko ottaa kipani? - Pitelen päätäsi. Älä huoli. 619 00:42:05,357 --> 00:42:08,109 Ole kuin nukke. Pidä tuota. 620 00:42:08,109 --> 00:42:09,361 Rentoudu. 621 00:42:10,362 --> 00:42:12,113 Sulje silmät. 622 00:42:12,113 --> 00:42:14,824 Onko vyö tarpeeksi löysällä? 623 00:42:14,824 --> 00:42:17,244 Se on ihan hyvä. - Sulje silmät. 624 00:42:17,244 --> 00:42:20,330 Muistatko, miksi tätä kutsuttiin? Palleahengitykseksi. 625 00:42:20,330 --> 00:42:22,791 Aina kun sanoin palleahengitys, - 626 00:42:22,791 --> 00:42:25,877 koko luokka nauroi kuin olisin sanonut jotain tuhmaa. 627 00:42:25,877 --> 00:42:29,589 Sanoit aina: "Ollaanpa sitä palleaa." - Miten voit muistaa? 628 00:42:29,589 --> 00:42:34,803 Palleahengitys ei tapahdu rinnassa vaan vatsassa. Hengitetään pallealla. 629 00:42:34,803 --> 00:42:37,180 Ymmärrän. - Näytän ensin omallani. 630 00:42:37,180 --> 00:42:39,766 Tunnetko vatsani? Katso tätä. 631 00:42:42,560 --> 00:42:44,187 Näetkö, miten se pullistuu? - Joo. 632 00:42:44,688 --> 00:42:48,024 Anna vatsan pullistua. Pystyt parempaan. 633 00:42:49,025 --> 00:42:53,571 Juuri noin. Nauraminen on hyvä asia, koska se on rentoa. 634 00:42:56,783 --> 00:42:58,243 Pystyt siihen. 635 00:43:01,871 --> 00:43:04,207 Kuuletko tuon? Kuuletko tuon äänen? 636 00:43:04,958 --> 00:43:07,919 Sinulla on iso ääni. Muistan. 637 00:43:11,256 --> 00:43:15,385 Tuuli kaatoi minut. Minä kaaduin. 638 00:43:15,385 --> 00:43:18,763 Se on siinä. Tuo on se ääni. 639 00:43:18,763 --> 00:43:19,806 Benny. 640 00:43:21,891 --> 00:43:25,478 Onko sinulla videonauhuria? - Totta kai. 641 00:43:28,565 --> 00:43:29,566 BEN BAR MITSVA 642 00:43:32,277 --> 00:43:34,654 Oletko se sinä, Benny? - En. 643 00:43:34,654 --> 00:43:37,991 Sen on oltava sinä. Kiitos. 644 00:43:37,991 --> 00:43:41,202 Kukaan ei ole täydellinen siihen. 645 00:43:53,465 --> 00:43:55,550 Kotona! - Jätitkö oven lukitsematta? 646 00:43:55,550 --> 00:43:59,596 Minulla ei ole paljon varastettavaa, kuten näkyy. 647 00:44:00,305 --> 00:44:02,349 Tämä on linnani. 648 00:44:02,349 --> 00:44:05,352 Löysin tämän pianon kadulta. 649 00:44:05,352 --> 00:44:07,687 Mitä mieltä olet? - Kiva. 650 00:44:07,687 --> 00:44:09,522 Hei. - Tässä on Alice. 651 00:44:09,522 --> 00:44:11,483 Hei. Olen Ben. - Hauska tavata. 652 00:44:11,483 --> 00:44:13,234 Kerroin Benistä. - Niin kerroit. 653 00:44:13,234 --> 00:44:16,529 Rakas ystäväni Alice tekee puutarhahommia. 654 00:44:16,529 --> 00:44:18,656 Keitän teetä. Haluatteko kupillisen? 655 00:44:18,656 --> 00:44:20,992 Teetäkö? - Kahvi maistuisi. 656 00:44:20,992 --> 00:44:23,953 Ei, se on teetä. Se tekee hyvää äänihuulille. 657 00:44:23,953 --> 00:44:29,417 Teetä? En ole... Jos keitit sitä jo, en halua... Hyvä on. 658 00:44:29,417 --> 00:44:33,588 En halua olla vaivaksi. - Et ole vaivaksi. Minä vaadin. 659 00:44:33,588 --> 00:44:36,341 Hän on ystäväni. - Paljon kirjoja. Elämäkertoja. 660 00:44:36,341 --> 00:44:38,760 Valtavasti elämäkertoja. - Rakastan elämäkertoja. 661 00:44:38,760 --> 00:44:43,056 Jokainen niistä on kuin pieni elämän oppitunti. 662 00:44:43,056 --> 00:44:45,600 Kaikki päättyvät samalla tavalla. 663 00:44:45,600 --> 00:44:48,686 Anteeksi. Tässä. - Alice tekee parasta teetä. 664 00:44:48,686 --> 00:44:50,522 Kiitos. - Ole hyvä. Nauttikaa. 665 00:44:50,522 --> 00:44:53,108 Kiitos, Alice. Kippis. - Kippis. 666 00:44:55,276 --> 00:44:58,446 Se on aina täydellistä. - Tämä on todellakin teetä. 667 00:44:58,446 --> 00:44:59,948 Onko tämä... 668 00:44:59,948 --> 00:45:03,743 Tuo on Nat. Minun poikani. Todella fiksu. 669 00:45:03,743 --> 00:45:06,538 Hänellä on isänsä tieteelliset aivot. 670 00:45:06,538 --> 00:45:09,457 Tappeliko hän paljon koulussa? 671 00:45:09,457 --> 00:45:13,336 Mitä hän tekee nyt? - Hän on kallonkutistaja. 672 00:45:13,336 --> 00:45:14,921 Loistavaa. - Isot aivot. 673 00:45:14,921 --> 00:45:16,589 Show alkaa. - En halua katsoa tätä. 674 00:45:16,589 --> 00:45:20,093 En tiedä mitään, mistä pitäisin vähemmän. - Sori. 675 00:45:20,593 --> 00:45:21,719 Pyörimään. - Tosi hyvää. 676 00:45:21,719 --> 00:45:25,390 Jos haluat, voit lainata sitä. Tämä tee on herkullista. 677 00:45:27,767 --> 00:45:29,853 BENJAMIN GOTTLIEB TOORA-PARAŠA - KEDOSHIM. 678 00:45:33,606 --> 00:45:34,899 Voi luoja. 679 00:45:37,569 --> 00:45:40,572 Voi sinua. Pikku Benny. 680 00:45:41,322 --> 00:45:44,409 Sinulla ei taida olla enää tuollaista virnettä. 681 00:45:51,249 --> 00:45:52,667 Tästä on apua. 682 00:46:08,683 --> 00:46:13,438 Sinä olet paljon parempi. - Niinkö luulet? Kiitos, Ben. 683 00:46:15,899 --> 00:46:18,485 Alan ymmärtää, miksi ihmisillä kestää kolme kuukautta. 684 00:46:18,485 --> 00:46:19,861 Oletko kunnossa? 685 00:46:21,529 --> 00:46:22,906 Katso häntä. 686 00:46:22,906 --> 00:46:26,493 Se ei ole helppoa, mutta sinä teit sen, joten minäkin pystyn siihen. 687 00:46:26,493 --> 00:46:27,827 Hoidat homman. 688 00:46:30,497 --> 00:46:31,539 Muistan itseni! 689 00:46:36,377 --> 00:46:38,671 Sanoit sen. - Muistan itseni. 690 00:46:38,671 --> 00:46:40,173 Minäkin muistan sinut. 691 00:46:44,260 --> 00:46:46,262 Oletko kunnossa, Benny? 692 00:46:46,262 --> 00:46:48,389 Luuletko, että putosin vuorelta? 693 00:46:50,767 --> 00:46:54,896 Mitä nyt? - Vau, mama. 694 00:46:55,980 --> 00:46:57,524 Mitä teet täällä? 695 00:46:57,524 --> 00:47:01,444 Nautin vatsasi tunnustelusta. 696 00:47:01,444 --> 00:47:03,821 Ben, älä ole tuhma. 697 00:47:03,821 --> 00:47:07,116 Neiti O'Connor, voisin tehdä takaperinvoltin sydämeesi. 698 00:47:07,116 --> 00:47:10,286 Mitä? - Katso nyt itseäsi. Jännittikö sinua? 699 00:47:10,912 --> 00:47:11,955 Mitä? 700 00:47:11,955 --> 00:47:15,542 Totuus on, että teit jotain hyvää. 701 00:47:15,542 --> 00:47:18,795 Katso, miten hän hymyilee. - Hän on tuolla, eikö? 702 00:47:18,795 --> 00:47:21,005 Katso häntä. Pikku Benny. 703 00:47:21,005 --> 00:47:23,424 Komea pikku vintiö. - Niin. 704 00:47:23,424 --> 00:47:25,802 Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä sinulle? 705 00:47:25,802 --> 00:47:28,721 Hyvää. Pitkästä aikaa. - Pitkästä aikaa. 706 00:47:28,721 --> 00:47:31,599 Katso, kuka tuli käymään, senkin paskiainen. 707 00:47:31,599 --> 00:47:34,519 Älä puhu hänelle noin. 708 00:47:34,519 --> 00:47:37,063 Hän pilkkaa minua. 709 00:47:37,063 --> 00:47:39,524 Haluatko kipani? Älä katso sitä. 710 00:47:39,524 --> 00:47:41,484 Yritätkö viedä kipani? - Kipan. 711 00:47:41,484 --> 00:47:42,652 Tämän. 712 00:47:42,652 --> 00:47:45,947 No niin, pikku Benny. Katsotaan, osaatko vielä. 713 00:47:45,947 --> 00:47:48,199 Istu alas, Benny. - Istu alas. 714 00:47:52,078 --> 00:47:53,538 Pikku Benny. - Hei! 715 00:47:54,122 --> 00:47:55,790 Mitä sinä teet? - Mitä? 716 00:47:55,790 --> 00:47:58,585 Tule tänne! Pikku Benny, se on kipani. 717 00:47:59,836 --> 00:48:00,795 Mitä? 718 00:48:00,795 --> 00:48:03,506 Tule takaisin. Minä otan sinun. 719 00:48:47,467 --> 00:48:52,972 Ben. Hei. Anteeksi. Alice taisi tehdä vääränlaista teetä. 720 00:48:52,972 --> 00:48:54,724 Kiitos. - Oletko kunnossa? 721 00:48:55,642 --> 00:49:01,314 Katso, mitä toin sinulle. Tämä on poikani pyjama. 722 00:49:01,314 --> 00:49:04,192 Mitä mieltä olet? Onko kiva? 723 00:49:04,192 --> 00:49:06,444 Luulen, että se... Anna kun katson. 724 00:49:07,445 --> 00:49:08,696 Perfetto. 725 00:49:08,696 --> 00:49:10,156 Onko hyvä? - Aivan ihana. 726 00:49:10,156 --> 00:49:12,659 Käy takaisin istumaan. 727 00:49:12,659 --> 00:49:17,246 Laitetaan nämä jalkojesi päälle. Siinä on mukava olla. 728 00:49:17,246 --> 00:49:19,457 Housuni. - Luuletko, että saat nukuttua? 729 00:49:19,457 --> 00:49:22,543 Saan. En nuku muutenkaan kovin hyvin. 730 00:49:22,543 --> 00:49:25,046 Minäkään en nuku hyvin. 731 00:49:26,464 --> 00:49:28,508 Okei. - Okei. 732 00:49:28,508 --> 00:49:33,638 Jos tarvitset minua, olen alhaalla. Mitä ikinä tarvitset. 733 00:49:33,638 --> 00:49:37,266 Olen alhaalla. Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 734 00:49:44,315 --> 00:49:45,775 Öitä. - Öitä. 735 00:50:24,063 --> 00:50:27,900 Ehkä voisimme pitää oppitunnit tästä lähtien täällä. 736 00:50:28,568 --> 00:50:30,737 Olisitko avoin sille? - Oikeasti? 737 00:50:30,737 --> 00:50:33,448 Minullehan se olisi tosi kätevää. 738 00:50:33,448 --> 00:50:34,907 Täällä on kaunista. 739 00:50:34,907 --> 00:50:37,535 Täältä näkee kaiken. Tämä on hieno ympäristö. 740 00:50:37,535 --> 00:50:39,829 Rakastan sitä. - Se on epätavallinen. 741 00:50:40,621 --> 00:50:41,831 Ymmärrän. 742 00:50:41,831 --> 00:50:45,918 Join paljon teetä enkä ole koskaan nukkunut niin hyvin. 743 00:50:47,253 --> 00:50:50,173 Vitsi vitsi. - Se on kahvia. Lupaan sen. 744 00:51:17,366 --> 00:51:20,077 Kiitos, että tulitte. 745 00:51:20,077 --> 00:51:23,039 Ystäväni ei päässyt ympärileikkaukseen, 746 00:51:23,039 --> 00:51:26,209 joten hänen ystävänsä lakkasi puhumasta hänelle. 747 00:51:26,209 --> 00:51:29,003 Hän odottaa ystäväni keräävän rahaa. - Hauska nähdä. 748 00:51:29,003 --> 00:51:30,755 Miten olet voinut? - Hienosti. 749 00:51:30,755 --> 00:51:33,341 Annamme mielellämme rahaa hyvään tarkoitukseen. 750 00:51:33,341 --> 00:51:38,095 Kiitos. Nauttikaa. - Eikö tuo tyyppi näytäkin Jon Snow'lta? 751 00:51:38,095 --> 00:51:39,388 Tuolla. 752 00:51:41,682 --> 00:51:43,559 Niin. Kit Harrington. 753 00:51:43,559 --> 00:51:46,896 Isä varmaan kertoi, että minun piti mennä naimisiin. 754 00:51:46,896 --> 00:51:50,858 Kuulin siitä. Olen pahoillani. Se mies on kusipää. 755 00:51:50,858 --> 00:51:54,403 Benjamin on kanttori. - Niin. Tiesin sen. 756 00:51:54,403 --> 00:51:56,531 Haluatko tavata hänet? Esittelen teidät. 757 00:51:56,531 --> 00:51:59,116 Hän on hyvä poika. - Varmasti. 758 00:51:59,784 --> 00:52:02,620 Oletko syönyt mitään? Maista juustoa. 759 00:52:02,620 --> 00:52:06,415 Se on tosi hyvää. Haen sinulle keksin. - Okei. 760 00:52:09,252 --> 00:52:11,087 Tässä. - Kiitos. 761 00:52:11,087 --> 00:52:13,548 Minä voin pidellä sitä. 762 00:52:14,173 --> 00:52:19,512 Tiedän, millaista voi olla. Unohtuu syödä. Se on ihan normaalia. Ei se mitään. 763 00:52:19,512 --> 00:52:21,889 Esittelen sinut Benjaminille. 764 00:52:21,889 --> 00:52:24,267 Benjamin. - Niin? 765 00:52:24,267 --> 00:52:25,768 Tule tänne. 766 00:52:26,894 --> 00:52:30,565 Minne hän meni? Tämä on Gabby. 767 00:52:31,607 --> 00:52:34,318 Gabby, Benjamin. - Hauska tavata. 768 00:52:35,528 --> 00:52:37,989 Rabbi Brucen tytär. - Niin arvelinkin. 769 00:52:37,989 --> 00:52:40,908 Olet keskimmäisenä solmiossa. - Niin olen. 770 00:52:40,908 --> 00:52:43,369 Tiesitkö, että Gabby asui ennen New Yorkissa? 771 00:52:43,369 --> 00:52:46,998 Tämä on New Yorkia. - Siis New Yorkin kaupungissa. 772 00:52:46,998 --> 00:52:51,294 Gabby on ansioitunut näyttelijä. - Niinkö? Millaisia töitä teet? 773 00:52:51,294 --> 00:52:54,547 Pieniä näytelmiä. - Aivan. 774 00:52:54,547 --> 00:52:59,468 Koe-esiinnyin juutalaisiin rooleihin, jotka menivät shiksa-näyttelijöille. 775 00:52:59,468 --> 00:53:03,347 Olet hyvin uskottava juutalainen, jos minulta kysytään. 776 00:53:03,347 --> 00:53:06,517 Oletko nähnyt hänen imitoivan? - En. Tapasimme vasta. 777 00:53:06,517 --> 00:53:09,395 Tee se imitaatio, josta kerroit aiemmin. Anna mennä. 778 00:53:15,902 --> 00:53:20,448 Onpa se nopea. 779 00:53:20,948 --> 00:53:23,743 Ei kun... Yritän uudestaan. 780 00:53:24,577 --> 00:53:25,661 Ei se mitään. 781 00:53:26,579 --> 00:53:30,917 Se on todella nopsa. Kaikkea, mitä veneen pitääkin olla. 782 00:53:32,627 --> 00:53:34,503 Tosi hyvä! - Joo. 783 00:53:34,503 --> 00:53:37,423 Hän on tosi hyvä, eikö? - Todella hyvä. 784 00:53:37,423 --> 00:53:39,842 Kerrotko, ketä matkit, vai pitääkö minun... 785 00:53:39,842 --> 00:53:44,013 Tämä on tosi noloa. - Hienosti se menee. 786 00:53:44,013 --> 00:53:45,598 Hienoa. 787 00:53:45,598 --> 00:53:50,186 Katharine Hepburn Skandaalihäissä. - Tiesin sen. 788 00:53:50,186 --> 00:53:54,148 Jatkakaa juttelua. Oli hauska tavata. Anteeksi. 789 00:53:54,148 --> 00:53:58,235 Oli hauska tavata. Oletko maisemissa? - Olen. 790 00:54:01,822 --> 00:54:03,699 Katharine Hepburn. Niin. 791 00:54:03,699 --> 00:54:06,160 Tel Avivin agentti sanoi, ettei täällä ole töitä. 792 00:54:06,160 --> 00:54:08,371 Paras ystävä on siellä. En ole käynyt Israelissa. 793 00:54:08,371 --> 00:54:10,706 Haluan käydä siellä. 794 00:54:10,706 --> 00:54:12,959 Väännän ihanan kakkosen. 795 00:54:13,668 --> 00:54:17,964 7.35 väännän täydellisen kakkosen. 796 00:54:17,964 --> 00:54:20,091 Kuin St. Helens purkautuisi. 797 00:54:22,385 --> 00:54:24,428 Ensimmäinen sanoo: "Mitä sinä valitat?" 798 00:54:24,428 --> 00:54:27,723 Kolmas sanoo: "Nousen sängystä vasta yhdeksältä." 799 00:54:32,436 --> 00:54:33,604 No niin. 800 00:54:34,605 --> 00:54:39,068 Se oli täydellinen aasinsilta Holokausti-Tooran huutokauppaan. 801 00:54:39,777 --> 00:54:42,822 Se oli pikemminkin ällöä kuin likaista. No niin. 802 00:54:42,822 --> 00:54:44,991 Olette nyt hyvällä tuulella. 803 00:54:44,991 --> 00:54:48,995 Toivotetaan tervetulleeksi ihana seurakuntalaisemme Judith Gottlieb. 804 00:54:50,121 --> 00:54:51,330 Hyvä! 805 00:54:55,584 --> 00:54:58,087 Kiitos, rabbi Bruce. 806 00:55:00,423 --> 00:55:03,426 Nämä ovat aina liian pitkiä. 807 00:55:03,426 --> 00:55:08,764 Kiitos. Teen vain näin. Hei. 808 00:55:08,764 --> 00:55:10,474 Hei. Kiitos paljon. 809 00:55:10,474 --> 00:55:13,185 Haluan toivottaa kaikki tervetulleiksi - 810 00:55:13,185 --> 00:55:18,858 Holokausti-Toorakäärön restauroinnin rahankeräystilaisuuteen. 811 00:55:21,318 --> 00:55:26,782 Kiitos. Kiitos hauskasta vitsistä, rabbi Bruce. 812 00:55:27,366 --> 00:55:34,165 Ja kyllä, olen Judith Gottlieb Siinain temppelin johtokunnasta. 813 00:55:34,165 --> 00:55:35,916 Tuo on äitini. 814 00:55:35,916 --> 00:55:39,253 Minä synnyin Manilassa. 815 00:55:42,882 --> 00:55:46,469 Olen niin onnellinen voidessani asua täällä - 816 00:55:46,469 --> 00:55:49,555 New Yorkin Sedgewickissä teidän kaikkien kanssa. 817 00:55:53,017 --> 00:55:56,062 Ja elämäni rakkauden kanssa. 818 00:55:56,062 --> 00:55:57,938 Tuo on äitini. 819 00:56:00,274 --> 00:56:06,572 Sydämeni asuu kuitenkin Jerusalemissa. 820 00:56:06,572 --> 00:56:08,115 Aamen. 821 00:56:08,115 --> 00:56:13,204 Kiitos. Aloitetaan huutaminen. - Kaikki huutavat. 822 00:56:19,460 --> 00:56:20,461 Kuulostaa hyvältä. 823 00:56:20,461 --> 00:56:23,506 Äänesi on täällä ylhäällä, eikö? 824 00:56:34,600 --> 00:56:35,726 Laula... Tuo on... 825 00:56:36,268 --> 00:56:38,270 Sitäkö sinä teit? Selvä. 826 00:56:39,021 --> 00:56:39,855 Ja sitten... 827 00:56:41,440 --> 00:56:42,274 Se on... 828 00:56:44,360 --> 00:56:45,486 Sama sävel. 829 00:56:46,237 --> 00:56:47,738 Ymmärrän, mitä tarkoitat. 830 00:56:51,867 --> 00:56:54,203 Kerron sinulle salaisuuden. - Okei. 831 00:56:54,203 --> 00:56:57,039 Tiesitkö, että olen äänittänyt albumin? 832 00:56:58,707 --> 00:57:00,376 Niinkö? - Oikeasti. 833 00:57:00,376 --> 00:57:03,129 Kun olin nuori... Olin hyvin nuori. 834 00:57:03,712 --> 00:57:09,426 Äänitin ammattimaisen albumin. - Ja? 835 00:57:10,010 --> 00:57:15,099 Se ei mennyt niin hyvin kuin olin toivonut. 836 00:57:15,975 --> 00:57:18,144 1972. 837 00:57:18,644 --> 00:57:23,274 Levyjä painettiin 1 000, ja minulla on niistä 900. 838 00:57:23,274 --> 00:57:26,861 Eikä. You'll Live. - En tehnyt enää toista. 839 00:57:26,861 --> 00:57:28,571 Minulla oli perhe. Minulla oli Nat. 840 00:57:28,571 --> 00:57:32,491 Tunnistaako minut? - Tunnistaa. 841 00:57:32,491 --> 00:57:34,952 Hän oli tosi nätti, mutta en tiennyt sitä. 842 00:57:35,744 --> 00:57:37,997 Tarkoitatko hänellä itseäsi? - Tarkoitan. 843 00:57:38,581 --> 00:57:40,082 Haluatko kuulla levyn? - Haluan. 844 00:57:40,082 --> 00:57:43,460 Osaatko käyttää levysoitinta? - Saanko? 845 00:57:43,460 --> 00:57:45,921 Siitä vain. Jos se toimii. Toivottavasti se toimii. 846 00:57:45,921 --> 00:57:49,675 En ole käyttänyt sitä, koska kuuntelen... 847 00:57:52,344 --> 00:57:53,596 ...kännykälläni. 848 00:57:58,392 --> 00:58:00,769 Painan playtä. - Okei. 849 00:58:15,034 --> 00:58:16,202 Kiva. 850 00:58:20,080 --> 00:58:23,626 Kiva, että musiikki yhdistää meitä. 851 00:59:09,338 --> 00:59:12,758 Olkaa sitten kilttejä. - Olkaa yllättyneitä. Halatkaa häntä. 852 00:59:12,758 --> 00:59:14,468 Hyvä idea. - Rakastan mummia. 853 00:59:14,468 --> 00:59:17,805 Me rakastamme mummia. - Opitte kyllä. 854 00:59:17,805 --> 00:59:19,515 Olkaa innoissanne, kun näette mummin. 855 00:59:19,515 --> 00:59:22,101 Oletteko innoissanne? - Kukaan ei ole. 856 00:59:22,101 --> 00:59:24,144 Haluan valmistaa meitä tähän. 857 00:59:24,144 --> 00:59:27,273 Yllätys! - Yllätys, äiti. 858 00:59:27,273 --> 00:59:30,693 En tiennyt, että... Darcy! Haluan nähdä tyttöni. 859 00:59:30,693 --> 00:59:33,070 Voi luoja. Oletko nyt 28-vuotias? 860 00:59:33,070 --> 00:59:36,073 Olette molemmat 2,5-metrisiä. - Hei, äiti. 861 00:59:36,699 --> 00:59:42,121 Kulta, en tiennyt, että... Voi sinua. - Toivottavasti ei haittaa, että tulimme. 862 00:59:42,121 --> 00:59:45,082 Olen aivan innoissani. - Kuka sinä olet? 863 00:59:45,082 --> 00:59:47,167 Ben. Olet varmaan Nat. 864 00:59:47,167 --> 00:59:50,296 Olimme yhtä aikaa Coolidgessä. - En muista. 865 00:59:51,005 --> 00:59:54,258 Hän on minulla vuokralla. - Miksi sinulla on pyjamani? 866 00:59:56,260 --> 01:00:01,890 Koska nukuin täällä viime yön. - Miksi hän nukkui täällä viime yön? 867 01:00:01,890 --> 01:00:03,976 Koska vuokraan huoneita. 868 01:00:03,976 --> 01:00:07,813 Tarvitsen tänne ihmisiä. - Okei. 869 01:00:07,813 --> 01:00:10,441 Ben. - Hei. Darcy. Hauska tavata. 870 01:00:10,441 --> 01:00:12,443 Ben Gottlieb. - Hei, Ben. 871 01:00:12,443 --> 01:00:17,823 Ihanat tyttöni. Upeita tyttöjä. Ovatpa he kohteliaita. 872 01:00:17,823 --> 01:00:22,661 Ideani on tämä. Mennään illalliselle Benin kanssa. 873 01:00:22,661 --> 01:00:26,623 Eikö se olisi mukavaa? Hieno illallinen. Mitä mieltä olet? 874 01:00:26,623 --> 01:00:28,959 Voinko lainata pukua? - Tulimme katsomaan sinua. 875 01:00:28,959 --> 01:00:32,379 Selvä. Näette minut. Näette minut ja näette Bennyn. 876 01:00:32,379 --> 01:00:35,466 Ja me kaikki näemme toisemme. Eikö olekin siistiä? 877 01:00:35,466 --> 01:00:37,259 Siitä tulee kivaa. - Etupenkki! 878 01:00:37,259 --> 01:00:38,260 Siitä tulee kivaa. 879 01:00:38,969 --> 01:00:39,803 Äiti! 880 01:00:42,556 --> 01:00:45,059 Meira? Äiti! 881 01:00:45,059 --> 01:00:46,101 Äiti! 882 01:00:47,061 --> 01:00:49,438 Mikä hätänä? 883 01:00:50,647 --> 01:00:51,482 Minä vain... 884 01:00:52,107 --> 01:00:54,068 Näytät todella hyvältä. 885 01:00:54,818 --> 01:00:56,779 Mutta ainahan sinä näytät hyvältä. 886 01:00:58,238 --> 01:01:00,074 Isän vanha solmio. 887 01:01:00,074 --> 01:01:04,036 Onko tämä minun pukuni? 888 01:01:04,036 --> 01:01:06,914 Näyttää hyvältä. Sopii sinulle. 889 01:01:09,583 --> 01:01:14,421 Et ole ollut kotona pariin yöhön. - Tiesitkö sen? 890 01:01:16,048 --> 01:01:18,384 Tiedän paljon asioita. 891 01:01:21,011 --> 01:01:23,597 Vietätkö öitä jonkun kanssa? 892 01:01:23,597 --> 01:01:25,682 Niinkin voisi sanoa. 893 01:01:29,520 --> 01:01:30,646 Katso itseäsi. 894 01:01:37,945 --> 01:01:42,491 Tiedän, että olet välillä surullinen. Olen pahoillani. Se tulee minulta. 895 01:01:43,659 --> 01:01:44,743 Se on veressämme. 896 01:01:47,788 --> 01:01:49,581 Haluan, että olet onnellinen. 897 01:01:50,874 --> 01:01:56,755 En vain aina tiedä, miten tekisin sen. 898 01:02:04,430 --> 01:02:07,641 Sinun pitää syödä jotain. Verensokerisi on alhaalla. 899 01:02:07,641 --> 01:02:11,270 Äidin poikaystävä on täällä. - Nat, älä viitsi. 900 01:02:16,358 --> 01:02:22,197 Hei. Onko sinulla housupuku? - Se on äitini. 901 01:02:22,197 --> 01:02:26,285 Tytöt, muistatte ystäväni Benin. - Hei. 902 01:02:27,035 --> 01:02:33,417 Ben. Olen halunnut kertoa, että fanitan vaimosi kirjaa. 903 01:02:33,417 --> 01:02:36,920 Se oli uskomaton. - Mikä kirja? 904 01:02:37,629 --> 01:02:39,756 Haluatteko aluksi jotain juotavaa? 905 01:02:40,257 --> 01:02:42,634 Kyllä. Minä otan Laphroaigin raakana. 906 01:02:43,427 --> 01:02:47,347 Hän ottaa talon valkoviiniä ja tytöille maitoa. 907 01:02:49,141 --> 01:02:52,728 Otan vodkan jäillä ja... - Äiti, ei vodkaa. 908 01:02:52,728 --> 01:02:54,938 Otetaan vain kivennäisvettä. 909 01:02:55,647 --> 01:02:59,151 Riittääkö tuo sinulle? - Riittää tämä... Mudslide. 910 01:02:59,651 --> 01:03:05,866 Ben, voitko kertoa tilanteesta? Mitä sinun ja äitini välillä on? 911 01:03:05,866 --> 01:03:07,910 Nat. - Se on hyvä kysymys. 912 01:03:07,910 --> 01:03:11,455 Kutsuit hänet perheillalliselle, joten me puhumme. 913 01:03:11,455 --> 01:03:14,625 Oletko sairas tai jotain? - Kuule. 914 01:03:14,625 --> 01:03:19,671 Olen ajatellut ja tutkinut asioita paljon viime aikoina. 915 01:03:19,671 --> 01:03:22,591 Se on tervettä. Tuen sitä. - Kiitos. 916 01:03:22,591 --> 01:03:26,386 Olen tietoinen tunteistasi tällaisia asioita kohtaan. 917 01:03:26,386 --> 01:03:29,598 Äiti. Mitä on tekeillä? - Minä vain... 918 01:03:30,724 --> 01:03:32,935 Mitä sinä... Voitko vain kertoa? 919 01:03:34,478 --> 01:03:36,897 Mitä sinä teet, Ben? 920 01:03:37,397 --> 01:03:40,943 Työskentelen Siinain temppelissä. - Syanidin temppelissäkö? 921 01:03:40,943 --> 01:03:43,654 Siinain. - Hän on kanttori. 922 01:03:43,654 --> 01:03:48,825 Se on synagoga. - Ahaa. Mitä sinä teet siellä? 923 01:03:51,411 --> 01:03:54,248 Minä vai sinä? - Voisitko sinä? 924 01:03:54,831 --> 01:04:00,462 Äitisi on päättänyt pitää bat mitsvan, ja minä pidän sen hänelle. 925 01:04:02,506 --> 01:04:06,343 Eikä. - Kyllä. Se on jännittävää. 926 01:04:07,928 --> 01:04:12,182 Niin. Tiedän. - Eikä. Tämä on hulvatonta. 927 01:04:12,182 --> 01:04:17,062 Klassista Carlaa. Tämä on hulvatonta. - Miksi se on hulvatonta? 928 01:04:17,062 --> 01:04:19,773 Ensinnäkin hän ei ole 13-vuotias. 929 01:04:19,773 --> 01:04:23,777 Mikä tärkeintä, hän ei ole juutalainen. - Se ei ole totta. 930 01:04:23,777 --> 01:04:26,488 Vain isoisä oli juutalainen. Eikö? 931 01:04:26,488 --> 01:04:28,699 Eikö se tarkoita, ettei äiti ole juutalainen? 932 01:04:28,699 --> 01:04:31,451 Siitä voidaan keskustella. - Siitä ei keskustella. 933 01:04:31,451 --> 01:04:33,829 Hänen äitinsä oli episkopaali, ja isäni on katolinen. 934 01:04:33,829 --> 01:04:36,456 Ruokalistat? - Joo. 935 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 Tässä. 936 01:04:40,002 --> 01:04:43,005 Tässä on ruokalista... 937 01:04:43,005 --> 01:04:47,050 Tytöt, haluatteko... Tilaanko teille? 938 01:04:48,594 --> 01:04:51,054 Olenko minä lukenut sen kirjan? 939 01:04:51,054 --> 01:04:55,392 En usko, ja pitäisit siitä. - Kiitos paljon. 940 01:04:55,392 --> 01:04:59,438 Olet neljäsosaksi juutalainen, joten voit pitää bar mitsvan, jos haluat. 941 01:04:59,438 --> 01:05:03,817 Se voisi tehdä meille hyvää. - Haluatteko kuulla päivän erikoisista? 942 01:05:03,817 --> 01:05:05,902 Ei. - Selvä. 943 01:05:07,988 --> 01:05:10,991 En halua, että pidät minua antisemitistinä. 944 01:05:10,991 --> 01:05:14,286 Olen anti-antisemitisti. - Niin minäkin. 945 01:05:14,286 --> 01:05:17,623 Haluan kuitenkin kertoa, että olen harras ateisti. 946 01:05:17,623 --> 01:05:22,085 Mikään järjestäytynyt uskonto ei vain kiinnosta minua. 947 01:05:22,085 --> 01:05:25,047 Jos haluat tuhlata aikaasi siihen, äiti, - 948 01:05:25,047 --> 01:05:29,134 se on sinun asiasi, enkä voi olla mukana siinä. 949 01:05:29,134 --> 01:05:33,805 Aivan. Se on minun asiani. - Kunnioitan sitä. Todellakin. 950 01:05:33,805 --> 01:05:37,517 Yleensä perhe kuitenkin osallistuu seremoniaan jotenkin. 951 01:05:37,517 --> 01:05:38,602 Se on aika tärkeää. 952 01:05:38,602 --> 01:05:42,022 Kaikella kunnioituksella, en halua tyttöjeni altistuvan sellaiselle. 953 01:05:42,022 --> 01:05:44,191 Mitä me tekisimme? - Darcy. 954 01:05:44,191 --> 01:05:45,359 Olen utelias. 955 01:05:45,359 --> 01:05:48,403 Yleensä on tapana lausua siunaus Tooran yllä. 956 01:05:48,403 --> 01:05:51,531 Eikö olekin mukavaa? Se olisi hauskaa. 957 01:05:51,531 --> 01:05:55,577 Carlan asemassahan tilaisuus on vähän erilainen, - 958 01:05:55,577 --> 01:05:59,831 joten voisitte täyttää osan vanhempien rooleista. 959 01:05:59,831 --> 01:06:02,209 Voisitte lausua Shehecheyanun rukouksen. - Minkä? 960 01:06:02,209 --> 01:06:05,170 Se on kiitos Jumalalle ja osoitus omistautumisesta. 961 01:06:05,170 --> 01:06:09,633 Kiitollisuus elossa olemisesta. Voisitte antaa hänelle tallitin. 962 01:06:09,633 --> 01:06:11,343 Se on rukoushuivi. - Vaikuttaa helpolta. 963 01:06:11,343 --> 01:06:13,970 Voisitte antaa hänelle karkkia. - Karkkia! 964 01:06:13,970 --> 01:06:16,223 Hauskaa, eikö? - Millaisista pidät? 965 01:06:16,223 --> 01:06:19,726 Okei. Äiti. Mitä luulet isän ajattelevan tästä? 966 01:06:20,560 --> 01:06:25,691 En tiedä, kulta, koska isäsi kuoli kauan sitten. 967 01:06:25,691 --> 01:06:27,317 Onko täällä tehty valintoja? 968 01:06:29,361 --> 01:06:32,698 Ei. Anna meille hetki aikaa. - Selvä. 969 01:06:32,698 --> 01:06:33,782 Kuuntele. 970 01:06:35,158 --> 01:06:39,705 Ben, suo anteeksi. Vietämme O'Connorien illan. 971 01:06:41,123 --> 01:06:42,833 Vastahan te tulitte. Aiotteko jo lähteä? 972 01:06:47,212 --> 01:06:48,296 Ymmärrän. 973 01:06:49,923 --> 01:06:53,844 Carla. - Olen pahoillani, Ben. 974 01:06:54,469 --> 01:06:56,680 Anteeksi. - Ei ole mitään anteeksi pyydettävää. 975 01:06:56,680 --> 01:06:59,266 Kyllä on. Olen pahoillani. - Ymmärrän. 976 01:06:59,266 --> 01:07:02,477 Sopiiko? - Olen pahoillani, Ben. 977 01:07:10,318 --> 01:07:15,866 Nat, olet onnekas, kun Carla on äitisi ja osa perhettäsi. 978 01:07:15,866 --> 01:07:19,327 Hän on juutalaisuuden ruumiillistuma. 979 01:07:20,245 --> 01:07:22,372 Heippa. Anteeksi. 980 01:07:23,248 --> 01:07:25,667 Hyvää loppuiltaa. - Minä vain... 981 01:07:25,667 --> 01:07:27,002 Hän on... Minä en... 982 01:07:31,298 --> 01:07:33,216 Nyt voit käydä toimistolla milloin vain. 983 01:07:33,216 --> 01:07:36,011 Milloin aiot palata? - Kaupunkiinko? 984 01:07:36,636 --> 01:07:38,054 No... 985 01:07:40,432 --> 01:07:44,144 Katso, kuka täällä on. - Tervetuloa kotiin, Benjamin. 986 01:07:44,144 --> 01:07:46,146 Hei, Ben. - Näytät hyvältä. 987 01:07:46,146 --> 01:07:48,940 Gabby ja minä puhuimme - 988 01:07:48,940 --> 01:07:55,197 työmahdollisuuksista Back to Realtyssa. Eikö niin? 989 01:07:55,197 --> 01:07:59,159 Sillä välin, kun hän odottaa rooleja. 990 01:07:59,159 --> 01:08:01,286 Hyvä idea, eikö? 991 01:08:02,704 --> 01:08:04,581 Todella hyvä. - Niin. 992 01:08:06,416 --> 01:08:07,751 Liity seuraamme. 993 01:08:21,681 --> 01:08:25,477 Oletko täällä jonkin aikaa? - En halua sekaantua. 994 01:08:25,477 --> 01:08:29,523 Jätän teidät vaihtamaan kuulumisia. - Selvä. Kiitos. 995 01:08:29,523 --> 01:08:31,024 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 996 01:08:31,024 --> 01:08:33,068 Olet aina tervetullut kotiimme. 997 01:08:33,068 --> 01:08:35,070 Herttaista. - Hyvää yötä. 998 01:08:37,239 --> 01:08:39,950 Hyvää yötä. - Jäätkö tänne joksikin aikaa? 999 01:08:41,493 --> 01:08:44,079 Jään. Minä olin... 1000 01:08:45,455 --> 01:08:48,875 Aiotko palata, vai...? Sori. Haluatko? 1001 01:08:51,086 --> 01:08:53,296 Haluatko tällaisen? - Okei. 1002 01:08:54,172 --> 01:08:55,048 Kiitos. 1003 01:09:01,805 --> 01:09:04,224 Olin kihloissa. 1004 01:09:05,517 --> 01:09:08,728 Jep. Kaikki oli jo varattu. Menetin kaikki käsirahat. 1005 01:09:08,728 --> 01:09:12,524 Isäsi rabbi Bruce kertoi. Olen pahoillani. 1006 01:09:15,443 --> 01:09:17,153 Joten... - Minun vaimoni kuoli. 1007 01:09:19,573 --> 01:09:21,992 Siitä on vuosi. Enemmän kuin vuosi. 1008 01:09:23,493 --> 01:09:25,453 Tiedän. Judith kertoi minulle. 1009 01:09:25,453 --> 01:09:27,289 Ai kertoi? Sepä hyvä. 1010 01:09:27,289 --> 01:09:30,083 Olen todella pahoillani. Eikö hän ollut kirjailija? 1011 01:09:30,083 --> 01:09:32,502 Hän oli alkoholistikirjailija. 1012 01:09:32,502 --> 01:09:35,130 Judithin mukaan hän oli todella taitava. - Aivan. 1013 01:09:36,715 --> 01:09:41,261 Tuolla on kirja... Ei tarvitse hakea sitä. Minä haen sen, jos haluat nähdä. 1014 01:09:41,261 --> 01:09:42,554 Saanko? - Voit katsoa. 1015 01:09:42,554 --> 01:09:47,309 Kolmas hylly keltaisen kirjan vieressä. Tuon vieressä... Juuri se. 1016 01:09:49,269 --> 01:09:50,270 {\an8}OIKEASSA VÄÄRÄÄN AIKAAN 1017 01:09:50,270 --> 01:09:53,732 {\an8}Publishers Weekly kutsui sitä intiimiksi ja paljastavaksi muotokuvaksi - 1018 01:09:53,732 --> 01:09:55,650 nykykirjallisuudesta. 1019 01:09:55,650 --> 01:09:56,943 Hän oli todella kaunis. 1020 01:09:56,943 --> 01:09:59,487 Hän oli kirjoittanut 600 sivua uutta kirjaa - 1021 01:09:59,487 --> 01:10:02,157 pienessä kaupungissa asuvasta kanttorista, 1022 01:10:02,157 --> 01:10:05,368 mutta hän ei saanut sitä valmiiksi ennen kuolemaansa. 1023 01:10:05,368 --> 01:10:06,620 Voinko lainata tätä? 1024 01:10:09,080 --> 01:10:11,875 Palautan sen kyllä. - Saat sen. 1025 01:10:14,252 --> 01:10:15,086 Oikeastiko? 1026 01:10:16,546 --> 01:10:17,505 Olen lukenut sen. 1027 01:10:19,883 --> 01:10:20,717 Okei. 1028 01:10:21,509 --> 01:10:24,429 Kauanko olet kaupungissa? 1029 01:10:26,473 --> 01:10:30,644 Carla, oli mukava tavata perheesi tänään. 1030 01:10:32,103 --> 01:10:34,898 Kiitos kutsusta. Siitä puheen ollen, 1031 01:10:34,898 --> 01:10:38,234 voisimme pitää seuraavan tunnin temppelissä, 1032 01:10:38,234 --> 01:10:40,070 koska perheesi on maisemissa. 1033 01:10:40,070 --> 01:10:44,199 Haluan varmistaa, että meillä on tarpeeksi tilaa. 1034 01:10:44,199 --> 01:10:47,827 Täällä on muuten kanttori Ben. 1035 01:11:48,054 --> 01:11:48,972 Carla! 1036 01:11:53,518 --> 01:11:54,394 Carla. 1037 01:12:15,582 --> 01:12:17,459 Hei! - Onko siellä Katharine Hepburn? 1038 01:12:17,459 --> 01:12:19,753 Se oli vitsi. Hei, täällä on kanttori Ben. 1039 01:12:20,378 --> 01:12:24,174 Haluaisitko hengailla joskus? Muualla kuin varainkeruutilaisuudessa? 1040 01:12:24,174 --> 01:12:28,845 Se olisi kivaa. Odotinkin, että soittaisit. 1041 01:12:31,264 --> 01:12:33,725 Mitä teet nyt? 1042 01:12:33,725 --> 01:12:37,187 Juuri nyt menen hengailemaan Israelin temppelin hautausmaalle. 1043 01:12:37,187 --> 01:12:39,397 Kiva. Nähdään siellä. 1044 01:12:39,397 --> 01:12:41,399 Oletko... Ei. Ajattelin, että... 1045 01:12:41,399 --> 01:12:45,278 Minun on pitänyt käydä bubbeni haudalla. Etsin sinut. 1046 01:13:00,502 --> 01:13:02,045 Hei! 1047 01:13:08,426 --> 01:13:10,345 En ole ollut täällä aikoihin. 1048 01:13:11,096 --> 01:13:12,639 Minä käyn täällä usein. 1049 01:13:14,349 --> 01:13:15,809 Luin Ruthin kirjan. 1050 01:13:18,895 --> 01:13:20,855 Voinko kertoa rehellisen mielipiteen? 1051 01:13:21,731 --> 01:13:22,607 Siitä vain. 1052 01:13:23,983 --> 01:13:27,779 Se sai minut kiihottumaan. Seksuaalisesti. 1053 01:13:31,616 --> 01:13:33,243 Hän oli hyvä siinä. 1054 01:13:42,794 --> 01:13:46,589 Oliko hän oikeasti sellainen? 1055 01:13:49,592 --> 01:13:53,054 Hän kävi pitkillä kävelyillä. 1056 01:13:54,556 --> 01:13:58,685 Hän mietti kirjaansa ja kirjoittamista. 1057 01:13:59,185 --> 01:14:01,020 Hän jätti minulle viestejä vastaajaan. 1058 01:14:04,357 --> 01:14:07,026 Tuhmia viestejä. 1059 01:14:08,153 --> 01:14:10,488 Onko sinulla ne yhä tallella? - Kaikki. 1060 01:14:11,489 --> 01:14:15,702 Etkö ole poistanut yhtään? - En. Ostin lisää tallennustilaa. 1061 01:14:16,786 --> 01:14:18,163 Saanko kuunnella yhden? 1062 01:14:20,582 --> 01:14:21,916 Ihailen hänen työtään. 1063 01:14:30,675 --> 01:14:34,220 Sinulla on 762 tallennettua viestiä. - En voi uskoa, että teen tämän. 1064 01:14:34,220 --> 01:14:35,513 Tallennettu viesti. 1065 01:14:36,014 --> 01:14:38,808 Olet sen naisen kanssa, vai mitä? 1066 01:14:38,808 --> 01:14:42,312 Istun nurkassa ja katson, mitä hän tekee sinulle. 1067 01:14:43,021 --> 01:14:48,610 Hän työntää sinut sängylle, avaa housusi ja ottaa kullisi esiin. 1068 01:14:48,610 --> 01:14:52,322 Hän katsoo sitä. Minä katson häntä, kun hän katsoo sitä. 1069 01:14:52,906 --> 01:14:57,452 Hän laittaa pään suuhunsa mutta ei laita huuliaan sen ympärille, 1070 01:14:57,452 --> 01:15:00,038 joten tunnet hänen hengityksensä kulliasi vasten. 1071 01:15:00,038 --> 01:15:02,498 Hän tavoittelee... - Viesti tallennettu. Sinulla on... 1072 01:15:04,626 --> 01:15:05,585 Aika hyvä. 1073 01:15:06,419 --> 01:15:09,631 Et olisi saanut kuunnella sitä. - Ei, kun minä... 1074 01:15:11,549 --> 01:15:12,759 Pidin siitä. 1075 01:15:14,802 --> 01:15:16,179 Saanko puhelimen? 1076 01:15:19,015 --> 01:15:19,849 Et. 1077 01:15:27,065 --> 01:15:31,903 Sinulla on 762 tallennettua viestiä. Tallennettu viesti. 1078 01:15:31,903 --> 01:15:35,448 Olet sen naisen kanssa, vai mitä? - Olet sen naisen kanssa, vai mitä? 1079 01:15:35,448 --> 01:15:37,992 Istun nurkassa ja katson, mitä hän tekee sinulle. 1080 01:15:37,992 --> 01:15:42,372 Istun nurkassa ja katson, mitä hän tekee sinulle. 1081 01:15:43,581 --> 01:15:48,836 Hän työntää sinut sängylle, avaa housusi... 1082 01:15:48,836 --> 01:15:50,171 Hän laittaa pään... 1083 01:15:51,422 --> 01:15:52,840 Ottaa kullisi esiin. 1084 01:15:57,011 --> 01:15:58,346 Hän katsoo sitä. 1085 01:16:00,807 --> 01:16:03,017 Minä katson häntä, kun hän katsoo sitä. 1086 01:16:04,811 --> 01:16:09,440 Hän laittaa pään suuhunsa mutta ei laita huuliaan sen ympärille, 1087 01:16:10,108 --> 01:16:13,903 joten tunnet hänen hengityksensä kulliasi vasten. 1088 01:16:17,740 --> 01:16:19,242 Avaa vyö. 1089 01:17:00,325 --> 01:17:01,617 VANHA OSA 1090 01:17:01,617 --> 01:17:02,577 ISÄ 1091 01:17:02,577 --> 01:17:03,494 ÄITI 1092 01:17:26,267 --> 01:17:28,311 Joku sai kyydin. 1093 01:17:28,311 --> 01:17:30,813 Juoruilu on juutalaisuuden suurin synti. - Tiedän. 1094 01:17:33,733 --> 01:17:34,817 Oikein hyvä. 1095 01:17:38,863 --> 01:17:39,989 Korjaa tämä ovi. 1096 01:17:44,619 --> 01:17:45,536 Carla. 1097 01:17:45,536 --> 01:17:47,288 Onko siellä Ben? - On. 1098 01:17:47,288 --> 01:17:50,333 Täällä on tohtori Palant Mount Sinain sairaalasta. 1099 01:17:50,333 --> 01:17:52,752 Carla joutui onnettomuuteen ja käski soittaa pojalleen. 1100 01:17:52,752 --> 01:17:53,795 Onko hän kunnossa? 1101 01:17:53,795 --> 01:17:56,172 Hän sai kohtauksen ja kaatui. Se oli ilmeisesti... 1102 01:18:01,969 --> 01:18:05,681 Ben. Carla. - Ben. Benny. 1103 01:18:05,681 --> 01:18:07,141 Käy istumaan. - Ei hätää. 1104 01:18:07,141 --> 01:18:10,978 Benny, Nat ei vastannut. Mutta sinä tulit tänne. 1105 01:18:10,978 --> 01:18:12,397 Totta kai tulin. 1106 01:18:12,397 --> 01:18:16,067 Minulle ei ole käynyt näin pitkään aikaan. 1107 01:18:18,194 --> 01:18:23,574 Tuntuuko sinusta koskaan, että aivosi saavat sydänkohtauksen? 1108 01:18:24,200 --> 01:18:25,159 Jatkuvasti. 1109 01:18:26,494 --> 01:18:27,537 Niinkö? 1110 01:18:31,499 --> 01:18:33,251 En tiedä, mitä se on. 1111 01:18:35,253 --> 01:18:39,799 Mennään suoraan huoneeseesi. - Kiitos. 1112 01:18:39,799 --> 01:18:43,928 Mene vain. Ihan rauhassa. - Voi pojat. 1113 01:18:51,144 --> 01:18:52,395 Yllätys. 1114 01:18:55,064 --> 01:18:56,441 Voi luoja. 1115 01:18:57,525 --> 01:18:58,901 Mitä ostit minulle? 1116 01:18:58,901 --> 01:18:59,819 Katso. 1117 01:19:01,404 --> 01:19:04,699 Voi ei. - Kaksi talon erikoista. Yksi kosher. 1118 01:19:08,244 --> 01:19:10,246 Haluan tehdä sen. 1119 01:19:11,080 --> 01:19:13,249 Mutta vuosi on liian pitkä aika. 1120 01:19:14,750 --> 01:19:16,043 Niin on. 1121 01:19:17,128 --> 01:19:20,882 Voisiko bat mitsvan järjestää pikaisesti? 1122 01:19:22,300 --> 01:19:24,302 Voin ottaa selvää. - Voitko? 1123 01:19:25,178 --> 01:19:28,931 Voi luoja. Tämä on älyttömän hyvää. - Tämä on aika mahtavaa. 1124 01:19:28,931 --> 01:19:31,976 Aina kun syön tätä, se yllättää. - Niinpä. 1125 01:19:31,976 --> 01:19:34,562 Se on joka kerta kuin uusi. - Voi ei. 1126 01:19:35,271 --> 01:19:39,108 Se ei petä koskaan. Mitä? - Kosher on sinulla. 1127 01:19:39,108 --> 01:19:42,195 Voi ei. Tässä. 1128 01:19:42,195 --> 01:19:44,489 Ei se mitään. - Tässä. 1129 01:20:00,379 --> 01:20:01,464 Rabbi. 1130 01:20:01,464 --> 01:20:03,591 Rabbi Bruce. - Ben. 1131 01:20:03,591 --> 01:20:07,386 Hei. Mitä kuuluu? - Entä sinulle? Minulla on sinulle jotain. 1132 01:20:09,847 --> 01:20:11,182 Jätit sen autooni. 1133 01:20:12,183 --> 01:20:13,267 Kipasi. 1134 01:20:13,976 --> 01:20:15,311 Jätit sen sinne. 1135 01:20:18,022 --> 01:20:22,693 Haluan puhua aikuisesta bat mitsva - oppilaastani Carla Kessleristä. 1136 01:20:22,693 --> 01:20:25,905 Sopiihan se. - Hän on edistynyt valtavasti. 1137 01:20:25,905 --> 01:20:29,867 Hienoa. - En usko, että tarvitsemme lisävuotta. 1138 01:20:31,369 --> 01:20:34,622 Haluaisin siirtää hänet tähän viikonloppuun, koska hän on valmis. 1139 01:20:34,622 --> 01:20:35,790 Se pitää tehdä nyt. 1140 01:20:35,790 --> 01:20:38,793 Tänä viikonloppunako? - Niin, jotta paraša pysyy samana. 1141 01:20:38,793 --> 01:20:43,422 Haluatko aikaistaa sitä vuodella? - Hän on jo valmis. 1142 01:20:43,422 --> 01:20:47,468 Enpä tiedä, Ben. Se on nopeutettu aikajana bat mitsvalle. 1143 01:20:47,468 --> 01:20:51,514 Ymmärrän, mutta se olisi hieno tarina. Se on inspiroiva ja ihana. 1144 01:20:51,514 --> 01:20:53,933 Bat mitsvaa varten opiskellaan vuosi tietyistä syistä. 1145 01:20:53,933 --> 01:20:55,393 Se on inspiroivaa. 1146 01:20:57,228 --> 01:21:00,773 Hän mainitsi harkitsevansa huomattavan lahjoituksen tekemistä. 1147 01:21:01,691 --> 01:21:03,609 Olen innoissani siitä. 1148 01:21:03,609 --> 01:21:06,320 Hänhän on opettaja. - Hän oli minun opettajani. 1149 01:21:06,320 --> 01:21:09,949 Ei ihme, että hän pystyy tähän. 1150 01:21:09,949 --> 01:21:13,578 Joku sellainen... Jos joku voisi pystyä tähän... 1151 01:21:13,578 --> 01:21:15,955 Jos joku pystyy siihen, niin hän. 1152 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 Tämä synagoga on todella joustava. 1153 01:21:19,959 --> 01:21:24,922 Olen tehnyt vaikka mitä, ja me pärjäämme. 1154 01:21:24,922 --> 01:21:27,091 Myersonin perhe... 1155 01:21:27,091 --> 01:21:29,969 Rachel Myerson on varattu sille viikolle. - Aivan. 1156 01:21:29,969 --> 01:21:32,013 Ja... - Hän ei ole valmis. 1157 01:21:32,597 --> 01:21:37,101 Pahoittelut. Se johtuu minusta. Olisiko Rachel Myersonista siihen? Kyllä. 1158 01:21:37,101 --> 01:21:38,853 Tuleeko siitä hienoa? 1159 01:21:39,770 --> 01:21:41,897 Hän ei tee läksyjä. Olen yrittänyt. 1160 01:21:41,897 --> 01:21:44,567 Tämä on iso huone, iso tila täytettäväksi. - Totta kai. 1161 01:21:44,567 --> 01:21:47,486 Hän on ujo. Hänessä ei ole sitä juttua. 1162 01:21:47,486 --> 01:21:49,905 Voisin puhua Myersoneille. 1163 01:21:49,905 --> 01:21:53,075 Saanko ehdottaa yhteisjuhlaa? 1164 01:21:53,075 --> 01:21:57,288 Haluaisin Carla Kesslerin Rachelin lämppäriksi. 1165 01:21:57,288 --> 01:22:01,042 Jos olisi jokin muu syy sille, että siellä on ihmisiä. 1166 01:22:01,042 --> 01:22:02,543 Rachelin lisäksi. - Niin. 1167 01:22:02,543 --> 01:22:06,922 Ehkä tämä olisi heille helpotus. Puhun Myersonien kanssa. 1168 01:22:08,007 --> 01:22:10,051 Uskon, että se onnistuu. 1169 01:22:10,051 --> 01:22:12,428 Hyvä on. Kiitos. 1170 01:22:12,428 --> 01:22:16,807 Rabbi Bruce suostui. - Olen onnessani. Voisin vaikka itkeä. 1171 01:22:16,807 --> 01:22:19,060 Samoin. - Voi luoja. 1172 01:22:19,060 --> 01:22:20,019 Hei. - Niin? 1173 01:22:20,019 --> 01:22:24,231 Tule seremoniaa edeltävänä iltana sapatti-illalliselle. Tapaisit perheeni. 1174 01:22:24,231 --> 01:22:27,151 Sinun pitää odottaa. - Saanko keskeyttää? 1175 01:22:27,151 --> 01:22:29,862 Tanssi poikani kanssa? Totta kai. 1176 01:22:31,697 --> 01:22:34,200 En tunne tuskaasi juuri nyt. 1177 01:22:35,242 --> 01:22:36,619 Aivan. 1178 01:22:36,619 --> 01:22:38,537 Mukava yllätys. 1179 01:22:38,537 --> 01:22:42,249 Voisin poseerata sinulle viikonloppuna. 1180 01:22:42,249 --> 01:22:43,542 Niinkö? 1181 01:22:45,086 --> 01:22:48,506 Kiirehdi temppeliin ajoissa. Minun pitää kokata loppuun. 1182 01:22:48,506 --> 01:22:51,175 Tavataan synagogassa. - Selvä. 1183 01:22:51,175 --> 01:22:53,511 Onko kaikki hyvin? - En löydä valkosipulijuttua. 1184 01:22:53,511 --> 01:22:54,470 Teen sen käsin. 1185 01:22:54,470 --> 01:22:57,431 Haluaisin tuoda illalliselle vieraan, jos sopii. 1186 01:22:57,431 --> 01:23:00,434 Kenet? - Bat mitsva -oppilaani. 1187 01:23:00,434 --> 01:23:03,896 Kutsutko lapsen? - Hän on vähän vanhempi. 1188 01:23:04,730 --> 01:23:07,566 Seremonia on huomenna. Ajattelin, että se olisi kiva ele. 1189 01:23:07,566 --> 01:23:09,235 Hän tuntisi olevansa osa yhteisöä. 1190 01:23:11,612 --> 01:23:15,491 Hyvä on. Se on ihana idea. Totta kai hän on tervetullut. 1191 01:23:15,491 --> 01:23:16,742 Hienoa. - Selvä. 1192 01:23:16,742 --> 01:23:18,494 Vielä yksi kattaus. - Mikä tuo on? 1193 01:23:18,494 --> 01:23:21,163 Lopeta. Tulemme pian. 1194 01:23:21,163 --> 01:23:23,457 Mitä tein sille valkosipulijutulle? 1195 01:23:23,457 --> 01:23:26,585 Miksi suostuit siihen? - Miksen olisi suostunut? 1196 01:23:26,585 --> 01:23:29,213 Se on perheemme ja rabbi Brucen perheen kesken. 1197 01:23:29,213 --> 01:23:33,342 Tänään on kyse Gabbysta ja Benjaminista. - Sano hänelle. Olen pahoillani. 1198 01:23:33,342 --> 01:23:36,053 En minä voi. Suostuit jo. Et voi perua sitä. 1199 01:23:36,053 --> 01:23:38,264 Katso, miten paljon ruokaa meillä on. 1200 01:23:48,691 --> 01:23:50,317 Shabbat shalom. 1201 01:23:50,317 --> 01:23:51,402 Shabbat shalom. 1202 01:23:51,402 --> 01:23:54,280 Kanttori Benillä ja minulla on ilo - 1203 01:23:54,280 --> 01:23:57,158 toivottaa teidät tervetulleiksi perjantain jumalanpalvelukseen. 1204 01:23:57,158 --> 01:24:01,954 Hienoa nähdä uusia kasvoja. Jatkakaa samaa rataa. 1205 01:24:01,954 --> 01:24:08,753 Synagogaan kaikki ovat tervetulleita ulkonäöstä, suuntautumisesta, 1206 01:24:09,712 --> 01:24:13,382 uskosta tai kaikesta huolimatta. 1207 01:24:15,676 --> 01:24:19,221 Aloitetaan sapatin alkupalveluksesta. 1208 01:24:20,347 --> 01:24:23,726 Aloitetaan "Jedid Nefeshistä". 1209 01:24:25,519 --> 01:24:27,062 "Jedid Nefesh." 1210 01:24:28,355 --> 01:24:31,817 Rukouskirjan sivu 636. 1211 01:25:04,642 --> 01:25:06,727 Sinun pitäisi laulaa. 1212 01:25:28,165 --> 01:25:31,752 He taisivat tulla. - Minä avaan. Tule, Benjamin. 1213 01:25:31,752 --> 01:25:33,587 Jätän nämä tähän. 1214 01:25:33,587 --> 01:25:35,965 Minä tulen. Siellä voi olla oppilaani. Minä avaan. 1215 01:25:37,216 --> 01:25:41,804 Hei. Tervetuloa. - Hyvää sapattia. 1216 01:25:41,804 --> 01:25:45,641 Hei. Mitä kuuluu? Miten olet voinut? - Hyvin. 1217 01:25:45,641 --> 01:25:46,809 Olemme kaikki yhdessä. 1218 01:25:46,809 --> 01:25:51,272 Voinko ottaa takkisi? - Kiitos. 1219 01:25:51,272 --> 01:25:53,190 Kaunis takki. - Laitan tämän... 1220 01:25:53,190 --> 01:25:57,319 Voin tuoda takkini. Tulen tuomaan sen. 1221 01:25:57,319 --> 01:26:00,865 Selvä. Siinä he menevät. - Kiitos, rabbi. 1222 01:26:00,865 --> 01:26:04,910 Tuo ovi. Korjautamme sen. Miten olet voinut? 1223 01:26:05,703 --> 01:26:07,788 Ihan hyvin. 1224 01:26:07,788 --> 01:26:10,416 Onko kaikki hyvin? - On. Loistavasti. 1225 01:26:11,333 --> 01:26:12,877 Niin. 1226 01:26:15,379 --> 01:26:16,839 Unohdit tämän. 1227 01:26:19,091 --> 01:26:21,051 Aivan. - Saat sen takaisin. 1228 01:26:21,051 --> 01:26:23,596 Ei, se... Voit... 1229 01:26:24,305 --> 01:26:25,306 Anteeksi. 1230 01:26:25,890 --> 01:26:27,933 Tullaan. Minä avaan! 1231 01:26:27,933 --> 01:26:30,060 Minä avaan, Judith. Se on minulle. 1232 01:26:30,060 --> 01:26:31,604 Hei. - Miten voin auttaa? 1233 01:26:31,604 --> 01:26:35,357 Hei. - Benny kutsui minut illalliselle. 1234 01:26:35,357 --> 01:26:37,610 Tämä on Carla. Tämä on Judith. 1235 01:26:37,610 --> 01:26:41,739 Bat mitsva -oppilaasi. - Tiedän, että olen vanhempi kuin luulit. 1236 01:26:41,739 --> 01:26:44,325 Ei. Tule sisään. - Tämä on äitini Judith. 1237 01:26:44,325 --> 01:26:45,701 Kiitos kukista. 1238 01:26:45,701 --> 01:26:49,371 Todella anteliasta, että... - Seuraa minua. 1239 01:26:49,371 --> 01:26:54,543 Ole hyvä ja istu. Laitan nämä veteen. - Rabbi on täällä. 1240 01:26:54,543 --> 01:26:56,462 Rabbi Bruce! - Hei, rabbi. 1241 01:26:56,462 --> 01:26:58,422 Cindy. - Tämä on suuri kunnia. 1242 01:26:58,422 --> 01:27:00,883 Huomenna on Carlan suuri seremonia. - Kaunis vaimosiko? 1243 01:27:00,883 --> 01:27:02,551 Tämä on Cindy. 1244 01:27:02,551 --> 01:27:05,054 Tämä on äitini Meira. - Voi luoja, katso nyt sinua. 1245 01:27:05,054 --> 01:27:06,722 Tuo maalaus. - Tiedän. 1246 01:27:06,722 --> 01:27:09,058 Tämä on taiteilija. - Maalasitko sinä tuon? 1247 01:27:09,058 --> 01:27:11,644 Tämä on se taiteilija. - Hauska tavata. Kiitos. 1248 01:27:11,644 --> 01:27:13,354 Saanko? - Totta kai. 1249 01:27:13,896 --> 01:27:16,023 Tervetuloa. - Haluan kiittää sinua. 1250 01:27:16,023 --> 01:27:19,860 Kutsuit minut. Kiitos ihan hirveästi. - Mitäpä suotta. 1251 01:27:19,860 --> 01:27:24,114 Talo on upea, ja täällä tuoksuu tosi hyvälle. 1252 01:27:24,114 --> 01:27:27,117 Näytät hurjan tutulta. - Tiedätkö miksi? 1253 01:27:27,117 --> 01:27:28,911 Miksi? - No... 1254 01:27:28,911 --> 01:27:31,956 Olin Bennyn musiikinopettaja, kun hän oli pikku Benny. 1255 01:27:33,207 --> 01:27:34,667 Voi luoja. - Koulussa. 1256 01:27:34,667 --> 01:27:38,879 Rouva O'Connor. - Hei. Mukava nähdä taas. 1257 01:27:38,879 --> 01:27:41,048 Kiitos kutsusta. - Tarjoa kaikille juotavaa. 1258 01:27:41,048 --> 01:27:43,425 Illallinen on valmis ihan kohta. 1259 01:27:43,425 --> 01:27:47,930 Tässä on Gabbi, rabbin tytär. Gabby. 1260 01:27:47,930 --> 01:27:50,140 Hauska tavata. - Gabby. 1261 01:27:50,140 --> 01:27:52,726 Voi luoja. Olet kaunis tytär. 1262 01:27:52,726 --> 01:27:56,188 Ihanaa, että sinä... Musiikkia. Kiitos. 1263 01:27:56,188 --> 01:28:02,111 Tyylikästä. - Voin ottaa takkisi. Vien sen alakertaan. 1264 01:28:02,111 --> 01:28:04,196 Istutaanko tänne? 1265 01:28:04,196 --> 01:28:06,490 Ben, pidä kiirettä. - Onpa mukavaa. 1266 01:28:06,490 --> 01:28:08,701 Esittelikö Ben paikkoja? 1267 01:28:49,742 --> 01:28:54,955 Kuningas Salomo kirjoitti sen juutalaisen naisen ylistykseksi. 1268 01:28:54,955 --> 01:28:59,835 Tämä näkee paljon vaivaa rakentaakseen kauniin ja rakastavan kodin. 1269 01:29:01,628 --> 01:29:02,838 Kaunista. 1270 01:29:02,838 --> 01:29:04,298 Kiitos. 1271 01:29:15,893 --> 01:29:19,146 Aamen. 1272 01:29:19,146 --> 01:29:21,398 Ei se mitään. - Anteeksi. 1273 01:29:21,398 --> 01:29:25,194 Illalliselle on valkoviiniäkin, mutta nyt... 1274 01:29:25,194 --> 01:29:28,530 Minä pidän punaisesta. - Sano, kun riittää. 1275 01:29:28,530 --> 01:29:31,408 En tiedä perinteestä mutta pidän punaisesta. 1276 01:29:33,994 --> 01:29:35,537 Oletko sinä tehnyt tuon? 1277 01:29:35,537 --> 01:29:38,874 Kyllä. Kaikki ovat minun maalauksiani. Tuo on öljyväri. 1278 01:29:39,917 --> 01:29:42,711 Tuo on varhaisia töitäni. Öljyväri ja palettiveitsi. 1279 01:29:45,255 --> 01:29:46,757 Yksi, kaksi... 1280 01:29:50,636 --> 01:29:52,679 Ota lautasliinani. 1281 01:29:55,057 --> 01:29:55,933 Tuoksuu hyvältä. 1282 01:29:58,477 --> 01:29:59,520 No niin. 1283 01:30:00,562 --> 01:30:01,522 Katso tuota. 1284 01:30:01,522 --> 01:30:03,774 Otanko palan? - Laita kiertämään. 1285 01:30:03,774 --> 01:30:05,484 Ihanaa. 1286 01:30:05,484 --> 01:30:07,486 Kaikilla on nälkä. - Ihanan lämmintä. 1287 01:30:07,486 --> 01:30:10,364 Odottakaa. Ennen kuin aloitatte, haluan ottaa kuvan. 1288 01:30:10,364 --> 01:30:14,159 Emme saa tehdä niin. - Jumala antaa anteeksi. Seiso tuolla. 1289 01:30:14,159 --> 01:30:18,413 Kerään kaikki yhteen. Seiso tuolla. - Carla myös tänne. 1290 01:30:18,413 --> 01:30:21,500 Minä myöskö? - Ehkä me kaikki vain... 1291 01:30:21,500 --> 01:30:22,709 Pitäisikö minunkin? 1292 01:30:22,709 --> 01:30:25,087 Ei nojata vaan ollaan pystyssä. 1293 01:30:25,087 --> 01:30:29,091 No niin. Sanotaan: "Shabbat shalom!" - Olen takana. 1294 01:30:29,091 --> 01:30:33,595 Shabbat shalom! - Aivan. Bon appétit kaikille. 1295 01:30:33,595 --> 01:30:37,891 Haluaisin toivottaa tervetulleeksi rabbin ja hänen kauniin vaimonsa - 1296 01:30:37,891 --> 01:30:40,644 ja erityisesti Gabbyn perheeseemme. 1297 01:30:44,356 --> 01:30:46,692 L'chaim, ja kiitos kutsusta. 1298 01:30:46,692 --> 01:30:49,987 Ilo on meidän puolellamme. Käykää kiinni. 1299 01:30:49,987 --> 01:30:52,656 Tässä on vinegrettiä, ja tuolla on ranch-kastiketta. 1300 01:30:52,656 --> 01:30:55,659 Kiitos. - Mikä illallinen. 1301 01:30:55,659 --> 01:30:57,661 Laitan challahin kiertämään. 1302 01:30:57,661 --> 01:31:01,165 Onko liha liian kypsää? Onko se hyvää? Okei. 1303 01:31:01,165 --> 01:31:07,421 Teen tosi hyvää kugelia. Nuudelikugelia. Se on Cecil-tätini resepti. 1304 01:31:07,421 --> 01:31:09,173 Parempaa kuin tämä? - Joo, se on makeaa. 1305 01:31:09,173 --> 01:31:11,842 Judith, Gab... - Ei! 1306 01:31:11,842 --> 01:31:13,343 Judith! - Älä. 1307 01:31:13,343 --> 01:31:15,137 Gabbykin tekee kugelia. - Niinkö? 1308 01:31:15,137 --> 01:31:17,639 Se on kuitenkin makeaa. 1309 01:31:17,639 --> 01:31:20,559 Et koskaan kokannut kotona. - Miten niin muka? 1310 01:31:20,559 --> 01:31:23,687 Oletko maistanut hänen kugeliaan? - En ole maistanut sitä. 1311 01:31:23,687 --> 01:31:25,981 Tee sitä Benille. - Niin. 1312 01:31:25,981 --> 01:31:27,733 Minä syön sitä. 1313 01:31:28,817 --> 01:31:30,694 Kuulostaa hyvältä. - Äitini opetti. 1314 01:31:30,694 --> 01:31:32,279 Kyse on vain osmoosista. 1315 01:31:32,279 --> 01:31:35,949 Oma poikani vihasi ruokiani. 1316 01:31:35,949 --> 01:31:38,202 Tämä on ranchia. - Puhumme jo kugelista. 1317 01:31:38,202 --> 01:31:40,329 Onko kaikki hyvin? - Mietin vain yhtä asiaa. 1318 01:31:40,329 --> 01:31:46,043 Haluaisin kohottaa maljan. Haluaisin kohottaa maljan Gabbylle, 1319 01:31:46,043 --> 01:31:50,589 koska hän on tuonut niin paljon iloa kotiimme ja elämäämme. 1320 01:31:50,589 --> 01:31:54,384 Eikö olekin ihanaa, kun joku uusi tulee maailmaamme - 1321 01:31:54,384 --> 01:31:57,429 ja saa sen säteilemään? Gabbylle. 1322 01:31:57,429 --> 01:31:59,014 Haluaako joku challahia? 1323 01:31:59,014 --> 01:32:03,060 Haluan sanoa jotain. Judith? - Niin, Benjamin? 1324 01:32:03,060 --> 01:32:05,562 Minusta olet niin mahtava... 1325 01:32:08,065 --> 01:32:11,318 ...kun annat minun asua täällä. 1326 01:32:11,318 --> 01:32:13,111 Antaa sinun asua täällä? 1327 01:32:13,946 --> 01:32:18,784 Tämä on kotisi. Olet tervetullut tänne. Tämä on sinunkin kotisi. 1328 01:32:18,784 --> 01:32:23,914 P.S. P.S. Kiitos Carlalle. 1329 01:32:24,414 --> 01:32:26,708 Ennen kaikkea - 1330 01:32:26,708 --> 01:32:33,131 hän on opettanut minulle, että saa olla äänekäs - 1331 01:32:33,131 --> 01:32:37,177 ja sotkea ja olla huolimaton - 1332 01:32:37,177 --> 01:32:42,015 ja että musiikki on se ääni, jonka tekee. 1333 01:32:42,015 --> 01:32:45,435 Jokainen tekee oman äänensä, ja joka linnulla on oma äänensä. 1334 01:32:45,435 --> 01:32:51,441 Voisin hypätä sydämeesi ja asua siellä, 1335 01:32:51,441 --> 01:32:54,611 jos se sopii, jos saan muuttaa pois täältä. 1336 01:32:56,697 --> 01:32:59,032 Voi sentään. Kiitos. Voi luoja. 1337 01:32:59,032 --> 01:33:02,995 Benny oli omistautunut opettaja. Hän todella välitti. 1338 01:33:02,995 --> 01:33:05,080 Sinäkin olit omistautunut minulle. 1339 01:33:05,080 --> 01:33:09,960 Opettajat rakastavat aina oppilaitaan. - Olen kiitollinen sinulle. 1340 01:33:09,960 --> 01:33:11,545 Onneksi olkoon. - Niin. 1341 01:33:11,545 --> 01:33:14,214 Bat mitsvallesi. Huomenna on suuri päivä. 1342 01:33:14,214 --> 01:33:15,841 Kiitos. - Syöhän nyt. 1343 01:33:15,841 --> 01:33:18,677 Älä edes puhu siitä. - Pärjäät hienosti. 1344 01:33:18,677 --> 01:33:21,513 Luuletko niin? - En edes muista omaa bat mitsvaani. 1345 01:33:21,513 --> 01:33:25,851 Minun oli 1. huhtikuuta 2006. 1346 01:33:25,851 --> 01:33:29,271 Kääntymiseni jälkeen. Eikö niin, Meira? - Hän oli suurenmoinen. 1347 01:33:29,271 --> 01:33:33,025 Kiitos. - Totta puhuen minua jännittää. 1348 01:33:33,025 --> 01:33:35,819 Tiedät sen. Hän tietää sen. Hänellä on sinut, ja tunnet sen. 1349 01:33:35,819 --> 01:33:41,116 Kauanko olet opiskellut Benjaminin kanssa? - Kolme viikkoa, eikö? 1350 01:33:41,116 --> 01:33:43,035 Niin. - Niin vähän vasta. 1351 01:33:43,035 --> 01:33:47,581 Milloin saa pitää bat mitsvan kolmen viikon opiskelun jälkeen? 1352 01:33:47,581 --> 01:33:50,459 Minä opiskelin vuoden ajan. 1353 01:33:50,459 --> 01:33:54,880 Niin. Tämä oli erilainen järjestely. 1354 01:33:56,548 --> 01:33:58,884 Sanoit, että Carla on valmis. - Hän on valmis. 1355 01:33:58,884 --> 01:34:02,929 Ben on suoraselkäinen mies. - Hyvä poika. 1356 01:34:02,929 --> 01:34:06,767 Sääntöjen mukaan on opiskeltava vuosi. - Onko se sääntö? 1357 01:34:06,767 --> 01:34:10,062 En tiennyt mitään säännöstä. 1358 01:34:10,062 --> 01:34:12,189 Säännöt lohduttavat Judithia. 1359 01:34:12,189 --> 01:34:16,276 Säännöt ovat tärkeitä, jotta elämä pysyy järjestyksessä. Rabbi. 1360 01:34:16,276 --> 01:34:18,320 Sanoin, että olen nopea oppimaan. 1361 01:34:18,320 --> 01:34:21,365 Puhutaan siitä myöhemmin. Se on järjestely. 1362 01:34:21,365 --> 01:34:23,658 Ben taitaa olla hyvä opettaja. - Hän on itsevarma. 1363 01:34:23,658 --> 01:34:26,078 On sääntöjä ja tapoja. - Totta. 1364 01:34:26,078 --> 01:34:28,580 Tapoja ja sääntöjä. - Nopea oppimaan. 1365 01:34:28,580 --> 01:34:30,874 Sinulla on hyvin älykäs aikuinen... 1366 01:34:30,874 --> 01:34:34,336 Minä pidin bat mitsvan aikuisena. Olin 35. 1367 01:34:34,336 --> 01:34:36,380 Hän on tehnyt kolmen viikon aikana vaikka mitä. 1368 01:34:36,380 --> 01:34:39,591 Lahjoitus. - Aivot toimivat mielenkiintoisesti. 1369 01:34:39,591 --> 01:34:42,969 Ehkä se johtuu siitä, että olet taipuvainen oppimaan ja opettamaan. 1370 01:34:42,969 --> 01:34:45,305 Ne kulkevat käsi kädessä. - Erinomainen huomio. 1371 01:34:45,305 --> 01:34:51,061 Saanko sanoa, että teillä on kaunis koti? - Kiitos. 1372 01:34:51,061 --> 01:34:52,979 Se on valtava. Se on niin iso! 1373 01:34:52,979 --> 01:34:55,941 Voimme esitellä sitä myöhemmin, jos haluat. 1374 01:34:55,941 --> 01:34:57,359 Gabby sai jo kierroksen. 1375 01:34:57,359 --> 01:35:02,656 Ben ei valehtelisi, jos ei uskoisi, että olen valmis. 1376 01:35:02,656 --> 01:35:04,241 Hän... - Niin varmasti. 1377 01:35:04,241 --> 01:35:07,786 Missä asut? Asutko kerrostalossa vai talossa? 1378 01:35:07,786 --> 01:35:11,581 Asun talossa. Pienessä talossa taidealueella. 1379 01:35:11,581 --> 01:35:15,419 Taidealue on hurjan kaukana. 1380 01:35:15,419 --> 01:35:20,132 Olen töissä kiinteistöalalla. Voin auttaa löytämään asunnon lähempää keskustaa. 1381 01:35:20,132 --> 01:35:21,550 Viihdyn siellä. 1382 01:35:21,550 --> 01:35:23,301 Niinkö? - Viihdyn siellä todella. 1383 01:35:23,301 --> 01:35:26,179 Siellä on rauhallista. - Oletko käynyt hänen luonaan? 1384 01:35:26,179 --> 01:35:30,600 Olen. Meillä on paljon... Olemme pitäneet siellä tunteja. 1385 01:35:30,600 --> 01:35:33,437 Olemme tehneet siellä paljon töitä. - Onko se normaalia? 1386 01:35:33,437 --> 01:35:36,773 Heidän pitää keskittyä. - Se on vain eri asia. 1387 01:35:36,773 --> 01:35:40,861 Tätähän on aikaistettu. - Niin. 1388 01:35:40,861 --> 01:35:42,112 Se ei ole tavanomaista. 1389 01:35:42,112 --> 01:35:46,825 Tiesitkö, että täällä tehdään gluteenitonta challahia? 1390 01:35:46,825 --> 01:35:51,413 En aikonut kohottaa maljaa. Miten olisi rikkinäinen puhelin -leikki? 1391 01:35:51,413 --> 01:35:52,539 Minä sanon jotain. 1392 01:35:52,539 --> 01:35:56,126 Katsotaan, onko viesti sama, kun se palaa minulle. 1393 01:35:56,126 --> 01:35:59,379 Kuiskataanko se? - Mikä on palkinto? 1394 01:35:59,379 --> 01:36:02,215 Meillä on palkintoja jaettavaksi. - Palkintoja ei ole. 1395 01:36:02,215 --> 01:36:03,884 Kuiskaan viestin sinulle. 1396 01:36:03,884 --> 01:36:09,347 Olettaen, että palkinto on tietää, että toistitte viestin johdonmukaisesti. 1397 01:36:09,347 --> 01:36:12,309 Se on palkinto. - Niin. Rabbi Bruce. 1398 01:36:12,309 --> 01:36:14,769 Kuka aloittaa? - Minä... 1399 01:36:23,862 --> 01:36:26,823 Sano se vielä kerran. - Et saa. 1400 01:36:30,285 --> 01:36:34,789 Sen saa kuulla vain kerran. - Toivottavasti tein oikein. 1401 01:36:34,789 --> 01:36:37,459 Vihreä papu on outo juttu. Pavut ovat sisällä. 1402 01:36:38,251 --> 01:36:39,461 Kuka tarvitsee jotain? 1403 01:36:40,295 --> 01:36:41,296 Anna tulla. - Okei. 1404 01:36:44,549 --> 01:36:45,967 Lähellä. Oletteko valmiina? 1405 01:36:45,967 --> 01:36:49,846 Okei. Kerro, mitä hän sanoi ja mikä alkuperäinen oli. 1406 01:36:49,846 --> 01:36:51,097 Selvä. 1407 01:36:52,516 --> 01:36:54,476 Rakastan teitä, jäätelötötteröt. 1408 01:36:54,476 --> 01:36:57,270 Niin minä sanoin. - Niin kuulin. 1409 01:36:57,270 --> 01:37:02,192 Hyvin lähellä. - Mikä se oli? 1410 01:37:02,192 --> 01:37:04,152 Mikä alkuperäinen oli? - Haluamme tietää sen. 1411 01:37:04,152 --> 01:37:06,238 Oliko se "rakastan teitä, jäätelötötteröt"? 1412 01:37:06,238 --> 01:37:09,241 "Rakastan sinua, Carla Kessler, jäätelötötteröt." 1413 01:37:12,118 --> 01:37:14,955 Mitä kuulit? - En tiennyt, että se kuului kuiskaukseen. 1414 01:37:14,955 --> 01:37:17,082 "Rakastan teitä, jäätelötötteröt." 1415 01:37:17,082 --> 01:37:21,795 Taisin olla... - Hassua, että kokonainen osio putosi. 1416 01:37:21,795 --> 01:37:26,299 Se oli kyllä hauskaa. - Kuulemme, mitä haluamme kuulla. 1417 01:37:26,299 --> 01:37:30,804 Se on pelkkä leikki. - Kyllä vain. 1418 01:37:32,514 --> 01:37:35,559 Haluaako joku viiniä? - Se on lasten leikki. 1419 01:37:35,559 --> 01:37:39,980 Rakastan sinua, Carla Kessler, jäätelötötterö. 1420 01:37:44,109 --> 01:37:49,072 Benjamin, kun olit todella pieni, rabbi puhui lapsille - 1421 01:37:49,072 --> 01:37:51,241 lasten jumalanpalveluksessa juoruista. 1422 01:37:51,241 --> 01:37:55,078 Siitä, miten vaarallisia juorut ovat. Hän otti esiin hammastahnatuubin. 1423 01:37:55,078 --> 01:37:56,663 Hänellä oli paperi bimahilla, 1424 01:37:56,663 --> 01:37:58,873 ja hän puristi sille koko tuubin hammastahnaa. 1425 01:37:58,873 --> 01:38:03,878 Kaikki pikkulapset tulivat sanomaan: "Laita hammastahna takaisin tuubiin." 1426 01:38:03,878 --> 01:38:06,840 Se ei onnistu. Niin hän sanoi juoruista. 1427 01:38:06,840 --> 01:38:10,802 Toinen vertauskuva on hyvin samanlainen. Siinä on höyheniä tyynyssä. 1428 01:38:10,802 --> 01:38:12,971 Ne lentävät kaikkialle. - Aivan. 1429 01:38:12,971 --> 01:38:14,639 Siinä on ero. 1430 01:38:14,639 --> 01:38:18,226 Haluan kiittää rabbia, isoa Brucea, avusta... 1431 01:38:18,226 --> 01:38:20,270 Pikku Ben. - Pikku Ben ja Iso Bruce. 1432 01:38:20,270 --> 01:38:22,939 Aivan. - Sinulla on upea tytär. 1433 01:38:22,939 --> 01:38:24,649 Kiitos. - Ja... 1434 01:38:24,649 --> 01:38:27,027 Haluan myös sanoa, 1435 01:38:28,278 --> 01:38:31,573 että on harvinaista löytää joku, 1436 01:38:33,700 --> 01:38:36,119 joka antaa elämälle tarkoituksen. 1437 01:38:37,996 --> 01:38:43,627 Joka palauttaa uskon, jonka luuli kadonneen. 1438 01:38:44,461 --> 01:38:47,922 Nähdä maailma jonkun toisen silmin. 1439 01:38:47,922 --> 01:38:49,883 Kuuntele häntä. - Uusin silmin. 1440 01:38:49,883 --> 01:38:51,092 Lopeta. 1441 01:38:52,761 --> 01:38:53,720 Ja... 1442 01:38:54,846 --> 01:39:00,727 En koskaan uskonut tuntevani tätä... 1443 01:39:02,228 --> 01:39:04,773 rakkautta sinua kohtaan, Carla. Rakastan sinua. 1444 01:39:06,024 --> 01:39:09,110 Mitä sinä teet, Benjamin? - Benny. 1445 01:39:09,110 --> 01:39:11,279 Olen rakastunut Carlaan. Rakastan sinua. 1446 01:39:11,279 --> 01:39:13,490 Mitä se tarkoittaa? - Että rakastan häntä. 1447 01:39:13,490 --> 01:39:15,200 Et ole tosissasi. 1448 01:39:15,200 --> 01:39:17,661 Mitä tämä tarkoittaa? 1449 01:39:17,661 --> 01:39:19,162 Mitä me tarkoitamme? 1450 01:39:19,162 --> 01:39:21,748 Rakastatko häntä? Oletteko rakastuneita toisiinne? 1451 01:39:21,748 --> 01:39:25,293 Kuka haluaa babkaa? Emme ole syöneet jälkiruokaa. Opettajille ja oppilaille. 1452 01:39:25,293 --> 01:39:27,128 Carla, yllytitkö sinä hänet tähän? 1453 01:39:27,128 --> 01:39:32,676 Olit hänen opettajansa. Groomasitko häntä? 1454 01:39:32,676 --> 01:39:34,803 Mitä? - Voi luoja. 1455 01:39:34,803 --> 01:39:37,305 Anteeksi mitä? - Hän groomasi sinua koulussa. 1456 01:39:37,305 --> 01:39:39,057 Ja nyt olet rakastunut häneen? 1457 01:39:39,057 --> 01:39:42,811 Luuletko, että tämä oli suunniteltu juttu? 1458 01:39:42,811 --> 01:39:47,565 Benillä on suuri sydän. Hän aina... En tiedä, mistä hän puhuu. 1459 01:39:47,565 --> 01:39:51,361 Oletko onnellinen? - Olen onnellinen. Olen onnellinen! 1460 01:39:51,361 --> 01:39:54,114 Tiedämme. - Uskomatonta. 1461 01:39:54,114 --> 01:39:55,782 Oletko kunnossa? 1462 01:39:57,742 --> 01:40:03,206 Todellakin olen. Olen iloinen puolestasi. - Sinä naurat. 1463 01:40:04,124 --> 01:40:05,500 Nauratko vai itketkö sinä? 1464 01:40:05,500 --> 01:40:08,420 Nauratko sinä? - Älä nolaa häntä enempää. 1465 01:40:08,420 --> 01:40:11,256 Jätä hänet rauhaan. - Hänellä on ollut rankka vuosi. 1466 01:40:11,256 --> 01:40:13,925 Minulla on ollut rankka vuosi. - Nauraako hän, koska... 1467 01:40:13,925 --> 01:40:18,972 En ole... Olen täysin kunnossa. 1468 01:40:18,972 --> 01:40:22,642 Olen pettynyt sinuun, Benjamin. Tämä on väärin. 1469 01:40:22,642 --> 01:40:25,270 Jokaisella on oikeus rakastaa, ketä haluaa, 1470 01:40:25,270 --> 01:40:28,064 mutta ei saa teeskennellä - 1471 01:40:28,064 --> 01:40:31,151 ja antaa muille vaikutelman, että rakastaa jotakuta muuta. 1472 01:40:31,151 --> 01:40:35,947 Mitä sinä... Mitään ei tapahtunut. Kaikki on hyvin. 1473 01:40:35,947 --> 01:40:37,824 Emme tienneet. 1474 01:40:37,824 --> 01:40:41,786 Benillä on suuri sydän. - Hyvä on. 1475 01:40:42,912 --> 01:40:45,039 Ihminen rakastaa, ketä rakastaa. 1476 01:40:45,039 --> 01:40:48,001 Oletko rakastunut Beniin? - Voi luoja. Minä... 1477 01:40:48,001 --> 01:40:51,629 Ei tarvitse vastata. - Teit tunnustuksen, eikä hän voi vastata? 1478 01:40:51,629 --> 01:40:56,259 Se oli ilmoitus eikä tunnustus. - Sitten hänen on ilmoitettava. Mitä? 1479 01:40:57,260 --> 01:41:01,347 Olen pahoillani. Minun on mietittävä hetki... 1480 01:41:01,347 --> 01:41:04,434 Enemmän kuin hetki. Minun pitää mennä. 1481 01:41:06,060 --> 01:41:06,936 Benny. 1482 01:41:13,610 --> 01:41:15,236 Kiitos kutsusta. 1483 01:41:18,990 --> 01:41:20,366 Niin komea. 1484 01:41:28,082 --> 01:41:30,168 Tarvitseeko kukaan... - Rakastan sinua. 1485 01:41:30,168 --> 01:41:32,962 Niin minäkin sinua, mutta olen hämmentynyt. 1486 01:41:32,962 --> 01:41:34,547 Oletko...? 1487 01:41:34,547 --> 01:41:37,509 Mitä hittoa sinä teet? - Meidän pitäisi puhua tästä. 1488 01:41:37,509 --> 01:41:40,136 Et ole tosissasi. - Taidan oksentaa. 1489 01:41:40,136 --> 01:41:42,180 Tiedätkö mitä? - Oletko tosissasi? 1490 01:41:42,180 --> 01:41:46,100 Sellainen minun Bennyni on. Mies, joka... - Hetkinen. 1491 01:41:46,100 --> 01:41:50,230 Minun on aika lähteä. - Tarkoitin, että hän rakastaa elämää. 1492 01:41:50,230 --> 01:41:52,273 Huomenna on Carlan bat mitsva. 1493 01:41:53,483 --> 01:41:55,735 Enpä tiedä. - Mitä tarkoitat? 1494 01:41:55,735 --> 01:41:58,780 Kiitos, että tulit. Kai. - Puhutaan bat mitsvasta. 1495 01:41:58,780 --> 01:42:03,409 Miksi kaikki käyttäytyvät kuin hullut? - Lopeta. 1496 01:42:03,409 --> 01:42:07,997 Meillä piti olla mukava sapattiateria rabbin ja hänen perheensä kanssa. 1497 01:42:07,997 --> 01:42:14,170 Carla. Carla! 1498 01:42:16,548 --> 01:42:18,383 Jonkun pitäisi saattaa hänet ovelle. 1499 01:42:18,383 --> 01:42:20,718 Olen pahoillani. - Meira, istu. 1500 01:42:20,718 --> 01:42:25,515 Rabbi, onhan bat mitsva yhä voimassa? 1501 01:42:33,773 --> 01:42:34,941 Carla. 1502 01:42:35,692 --> 01:42:37,402 Ovi ei toimi. Carla! 1503 01:42:37,402 --> 01:42:40,113 Benny, äitisi. - Nytkö se sitten menee kiinni? 1504 01:42:40,113 --> 01:42:42,490 Carla, rakastan sinua! 1505 01:42:42,490 --> 01:42:44,576 Äiti! - Minäkin rakastan sinua, kulta. 1506 01:42:44,576 --> 01:42:46,578 Benjamin, avaa ovi. - En voi! 1507 01:42:46,578 --> 01:42:50,415 Onhan meillä kirves? - Ajattele muitakin kuin itseäsi. 1508 01:42:53,793 --> 01:42:55,628 Mene perään, Ben. 1509 01:44:25,718 --> 01:44:26,678 Ei sinulla ole hätää. 1510 01:44:32,684 --> 01:44:34,018 Olen miettinyt. 1511 01:44:38,648 --> 01:44:44,070 Bat mitsvani pitää järjestää tänään. 1512 01:44:50,284 --> 01:44:56,582 En usko, että olemme enää tervetulleita temppeliin. 1513 01:44:59,002 --> 01:45:02,213 Ensimmäinen bat mitsva pidettiin kotona. 1514 01:45:04,465 --> 01:45:05,591 Minähän sanoin. 1515 01:45:07,885 --> 01:45:08,970 Tämä on kotisi. 1516 01:45:13,850 --> 01:45:18,146 Seuraa minua mutta älä kompastu. Ole varovainen. 1517 01:45:18,146 --> 01:45:19,981 Tämä on aika jyrkkä. 1518 01:45:23,568 --> 01:45:25,528 Oletko mukana? - Olen. 1519 01:45:27,947 --> 01:45:29,365 Kaunista. 1520 01:45:29,365 --> 01:45:31,576 Katso, miten kaunista. 1521 01:45:32,118 --> 01:45:34,162 Ajattelin tuota paikkaa. 1522 01:45:36,122 --> 01:45:36,998 Täälläkö? - Niin. 1523 01:47:13,094 --> 01:47:13,970 Carla. 1524 01:47:20,601 --> 01:47:22,854 Tervetuloa elämäsi seuraavaan vaiheeseen. 1525 01:47:25,356 --> 01:47:31,779 Tästä lähtien se, mitä teet ja kuka olet, 1526 01:47:31,779 --> 01:47:34,657 riippuu vain sinusta. 1527 01:47:36,742 --> 01:47:37,577 Aamen. 1528 01:47:40,413 --> 01:47:43,124 Kiitos, Ben. Aamen. 1529 01:47:47,503 --> 01:47:49,797 No niin. 1530 01:47:49,797 --> 01:47:51,966 Mitä me nyt teemme? 1531 01:47:52,758 --> 01:47:54,927 Perinteisesti pitäisimme juhlat. 1532 01:47:56,387 --> 01:47:57,513 Ai, juhlat. 1533 01:48:00,141 --> 01:48:03,394 Pidetään juhlat. - Hyvä on. 1534 01:51:22,385 --> 01:51:24,387 Tekstityksen käännös: Päivi Alhqvist