1 00:00:46,708 --> 00:00:48,125 Kakaiba ang buhay 2 00:00:48,875 --> 00:00:50,958 Hindi mo alam kung anong mga sorpresa nasa tindahan para sa iyo 3 00:00:51,750 --> 00:00:54,458 Saan ka magiging bukas at ano ang gagawin mo? 4 00:00:54,666 --> 00:00:56,125 Sino ang makasama mo? 5 00:00:56,541 --> 00:00:57,916 Hindi mo alam 6 00:00:58,875 --> 00:01:02,541 Ano ang makikita mo ngayon ay ang kwento ng ating pangunahing karakter 7 00:01:03,375 --> 00:01:04,750 Isang matalinong tao 8 00:01:05,583 --> 00:01:06,791 at isang mababang buhay 9 00:02:50,333 --> 00:02:53,333 Inspirasyon sa mga totoong kaganapan 10 00:03:02,680 --> 00:03:05,055 Talaga 11 00:03:05,125 --> 00:03:06,039 talaga 12 00:03:06,065 --> 00:03:07,083 Hindi 13 00:03:07,083 --> 00:03:10,958 Umaga, tanghali, at gabi, hindi 14 00:03:11,193 --> 00:03:14,818 hindi mo ako mahal 15 00:03:16,416 --> 00:03:18,208 Nararamdaman ko ka 16 00:03:18,333 --> 00:03:23,291 Hindi, sinasabi mo iyon sa lahat ng kababaihan, sinungaling 17 00:03:23,750 --> 00:03:26,750 Hindi, hindi, baby 18 00:03:26,958 --> 00:03:29,249 Ikaw, pagkakaiba ka 19 00:03:29,275 --> 00:03:31,083 Iba't ibang 20 00:03:31,458 --> 00:03:32,708 Hindi pagkakaiba 21 00:03:34,853 --> 00:03:35,893 Ang aking sanggol 22 00:03:35,919 --> 00:03:37,832 Gustung-gusto mo ang aking bayan 23 00:03:38,625 --> 00:03:42,166 Maaari tayong pumunta sa mahabang lakad sa buhangin 24 00:03:42,500 --> 00:03:43,833 sa beach 25 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 at maaari tayong kumain ng cream tea 26 00:03:48,284 --> 00:03:49,701 at maaari nating lakad ang mga aso 27 00:03:50,416 --> 00:03:51,791 Mayroon ka bang mga aso? 28 00:03:54,625 --> 00:03:56,333 Mayroon ka bang tatlong aso? 29 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 Mahal ko ang mga aso at mahal kita 30 00:03:59,625 --> 00:04:01,958 At mahal ko ang mga aso at mahal kita 31 00:04:07,812 --> 00:04:09,312 Saan mo lalakad ang mga aso? 32 00:04:09,423 --> 00:04:10,631 Sa Inglatera 33 00:04:10,666 --> 00:04:12,041 Mahusay, ano ang nangyari susunod? 34 00:04:12,416 --> 00:04:16,000 Hindi mo akong magpapasalan para sa aking pera ngayon, ba? 35 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 Mahal 36 00:04:18,326 --> 00:04:19,409 Okay 37 00:04:19,583 --> 00:04:24,208 Ikaw na seksi na bagay, babalik na ako 38 00:04:35,625 --> 00:04:36,791 mahal 39 00:04:39,541 --> 00:04:40,708 mahal 40 00:04:41,429 --> 00:04:42,221 Namatay siya? 41 00:04:42,248 --> 00:04:43,500 Literal siyang bumagsak na patay 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,333 ano ang mataas mo? 43 00:04:45,375 --> 00:04:47,458 Sinasabi ko sa iyo siya ay pitumpung taong gulang 44 00:04:47,750 --> 00:04:48,586 At ano ang ginawa mo? 45 00:04:48,778 --> 00:04:50,208 Ano ang maaari kong gawin? 46 00:04:50,326 --> 00:04:51,617 Kinuha ko ang aking damit at umalis 47 00:04:51,735 --> 00:04:53,110 Anong malungkot na bagay na mangyayari 48 00:04:53,291 --> 00:04:54,559 At ano ang tungkol sa pangalawang pagpipilian? 49 00:04:54,585 --> 00:04:55,583 Siya ay walumpung taong gulang 50 00:04:55,909 --> 00:04:57,284 Bakit palagi mong pipiliin ang edad na ito? 51 00:04:57,333 --> 00:04:58,916 manatili sa mga kababaihan sa gitnang edad, mas mahusay 52 00:04:58,958 --> 00:05:02,041 Iminumungkahi ko na pumunta kami sa aming matanda at makinig muna sa kanya 53 00:05:02,083 --> 00:05:03,375 Sino ang taong ito? 54 00:05:03,458 --> 00:05:05,208 Siya ang nagpadala ng aming kaibigan sa Italya 55 00:05:05,250 --> 00:05:08,125 Paano natin malalaman kung siya Buhay pa ba, patay, o nalunod sa ngayon? 56 00:05:08,166 --> 00:05:09,796 Siya ay buhay at maayos at siya nagpapadala 57 00:05:09,840 --> 00:05:11,208 ng maraming pera sa kanyang pamilya 58 00:05:11,541 --> 00:05:13,416 Ano ang sinasabi mo? Dapat ba tayong makipag-usap sa kanya? 59 00:05:15,208 --> 00:05:16,666 Nais naming magsimula ng paghihiwatig sa kanila 60 00:05:16,666 --> 00:05:18,833 Tinanggihan nila ang katotohanan at nagsimulang tumawin kami ng mga brick 61 00:05:18,875 --> 00:05:20,666 Nilalayon sa mga mapayapang lalaki 62 00:05:20,708 --> 00:05:22,458 At sinamtan nila kami muli ng mga bato 63 00:05:22,500 --> 00:05:26,083 Nais ng grupong ito na sakupin ang aming parisukat na ang duyan ng rebolusyon 64 00:05:26,125 --> 00:05:30,458 Ang mga kaalyado ng kalayaan at hustisya ay nagagalit laban sa bawat platform... 65 00:05:30,458 --> 00:05:33,750 iyon ay labag sa kanilang kandidato na pangulo 66 00:05:33,833 --> 00:05:36,875 pinuputol ang kanilang mga banner at sinisira ang mga ito 67 00:05:37,193 --> 00:05:39,110 Pagkatapos ay nagsimulang magtapos ng parehong mga bato sa bawat isa 68 00:05:39,166 --> 00:05:42,166 Na nagresulta sa maraming tao malubhang nasugatan 69 00:05:42,708 --> 00:05:43,216 Alin... 70 00:05:43,241 --> 00:05:44,791 Bakit napuno ng usok ang bahay? 71 00:05:44,875 --> 00:05:46,855 Maraming beses kong sinabi sa iyo kung ikaw 72 00:05:46,899 --> 00:05:48,875 nais manigarilyo, manigarilyo sa balkonahe 73 00:05:48,915 --> 00:05:51,165 Ngayon, hinihiling nating lahat na ang pangulo na iyon dapat alisin 74 00:05:51,250 --> 00:05:53,666 At bawasan ang lakas ng tunog, ano ito? 75 00:05:53,790 --> 00:05:55,533 Naging bingi ka ba bukod sa pagiging nalulumbay? 76 00:05:58,992 --> 00:06:00,826 Dinala ko sa iyo ang mga gulay na hiniling mo 77 00:06:01,000 --> 00:06:02,708 Salamat 78 00:06:07,208 --> 00:06:08,541 Magandang umaga 79 00:06:08,707 --> 00:06:09,915 Magandang umaga 80 00:06:10,034 --> 00:06:12,367 Kaya, paano ang laro kahapon? 81 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 Tulad ng dati 82 00:06:14,277 --> 00:06:15,985 Natalo kami tulad ng dati 83 00:06:16,041 --> 00:06:18,208 Walang manlalaro na gumagawa ng anumang pagsisikap 84 00:06:18,583 --> 00:06:22,416 Kalimutan iyon, ginawa kita isang napakasarap na pagkain 85 00:06:22,458 --> 00:06:24,083 Hindi, kalimutan ang pagkain ngayon 86 00:06:24,166 --> 00:06:25,833 Mayroon akong napakahalagang balita 87 00:06:25,958 --> 00:06:28,625 Hinirang nila ang aming kasamahan bilang bagong tagapamahala para sa soccer club 88 00:06:28,916 --> 00:06:30,291 Ano ang sinasabi mo? 89 00:06:30,375 --> 00:06:31,875 Sumumpa ako, basahin, naroon ka 90 00:06:31,915 --> 00:06:34,332 narito ang balita 91 00:06:35,076 --> 00:06:36,201 Narito ito 92 00:06:36,416 --> 00:06:38,458 Hinirang nila ang aming kasamahan bilang bagong tagapamahala para sa soccer club 93 00:06:40,291 --> 00:06:43,333 ang aming kasamahan na pa rin sa paaralan tatlong taon na ang nakalilipas 94 00:06:43,971 --> 00:06:46,263 Halos hindi niya mapamahalaan ang isang balaw 95 00:06:46,375 --> 00:06:47,750 Maaari mo bang maniwala ito? 96 00:06:50,166 --> 00:06:52,000 Siya ay isang tunay na natalo 97 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 Dati naming tinawag siyang simpleng isip 98 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 Ito ang kalooban ng Diyos 99 00:06:59,083 --> 00:07:01,208 Huwag kang magpanggap na alam ang lahat 100 00:07:01,750 --> 00:07:04,375 Gagawin mo nang eksakto ang sinabi sa iyo 101 00:07:05,666 --> 00:07:07,458 Kukuha ka ng kotse mula doon 102 00:07:07,541 --> 00:07:10,375 ihahatid ka nito malapit sa isang bukid sa walumpung isang kilometro 103 00:07:10,750 --> 00:07:11,764 Doon, tatanungin mo tungkol sa isang lalaki 104 00:07:11,808 --> 00:07:12,791 sasabihin ko sa iyo ang kanyang pangalan 105 00:07:13,208 --> 00:07:14,916 Humiga ka sa isang pickup truck 106 00:07:15,333 --> 00:07:18,041 Sakupin ka nila ng mga gulay pagkatapos ay takpan ka ng kape 107 00:07:18,791 --> 00:07:21,291 Paumanhin ko, ngunit bakit sila gagawin takpan tayo ng kape? 108 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Maabot mo ang isang checkpoint 109 00:07:25,541 --> 00:07:27,125 Hanapin ang kotse na ito 110 00:07:27,333 --> 00:07:28,564 Hindi ka magkakaroon ng tunog 111 00:07:28,589 --> 00:07:29,250 Ang iyong mga papel 112 00:07:29,333 --> 00:07:31,958 Ang kape sa iyo ay tatakpan ang iyong amoy 113 00:07:32,416 --> 00:07:33,281 hindi makukuha ng mga aso ang iyong amoy 114 00:07:33,306 --> 00:07:34,041 Saan ka nagmula? 115 00:07:34,083 --> 00:07:34,706 mula sa timog 116 00:07:34,732 --> 00:07:35,791 Maaari kang magpatuloy 117 00:07:36,666 --> 00:07:39,583 Pagkatapos dumaan sa checkpoint bababa ka sa kotse 118 00:07:40,041 --> 00:07:42,541 dalawa o tatlong kilometro ang layo mula sa beach 119 00:07:43,041 --> 00:07:45,416 Kapag dumating ka sa beach makakahanap ka ng isang moske 120 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 Makakahanap ka ng bangka lumulutang malapit sa moske 121 00:07:48,791 --> 00:07:51,125 Makakahanap ka ng isang lalaki na magpapahiwatig sa iyo 122 00:07:52,054 --> 00:07:54,262 Siya ba ay isang multo o isang tao? 123 00:07:54,833 --> 00:07:55,680 Siya ay isang pirata 124 00:07:55,705 --> 00:07:57,125 ano ulit ang pangalan niya? 125 00:07:57,166 --> 00:08:00,166 Nagkakaiba ba ang kanyang pangalan? 126 00:08:00,291 --> 00:08:03,541 Oo, habang nalulubog ako, anong pangalan ang tatawagan ko? 127 00:08:03,583 --> 00:08:04,430 Siyempre, magkakaroon ito ng pagkakaiba 128 00:08:04,456 --> 00:08:06,541 Tanungin mo siya kapag sumakay ka sa bangka 129 00:08:10,625 --> 00:08:12,250 Itulak 130 00:08:15,875 --> 00:08:17,250 Maglalayag ang bangka 131 00:08:17,333 --> 00:08:19,750 Ililipat ka nito sa isang mas malaking bangka malapit sa Cyprus 132 00:08:21,375 --> 00:08:23,291 Makakyat ka at sumakay sa bangka 133 00:08:27,083 --> 00:08:28,750 Bibigyan ka nila ng isang lifebuoy doon 134 00:08:28,875 --> 00:08:30,014 Hawakan mo ito nang may lahat ng iyong 135 00:08:30,058 --> 00:08:31,458 kapangyarihan at mapanatili ito nang maayos 136 00:08:31,833 --> 00:08:34,458 Upang hindi ka lumunod kung may itinapon ka sa labis 137 00:08:34,541 --> 00:08:36,916 Posible ba para sa isang tao upang itapon ako sa labis? 138 00:08:36,958 --> 00:08:38,291 Lahat ay posible 139 00:08:38,625 --> 00:08:39,958 lalo na kung mayroong laban 140 00:08:40,000 --> 00:08:41,083 Ibigay ito sa akin 141 00:08:41,083 --> 00:08:41,916 Hayaan mo ito 142 00:08:41,942 --> 00:08:42,375 Hindi 143 00:08:42,416 --> 00:08:43,750 Sinabi kong ibigay dito 144 00:08:43,958 --> 00:08:46,791 Hindi 145 00:08:48,500 --> 00:08:49,625 Gawin itong madali 146 00:08:49,666 --> 00:08:51,708 Darating ang bangka sa Italya sa loob ng tatlong araw 147 00:08:52,583 --> 00:08:54,791 Bumaba ka sa isang kilometro bago maabot ang beach 148 00:08:55,166 --> 00:08:56,416 Lalangoy ka papunta sa baybayin 149 00:09:00,416 --> 00:09:04,333 Sa beach, makikita mo ang pulisya naghihintay sa iyo at iaresto ka nila 150 00:09:04,583 --> 00:09:05,565 Maaaresto nila ako? 151 00:09:05,718 --> 00:09:06,791 Oo 152 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 Gusto kong aresto ka nila 153 00:09:10,083 --> 00:09:13,000 Magsisimula kang umiyak sa sandaling aresto ka nila 154 00:09:13,500 --> 00:09:17,291 Makikipag-usap sila sa iyo sa Italyano at magsisiyak ka sa dialekto ng Syrian 155 00:09:17,833 --> 00:09:20,125 Ngunit mag-ingat huwag sumigaw sa dialekto ng Egypt 156 00:09:20,791 --> 00:09:22,263 Maaaring sinamahan sila ng isang lalaking 157 00:09:22,307 --> 00:09:24,041 Syrian kung nalaman nila na ikaw ay Ehipto... 158 00:09:24,041 --> 00:09:24,962 Paano kung malaman nila? 159 00:09:24,987 --> 00:09:26,416 Ipapadala ka nila dito 160 00:09:31,375 --> 00:09:32,443 Ipapadala nila ako pabalik? 161 00:09:32,468 --> 00:09:33,208 Oo, mahal ko 162 00:09:33,250 --> 00:09:35,166 May sinabi ba sa iyo na madali ito? 163 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 Hindi, sir, pero hindi ko naisip magiging mahirap ito 164 00:09:37,583 --> 00:09:40,416 Ito lang ang dapat kong inaalok kunin ito kung gusto mo 165 00:09:40,583 --> 00:09:43,583 Magkano ang gastos na ito sa kabuuan? 166 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 tatlumpung libo 167 00:09:45,958 --> 00:09:47,333 tatlumpung libo? 168 00:09:49,291 --> 00:09:50,029 Walang paraan 169 00:09:50,178 --> 00:09:52,415 Gusto ko pa ring malaman ang kanyang pangalan 170 00:09:55,458 --> 00:09:57,666 Mahal ko, umiiral ang mga dayuhan 171 00:09:57,701 --> 00:09:59,492 Mayroon ang mga dayuhan 172 00:10:01,125 --> 00:10:03,583 Kaya, interesado ka sa mga dayuhan 173 00:10:03,791 --> 00:10:06,416 Isipin na mayroon akong mga tagahanga mula sa ibang planeta 174 00:10:06,528 --> 00:10:08,069 Napakalaking cool 175 00:10:08,583 --> 00:10:11,583 Ano ang pinaka gusto ng iyong mga tagahanga tungkol sa iyo? 176 00:10:11,750 --> 00:10:14,791 Makinig, kalahati ng aking mga tagahanga... 177 00:10:14,791 --> 00:10:17,166 o hindi, marahil tatlong quarter ng mga ito 178 00:10:17,375 --> 00:10:20,000 kalahati ng kanila ay interesado sa akin bilang isang produkto 179 00:10:20,708 --> 00:10:24,000 Kaya, sa kanila, ako ay isang simbolo o isang icon 180 00:10:24,166 --> 00:10:26,111 Paumanhin, sinabi mo ang produkto nangangahulugan 181 00:10:26,155 --> 00:10:27,625 ng produkto na ikaw ay isang kalakal 182 00:10:28,458 --> 00:10:29,255 Ikaw ba ay isang kalakal? 183 00:10:29,317 --> 00:10:30,333 Ako ang lahat 184 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Hindi ako ang tumutukoy kung ano ako tinutukoy ng aking madla iyon 185 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 Hindi, ibig kong sabihin, nakikita ka ba nila bilang isang icon? 186 00:10:38,166 --> 00:10:40,083 Ang isang icon ay isang tao 187 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 o isang bagay na nabubuhay magpakailanman 188 00:10:43,333 --> 00:10:44,445 at iyon ang aking 189 00:10:44,470 --> 00:10:44,833 Okay 190 00:10:45,875 --> 00:10:49,291 Ang payo na ibinibigay mo na pinaka mahal ng iyong mga tagahanga? 191 00:10:51,791 --> 00:10:54,500 Ang pag-ibig ay mas malakas kaysa sa fashion 192 00:10:59,375 --> 00:11:00,583 Okay 193 00:11:10,500 --> 00:11:11,750 Wow 194 00:11:11,791 --> 00:11:13,265 Gumawa ng silid 195 00:11:13,291 --> 00:11:15,083 Mukhang masarap ang ulam na ito 196 00:11:15,416 --> 00:11:16,708 Ano ito? 197 00:11:16,958 --> 00:11:19,333 Ito ay bagong ulam 198 00:11:19,541 --> 00:11:20,875 Hindi ba ito ginawa sa karne? 199 00:11:21,166 --> 00:11:25,500 Hindi, ginawa ito sa karne sa mga lansangan, hindi ito masarap 200 00:11:25,625 --> 00:11:27,708 Ang lasagna na ginagawa ng iyong ama walang karne 201 00:11:27,750 --> 00:11:30,000 Wow, napakasarap 202 00:11:30,000 --> 00:11:31,458 Tangkilikin ito, mahal ko 203 00:11:32,958 --> 00:11:34,028 Ngayon pala, narinig ko ang tungkol sa 204 00:11:34,071 --> 00:11:35,416 isang magagamit na post sa pagsasanay ngayon 205 00:11:39,375 --> 00:11:41,333 Saan mo narinig ang tungkol doon? 206 00:11:41,958 --> 00:11:43,541 Mula sa aking kasamahan 207 00:11:43,625 --> 00:11:45,146 Narinig ko siya na nagsasalita tungkol sa kanyang kapitbahay 208 00:11:45,190 --> 00:11:46,625 na isang coach ng football na nagsasabi na namatay siya 209 00:11:46,666 --> 00:11:48,625 dati siyang nag-coach ng isang koponan para sa mga kapansanan sa paningin 210 00:11:48,708 --> 00:11:51,041 maglaro sila sa kampeonato ng World Cup 211 00:11:51,333 --> 00:11:52,625 Kapansanan sa paningin 212 00:11:52,833 --> 00:11:55,291 Maaari bang maglaro ng football ang kapansanan sa paningin upang magsimula sa? 213 00:11:55,333 --> 00:11:59,125 Totoo iyon, paano maaaring bulag ang mga tao maglaro ng football? 214 00:11:59,291 --> 00:12:01,041 Oo, maaari silang maglaro, matinding chef 215 00:12:01,153 --> 00:12:05,028 Sa halip na magsaya sa akin magsagawa ng ilang pagsisikap 216 00:12:05,083 --> 00:12:06,958 pumunta at maghanap ng ibang trabaho 217 00:12:07,006 --> 00:12:08,665 upang makatulong sa mga gastos sa sambahayan 218 00:12:08,709 --> 00:12:10,298 sa halip na umupo tulad ng mga kababaihan 219 00:12:14,291 --> 00:12:15,750 Hindi na ako gusto kumain 220 00:12:16,041 --> 00:12:18,416 Sapat na, umupo, huwag maglabis 221 00:12:21,110 --> 00:12:22,402 Hayaan siyang maging 222 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Hindi mo bang kainin ang ulam? 223 00:12:25,256 --> 00:12:26,291 Oo, ginagawa ko 224 00:12:26,875 --> 00:12:28,208 Maghintay ng isang segundo 225 00:12:39,443 --> 00:12:40,749 Bigyan mo ako ng yakap, maganda 226 00:12:40,814 --> 00:12:42,916 natatakot mo ako 227 00:12:45,000 --> 00:12:46,416 Nalampas kita 228 00:12:46,833 --> 00:12:50,041 Huwag subukang linlang ako sa matamis na pag-uusap, Kilala ko kayo nang mabuti 229 00:12:50,125 --> 00:12:51,958 Wow, mahal kita, babae 230 00:12:53,375 --> 00:12:54,833 Bakit hindi mo ako pakasalan? 231 00:12:55,333 --> 00:12:57,250 Paano ko makakasalan ka? Hangal ka ba? 232 00:12:57,250 --> 00:12:58,750 Maaari ba akong kayang kumain? 233 00:12:58,791 --> 00:13:01,750 Talaga? Kaya saan ka makukuha ang bagay na ito mula sa? 234 00:13:02,041 --> 00:13:06,125 Anong mga bagay? Ito lang isang sigarilyo upang kalmadin ang aking mga nerbiyos 235 00:13:07,208 --> 00:13:08,833 Kunin ito pagkatapos at kalmadin ang iyong mga nerbiyos 236 00:13:09,541 --> 00:13:11,166 Nakatanggap ka ba ng tugon mula sa Kuwait? 237 00:13:11,500 --> 00:13:12,561 Sumumpa ako sa iyo, hindi pa 238 00:13:12,586 --> 00:13:14,250 Gaano katagal ako maghihintay para sa iyo? 239 00:13:18,833 --> 00:13:20,083 Kumusta ka? 240 00:13:20,833 --> 00:13:21,881 Ano ang amoy na ito, babae? 241 00:13:21,907 --> 00:13:22,750 Anong amoy? 242 00:13:23,083 --> 00:13:25,458 Umaasa ako na hindi muli bumisita dito ang lowlife 243 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 Hindi siya dumating, ano ang nasa iyo? 244 00:13:27,166 --> 00:13:27,996 Maghintay dito, babae 245 00:13:28,021 --> 00:13:29,000 Ano ang mali? 246 00:13:29,333 --> 00:13:31,000 Nakikita mo pa ba ang batang iyon? 247 00:13:32,083 --> 00:13:34,125 Ipapakasalan ka ng iyong ama sa iba pang lalaki 248 00:13:34,208 --> 00:13:35,625 Huwag maging sanhi ng iskandalo 249 00:13:52,666 --> 00:13:54,750 Kaya, pumunta ka ba upang makita ang doktor? 250 00:13:55,541 --> 00:13:58,291 Hindi, wala akong oras, Pupunta ako bukas 251 00:13:58,708 --> 00:14:00,875 Siyempre, mayroon kang isang kumperensya 252 00:14:01,541 --> 00:14:03,750 Anak, hindi ako magkakaroon hanggang sa katapusan ng panahon 253 00:14:03,958 --> 00:14:06,041 Anak, pagod na ako sa pagtatrabaho sa mga tahanan ng mga tao 254 00:14:06,083 --> 00:14:09,041 Sapat na, sumumpa ako pupunta bukas 255 00:14:11,291 --> 00:14:13,166 Sumunod sa trabaho sa Kuwait 256 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 Oo 257 00:14:16,083 --> 00:14:19,000 Bakit mo itinataas ang iyong boses? 258 00:14:19,333 --> 00:14:21,958 Pinag-uusapan mo ang paglalakbay at pera sa buong araw 259 00:14:22,333 --> 00:14:25,666 Bakit hindi ka gumawa tungkol dito? Ano ang walang kabuluhan na ito? 260 00:14:36,083 --> 00:14:37,416 May kampanilya sa loob ng bola 261 00:14:37,541 --> 00:14:39,375 Isang kampanilya o isang bagay na gumagawa ng tunog 262 00:14:41,784 --> 00:14:43,867 Paano nila malalaman kung nasaan ang layunin? 263 00:14:44,416 --> 00:14:45,791 Sa pamamagitan ng biyaya ng Diyos 264 00:14:47,000 --> 00:14:48,666 Mayroong isang gabay sa likod ng layunin 265 00:14:50,250 --> 00:14:53,166 At ang tagalangkas ay hindi bulag 266 00:14:54,583 --> 00:14:56,083 Oo, naiintindihan ko 267 00:14:56,583 --> 00:14:58,426 Siya lamang ang nakakakita sa koponan sinasabi sa 268 00:14:58,469 --> 00:15:00,541 kanila kung paano maglaro, ipagtanggol, at kung ano pa 269 00:15:01,333 --> 00:15:02,654 Bakit hindi suriin ito? 270 00:15:02,679 --> 00:15:04,000 Ano ang susuriin ko? 271 00:15:04,458 --> 00:15:06,750 Ito ay karanasan, ano ang dapat mong mawala? 272 00:15:06,833 --> 00:15:09,708 Maaari kang manalo sa kampeonato at nagrekrut ka nila sa league club 273 00:15:09,958 --> 00:15:12,041 Walang ganoong bagay, Itigil ang pagiging malilito 274 00:15:12,208 --> 00:15:14,708 Sumumpa ako, walang kabaliwan maliban sa kung ano ang nakikita natin ngayon 275 00:15:55,958 --> 00:16:00,833 ang social club ay nasa gilid ng pakikilahok sa kampeonato ng mundo 276 00:16:01,083 --> 00:16:03,375 para sa mga club ng football na may nasirang pangitain 277 00:16:05,041 --> 00:16:06,550 Naghahanda ang social club... 278 00:16:06,585 --> 00:16:07,458 Magandang gabi 279 00:16:07,666 --> 00:16:09,791 Magandang gabi, nawa'y protektahan ka ng Diyos 280 00:16:12,958 --> 00:16:18,208 Naghahanda ang social club na lumahok sa world club football champion 281 00:16:18,208 --> 00:16:21,916 na gaganapin sa Poland sa susunod na taon 282 00:16:23,083 --> 00:16:25,840 kung saan naglalaro ang nakakahambala sa paningin 283 00:16:25,884 --> 00:16:28,291 na may bola na may kampanilya sa loob nito 284 00:16:36,125 --> 00:16:37,611 Sa lahat ng mga Pashas doon naghahain kami ng 285 00:16:37,655 --> 00:16:39,250 pinakamahusay na pagkain na maaari mong mahanap 286 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 Halika 287 00:16:41,708 --> 00:16:43,458 Iginagalang ko ang lalaking ito 288 00:16:43,583 --> 00:16:44,833 Siya ay isang artista 289 00:16:45,416 --> 00:16:47,000 Anong artist? Hindi siya mabuti 290 00:16:47,166 --> 00:16:49,958 Pamamahalaan mo ba ang mundo mula sa iyong cafe? 291 00:16:50,000 --> 00:16:51,666 Tinatawag itong internet cafe 292 00:16:52,208 --> 00:16:53,791 Ano ang ginawa mo tungkol sa matanda? 293 00:16:53,875 --> 00:16:55,458 Walang paraan, isang baliw na tao siya 294 00:16:55,541 --> 00:16:57,750 Kailangan kong maging isang superhero upang makarating doon 295 00:16:57,958 --> 00:16:59,416 Sa totoo lang mahirap 296 00:16:59,875 --> 00:17:02,083 Nakikita ko na mayroon kaming isang kahanga-hangang buhay 297 00:17:02,291 --> 00:17:03,833 Sinasabi ko na dapat tayong magpasalamat 298 00:17:04,291 --> 00:17:06,083 Para sa ano eksaktong? 299 00:17:06,583 --> 00:17:08,288 Para sa aming mga pagpapala, kumakain tayo, 300 00:17:08,332 --> 00:17:10,000 uminom, at natutulog sa ating mga tahanan 301 00:17:10,208 --> 00:17:11,645 Kahit na kumakain ang mga oso at bat at 302 00:17:11,689 --> 00:17:13,625 natutulog din sa kanilang mga lubang at mga tulog 303 00:17:13,791 --> 00:17:16,041 at ano ang ginawa nila? Nakamit ba nila ang anuman? 304 00:17:16,250 --> 00:17:18,208 Hindi pa ako nakakita ng bat hindi nasisiyahan sa buhay nito 305 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 Dahil hindi ka nagsasalita ang wika ng mga bat 306 00:17:21,208 --> 00:17:23,875 Bakit hindi ka titigil ang pagiging isang pushover at pangarap nang kaunti? 307 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 Pangarap? kumikilos siya tulad ng isang social worker 308 00:17:27,458 --> 00:17:29,125 Lumabas sa aking daan, kailangan kong pumunta sa trabaho 309 00:17:29,166 --> 00:17:30,787 Maaari kang pumunta sa bangka na iyon kung saan 310 00:17:30,831 --> 00:17:32,458 sila gagawin itapon ka o kakainin ka ng pating 311 00:17:33,250 --> 00:17:34,908 Iwanan bago ko itapon ito sa iyong mukha 312 00:17:34,934 --> 00:17:36,166 Hayaan siyang maging 313 00:17:36,791 --> 00:17:37,875 Mag-ingat 314 00:17:39,083 --> 00:17:41,125 Nakapanood ba siya ng mga coach sa buhay sa likod ng aming likod? 315 00:17:41,166 --> 00:17:42,500 Siya ay isang sinungaling 316 00:17:45,875 --> 00:17:47,916 Hindi ba siya dumating? Halika dito, lalaki 317 00:17:48,291 --> 00:17:49,625 Talaga ba niya ginawa iyon? 318 00:17:50,125 --> 00:17:52,875 Kahihiyan sa iyo, mababang buhay, Paano mo magagawa iyon? 319 00:17:52,958 --> 00:17:54,541 Hindi ba siya tulad ng iyong kapatid na babae? 320 00:17:54,666 --> 00:17:56,750 Huwag mo siyang abala ulit 321 00:17:56,875 --> 00:17:59,375 Sumumpa ako, hindi ako magkakaroon awa sa iyo sa susunod na pagkakataon 322 00:17:59,458 --> 00:18:00,124 Naiintindihan mo ba? 323 00:18:00,149 --> 00:18:00,708 Naiintindihan ko 324 00:18:00,708 --> 00:18:01,417 Lumabas mula sa aking mukha 325 00:18:01,442 --> 00:18:01,791 Oo, sir 326 00:18:01,833 --> 00:18:02,550 Lumabas mula sa aking mukha 327 00:18:02,576 --> 00:18:03,208 Oo, sir 328 00:18:03,375 --> 00:18:04,791 Humingi ako ng paumanhin sa ngalan niya 329 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 Huwag magalit 330 00:18:06,458 --> 00:18:09,291 Sa susunod na pagkakataon, parurusahan ko siya 331 00:18:09,416 --> 00:18:10,445 Parurusahan ko siya talaga 332 00:18:10,470 --> 00:18:11,500 Diyos, patawarin ang ating mga kasalanan 333 00:18:11,541 --> 00:18:13,016 Halika, maihatid nang mabilis ang order 334 00:18:13,042 --> 00:18:13,875 Oo 335 00:18:13,875 --> 00:18:16,625 Masama ka, manipis ka na manungo 336 00:18:34,458 --> 00:18:36,458 Maligayang pagdating, bigyan mo ako ng pagkain 337 00:18:36,625 --> 00:18:37,341 Salamat 338 00:18:37,366 --> 00:18:38,083 Tangkilikin ito 339 00:18:38,166 --> 00:18:39,513 Magkano? 340 00:18:39,538 --> 00:18:40,583 apat na daan apatnapung walo 341 00:18:42,333 --> 00:18:44,208 apat na daan apatnapung walo 342 00:18:51,458 --> 00:18:52,708 Maghintay 343 00:18:52,750 --> 00:18:55,333 bigyan mo ako ng dalawampung 344 00:18:56,666 --> 00:18:57,750 Halika 345 00:18:59,875 --> 00:19:01,041 Narito ka, mahal 346 00:19:08,756 --> 00:19:10,006 Ikaw? 347 00:20:35,178 --> 00:20:36,277 May sakit at pagod ako 348 00:20:36,303 --> 00:20:37,512 Unawain ako, mangyaring 349 00:20:37,553 --> 00:20:39,012 alam mo ang aking sitwasyon 350 00:20:39,053 --> 00:20:41,720 Nag-iisa ako at dapat kong suportahan ang aking kapatid at lola na... 351 00:20:41,762 --> 00:20:43,192 Gaano katagal na tayo ganito? 352 00:20:43,218 --> 00:20:44,720 Kailan ako nakahanap ng trabaho at tumanggi ito? 353 00:20:44,762 --> 00:20:45,779 Nagsusumikap ako 354 00:20:45,805 --> 00:20:46,928 Sapat na iyon 355 00:20:47,303 --> 00:20:48,637 Sapat 356 00:20:49,053 --> 00:20:50,017 Hindi ko ito magagawa 357 00:20:50,042 --> 00:20:51,220 Hindi mo magagawa ano? 358 00:20:51,553 --> 00:20:54,428 Sumumpa ako, hindi ko magagawa 359 00:20:55,303 --> 00:20:56,637 Saan mo siya nahanap? 360 00:20:58,719 --> 00:21:00,177 Sa isang apartment 361 00:21:09,803 --> 00:21:12,053 Mas mahusay ang ginagawa niya 362 00:21:12,095 --> 00:21:12,819 Iyon ay mabuti 363 00:21:12,845 --> 00:21:13,595 Oo 364 00:21:14,095 --> 00:21:17,303 Gayunpaman, hangga't patuloy siyang pagsasanay mapabuti ang kanyang pagganap 365 00:21:17,720 --> 00:21:18,845 kailangan lang niyang kumain ng maayos 366 00:21:18,845 --> 00:21:20,676 Dapat mong alagaan ang iyong pag-aaral 367 00:21:20,701 --> 00:21:21,303 Okay 368 00:21:21,345 --> 00:21:23,262 Gusto naming gawin mo nang maayos sa paaralan at palakasan 369 00:21:23,345 --> 00:21:24,832 makikita ka sa Linggo 370 00:21:24,857 --> 00:21:25,345 Okay 371 00:21:25,387 --> 00:21:26,394 Paalam 372 00:21:26,420 --> 00:21:26,970 Paalam 373 00:21:27,012 --> 00:21:28,236 Kumusta, sir 374 00:21:28,261 --> 00:21:28,970 Kumusta 375 00:21:29,178 --> 00:21:30,845 Ako ay isang coach 376 00:21:31,178 --> 00:21:32,253 Ikaw ba ang doktor? 377 00:21:32,278 --> 00:21:32,887 Oo, sir 378 00:21:32,970 --> 00:21:35,178 Nakipag-ugnay ako sa iyo bago tungkol sa pagsasanay 379 00:21:35,220 --> 00:21:36,154 Oo, ang coach 380 00:21:36,201 --> 00:21:36,512 Oo 381 00:21:36,512 --> 00:21:37,044 Pagdating 382 00:21:37,070 --> 00:21:37,803 Salamat 383 00:21:37,887 --> 00:21:38,139 Salamat 384 00:21:38,165 --> 00:21:39,553 Halika, pinarangalan kaming magkaroon ka 385 00:21:39,553 --> 00:21:40,637 Salamat 386 00:21:40,637 --> 00:21:42,387 Pinarangalan kami, halika 387 00:21:45,448 --> 00:21:46,656 Dati kang naglalaro ng football noong nakaraan 388 00:21:46,762 --> 00:21:47,412 Oo, sir, gusto ko pa 389 00:21:47,455 --> 00:21:49,012 upang maging isang propesyonal na manlalaro 390 00:21:49,053 --> 00:21:50,928 Kung hindi ako nagdusa ng isang cruciate ligament nagsisira ang aking karera 391 00:21:50,970 --> 00:21:52,137 At ngayon? 392 00:21:52,470 --> 00:21:55,845 Ako ay isang guro sa palakasan sa isang paaralan ng paghahanda para sa mga lalaki 393 00:21:56,012 --> 00:21:59,137 at inaasahan kong mag-coach isang pambansang liga sa isang araw 394 00:21:59,220 --> 00:22:01,220 Oo, ngunit ito ay isang club ng mga espesyal na pangangailangan 395 00:22:01,512 --> 00:22:02,561 sila ay may kapansanan sa paningin 396 00:22:02,586 --> 00:22:03,803 Oo, naiintindihan ko iyon 397 00:22:03,887 --> 00:22:04,920 Ang aking anak ay nagdurusa mula sa 398 00:22:04,964 --> 00:22:06,345 hemiplegia at ako ang kanyang tagapag-alaga 399 00:22:06,470 --> 00:22:07,570 Mayroon akong magandang ideya tungkol sa mga 400 00:22:07,614 --> 00:22:08,678 taong may mga espesyal na pangangailangan 401 00:22:09,177 --> 00:22:10,005 Nais ko siya ng mabuti 402 00:22:10,031 --> 00:22:10,928 Salamat 403 00:22:11,637 --> 00:22:14,387 Okay, maaari mong iwanan ang iyong resume sa akin 404 00:22:15,512 --> 00:22:16,970 Salamat 405 00:22:17,512 --> 00:22:19,345 Sabihin mo sa akin, mayroon ka bang anumang medikal na karanasan? 406 00:22:20,012 --> 00:22:22,046 hindi talaga, tulad ako ng anumang normal na 407 00:22:22,090 --> 00:22:24,303 lalaki, Gumagawa ako ng mga medikal na solusyon 408 00:22:26,345 --> 00:22:27,637 Isang karangalan na magkaroon ka dito 409 00:22:27,678 --> 00:22:28,345 Ito ang aking karangalan 410 00:22:28,371 --> 00:22:29,262 Salamat 411 00:22:30,900 --> 00:22:31,720 Paalam 412 00:22:31,762 --> 00:22:32,326 Salamat 413 00:22:32,351 --> 00:22:33,178 mag-ingat 414 00:22:35,553 --> 00:22:36,928 Para sa totoo 415 00:22:37,060 --> 00:22:38,255 Sinunog mo siya sa lupa 416 00:22:38,280 --> 00:22:39,476 Ano ang gusto mong gawin ko? 417 00:22:39,512 --> 00:22:41,262 Gustung-gusto ng mga tao ang walang kabuluhan 418 00:22:41,512 --> 00:22:44,053 Alam mo ba na ang batang babae na ito may dalawang milyong tagasunod? 419 00:22:44,053 --> 00:22:46,220 Ito ang sakuna ito ay isang hangal at mababaw na henerasyon 420 00:22:46,262 --> 00:22:48,137 Gayunpaman, huwag gumawa ng malaking bagay dito 421 00:22:48,137 --> 00:22:49,528 Gusto kong sumulat tungkol sa mga mahahalagang 422 00:22:49,572 --> 00:22:50,762 paksa na magbabago ng buhay ng mga tao 423 00:22:50,803 --> 00:22:52,345 Buhay ng mga tao? 424 00:22:52,345 --> 00:22:53,762 Mahalaga na iyon 425 00:22:54,262 --> 00:22:56,553 Okay, ipapadala kita sa mga hangganan 426 00:22:56,595 --> 00:22:59,220 upang masakpan ang mga digmaan at maging isang reporter ng digmaan 427 00:22:59,262 --> 00:23:00,470 Gusto kong gagawin mo 428 00:23:01,887 --> 00:23:03,053 Sumumpa ako, baliw ka 429 00:23:03,220 --> 00:23:04,428 Siyempre hindi 430 00:23:05,303 --> 00:23:06,428 Tingnan 431 00:23:07,178 --> 00:23:08,637 sumunod sa paksang ito 432 00:23:08,762 --> 00:23:10,387 ito ay nasa pahina ng sports 433 00:23:10,637 --> 00:23:13,262 Ngunit posible na buksan ito sa isang mas malaking kwento 434 00:23:17,262 --> 00:23:18,149 Sino sila? 435 00:23:18,175 --> 00:23:19,944 Ang mga taong may kapansanan sa pangitain 436 00:23:19,970 --> 00:23:21,456 Mayroon silang isang laban na natitira at 437 00:23:21,500 --> 00:23:23,178 gagawin nila maabot ang kampeonato sa mundo 438 00:23:25,012 --> 00:23:26,303 Mayroon bang ganitong bagay? 439 00:23:26,553 --> 00:23:27,720 Tila mayroong 440 00:23:33,012 --> 00:23:35,428 Natagpuan niya ang kanyang sarili na nabihag sa silid ng operasyon 441 00:23:35,470 --> 00:23:36,741 hindi pa nila tinanong ang kanyang opinyon 442 00:23:36,767 --> 00:23:37,678 Talaga? 443 00:23:37,720 --> 00:23:39,720 Paumanhin ako, ngunit isang tao na may nabigo na mga bato 444 00:23:39,762 --> 00:23:41,303 inapasok sa ospital at umalis siya nang walang bato 445 00:23:41,303 --> 00:23:42,470 Maaari ba akong umakyat sa kanyang apartment? 446 00:23:42,470 --> 00:23:43,637 Siyempre 447 00:23:43,803 --> 00:23:45,095 Sa ikalimang palapag 448 00:23:45,262 --> 00:23:46,428 Salamat 449 00:23:46,470 --> 00:23:47,928 Hindi ka ba naniniwala sa akin? 450 00:23:49,387 --> 00:23:50,512 Sa ikapitong palapag 451 00:23:50,887 --> 00:23:52,345 Ipakapitong palapag, okay 452 00:23:52,595 --> 00:23:53,803 Narito ka 453 00:23:57,137 --> 00:23:57,999 Salamat 454 00:23:58,024 --> 00:23:58,887 Pagdating 455 00:24:01,637 --> 00:24:04,303 Ang taong ito ay bulag ngunit mukhang normal siya 456 00:24:07,762 --> 00:24:09,264 Huwag ba sila karaniwang sumulat kung ang isang tao 457 00:24:09,307 --> 00:24:10,970 may kapansanan sa paningin sa kanilang pagkakakilanlan? 458 00:24:15,720 --> 00:24:17,053 Tama ka tungkol doon 459 00:24:17,470 --> 00:24:19,262 Maaari silang lumipat sa pagitan ng kanilang pagkakakilanlan 460 00:24:19,470 --> 00:24:21,387 Bakit nila gagawin iyon? 461 00:24:21,512 --> 00:24:23,470 Upang makatakas mula sa isang demanda 462 00:24:23,637 --> 00:24:25,178 Upang maiwasan ang pagbabayad ng pautang 463 00:24:25,178 --> 00:24:26,970 Maaari niyang maiwasan ang anumang kasawian 464 00:24:27,178 --> 00:24:29,053 Ano ang mali sa iyo? Dapat ko bang sabihin sa iyo iyon? 465 00:24:39,553 --> 00:24:40,506 Mahusay ba ito? 466 00:24:40,588 --> 00:24:41,608 Napakahusay 467 00:24:41,928 --> 00:24:43,053 Mayroon ba itong mga African? 468 00:24:43,970 --> 00:24:45,345 Isang halo ng mga etnidad 469 00:24:45,512 --> 00:24:48,012 Mga Asyano, African at isang grupo ng mga etnidad 470 00:24:48,262 --> 00:24:49,678 Halika, magbayad at umalis 471 00:24:50,928 --> 00:24:51,747 Kumusta ka? 472 00:24:51,772 --> 00:24:53,178 Kaibigan ko, maligayang pagdating 473 00:24:53,220 --> 00:24:54,720 Makinig, kailangan ko talagang gumamit ng isang computer 474 00:24:54,720 --> 00:24:56,012 Gusto mo bang manood din ng isang clip? 475 00:24:56,012 --> 00:24:58,262 Mayroon akong isang Aleman na video pitong oras ang haba nang walang pahinga 476 00:24:58,303 --> 00:24:59,512 Ano ang pinag-uusapan mo? 477 00:24:59,553 --> 00:25:00,749 Kailangan ko ng isang computer para sa trabaho 478 00:25:00,774 --> 00:25:01,970 Siyempre, iginarangalan ako 479 00:25:02,012 --> 00:25:03,345 Maaari mong gamitin ang anumang aparato na gusto mo 480 00:25:05,137 --> 00:25:06,387 Gumawa ng paraan 481 00:25:15,137 --> 00:25:17,720 Football para sa mga kapansanan sa paningin sa Egypt 482 00:25:23,053 --> 00:25:26,262 Ang social club para sa mga taong may mga espesyal na pangangailangan 483 00:25:47,220 --> 00:25:48,678 Sapat 484 00:25:52,637 --> 00:25:54,637 Halika, magandang trabaho, pumunta 485 00:25:54,637 --> 00:25:56,512 Mahusay na tapos, harap mo 486 00:25:56,512 --> 00:25:57,273 Sa harap mo! 487 00:25:59,928 --> 00:26:01,512 Magmadali 488 00:26:01,553 --> 00:26:03,720 Sa labas 489 00:26:03,720 --> 00:26:05,512 hinaharap niya tayo 490 00:26:08,345 --> 00:26:08,957 Fault 491 00:26:08,982 --> 00:26:09,595 Bakit 492 00:26:09,595 --> 00:26:10,358 Hindi niya sinabi ang salita namin sa code 493 00:26:10,385 --> 00:26:12,012 Okay lang, kalmado 494 00:26:12,595 --> 00:26:14,637 Hindi niya sinabi ang salita namin sa code 495 00:26:15,428 --> 00:26:16,402 Hindi niya sinabi ang salita namin sa code 496 00:26:16,428 --> 00:26:17,678 Oo, ginawa niya, ano ang nasa iyo? 497 00:26:17,678 --> 00:26:19,137 Gusto ng paumanhin, coach 498 00:26:19,137 --> 00:26:20,338 Hindi niya sinabi ang salita namin sa code 499 00:26:20,364 --> 00:26:21,428 Kalmado 500 00:26:24,512 --> 00:26:25,862 Ano ang kasama mo? Pumunta kaliwa 501 00:26:25,887 --> 00:26:26,928 Halika 502 00:26:28,970 --> 00:26:31,053 Layunin 503 00:26:32,428 --> 00:26:35,970 Isang layunin, ang mga marka ng social club 504 00:26:38,887 --> 00:26:40,218 Halika, okay lang 505 00:26:40,243 --> 00:26:40,970 Okay lang 506 00:27:39,512 --> 00:27:40,887 Magandang gabi 507 00:27:45,678 --> 00:27:47,012 Magandang gabi 508 00:27:47,803 --> 00:27:49,095 Magandang gabi 509 00:28:28,762 --> 00:28:31,262 Paumanhin ko, nagbebenta ka ba ng mga puting tanga? 510 00:28:31,303 --> 00:28:32,470 Oo, ginagawa namin 511 00:29:07,387 --> 00:29:08,618 Ito ba ang bus stop? 512 00:29:08,644 --> 00:29:09,470 Oo 513 00:29:09,553 --> 00:29:11,191 Mangyaring ibigay mo sa akin ang iyong kamay 514 00:29:11,216 --> 00:29:12,303 Hayaan akong gabayan ka 515 00:29:12,345 --> 00:29:13,532 Ang bus ba ay patungo sa hilaga? 516 00:29:13,558 --> 00:29:14,262 Oo 517 00:29:14,303 --> 00:29:14,948 Dahan-dahang 518 00:29:14,974 --> 00:29:16,178 Salamat 519 00:29:16,262 --> 00:29:16,937 Salamat 520 00:29:16,962 --> 00:29:17,637 Pagdating 521 00:29:18,220 --> 00:29:19,325 Salamat 522 00:29:19,351 --> 00:29:20,345 Pagdating 523 00:29:22,970 --> 00:29:24,803 Manatili kung saan ka naroroon Ipapasa ko ang pera sa driver 524 00:29:24,845 --> 00:29:25,616 Narito ka 525 00:29:25,642 --> 00:29:26,845 Hindi na kailangang magbayad 526 00:29:27,012 --> 00:29:28,970 Ayaw niyang magbayad ka 527 00:29:29,720 --> 00:29:30,887 Salamat 528 00:29:32,637 --> 00:29:33,374 Magandang umaga 529 00:29:33,399 --> 00:29:34,137 Magandang umaga 530 00:29:55,512 --> 00:29:57,220 Isa, dalawa 531 00:29:57,262 --> 00:29:59,637 tatlo, apat uulitin namin ito nang apat na beses pa 532 00:29:59,762 --> 00:30:03,178 Isa, dalawa, tatlo, apat 533 00:30:03,303 --> 00:30:05,845 Isa, dalawa, tatlo 534 00:30:05,887 --> 00:30:07,330 apat, iunat ang iyong mga binti 535 00:30:07,356 --> 00:30:07,970 coach 536 00:30:09,387 --> 00:30:10,970 nais ng binatang ito na makipag-usap sa iyo 537 00:30:11,637 --> 00:30:12,330 Kumusta 538 00:30:12,355 --> 00:30:14,262 Kumusta at maligayang pagdating 539 00:30:14,262 --> 00:30:15,611 Halika, kumusta at maligayang pagdating 540 00:30:15,636 --> 00:30:16,512 paumanhin mo ako, halika 541 00:30:17,303 --> 00:30:18,553 Halika dito 542 00:30:18,887 --> 00:30:20,306 ang coach ay nakaupo sa tabi mo 543 00:30:20,332 --> 00:30:21,553 Salamat 544 00:30:25,262 --> 00:30:29,220 Una at pinakamahalaga Gusto kong pasalamatan ka para sa iyong oras 545 00:30:29,387 --> 00:30:30,473 Hindi na kailangang pasalamatan ako, 546 00:30:30,517 --> 00:30:32,053 Magpatuloy at sabihin kung ano ang kailangan mo 547 00:30:32,387 --> 00:30:34,137 Sa totoo lang, gusto kong sumali sa iyong koponan 548 00:30:34,803 --> 00:30:37,470 Bulag ako, ngunit dati kong nakikita noong nakaraan 549 00:30:37,553 --> 00:30:40,137 Ako rin ay isang napakahusay na manlalaro bago ako magkasakit 550 00:30:41,262 --> 00:30:42,678 Ano ang nangyari? 551 00:30:45,053 --> 00:30:49,053 Isang sakit na nakakaapekto at pinsala ang optic nerbiyos sa utak 552 00:30:49,678 --> 00:30:52,470 Sa loob ng eksaktong dalawang buwan, nawala ako ng paningin 553 00:30:53,137 --> 00:30:54,428 Paumanhin ako para doon 554 00:30:55,262 --> 00:30:56,595 Sana gumaling ka sa lalong madaling panahon 555 00:30:57,220 --> 00:30:58,512 Ang lahat ng ito ay kalooban ng Diyos 556 00:30:58,553 --> 00:31:01,803 Masaya at pinarangalan kami upang makapaglaro ka sa amin 557 00:31:02,678 --> 00:31:03,603 Ano ang pangalan mo? 558 00:31:03,725 --> 00:31:05,483 Ang pangalan ko ay Hassan 559 00:31:05,678 --> 00:31:07,262 At ako ang coach 560 00:31:07,762 --> 00:31:10,845 Sabihin mo sa akin, naglaro ka na ba football na may kampanilya? 561 00:31:11,387 --> 00:31:13,553 Nalaro ko ito gamit ang isang bola na inilagay sa isang bag kaya marinig ko ito 562 00:31:13,595 --> 00:31:15,387 Magaling na, halika 563 00:31:16,262 --> 00:31:17,595 Saan? 564 00:31:17,803 --> 00:31:21,220 Upang ipakilala ka sa iyong mga kasamahan upang maglaro at subukan nang magkasama 565 00:31:21,970 --> 00:31:26,178 Paumanhin, ngunit hindi ako nagdala ang tamang damit para sa paglalaro 566 00:31:26,303 --> 00:31:28,678 Kahit na hindi ka nagsusuot naaangkop na damit, maayos ka 567 00:31:28,678 --> 00:31:30,012 May alam mo ba? Bigyan mo ako ng isang minuto 568 00:31:30,053 --> 00:31:30,583 Hey 569 00:31:30,610 --> 00:31:31,178 Oo, coach 570 00:31:31,220 --> 00:31:32,345 Halika dito 571 00:31:32,803 --> 00:31:34,166 Dalhin ang binatang ito sa yunit ng imbakan 572 00:31:34,191 --> 00:31:34,637 Okay 573 00:31:34,637 --> 00:31:37,595 bibigyan mo siya ng pinakamahusay uniporme sa paligid at isang pares ng sapatos, din 574 00:31:37,595 --> 00:31:38,062 Oo 575 00:31:38,087 --> 00:31:39,512 Okay? At dalhin mo siya pabalik sa akin 576 00:31:39,512 --> 00:31:40,598 Sa sandaling bumalik ka magkakaroon ka isang 577 00:31:40,642 --> 00:31:41,845 kagat upang magkasama tayong masira ang tinapay 578 00:31:41,887 --> 00:31:43,053 at pagkatapos ay maglaro ka 579 00:31:43,095 --> 00:31:44,887 masyadong mabaya kayo sa akin 580 00:31:45,137 --> 00:31:47,012 Oo, alisin ang baso 581 00:31:47,095 --> 00:31:49,012 upang hindi ka masaktan kung nakatagpo ka sa sinuman 582 00:31:49,012 --> 00:31:49,456 Gagawin ko 583 00:31:49,482 --> 00:31:50,512 Makikita ka 584 00:31:50,803 --> 00:31:52,006 Maraming salamat 585 00:31:52,032 --> 00:31:52,762 Pagdating 586 00:31:53,302 --> 00:31:54,844 Maraming salamat 587 00:32:00,012 --> 00:32:01,095 Kunin ito, mahal 588 00:32:03,762 --> 00:32:05,137 Salamat 589 00:32:08,803 --> 00:32:09,970 Salamat 590 00:32:23,762 --> 00:32:25,303 Mag-ingat sa hakbang 591 00:32:25,553 --> 00:32:27,845 Hawakan ang aking kamay 592 00:32:27,845 --> 00:32:29,720 Oo, mga lalaki, mahusay na ginawa 593 00:32:29,803 --> 00:32:31,428 Mag-ingat na huwag masugatan 594 00:32:32,178 --> 00:32:33,512 Mahusay na tapos 595 00:32:34,178 --> 00:32:35,678 Ipasa sa kanya ang bola 596 00:32:36,012 --> 00:32:36,897 Coach 597 00:32:36,953 --> 00:32:37,678 Oo 598 00:32:38,053 --> 00:32:38,541 Narito ka 599 00:32:38,567 --> 00:32:39,470 Pagdating 600 00:32:39,512 --> 00:32:40,489 Salamat 601 00:32:40,524 --> 00:32:41,387 Pagdating 602 00:32:41,387 --> 00:32:43,887 Huminto, mga lalaki, magtipon dito, halika 603 00:32:45,012 --> 00:32:46,262 Lumapit nang malapit 604 00:32:47,803 --> 00:32:49,678 Gusto kong ipakilala ka sa kanya 605 00:32:49,970 --> 00:32:51,095 ang aming bagong kasama sa koponan 606 00:32:51,262 --> 00:32:52,522 nais niyang sumali sa koponan 607 00:32:52,548 --> 00:32:54,428 maligayang pagdating, tawagan mo ako na higante 608 00:32:54,553 --> 00:32:55,503 Ako ang tagapagtanggol 609 00:32:55,529 --> 00:32:56,928 Kumusta 610 00:32:56,970 --> 00:32:59,970 Huwag kang maniwala, hindi siya higante o anumang bagay, hindi siya malaki 611 00:33:01,303 --> 00:33:02,043 Kumusta 612 00:33:02,068 --> 00:33:03,012 Kumusta 613 00:33:03,178 --> 00:33:03,970 Pinarangalan mo kami 614 00:33:03,996 --> 00:33:04,678 Salamat 615 00:33:04,720 --> 00:33:05,582 Kumusta 616 00:33:05,607 --> 00:33:06,470 Kumusta 617 00:33:06,512 --> 00:33:07,282 Kumusta ka? 618 00:33:07,308 --> 00:33:10,133 Kumusta 619 00:33:10,160 --> 00:33:11,262 Kumusta 620 00:33:11,262 --> 00:33:12,470 Kumusta, mahal 621 00:33:12,637 --> 00:33:13,928 Ito ang bola 622 00:33:16,470 --> 00:33:17,762 Ang mga ito ay mahusay na lalaki 623 00:33:18,053 --> 00:33:20,053 Maraming salamat, Coach 624 00:33:20,095 --> 00:33:21,061 Napakalaking cool 625 00:33:21,086 --> 00:33:23,845 Isinusuot namin ito sa mga opisyal na tugma 626 00:33:24,137 --> 00:33:25,262 tinatawag itong blindfold 627 00:33:25,595 --> 00:33:27,678 ngunit hindi na kailangan ito sa panahon ng pagsasanay 628 00:33:27,928 --> 00:33:28,551 Okay 629 00:33:28,577 --> 00:33:29,803 Umupo dito, mahal ko 630 00:33:30,553 --> 00:33:32,720 Sa iyong mga kasamahan, narito ang upuan 631 00:33:33,137 --> 00:33:34,720 hanggang sa makakuha ako sa iyo ng isang sandwich na tulad nila 632 00:33:34,845 --> 00:33:37,345 Salamat 633 00:33:37,887 --> 00:33:39,428 Ito ang kapitan 634 00:33:39,553 --> 00:33:41,553 isa sa mga pinakamahusay na manlalaro sa koponan 635 00:33:41,595 --> 00:33:42,636 Nandito siya para sa... 636 00:33:42,662 --> 00:33:44,262 Isang taon, isang taon lamang 637 00:33:45,887 --> 00:33:46,812 At sino ka? 638 00:33:47,535 --> 00:33:48,928 Ako si Hassan 639 00:33:49,553 --> 00:33:52,595 Sumali ako sa koponan ngayon at ang coach sinabi sa akin na maglaro ako sa iyo 640 00:33:52,720 --> 00:33:54,107 Maligayang pagdating, ito ay isang karangalan 641 00:33:54,132 --> 00:33:54,762 Salamat 642 00:33:54,762 --> 00:33:56,428 Hayaan akong ipakilala ka sa kanya 643 00:33:56,470 --> 00:33:58,762 Isang manunulat at mamamahayag 644 00:33:58,803 --> 00:34:00,678 at dumating siya upang makilala ka at sumulat tungkol sa iyo 645 00:34:01,762 --> 00:34:05,512 Kumusta, at masaya ako upang makasama ka ngayon 646 00:34:05,928 --> 00:34:08,512 Kami ang pinakamasaya na makasama ka sa amin 647 00:34:08,845 --> 00:34:12,512 Masarap na makilala ka, at binabati kita sa iyo 648 00:34:12,720 --> 00:34:13,383 binabati kita 649 00:34:13,410 --> 00:34:14,637 Salamat 650 00:34:14,678 --> 00:34:16,342 Halika, hayaan kong ipakilala ang natitira 651 00:34:16,367 --> 00:34:16,928 Paumanhin mo ako 652 00:34:27,053 --> 00:34:28,637 Ang nasabing masarap na beans 653 00:34:28,720 --> 00:34:30,387 Ito ang mga espesyal na beans ng aking ina 654 00:34:30,762 --> 00:34:32,678 Dapat niyang gusto ng pera 655 00:34:33,220 --> 00:34:35,220 Halika 656 00:34:35,512 --> 00:34:37,803 Tinatrato mo ako nang hindi patas at pagdududa sa akin sa lahat ng oras 657 00:34:38,053 --> 00:34:39,595 Nakakahiyang sa iyo, ako ang iyong anak 658 00:34:39,720 --> 00:34:42,236 Ang aking anak na lalaki? Mga lalaki, kumbinsihin siya na makuha 659 00:34:42,279 --> 00:34:44,678 isang magandang trabaho sa halip na ang kanyang kasalukuyang 660 00:34:44,720 --> 00:34:48,053 Nagtatrabaho ako, ano pa ang gusto mo mula sa akin? 661 00:34:48,095 --> 00:34:49,595 Isinasaalang-alang mo ba ang gawaing ito? 662 00:34:50,387 --> 00:34:53,178 Bakit hindi ka nagtatrabaho sa sertipikong iyon Nagsusumikap ako para makuha mo? 663 00:34:53,220 --> 00:34:56,637 Ano ang magiging trabaho ko sa sertipikong ito? 664 00:34:56,678 --> 00:34:57,928 Isang pintor? 665 00:34:57,970 --> 00:35:00,595 nakakakita ka ba ng maraming mga pagkakataon sa trabaho? 666 00:35:00,678 --> 00:35:02,108 Nagbigay ako sa kanya ng trabaho sa isang 667 00:35:02,152 --> 00:35:03,803 kagalang-galang lugar kasama ang isang ginoo 668 00:35:03,803 --> 00:35:05,387 ngunit ayaw niyang gumawa ng anuman 669 00:35:05,428 --> 00:35:07,637 Ito ay isang trabaho sa opisina 670 00:35:07,887 --> 00:35:09,198 Nakakuha ng trabaho ako ng ina ko sa tanggapan ng 671 00:35:09,242 --> 00:35:10,595 isang ginoo bilang isang batang lalaki sa opisina 672 00:35:10,637 --> 00:35:13,470 Dapat kong manatili sa pagkakataon upang mapalain ako ng Diyos 673 00:35:13,512 --> 00:35:15,470 at makakuha ng promosyon at maging isang postmaster 674 00:35:15,512 --> 00:35:17,053 Hindi mo alam kapag tumutuko ang pagkakataon 675 00:35:17,053 --> 00:35:20,428 Ani mo ang iyong itinanim 676 00:35:20,512 --> 00:35:22,553 ngunit gusto mo ang lahat upang madaling dumating sa iyo 677 00:35:22,678 --> 00:35:24,678 Pagod ka at naubos ako 678 00:35:24,720 --> 00:35:28,053 Mabuti ka lang sa paggastos ng pera sa damo at walang kabuluhan 679 00:35:28,220 --> 00:35:29,204 Mayroon ka bang anumang manigarilyo? 680 00:35:29,230 --> 00:35:31,137 At nag-iiwan ka ng gulo sa lahat ng dako 681 00:35:31,387 --> 00:35:33,178 Ano ang mga iyon? 682 00:35:34,637 --> 00:35:37,428 Mga baso? Nagsusuot ka ba ng baso ngayon? Bakit? 683 00:35:37,928 --> 00:35:39,720 Sa palagay mo ba ikaw ay isang artista? 684 00:35:39,803 --> 00:35:41,803 Ano ang kasunduan sa mga baso na ito? 685 00:35:41,887 --> 00:35:45,220 Ano ang mali? Bakit ka nagulat? Ang mga ito ay regular na salaming pang-araw 686 00:35:45,387 --> 00:35:47,678 Ano ito? 687 00:35:47,720 --> 00:35:48,672 Bakit hindi mo iwanan ang aking mga bagay na 688 00:35:48,716 --> 00:35:49,887 nag-iisa? Bakit mo pinapanatili ang aking mga bagay? 689 00:35:49,928 --> 00:35:51,720 Ano ang mga kakaibang bagay na ito? 690 00:35:52,220 --> 00:35:54,137 Para sino ang isinusuot mo ito? 691 00:35:55,012 --> 00:35:56,352 Bumalik ang aking misteryosong anak sa 692 00:35:56,396 --> 00:35:58,178 madaling araw at hindi ko alam kung nasaan siya 693 00:35:58,220 --> 00:36:00,553 Sapat na sa pagiging 694 00:36:00,601 --> 00:36:01,572 Okay 695 00:36:01,598 --> 00:36:03,365 Hindi na ako kakain 696 00:36:04,887 --> 00:36:06,678 Gumawa ng paraan 697 00:36:06,762 --> 00:36:08,053 maghintay 698 00:36:09,553 --> 00:36:12,178 Bakit mukhang masarap? Mula kailan ka nagsusuot ng salaming pang-araw? 699 00:36:12,220 --> 00:36:13,637 Ano ang mali? Nakakahiyang ba iyon? 700 00:36:13,803 --> 00:36:17,470 Kalmado, hindi ito kahihiyan ngunit hindi ito isang bagay na sanay mong gawin 701 00:36:18,262 --> 00:36:19,720 Ano ang ginagawa mo sa bubong? 702 00:36:21,928 --> 00:36:23,303 Nag-aayos ko ang satellite dish 703 00:36:23,678 --> 00:36:25,428 Bakit hindi ka dumating upang bisitahin ako kahapon? 704 00:36:25,637 --> 00:36:27,345 Hindi mo ba alam ang ina na iyon Sa kanyang bayan? 705 00:36:27,387 --> 00:36:29,720 Paumanhin ko, mayroon akong ilang mga gawain upang patakbuhin 706 00:36:30,387 --> 00:36:32,137 Bakit kakaiba ka kumikilos? 707 00:36:32,178 --> 00:36:34,553 Hindi ako kumikilos kakaiba, ano ang gusto mo? 708 00:36:35,220 --> 00:36:37,512 Makinig, huli na ako sa trabaho, Makikipag-usap ako sa iyo mamaya 709 00:36:39,220 --> 00:36:40,470 Ano ang mali sa kanya? 710 00:36:41,762 --> 00:36:45,095 Kailangan mong piliin ang tamang oras at posisyon bago mo sipitin ito 711 00:36:45,762 --> 00:36:49,220 Bakit nila sinasabi ang kakaibang salitang iyon? 712 00:36:49,220 --> 00:36:51,512 Ito ay isang salitang Espanyol na nangangahulugang Darating ako 713 00:36:51,720 --> 00:36:53,720 Dapat sabihin ito ng lahat ng manlalaro kapag hinabol nila ang bola 714 00:36:53,720 --> 00:36:55,137 kaya hindi sila tumatakbo sa bawat isa 715 00:36:55,262 --> 00:36:57,095 dahil ang kanilang mga pinsala ay napakaseryoso 716 00:36:57,470 --> 00:37:01,220 Sa gayon, ang ilan sa kanila ay nagsusuot itim na bulag, kahit na bulag sila 717 00:37:01,637 --> 00:37:05,053 hindi lahat ng paningin ay nasira magdusa sa parehong antas ng pagkabulag 718 00:37:05,137 --> 00:37:06,720 ang ilan sa kanila ay makakakita ng mga kulay 719 00:37:07,018 --> 00:37:09,560 at ang itim na blindfold kung tinatawag natin iyon 720 00:37:09,678 --> 00:37:12,262 ginagamit upang matiyak na ang lahat ay hindi makakakita ng anuman 721 00:37:12,754 --> 00:37:14,171 Ngunit ang ilan sa kanila ay hindi ito suot 722 00:37:14,366 --> 00:37:16,407 Oo, dahil wala kami sa isang opisyal na tugma 723 00:37:16,858 --> 00:37:19,067 ngunit ayon sa mga batas dapat itong isuot ng mga manlalaro 724 00:37:21,512 --> 00:37:23,428 Napakahusay siya, mahusay na ginawa 725 00:37:23,470 --> 00:37:24,720 Ang kanyang mga sipa ay malakas 726 00:37:24,762 --> 00:37:25,523 Siya ay makabuluhan 727 00:37:25,549 --> 00:37:26,387 Oo, siya ay 728 00:37:27,678 --> 00:37:30,012 Magaling, mga lalaki, magiging kwalipikado kami 729 00:37:30,053 --> 00:37:31,901 Mananalo tayo sa Championship cup 730 00:37:31,927 --> 00:37:32,720 Mahusay na tapos 731 00:37:33,095 --> 00:37:34,220 Ikaw 732 00:37:35,387 --> 00:37:36,428 Kumusta ka? 733 00:37:36,887 --> 00:37:39,303 Sabihin mo sa akin, mayroon ka bang pasaporte? 734 00:37:40,678 --> 00:37:41,720 Isang pasaporte? 735 00:37:41,762 --> 00:37:43,191 Bakit? Maglalakbay ba tayo? 736 00:37:43,217 --> 00:37:44,470 Oo, mahal ko, tayo 737 00:37:44,803 --> 00:37:45,845 sa Kenya 738 00:37:46,733 --> 00:37:47,636 Sa Kenya? 739 00:37:47,730 --> 00:37:48,428 Oo 740 00:37:49,095 --> 00:37:51,220 Makinig, nagpasya ako upang hayaan kang sumali sa koponan 741 00:37:52,012 --> 00:37:54,470 Naglaro namin ang unang laban at nanalo kami ng isa hanggang zero 742 00:37:54,928 --> 00:37:57,095 at magiging kwalipikado kami sa ikalawang laban 743 00:37:57,303 --> 00:38:00,053 kaya naisip ko na dalhin ko kayo sa amin, baka makakakuha ka ng ilang karanasan 744 00:38:00,178 --> 00:38:00,968 Seryoso ka ba? 745 00:38:00,994 --> 00:38:01,845 Oo 746 00:38:01,845 --> 00:38:03,678 Maraming salamat 747 00:38:03,887 --> 00:38:06,012 Salamat, pagpalain ka ng Diyos 748 00:38:06,762 --> 00:38:08,137 Mayroon akong pasaporte 749 00:38:08,178 --> 00:38:11,762 Nag-apply ako para sa isa at nakuha ito dahil nagtrabaho ako sa Golpo 750 00:38:12,095 --> 00:38:14,470 ngunit iyon ay bago ako mawala ang paningin 751 00:38:15,345 --> 00:38:16,512 Okay 752 00:38:16,553 --> 00:38:18,210 Okay, makukuha ko ito 753 00:38:18,235 --> 00:38:18,928 Salamat 754 00:38:19,137 --> 00:38:20,345 Paalam, mahal ko 755 00:38:20,470 --> 00:38:21,445 Magkakaroon ako sa locker room 756 00:38:21,471 --> 00:38:22,595 Nakuha 757 00:38:23,387 --> 00:38:24,512 Nakuha 758 00:38:24,512 --> 00:38:27,178 Narinig ko na ang coach hayaan kang sumali sa koponan 759 00:38:27,512 --> 00:38:28,720 ano ang pakiramdam mo tungkol doon? 760 00:38:29,470 --> 00:38:30,344 Ito ay isang sorpresa... 761 00:38:30,369 --> 00:38:31,553 Mag-ingat, mayroong... 762 00:38:31,762 --> 00:38:34,053 Malapit kong sabihin sa iyo na mag-ingat 763 00:38:34,095 --> 00:38:34,987 Paumanhin mo ako 764 00:38:35,013 --> 00:38:37,053 Okay lang, walang problema 765 00:38:37,470 --> 00:38:39,054 Tinatanong ko kung ano ang pakiramdam mo tungkol sa ang 766 00:38:39,098 --> 00:38:40,637 coach na nagpapahintulot sa iyo na sumali sa koponan 767 00:38:41,387 --> 00:38:44,303 Napakagandang sorpresa mula sa kanya 768 00:38:44,637 --> 00:38:46,720 Sigurado akong pamilya mo masaya na marinig ito 769 00:38:46,720 --> 00:38:49,012 Talagang, lalo na ang aking ina 770 00:38:49,512 --> 00:38:52,512 Napakahalaga ang laban sa Kenya ito ay katulad ng finals 771 00:38:52,512 --> 00:38:55,553 Siyempre, ang aming mga pagsisikap ay hindi magiging walang kabuluhan 772 00:38:55,887 --> 00:38:57,141 Maliban sa pagdating dito at paglalaro 773 00:38:57,185 --> 00:38:58,720 soccer at nakabitin kasama ang mga kaibigan 774 00:38:58,762 --> 00:39:00,512 paano mo ginugugol ang iyong araw? 775 00:39:00,970 --> 00:39:02,645 Gusto ko makinig sa radyo 776 00:39:02,670 --> 00:39:03,220 Maganda 777 00:39:03,428 --> 00:39:04,360 at musika 778 00:39:04,385 --> 00:39:04,928 Maganda 779 00:39:05,220 --> 00:39:06,595 at, siyempre, ang banal na aklat 780 00:39:07,178 --> 00:39:09,262 Gaano kahusay, kaya nagtitipon ako para manalangin ka? 781 00:39:09,678 --> 00:39:11,345 Oo, ginagawa ko ang lahat ng mga panalangin 782 00:39:12,428 --> 00:39:14,053 Napakalaking pag-asa ko sa Diyos 783 00:39:15,220 --> 00:39:16,428 Siya lamang ang maaaring pagalingin ang lahat 784 00:39:18,762 --> 00:39:19,602 Nakakatawa siya 785 00:39:19,628 --> 00:39:20,803 Kumusta, marami ba akong napalampas? 786 00:39:20,845 --> 00:39:23,137 Nasaan ka? Marami kang napalampas 787 00:39:25,345 --> 00:39:27,178 ano ang ginagawa niya dito? 788 00:39:27,845 --> 00:39:28,928 Ano ang mali, dude? 789 00:39:29,512 --> 00:39:30,720 Bulag ako 790 00:39:31,470 --> 00:39:32,762 Ano ang nangyayari sa iyo, idiot mo? 791 00:39:32,803 --> 00:39:34,483 Ibaba ang iyong boses, ilantad mo ako 792 00:39:34,508 --> 00:39:35,512 Hindi ba iyon isa sa mga manlalaro? 793 00:39:35,553 --> 00:39:36,650 Wala akong naiintindihan 794 00:39:36,676 --> 00:39:37,928 Ipapaliwanag ko kapag umalis kami 795 00:39:39,845 --> 00:39:41,231 Sa tuwing naaalala ko iyon... 796 00:39:41,256 --> 00:39:42,595 Maingat, mayroong isang hakbang 797 00:39:43,282 --> 00:39:44,792 Oo, mahusay ito 798 00:39:44,891 --> 00:39:46,791 Kumusta 799 00:39:46,816 --> 00:39:48,095 Kumusta 800 00:39:48,678 --> 00:39:50,095 Kinikilala ko ang tinig na ito, mga lalaki 801 00:39:50,887 --> 00:39:51,682 Ito ba ang coach? 802 00:39:51,707 --> 00:39:52,970 Oo, mahal ko, tama ka 803 00:39:53,303 --> 00:39:54,762 Kumusta 804 00:39:55,012 --> 00:39:56,470 Isang masayang pagkakataon 805 00:39:56,512 --> 00:39:57,418 Kumusta ka? 806 00:39:57,443 --> 00:39:58,262 Maganda 807 00:39:58,387 --> 00:39:59,470 Kumusta ka? 808 00:40:00,595 --> 00:40:01,554 Iyon ang goalkeeper, di ba? 809 00:40:01,580 --> 00:40:02,095 Tama iyon 810 00:40:02,137 --> 00:40:03,041 Kumusta ka? 811 00:40:03,066 --> 00:40:03,970 Kumusta ka? 812 00:40:04,012 --> 00:40:04,954 Gusto mo ba ang pelikula? 813 00:40:04,980 --> 00:40:06,303 Talagang 814 00:40:06,303 --> 00:40:08,012 Walang isang mas nakakatawa kaysa sa aktor na iyon 815 00:40:08,782 --> 00:40:11,074 Kung sinabi mo sa amin na mahal mo ang mga pelikula dalhin ka namin sa amin 816 00:40:11,137 --> 00:40:15,637 Hindi, hindi iyon, ang kaibigan ko ay may kaibigan na nagtatrabaho dito 817 00:40:16,012 --> 00:40:18,012 kaya hinahayaan niya kaming pumasok nang libre 818 00:40:18,220 --> 00:40:21,470 Dati kaming nagpunta sa sinehan nang magkasama dati 819 00:40:22,053 --> 00:40:24,303 Inilalarawan namin ang mga kaganapan para sa kanya dahil hindi niya nakikita 820 00:40:24,470 --> 00:40:25,790 Nawa'y pagpalain ng Diyos kayong lahat 821 00:40:25,815 --> 00:40:26,845 Salamat 822 00:40:27,025 --> 00:40:28,442 Gusto mo ba akong bigyan ka ng bigyan ng biyahe? 823 00:40:28,553 --> 00:40:31,053 Hindi, salamat, magkakasama tayo maglakad 824 00:40:31,470 --> 00:40:34,303 Okay, huwag maging huli, para sa paglipad ng bukas 825 00:40:34,553 --> 00:40:35,776 Hindi ako magiging 826 00:40:36,065 --> 00:40:36,762 Paalam 827 00:40:36,928 --> 00:40:37,333 Sa ganitong paraan 828 00:40:37,360 --> 00:40:38,220 Magandang gabi 829 00:40:38,262 --> 00:40:39,215 Nawa'y kasama mo ang Diyos 830 00:40:39,241 --> 00:40:40,298 Paalam 831 00:40:40,324 --> 00:40:40,970 Paalam 832 00:40:40,996 --> 00:40:42,074 Panoorin ang hagdan 833 00:40:42,100 --> 00:40:43,053 Pumunta tayo 834 00:40:43,095 --> 00:40:44,303 Anong flight? 835 00:40:44,512 --> 00:40:45,918 Sabihin mo sa akin kung ano ang nangyayari 836 00:40:45,944 --> 00:40:47,095 Nang maglaon 837 00:40:47,845 --> 00:40:49,887 Paano ka maglaro sa blindfold na iyon? 838 00:40:50,137 --> 00:40:51,262 Malalaman ko ito 839 00:40:51,387 --> 00:40:52,858 Napakapanlinlang ka 840 00:40:52,883 --> 00:40:53,387 Tama? 841 00:40:54,970 --> 00:40:56,970 Inaasahan natin na magtatapos ito nang maayos 842 00:40:57,012 --> 00:40:58,720 Hindi ka ba babalik mula sa Kenya? 843 00:40:59,012 --> 00:41:00,141 Magkakaroon ka ng magandang oras sa mga African 844 00:41:00,167 --> 00:41:01,387 Ano ang Kenya? 845 00:41:01,845 --> 00:41:03,053 Nagpaplano kong pumunta sa Europa 846 00:41:03,470 --> 00:41:04,762 Dalhin kami sa iyo 847 00:41:04,803 --> 00:41:07,428 Ano ang sinasabi mo? Sa palagay mo ba pupunta ako sa isang lokal na lungsod? 848 00:41:07,803 --> 00:41:10,428 Mangyaring, mga lalaki, huwag magsimula sa ito, manalangin lang para sa akin 849 00:41:10,678 --> 00:41:14,053 Nawa'y ilayo ka ng Diyos mula sa bawat taong katulad mo 850 00:41:32,137 --> 00:41:33,970 Kumusta? Oo 851 00:41:34,845 --> 00:41:37,678 Makinig, pupunta ako sa isang malayong lungsod, Mayroon akong ilang trabaho doon 852 00:41:38,198 --> 00:41:39,615 Babalik ako sa loob ng ilang araw 853 00:41:40,108 --> 00:41:41,567 Alagaan nang mabuti ang iyong sarili 854 00:41:42,053 --> 00:41:43,982 Tiwala ako na mananalo ka 855 00:41:44,008 --> 00:41:45,012 Salamat 856 00:41:45,053 --> 00:41:46,658 Nais kong ligtas na paglalakbay 857 00:41:46,685 --> 00:41:47,803 Salamat 858 00:41:56,303 --> 00:41:57,512 Pansin mangyaring 859 00:41:57,762 --> 00:41:58,870 Mangyaring... 860 00:41:58,912 --> 00:42:00,053 Nasaan sila? 861 00:42:00,095 --> 00:42:01,710 Naroon din sila, bulag sila 862 00:42:01,736 --> 00:42:03,345 Okay, bigyan mo ako ng ilang sandali 863 00:42:09,887 --> 00:42:10,617 Magandang gabi 864 00:42:10,643 --> 00:42:11,345 Magandang gabi 865 00:42:15,942 --> 00:42:17,567 Bulag sila, naroon din sila 866 00:42:22,637 --> 00:42:23,562 Nasaan ang isa na ito? 867 00:42:23,588 --> 00:42:24,637 Narito siya 868 00:42:24,678 --> 00:42:25,845 Dalhin mo siya dito 869 00:42:25,970 --> 00:42:26,455 Sino ang gusto mo? 870 00:42:26,512 --> 00:42:26,891 ito 871 00:42:26,916 --> 00:42:27,800 Makukuha ko siya 872 00:42:27,825 --> 00:42:28,650 at dalhin ang kanyang bag 873 00:42:29,928 --> 00:42:32,137 nais mong makita ka ng opisyal ng pasaporte 874 00:42:33,845 --> 00:42:34,514 Bakit? 875 00:42:34,540 --> 00:42:35,777 Hindi ko alam 876 00:42:35,803 --> 00:42:38,220 Siguro gusto niyang magtanong tungkol sa isang bagay na hindi natin alam 877 00:42:38,428 --> 00:42:40,053 Huwag kang mag-alala, darating ako sa iyo 878 00:42:40,053 --> 00:42:41,553 Dalhin ang iyong bag sa iyo, pumunta tayo 879 00:42:49,595 --> 00:42:50,970 Mangyaring alisin ang iyong baso 880 00:42:58,233 --> 00:43:00,025 Ito ba ang iyong unang pagkakataon na paglalakbay? 881 00:43:00,678 --> 00:43:01,357 Oo, sir 882 00:43:01,441 --> 00:43:03,053 Mayroon ka bang eksepsyon sa militar? 883 00:43:03,553 --> 00:43:04,332 Ito ay nasa bag 884 00:43:04,357 --> 00:43:05,137 Dalhin ang kanyang bag 885 00:43:05,262 --> 00:43:05,999 Ito? 886 00:43:06,024 --> 00:43:06,595 Oo 887 00:43:09,928 --> 00:43:11,303 Nasaan ito? Tutulungan kita 888 00:43:21,595 --> 00:43:23,762 Ang pagbubukod sa militar na ito hindi sinasabi na bulag ka 889 00:43:24,762 --> 00:43:26,262 Ako ay isang nag-iisang bata 890 00:43:27,428 --> 00:43:30,345 Nawala ako ng paningin dalawang taon na ang nakalilipas 891 00:43:31,012 --> 00:43:32,137 Nawa'y manatiling malusog ka 892 00:43:32,803 --> 00:43:34,845 Oo, hindi lahat ng mga bulag ay ipinanganak na bulag 893 00:43:34,887 --> 00:43:36,928 Ang ilan sa kanila ay nawalan ng paningin sa ibang pagkakataon sa buhay 894 00:43:39,970 --> 00:43:41,053 Salamat 895 00:43:46,928 --> 00:43:47,844 Makukuha ko ang natitira 896 00:43:47,869 --> 00:43:48,512 Magpatuloy 897 00:43:49,637 --> 00:43:50,762 Magpatuloy, sir 898 00:43:53,220 --> 00:43:54,303 Isang segundo lamang 899 00:43:54,678 --> 00:43:55,762 Okay 900 00:44:37,345 --> 00:44:38,928 Pagdating 901 00:44:40,178 --> 00:44:41,095 Pagdating 902 00:44:41,121 --> 00:44:42,345 Salamat 903 00:44:42,762 --> 00:44:43,707 Siya ay bulag 904 00:44:43,732 --> 00:44:44,678 Paumanhin ako 905 00:45:05,262 --> 00:45:06,470 Salamat 906 00:45:18,928 --> 00:45:20,512 Hindi ko kailanman nagalit sa alinman sa inyo 907 00:45:21,137 --> 00:45:23,387 ngunit magagalit ako kung hindi tayo kwalipikado upang maglaro sa Poland 908 00:45:23,387 --> 00:45:26,220 Hindi mahalaga kung ito ang una o pangalawang tugma 909 00:45:27,012 --> 00:45:28,387 Gusto kong manalo ngayon 910 00:45:29,303 --> 00:45:31,803 Ang pagmanalo ng isa hanggang zero ay hindi mahirap makamit 911 00:45:32,595 --> 00:45:35,267 Kung nakatuon tayo at naglaro tulad ng mga lalaki 912 00:45:35,311 --> 00:45:37,970 walang takot, tiyak na magiging kwalipikado tayo 913 00:45:38,720 --> 00:45:40,762 Kung tinutulungan ka ng Diyos, walang makakatalo sa iyo 914 00:45:41,262 --> 00:45:42,399 Mananalo tayo 915 00:45:42,425 --> 00:45:43,970 Oo 916 00:45:43,970 --> 00:45:45,357 Pupunta kami sa Poland 917 00:45:45,383 --> 00:45:46,512 Oo 918 00:45:46,637 --> 00:45:48,178 Oo 919 00:45:48,387 --> 00:45:49,145 Tulungan tayo, Diyos 920 00:45:49,170 --> 00:45:49,928 Sa kalooban ng Diyos 921 00:45:50,678 --> 00:45:51,887 Sa kalooban ng Diyos 922 00:45:55,845 --> 00:45:57,470 Huwag hayaan siyang pumasa 923 00:45:57,762 --> 00:45:58,845 Huwag hayaan siyang makiskor 924 00:45:59,553 --> 00:46:03,345 Isang layunin ng aming strike 925 00:46:03,387 --> 00:46:04,894 Ilagay ang iyong mga ulo sa laro, mga lalaki 926 00:46:04,919 --> 00:46:06,012 Ang marka ay apat na ngayon 927 00:46:06,012 --> 00:46:07,345 at ang social club isa 928 00:46:08,344 --> 00:46:09,594 Ilagay siya 929 00:46:16,178 --> 00:46:18,345 Referee, gusto kong baguhin 930 00:46:18,345 --> 00:46:24,345 Kapalit para sa social club bilang labindalawa 931 00:46:24,387 --> 00:46:27,470 na may numero walong 932 00:46:35,387 --> 00:46:36,553 Halika 933 00:46:37,512 --> 00:46:39,220 Pumunta sa kanya 934 00:46:39,470 --> 00:46:40,541 Halika 935 00:46:40,566 --> 00:46:41,637 Manatili sa kanya 936 00:46:45,803 --> 00:46:47,637 Magandang tapos, halos naroon kami 937 00:46:49,303 --> 00:46:51,428 Isang layunin para sa social club 938 00:46:51,470 --> 00:46:53,012 Ipasa ito 939 00:46:53,387 --> 00:46:54,720 sa pamamagitan ng bilang labindalawa 940 00:46:54,928 --> 00:46:56,637 Ang marka ay apat hanggang dalawa ngayon 941 00:46:56,663 --> 00:46:58,178 Halika, mga lalaki 942 00:47:00,303 --> 00:47:02,220 Iyon lang 943 00:47:02,262 --> 00:47:04,553 Ipasa ito 944 00:47:04,595 --> 00:47:05,637 Halika 945 00:47:05,762 --> 00:47:09,678 Halika 946 00:47:14,970 --> 00:47:16,220 Ipasa ito sa kanya 947 00:47:17,970 --> 00:47:20,012 Layunin 948 00:47:20,053 --> 00:47:20,947 Layunin 949 00:47:20,972 --> 00:47:23,678 Isa pang layunin para sa social club 950 00:47:23,678 --> 00:47:25,803 Ang marka ay apat hanggang tatlo na ngayon 951 00:47:25,845 --> 00:47:26,970 Oo 952 00:47:27,803 --> 00:47:29,720 Halos doon kami 953 00:47:30,137 --> 00:47:32,553 Kailangan namin ng isang layunin upang kwalipikado, halos doon tayo 954 00:47:39,220 --> 00:47:40,595 Itigil sa kanya 955 00:47:42,345 --> 00:47:43,553 Salamat sa Diyos 956 00:47:48,887 --> 00:47:50,095 Ipasa ito 957 00:47:50,970 --> 00:47:53,178 Oo, pumunta 958 00:47:53,887 --> 00:47:55,762 Ipasa ito 959 00:48:00,928 --> 00:48:01,720 Parusa 960 00:48:01,746 --> 00:48:04,512 Ano ang iyon? 961 00:48:06,845 --> 00:48:08,178 Parusa 962 00:48:08,887 --> 00:48:10,262 Mga lalaki 963 00:48:11,512 --> 00:48:12,762 Ako 964 00:48:19,970 --> 00:48:21,053 makinig 965 00:48:22,512 --> 00:48:25,012 Hayaan akong gawin ito, mangyaring 966 00:48:25,512 --> 00:48:27,678 Nawa'y kasama mo ang Diyos, pumunta ka 967 00:48:36,762 --> 00:48:38,887 Makinig sa goal keeper 968 00:48:41,053 --> 00:48:43,428 Hindi ka makakakuha ng marka 969 00:48:43,553 --> 00:48:44,803 Hindi ka makakakuha ng marka 970 00:48:48,887 --> 00:48:51,228 Layunin 971 00:48:51,253 --> 00:48:53,595 Oo 972 00:48:53,595 --> 00:48:56,845 Ang marka ay apat hanggang apat na ngayon 973 00:49:15,387 --> 00:49:17,354 Masaya para sa aming coach 974 00:49:17,381 --> 00:49:18,428 Ang aming coach 975 00:49:18,470 --> 00:49:21,803 Ang aming coach 976 00:49:21,887 --> 00:49:23,928 Ang aming coach 977 00:49:32,137 --> 00:49:32,707 Sino ito? 978 00:49:32,920 --> 00:49:34,657 Ito ang coach, buksan ang 979 00:49:37,345 --> 00:49:39,970 Magkakaroon ako mismo, bigyan mo ako ng isang minuto 980 00:49:50,512 --> 00:49:52,178 Pagdating 981 00:49:52,220 --> 00:49:53,212 Kumusta ka? 982 00:49:53,237 --> 00:49:54,178 Maganda 983 00:49:54,512 --> 00:49:55,595 Pumasok 984 00:49:56,595 --> 00:49:57,720 Salamat 985 00:50:07,553 --> 00:50:09,595 Ano ito? Gumagawa ka ba ng tsaa o ano? 986 00:50:13,053 --> 00:50:14,137 Oo 987 00:50:14,762 --> 00:50:15,887 Oo 988 00:50:16,137 --> 00:50:19,887 Dumating ako upang sabihin sa iyo na lubos akong nalulugod sa iyong pagganap ngayon 989 00:50:23,470 --> 00:50:25,053 Maraming salamat 990 00:50:25,053 --> 00:50:26,207 Ito ay sa pamamagitan ng biyaya ng Diyos 991 00:50:26,232 --> 00:50:27,387 Mapalad ang Makapangyarihang 992 00:50:27,762 --> 00:50:29,345 Ipinagmamalaki ko kayo 993 00:50:30,220 --> 00:50:32,345 ngunit huwag isipin iyon Hindi ko nakikita kung ano ang nangyayari 994 00:50:34,553 --> 00:50:35,629 Ano ang ibig mong sabihin? 995 00:50:35,770 --> 00:50:37,261 Ibig kong sabihin, ikaw ay isang manloloko 996 00:50:37,637 --> 00:50:39,553 at makikita mo kasing mabuti tulad ng ginagawa ko 997 00:50:44,303 --> 00:50:46,220 Ano ang sinasabi mo? 998 00:50:46,262 --> 00:50:47,345 Makinig, anak 999 00:50:48,262 --> 00:50:51,137 Pinapanood ko kayo Mula nang nakita ko sa iyo 1000 00:50:52,178 --> 00:50:53,887 Mayroon akong ilang mga pagdududa tungkol sa iyong pagganap 1001 00:50:54,553 --> 00:50:57,178 ngunit naisip ko na ikaw ay isang mahusay na manlalaro lang 1002 00:50:58,053 --> 00:50:59,428 hanggang sa nakita kita sa mga pelikula 1003 00:51:00,137 --> 00:51:01,720 at nakita ko ang iyong pag-uugali sa paliparan 1004 00:51:02,345 --> 00:51:04,137 na nagpasiguro sa akin na ikaw ay isang manloloko 1005 00:51:04,470 --> 00:51:06,428 Hindi ako maaaring magkaroon ng isang cheater sa koponan 1006 00:51:07,220 --> 00:51:08,512 At iyon ang dahilan kung bakit... 1007 00:51:09,178 --> 00:51:11,428 Isisipin kita mula sa koponan kapag bumalik tayo sa Egypt 1008 00:51:13,178 --> 00:51:14,553 ngunit hindi ko ka ilantad 1009 00:51:16,512 --> 00:51:18,345 Isang taong hindi nagsasalita laban sa mali 1010 00:51:19,512 --> 00:51:21,220 ay isang mute diyablo 1011 00:51:24,678 --> 00:51:26,137 Paumanhin mo 1012 00:51:28,137 --> 00:51:29,928 Kaya, pagkatapos kong manalo sa laro para sa iyo 1013 00:51:30,726 --> 00:51:32,393 gusto mong alisin ako sa koponan 1014 00:51:35,720 --> 00:51:38,970 Nakuha mo ang gusto mo mula sa akin at ngayon mapupuksa mo lang ako 1015 00:51:40,303 --> 00:51:42,137 Inilagay kita tulad ng anumang iba pang manlalaro 1016 00:51:44,387 --> 00:51:47,303 Hindi, inilagay mo ako nang nawala ka ng apat sa isa 1017 00:51:47,329 --> 00:51:49,579 at pupunta ka upang alisin mula sa paligsahan 1018 00:51:50,845 --> 00:51:52,137 Hindi ba iyon ang pagkabibabaw? 1019 00:51:55,678 --> 00:51:57,887 Okay, ano ang nakikita mo? 1020 00:51:58,428 --> 00:51:59,595 Gusto kong makarating sa Europa 1021 00:52:00,095 --> 00:52:02,012 at pagkatapos ay hindi mo muli makikita ang mukha ko 1022 00:52:06,678 --> 00:52:08,553 Lahat tayo ay gusto ng isang bagay 1023 00:52:10,998 --> 00:52:12,706 Gusto mong manalo upang matiyak ang iyong hinaharap 1024 00:52:19,178 --> 00:52:21,137 Gusto kong manalo upang matiyak din ang aking hinaharap 1025 00:52:24,178 --> 00:52:25,351 Sa isang kondisyon 1026 00:52:25,501 --> 00:52:26,345 Ano ito? 1027 00:52:26,595 --> 00:52:29,928 Maglaro ka hanggang sa huling laban at mananalo mo ako sa paligsahan 1028 00:52:30,095 --> 00:52:32,053 Hindi ka tatakbo kapag nakarating kami sa Poland 1029 00:52:33,387 --> 00:52:34,523 At wala kang sasabihin? 1030 00:52:34,548 --> 00:52:35,428 Kahihiyan sa iyo 1031 00:52:35,637 --> 00:52:36,687 Sumasang-ayon ako 1032 00:52:36,713 --> 00:52:37,928 Ako rin 1033 00:52:39,428 --> 00:52:42,512 Kaya, gusto mo ba Magkaroon ng isang tasa ng tsaa sa akin? 1034 00:52:43,858 --> 00:52:45,442 O gusto mo ba ng malamig na beer? 1035 00:52:46,012 --> 00:52:47,178 Hindi, walang tsaa 1036 00:52:47,553 --> 00:52:49,553 Kung uminom ako ng tsaa ngayon Hindi ako matutulog hanggang umaga 1037 00:52:51,178 --> 00:52:52,512 Magkakaroon ako ng malamig na beer 1038 00:52:59,137 --> 00:53:01,887 Mukhang masarap ang desert na iyon 1039 00:53:01,928 --> 00:53:04,595 Binabati kita at maligayang pagdating sa inyong lahat 1040 00:53:05,053 --> 00:53:06,165 Siyempre, coach 1041 00:53:06,191 --> 00:53:06,845 Salamat 1042 00:53:07,178 --> 00:53:09,803 Napakaganda ng kamangha-manghang pag bakit ka napunta sa lahat ng problema na ito? 1043 00:53:09,803 --> 00:53:12,595 Ano ang sinasabi mo? Dapat nating ipagdiwang ang iyong tagumpay 1044 00:53:12,637 --> 00:53:14,637 Sa palagay mo ba palagi kaming Kwalipikado para sa World Cup? 1045 00:53:14,637 --> 00:53:16,070 Ang kredito ay napupunta sa iyong asawa at ang mga 1046 00:53:16,114 --> 00:53:17,762 lalaki na nagtrabaho nang husto sa loob ng maraming taon 1047 00:53:17,803 --> 00:53:19,026 Salamat 1048 00:53:19,052 --> 00:53:21,095 At sa kanya din 1049 00:53:21,137 --> 00:53:22,219 Nakalimutan mo ba siya? 1050 00:53:22,244 --> 00:53:24,137 Siyempre hindi, paano ko makakalimutan siya? 1051 00:53:24,845 --> 00:53:26,220 Siya ang bagong bayani 1052 00:53:26,220 --> 00:53:27,102 Oo, siyempre 1053 00:53:27,128 --> 00:53:28,470 Nawa'y pagpalain siya ng Diyos 1054 00:53:28,470 --> 00:53:30,220 Salamat sa iyong mabait na mga salita 1055 00:53:31,095 --> 00:53:34,762 Wala akong ginawa ito ay pagtutulungan at sa pamamagitan ng biyaya ng Diyos 1056 00:53:35,080 --> 00:53:36,622 Lang naging masuwerte ako 1057 00:53:36,762 --> 00:53:40,178 Nawa'y magkaroon ka muli ng masuwerte, at nanalo kami sa world cup 1058 00:53:40,220 --> 00:53:40,735 Inaasahan ko 1059 00:53:40,761 --> 00:53:41,512 Inaasahan ko na 1060 00:53:41,803 --> 00:53:44,470 Gusto ko nang husto upang pumunta sa Poland kasama mo 1061 00:53:45,678 --> 00:53:50,053 Masaya kaming magkaroon ka 1062 00:53:50,095 --> 00:53:50,947 Gusto ko talagang pumunta 1063 00:53:50,973 --> 00:53:53,643 Alam mo ba kung malamig ang Poland o hindi? 1064 00:53:53,720 --> 00:53:56,387 Oo, alam mo ba na may niyebe doon ngayon? 1065 00:53:57,137 --> 00:53:59,012 Oo, nakita mo na ba ang niyebe? 1066 00:53:59,387 --> 00:54:02,012 Maaari kaming gumawa ng mga snowball 1067 00:54:07,982 --> 00:54:10,607 maghintay, darating ako 1068 00:54:13,470 --> 00:54:14,541 Magandang umaga 1069 00:54:14,566 --> 00:54:15,637 Magandang umaga 1070 00:54:15,678 --> 00:54:18,762 Ako ay isang mamamahayag 1071 00:54:18,970 --> 00:54:22,137 at nais kong sakupin ang kwento ng iyong anak at ang kwalipikado para sa world cup 1072 00:54:22,637 --> 00:54:23,408 World Cup? 1073 00:54:23,433 --> 00:54:23,970 Oo 1074 00:54:23,970 --> 00:54:27,053 Gusto ko talaga upang kumuha ng larawan ninyo nang magkasama 1075 00:54:27,137 --> 00:54:29,803 Pagdating 1076 00:54:29,845 --> 00:54:30,587 Kumusta ka? 1077 00:54:30,613 --> 00:54:32,345 Mahusay ako, maligayang pagdating 1078 00:54:33,220 --> 00:54:34,078 Mangyaring pumasok 1079 00:54:34,104 --> 00:54:35,137 Salamat 1080 00:54:36,387 --> 00:54:37,470 Pagdating 1081 00:54:38,803 --> 00:54:41,095 Makinig sa akin, Nagpapanging bulag ako, okay? 1082 00:54:41,178 --> 00:54:43,012 Maglaro kasama at sasabihin ko sa iyo ang lahat sa ibang pagkakataon 1083 00:54:43,970 --> 00:54:46,512 Maligayang pagdating, natutuwa kaming magkaroon ka 1084 00:54:47,095 --> 00:54:49,512 Paumanhin akong dumating nang hindi inanunsyo 1085 00:54:50,512 --> 00:54:52,428 Ano ang sinasabi mo? 1086 00:54:53,178 --> 00:54:54,512 Malugod kang maligayang pagdating dito anumang oras 1087 00:54:54,637 --> 00:54:56,172 Maligayang pagdating, hindi na kailangang humingi ng paumanhin 1088 00:54:56,198 --> 00:54:56,845 Salamat 1089 00:54:56,970 --> 00:54:57,743 Kumusta ka? 1090 00:54:57,768 --> 00:54:59,262 Mahusay na ako 1091 00:54:59,303 --> 00:55:00,263 Mabuti 1092 00:55:00,288 --> 00:55:01,512 Nalampas kita 1093 00:55:02,887 --> 00:55:04,262 Nalampas ka rin ako 1094 00:55:06,553 --> 00:55:10,220 Kung ipaalam mo sa amin na darating ka ilabas namin ang mga bulaklak 1095 00:55:10,220 --> 00:55:12,050 Gusto kong ipaalam sa iyo, ngunit... 1096 00:55:12,076 --> 00:55:12,928 Pagdating 1097 00:55:12,970 --> 00:55:13,541 Pagdating 1098 00:55:13,566 --> 00:55:14,720 Salamat 1099 00:55:14,762 --> 00:55:16,803 Ano ang pakiramdam mo tungkol sa iyong anak Kwalipikado para sa World Cup? 1100 00:55:16,803 --> 00:55:18,845 Ibig kong sabihin, ano ang mangyayari sa iyong isip ngayon? 1101 00:55:18,887 --> 00:55:19,585 World Cup? 1102 00:55:19,610 --> 00:55:20,095 Oo 1103 00:55:21,095 --> 00:55:22,762 Oo, masaya ako tungkol doon 1104 00:55:23,137 --> 00:55:25,048 Masyadong katamtaman ba siya kaya hindi niya 1105 00:55:25,092 --> 00:55:27,262 sinabi sa iyo na kwalipikado tayo dahil sa kanya? 1106 00:55:27,303 --> 00:55:31,387 Siya ang nag-mark ng goal na nakuha kwalipikado tayo para sa world cup 1107 00:55:32,220 --> 00:55:33,395 Nominara mo ba ang layunin? 1108 00:55:33,420 --> 00:55:34,595 Oo, totoo iyon 1109 00:55:34,595 --> 00:55:35,561 Nagkaroon ka ba ng isang goal? 1110 00:55:35,586 --> 00:55:36,012 oo 1111 00:55:36,053 --> 00:55:39,095 Gusto kong sinabi mo sa akin, Masaya na ako 1112 00:55:39,887 --> 00:55:43,303 Ginawa ko ito salamat sa mga panalangin ng aking ina 1113 00:55:43,303 --> 00:55:45,553 Ito ay dahil sa iyong pagpapasiya ambisyon at paniniwala 1114 00:55:48,053 --> 00:55:49,512 Maaari ba akong kumuha ng larawan sa inyong dalawa? 1115 00:55:49,553 --> 00:55:50,723 Oo, siyempre 1116 00:55:50,748 --> 00:55:53,470 Malapit ka ba sa iyong ina? 1117 00:55:54,470 --> 00:55:55,678 Mabuti ba ito? 1118 00:55:56,428 --> 00:55:57,720 Yakapin ang iyong ina nang mas mahigpit 1119 00:55:57,720 --> 00:55:58,353 Halika dito 1120 00:55:58,378 --> 00:55:59,012 Oo, tulad nito 1121 00:55:59,053 --> 00:56:00,220 Iyon lang 1122 00:56:00,928 --> 00:56:02,095 Iyon lang 1123 00:56:04,720 --> 00:56:07,262 Tinatanggihan kita, ikaw na mapanlinlang 1124 00:56:07,428 --> 00:56:09,220 Sapat na sa iyong maruming trick 1125 00:56:09,220 --> 00:56:11,553 Sinasabi ko sa iyo na aalis ako, Iliwanan ko ang lugar na ito 1126 00:56:11,595 --> 00:56:13,428 mapupuksa mo ako at ang aking mga problema 1127 00:56:13,637 --> 00:56:15,928 Ngunit sa isang iskandalo 1128 00:56:16,387 --> 00:56:17,724 Subukang mag-apply para sa trabahong iyon sa Kuwait 1129 00:56:17,768 --> 00:56:19,095 ang paggawa ng isang karangalang pamumuhay ay mas 1130 00:56:19,137 --> 00:56:21,220 Hindi nila babalik sa akin 1131 00:56:21,387 --> 00:56:22,740 Bukod dito, mayroong isang milyong tao kung 1132 00:56:22,783 --> 00:56:24,178 sino ang nag-apply para sa parehong trabaho 1133 00:56:24,262 --> 00:56:25,637 Hayaan lamang ang mga nagpapanatili ang pasaporte ng isang tao kasama nila 1134 00:56:25,637 --> 00:56:27,110 at pagkatapos ay sinabi nila sa iyo iyon upang 1135 00:56:27,153 --> 00:56:28,637 hugasan, i-mop, at walang laman ang basurahan 1136 00:56:28,720 --> 00:56:29,845 at walang katapusang kahilingan 1137 00:56:29,887 --> 00:56:31,677 Dagdag pa, ito ba ang magiging katapusan ng 1138 00:56:31,721 --> 00:56:33,720 mundo kung may tumatakbo mula sa isang koponan? 1139 00:56:34,803 --> 00:56:35,762 Makinig sa akin, walang 1140 00:56:35,805 --> 00:56:37,762 nagmamalasakit sa iyon, maniwala ka sa akin 1141 00:56:38,012 --> 00:56:41,553 Manalangin lang para sa akin na matapos ito nang maayos at maayos ang lahat 1142 00:56:41,553 --> 00:56:43,595 Okay, makikita kita mamaya, mahal ko 1143 00:56:48,053 --> 00:56:50,428 Ipinagmamalaki namin kayo at ang iyong tagumpay 1144 00:56:50,928 --> 00:56:53,156 Ang iyong kwalipikasyon para sa world cup ang 1145 00:56:53,200 --> 00:56:55,470 pinakamahusay na katibayan na ang pagtitiyaga 1146 00:56:55,470 --> 00:56:56,358 ang ginagawang posible ang imposible 1147 00:56:56,385 --> 00:56:57,178 Nagkaroon ako ng sapat 1148 00:56:57,220 --> 00:56:58,101 Manatili o pumunta 1149 00:56:58,127 --> 00:56:58,803 Mga lalaki 1150 00:56:58,970 --> 00:56:59,519 Iyon ang iyong problema 1151 00:56:59,544 --> 00:57:00,387 Mayroon akong labis na kumpiyansa sa iyo 1152 00:57:00,428 --> 00:57:01,303 at sa iyong coach 1153 00:57:01,329 --> 00:57:03,053 Ayaw kong makita o marinig ka muli 1154 00:57:03,345 --> 00:57:04,428 Maraming salamat 1155 00:57:09,095 --> 00:57:09,953 Halika dito 1156 00:57:09,978 --> 00:57:11,470 Magpatuloy, maligayang pagdating 1157 00:57:12,387 --> 00:57:13,512 Dito 1158 00:57:24,470 --> 00:57:26,512 Maaari ba akong tumayo sa iyo nang ilang sandali? 1159 00:57:28,012 --> 00:57:30,012 Paano mo alam na nakatayo ako dito? 1160 00:57:30,720 --> 00:57:34,095 Sa totoo lang, ang iyong pabango ay napakatangi 1161 00:57:36,262 --> 00:57:37,470 Salamat 1162 00:57:38,762 --> 00:57:41,428 Mukhang hindi ka nasa mabuting kalagayan ngayon 1163 00:57:41,845 --> 00:57:44,845 Sa totoo lang, nagkaroon ako ng mas mahusay na araw 1164 00:57:46,053 --> 00:57:47,064 Halata iyon 1165 00:57:47,090 --> 00:57:48,393 Paano mo napansin iyon? 1166 00:57:49,220 --> 00:57:51,678 Totoo na nawala ako ng paningin ngunit nararamdaman ko... 1167 00:57:51,720 --> 00:57:53,555 Natutuwa kami na dumating ka 1168 00:57:53,581 --> 00:57:55,303 Salamat 1169 00:57:55,303 --> 00:57:56,678 Salamat, maaari mo bang patawarin kami? 1170 00:57:56,678 --> 00:57:58,845 Oo, siyempre, maglaan ng iyong oras 1171 00:57:58,845 --> 00:58:01,345 Mag-ingat sa tagapagtanggol, pinapanood ka niya nang mabuti 1172 00:58:02,178 --> 00:58:03,095 Bakit mo sinasabi ito? 1173 00:58:03,129 --> 00:58:04,095 Hindi ko alam 1174 00:58:04,262 --> 00:58:06,178 ngunit tinitingnan ka niya sa isang kakaibang paraan 1175 00:58:06,428 --> 00:58:07,678 Sa palagay ko kahina-hinala siya sa iyo 1176 00:58:08,303 --> 00:58:09,540 Paumanhin kami, iginiit ng pangulo ng kumpanya sa 1177 00:58:09,583 --> 00:58:10,887 nakikipagkamay sa lahat ng mga miyembro ng koponan 1178 00:58:10,928 --> 00:58:12,637 Oo, siyempre, mangyaring 1179 00:58:12,678 --> 00:58:13,437 Paumanhin mo ako 1180 00:58:13,462 --> 00:58:14,220 Siyempre 1181 00:58:14,637 --> 00:58:15,762 Halika 1182 00:58:26,095 --> 00:58:27,103 Lulubog natin siya 1183 00:58:27,128 --> 00:58:28,137 Nabaliw ka ba? 1184 00:58:29,137 --> 00:58:30,372 Tiyak na hindi ko papatayin ang lalaki 1185 00:58:30,398 --> 00:58:32,012 Ikabit siya at iwanan siya sa isang lugar 1186 00:58:32,095 --> 00:58:34,012 Kung nalaman niya sasakusahan ka ng isang kasalanan 1187 00:58:34,012 --> 00:58:35,394 Dapat mong gawin ang anumang bagay upang pigilan 1188 00:58:35,438 --> 00:58:36,803 siya mula sa pagbabantay muli sa layuning iyon 1189 00:58:37,470 --> 00:58:40,637 Paglalason siya, akip siya, o lubog siya 1190 00:58:41,137 --> 00:58:43,012 o patakbuhin siya sa pamamagitan ng kotse o anumang bagay 1191 00:58:47,053 --> 00:58:48,220 Ano ang mali sa iyo? 1192 00:58:49,012 --> 00:58:50,470 Ikaw ay isang henyo 1193 00:58:51,137 --> 00:58:52,553 Tatakbuhin namin siya kasama ang motorsiklo 1194 00:58:52,595 --> 00:58:54,678 Tumigil, ano ang sinasabi mo? 1195 00:58:54,678 --> 00:58:55,511 Gusto mo bang pumunta ako sa bilangguan? 1196 00:58:55,580 --> 00:58:57,053 Hindi ka pupunta sa bilangguan 1197 00:58:57,345 --> 00:58:59,012 Dadalhin mo lang siya sa motorsiklo 1198 00:58:59,303 --> 00:59:02,095 Mangyaring iwasan ako dito, Sinusubukan kong manatili sa mga problema 1199 00:59:02,137 --> 00:59:04,053 Nangyayari ito sa lahat ng oras 1200 00:59:04,720 --> 00:59:06,720 Gaano karaming tao ang natakbo mo dati? 1201 00:59:08,012 --> 00:59:08,573 Tatlo 1202 00:59:08,599 --> 00:59:09,470 Pumunta ka ba sa bilangguan? 1203 00:59:09,512 --> 00:59:11,845 Hindi, dahil ito ay isang gasgas na pinto lamang 1204 00:59:11,887 --> 00:59:14,220 o isang sirang salamin, Ibig kong sabihin, ito ay materyal na pinsala 1205 00:59:14,512 --> 00:59:15,352 walang sinuman ang nasaktan 1206 00:59:15,377 --> 00:59:16,970 Hindi rin masasaktan ang lalaking ito 1207 00:59:17,220 --> 00:59:18,928 Madalambot ka lang sa kanya nang malambot 1208 00:59:19,178 --> 00:59:20,803 masisira mo ang kanyang paa o kamay 1209 00:59:20,803 --> 00:59:22,887 at walang makakaalam ng anumang bagay 1210 00:59:23,220 --> 00:59:24,595 Hindi, iwasan ako dito 1211 00:59:25,595 --> 00:59:26,803 Gagawin ko ito 1212 00:59:28,421 --> 00:59:30,046 ngunit magiging isang tagapag-alap ako sa halip na siya 1213 00:59:30,178 --> 00:59:31,387 Ano ang pinag-uusapan mo? 1214 00:59:31,387 --> 00:59:33,332 Hindi mo ba sinabi na mayroon kang coach nakabalot sa paligid ng iyong daliri? 1215 00:59:33,358 --> 00:59:34,824 Gawin itong mangyari 1216 00:59:35,762 --> 00:59:37,928 Paano mo ito gagawin? 1217 00:59:43,137 --> 00:59:45,137 Ang moron na iyon ay maaaring pumunta sa impiyerno 1218 00:59:45,470 --> 00:59:47,137 Nawala na siya 1219 00:59:47,387 --> 00:59:49,178 Sino ang mag-iwan sa isang magandang babae tulad mo? 1220 00:59:49,387 --> 00:59:50,428 Ikaw ang maganda 1221 00:59:50,428 --> 00:59:51,887 Kumusta 1222 00:59:51,928 --> 00:59:54,137 Kumusta, narito ang mamamahayag 1223 00:59:55,573 --> 00:59:58,240 Kumusta, napakagandang sorpresa 1224 00:59:59,220 --> 01:00:00,345 Kumusta 1225 01:00:03,678 --> 01:00:05,428 Kumusta 1226 01:00:06,512 --> 01:00:07,376 Kumusta 1227 01:00:07,402 --> 01:00:08,303 Kumusta sa iyo 1228 01:00:08,345 --> 01:00:10,637 Nasaan ka? Mukhang nasa club ka, di ba? 1229 01:00:10,678 --> 01:00:13,137 Hindi, nasa moske siya 1230 01:00:13,637 --> 01:00:15,762 kasama ang kanyang mga kapatid 1231 01:00:16,262 --> 01:00:17,678 Ano ang masasabi ko? Mabuti para sa iyo 1232 01:00:18,762 --> 01:00:22,595 Sa totoo lang, nasa club ako 1233 01:00:23,095 --> 01:00:25,428 Nagkaroon kami ng pagsasanay 1234 01:00:25,595 --> 01:00:26,871 hindi magiging walang 1235 01:00:26,915 --> 01:00:29,678 kabuluhan ang iyong pagsisikap, makikita mo 1236 01:00:30,137 --> 01:00:31,470 Inaasahan ko na 1237 01:00:31,845 --> 01:00:32,928 Inaasahan ko na 1238 01:00:34,887 --> 01:00:36,137 Okay, dapat akong pumunta ngayon 1239 01:00:36,163 --> 01:00:38,678 Hindi, hindi ko papayagan kang umalis 1240 01:00:38,678 --> 01:00:39,739 Susunod na pagkakataon 1241 01:00:39,765 --> 01:00:40,678 Maghapunan tayo nang magkasama 1242 01:00:40,720 --> 01:00:42,053 Okay lang 1243 01:00:43,345 --> 01:00:44,762 Sa ganitong paraan 1244 01:00:46,262 --> 01:00:47,182 Mag-ingat 1245 01:00:47,207 --> 01:00:48,595 Oo, huwag mag-alala 1246 01:00:48,595 --> 01:00:50,233 Natutuwa kaming dumating ka 1247 01:00:50,260 --> 01:00:51,137 Salamat 1248 01:00:51,178 --> 01:00:53,273 Paumanhin kung nababala ko ka sa aking mga katanungan 1249 01:00:53,299 --> 01:00:54,637 Hindi naman 1250 01:00:55,303 --> 01:00:56,929 Nag-asawa ang ating kapitbahay 1251 01:00:56,954 --> 01:00:57,762 Makikita ka sa ibang pagkakataon 1252 01:00:57,762 --> 01:00:59,220 Paalam 1253 01:01:00,115 --> 01:01:02,656 Anong hangal, nawala mo ang batang babae, nagpakasal siya sa ibang lalaki 1254 01:01:03,053 --> 01:01:05,178 Sapat na, nakuha niya ang lalaki na itinalaan niyang magkaroon 1255 01:01:05,970 --> 01:01:07,178 Isingilin siya at ang kanyang ina 1256 01:01:07,220 --> 01:01:08,844 at tinatanong sa akin ang mahirap na babae na 1257 01:01:08,888 --> 01:01:10,553 ito tungkol sa iyong mga pangarap at ambisyon 1258 01:01:11,053 --> 01:01:12,970 Lumabas mula sa aking mukha gamit ang iyong mga baso na ito 1259 01:01:28,678 --> 01:01:29,735 Ano ang mali sa iyo? 1260 01:01:29,761 --> 01:01:30,678 Walang 1261 01:01:31,220 --> 01:01:32,637 Kumuha mo sa akin ng beer 1262 01:01:33,345 --> 01:01:35,053 Kaya, nakakuha ka ba ng isang plano? 1263 01:01:38,803 --> 01:01:39,928 Makinig sa akin 1264 01:01:40,387 --> 01:01:43,345 pagkatapos ng pagsasanay, ang koponan ay pupunta sa shower 1265 01:01:43,845 --> 01:01:45,895 at dahil ang tagapagtagapanggol ay ang tanging nakikita 1266 01:01:46,072 --> 01:01:48,122 hindi siya gumagal ng maraming oras 1267 01:01:48,303 --> 01:01:50,178 at palagi siyang umalis mula sa likuran ng club 1268 01:01:50,601 --> 01:01:52,851 kaya tatakbuhin mo siya sa sandaling makita mo siyang umalis 1269 01:01:53,220 --> 01:01:54,678 Kumusta naman ang mga tao sa kalye? 1270 01:01:54,845 --> 01:01:56,845 Huwag mo akong bigyan ng sakit ng ulo, ito ay isang tahimik na kalye 1271 01:01:57,012 --> 01:01:59,053 at inaasahan hindi magkakaroon ng sinuman sa araw na iyon 1272 01:02:00,012 --> 01:02:00,603 makinig 1273 01:02:00,628 --> 01:02:01,220 Ano? 1274 01:02:01,262 --> 01:02:03,220 Maghihintay ka at handa ka nang pumunta 1275 01:02:03,408 --> 01:02:07,428 Tatawagan kita kapag handa siyang umalis kaya maaari kang maghanda 1276 01:02:07,928 --> 01:02:11,595 kapag nakita mo siyang umalis sa club sasakayin mo siya gamit ang motorsiklo 1277 01:02:12,428 --> 01:02:13,553 Okay 1278 01:02:18,428 --> 01:02:19,512 Ano ang gagawin natin? 1279 01:03:00,678 --> 01:03:01,739 Huwag manatili nang masyadong mahaba 1280 01:03:01,765 --> 01:03:02,928 Paalam 1281 01:03:04,137 --> 01:03:05,778 Dapat mong piliin ang tamang oras upang sipikin 1282 01:03:05,822 --> 01:03:07,470 at palaging bigyang pansin ang iyong kasamahan 1283 01:03:08,053 --> 01:03:08,673 Okay 1284 01:03:08,698 --> 01:03:09,512 Naiintindihan mo ba ang sinabi ko? 1285 01:03:14,387 --> 01:03:16,595 Pinakamahusay na hangarin para sa iyo 1286 01:03:16,762 --> 01:03:17,371 Salamat 1287 01:03:17,397 --> 01:03:18,095 Salamat 1288 01:03:47,637 --> 01:03:50,387 Ano ang nangyari? 1289 01:03:53,275 --> 01:03:54,650 Ano ito, mahal ko? 1290 01:03:55,262 --> 01:03:56,387 Ano ang nangyari? 1291 01:03:57,553 --> 01:03:59,137 Tumawag sa isang ambulansya 1292 01:03:59,178 --> 01:04:01,595 May tumatawag sa isang ambulansya 1293 01:04:01,595 --> 01:04:02,698 Ano ang nangyari? 1294 01:04:02,723 --> 01:04:03,428 ang tagalangkas? 1295 01:04:04,678 --> 01:04:06,470 Madaling 1296 01:04:06,512 --> 01:04:07,461 Huwag hawakan siya 1297 01:04:07,486 --> 01:04:08,095 Manatili nang malayo 1298 01:04:09,053 --> 01:04:10,387 Kalmado 1299 01:04:10,845 --> 01:04:13,095 Ano ang ginawa mo? 1300 01:04:13,129 --> 01:04:14,296 Wala ka bang awa? 1301 01:04:14,345 --> 01:04:16,345 Sinabi mo na magkakaroon ka sa kanya huwag siyang ilagay sa ospital 1302 01:04:16,345 --> 01:04:18,845 Ako ba ang nagmamaneho ng motorsiklo? 1303 01:04:19,088 --> 01:04:21,504 nagmamaneho ito ng kaibigan ko at sinamtan niya siya ng baras 1304 01:04:21,762 --> 01:04:23,512 Siya ang hangal, ano ang kinalaman ko dito? 1305 01:04:33,178 --> 01:04:34,262 Sabihin mo sa akin 1306 01:04:34,512 --> 01:04:35,720 Nakalabas ba siya sa operasyon? 1307 01:04:36,143 --> 01:04:37,435 Hindi, nandoon pa rin siya 1308 01:04:38,137 --> 01:04:39,387 Magpapasok sila ng dalawang kuko 1309 01:04:42,428 --> 01:04:43,803 Hindi ako makapaniwala na nangyari ito! 1310 01:04:44,887 --> 01:04:46,012 Sabihin mo sa akin 1311 01:04:48,262 --> 01:04:51,053 Sino sa palagay mo ang may interes sa pagsira ng binti ng nag-iisang lalaki 1312 01:04:51,262 --> 01:04:52,387 sino ang makikita sa koponan? 1313 01:04:53,629 --> 01:04:55,338 Hindi ko alam, aksidente ito 1314 01:04:55,942 --> 01:04:56,983 Aksidente? 1315 01:04:57,512 --> 01:04:59,553 O isang taong hindi Gusto mo siyang makita ang isang bagay? 1316 01:05:02,664 --> 01:05:03,830 Isang bagay tulad ng ano? 1317 01:05:04,178 --> 01:05:06,470 Nakita mo na ba ano ang hitsura ng mata ng isang bulag? 1318 01:05:07,344 --> 01:05:10,094 Mukhang patay o maulap 1319 01:05:10,768 --> 01:05:12,560 hindi ito mukhang buhay tulad ng iyong 1320 01:05:13,470 --> 01:05:15,553 Nawa'y panatilihin ng Diyos ang iyong paningin para sa iyo 1321 01:05:16,137 --> 01:05:17,262 Ikaw din 1322 01:05:18,803 --> 01:05:19,928 Magkano ang babayaran mo? 1323 01:05:23,387 --> 01:05:24,319 Magbayad para sa ano? 1324 01:05:24,406 --> 01:05:26,018 Upang maglakbay sa Poland 1325 01:05:28,344 --> 01:05:30,261 Ipapakita ko sa iyo ang isang cool 1326 01:05:50,387 --> 01:05:51,553 Sino ang hitsura ko na pinaka? 1327 01:05:52,137 --> 01:05:55,678 sinuman sa iyong mga kasamahan? 1328 01:05:55,955 --> 01:05:57,122 Ano ito? 1329 01:05:57,580 --> 01:05:58,914 Nakikita ba silang lahat? 1330 01:06:06,012 --> 01:06:08,678 Naghihintay ako para sa sandaling ito upang ilantad ka 1331 01:06:09,629 --> 01:06:12,754 Bibigyan mo ako ng limampung libo bago matapos ang susunod na linggo 1332 01:06:13,074 --> 01:06:14,366 limampung libo? 1333 01:06:15,220 --> 01:06:16,222 Paano ko ito makukuha? 1334 01:06:16,302 --> 01:06:17,192 Wala akong pakialam 1335 01:06:17,262 --> 01:06:18,303 Hindi ka mas mahusay kaysa sa iba 1336 01:06:18,303 --> 01:06:20,595 Hindi ba sapat na iyon sinira mo ang binti ng lalaking iyon? 1337 01:06:21,220 --> 01:06:23,678 Alam ba ng tagalangkas tungkol sa iba pang dalawa? 1338 01:06:23,720 --> 01:06:24,762 Hindi 1339 01:06:25,101 --> 01:06:25,666 Iyon ang dahilan kung bakit hinayaan kong 1340 01:06:25,710 --> 01:06:26,435 pareho kayong pumunta sa kung ano ang ginawa mo 1341 01:06:26,733 --> 01:06:28,150 Tinanggal mo siya para sa amin 1342 01:06:28,393 --> 01:06:30,351 Paano kung sinabi ng goalkeeper tungkol sa amin? 1343 01:06:31,387 --> 01:06:32,637 Huwag kang mag-alala, hahawakan ko ito 1344 01:06:33,178 --> 01:06:34,428 Ano ang ginawa kayong dalawa? 1345 01:06:34,733 --> 01:06:36,358 Sa parehong bagay na ginawa mo 1346 01:06:36,762 --> 01:06:38,595 Lahat tayong naghahangad na kumita ng pamumuhay sa paano 1347 01:06:41,379 --> 01:06:43,963 Sa gayon, kilala ko ang dalawang tao na gustong maglakbay din 1348 01:06:44,428 --> 01:06:45,637 Maligayang pagdating sila 1349 01:06:45,970 --> 01:06:48,178 Kumuha mo sa akin ng isang daang limampung libo at maaari kang sumakay sa eroplano 1350 01:06:48,220 --> 01:06:50,803 Nagtanong ako sa iyo ng isang katanungan at hindi ka sumagot 1351 01:06:51,387 --> 01:06:52,845 Nakikita ba silang lahat? 1352 01:06:52,970 --> 01:06:55,303 Huwag gumawa ng malaking bagay dito ito lang ang dalawa sa kanila 1353 01:06:58,345 --> 01:06:59,253 Okay 1354 01:06:59,681 --> 01:07:01,247 Gusto ko ang buong halaga 1355 01:07:06,512 --> 01:07:07,637 Makikita ka 1356 01:07:41,053 --> 01:07:42,145 Kumusta 1357 01:07:42,288 --> 01:07:43,379 Kumusta 1358 01:07:43,887 --> 01:07:45,012 Nagkaroon ka ba ng isang paraan? 1359 01:07:46,553 --> 01:07:47,803 Hindi namin mapupuksa siya 1360 01:07:47,955 --> 01:07:49,747 Saktan ba natin ulit ang isang tao? 1361 01:07:49,887 --> 01:07:52,428 Hindi namin sinabi iyon, sinasabi ko lang... 1362 01:07:53,088 --> 01:07:54,338 Gaano karami ang mayroon ka? 1363 01:07:54,845 --> 01:07:57,928 limang libo anim na daan, ito ang natitira sa bonus sa kwalipikasyon 1364 01:07:58,387 --> 01:07:58,911 Ano ang tungkol sa iyo? 1365 01:07:58,980 --> 01:08:00,637 Wala kaming isang sentimo 1366 01:08:00,887 --> 01:08:02,762 Sino ang walang pera hindi maaaring maglakbay kasama namin 1367 01:08:05,553 --> 01:08:06,803 Mayroong isang paraan 1368 01:08:08,302 --> 01:08:08,912 Ang aking boss sa trabaho 1369 01:08:09,033 --> 01:08:09,982 Ano ang tungkol sa kanya? 1370 01:08:11,004 --> 01:08:13,213 Huwebes ang aming pinakamababang araw 1371 01:08:13,387 --> 01:08:14,762 Ang lahat ay nag-order ng karne 1372 01:08:14,803 --> 01:08:15,543 Napuno ang lounge at 1373 01:08:15,587 --> 01:08:17,345 ang telepono ay hindi tumitigil sa pag-unog 1374 01:08:21,553 --> 01:08:22,866 Ang mga customer ay nagmula sa lahat ng uri 1375 01:08:22,910 --> 01:08:24,387 mga bagong kasal, gumagamit ng droga, mag-asawa 1376 01:08:24,428 --> 01:08:26,178 Kahit na diborsyo sila bumalik silang magkasama 1377 01:08:26,220 --> 01:08:27,262 Ang lahat ay nag-order ng karne 1378 01:08:27,303 --> 01:08:30,262 Sa araw na ito, ginagawa ng restawran hindi bababa sa daang libo 1379 01:08:30,678 --> 01:08:33,095 dumarating ang boss ko sa gabi upang makuha ang kita ng araw 1380 01:08:33,387 --> 01:08:37,095 at isang kilo ng karne, pagkatapos ay pumunta siya sa kanyang bagong asawa 1381 01:08:37,899 --> 01:08:39,230 Kung nanakaw natin siya sa araw na iyon 1382 01:08:39,274 --> 01:08:40,857 magkakaroon tayo ng pera na kailangan natin 1383 01:08:41,442 --> 01:08:42,567 at marahil higit pa 1384 01:08:45,046 --> 01:08:45,739 Hindi ba ito ang lalaki sino 1385 01:08:45,782 --> 01:08:46,963 ang tumutulong sa iyo na kumita ng mabuhay? 1386 01:08:47,012 --> 01:08:49,095 Oo, ngunit ninakaw niya ang kalahati nito 1387 01:08:50,053 --> 01:08:51,346 Anong uri ng kotse ang nagmamaneho niya? 1388 01:08:51,372 --> 01:08:52,470 Mercedes 1389 01:09:04,303 --> 01:09:05,678 Ano ang mali? 1390 01:09:06,012 --> 01:09:07,303 Bakit hindi ka kumakain? 1391 01:09:08,387 --> 01:09:11,345 Walang mali, Iniisip ko ang hinaharap 1392 01:09:11,678 --> 01:09:13,887 Paano ang mga paghahanda Para sa gagawin ng World Cup? 1393 01:09:14,387 --> 01:09:17,095 Mabuti, ginagawa ng mga manlalaro ang kanilang makakaya 1394 01:09:17,178 --> 01:09:20,345 Mayroon bang plano at paraan ng paglalaro at lahat ng iyon? 1395 01:09:20,371 --> 01:09:22,496 Siyempre, mayroong isang plano 1396 01:09:22,803 --> 01:09:24,303 Huwag kang mag-alala tungkol sa iyong ama 1397 01:09:25,345 --> 01:09:28,678 Ang mga manlalaro at ako iniisip ang tungkol sa isang bagong pamamaraan 1398 01:09:29,470 --> 01:09:33,637 iyon ay magpapagmamalaki sa ating bansa 1399 01:09:33,928 --> 01:09:34,813 Inaasahan 1400 01:09:34,838 --> 01:09:36,137 Inaasahan 1401 01:09:45,303 --> 01:09:45,907 Ano? 1402 01:09:45,948 --> 01:09:47,171 Tumawag ngayon 1403 01:09:47,262 --> 01:09:48,428 Okay 1404 01:09:49,595 --> 01:09:51,220 Naniniwala ka ba sa lahat ng sinasabi nila? 1405 01:09:51,262 --> 01:09:52,257 Iyon ang sinasabi nila 1406 01:09:52,283 --> 01:09:53,470 Ano ang sinasabi nila? 1407 01:09:53,512 --> 01:09:56,262 Nabaliw sila, huwag maniwala sa kanila 1408 01:09:59,012 --> 01:09:59,732 Kumusta 1409 01:09:59,758 --> 01:10:01,024 Magandang gabi 1410 01:10:01,345 --> 01:10:04,053 Magandang gabi, Paano ako maaaring maging serbisyo? 1411 01:10:04,053 --> 01:10:05,512 Mayroon ka bang mga buto? 1412 01:10:05,546 --> 01:10:06,796 Oo, naghahatid kami ng mga buto 1413 01:10:07,427 --> 01:10:08,677 Magkano ang gastos ng isang kilo? 1414 01:10:08,844 --> 01:10:09,969 isang daang limampung 1415 01:10:16,095 --> 01:10:17,262 Well, mayroon ka bang inihaw na karne na may taba? 1416 01:10:17,701 --> 01:10:18,762 Oo, ginagawa namin 1417 01:10:18,803 --> 01:10:19,743 Magkano ang gastos ng isang kilo? 1418 01:10:19,785 --> 01:10:21,303 isang daang dalawampung 1419 01:10:21,345 --> 01:10:22,055 Paano ako maaaring maging serbisyo? 1420 01:10:22,132 --> 01:10:23,748 Napakahal sila 1421 01:10:31,678 --> 01:10:33,803 Oo, mayroong mga ito, Gusto mo ba ng ilang, sir? 1422 01:10:40,087 --> 01:10:41,837 tapos na 1423 01:10:44,803 --> 01:10:47,928 Buweno, iisipin ko ito at pagkatapos ay tatawagan kita pabalik 1424 01:10:47,970 --> 01:10:49,470 Maraming salamat 1425 01:10:51,178 --> 01:10:52,387 Ano ang chatterbox 1426 01:10:52,762 --> 01:10:55,303 Sa palagay niya ba ay nagsasalita siya Sa ilang palabas sa radyo? 1427 01:10:56,387 --> 01:10:58,595 Isa siya sa mga manlalaro na nagdusa sa isang disc... 1428 01:10:59,637 --> 01:11:00,720 Isang herniated disc 1429 01:11:05,262 --> 01:11:06,595 Narito ka 1430 01:11:07,053 --> 01:11:10,012 Gusto kong makasama ka, pero abala ako ngayong gabi 1431 01:11:44,012 --> 01:11:45,512 Ano ito? Masama ka 1432 01:11:45,553 --> 01:11:46,845 Pekeng ito, huwag mag-alala 1433 01:11:46,887 --> 01:11:48,178 Ano ang pekeng? 1434 01:11:48,845 --> 01:11:51,137 Mag-ingat, gagawin mo kaming mag-crash 1435 01:11:59,137 --> 01:12:01,845 Ano ang nangyayari? 1436 01:12:02,303 --> 01:12:03,845 Ano ang nangyayari? 1437 01:12:19,012 --> 01:12:20,470 Ano ang nangyayari dito? 1438 01:12:20,678 --> 01:12:22,678 Magandang gabi 1439 01:12:24,887 --> 01:12:26,720 Walang laman ang iyong mga bulsa 1440 01:12:27,303 --> 01:12:28,887 o dadalhin ko ang iyong kaluluwa labas sa iyong katawan 1441 01:12:32,220 --> 01:12:33,595 Sino ang dalawang ito? 1442 01:12:39,470 --> 01:12:41,637 Lumabas mula sa aking mukha 1443 01:12:41,678 --> 01:12:43,845 Hindi, ikaw at ang iyong kaibigan lumayo ang impiyerno mula dito 1444 01:12:43,887 --> 01:12:46,553 o papatay kita 1445 01:13:00,928 --> 01:13:02,178 Pumunta tayo 1446 01:13:03,970 --> 01:13:05,470 Sumakay 1447 01:13:06,303 --> 01:13:07,470 Ikaw ang dumi 1448 01:13:15,303 --> 01:13:16,887 Magaling na, mga lalaki 1449 01:13:18,262 --> 01:13:20,095 Napakahusay na misyon 1450 01:13:21,095 --> 01:13:22,428 Wow 1451 01:13:24,637 --> 01:13:27,053 Mahusay iyon, ang halaga ay anim na libo pitong daan limampung 1452 01:13:27,428 --> 01:13:28,970 At ito ay apat na daang limampung 1453 01:13:29,012 --> 01:13:31,019 apat na daan limampung milyon isang daan 1454 01:13:31,063 --> 01:13:33,470 labing pitong libo limang daan limampung lima 1455 01:13:34,012 --> 01:13:36,220 Mahusay na tapos 1456 01:13:36,262 --> 01:13:37,553 Tawagan ang lalaki 1457 01:13:37,553 --> 01:13:39,713 Hayaan siyang maghintay hanggang bukas 1458 01:13:39,739 --> 01:13:40,595 Okay 1459 01:13:40,637 --> 01:13:41,660 Ano sa palagay mo ang karne? 1460 01:13:41,715 --> 01:13:42,720 Masarap 1461 01:13:47,303 --> 01:13:48,141 Huwag magsabi ng isang salita 1462 01:13:48,166 --> 01:13:48,720 Sino ito? 1463 01:13:48,762 --> 01:13:49,803 Huwag gumawa ng tunog 1464 01:13:49,845 --> 01:13:50,332 Sino ito? 1465 01:13:50,358 --> 01:13:51,303 Ito ay mamamahayag 1466 01:13:51,345 --> 01:13:52,163 Ang mamamahayag? 1467 01:13:52,288 --> 01:13:53,137 Sino pa? 1468 01:13:53,137 --> 01:13:54,303 Maging tahimik 1469 01:13:59,525 --> 01:14:01,275 Kumusta 1470 01:14:01,428 --> 01:14:03,553 Kumusta 1471 01:14:04,262 --> 01:14:05,553 Kumusta ka? 1472 01:14:05,928 --> 01:14:07,512 Mahusay na ako 1473 01:14:07,803 --> 01:14:09,262 Mabuti ako, kumusta 1474 01:14:11,137 --> 01:14:15,637 Paumanhin ko na tinatawag ka nang huli ngunit iniisip ko kayo 1475 01:14:16,512 --> 01:14:17,928 Hindi na kailangang humingi ng paumanhin 1476 01:14:18,178 --> 01:14:20,220 Maaari mong tawagan ako sa anumang oras 1477 01:14:20,512 --> 01:14:23,012 Ano ang ginagawa mo? 1478 01:14:23,678 --> 01:14:25,928 Wala, ako ay... 1479 01:14:27,178 --> 01:14:29,262 Nakikinig ako sa banal na aklat bago matulog 1480 01:14:29,512 --> 01:14:32,637 Sinabi mo sa akin gusto mo ang musika, di ba? 1481 01:14:32,955 --> 01:14:34,080 Oo 1482 01:14:34,178 --> 01:14:36,178 Mahusay iyon, gusto ko upang anyayahan ka sa isang partido 1483 01:14:37,012 --> 01:14:38,262 Talaga? 1484 01:14:40,053 --> 01:14:41,095 Kaninong partido ito? 1485 01:14:41,095 --> 01:14:42,803 Magtatanong ka ba ng maraming mga katanungan? 1486 01:14:43,428 --> 01:14:45,053 Hindi naman 1487 01:14:45,720 --> 01:14:47,428 Ipaparangalan akong sumama ka 1488 01:14:47,845 --> 01:14:49,137 Okay, darating ako upang kunin ka 1489 01:14:50,053 --> 01:14:50,679 Okay 1490 01:14:50,788 --> 01:14:52,338 Alagaan ang iyong sarili 1491 01:14:52,928 --> 01:14:53,970 Ikaw din 1492 01:14:58,129 --> 01:14:59,504 Gaano ka masuwerte 1493 01:14:59,595 --> 01:15:00,887 Masuwerte sa lahat ng antas 1494 01:15:02,303 --> 01:15:03,720 Pagpalain kayong dalawa ng Diyos 1495 01:15:24,887 --> 01:15:26,303 Makinig 1496 01:15:26,303 --> 01:15:30,678 Ikaw ba ay isang tunay na doktor? O ginawa mo ba ang iyong degree? 1497 01:15:31,845 --> 01:15:33,845 bigyan mo ako ng pera o ilantad kita 1498 01:15:45,512 --> 01:15:46,887 Magkano ito? 1499 01:15:47,762 --> 01:15:49,053 pitumpung libo 1500 01:15:49,678 --> 01:15:52,845 Sumang-ayon kami sa daang limampung libo para sa inyong tatlo na maglakbay 1501 01:15:52,887 --> 01:15:54,262 Makinig 1502 01:15:54,303 --> 01:15:57,220 Tutulungan mo ang tatlo sa amin maglakbay patungo sa Poland nang hindi nag-aalala 1503 01:15:57,220 --> 01:15:58,387 alam mo ba kung bakit? 1504 01:15:59,178 --> 01:16:01,720 Dahil ang isang mabuting kapwa ay nag-pelikula ang buong bagay doon 1505 01:16:03,379 --> 01:16:05,546 Kung nais mong i-publish namin ang video ipapalathala namin ito 1506 01:16:05,678 --> 01:16:06,928 Sa isang pag-click, ang video na ito 1507 01:16:06,970 --> 01:16:08,803 ipapaalathala sa ang pahina ng ministeryo ng kabataan at palakasan 1508 01:16:08,803 --> 01:16:10,553 kung saan makikita ito ng lahat 1509 01:16:10,928 --> 01:16:14,595 Sa palagay ko mas mahusay para sa iyo upang kunin ang pitumpu't libo 1510 01:16:15,303 --> 01:16:16,470 Pakikitungo? 1511 01:16:16,928 --> 01:16:18,887 Anong grupo ng marumi at mga batang lalaki na ikaw 1512 01:16:24,178 --> 01:16:26,178 Magiging handa ang kanilang mga papel sa iyong desk bukas 1513 01:16:29,512 --> 01:16:31,428 Pakainin siya, mangyaring 1514 01:16:43,803 --> 01:16:45,053 Iangat nang bahagya ang iyong baba 1515 01:16:50,887 --> 01:16:51,928 Ano ang ginagawa mo? 1516 01:17:39,262 --> 01:17:41,720 Umaasa na sumulong sa huling round 1517 01:17:42,137 --> 01:17:45,137 Sino ang nakakaalam? Siguro manalo sa kampeonato 1518 01:17:45,178 --> 01:17:47,220 Wow 1519 01:17:47,220 --> 01:17:49,303 Maraming salamat 1520 01:17:49,887 --> 01:17:52,428 Hindi ko sapat na pasalamatan para sa mga magagandang salitang ito 1521 01:17:52,845 --> 01:17:54,637 Nagkaroon ako ng napakagandang oras ngayon 1522 01:17:54,637 --> 01:17:56,595 Mas masaya ako kaysa sa iyo 1523 01:17:57,095 --> 01:17:59,387 Buweno, paumanhin mo ako 1524 01:17:59,387 --> 01:18:00,845 Ano? Ilalakayin kita sa bahay 1525 01:18:00,887 --> 01:18:02,762 Hindi, hindi na kailangan, Ayaw kong abala ka 1526 01:18:02,803 --> 01:18:03,666 Alam ko nang mabuti ang paraan 1527 01:18:03,691 --> 01:18:05,012 Bakit? Ilalakayin kita papunta sa pintuan 1528 01:18:05,053 --> 01:18:07,512 Sasabihin ko na kumusta sa iyong ina sa daan dahil napalampas ko siya 1529 01:18:08,345 --> 01:18:09,595 Ngayon? 1530 01:18:10,470 --> 01:18:11,970 Mayroon bang problema? 1531 01:18:11,970 --> 01:18:13,803 Masamang oras ba ito? 1532 01:18:13,803 --> 01:18:14,928 Hindi, sa kabaligtaran 1533 01:18:14,928 --> 01:18:16,512 tinatanggap ka 1534 01:18:16,553 --> 01:18:18,613 ngunit nasa kasal siya sa tabi namin ngayon 1535 01:18:18,656 --> 01:18:20,470 at babalik sa lalong madaling panahon 1536 01:18:23,220 --> 01:18:24,637 Pumunta tayo 1537 01:18:28,178 --> 01:18:29,512 Mabagal 1538 01:18:30,220 --> 01:18:31,970 Palagi kang gumagawa ng dagdag na milya para sa akin 1539 01:18:32,012 --> 01:18:33,187 Huwag mag-alala tungkol dito 1540 01:18:33,212 --> 01:18:34,387 Maraming salamat 1541 01:18:34,470 --> 01:18:36,345 Babalik siya sa ilang sandali 1542 01:18:36,678 --> 01:18:37,460 Nasaan ang light switch? 1543 01:18:37,516 --> 01:18:39,512 Nakikita ko, hindi na kailangan 1544 01:18:39,553 --> 01:18:40,845 Pumasok 1545 01:18:41,012 --> 01:18:42,095 Okay 1546 01:18:44,137 --> 01:18:45,637 umupo 1547 01:18:50,803 --> 01:18:51,762 Alisin ang iyong baso 1548 01:18:51,802 --> 01:18:52,622 Hindi 1549 01:18:52,720 --> 01:18:54,762 Tanggalin ito, bahay na kami 1550 01:18:56,053 --> 01:18:57,137 Maghintay ng kaunti 1551 01:18:57,553 --> 01:19:00,053 Nagdala ako sa iyo ng isang maliit na regalo 1552 01:19:00,553 --> 01:19:01,970 Umaasa ako na gusto mo ito 1553 01:19:02,553 --> 01:19:03,887 Anong regalo? 1554 01:19:03,928 --> 01:19:05,053 Bigyan mo ako ng iyong kamay 1555 01:19:07,678 --> 01:19:09,012 Maganda 1556 01:19:15,595 --> 01:19:18,095 Ito ay pitong apatnapung pitong 1557 01:19:19,762 --> 01:19:21,428 Kaya hindi ka huli sa aming mga petsa 1558 01:19:24,637 --> 01:19:26,887 Salamat 1559 01:19:27,970 --> 01:19:31,345 Hindi ko makapagpasalamat sa iyo nang sapat... 1560 01:20:07,970 --> 01:20:09,387 Nakikita mo ba? 1561 01:20:10,095 --> 01:20:11,387 Paumanhin ako 1562 01:20:14,262 --> 01:20:15,637 Bakit mo ginawa iyon? 1563 01:20:15,762 --> 01:20:18,137 Ito ay isang mahabang kuwento 1564 01:20:18,178 --> 01:20:19,720 Bakit mo ginawa ito? 1565 01:20:22,512 --> 01:20:23,616 Alam ng iyong ina, siyempre 1566 01:20:23,642 --> 01:20:24,262 Hindi 1567 01:20:25,143 --> 01:20:26,268 Huwag siyang maling akusahan 1568 01:20:26,387 --> 01:20:28,428 Ginawa kong pumasok dito ang aking ina 1569 01:20:30,053 --> 01:20:31,553 Bakit mo ginawa ito? 1570 01:20:33,762 --> 01:20:35,678 Paumanhin ako, labis akong kapansinasahan 1571 01:20:39,095 --> 01:20:42,428 Ginawa ko ito dahil gusto kong maglakbay sa ibang bansa 1572 01:20:42,845 --> 01:20:44,039 Mahirap ang buhay, at hindi ko magagawa... 1573 01:20:44,065 --> 01:20:45,262 Isara ang iyong bibig 1574 01:20:45,762 --> 01:20:47,387 Tumahimik 1575 01:20:48,012 --> 01:20:49,470 Kung hindi ito para sa iyong mahirap na ina 1576 01:20:50,470 --> 01:20:52,970 na sinasabi mo na wala siyang alam tungkol sa kung ano ang nangyayari 1577 01:20:53,387 --> 01:20:55,053 Ilalantad ko kayo sa lahat ng dako 1578 01:20:56,262 --> 01:20:56,778 Paumanhin ako... 1579 01:20:56,803 --> 01:20:57,762 Huwag lumapit sa akin 1580 01:20:58,845 --> 01:21:00,345 At huwag mo akong tawagan ulit 1581 01:21:02,720 --> 01:21:03,887 Naiintindihan mo ba? 1582 01:21:10,178 --> 01:21:10,998 Paumanhin mo 1583 01:21:11,024 --> 01:21:11,997 Ano ang mali? 1584 01:21:40,178 --> 01:21:41,303 Ano ang mali? 1585 01:21:42,303 --> 01:21:43,553 Narito ka, mahal 1586 01:21:43,595 --> 01:21:45,637 Marami kang wala sa pag-iisip kamakailan lamang 1587 01:21:48,678 --> 01:21:50,178 Iniisip ko sa iyo 1588 01:21:52,803 --> 01:21:54,303 Malampasin ko kayo nang labis 1589 01:21:55,220 --> 01:21:57,137 Malampasin ko rin kayo 1590 01:21:59,137 --> 01:22:00,595 Huwag bumalik 1591 01:22:02,762 --> 01:22:04,137 Ano ang sinasabi mo? 1592 01:22:05,053 --> 01:22:06,887 Babalik ako 1593 01:22:08,720 --> 01:22:10,512 Narinig kong minsan kang nagsasalita sa isa sa iyong mga manlalaro 1594 01:22:10,553 --> 01:22:11,845 Ano? 1595 01:22:14,012 --> 01:22:15,262 Ano ang eksaktong narinig mo? 1596 01:22:15,262 --> 01:22:16,678 Kalmado, ano ang mali? 1597 01:22:16,720 --> 01:22:18,178 Narinig ko ang narinig ko, okay lang 1598 01:22:18,220 --> 01:22:19,928 Hindi ako nagalit sa iyo 1599 01:22:21,803 --> 01:22:23,262 Dapat kang tumakas tulad nila 1600 01:22:23,296 --> 01:22:24,796 lumayo sa nakakapagod na buhay na ito 1601 01:22:25,678 --> 01:22:28,762 Kung alam ng lahat kung ano handa ka na, magkakaroon ka ng problema 1602 01:22:29,095 --> 01:22:31,137 Walang sinuman ang maniniwala iyon hindi mo alam kung ano ang nangyayari 1603 01:22:31,178 --> 01:22:32,887 Well, hindi ako maglalakbay noon 1604 01:22:33,351 --> 01:22:35,101 Mabaliw ka kung hindi ka pumunta 1605 01:22:35,553 --> 01:22:37,106 Ito ay isang beses sa isang buhay na pagkakataon, 1606 01:22:37,150 --> 01:22:38,553 ano ang gagawin mo kung mananatili ka dito? 1607 01:22:38,720 --> 01:22:40,345 Sino ang sumusuporta sa iyo at ng iyong ina? 1608 01:22:41,637 --> 01:22:43,262 Hindi nagmamalasakit sa aking ina 1609 01:22:43,720 --> 01:22:44,845 At kung nasa akin ito 1610 01:22:45,678 --> 01:22:46,970 Pumunta ako sa iyo 1611 01:22:48,553 --> 01:22:50,095 Alagaan ang iyong sarili 1612 01:22:51,803 --> 01:22:53,595 Magagawa mo bang mabuhay nang wala ako? 1613 01:22:54,595 --> 01:22:56,095 Huwag kang mag-alala tungkol sa akin 1614 01:22:56,303 --> 01:22:59,137 Ginawa mo na ang iyong tungkulin patungo sa akin bilang isang ama at higit pa 1615 01:23:00,262 --> 01:23:02,803 Maglakbay, at sasali ako sa iyo 1616 01:23:05,762 --> 01:23:06,887 Pakikitungo? 1617 01:23:12,470 --> 01:23:13,762 Pumunta 1618 01:23:13,803 --> 01:23:16,053 Pagpalain ka ng Diyos sa iyong bagong buhay 1619 01:23:23,303 --> 01:23:25,303 Tingnan nang mabuti 1620 01:23:25,345 --> 01:23:26,637 Ito ba ang Italya? 1621 01:23:26,678 --> 01:23:28,845 Nagbukas siya ng restawran mismo sa dagat 1622 01:23:28,887 --> 01:23:31,470 Nangangahulugan ito na mananatili tayo nang huli at pagdiriwang sa tag-init 1623 01:23:31,512 --> 01:23:33,262 Wow 1624 01:23:33,303 --> 01:23:34,023 Magkakaroon kami ng magandang oras 1625 01:23:34,049 --> 01:23:35,887 Magdadala ka sa amin ng masamang kapalaran 1626 01:23:35,887 --> 01:23:37,220 Tumingin nang tahimik 1627 01:23:43,803 --> 01:23:45,303 Ano ang mali? 1628 01:23:46,887 --> 01:23:47,928 Walang mali 1629 01:23:47,970 --> 01:23:49,803 Bakit ka nakakaramdam ng malungkot? 1630 01:23:50,137 --> 01:23:51,470 Anong problema ang nagdulot mo ngayon? 1631 01:23:52,428 --> 01:23:53,845 nalaman ng mamamahayag na nakikita ko 1632 01:23:54,095 --> 01:23:55,187 anong kalamidad 1633 01:23:55,212 --> 01:23:56,303 anong kalamidad 1634 01:23:56,387 --> 01:23:58,220 Iulat ba niya tayo? 1635 01:23:59,095 --> 01:24:00,803 Iyon ba ang pinagmamalasakit mo, idiot mo? 1636 01:24:07,053 --> 01:24:08,595 Ano ang iniisip mo? 1637 01:24:09,137 --> 01:24:10,637 Hindi ko alam 1638 01:24:10,678 --> 01:24:12,137 Iniisip mo bang mag-withdraw? 1639 01:24:14,095 --> 01:24:16,012 Hindi, mangyaring gumising 1640 01:24:16,720 --> 01:24:19,178 Ginawa mo ang pagkakataong ito mula sa manipis na hangin para makatakas tayo 1641 01:24:19,428 --> 01:24:21,428 At para sa kanya, hayaan siyang sumama kami 1642 01:24:24,262 --> 01:24:25,803 Paano kung nagbago ang mga kondisyon? 1643 01:24:27,470 --> 01:24:28,637 Hindi, lalaki 1644 01:24:29,095 --> 01:24:31,470 Handa na ko ang aking pasaporte at ang aking visa dito 1645 01:24:32,428 --> 01:24:34,103 Matututunan ko kung nagpapabuti ang mga 1646 01:24:34,147 --> 01:24:36,303 kondisyon o lumalala sa pamamagitan ng internet 1647 01:24:53,345 --> 01:24:55,178 Hindi ko ba sinabi sa iyo na huwag akong tumawag? 1648 01:24:55,303 --> 01:24:56,845 Makinig sa akin, mangyaring 1649 01:24:58,053 --> 01:24:59,428 Gusto kong makilala ka 1650 01:25:00,720 --> 01:25:03,095 Gusto kong makilala ka dahil gusto kong makipag-usap sa iyo 1651 01:25:03,095 --> 01:25:04,928 kahit na ito ay para sa huling pagkakataon 1652 01:25:10,762 --> 01:25:11,681 Saan kita makikilala? 1653 01:25:11,782 --> 01:25:13,379 Dumating ako sa iyo saanman gusto mo 1654 01:25:16,970 --> 01:25:18,803 Okay, makikita kita bukas pagkatapos ng trabaho 1655 01:25:24,970 --> 01:25:28,053 Ano ito? Hindi ako sanay sa pagsusuot ka ng baso 1656 01:25:28,095 --> 01:25:29,512 Ano ang mali? 1657 01:25:29,678 --> 01:25:30,887 Walang mali 1658 01:25:31,303 --> 01:25:32,595 Ano ang mali? 1659 01:25:32,595 --> 01:25:33,887 Walang mali 1660 01:25:36,012 --> 01:25:37,428 Ano ito? 1661 01:25:37,928 --> 01:25:39,428 Sino ang nagawa nito sa iyo? 1662 01:25:39,928 --> 01:25:41,387 walang nangyari 1663 01:25:41,428 --> 01:25:43,678 Sino ang gumawa nito? Halika, sabihin mo sa akin 1664 01:25:43,720 --> 01:25:44,664 Walang nangyari 1665 01:25:44,689 --> 01:25:45,845 Ano ang sinasabi mo? 1666 01:25:45,887 --> 01:25:47,845 Ano ang dahilan ang mga pasa sa iyong mukha? 1667 01:25:47,887 --> 01:25:49,095 Sabihin mo sa akin 1668 01:25:49,178 --> 01:25:50,845 Nasaan ka? Nagtatrabaho ka ba? 1669 01:25:51,053 --> 01:25:53,345 Ginawa ang doktor nagtatrabaho ka para gawin ito sa iyo? 1670 01:25:54,303 --> 01:25:56,595 Ito ay, hindi ba? Sumumpa ako na papatayin ko siya 1671 01:25:56,637 --> 01:25:57,928 Mangyaring hindi 1672 01:25:57,928 --> 01:25:59,470 Bumalik 1673 01:25:59,512 --> 01:26:01,095 Hindi, hindi ito kasalanan niya 1674 01:26:01,595 --> 01:26:03,053 Hindi ito kasalanan niya? 1675 01:26:03,970 --> 01:26:05,387 Kumuha ako ng isang bagay mula sa kanila 1676 01:26:05,387 --> 01:26:06,845 Ano ang kinuha mo? 1677 01:26:07,512 --> 01:26:09,720 Isang singsing, isang singsing ng brilyante 1678 01:26:09,762 --> 01:26:12,095 Bakit ka kumuha ng isang brilyante ring? 1679 01:26:12,845 --> 01:26:15,168 Gusto kong ibenta ito at bigyan ka ng pera kaya 1680 01:26:15,212 --> 01:26:17,428 maaari kang manatili dito at hindi maglakbay 1681 01:26:17,428 --> 01:26:19,637 Bakit mo ginawa ito? 1682 01:26:19,678 --> 01:26:21,512 Bakit mo ginawa ito? 1683 01:26:21,512 --> 01:26:23,012 Bakit? 1684 01:26:24,970 --> 01:26:27,387 Bakit mo ginawa ito? Bakit? 1685 01:26:27,387 --> 01:26:28,970 Bakit? 1686 01:26:32,470 --> 01:26:33,845 Bakit mo ginawa iyon sa akin? 1687 01:26:33,845 --> 01:26:35,845 Paano mo magagawa ito sa akin? 1688 01:26:35,845 --> 01:26:37,595 Sapat na iyon 1689 01:26:37,637 --> 01:26:39,803 Ayaw kong pumunta ka at iwanan ako 1690 01:26:42,428 --> 01:26:43,762 makinig 1691 01:26:43,762 --> 01:26:45,262 Pumunta 1692 01:26:46,095 --> 01:26:47,637 Paglalakbay 1693 01:26:47,678 --> 01:26:48,928 Tumakas 1694 01:26:49,345 --> 01:26:52,595 Tumakas at mabuhay ang buhay na nabigo ang iyong ina na mabuhay 1695 01:26:53,262 --> 01:26:54,891 Mabuhay ng komportableng buhay sa halip na 1696 01:26:54,935 --> 01:26:56,845 ang buhay ng bangkay na nabubuhay ng iyong ina 1697 01:26:56,845 --> 01:26:57,970 Iwanan 1698 01:26:58,012 --> 01:26:59,345 Iwanan 1699 01:26:59,720 --> 01:27:00,887 Iwanan 1700 01:27:00,970 --> 01:27:02,178 Iwanan 1701 01:27:02,762 --> 01:27:05,220 At kapag maaari mo akong bisitahin halika at bisitahin mo ako 1702 01:27:05,262 --> 01:27:06,470 Sapat 1703 01:27:06,512 --> 01:27:08,470 Itigil ito 1704 01:27:12,678 --> 01:27:13,970 mahal 1705 01:27:14,553 --> 01:27:16,012 Okay lang 1706 01:27:31,637 --> 01:27:33,970 Hindi ako sanay na makita ka nang walang baso 1707 01:27:34,970 --> 01:27:36,178 Ano ang nais mong sabihin? 1708 01:27:37,553 --> 01:27:38,845 Halika sa akin 1709 01:27:38,871 --> 01:27:40,538 Saan? Nabaliw ka ba? 1710 01:27:41,345 --> 01:27:43,970 Hindi ako baliw, pupunta ka upang sumama sa akin sa unang lugar 1711 01:27:44,012 --> 01:27:45,678 Tama iyon, gusto kong sumama ka 1712 01:27:46,012 --> 01:27:48,512 Gusto kong sumama ka upang suportahan at masaya kayo 1713 01:27:50,012 --> 01:27:51,428 Ngunit niloko mo ako 1714 01:27:54,137 --> 01:27:56,095 Isang beses lang ako nagsinungaling sa iyo 1715 01:27:57,220 --> 01:27:58,771 Ikaw at ang mga katulad mo ay hindi kailanman 1716 01:27:58,815 --> 01:28:00,303 alam kung ano ang ating malungkot na buhay 1717 01:28:00,553 --> 01:28:02,053 Nabuhay ko ito, nakita ko ito, at alam ko ito nang mabuti 1718 01:28:02,095 --> 01:28:04,012 Ngunit hindi mo pa ito naranasan ni natikman ang kapaitan nito 1719 01:28:04,053 --> 01:28:05,470 ni hindi mo maaaring tiisin ang bigat nito 1720 01:28:06,595 --> 01:28:08,262 Maaari kang manatili dito 1721 01:28:13,137 --> 01:28:14,387 Mahirap iyon 1722 01:28:16,262 --> 01:28:18,012 Mahirap manatili dito 1723 01:28:18,887 --> 01:28:21,345 Nabuhay ko ang buong buhay ko iniisip tungkol sa pag-alis dito 1724 01:28:22,178 --> 01:28:25,220 Gayunpaman, nagbago ang mga bagay at maaari tayong gumawa ng maraming bagay 1725 01:28:25,262 --> 01:28:28,970 At hindi mo pa sinubukan upang gumana ng isang kagalang-galang na trabaho 1726 01:28:31,595 --> 01:28:34,053 Hindi pa ako nagawa ng anumang kagalang-galang 1727 01:28:38,928 --> 01:28:40,470 Ano ang kinuha ko? 1728 01:28:41,845 --> 01:28:43,887 Ano ang kinuha ko upang ibigay bilang kapalit? 1729 01:28:46,178 --> 01:28:47,637 Ano ang kinuha ko? 1730 01:28:54,262 --> 01:28:55,845 Hindi mo pa rin nais na sumama sa akin? 1731 01:28:57,178 --> 01:28:58,720 Hindi ko magagawa 1732 01:29:01,012 --> 01:29:02,387 Hindi ko magagawa 1733 01:30:13,678 --> 01:30:15,928 Huwag maging malupit sa iyong sarili 1734 01:30:16,720 --> 01:30:18,512 Wala sa atin ang pumili ng landas na ito 1735 01:30:19,762 --> 01:30:23,137 Ang mahalaga ngayon ay nakatuon tayo sa pagdating nang ligtas at nang hindi nahuli 1736 01:30:24,678 --> 01:30:27,220 Buksan ang iyong mga mata, at ngiti 1737 01:30:34,345 --> 01:30:37,428 Diyos, dalhin tayo nang ligtas sa kanilang bansa 1738 01:30:37,470 --> 01:30:41,095 Diyos, bigyan kami ng tagumpay ikaw ang katotohanan 1739 01:30:41,137 --> 01:30:45,303 Diyos, huwag tayo parusahan kung nakalimutan natin 1740 01:30:45,345 --> 01:30:47,012 Tulungan kami 1741 01:30:47,012 --> 01:30:48,220 At gawin ang aming paraan... 1742 01:31:34,345 --> 01:31:35,845 Kasama ka ba sila? 1743 01:31:35,887 --> 01:31:37,470 Oo, kasama sila sa akin 1744 01:31:42,345 --> 01:31:44,262 Ang baso, pababa 1745 01:31:45,012 --> 01:31:47,470 Okay, tanggalin ang iyong mga baso, mga lalaki 1746 01:31:55,387 --> 01:31:56,803 Siya ba ang pinuno? 1747 01:31:58,637 --> 01:31:59,887 Ano? 1748 01:32:00,608 --> 01:32:02,775 Tinatanong ko kung siya ang pinuno 1749 01:32:05,817 --> 01:32:07,983 Paumanhin ko, anong pinuno? 1750 01:32:08,053 --> 01:32:11,178 Pinuno, pinuno ng koponan 1751 01:32:11,302 --> 01:32:12,561 Kapitan 1752 01:32:12,587 --> 01:32:13,845 Kapitan 1753 01:32:13,970 --> 01:32:15,137 Sa palagay niya ikaw ang kapitan 1754 01:32:15,137 --> 01:32:16,720 Hindi, hindi siya ang pinuno ng koponan 1755 01:32:16,762 --> 01:32:18,220 Siya ay isang magnanakaw 1756 01:32:19,095 --> 01:32:20,720 Mananalo ka ba sa tasa? 1757 01:32:20,803 --> 01:32:22,428 Nagtatanong niya kung mananalo ka ng tasa 1758 01:32:23,095 --> 01:32:25,012 Sabihin sa kanya ang isang sagot at tapusin natin ito 1759 01:32:25,095 --> 01:32:28,595 Sinasabi niya na mananalo ito ng Poland 1760 01:32:31,303 --> 01:32:32,595 Ano ang matalinong lalaki 1761 01:32:37,720 --> 01:32:39,637 Tangkilikin ang iyong pananatili, maaari kang dumaan 1762 01:32:39,678 --> 01:32:40,928 Salamat 1763 01:32:42,637 --> 01:32:43,678 Salamat sa Diyos 1764 01:32:48,137 --> 01:32:49,512 Napakasaya na koponan 1765 01:32:51,512 --> 01:32:52,762 Oo 1766 01:32:53,470 --> 01:32:54,887 Napakasaya na mga tao 1767 01:32:57,970 --> 01:32:59,720 Oo, kahanga-hanga 1768 01:32:59,762 --> 01:33:01,428 Oo 1769 01:33:02,387 --> 01:33:04,303 Mag-ingat, dude 1770 01:33:04,345 --> 01:33:05,845 Oo 1771 01:33:08,428 --> 01:33:09,595 Oo 1772 01:33:14,178 --> 01:33:15,637 Oo 1773 01:33:15,678 --> 01:33:17,845 Ano ang ginagawa mo? 1774 01:33:18,387 --> 01:33:20,887 Ano ang walang kabuluhan na nakikita ko? 1775 01:33:20,928 --> 01:33:22,845 Naglalakbay ka ba? 1776 01:33:23,178 --> 01:33:25,553 Mayroon kang limang minuto upang maging sa mga mesa ng hapunan 1777 01:33:27,387 --> 01:33:28,887 Ipamahagi ang mga ito sa bawat isa 1778 01:33:36,095 --> 01:33:37,137 Makinig 1779 01:33:37,178 --> 01:33:38,637 Sa labindalawang oras ay ang salad 1780 01:33:38,845 --> 01:33:40,845 Sa tatlo ng oras ay isang steak na gupitin ko para sa iyo 1781 01:33:40,887 --> 01:33:43,512 Sa anim na oras mayroong pasta at sa siyam na oras mayroong patatas 1782 01:33:43,512 --> 01:33:44,678 Kalimutan ang tungkol dito 1783 01:33:44,720 --> 01:33:46,220 Kumakain ba siya ng sapat? 1784 01:33:46,803 --> 01:33:49,720 Oo, kumakain siya ng maayos huwag mag-alala tungkol sa kanya 1785 01:33:49,720 --> 01:33:51,428 Gusto kong maging handa siyang bukas 1786 01:33:52,470 --> 01:33:53,970 Narinig mo ba ito? 1787 01:33:55,512 --> 01:33:58,095 Tulad ng sumang-ayon kami, ilalaro namin ang lahat ng mga tugma 1788 01:33:58,637 --> 01:33:59,762 Kailangan ba natin? 1789 01:33:59,803 --> 01:34:00,970 Oo, kailangan nating 1790 01:34:01,345 --> 01:34:03,678 Kung hindi para sa akin, para sa mahirap na lalaking ito 1791 01:34:03,678 --> 01:34:04,711 na nabuhay sa kanyang buong buhay 1792 01:34:04,754 --> 01:34:06,220 sa pangangarap sa araw na ito na nangyayari 1793 01:34:06,720 --> 01:34:08,095 Ito ay isang kahihiyan 1794 01:34:08,637 --> 01:34:09,727 Napakahihiyan para sa kanya na gumising alamin 1795 01:34:09,771 --> 01:34:10,928 na ang lahat sa paligid niya ay isang manloloko 1796 01:34:10,970 --> 01:34:12,428 at ang kanyang panaginip ay inalis 1797 01:34:15,762 --> 01:34:17,178 Huwag mag-alala 1798 01:34:24,595 --> 01:34:25,803 makinig 1799 01:34:27,553 --> 01:34:28,803 Kailan tayo tatakbo? 1800 01:34:29,762 --> 01:34:31,553 Bukas, kaagad pagkatapos matapos ang laban 1801 01:34:32,345 --> 01:34:34,595 Pagkatapos kaming bumalik sa hotel at lahat ay natutulog 1802 01:34:34,762 --> 01:34:35,970 magtatakbo tayo para dito 1803 01:34:37,470 --> 01:34:39,178 Nalaman mo ba kung saan ka pupunta? 1804 01:34:39,470 --> 01:34:41,095 Pupunta ako sa aking kaibigan sa Alemanya 1805 01:34:42,220 --> 01:34:44,053 Susunod ako sa unang tren at patungo doon 1806 01:34:44,553 --> 01:34:47,470 Nagtatrabaho siya sa isang restawran at nakakuha ako ng trabaho doon 1807 01:34:49,935 --> 01:34:51,601 Napagpasyahan ka na ba kung saan ka pupunta? 1808 01:34:53,137 --> 01:34:54,345 Sa Italya 1809 01:34:55,345 --> 01:34:57,303 Maraming tao mula sa aking nayon nagtatrabaho doon 1810 01:34:57,720 --> 01:35:00,095 Pupunta ako sa kanila sa pag-asa na makakakuha ako ng anumang trabaho 1811 01:35:01,845 --> 01:35:03,095 Ang Diyos ay mapagbigay 1812 01:35:08,220 --> 01:35:09,553 Malampasin ko ka 1813 01:35:14,553 --> 01:35:15,970 Malampasin ka rin ako 1814 01:35:36,803 --> 01:35:38,053 Sa labindalawang oras mayroong lason 1815 01:35:38,053 --> 01:35:39,428 Sa tatlo ng oras ay tar 1816 01:35:39,470 --> 01:35:40,928 Sa anim na hapon nais kong kamatayan ka 1817 01:35:40,970 --> 01:35:42,845 Sa siyam na oras, nais ko kayo ng masamang kapalaran 1818 01:35:42,887 --> 01:35:44,220 Mahal ko 1819 01:35:46,220 --> 01:35:47,970 Nasaan ang kapitan ng koponan? Hindi ko siya nakikita 1820 01:35:48,428 --> 01:35:49,470 Hindi ko alam 1821 01:35:49,512 --> 01:35:51,845 Aalis ang bus sa loob ng sampung minuto, hanapin siya 1822 01:35:52,845 --> 01:35:55,345 Pumunta sa kanyang silid at kunin siya ayaw naming maging huli 1823 01:35:55,678 --> 01:35:57,262 Ginagawa namin ito para sa kanyang kapakanan 1824 01:35:57,970 --> 01:35:59,303 Maganda 1825 01:36:06,095 --> 01:36:07,303 Ano ito? 1826 01:36:07,303 --> 01:36:09,595 Hawakan nang maayos ang stick o ilalantad mo kami, idiota 1827 01:36:09,637 --> 01:36:11,553 Paumanhin ako, magandang umaga 1828 01:36:11,553 --> 01:36:12,803 Ilipat ito 1829 01:36:20,000 --> 01:36:21,292 Hey 1830 01:36:24,958 --> 01:36:26,333 Hey 1831 01:36:26,458 --> 01:36:28,292 Paumanhin mo ako, tulungan ako 1832 01:36:29,208 --> 01:36:30,625 Hindi binubuksan ng kaibigan ko ang pinto 1833 01:36:30,792 --> 01:36:32,000 Mangyaring tulungan ako 1834 01:36:36,208 --> 01:36:37,542 Pangangalaga ng bahay 1835 01:36:43,333 --> 01:36:44,708 Paumanhin mo 1836 01:36:47,722 --> 01:36:49,305 Walang walang naroon 1837 01:36:49,375 --> 01:36:51,375 Maghintay, paano walang sinuman? 1838 01:36:53,875 --> 01:36:55,125 Ano ang ginagawa mo? 1839 01:37:17,875 --> 01:37:19,333 Nasaan siya? 1840 01:37:23,875 --> 01:37:24,958 Malampasin kita 1841 01:37:25,292 --> 01:37:27,208 Ano? Ano ang ibig sabihin nito? 1842 01:37:27,458 --> 01:37:28,583 Tumakas siya 1843 01:37:28,625 --> 01:37:29,875 Tumakas siya? 1844 01:37:30,500 --> 01:37:33,542 Kung mahuli nila siya mahuli nila tayong lahat 1845 01:37:33,756 --> 01:37:35,048 Ano ang mali? 1846 01:37:35,596 --> 01:37:37,429 Mayroong kotse ng pulisya na kasamahan ng bus 1847 01:37:44,833 --> 01:37:46,000 Bumangon 1848 01:37:46,083 --> 01:37:47,250 Bumangon, umalis tayo 1849 01:37:49,750 --> 01:37:51,167 Pulisya 1850 01:37:58,125 --> 01:38:00,167 Tumakas 1851 01:38:05,250 --> 01:38:06,375 Ano ang nangyari? 1852 01:38:06,417 --> 01:38:08,167 Lumitaw siyang nakita 1853 01:38:09,708 --> 01:38:11,500 Lumitaw siyang nakita ang malapit na lalaking iyon 1854 01:38:12,341 --> 01:38:14,216 Siya ay naging ang pinakamalaking pandaraya sa atin 1855 01:38:16,167 --> 01:38:18,250 Nilinlang niya tayong lahat, kabilang ang doktor 1856 01:38:20,958 --> 01:38:23,417 Lahat ay lumabas na tumatakbo kasing mabilis hangga't makakaya nila 1857 01:38:25,458 --> 01:38:27,417 dahil ang iskandalo ay makakaapekto sa lahat 1858 01:38:31,333 --> 01:38:33,000 Lumabas din ako sa pagtakbo 1859 01:38:34,417 --> 01:38:37,000 tumatakbo mula sa aking asawa at ang bahagi na gagawin niya para sa akin 1860 01:38:37,083 --> 01:38:39,250 at ang iskandalo na mangyayari sa paaralan 1861 01:38:40,333 --> 01:38:42,625 Lahat tayo ay tumakbo sa ibang direksyon mula sa bawat isa 1862 01:38:43,167 --> 01:38:45,083 dahil kung may naaresto 1863 01:38:45,708 --> 01:38:47,458 sinumang nasa tabi niya ay maaresto 1864 01:38:51,792 --> 01:38:53,750 Hinanap kami ng mga pulis ng Poland 1865 01:38:54,207 --> 01:38:57,124 ngunit hangga't alam ko walang sinuman ang naaresto pa 1866 01:38:57,985 --> 01:38:59,694 Narinig ng buong Egypt ang balita 1867 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Ang mga pahayagan ay nagsulat tungkol sa amin 1868 01:39:01,609 --> 01:39:03,083 Nagpanggap silang bulag at tumakas 1869 01:39:03,083 --> 01:39:04,792 Hindi ba sila nahuli ng mga pulis? 1870 01:39:04,833 --> 01:39:06,125 Nawala sila sa manipis na hangin 1871 01:39:07,000 --> 01:39:08,647 Isang grupo ng mga impostor na nagpapangako tumakas 1872 01:39:08,691 --> 01:39:10,250 sa Poland na maging bulag pagkatapos ay tumakas 1873 01:39:55,542 --> 01:39:57,167 Ang natitirang koponan ay naglaro ng laban 1874 01:39:57,542 --> 01:39:59,167 Ang isa sa kanila ay naglaro bilang isang tagapanggol 1875 01:39:59,917 --> 01:40:01,750 Nanalo sila ng isang laban at nawalo ang isa pa 1876 01:40:02,208 --> 01:40:04,083 ngunit hindi sila nakarating sa susunod na round 1877 01:40:05,042 --> 01:40:08,792 Ang kahanga-hanga ay ang isang Ehipto nanalo ang team sa kampeonato 1878 01:40:10,500 --> 01:40:13,208 Hindi ko alam kung saan nagtatrabaho ang bawat isa sa kanila 1879 01:40:14,375 --> 01:40:17,875 Sa palagay ko namamahala nila ang mga trabaho sa mababang klase 1880 01:40:19,875 --> 01:40:21,750 Ang tanging isa na ako pa rin Nakikipag-ugnay kay Hassan 1881 01:40:21,792 --> 01:40:24,458 hindi dahil pinag-uusapan natin ngunit dahil natagpuan ko siya sa online 1882 01:40:24,458 --> 01:40:26,750 Tinatawag niya ang kanyang sarili na Egyptian Cobra 1883 01:40:27,708 --> 01:40:28,875 Gaano mapaglaro 1884 01:40:32,042 --> 01:40:33,808 Mukhang talagang maganda iyon 1885 01:40:33,833 --> 01:40:34,625 Serbisyo sa Kuwarto 1886 01:40:35,375 --> 01:40:36,458 Ehipto cobra 1887 01:40:36,500 --> 01:40:38,250 Ang pinakamahusay na kalidad para sa iyo 1888 01:40:38,542 --> 01:40:40,083 Hey 1889 01:40:40,083 --> 01:40:41,167 Halika dito, mabilis 1890 01:40:41,167 --> 01:40:42,875 Okay, darating na ako 1891 01:40:44,542 --> 01:40:46,250 Ano ang namamatay kong malaman 1892 01:40:46,833 --> 01:40:48,792 iyon ba ang malubhang manlalaro... 1893 01:40:48,792 --> 01:40:50,792 Namamatay akong malaman kung saan natapos siya pumunta